1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Scaricato da YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Sito ufficiale dei film YIFY: YTS.MX 3 00:01:04,547 --> 00:01:05,720 Va bene, figlio di puttana. 4 00:01:07,274 --> 00:01:09,690 Stai calmo e non lo farò per farti saltare la testa, cazzo. 5 00:01:10,725 --> 00:01:11,864 Voglio che tu apra il registro 6 00:01:11,864 --> 00:01:13,487 e dammi tutti i soldi lì dentro. 7 00:01:15,075 --> 00:01:17,560 Dai, apri quello stronzo. 8 00:01:17,560 --> 00:01:19,493 Mi dispiace, ho paura. 9 00:01:20,735 --> 00:01:21,564 Ti daremo al contare fino a cinque per aprire 10 00:01:21,564 --> 00:01:22,875 il dannato registro. 11 00:01:22,875 --> 00:01:24,394 Uno, 12 00:01:25,533 --> 00:01:26,776 due. 13 00:01:33,576 --> 00:01:35,612 Non muoverti, cazzo. 14 00:01:38,891 --> 00:01:41,031 Momento sbagliato per afferrare qualche snack stronzo. 15 00:01:45,864 --> 00:01:46,623 Birra. 16 00:01:47,555 --> 00:01:48,349 Che cosa? 17 00:01:49,247 --> 00:01:50,696 Vuole la birra. 18 00:01:55,115 --> 00:01:56,599 Hai le palle, amico. 19 00:01:59,326 --> 00:02:00,534 Fanculo. 20 00:02:00,534 --> 00:02:01,362 Andare avanti. 21 00:02:02,777 --> 00:02:03,916 Guardalo. 22 00:02:07,299 --> 00:02:09,784 Ora, dov'eravamo rimasti? 23 00:02:12,304 --> 00:02:13,892 Affrettarsi. 24 00:02:23,143 --> 00:02:24,420 Come sta il nostro amico? 25 00:02:25,490 --> 00:02:27,147 Ehi, amico. Scegline già uno. 26 00:02:33,498 --> 00:02:35,155 Pensi che io sia stupido? 27 00:02:35,155 --> 00:02:36,121 NO. 28 00:02:36,121 --> 00:02:37,329 Voglio quello che c'è nella cassaforte. 29 00:02:38,296 --> 00:02:39,642 Io, non posso, io, io. 30 00:02:43,093 --> 00:02:44,957 La prossima volta che sarai ottenere il grilletto. 31 00:02:54,208 --> 00:02:55,175 Certo, perché no? 32 00:03:06,772 --> 00:03:07,601 Nei. 33 00:03:09,223 --> 00:03:11,294 Nei. 34 00:03:11,294 --> 00:03:12,606 Figlio di puttana. 35 00:03:15,471 --> 00:03:17,542 Vieni fuori, stronzo. 36 00:03:17,542 --> 00:03:18,715 Non c'è nessun posto dove nascondersi. 37 00:03:19,854 --> 00:03:21,339 Ti farò saltare la testa. 38 00:04:05,866 --> 00:04:07,523 Sembri familiare. 39 00:04:14,564 --> 00:04:16,773 Lo capisco spesso. 40 00:05:09,619 --> 00:05:11,414 Signore. Per favore, dammi un segno. 41 00:05:14,417 --> 00:05:16,454 Ti prego, perdonami. 42 00:05:20,320 --> 00:05:22,356 Avvicinati ancora di più e salterò. 43 00:05:22,356 --> 00:05:23,184 Lo farò. 44 00:05:27,844 --> 00:05:29,363 Questa non è la risposta. 45 00:05:29,363 --> 00:05:32,470 È facile per te dirlo. 46 00:05:32,470 --> 00:05:36,750 Tu, tu non lo sai dolore in cui mi trovo. 47 00:05:39,028 --> 00:05:42,790 Cosa stai facendo? 48 00:05:42,790 --> 00:05:43,964 Conosco il dolore. 49 00:05:47,347 --> 00:05:48,658 Non come faccio io. 50 00:05:51,005 --> 00:05:52,282 Mia moglie Tammy 51 00:05:53,698 --> 00:05:54,492 è stato assassinato 52 00:05:56,735 --> 00:05:57,633 tre settimane fa. 53 00:05:58,703 --> 00:05:59,980 È stata colpa mia. 54 00:06:00,912 --> 00:06:03,052 Avrei dovuto essere lì. 55 00:06:05,157 --> 00:06:08,402 Beh, non è così rendi la colpa tua. 56 00:06:23,417 --> 00:06:27,248 Cercavo un segno non andare fino in fondo. 57 00:06:27,248 --> 00:06:29,561 Immagino che tu lo sia. 58 00:07:18,955 --> 00:07:20,198 Toth, 59 00:07:20,198 --> 00:07:21,026 sedere. 60 00:07:25,893 --> 00:07:27,412 Stavo giusto esaminando il rapporto 61 00:07:27,412 --> 00:07:28,896 dall'incidente di ieri sera. 62 00:07:30,242 --> 00:07:31,727 Perché non hai chiamato rinforzi? 63 00:07:34,143 --> 00:07:34,971 Non c'è tempo. 64 00:07:36,283 --> 00:07:38,043 Sì. Ecco cosa dici sempre. 65 00:07:39,148 --> 00:07:40,598 Cosa eri fare in negozio? 66 00:07:42,254 --> 00:07:43,221 Avevo sete. 67 00:07:46,017 --> 00:07:47,777 Pensi che sia divertente? 68 00:07:47,777 --> 00:07:49,227 Hai ucciso due uomini. 69 00:07:50,608 --> 00:07:51,436 Criminali. 70 00:07:52,402 --> 00:07:54,266 Questo non è il selvaggio West. 71 00:07:54,266 --> 00:07:57,097 Ho più occhi su di me adesso che Non ne ho mai avuto addosso prima. 72 00:07:57,097 --> 00:07:58,236 Hai due lavori. 73 00:07:58,236 --> 00:08:00,065 Proteggi e servi. 74 00:08:00,065 --> 00:08:01,308 L'ho fatto. 75 00:08:01,308 --> 00:08:03,275 Sì. Hai ottenuto servito ieri sera. 76 00:08:03,275 --> 00:08:06,140 Secondo gli ufficiali su la scena. Puzzavi di alcol. 77 00:08:07,107 --> 00:08:08,108 Ero fuori servizio. 78 00:08:11,491 --> 00:08:16,461 SÌ. Bene, questo ci inserisce un'altra situazione di merda. 79 00:08:18,118 --> 00:08:20,810 Questa non è la prima volta hai lasciato corpi sulla tua scia. 80 00:08:26,540 --> 00:08:28,749 Hai qualcosa? dire in tua difesa? 81 00:08:35,894 --> 00:08:37,689 Non mi lasci scelta, Toth. 82 00:08:39,070 --> 00:08:41,659 Voglio il tuo distintivo ed io voglio la tua pistola adesso 83 00:08:59,987 --> 00:09:00,712 Toth, 84 00:09:03,543 --> 00:09:05,924 sei uno dei migliori detective che ho. 85 00:09:05,924 --> 00:09:08,202 Perché non capisci? la tua merda insieme 86 00:09:08,202 --> 00:09:10,377 quindi questo non ha essere permanente. 87 00:10:20,067 --> 00:10:22,760 È giunto il momento? alzarsi già? 88 00:10:22,760 --> 00:10:23,795 Hmm. 89 00:10:27,627 --> 00:10:30,768 Vorrei che potessimo stare a letto tutto il giorno. 90 00:10:36,256 --> 00:10:38,051 Felice anniversario. 91 00:10:39,466 --> 00:10:43,263 - E' oggi? - Non sia timido con me, signor. 92 00:10:43,263 --> 00:10:45,299 Abbiamo dei programmi stasera. 93 00:10:46,611 --> 00:10:49,269 Promettimi che lo sei non rimarrò bloccato 94 00:10:49,269 --> 00:10:51,927 in uno dei tuoi ritardi appostamenti notturni. 95 00:10:51,927 --> 00:10:52,859 Te lo prometto. 96 00:10:52,859 --> 00:10:56,414 Hmm. Ti terrò fermo. 97 00:10:56,414 --> 00:11:00,625 Mm. 98 00:11:00,625 --> 00:11:04,284 Aspetta, aspetta, aspetta, Aspettare. Altri cinque minuti. 99 00:11:20,472 --> 00:11:21,301 Tammy. 100 00:11:22,612 --> 00:11:23,441 Ciao, 101 00:11:24,304 --> 00:11:25,167 Tommy. 102 00:11:28,101 --> 00:11:29,550 Mio caro. 103 00:11:29,550 --> 00:11:31,035 Felice anniversario. 104 00:12:34,374 --> 00:12:35,685 Perfetto. 105 00:12:35,685 --> 00:12:37,584 Sono d'accordo. 106 00:12:37,584 --> 00:12:39,551 Fanculo. Mi hai spaventato. 107 00:12:41,139 --> 00:12:42,554 Non lo sei dovrebbe essere qui. 108 00:12:42,554 --> 00:12:43,832 Questa è proprietà privata. 109 00:12:45,143 --> 00:12:46,869 Sì, ero proprio tu sai, faccio qualche foto. 110 00:12:46,869 --> 00:12:48,526 Sarà veloce. 111 00:12:48,526 --> 00:12:49,596 Posso perdere il lavoro. 112 00:12:50,597 --> 00:12:51,598 Per favore. 113 00:12:52,910 --> 00:12:53,634 Non ci metterò molto. 114 00:12:55,636 --> 00:12:56,430 Prometto. 115 00:12:58,570 --> 00:13:00,883 Ok, ma io non ti ho mai visto qui 116 00:13:00,883 --> 00:13:02,402 Sì, certo. 117 00:13:02,402 --> 00:13:04,369 Grazie Voi. Sei il migliore. 118 00:13:08,270 --> 00:13:10,341 Va bene. Puoi, tu posso lasciar andare adesso. 119 00:13:10,341 --> 00:13:13,827 Ehi, civettuola con il no sporco dovrebbe essere un reato. 120 00:13:13,827 --> 00:13:15,795 Non se tu fossi il ultimo uomo sulla terra. 121 00:13:17,658 --> 00:13:19,419 Fottuto stronzo. 122 00:13:25,943 --> 00:13:27,151 Che cazzo? 123 00:13:46,756 --> 00:13:47,585 Va bene. 124 00:13:51,347 --> 00:13:54,109 Ehi ragazzi, volevo solo per rilasciare un breve video. 125 00:13:54,109 --> 00:13:55,765 IO 126 00:13:55,765 --> 00:13:57,457 sono in una stazione ferroviaria. 127 00:13:57,457 --> 00:13:58,803 Sì. 128 00:13:58,803 --> 00:14:01,323 Sono appena stato beccato da il più grande cretino, 129 00:14:01,323 --> 00:14:02,980 guardia di sicurezza di sempre. 130 00:14:02,980 --> 00:14:04,188 Ma 131 00:14:04,188 --> 00:14:05,327 Non lo permetterò mi rovina la notte. 132 00:14:06,500 --> 00:14:08,123 È davvero bello qui. 133 00:14:09,365 --> 00:14:11,126 Sì, ne ho presi un sacco di splendide foto, 134 00:14:11,126 --> 00:14:13,818 quale sarò cadendo sui miei social 135 00:14:13,818 --> 00:14:15,199 Ehm, ovviamente. 136 00:14:15,199 --> 00:14:17,684 E poi... 137 00:14:23,138 --> 00:14:24,518 Comunque. 138 00:14:24,518 --> 00:14:28,833 Ehm, la prossima è la cena. Io sono pensando Tai, ma non lo so. 139 00:14:29,523 --> 00:14:30,386 Cosa ne pensate? 140 00:14:30,386 --> 00:14:32,388 Commenta qui sotto. Pace. 141 00:14:47,162 --> 00:14:48,680 Non preoccuparti, me ne vado. 142 00:14:53,030 --> 00:14:54,169 Ho detto che ero... 143 00:15:09,909 --> 00:15:10,737 Nessuna fermata! 144 00:16:06,241 --> 00:16:07,069 Dannazione. 145 00:16:08,346 --> 00:16:11,142 I pazzi lo sono uscire presto stasera? 146 00:16:44,037 --> 00:16:45,038 EHI, 147 00:16:45,038 --> 00:16:46,315 Questa è Rodi. 148 00:16:46,315 --> 00:16:48,317 Ho bisogno che tu venga giù alla stazione. 149 00:16:48,317 --> 00:16:49,801 NO. 150 00:16:49,801 --> 00:16:52,804 Fallo e basta. Io ho informazioni su tua moglie. 151 00:16:58,948 --> 00:17:00,019 Ehi, Aiden, L'investigatore Todd. EHI, 152 00:17:01,158 --> 00:17:01,986 Jenkins. 153 00:17:15,517 --> 00:17:16,863 Come te la cavi? 154 00:17:21,005 --> 00:17:22,386 Sì, è quello che immaginavo. 155 00:17:23,697 --> 00:17:25,285 Ne abbiamo trovato un altro corpo ieri sera. 156 00:17:26,666 --> 00:17:30,221 Una giovane ragazza al Salvage Scalo ferroviario delle unità. 157 00:17:39,092 --> 00:17:40,231 Sì. 158 00:17:40,231 --> 00:17:41,853 Le ferite sono proprio come quello di Tammy. 159 00:17:44,028 --> 00:17:46,893 Pensiamo che il colpevole sia il ragazzo in piedi dietro di lei 160 00:17:48,239 --> 00:17:52,036 sul treno. 161 00:17:56,351 --> 00:17:58,698 Hai trovato qualcosa? altro sulla scena? 162 00:17:58,698 --> 00:18:00,631 Minimo, sì, 163 00:18:00,631 --> 00:18:02,598 ma qualunque cosa fosse Toth, 164 00:18:02,598 --> 00:18:04,876 camminava su due gambe, non su quattro. 165 00:18:10,710 --> 00:18:12,263 Ora, per tutto questo tempo, 166 00:18:12,263 --> 00:18:14,748 abbiamo pensato che fosse Tammy l'omicidio è stato un atto casuale, 167 00:18:14,748 --> 00:18:18,097 ma ora a quanto pare non è così. 168 00:18:19,650 --> 00:18:22,204 Riesci a pensare a qualcuno che ti prenderebbe di mira specificatamente? 169 00:18:25,587 --> 00:18:27,071 Dobbiamo catturare questo ragazzo. 170 00:18:29,038 --> 00:18:29,867 Noi? 171 00:18:31,524 --> 00:18:32,352 Sì. 172 00:18:33,629 --> 00:18:35,597 So che avrò un un sacco di merda per questo. 173 00:18:37,944 --> 00:18:39,394 Ma ti sto reintegrando 174 00:18:39,394 --> 00:18:40,947 su base provvisoria. 175 00:18:42,155 --> 00:18:44,330 Questo ragazzo ti sta prendendo in giro, 176 00:18:44,330 --> 00:18:45,572 ma ti vuole in gioco. 177 00:18:47,160 --> 00:18:47,988 COSÌ, 178 00:18:50,405 --> 00:18:51,751 ti mettiamo in gioco. 179 00:19:15,015 --> 00:19:15,844 Gesù. 180 00:20:50,283 --> 00:20:51,733 Eri proprio qui. 181 00:22:29,520 --> 00:22:31,867 Trovi qualcosa. 182 00:22:31,867 --> 00:22:32,696 Forse. 183 00:22:34,145 --> 00:22:35,181 Tu sei Toth, vero? 184 00:22:39,875 --> 00:22:41,187 Ho sentito parlare di te. 185 00:22:41,187 --> 00:22:42,775 Lavoravi a le miniere a nord di qui 186 00:22:44,017 --> 00:22:46,986 A Rockridge. Lungo tempo fa. Ero un ragazzino. 187 00:22:46,986 --> 00:22:47,849 Dove sono tutti? 188 00:22:49,229 --> 00:22:50,299 Le miniere sono chiuse. 189 00:22:51,508 --> 00:22:53,510 Dobbiamo ancora arrivare lì dentro, di tanto in tanto. 190 00:22:53,510 --> 00:22:54,511 Indossano stivali? 191 00:22:55,822 --> 00:22:57,997 Sì. Sarebbe stupido non farlo. 192 00:22:58,860 --> 00:22:59,654 Perché? 193 00:23:01,380 --> 00:23:02,208 Piedi nudi? 194 00:23:50,601 --> 00:23:51,499 Ehi, Marco. 195 00:23:53,432 --> 00:23:54,260 Marco! 196 00:23:56,020 --> 00:23:56,883 Ehi, Marco! 197 00:24:21,321 --> 00:24:22,599 - Ah, - Che diavolo 198 00:24:22,599 --> 00:24:24,255 pensi di farcela, Toth? 199 00:24:24,255 --> 00:24:25,464 Attirare la tua attenzione. 200 00:24:26,430 --> 00:24:27,776 Beh, hai attirato la mia attenzione. 201 00:24:27,776 --> 00:24:29,226 Oh sì, va bene. 202 00:24:29,226 --> 00:24:30,158 OH. 203 00:24:30,158 --> 00:24:31,539 Oh, oh, oh, oh. 204 00:24:42,273 --> 00:24:43,447 Ehi. 205 00:24:47,451 --> 00:24:48,314 Sei il migliore. 206 00:24:50,143 --> 00:24:52,352 - Piacere di vederti, Toth. - Sei il migliore. 207 00:24:56,011 --> 00:24:56,840 OH. 208 00:25:06,608 --> 00:25:08,092 Non l'hai ancora fatto andato fuori di testa 209 00:25:08,092 --> 00:25:10,129 di questa città, eh? 210 00:25:10,129 --> 00:25:12,303 Beh, sono solo io e pochi altri se ne andarono. 211 00:25:13,166 --> 00:25:15,306 Quando moriremo, sarà tutto. 212 00:25:17,136 --> 00:25:20,829 Questa zona non sarà vivibile per altri 250 anni. 213 00:25:20,829 --> 00:25:21,623 Nel frattempo, 214 00:25:23,660 --> 00:25:25,040 Mi piace proprio bene. 215 00:25:25,040 --> 00:25:26,283 - Hmm. - Niente folla. 216 00:25:28,319 --> 00:25:29,597 Perché non entri? 217 00:25:31,219 --> 00:25:33,152 Mi stai invitando? alla Hall of Fame? 218 00:25:37,466 --> 00:25:39,399 Entra, amico. 219 00:25:51,342 --> 00:25:55,139 La squadra non è stata la lo stesso da quando sei in pensione. 220 00:25:56,865 --> 00:25:57,866 Nemmeno io. 221 00:25:59,488 --> 00:26:01,007 Queste ginocchia non funzionano allo stesso modo. 222 00:26:03,562 --> 00:26:06,392 Sai, quando siamo cresciuti, 223 00:26:06,392 --> 00:26:08,221 nemmeno le altre parti. 224 00:26:08,221 --> 00:26:10,810 Malato fidati della tua parola. 225 00:26:19,439 --> 00:26:23,064 Il miglior contrasto difensivo da allora intendo Joe Green. Alcuni dicono. 226 00:26:24,444 --> 00:26:25,860 Sì, 227 00:26:25,860 --> 00:26:26,688 alcuni lo fanno. 228 00:26:28,241 --> 00:26:29,553 E non dirmelo sei venuto fin qui 229 00:26:29,553 --> 00:26:30,865 dirmelo, Toth. 230 00:26:31,969 --> 00:26:32,763 In realtà no. 231 00:26:34,144 --> 00:26:36,560 Qualcuno è stato ucciso nel scalo ferroviario ieri sera, 232 00:26:37,734 --> 00:26:38,562 vicino alla miniera. 233 00:26:39,598 --> 00:26:40,564 Una ragazza. 234 00:26:44,430 --> 00:26:46,190 Non sei stato preso a calci? fuori dalla forza? 235 00:26:47,606 --> 00:26:49,124 Sì, sono tornato. 236 00:26:51,402 --> 00:26:52,887 Hai sentito qualcosa ieri sera? 237 00:26:55,372 --> 00:26:56,407 SÌ, 238 00:26:56,407 --> 00:26:57,236 L'ho fatto. 239 00:26:59,341 --> 00:27:01,447 Era un po' empio tipo di ululato. 240 00:27:46,112 --> 00:27:46,975 Ehi mamma. 241 00:27:46,975 --> 00:27:47,769 Ehi tesoro. 242 00:27:48,977 --> 00:27:51,014 Stavo giusto chiamando per vedere come stai. 243 00:27:51,014 --> 00:27:53,499 Sto studiando per un esame. 244 00:27:53,499 --> 00:27:54,327 Come stai? 245 00:27:55,535 --> 00:27:56,467 Sto bene. 246 00:28:00,540 --> 00:28:01,956 Mamma. Che cosa succede? 247 00:28:05,200 --> 00:28:07,306 È una buona notizia. 248 00:28:07,306 --> 00:28:09,135 L'appello è stato respinto. 249 00:28:11,724 --> 00:28:12,552 Stai bene? 250 00:28:13,795 --> 00:28:16,142 Sì. Sono semplicemente felice è finalmente finita. 251 00:28:19,559 --> 00:28:20,388 Sì, anch'io. 252 00:28:22,701 --> 00:28:24,185 Ho solo... 253 00:28:24,185 --> 00:28:25,980 Non posso crederci è passato così tanto tempo. 254 00:28:25,980 --> 00:28:27,533 È solo... 255 00:28:27,533 --> 00:28:29,328 Devi mettere è dietro di te, mamma. 256 00:28:29,328 --> 00:28:31,019 Papà avrebbe voluto che lo facessi. 257 00:28:31,019 --> 00:28:32,883 Sì, hai ragione, tesoro. 258 00:28:36,059 --> 00:28:39,614 Uh, devo andare. Va bene. io semplicemente Volevo farti sapere. 259 00:28:39,614 --> 00:28:42,375 Voglio bene alla tua mamma. Ci vediamo alle vacanze autunnali. 260 00:28:42,375 --> 00:28:43,549 Ti amo anch'io, tesoro. 261 00:28:44,757 --> 00:28:45,585 Ciao 262 00:28:47,553 --> 00:28:48,830 ♪ Sembra 263 00:28:48,830 --> 00:28:53,801 ♪ Continuo a venire a trovarti 264 00:28:57,218 --> 00:29:00,255 ♪ Felice di vederti 265 00:29:00,255 --> 00:29:01,015 Toth? 266 00:29:05,364 --> 00:29:07,366 Conosco il tuo amico? 267 00:29:08,401 --> 00:29:10,541 Pietro Darvish. Mi hai salvato la vita. 268 00:29:11,715 --> 00:29:13,510 Oh, ricordo. 269 00:29:14,373 --> 00:29:15,201 Il ponte. 270 00:29:17,238 --> 00:29:18,066 Posso unirmi a te? 271 00:29:24,210 --> 00:29:25,453 Stai lavorando a un caso? 272 00:29:26,868 --> 00:29:28,387 Scusa. 273 00:29:28,387 --> 00:29:29,733 Sono sicuro che sia confidenziale. 274 00:29:29,733 --> 00:29:30,769 È solo che ho 275 00:29:32,149 --> 00:29:34,462 Ho seguito quello che è successo a te al telegiornale. 276 00:29:34,462 --> 00:29:38,328 Io, io, ci credo davvero che quei ragazzi 277 00:29:38,328 --> 00:29:41,124 nel minimarket tu hanno ottenuto ciò che si meritavano. 278 00:29:42,919 --> 00:29:45,473 Non posso crederci ti hanno sospeso. 279 00:29:53,515 --> 00:29:56,242 Non dimenticherò mai cosa hai fatto per me quella notte. 280 00:29:57,554 --> 00:29:59,763 Ero in un posto buio. 281 00:30:04,216 --> 00:30:05,458 Sto meglio adesso. 282 00:30:06,321 --> 00:30:07,150 Concentrato, 283 00:30:08,116 --> 00:30:10,084 e anche scrivere un libro. 284 00:30:11,948 --> 00:30:14,743 ♪ Felice di vederti 285 00:30:14,743 --> 00:30:16,884 Buona fortuna con il libro. 286 00:30:19,990 --> 00:30:22,475 Qui. Ecco, lascia che ti aiuti. 287 00:30:40,873 --> 00:30:44,843 Sul divano. 288 00:31:41,934 --> 00:31:43,418 Che cazzo? 289 00:31:43,418 --> 00:31:46,283 Voglio dire, sul serio. Che cazzo? 290 00:31:46,283 --> 00:31:48,078 Che razza di pazzia il posto è questo? 291 00:31:48,078 --> 00:31:48,941 Questo è, 292 00:31:48,941 --> 00:31:50,978 È come, oh amico. 293 00:31:52,393 --> 00:31:54,774 Lo giuro su Dio, quel ragazzo non si presenta nemmeno, 294 00:31:54,774 --> 00:31:57,225 Mi arrabbierò davvero. 295 00:32:03,024 --> 00:32:04,853 Dove cazzo è questo ragazzo? 296 00:32:09,065 --> 00:32:11,930 Ehi, se vuoi portare portarmi in un posto come questo 297 00:32:11,930 --> 00:32:16,210 il minimo che potresti fare è essere puntuale. 298 00:32:20,421 --> 00:32:24,632 Ehi, tesoro. 299 00:32:24,632 --> 00:32:25,978 Beh, lo avrai per avvicinarsi un po' 300 00:32:25,978 --> 00:32:28,429 se lo faremo cosa? 301 00:32:28,429 --> 00:32:29,913 Che cosa? Sei timido o qualcosa del genere? 302 00:32:37,058 --> 00:32:38,232 Oh, Gesù Cristo. 303 00:32:39,509 --> 00:32:41,442 Sai cos'è il destino non hai tutta la notte? 304 00:32:41,442 --> 00:32:42,546 Qual è il tuo problema, amico? 305 00:32:56,836 --> 00:32:58,907 Ok, si prenda il suo tempo, signore. 306 00:33:13,301 --> 00:33:14,440 E' solo un ragazzino. 307 00:33:15,924 --> 00:33:17,616 Ok, prenditi il ​​tuo tempo. 308 00:33:33,045 --> 00:33:34,184 Che cazzo? 309 00:33:35,185 --> 00:33:36,324 Che cazzo? 310 00:33:40,294 --> 00:33:41,467 Sai cosa? 311 00:33:41,467 --> 00:33:44,022 Tieni i tuoi soldi. Il destino è fuori di qui. 312 00:33:57,173 --> 00:33:58,001 Lasciami andare. 313 00:33:59,002 --> 00:34:00,452 Stai lontano da me. 314 00:34:01,729 --> 00:34:05,422 Fermati, fermati. 315 00:34:05,422 --> 00:34:08,149 Fermare 316 00:36:10,444 --> 00:36:11,272 Hmm? 317 00:36:12,480 --> 00:36:13,619 Forse simile. 318 00:36:14,724 --> 00:36:16,967 Penso che il nostro assassino si nascondeva 319 00:36:16,967 --> 00:36:19,038 all'interno della vecchia miniera numero nove. 320 00:36:19,038 --> 00:36:20,661 Cosa te lo fa pensare? 321 00:36:20,661 --> 00:36:24,285 Carbone sulla scena del crimine e i ciuffi di capelli nella miniera 322 00:36:24,285 --> 00:36:26,977 che potrebbe corrispondere a quelli sulla scena del crimine. 323 00:36:26,977 --> 00:36:29,083 Aspetta, Carbone? Che cosa cosa significa carbone? 324 00:36:29,083 --> 00:36:30,981 C'è carbone ovunque guardati intorno. 325 00:36:30,981 --> 00:36:32,190 - Mm. - Ma questi capelli, 326 00:36:32,190 --> 00:36:33,329 questo è qualcosa. 327 00:36:33,329 --> 00:36:34,571 Lo faremo analizzare 328 00:36:34,571 --> 00:36:36,642 per vedere se corrisponde le altre scene del crimine. 329 00:36:38,368 --> 00:36:41,199 Ma ci sono impronte umane che porta fuori dalla miniera. 330 00:36:42,683 --> 00:36:44,340 Interessante. 331 00:36:44,340 --> 00:36:45,686 - Mm. - Va bene. 332 00:36:45,686 --> 00:36:47,412 Lascia che ti dica cosa Ho a che fare con qui. 333 00:36:47,412 --> 00:36:48,827 Ho delle incongruenze 334 00:36:48,827 --> 00:36:51,416 tra la sicurezza guardia, la storia di McMahon 335 00:36:51,416 --> 00:36:54,315 e la registrazione se ne andò dalla vittima dell'omicidio. 336 00:36:54,315 --> 00:36:55,661 Tu, vuoi andare a parlare con lui? 337 00:36:55,661 --> 00:36:57,732 È sotto interrogatorio Proprio adesso. 338 00:36:59,147 --> 00:37:01,115 Questo assassino ci sta prendendo in giro. 339 00:37:01,115 --> 00:37:04,325 Voglio vedere come reagisce McMahon quando entri nella stanza. 340 00:37:04,325 --> 00:37:06,258 E Toth, 341 00:37:06,258 --> 00:37:08,743 So che questo tizio è un sospettato nell'omicidio di tua moglie. 342 00:37:08,743 --> 00:37:10,849 Mantienilo fresco. Va bene? 343 00:37:16,130 --> 00:37:19,340 Ehi, Toth, al secondo Pensiero. Dammi la tua arma. 344 00:37:20,272 --> 00:37:21,100 Dammi la pistola. 345 00:37:22,343 --> 00:37:24,069 Non ne vogliamo nessuno sorprese, vero? 346 00:37:35,701 --> 00:37:37,565 Sei tu il responsabile? 347 00:37:37,565 --> 00:37:38,359 Sedere. 348 00:37:40,396 --> 00:37:42,052 Perché diavolo sono ancora qui? 349 00:37:42,052 --> 00:37:42,881 Sedere. 350 00:37:49,094 --> 00:37:50,992 Sono in arresto? 351 00:37:50,992 --> 00:37:54,755 La ragazza è stata uccisa qualche volta tra le 18:00 e le 21:00, 352 00:37:54,755 --> 00:37:58,586 allora perché ci hai messo fino a quando 4:00 per trovare il suo corpo? 353 00:37:59,829 --> 00:38:02,590 I giri orari variare. È un posto grande. 354 00:38:02,590 --> 00:38:04,696 Non camminiamo ogni un centimetro ogni volta. 355 00:38:06,387 --> 00:38:08,389 E non hai visto la ragazza? 356 00:38:08,389 --> 00:38:09,390 Positivamente. 357 00:38:23,231 --> 00:38:26,096 Il fatto è che sappiamo che l'abbiamo vista. 358 00:38:26,096 --> 00:38:28,202 Abbiamo preso un video dal suo telefono 359 00:38:28,202 --> 00:38:30,998 è stato girato poco dopo prima che fosse uccisa. 360 00:38:32,586 --> 00:38:33,380 Io... 361 00:38:34,519 --> 00:38:36,314 Penso di doverlo fare parla con il mio avvocato. 362 00:38:39,765 --> 00:38:40,594 Non c'è bisogno. 363 00:38:42,285 --> 00:38:43,251 Quindi posso andarmene? 364 00:38:45,012 --> 00:38:45,840 Sì. 365 00:39:01,339 --> 00:39:03,513 Lo stavo guardando Qui. Cosa ne pensi? 366 00:39:04,790 --> 00:39:07,137 E' tutto quello che abbiamo finora? 367 00:39:07,137 --> 00:39:08,967 Ehi, hanno trovato un altro corpo. 368 00:39:09,968 --> 00:39:11,349 Dove? 369 00:39:11,349 --> 00:39:13,178 Il vecchio negozio vicino i binari della ferrovia. 370 00:39:13,178 --> 00:39:15,214 Sembra lo stesso MO come l'altra ragazza. 371 00:39:16,664 --> 00:39:19,011 Voi due, andatevene lì il più velocemente possibile. 372 00:39:22,498 --> 00:39:26,709 Ehi, Toth, fai il bravo Jenkins. Anche lui è sul caso. 373 00:39:27,882 --> 00:39:28,849 Lavoro da solo. 374 00:39:28,849 --> 00:39:31,127 Lo so. Tu sei il lupo solitario. 375 00:39:31,127 --> 00:39:33,025 In questo caso sei tu a prendere l'iniziativa 376 00:39:33,025 --> 00:39:34,579 ma tienilo informato. 377 00:39:34,579 --> 00:39:35,511 E' il tuo partner. 378 00:39:37,720 --> 00:39:38,859 Ne avrai bisogno. 379 00:39:41,517 --> 00:39:43,001 Non sparare a Jenkins. 380 00:40:30,635 --> 00:40:31,532 Ehi Jenkins. 381 00:40:33,741 --> 00:40:35,536 Il suo sangue non è quello solo sangue qui. 382 00:40:39,782 --> 00:40:40,852 Lo ha ferito. 383 00:40:43,233 --> 00:40:45,235 - Imballalo ed elaboralo. - Va bene. 384 00:41:03,115 --> 00:41:05,463 7891077C Robert Downer 385 00:41:05,463 --> 00:41:07,326 uno e uno. 386 00:41:18,476 --> 00:41:19,787 Andiamo ragazzi. 387 00:41:45,641 --> 00:41:47,677 Ragazzi, andate da quella parte. 388 00:41:47,677 --> 00:41:49,023 Vado da questa parte. 389 00:41:49,023 --> 00:41:49,817 Va bene. 390 00:42:50,498 --> 00:42:52,086 Scusa. 391 00:42:53,329 --> 00:42:54,882 Jenkins. 392 00:42:54,882 --> 00:42:58,196 Chiaramente c'era qualcuno qui. Il sangue è fresco. Imballalo. 393 00:43:01,199 --> 00:43:03,028 Dove stai andando? 394 00:43:03,028 --> 00:43:04,029 Per vedere un amico? 395 00:43:10,380 --> 00:43:12,037 Senti qualsiasi cosa altrimenti ieri sera? 396 00:43:16,041 --> 00:43:18,388 Dov'eri in mezzo? Dalle 10 a mezzanotte. 397 00:43:20,080 --> 00:43:20,943 Ero qui. 398 00:43:22,461 --> 00:43:24,015 C'era qualcuno qui con te? 399 00:43:24,981 --> 00:43:26,258 Cosa ne pensi, Toth? 400 00:43:32,471 --> 00:43:33,300 Aspetta un secondo. 401 00:43:34,750 --> 00:43:35,854 Sono un sospettato? 402 00:43:37,097 --> 00:43:39,720 Proprio adesso, sono tutti sospettati. 403 00:43:58,463 --> 00:44:00,258 Non posso aiutarti, Toth. 404 00:44:19,622 --> 00:44:20,450 Toth. 405 00:44:22,832 --> 00:44:24,938 Beh, lo è sicuramente pelo di lupo. 406 00:44:24,938 --> 00:44:27,009 E secondo il rapporto, 407 00:44:27,009 --> 00:44:29,874 si abbina ai capelli trovato su tutte le vittime. 408 00:44:29,874 --> 00:44:32,359 Stiamo ancora aspettando un Rapporto del DNA sul sangue. 409 00:44:33,636 --> 00:44:38,261 Quindi qualunque cosa sia, è probabile che sia un animale. 410 00:44:39,159 --> 00:44:40,022 Sì, è come un animale, 411 00:44:40,022 --> 00:44:42,162 ma cammina su due gambe. 412 00:44:54,657 --> 00:44:57,142 Ehi, allora ho sentito online che c'era una ragazza 413 00:44:57,142 --> 00:44:59,558 quello non è stato assassinato così lontano da qui. 414 00:44:59,558 --> 00:45:00,836 - Veramente? - Sì. 415 00:45:00,836 --> 00:45:04,149 - Alcuni influencer dei social media. - Oh, Dio. 416 00:45:04,149 --> 00:45:05,150 Sono i peggiori. 417 00:45:06,220 --> 00:45:08,878 È morta, Jessica. 418 00:45:13,607 --> 00:45:16,161 Ciao Toth. Tu vieni dal vecchio paese. 419 00:45:17,093 --> 00:45:18,439 Cosa ne pensava la tua famiglia? 420 00:45:18,439 --> 00:45:20,787 riguardo a questi creature mitologiche? 421 00:45:21,857 --> 00:45:23,168 Come i lupi mannari? 422 00:45:24,687 --> 00:45:27,172 Sì, come i lupi mannari. 423 00:45:27,172 --> 00:45:30,348 Ci sono storie passate attraverso le generazioni, 424 00:45:30,348 --> 00:45:32,350 famiglia in famiglia. 425 00:45:32,350 --> 00:45:33,765 Quindi è come nei film? 426 00:45:33,765 --> 00:45:36,043 Loro, cambiano durante la luna piena? 427 00:45:36,043 --> 00:45:38,390 La luna piena lo è parzialmente corretto. 428 00:45:38,390 --> 00:45:40,289 Più a lungo sono infetti, 429 00:45:40,289 --> 00:45:42,532 poi più spesso loro può perdere il controllo. 430 00:45:43,706 --> 00:45:46,053 Quindi stai dicendo che loro può trasformarsi in un lupo 431 00:45:46,053 --> 00:45:48,193 indipendentemente da cosa sia continuando con la luna. 432 00:45:49,298 --> 00:45:51,196 Se sei infetto abbastanza a lungo, 433 00:45:52,301 --> 00:45:54,682 possono anche cambiare durante il giorno. 434 00:45:56,236 --> 00:45:57,755 Comincia a consumarli. 435 00:45:59,204 --> 00:46:02,967 Alcuni potrebbero imparare a padroneggiarlo, 436 00:46:02,967 --> 00:46:04,589 ma la maggior parte mai fallo così a lungo. 437 00:46:06,418 --> 00:46:07,972 Perché? 438 00:46:07,972 --> 00:46:11,044 Si tolgono la vita per evitare di uccidere gli altri. 439 00:46:12,286 --> 00:46:13,529 E che dire dei proiettili d'argento? 440 00:46:13,529 --> 00:46:15,082 Hmm. 441 00:46:15,082 --> 00:46:16,912 Funziona nei film. 442 00:46:19,846 --> 00:46:23,056 Non posso credere che solo noi mi resta un anno di scuola. 443 00:46:23,056 --> 00:46:25,058 Non vedo l'ora vattene da qui. 444 00:46:25,058 --> 00:46:27,405 Tutto ciò che importa a chiunque si sta sprecando 445 00:46:27,405 --> 00:46:28,751 e scopare. 446 00:46:28,751 --> 00:46:31,650 Sì, ma a volte è divertente lasciarsi andare 447 00:46:31,650 --> 00:46:33,929 e divertiti 448 00:46:33,929 --> 00:46:36,483 Stai dicendo che non lo faccio? sai come divertirti? 449 00:46:36,483 --> 00:46:37,311 NO, 450 00:46:38,692 --> 00:46:42,627 ma a volte lo sei semplicemente troppo serio. 451 00:46:47,114 --> 00:46:49,807 Dai. Non l'ho fatto intendilo così. 452 00:46:49,807 --> 00:46:51,222 Ti richiameremo. 453 00:46:52,740 --> 00:46:54,018 Ma stai scherzando? 454 00:46:54,018 --> 00:46:57,297 McMahon era in servizio quando la prostituta è stata uccisa. 455 00:46:57,297 --> 00:46:59,161 Riportatelo qui. 456 00:47:02,509 --> 00:47:04,166 Altre 24 ore sul sangue. 457 00:47:05,650 --> 00:47:08,101 - Piove? - Che importa? 458 00:47:10,620 --> 00:47:12,277 Tutti pensano che io sia noioso. 459 00:47:13,140 --> 00:47:14,590 Non sono noioso. 460 00:47:14,590 --> 00:47:15,453 Posso divertirmi. 461 00:47:22,805 --> 00:47:26,050 Aspetta, cosa stai facendo? 462 00:47:26,050 --> 00:47:27,120 Mi sto solo divertendo. 463 00:47:33,436 --> 00:47:35,093 Sei? 464 00:47:38,648 --> 00:47:41,686 Vieni? 465 00:47:41,686 --> 00:47:45,483 ehm, 466 00:47:45,483 --> 00:47:46,311 Va bene. 467 00:47:56,528 --> 00:47:57,357 McMahon. 468 00:47:59,359 --> 00:48:00,153 McMahon. 469 00:48:08,230 --> 00:48:09,748 Cerchi McMahon?. 470 00:48:09,748 --> 00:48:11,681 Sì. Dove si trova? 471 00:48:11,681 --> 00:48:12,544 Chiamato malato. 472 00:48:16,203 --> 00:48:20,725 Grazie. 473 00:48:24,522 --> 00:48:27,870 Non posso crederci ti stai immergendo magro. 474 00:48:27,870 --> 00:48:29,389 Che cosa? 475 00:48:29,389 --> 00:48:31,080 E tu? 476 00:48:31,080 --> 00:48:32,702 Non succederà. 477 00:48:32,702 --> 00:48:34,635 Pollo. 478 00:48:34,635 --> 00:48:37,052 Nessuno viene mai al comunque lato del lago. 479 00:48:37,052 --> 00:48:39,986 Non mi interessa. Io sono non immersione magra. 480 00:48:39,986 --> 00:48:43,265 Voglio dire, e se un po'? il pesce nuota nella tua carrozza? 481 00:48:43,265 --> 00:48:44,783 Questo non può succedere. 482 00:48:46,130 --> 00:48:47,234 Può? 483 00:48:49,098 --> 00:48:52,239 Oh, hai ragione. Cosa stavo pensando? 484 00:48:59,419 --> 00:49:02,767 Dio mio. Nostro i vestiti sono spariti. 485 00:49:02,767 --> 00:49:03,595 Che cosa? 486 00:49:04,803 --> 00:49:06,771 Qualche rampicante deve li ho afferrati. 487 00:49:06,771 --> 00:49:09,394 Beh, che diavolo dovrei fare adesso? 488 00:49:13,295 --> 00:49:15,297 Non vedo cosa ci sia di così divertente. 489 00:49:15,297 --> 00:49:17,540 Dai. È piuttosto divertente. 490 00:49:18,990 --> 00:49:20,267 Questa è colpa tua. 491 00:49:20,267 --> 00:49:21,613 Colpa mia? 492 00:49:21,613 --> 00:49:22,925 Non l'avrei mai fatto 493 00:49:22,925 --> 00:49:25,169 se non avessi avuto detto che ero zoppo. 494 00:49:25,169 --> 00:49:27,895 Mai hai detto che eri zoppo. 495 00:49:27,895 --> 00:49:28,966 Praticamente l'hai fatto. 496 00:49:31,140 --> 00:49:35,006 Aspetta, dove stai andando? Non puoi lasciarmi qui da solo. 497 00:49:35,006 --> 00:49:37,008 Calmati. Lo farò e basta tornare a casa 498 00:49:37,008 --> 00:49:39,010 e procurarti un cambiamento di vestiti, ok? 499 00:49:39,010 --> 00:49:41,771 Ebbene, cosa dovrei supporre? fare nel frattempo? 500 00:49:41,771 --> 00:49:43,808 Non lo so. Nuotare. 501 00:49:43,808 --> 00:49:45,672 E tieni il divano chiuso. 502 00:50:08,522 --> 00:50:11,801 Ora dove l'hai messo? il resto sei inquietante? 503 00:50:34,169 --> 00:50:34,997 Rotto. 504 00:50:52,359 --> 00:50:57,330 Mm. Dai, Jessica. 505 00:51:05,752 --> 00:51:06,580 Jessica. 506 00:51:10,515 --> 00:51:11,689 Jessica, 507 00:51:11,689 --> 00:51:12,862 Dove sei? 508 00:51:14,416 --> 00:51:17,039 Molto divertente. 509 00:51:44,377 --> 00:51:45,171 Jessica. 510 00:52:02,912 --> 00:52:04,328 Jessica, 511 00:52:04,328 --> 00:52:06,606 perché non me lo hai detto? mi hai riportato i vestiti? 512 00:52:09,574 --> 00:52:10,472 Questo non è divertente. 513 00:52:12,922 --> 00:52:14,510 Jessica. Questo non è divertente. 514 00:52:17,237 --> 00:52:18,411 Me ne sto andando. 515 00:52:24,969 --> 00:52:25,797 Jessica. 516 00:52:29,801 --> 00:52:31,907 Jessica, andiamo. Questo non è divertente. 517 00:52:51,340 --> 00:52:52,548 McMahon. 518 00:53:08,806 --> 00:53:09,634 McMahon. 519 00:53:24,546 --> 00:53:26,375 Sì. Sto correndo. 520 00:53:30,068 --> 00:53:30,897 Dove? 521 00:53:32,726 --> 00:53:34,038 Giusto. Sarò lì tra 20. 522 00:53:42,702 --> 00:53:43,910 79140 Ruggero, 523 00:53:43,910 --> 00:53:46,223 7851 abbiamo una controversia familiare. 524 00:53:47,879 --> 00:53:49,364 Vice Robins, 525 00:53:49,364 --> 00:53:52,539 sono stati ritrovati due corpi vicino alla zona di Clear Lake. 526 00:53:52,539 --> 00:53:53,851 Lo Sceriffo sta arrivando. 527 00:54:05,034 --> 00:54:07,174 Abbiamo dei testimoni? 528 00:54:07,174 --> 00:54:08,383 Diavolo no. 529 00:54:08,383 --> 00:54:09,591 Un pescatore ha trovato i corpi, 530 00:54:09,591 --> 00:54:11,524 ma non lo fa sapere cosa è successo. 531 00:54:11,524 --> 00:54:12,697 Capo, è raccapricciante. 532 00:54:24,537 --> 00:54:26,228 Chi cazzo è quello? 533 00:54:26,228 --> 00:54:27,574 Il suo nome è Toth. 534 00:54:27,574 --> 00:54:29,990 E' un detective dalla contea di Pocono. 535 00:54:29,990 --> 00:54:31,406 Sai, l'ha detto lui ho avuto un paio di omicidi 536 00:54:31,406 --> 00:54:32,648 laggiù come questi, 537 00:54:32,648 --> 00:54:34,236 ora, perché diavolo non lo sapevamo? 538 00:54:34,236 --> 00:54:36,652 Sì, mi piacerebbe sapere lo stesso. 539 00:54:36,652 --> 00:54:38,723 Vuoi che lo faccia andare via? 540 00:54:38,723 --> 00:54:40,035 No. Capito. 541 00:54:42,313 --> 00:54:44,419 Vuoi dirmelo cosa stai facendo? 542 00:54:44,419 --> 00:54:46,075 Sto cercando qualcosa. 543 00:54:46,075 --> 00:54:47,111 Questa è una scena del crimine. 544 00:54:47,111 --> 00:54:48,561 Non un oggetto smarrito. 545 00:54:55,740 --> 00:54:57,328 Sì. Impressionante. 546 00:54:57,328 --> 00:55:00,158 Sei fuori dal tuo giurisdizione qui. Investigatore. 547 00:55:00,158 --> 00:55:01,815 Dov'è il tuo capo? 548 00:55:01,815 --> 00:55:02,989 La stai guardando. 549 00:55:03,886 --> 00:55:04,991 Il vecchio Ben, in pensione. 550 00:55:06,233 --> 00:55:09,685 No. Morì due mesi fa. Un attacco di cuore. 551 00:55:09,685 --> 00:55:12,585 Ora, se potessi, per favore liberare la mia scena del crimine. 552 00:55:13,517 --> 00:55:14,449 Abbiamo del lavoro da fare. 553 00:55:20,627 --> 00:55:22,180 Non farmi cadere i convenevoli. 554 00:55:30,016 --> 00:55:31,776 Vattene, adesso! 555 00:55:42,131 --> 00:55:43,995 È una rompipalle. 556 00:55:43,995 --> 00:55:46,550 Dovresti lavorare con lei. 557 00:55:46,550 --> 00:55:47,723 Oh, no, grazie. 558 00:55:47,723 --> 00:55:48,793 Ehi, dimmi, amico. 559 00:55:48,793 --> 00:55:50,277 I vostri corpi erano così incasinati? 560 00:55:51,451 --> 00:55:52,279 Sì. 561 00:55:53,522 --> 00:55:57,146 E chi lo farebbe qualcosa del genere, amico? 562 00:55:57,146 --> 00:55:58,009 Oh, cosa? 563 00:55:59,217 --> 00:56:01,358 Beh, hai qualche pista? 564 00:56:01,358 --> 00:56:02,635 Stiamo guardando un uomo. 565 00:56:04,050 --> 00:56:06,846 Se ottieni qualcosa di solido, me lo faresti sapere? 566 00:56:06,846 --> 00:56:09,538 Va bene. Ma lo fai lo stesso, vero? 567 00:56:09,538 --> 00:56:10,367 Andrà bene. 568 00:56:11,540 --> 00:56:12,507 Ciao. 569 00:56:14,025 --> 00:56:15,820 Pettirossi. Vieni qui. 570 00:56:28,143 --> 00:56:30,352 Toth. 571 00:56:30,352 --> 00:56:32,112 Sei a Rockridge, vero? 572 00:56:32,112 --> 00:56:33,873 Abbiamo scoperto che McMahon ha delle proprietà lassù 573 00:56:33,873 --> 00:56:35,944 con un vecchio abbandonato il mio su di esso. 574 00:56:35,944 --> 00:56:37,186 Cosa hai detto? Mio? 575 00:56:38,084 --> 00:56:38,878 Giusto. 576 00:56:54,618 --> 00:56:56,240 Non andrò giù per questo. 577 00:56:56,240 --> 00:56:57,897 Devi calmare il vaffanculo, va bene? 578 00:56:57,897 --> 00:56:59,554 Non hanno niente su di te. 579 00:56:59,554 --> 00:57:01,176 Già mi ha colto in una bugia. 580 00:57:02,211 --> 00:57:04,179 Quella stronza ha registrato un maledetto video. 581 00:57:05,732 --> 00:57:08,425 Ascolta, se lo pensassero fossi tu, saresti in prigione. 582 00:57:10,703 --> 00:57:12,567 Quindi calmati. 583 00:57:15,604 --> 00:57:17,572 Guarda, ce la siamo cavata bene cosa sta succedendo qui. 584 00:57:17,572 --> 00:57:19,884 Non rovinare tutto. Mi senti? 585 00:57:19,884 --> 00:57:21,645 Sì. Sì. 586 00:57:33,622 --> 00:57:34,451 McMahon, 587 00:57:35,555 --> 00:57:37,212 vieni con me indietro alla stazione. 588 00:57:37,212 --> 00:57:37,971 Ora. 589 00:57:48,292 --> 00:57:49,673 Fanculo. 590 00:57:59,786 --> 00:58:00,407 Questo è per mia moglie. 591 00:58:01,132 --> 00:58:02,479 Tua moglie? 592 00:58:02,479 --> 00:58:04,411 Yo, fanculo te e tua moglie. 593 00:58:06,862 --> 00:58:09,762 Ascolta amico, erano le sue droghe. 594 00:58:09,762 --> 00:58:11,971 Non me ne frega niente sui tuoi farmaci. 595 00:58:13,144 --> 00:58:15,284 Allora cosa diavolo, vuoi? 596 01:00:09,916 --> 01:00:11,642 Dai. 597 01:00:44,502 --> 01:00:45,711 Sei in arresto. 598 01:00:53,339 --> 01:00:54,651 Questo è per mia moglie. 599 01:01:11,944 --> 01:01:14,118 Mi scusi, sceriffo. Il detective Toth è qui. 600 01:01:15,499 --> 01:01:17,328 Pensavo che fossimo d'accordo perderemmo la barba. 601 01:01:17,328 --> 01:01:19,158 Sembri un animale. 602 01:01:19,158 --> 01:01:22,195 Andiamo, capo. E' chi Sono. E' la mia identità. 603 01:01:24,232 --> 01:01:26,199 Ne hai bisogno di uno nuovo identità. Fatelo entrare. 604 01:01:27,304 --> 01:01:29,099 Gesù. 605 01:01:29,099 --> 01:01:29,927 Buona fortuna. 606 01:01:31,480 --> 01:01:32,447 Lo sceriffo Cooper. 607 01:01:34,552 --> 01:01:36,900 Il tuo capitano è pieno mi parli di te. 608 01:01:36,900 --> 01:01:39,316 Uhm, sarebbe stato carino per avere un avvertimento però. 609 01:01:44,010 --> 01:01:45,529 Forse lo siamo stati in grado di aiutarti 610 01:01:45,529 --> 01:01:48,325 porta quei due ragazzi in custodia 611 01:01:48,325 --> 01:01:49,671 invece di ucciderli. 612 01:01:54,987 --> 01:01:57,679 Assomiglia a quelli i ragazzi hanno ucciso cinque persone. 613 01:01:57,679 --> 01:02:00,164 Abbiamo i due ragazze in riva al lago. 614 01:02:00,164 --> 01:02:01,821 Due nello scalo ferroviario. 615 01:02:01,821 --> 01:02:05,411 E chi è il quinto? 616 01:02:08,172 --> 01:02:10,899 Mia moglie. 617 01:02:13,695 --> 01:02:15,248 Gesù, ehm, 618 01:02:15,248 --> 01:02:17,250 Capitano Rodi non me l'ha detto. 619 01:02:17,250 --> 01:02:19,390 Ha appena detto il tuo il coinvolgimento era personale. 620 01:02:27,226 --> 01:02:29,262 Devo prendere questo. 621 01:02:29,262 --> 01:02:30,505 Bottaio. 622 01:02:30,505 --> 01:02:31,782 Ehi mamma. 623 01:02:31,782 --> 01:02:33,750 Le prove intermedie sono finite. 624 01:02:33,750 --> 01:02:36,269 Penso di essere ancora a scuola, 625 01:02:36,269 --> 01:02:38,858 quindi lo farò tornare a casa per le vacanze autunnali. 626 01:02:38,858 --> 01:02:40,757 Puoi venirmi a prendere domani? 627 01:02:40,757 --> 01:02:43,242 Sì, tesoro. Non posso aspetto di vederti. 628 01:02:43,242 --> 01:02:45,451 Arrivederci. Ti amo. 629 01:02:45,451 --> 01:02:46,279 Anch'io ti amo. 630 01:02:47,591 --> 01:02:48,419 Ciao. 631 01:02:51,353 --> 01:02:52,458 Marito? 632 01:02:52,458 --> 01:02:53,908 Figlia. 633 01:02:53,908 --> 01:02:55,254 Crescono troppo in fretta. 634 01:02:56,773 --> 01:02:57,566 Sì. 635 01:02:59,465 --> 01:03:02,226 Allora, dirti cosa siamo lo farò. Si sta facendo tardi. 636 01:03:03,296 --> 01:03:04,781 Perché non rimani qui in città? 637 01:03:04,781 --> 01:03:06,817 e possiamo incontrarci domattina 638 01:03:06,817 --> 01:03:09,613 e esaminare le prove per le due ragazze del lago. 639 01:03:11,718 --> 01:03:12,719 Ecco il mio numero. 640 01:03:13,582 --> 01:03:16,102 C'è un motel in città. 641 01:03:16,102 --> 01:03:18,380 Non è il Ritz, ma è pulito. 642 01:03:19,243 --> 01:03:20,658 Ti suggerisco di restare lì. 643 01:03:23,420 --> 01:03:24,248 Va bene? 644 01:03:36,778 --> 01:03:38,676 Ragazzo. Non lo fa dice molto, vero? 645 01:03:38,676 --> 01:03:39,816 No. 646 01:03:39,816 --> 01:03:41,576 Allora cosa fai? pensi a questo ragazzo? 647 01:03:42,888 --> 01:03:45,683 Sai, guarda ti è un po' familiare? 648 01:03:45,683 --> 01:03:47,962 Dio mio. stavo per chiederti la stessa cosa. 649 01:03:47,962 --> 01:03:48,825 È strano. 650 01:03:51,172 --> 01:03:52,518 La barba. 651 01:03:52,518 --> 01:03:53,588 Va bene. 652 01:04:31,005 --> 01:04:33,835 Non sono venuto qui per fotterti. 653 01:04:53,544 --> 01:04:54,373 Posso io? 654 01:05:08,076 --> 01:05:09,871 Non sono normale molto bevitore, 655 01:05:09,871 --> 01:05:10,699 ma ehm, 656 01:05:11,942 --> 01:05:13,910 questa settimana è stata una stronzata. 657 01:05:27,544 --> 01:05:28,855 Dimmi perché sei qui. 658 01:05:33,377 --> 01:05:34,206 IO. 659 01:05:36,449 --> 01:05:37,899 Ho bisogno di farti una domanda. 660 01:05:41,765 --> 01:05:44,250 Come convivi perdere tua moglie? 661 01:05:44,250 --> 01:05:45,769 Soprattutto così violentemente. 662 01:05:47,874 --> 01:05:48,910 Perché me lo chiedi? 663 01:05:51,568 --> 01:05:53,018 Ho perso mio marito, Jack. 664 01:05:54,778 --> 01:05:55,606 Oh, mi dispiace. 665 01:06:02,165 --> 01:06:02,959 Mm. 666 01:06:05,409 --> 01:06:07,446 Dio. Lui davvero, 667 01:06:07,446 --> 01:06:08,965 mi amava davvero. 668 01:06:08,965 --> 01:06:11,588 E Vanessa è nostra figlia. 669 01:06:18,491 --> 01:06:20,597 Era davvero bravo marito, lo sai, 670 01:06:20,597 --> 01:06:21,943 un uomo davvero buono. 671 01:06:25,533 --> 01:06:28,467 Al giorno d'oggi, c'è così spingere gli uomini a non essere uomini, 672 01:06:28,467 --> 01:06:29,261 Ma 673 01:06:30,779 --> 01:06:32,919 Non sono d'accordo con questo. 674 01:06:32,919 --> 01:06:34,335 Ci ha protetto. 675 01:06:36,785 --> 01:06:37,821 Mi ha fatto sentire al sicuro. 676 01:06:40,548 --> 01:06:43,482 Immagino che sia un po' strano, 677 01:06:43,482 --> 01:06:46,140 visto che lo sono lo sceriffo, ma... 678 01:06:55,321 --> 01:06:57,806 Mi ha fatto sentire come se sarebbe andato tutto bene. 679 01:07:02,225 --> 01:07:05,297 Un vagabondo è entrato in casa nostra 680 01:07:05,297 --> 01:07:06,263 E 681 01:07:09,301 --> 01:07:11,303 Jack ha litigato con lui 682 01:07:11,303 --> 01:07:12,994 E 683 01:07:12,994 --> 01:07:15,893 il vagabondo ha preso un coltello dalla mia cucina 684 01:07:15,893 --> 01:07:17,826 e ha pugnalato Jack. 685 01:07:17,826 --> 01:07:20,484 Sono entrato, e io tirò fuori la pistola e, 686 01:07:22,245 --> 01:07:23,660 Dio, lo volevo premi quel grilletto, 687 01:07:23,660 --> 01:07:24,488 Ma 688 01:07:26,387 --> 01:07:28,561 non ha resistito, ha lasciato cadere il coltello 689 01:07:29,528 --> 01:07:31,185 e l'ho arrestato. 690 01:07:32,807 --> 01:07:34,843 Il suo ultimo appello è stato semplicemente respinto. 691 01:07:37,536 --> 01:07:38,709 Perché non posso andare avanti? 692 01:07:41,609 --> 01:07:46,303 Sono l'ultima persona che hai bisognerebbe chiederselo allora. 693 01:07:47,546 --> 01:07:48,926 OH, 694 01:07:48,926 --> 01:07:49,755 Sì. 695 01:07:54,587 --> 01:07:55,416 Ho capito. 696 01:07:57,349 --> 01:07:58,177 Sì. 697 01:08:06,599 --> 01:08:07,428 Sì, 698 01:08:08,877 --> 01:08:09,706 Mi dispiace. 699 01:09:10,422 --> 01:09:14,771 Mi scusi. Signorina, vero? ti dispiace se mi siedo qui? 700 01:09:18,292 --> 01:09:21,018 Quel ragazzo accanto a me puzza come un animale selvatico letterale. 701 01:09:22,710 --> 01:09:23,952 Forse lo stai semplicemente usando 702 01:09:23,952 --> 01:09:25,747 come scusa per sedersi accanto a me. 703 01:09:27,749 --> 01:09:29,372 Va bene. 704 01:09:29,372 --> 01:09:31,167 Ti sto solo prendendo in giro. 705 01:09:31,167 --> 01:09:32,029 Accomodati. 706 01:09:35,654 --> 01:09:36,482 Grazie. 707 01:09:40,106 --> 01:09:40,935 Sono Pietro. 708 01:09:41,798 --> 01:09:42,626 Vanessa. 709 01:10:08,687 --> 01:10:10,654 Perché stai cercando? a casa mia, signor? 710 01:10:13,243 --> 01:10:16,212 Vivevo qui molto tempo fa. 711 01:10:41,720 --> 01:10:42,997 Allora dove stai andando? 712 01:10:42,997 --> 01:10:45,068 Sto andando a casa per andare a trovare mia mamma. 713 01:10:45,068 --> 01:10:46,621 E tu? 714 01:10:46,621 --> 01:10:49,624 Sai, sto guidando il rotaie, sto facendo qualche ricerca. 715 01:10:49,624 --> 01:10:52,144 Che tipo di ricerca? 716 01:10:52,144 --> 01:10:53,904 Oh, sto scrivendo un libro sulle vecchie miniere 717 01:10:53,904 --> 01:10:57,218 quella era una parte fiorente di questo paese per un secolo. 718 01:10:57,218 --> 01:10:58,046 Freddo. 719 01:11:00,186 --> 01:11:01,498 Vuoi sentire il titolo? 720 01:11:01,498 --> 01:11:02,258 Sicuro. 721 01:11:03,880 --> 01:11:07,435 Miniere, negli Stati Uniti. 722 01:11:09,126 --> 01:11:10,576 Orecchiabile, vero? 723 01:11:10,576 --> 01:11:12,751 Sì, certo, immagino. 724 01:11:12,751 --> 01:11:15,201 Cosa c'è di così interessante sulle mine. 725 01:11:15,201 --> 01:11:16,755 Lo sono sempre stato affascinato da loro, 726 01:11:16,755 --> 01:11:19,102 quindi ho pensato che io dovrebbe scrivere un libro. 727 01:11:19,102 --> 01:11:21,104 Devi sapere del numero nove mio, vero? 728 01:11:21,104 --> 01:11:25,419 Ovviamente. No. Avere ci sei mai stato? 729 01:11:25,419 --> 01:11:27,662 Penso di esserci andato da bambino. 730 01:11:27,662 --> 01:11:29,595 È divertente che tu debba farlo menzionare il numero nove 731 01:11:29,595 --> 01:11:31,563 perché in realtà lo ero pensando di fermarmi 732 01:11:31,563 --> 01:11:35,083 e, e prendendone un po' altre foto per il mio libro. 733 01:11:35,083 --> 01:11:37,154 Vuoi, fallo vuoi unirti a me? 734 01:11:39,295 --> 01:11:42,090 Mi piacerebbe, ma è di mia madre venendomi a prendere alla stazione. 735 01:11:42,090 --> 01:11:44,507 - Ovviamente. - Sì. Sì. 736 01:11:44,507 --> 01:11:45,818 Sì, capisco. 737 01:12:01,144 --> 01:12:03,111 Toth, quando sei? tornando qui? 738 01:12:03,111 --> 01:12:04,561 Abbiamo molto di cui discutere. 739 01:12:05,804 --> 01:12:07,012 Sono seduto nella cresta rocciosa. 740 01:12:08,496 --> 01:12:10,084 Aspetta, perché? 741 01:12:10,084 --> 01:12:11,430 Sai cosa? Non importa. 742 01:12:11,430 --> 01:12:12,983 Nemmeno io, non lo so voglio anche sentirlo. 743 01:12:12,983 --> 01:12:15,365 Torna qui. Incontrarsi con Jenkins alla stazione. 744 01:12:15,365 --> 01:12:17,505 Non penso di averne bisogno farlo in questo momento. 745 01:12:17,505 --> 01:12:21,198 No, non è una richiesta, sì un ordine. Capisci? 746 01:12:21,198 --> 01:12:24,029 Sta prendendo il sopravvento a partire da domani. 747 01:12:24,029 --> 01:12:28,999 Ora guarda, ce l'hai fatta. E' finita. Celebrare. 748 01:12:30,138 --> 01:12:31,174 E se prendi Jenkins fuori per un drink, 749 01:12:31,174 --> 01:12:32,313 semplicemente non permetterglielo bere troppo. 750 01:12:32,313 --> 01:12:33,728 E' un po' leggero. 751 01:12:33,728 --> 01:12:35,696 Oh, ehi, fai attenzione alle scarpe. 752 01:12:35,696 --> 01:12:39,803 È anche un vomitatore di grado A. Va bene, ci vediamo qui. 753 01:13:00,652 --> 01:13:02,999 Toth. Ehi, cosa posso offrirti? 754 01:13:02,999 --> 01:13:03,793 Ehi, barista. 755 01:13:06,312 --> 01:13:07,348 Soda dietetica, per favore. 756 01:13:08,729 --> 01:13:10,834 Soda dietetica. Ti senti bene? 757 01:13:12,008 --> 01:13:12,905 No, sto bene. 758 01:13:16,081 --> 01:13:17,703 Grazie. 759 01:13:17,703 --> 01:13:18,497 Saluti. Eh? 760 01:13:19,395 --> 01:13:20,223 Abbiamo preso il ragazzo. 761 01:13:28,404 --> 01:13:31,890 Sai, dicono di sparare un uomo è una cosa incredibile. 762 01:13:31,890 --> 01:13:35,169 Sono stato sulla forza cinque anni. Ho appena estratto la pistola. 763 01:13:37,274 --> 01:13:38,275 Mmm, sei fortunato. 764 01:13:39,725 --> 01:13:41,037 I poliziotti della mia classe, 765 01:13:42,245 --> 01:13:44,212 siamo tutti cresciuti sentendo storie su di te. 766 01:13:45,421 --> 01:13:49,908 Il detective Toth, con il suo grande cattivo 475 Wildey, 767 01:13:49,908 --> 01:13:51,737 consegnando il suo marchio di giustizia. 768 01:13:54,740 --> 01:13:56,052 È successo molto tempo fa. 769 01:13:57,916 --> 01:13:59,193 Quella pistola è in pensione. 770 01:14:00,608 --> 01:14:05,510 Beh, in ogni caso, lo sarà un onore essere il tuo partner. 771 01:14:06,718 --> 01:14:09,514 -Non ne ho bisogno- - Va bene. Va bene. Sicuro. Freddo. 772 01:14:10,618 --> 01:14:11,447 Ho capito. 773 01:14:14,070 --> 01:14:15,658 Il tuo, ehm, 774 01:14:15,658 --> 01:14:18,246 vengono i tuoi genitori Europa dell'Est, giusto? 775 01:14:18,246 --> 01:14:19,903 Sei cresciuto lavorando nelle miniere? 776 01:14:20,939 --> 01:14:23,424 Duro lavoro, ma una vita onesta. 777 01:14:24,667 --> 01:14:25,909 E tu? 778 01:14:25,909 --> 01:14:27,601 No, la maggior parte dei le miniere erano chiuse 779 01:14:27,601 --> 01:14:29,050 quando ero abbastanza grande. 780 01:14:31,950 --> 01:14:34,055 Avevo 12 anni quando ho iniziato. 781 01:14:37,127 --> 01:14:38,474 Questo non mi sorprende. 782 01:14:40,579 --> 01:14:42,132 Mi ha fatto uscire di casa. 783 01:14:43,271 --> 01:14:45,101 I miei genitori litigavano ogni notte. 784 01:14:48,035 --> 01:14:50,727 Mi siederei nella miniera al termine di un turno di lavoro. 785 01:14:52,315 --> 01:14:53,627 C'era silenzio lì dentro. 786 01:14:55,249 --> 01:14:56,284 Tranquillo, quasi. 787 01:14:57,631 --> 01:14:59,460 Diverso da quello che era a casa. 788 01:15:01,013 --> 01:15:02,912 Non so perché lo sono dicendoti questo. 789 01:15:05,397 --> 01:15:07,468 L'ultima volta che ho condiviso questo con qualcuno, 790 01:15:09,953 --> 01:15:13,163 era per impedirglielo salto di un ponte. 791 01:15:16,339 --> 01:15:20,136 I miei sono cresciuti in zona Centrale. 792 01:15:20,136 --> 01:15:21,447 Passi mai del tempo lì? 793 01:15:22,448 --> 01:15:23,726 Alcuni. 794 01:15:23,726 --> 01:15:25,521 Naturalmente se ne sono andati quando lo facevano tutti gli altri, 795 01:15:25,521 --> 01:15:26,694 a causa degli incendi in miniera. 796 01:15:28,524 --> 01:15:31,216 Ma come te, ho trovato è tranquillo lassù. 797 01:15:32,493 --> 01:15:34,806 Al liceo lo avremmo fatto porta le ragazze là fuori. 798 01:15:34,806 --> 01:15:35,772 Un po' di eccitazione. 799 01:15:36,670 --> 01:15:38,395 Mm 800 01:15:38,395 --> 01:15:40,052 È stato allora che io si è unito alla forza. 801 01:15:41,640 --> 01:15:42,952 La migliore decisione che abbia mai preso. 802 01:15:45,023 --> 01:15:48,302 Mettimi davvero sulla destra percorso o alla fine. 803 01:15:56,655 --> 01:16:00,866 È terribile, cosa è successo con tua moglie? 804 01:16:00,866 --> 01:16:02,523 I ragazzi ed io tutti si sentivano davvero male. 805 01:16:04,490 --> 01:16:05,250 Grazie. 806 01:16:19,713 --> 01:16:21,680 Erano mi dispiace, tutti i circuiti sono occupati. 807 01:16:21,680 --> 01:16:23,544 Per favore riprova più tardi. 808 01:16:28,722 --> 01:16:29,688 Voi, 809 01:16:29,688 --> 01:16:30,965 guaio? 810 01:16:30,965 --> 01:16:34,037 Il mio passaggio non è qui e la mia ricezione è una merda. 811 01:16:36,902 --> 01:16:38,317 Io, ti offrirei un passaggio, 812 01:16:38,317 --> 01:16:40,561 ma temo di sì non ho una macchina. 813 01:16:41,389 --> 01:16:42,287 Va bene. 814 01:16:44,392 --> 01:16:47,879 Ehi, sei ancora? farò quelle foto? 815 01:16:47,879 --> 01:16:51,089 SÌ. Vuoi unirti a me? 816 01:16:53,367 --> 01:16:54,713 Perché no? 817 01:17:02,583 --> 01:17:03,584 Aspetta e basta. 818 01:17:08,589 --> 01:17:09,417 Va bene. 819 01:17:17,840 --> 01:17:21,464 Hai raggiunto Vanessa. Sai cosa fare. 820 01:17:21,464 --> 01:17:23,604 Ehi tesoro. Scusa Sono in ritardo. 821 01:17:23,604 --> 01:17:25,606 Arriverò il prima possibile. 822 01:17:25,606 --> 01:17:26,607 Ti amo. Ciao. 823 01:17:37,480 --> 01:17:40,103 Va bene. Io, penso che sia mi basta, amico mio. 824 01:17:41,001 --> 01:17:42,658 Ti vanno bene le bibite dietetiche? 825 01:17:42,658 --> 01:17:43,486 Sì. 826 01:17:45,281 --> 01:17:46,972 Ehi, stai bene, Jenkins? 827 01:17:49,147 --> 01:17:51,321 Starò bene. Chiamando un Uber in questo momento. 828 01:17:51,321 --> 01:17:52,840 Andando dritto a casa. 829 01:17:57,983 --> 01:18:00,227 Adorerai questo posto? 830 01:18:00,227 --> 01:18:02,160 Ehi mamma. Spero che tu stia bene. 831 01:18:02,160 --> 01:18:04,472 Vado a dare una rapida occhiata alla vecchia miniera numero nove 832 01:18:04,472 --> 01:18:05,784 con un amico. 833 01:18:05,784 --> 01:18:08,097 Non ci metterò molto. Malato ci vediamo alla stazione. 834 01:18:10,168 --> 01:18:13,171 Wow, è fantastico. 835 01:18:13,171 --> 01:18:14,517 Aspetta di vedere dentro. 836 01:18:15,863 --> 01:18:18,486 È sicuro entrare? 837 01:18:18,486 --> 01:18:20,143 Oh, sì, noi non andrà troppo lontano. 838 01:18:22,180 --> 01:18:23,491 Prima le donne. 839 01:18:23,491 --> 01:18:26,978 No, no. In questo caso, signori, per prima cosa. 840 01:18:26,978 --> 01:18:27,841 Va bene. 841 01:18:43,235 --> 01:18:44,685 Questo è fantastico. 842 01:18:44,685 --> 01:18:46,204 Sapevo che ti sarebbe piaciuto. 843 01:18:51,278 --> 01:18:54,350 Aspetta, aspetta, aspetta SU. Fammi prendere questo. 844 01:18:58,423 --> 01:19:01,322 È uno scatto fantastico. 845 01:19:05,775 --> 01:19:08,364 Non voglio che tu pensi questo è normale per me. 846 01:19:10,953 --> 01:19:12,195 La normalità è sopravvalutata. 847 01:19:18,684 --> 01:19:19,996 L'hai sentito? 848 01:19:21,584 --> 01:19:24,276 Penso che stia arrivando da laggiù. 849 01:21:17,320 --> 01:21:21,566 Bambino. 850 01:21:28,055 --> 01:21:30,368 Vanessa, tesoro, stai bene? 851 01:21:30,368 --> 01:21:32,680 - Sì. Stai bene? - Sì. 852 01:21:39,549 --> 01:21:41,137 - Va tutto bene, tesoro. - Dio mio. 853 01:21:55,048 --> 01:21:57,291 Come sta tua figlia? 854 01:21:57,291 --> 01:21:59,224 Starà bene. 855 01:21:59,224 --> 01:22:00,536 È forte come sua madre. 856 01:22:03,056 --> 01:22:05,506 Questa cosa nel mio. L'hai ferito? 857 01:22:07,405 --> 01:22:09,027 No, non credo. 858 01:22:09,027 --> 01:22:11,719 Quindi è un animale. 859 01:22:11,719 --> 01:22:13,549 E' qualcosa di molto incasinato. 860 01:22:15,482 --> 01:22:16,932 Non guardarmi così. 861 01:22:16,932 --> 01:22:20,142 Mi scusi, sceriffo. Abbiamo Ho identificato la seconda vittima. 862 01:22:20,142 --> 01:22:21,902 Qual è il suo nome? 863 01:22:21,902 --> 01:22:23,076 Pietro Darvish. 864 01:22:24,353 --> 01:22:25,492 Pietro Darvish? 865 01:22:25,492 --> 01:22:28,805 Lo conosci? 866 01:22:28,805 --> 01:22:30,462 Sì, lui è 867 01:22:32,050 --> 01:22:33,224 è un amico. 868 01:22:34,432 --> 01:22:35,260 Mi dispiace. 869 01:22:36,434 --> 01:22:38,677 Quindi ci sono Peter e tua moglie. 870 01:22:38,677 --> 01:22:40,817 Ne conosci qualcuno? le altre vittime? 871 01:22:40,817 --> 01:22:41,646 NO. 872 01:22:45,753 --> 01:22:48,204 Sembra che ci sarà ci sarà la luna piena stasera. 873 01:22:49,930 --> 01:22:50,758 Sì, 874 01:22:52,312 --> 01:22:53,969 Devo andare. 875 01:23:41,671 --> 01:23:43,673 Coyote, sei qui fuori? 876 01:23:43,673 --> 01:23:45,641 Sparerò il tuo cazzo di culo. 877 01:23:48,713 --> 01:23:51,819 Merda. Toth, avvicinandosi di soppiatto un figlio di puttana del genere. 878 01:23:51,819 --> 01:23:53,407 Avrei potuto ucciderti. 879 01:23:53,407 --> 01:23:55,340 C'è qualcosa là fuori. 880 01:23:56,893 --> 01:23:58,033 Niente merda. 881 01:24:03,590 --> 01:24:06,006 L'ho colpito. Ho colpito quello stronzo. 882 01:24:08,181 --> 01:24:09,354 No, no, no. 883 01:24:09,354 --> 01:24:11,287 - È una bestia. Ehi, andiamo. - Merda. 884 01:24:16,327 --> 01:24:17,707 Dai. 885 01:24:19,019 --> 01:24:21,056 Chiudilo. 886 01:24:53,605 --> 01:24:56,021 Al liceo, lo faremmo porta le ragazze là fuori. 887 01:24:56,021 --> 01:24:57,022 Un po' di eccitazione. 888 01:24:57,920 --> 01:24:59,818 Mm. 889 01:24:59,818 --> 01:25:01,372 È stato allora che io si è unito alla forza. 890 01:25:02,787 --> 01:25:05,376 Mi hanno messo a destra percorso o alla fine. 891 01:25:06,480 --> 01:25:08,206 Ti vanno bene le bibite dietetiche? 892 01:25:08,206 --> 01:25:09,034 Sì. 893 01:25:11,106 --> 01:25:13,349 Ehi, stai bene, Jenkins? 894 01:25:37,580 --> 01:25:38,788 E' Jenkins. 895 01:25:38,788 --> 01:25:40,652 Chi cazzo è Jenkins? 896 01:25:48,591 --> 01:25:50,628 Dove stai andando? 897 01:25:50,628 --> 01:25:52,802 Lo stesso posto quello quella cosa sta succedendo. 898 01:25:53,734 --> 01:25:54,597 Casa. 899 01:27:20,683 --> 01:27:21,512 Jenkins, 900 01:27:23,445 --> 01:27:26,206 vieni fuori, lo so siamo lì. 901 01:28:20,812 --> 01:28:22,573 Jenkins, è finita. 902 01:28:26,473 --> 01:28:29,787 Ero di pattuglia fuori qui qualche mese fa. 903 01:28:33,169 --> 01:28:37,312 Questa cosa è venuta fuori la mina e mi ha attaccato, 904 01:28:37,312 --> 01:28:38,727 qualcosa con gli occhi gialli. 905 01:28:40,867 --> 01:28:44,180 E ora mi trasformo in questa cosa. 906 01:28:44,180 --> 01:28:49,185 Non posso controllarlo. 907 01:28:49,807 --> 01:28:51,395 Perché mia moglie? 908 01:28:51,395 --> 01:28:54,639 Sono andato a casa tua stasera per parlarti di questo. 909 01:28:56,365 --> 01:28:57,297 Non eri a casa. 910 01:28:58,919 --> 01:29:00,990 Tua moglie mi ha invitato a entrare, 911 01:29:00,990 --> 01:29:03,407 e quello era il la prima notte che sono cambiato. 912 01:29:05,823 --> 01:29:07,859 Non volevo farle del male. 913 01:29:07,859 --> 01:29:09,861 Non posso controllarlo. 914 01:29:14,625 --> 01:29:16,454 Caricato con proiettili d'argento, eh? 915 01:29:17,490 --> 01:29:18,318 Sì. 916 01:29:19,526 --> 01:29:21,114 Accorto. 917 01:29:21,114 --> 01:29:22,943 Fanno male comunque. 918 01:29:33,540 --> 01:29:35,300 - Toth. - Torna indietro. 919 01:29:40,823 --> 01:29:43,170 Non voglio vivere così. 920 01:29:43,170 --> 01:29:45,518 Intrappolato tra due mondi. 921 01:29:45,518 --> 01:29:48,003 Sono un poliziotto. Non sono un animale. 922 01:29:49,556 --> 01:29:51,316 Ho provato a resistere per mesi. 923 01:29:52,179 --> 01:29:53,733 Ho mangiato animali domestici, 924 01:29:53,733 --> 01:29:55,355 polli, 925 01:29:55,355 --> 01:29:59,601 ma ho capito che non potevo placare più la sete. 926 01:29:59,601 --> 01:30:02,397 Non voglio ferire qualcun altro. 927 01:30:04,882 --> 01:30:07,056 No, non lo farò. 928 01:30:07,056 --> 01:30:10,439 Devi essere tu. 929 01:30:10,439 --> 01:30:12,027 Ho ucciso tua moglie. 930 01:30:13,235 --> 01:30:14,685 - Si deve. - NO. 931 01:30:16,203 --> 01:30:18,205 Se non mi uccidi adesso, 932 01:30:18,205 --> 01:30:20,380 Vi ucciderò entrambi, 933 01:30:20,380 --> 01:30:23,625 e poi continuerò a uccidere. 934 01:30:28,388 --> 01:30:29,907 Per favore. 935 01:30:29,907 --> 01:30:34,877 Metti fine al mio dolore. 936 01:32:24,435 --> 01:32:26,851 Beh, immagino vecchie leggende c'è qualcosa di vero in loro 937 01:32:26,851 --> 01:32:27,645 Dopotutto. 938 01:32:28,991 --> 01:32:30,614 Lo fanno spesso. 939 01:32:30,614 --> 01:32:34,825 55, 50, 45, 40, 35, 30, 25, 20, 25, 10, 5. 940 01:32:35,411 --> 01:32:37,034 Touchdown. 941 01:32:37,034 --> 01:32:40,416 E il team dell’NPA può farlo lega questo idiota. 942 01:32:44,420 --> 01:32:47,147 E' una serata tra ragazzi? oppure può unirsi una signora? 943 01:32:48,701 --> 01:32:52,428 Non ti vediamo come una signora ecco, sceriffo. Entra. 944 01:32:52,428 --> 01:32:56,225 Fantastico gestito da Freddy Reynolds. 945 01:32:56,225 --> 01:32:58,055 E il PATX. 946 01:32:58,055 --> 01:32:59,090 Cura. 947 01:32:59,090 --> 01:33:01,955 È su e va. 948 01:33:01,955 --> 01:33:05,096 Abbiamo noi stessi la partita qui è dalle 7 alle 7, 949 01:33:05,096 --> 01:33:09,376 Federazione di football americano, stai guardando l'AFF. 950 01:33:09,376 --> 01:33:10,999 Saluti ragazzi. 951 01:33:10,999 --> 01:33:12,552 Saluti. 952 01:33:14,416 --> 01:33:18,282 Los Angeles porta l'intera squadra. Armeggiare.