1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descărcat de pe YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site-ul oficial YIFY Movies: YTS.MX 3 00:01:04,547 --> 00:01:05,720 Bine, fiule de cățea. 4 00:01:07,274 --> 00:01:09,690 Stai calm și nu o voi face să-ți sufle mintea. 5 00:01:10,725 --> 00:01:11,864 Vreau să deschizi registrul 6 00:01:11,864 --> 00:01:13,487 și dă-mi toți banii de acolo. 7 00:01:15,075 --> 00:01:17,560 Haide, deschide nenorocitul ăla. 8 00:01:17,560 --> 00:01:19,493 Îmi pare rău, mi-e frică. 9 00:01:20,735 --> 00:01:21,564 Vă vom oferi la numără până la cinci pentru a deschide 10 00:01:21,564 --> 00:01:22,875 nenorocitul registru. 11 00:01:22,875 --> 00:01:24,394 O, 12 00:01:25,533 --> 00:01:26,776 două. 13 00:01:33,576 --> 00:01:35,612 Nu te mișca naibii. 14 00:01:38,891 --> 00:01:41,031 Moment greșit de luat niste gustari nemernice. 15 00:01:45,864 --> 00:01:46,623 Bere. 16 00:01:47,555 --> 00:01:48,349 Ce? 17 00:01:49,247 --> 00:01:50,696 Vrea bere. 18 00:01:55,115 --> 00:01:56,599 Ai bile, omule. 19 00:01:59,326 --> 00:02:00,534 La naiba. 20 00:02:00,534 --> 00:02:01,362 Înaintați. 21 00:02:02,777 --> 00:02:03,916 Uită-te la asta. 22 00:02:07,299 --> 00:02:09,784 Acum, unde eram? 23 00:02:12,304 --> 00:02:13,892 Grabă. 24 00:02:23,143 --> 00:02:24,420 Cum este prietenul nostru? 25 00:02:25,490 --> 00:02:27,147 Hei, amice. Alege deja unul. 26 00:02:33,498 --> 00:02:35,155 Crezi că sunt prost? 27 00:02:35,155 --> 00:02:36,121 NU. 28 00:02:36,121 --> 00:02:37,329 Vreau ce este în seif. 29 00:02:38,296 --> 00:02:39,642 Eu, nu pot, eu, eu. 30 00:02:43,093 --> 00:02:44,957 Data viitoare când vei fi obține declanșatorul. 31 00:02:54,208 --> 00:02:55,175 Sigur, de ce nu? 32 00:03:06,772 --> 00:03:07,601 În. 33 00:03:09,223 --> 00:03:11,294 În. 34 00:03:11,294 --> 00:03:12,606 Fecior de curva. 35 00:03:15,471 --> 00:03:17,542 Ieși afară, idiotule. 36 00:03:17,542 --> 00:03:18,715 Nu e unde să te ascunzi. 37 00:03:19,854 --> 00:03:21,339 Îți voi arunca capul. 38 00:04:05,866 --> 00:04:07,523 Pari cunoscut. 39 00:04:14,564 --> 00:04:16,773 Primesc asta des. 40 00:05:09,619 --> 00:05:11,414 Domn. Te rog da-mi un semn. 41 00:05:14,417 --> 00:05:16,454 Te rog să mă ierţi. 42 00:05:20,320 --> 00:05:22,356 Apropie-te și mai mult și voi sări. 43 00:05:22,356 --> 00:05:23,184 O să îl fac eu. 44 00:05:27,844 --> 00:05:29,363 Acesta nu este răspunsul. 45 00:05:29,363 --> 00:05:32,470 Îți este ușor să spui. 46 00:05:32,470 --> 00:05:36,750 Tu, nu știi durerea în care sunt. 47 00:05:39,028 --> 00:05:42,790 ce faci? 48 00:05:42,790 --> 00:05:43,964 Cunosc durerea. 49 00:05:47,347 --> 00:05:48,658 Nu ca mine. 50 00:05:51,005 --> 00:05:52,282 Soția mea, Tammy 51 00:05:53,698 --> 00:05:54,492 a fost ucis 52 00:05:56,735 --> 00:05:57,633 acum trei săptămâni. 53 00:05:58,703 --> 00:05:59,980 A fost vina mea. 54 00:06:00,912 --> 00:06:03,052 Ar fi trebuit să fiu acolo. 55 00:06:05,157 --> 00:06:08,402 Ei bine, nu este cazul fă din vina ta. 56 00:06:23,417 --> 00:06:27,248 Căutam un semn Nu merge până la capăt. 57 00:06:27,248 --> 00:06:29,561 Presupun că ești. 58 00:07:18,955 --> 00:07:20,198 Toth, 59 00:07:20,198 --> 00:07:21,026 sta. 60 00:07:25,893 --> 00:07:27,412 Tocmai revizuiam raportul 61 00:07:27,412 --> 00:07:28,896 de la accidentul de aseară. 62 00:07:30,242 --> 00:07:31,727 De ce nu ai sunat pentru rezervă? 63 00:07:34,143 --> 00:07:34,971 Nu e timp. 64 00:07:36,283 --> 00:07:38,043 Da spui mereu. 65 00:07:39,148 --> 00:07:40,598 Ce ai fost faci in magazin? 66 00:07:42,254 --> 00:07:43,221 mi-era sete. 67 00:07:46,017 --> 00:07:47,777 Crezi că e amuzant? 68 00:07:47,777 --> 00:07:49,227 Ai ucis doi oameni. 69 00:07:50,608 --> 00:07:51,436 Criminalii. 70 00:07:52,402 --> 00:07:54,266 Acesta nu este Vestul Sălbatic. 71 00:07:54,266 --> 00:07:57,097 Am mai mulți ochi pe mine acum decât N-am mai avut niciodată unul cu mine. 72 00:07:57,097 --> 00:07:58,236 Ai două locuri de muncă. 73 00:07:58,236 --> 00:08:00,065 Protejați și serviți. 74 00:08:00,065 --> 00:08:01,308 Am facut. 75 00:08:01,308 --> 00:08:03,275 Da servit aseară. 76 00:08:03,275 --> 00:08:06,140 Potrivit oficialilor de pe scena. Miroșii a alcool. 77 00:08:07,107 --> 00:08:08,108 Eram în afara serviciului. 78 00:08:11,491 --> 00:08:16,461 DA. Ei bine, asta ni se potrivește altă situație de rahat. 79 00:08:18,118 --> 00:08:20,810 Aceasta nu este prima dată ai lăsat trupuri în urma ta. 80 00:08:26,540 --> 00:08:28,749 ai ceva? spune în apărarea ta? 81 00:08:35,894 --> 00:08:37,689 Nu-mi lași de ales, Toth. 82 00:08:39,070 --> 00:08:41,659 Vreau eu și insigna ta Vreau arma ta acum 83 00:08:59,987 --> 00:09:00,712 Toth, 84 00:09:03,543 --> 00:09:05,924 esti unul dintre cei mai buni detectiv pe care îl am. 85 00:09:05,924 --> 00:09:08,202 De ce nu înțelegi? rahatul tău împreună 86 00:09:08,202 --> 00:09:10,377 deci asta nu are fi permanent. 87 00:10:20,067 --> 00:10:22,760 A sosit momentul? te trezești deja? 88 00:10:22,760 --> 00:10:23,795 Hmm. 89 00:10:27,627 --> 00:10:30,768 Mi-aș dori să putem stai in pat toata ziua. 90 00:10:36,256 --> 00:10:38,051 Aniversare fericită. 91 00:10:39,466 --> 00:10:43,263 - Este azi? - Nu fi timid cu mine, domnule. 92 00:10:43,263 --> 00:10:45,299 Avem planuri în seara asta. 93 00:10:46,611 --> 00:10:49,269 Promite-mi că ești Nu mă voi bloca 94 00:10:49,269 --> 00:10:51,927 într-una din întârzierile tale traseele nocturne. 95 00:10:51,927 --> 00:10:52,859 Îți promit. 96 00:10:52,859 --> 00:10:56,414 Hmm. Te voi ține jos. 97 00:10:56,414 --> 00:11:00,625 Mm. 98 00:11:00,625 --> 00:11:04,284 Așteaptă, așteaptă, așteaptă, Așteaptă. Încă cinci minute. 99 00:11:20,472 --> 00:11:21,301 Tammy. 100 00:11:22,612 --> 00:11:23,441 HI, 101 00:11:24,304 --> 00:11:25,167 Tommy. 102 00:11:28,101 --> 00:11:29,550 Draga mea. 103 00:11:29,550 --> 00:11:31,035 Aniversare fericită. 104 00:12:34,374 --> 00:12:35,685 Perfect. 105 00:12:35,685 --> 00:12:37,584 Sunt de acord. 106 00:12:37,584 --> 00:12:39,551 La naiba. M-ai speriat. 107 00:12:41,139 --> 00:12:42,554 Nu sunteţi ar trebui să fie aici. 108 00:12:42,554 --> 00:12:43,832 Aceasta este proprietate privată. 109 00:12:45,143 --> 00:12:46,869 Da, tu ai fost știi, o să fac niște fotografii. 110 00:12:46,869 --> 00:12:48,526 Va fi rapid. 111 00:12:48,526 --> 00:12:49,596 Pot să-mi pierd slujba. 112 00:12:50,597 --> 00:12:51,598 Vă rog. 113 00:12:52,910 --> 00:12:53,634 Nu va dura mult. 114 00:12:55,636 --> 00:12:56,430 Iţi promit. 115 00:12:58,570 --> 00:13:00,883 Bine, dar eu Nu te-am văzut niciodată aici 116 00:13:00,883 --> 00:13:02,402 Da, cu siguranță. 117 00:13:02,402 --> 00:13:04,369 Multumesc Tu ești cel mai bun. 118 00:13:08,270 --> 00:13:10,341 În regulă. Poți, tu Pot să dau drumul acum. 119 00:13:10,341 --> 00:13:13,827 Hei, flirtează cu nr murdar ar trebui să fie o crimă. 120 00:13:13,827 --> 00:13:15,795 Nu dacă ai fi ultimul om de pe pământ. 121 00:13:17,658 --> 00:13:19,419 nenorocitul. 122 00:13:25,943 --> 00:13:27,151 Ce naiba? 123 00:13:46,756 --> 00:13:47,585 În regulă. 124 00:13:51,347 --> 00:13:54,109 Hei băieți, am vrut doar pentru a lansa un scurt videoclip. 125 00:13:54,109 --> 00:13:55,765 eu 126 00:13:55,765 --> 00:13:57,457 Sunt într-o gară. 127 00:13:57,457 --> 00:13:58,803 Da. 128 00:13:58,803 --> 00:14:01,323 Tocmai am fost prins cel mai mare idiot, 129 00:14:01,323 --> 00:14:02,980 paznic vreodată. 130 00:14:02,980 --> 00:14:04,188 Dar 131 00:14:04,188 --> 00:14:05,327 Nu voi permite îmi strică noaptea. 132 00:14:06,500 --> 00:14:08,123 E chiar frumos aici. 133 00:14:09,365 --> 00:14:11,126 Da, am multe dintre ele de fotografii splendide, 134 00:14:11,126 --> 00:14:13,818 care voi fi cad pe retelele mele de socializare 135 00:14:13,818 --> 00:14:15,199 Hm, evident. 136 00:14:15,199 --> 00:14:17,684 Și apoi... 137 00:14:23,138 --> 00:14:24,518 Oricum. 138 00:14:24,518 --> 00:14:28,833 Următorul este cina. eu sunt gândindu-mă Tai, dar nu știu. 139 00:14:29,523 --> 00:14:30,386 Ce crezi? 140 00:14:30,386 --> 00:14:32,388 Comentează mai jos. Pace. 141 00:14:47,162 --> 00:14:48,680 Nu-ți face griji, eu plec. 142 00:14:53,030 --> 00:14:54,169 Am spus că sunt... 143 00:15:09,909 --> 00:15:10,737 Fără opriri! 144 00:16:06,241 --> 00:16:07,069 Daunea. 145 00:16:08,346 --> 00:16:11,142 Oamenii nebuni sunt ieși devreme în seara asta? 146 00:16:44,037 --> 00:16:45,038 HEI, 147 00:16:45,038 --> 00:16:46,315 Acesta este Rhodos. 148 00:16:46,315 --> 00:16:48,317 Am nevoie să vii jos la gară. 149 00:16:48,317 --> 00:16:49,801 NU. 150 00:16:49,801 --> 00:16:52,804 Doar fă-o. am informații despre soția ta. 151 00:16:58,948 --> 00:17:00,019 Hei, Aiden, Detectivul Todd. HEI, 152 00:17:01,158 --> 00:17:01,986 Jenkins. 153 00:17:15,517 --> 00:17:16,863 Ce mai faci? 154 00:17:21,005 --> 00:17:22,386 Da, asta mi-am imaginat. 155 00:17:23,697 --> 00:17:25,285 Am găsit altul corp aseară. 156 00:17:26,666 --> 00:17:30,221 O fată tânără la Salvage Curtea de cale ferată a unităților. 157 00:17:39,092 --> 00:17:40,231 Da. 158 00:17:40,231 --> 00:17:41,853 Rănile sunt la fel ca a lui Tammy. 159 00:17:44,028 --> 00:17:46,893 Credem că vinovatul este băiat care stă în spatele ei 160 00:17:48,239 --> 00:17:52,036 în tren. 161 00:17:56,351 --> 00:17:58,698 Ai găsit ceva? altceva pe scena? 162 00:17:58,698 --> 00:18:00,631 Minimum, da, 163 00:18:00,631 --> 00:18:02,598 dar orice ar fi fost Toth, 164 00:18:02,598 --> 00:18:04,876 a mers pe două picioare, nu pe patru. 165 00:18:10,710 --> 00:18:12,263 Acum, în tot acest timp, 166 00:18:12,263 --> 00:18:14,748 am crezut că este Tammy crima a fost un act întâmplător, 167 00:18:14,748 --> 00:18:18,097 dar acum aparent nu e asa. 168 00:18:19,650 --> 00:18:22,204 Te poți gândi la cineva care Te-ar viza în mod special? 169 00:18:25,587 --> 00:18:27,071 Trebuie să-l prindem pe tipul ăsta. 170 00:18:29,038 --> 00:18:29,867 Ne? 171 00:18:31,524 --> 00:18:32,352 Da. 172 00:18:33,629 --> 00:18:35,597 Știu că voi avea un mult rahat pentru asta. 173 00:18:37,944 --> 00:18:39,394 Dar te reinstalez 174 00:18:39,394 --> 00:18:40,947 cu titlu provizoriu. 175 00:18:42,155 --> 00:18:44,330 Tipul ăsta te tachinează, 176 00:18:44,330 --> 00:18:45,572 dar el te vrea în joc. 177 00:18:47,160 --> 00:18:47,988 CA, 178 00:18:50,405 --> 00:18:51,751 te punem în joc. 179 00:19:15,015 --> 00:19:15,844 Isus. 180 00:20:50,283 --> 00:20:51,733 Ai fost chiar aici. 181 00:22:29,520 --> 00:22:31,867 Gasesti ceva. 182 00:22:31,867 --> 00:22:32,696 Poate. 183 00:22:34,145 --> 00:22:35,181 Tu ești Toth, nu-i așa? 184 00:22:39,875 --> 00:22:41,187 Am auzit de tine. 185 00:22:41,187 --> 00:22:42,775 Ai lucrat la minele de la nord de aici 186 00:22:44,017 --> 00:22:46,986 În Rockridge. Lung cu ceva timp în urmă. Eram un copil. 187 00:22:46,986 --> 00:22:47,849 Unde sunt toți? 188 00:22:49,229 --> 00:22:50,299 Minele sunt închise. 189 00:22:51,508 --> 00:22:53,510 Mai trebuie să ajungem acolo acolo, din când în când. 190 00:22:53,510 --> 00:22:54,511 Poartă cizme? 191 00:22:55,822 --> 00:22:57,997 Da. Ar fi o prostie să nu. 192 00:22:58,860 --> 00:22:59,654 De ce? 193 00:23:01,380 --> 00:23:02,208 Picioarele goale? 194 00:23:50,601 --> 00:23:51,499 Hei, Marco. 195 00:23:53,432 --> 00:23:54,260 Marca! 196 00:23:56,020 --> 00:23:56,883 Hei, Marco! 197 00:24:21,321 --> 00:24:22,599 - Ah, - Ce naiba 198 00:24:22,599 --> 00:24:24,255 crezi că poți s-o faci, Toth? 199 00:24:24,255 --> 00:24:25,464 Atrageți-vă atenția. 200 00:24:26,430 --> 00:24:27,776 Ei bine, mi-ai atras atenția. 201 00:24:27,776 --> 00:24:29,226 O da, bine. 202 00:24:29,226 --> 00:24:30,158 OH. 203 00:24:30,158 --> 00:24:31,539 Oh, oh, oh, oh. 204 00:24:42,273 --> 00:24:43,447 Hei. 205 00:24:47,451 --> 00:24:48,314 Sunteţi cel mai bun. 206 00:24:50,143 --> 00:24:52,352 - Mă bucur să te văd, Toth. - Tu ești cel mai bun. 207 00:24:56,011 --> 00:24:56,840 OH. 208 00:25:06,608 --> 00:25:08,092 Nu ai făcut-o încă i-a ieșit din minte 209 00:25:08,092 --> 00:25:10,129 din acest oraș, nu? 210 00:25:10,129 --> 00:25:12,303 Ei bine, asta sunt doar eu iar alţii câţiva au plecat. 211 00:25:13,166 --> 00:25:15,306 Când vom muri, asta va fi. 212 00:25:17,136 --> 00:25:20,829 Această zonă nu va fi locuibilă pentru încă 250 de ani. 213 00:25:20,829 --> 00:25:21,623 Între timp, 214 00:25:23,660 --> 00:25:25,040 Îmi place foarte bine. 215 00:25:25,040 --> 00:25:26,283 - Hmm. - Fara aglomeratie. 216 00:25:28,319 --> 00:25:29,597 De ce nu intri? 217 00:25:31,219 --> 00:25:33,152 Mă inviti? la Hall of Fame? 218 00:25:37,466 --> 00:25:39,399 Intră, prietene. 219 00:25:51,342 --> 00:25:55,139 Echipa nu era acolo la fel de cand te-ai pensionat. 220 00:25:56,865 --> 00:25:57,866 Nici eu. 221 00:25:59,488 --> 00:26:01,007 Acești genunchi nu funcționează la fel. 222 00:26:03,562 --> 00:26:06,392 Știi, când am crescut, 223 00:26:06,392 --> 00:26:08,221 nici celelalte părți. 224 00:26:08,221 --> 00:26:10,810 Bolnav ai incredere in cuvantul tau. 225 00:26:19,439 --> 00:26:23,064 Cel mai bun tackle defensiv de atunci Adică Joe Green. Unii spun. 226 00:26:24,444 --> 00:26:25,860 Da, 227 00:26:25,860 --> 00:26:26,688 unii fac. 228 00:26:28,241 --> 00:26:29,553 Și nu-mi spune ai ajuns până aici 229 00:26:29,553 --> 00:26:30,865 spune-mi, Toth. 230 00:26:31,969 --> 00:26:32,763 De fapt nu. 231 00:26:34,144 --> 00:26:36,560 Cineva a fost ucis în gară aseară, 232 00:26:37,734 --> 00:26:38,562 langa mina. 233 00:26:39,598 --> 00:26:40,564 O fată. 234 00:26:44,430 --> 00:26:46,190 Nu ai fost dat cu piciorul? din putere? 235 00:26:47,606 --> 00:26:49,124 Da, m-am întors. 236 00:26:51,402 --> 00:26:52,887 Ai auzit ceva aseară? 237 00:26:55,372 --> 00:26:56,407 DA, 238 00:26:56,407 --> 00:26:57,236 Am facut. 239 00:26:59,341 --> 00:27:01,447 A fost puțin nesfânt un fel de urlet. 240 00:27:46,112 --> 00:27:46,975 Hei mamă. 241 00:27:46,975 --> 00:27:47,769 Hei dragă. 242 00:27:48,977 --> 00:27:51,014 Tocmai sunam sa vezi cum esti. 243 00:27:51,014 --> 00:27:53,499 Învăț pentru un examen. 244 00:27:53,499 --> 00:27:54,327 Ce mai faci? 245 00:27:55,535 --> 00:27:56,467 Sunt bine. 246 00:28:00,540 --> 00:28:01,956 mama. Ce se întâmplă? 247 00:28:05,200 --> 00:28:07,306 Este o veste bună. 248 00:28:07,306 --> 00:28:09,135 Apelul a fost respins. 249 00:28:11,724 --> 00:28:12,552 Eşti în regulă? 250 00:28:13,795 --> 00:28:16,142 Da, sunt doar fericit in sfarsit s-a terminat. 251 00:28:19,559 --> 00:28:20,388 Da, și eu. 252 00:28:22,701 --> 00:28:24,185 eu doar... 253 00:28:24,185 --> 00:28:25,980 Nu pot să cred A trecut atât de mult. 254 00:28:25,980 --> 00:28:27,533 este doar... 255 00:28:27,533 --> 00:28:29,328 Trebuie sa pui e în spatele tău, mamă. 256 00:28:29,328 --> 00:28:31,019 Tata ar fi vrut să o fac. 257 00:28:31,019 --> 00:28:32,883 Da, ai dreptate, dragă. 258 00:28:36,059 --> 00:28:39,614 Trebuie să plec. În regulă. eu pur si simplu Am vrut să te anunț. 259 00:28:39,614 --> 00:28:42,375 Te iubesc mamă. Ne vedem la sărbătorile de toamnă. 260 00:28:42,375 --> 00:28:43,549 Și eu te iubesc, dragă. 261 00:28:44,757 --> 00:28:45,585 HI 262 00:28:47,553 --> 00:28:48,830 ♪ Se pare 263 00:28:48,830 --> 00:28:53,801 ♪ Continu să vin să te văd 264 00:28:57,218 --> 00:29:00,255 ♪ Mă bucur să te văd 265 00:29:00,255 --> 00:29:01,015 Toth? 266 00:29:05,364 --> 00:29:07,366 Îl cunosc pe prietenul tău? 267 00:29:08,401 --> 00:29:10,541 Peter Darvish. Mi-ai salvat viața. 268 00:29:11,715 --> 00:29:13,510 Oh, îmi amintesc. 269 00:29:14,373 --> 00:29:15,201 Podul. 270 00:29:17,238 --> 00:29:18,066 Pot să vă alătur? 271 00:29:24,210 --> 00:29:25,453 Lucrezi la un caz? 272 00:29:26,868 --> 00:29:28,387 Scuzați-mă. 273 00:29:28,387 --> 00:29:29,733 Sunt sigur că este confidențial. 274 00:29:29,733 --> 00:29:30,769 Doar că am 275 00:29:32,149 --> 00:29:34,462 Am urmărit ce s-a întâmplat pentru tine la stiri. 276 00:29:34,462 --> 00:29:38,328 Eu, eu, chiar cred că tipii ăia 277 00:29:38,328 --> 00:29:41,124 în magazinul dumneavoastră au primit ceea ce meritau. 278 00:29:42,919 --> 00:29:45,473 Nu pot să cred te-au suspendat. 279 00:29:53,515 --> 00:29:56,242 Nu voi uita niciodată ce ai făcut-o pentru mine în noaptea aceea. 280 00:29:57,554 --> 00:29:59,763 Eram într-un loc întunecat. 281 00:30:04,216 --> 00:30:05,458 Sunt mai bine acum. 282 00:30:06,321 --> 00:30:07,150 Concentrat, 283 00:30:08,116 --> 00:30:10,084 și chiar să scrie o carte. 284 00:30:11,948 --> 00:30:14,743 ♪ Mă bucur să te văd 285 00:30:14,743 --> 00:30:16,884 Mult succes cu cartea. 286 00:30:19,990 --> 00:30:22,475 Aici. Aici, lasă-mă să te ajut. 287 00:30:40,873 --> 00:30:44,843 Pe canapea. 288 00:31:41,934 --> 00:31:43,418 Ce naiba? 289 00:31:43,418 --> 00:31:46,283 Adică, serios. Ce naiba? 290 00:31:46,283 --> 00:31:48,078 Ce fel de nebunie acesta este locul? 291 00:31:48,078 --> 00:31:48,941 Aceasta este, 292 00:31:48,941 --> 00:31:50,978 Parcă, omule. 293 00:31:52,393 --> 00:31:54,774 Îi jur pe Dumnezeu, tipul ăla nici nu apare, 294 00:31:54,774 --> 00:31:57,225 O să fiu foarte supărat. 295 00:32:03,024 --> 00:32:04,853 Unde dracu este tipul ăsta? 296 00:32:09,065 --> 00:32:11,930 Hei, dacă vrei să aduci duce-mă într-un loc ca acesta 297 00:32:11,930 --> 00:32:16,210 cel puțin ai putea face este fii punctual. 298 00:32:20,421 --> 00:32:24,632 Hei, dragă. 299 00:32:24,632 --> 00:32:25,978 Ei bine, îl vei avea să mă apropii puțin 300 00:32:25,978 --> 00:32:28,429 dacă o facem Ce? 301 00:32:28,429 --> 00:32:29,913 Ce? Esti timid sau ceva? 302 00:32:37,058 --> 00:32:38,232 O, Iisuse Hristoase. 303 00:32:39,509 --> 00:32:41,442 Știi ce este destinul Nu ai toată noaptea? 304 00:32:41,442 --> 00:32:42,546 Care este problema ta, prietene? 305 00:32:56,836 --> 00:32:58,907 Bine, fă-ți timp, domnule. 306 00:33:13,301 --> 00:33:14,440 E doar un copil. 307 00:33:15,924 --> 00:33:17,616 Bine, fă-ți timp. 308 00:33:33,045 --> 00:33:34,184 Ce naiba? 309 00:33:35,185 --> 00:33:36,324 Ce naiba? 310 00:33:40,294 --> 00:33:41,467 Știi ce? 311 00:33:41,467 --> 00:33:44,022 Păstrează-ți banii. Destinul a plecat de aici. 312 00:33:57,173 --> 00:33:58,001 Lasă-mă să plec. 313 00:33:59,002 --> 00:34:00,452 Stai departe de mine. 314 00:34:01,729 --> 00:34:05,422 Oprește-te, oprește-te. 315 00:34:05,422 --> 00:34:08,149 Stop 316 00:36:10,444 --> 00:36:11,272 Hmm? 317 00:36:12,480 --> 00:36:13,619 Poate similar. 318 00:36:14,724 --> 00:36:16,967 Cred că ucigașul nostru se ascundea 319 00:36:16,967 --> 00:36:19,038 în interiorul vechii mine numărul nouă. 320 00:36:19,038 --> 00:36:20,661 Ce te face să crezi asta? 321 00:36:20,661 --> 00:36:24,285 Cărbune la locul crimei și smocuri de păr din mină 322 00:36:24,285 --> 00:36:26,977 care ar putea corespunde celor la locul crimei. 323 00:36:26,977 --> 00:36:29,083 Stai, Carbone? Ce ce inseamna carbune? 324 00:36:29,083 --> 00:36:30,981 Peste tot este cărbune uită-te în jur. 325 00:36:30,981 --> 00:36:32,190 - Mm. - Dar părul ăsta, 326 00:36:32,190 --> 00:36:33,329 asta e ceva. 327 00:36:33,329 --> 00:36:34,571 O să o analizăm 328 00:36:34,571 --> 00:36:36,642 sa vad daca se potriveste celelalte scene ale crimei. 329 00:36:38,368 --> 00:36:41,199 Dar există urme umane care duce afară din mină. 330 00:36:42,683 --> 00:36:44,340 Interesant. 331 00:36:44,340 --> 00:36:45,686 - Mm. - În regulă. 332 00:36:45,686 --> 00:36:47,412 Lasă-mă să-ți spun ce am de-a face cu aici. 333 00:36:47,412 --> 00:36:48,827 Am niște inconsecvențe 334 00:36:48,827 --> 00:36:51,416 între securitate gardian, povestea lui McMahon 335 00:36:51,416 --> 00:36:54,315 iar înregistrarea a dispărut de către victima crimei. 336 00:36:54,315 --> 00:36:55,661 Vrei să mergi să vorbești cu el? 337 00:36:55,661 --> 00:36:57,732 Este sub interogatoriu Chiar acum. 338 00:36:59,147 --> 00:37:01,115 Ucigașul ăsta își bate joc de noi. 339 00:37:01,115 --> 00:37:04,325 Vreau să văd cum reacționează McMahon când intri în cameră. 340 00:37:04,325 --> 00:37:06,258 Și Toth, 341 00:37:06,258 --> 00:37:08,743 Știu că tipul ăsta este suspect în uciderea soției tale. 342 00:37:08,743 --> 00:37:10,849 Păstrează-l proaspăt. În regulă? 343 00:37:16,130 --> 00:37:19,340 Hei, Toth, trec la al doilea Gândire. Dă-mi arma ta. 344 00:37:20,272 --> 00:37:21,100 Dă-mi pistolul. 345 00:37:22,343 --> 00:37:24,069 Nu vrem niciuna surprize, nu? 346 00:37:35,701 --> 00:37:37,565 Ești la conducere? 347 00:37:37,565 --> 00:37:38,359 Sta. 348 00:37:40,396 --> 00:37:42,052 De ce naiba sunt încă aici? 349 00:37:42,052 --> 00:37:42,881 Sta. 350 00:37:49,094 --> 00:37:50,992 Sunt arestat? 351 00:37:50,992 --> 00:37:54,755 Fata a fost ucisă cândva între orele 18.00 și 21.00, 352 00:37:54,755 --> 00:37:58,586 deci de ce ți-a luat atât de mult 4:00 pentru a-i găsi cadavrul? 353 00:37:59,829 --> 00:38:02,590 Turnurile orare varia. Este un loc mare. 354 00:38:02,590 --> 00:38:04,696 Nu mergem la fiecare câte un centimetru de fiecare dată. 355 00:38:06,387 --> 00:38:08,389 Și n-ai văzut-o pe fată? 356 00:38:08,389 --> 00:38:09,390 Pozitiv. 357 00:38:23,231 --> 00:38:26,096 Chestia este că știm că l-am văzut. 358 00:38:26,096 --> 00:38:28,202 Am luat un videoclip de pe telefonul lui 359 00:38:28,202 --> 00:38:30,998 a fost filmat la scurt timp după aceea înainte de a fi ucisă. 360 00:38:32,586 --> 00:38:33,380 eu... 361 00:38:34,519 --> 00:38:36,314 Cred că trebuie să o fac vorbește cu avocatul meu. 362 00:38:39,765 --> 00:38:40,594 Nu e nevoie. 363 00:38:42,285 --> 00:38:43,251 Deci pot pleca? 364 00:38:45,012 --> 00:38:45,840 Da. 365 00:39:01,339 --> 00:39:03,513 Mă uitam la asta Aici. Ce crezi? 366 00:39:04,790 --> 00:39:07,137 Asta e tot ce avem până acum? 367 00:39:07,137 --> 00:39:08,967 Hei, au găsit un alt cadavru. 368 00:39:09,968 --> 00:39:11,349 Unde? 369 00:39:11,349 --> 00:39:13,178 Vechiul magazin din apropiere liniile de cale ferată. 370 00:39:13,178 --> 00:39:15,214 Arată la fel MO ca cealaltă fată. 371 00:39:16,664 --> 00:39:19,011 Voi doi, plecați acolo cât mai repede posibil. 372 00:39:22,498 --> 00:39:26,709 Hei, Toth, fii un băiat bun Jenkins. E și el în caz. 373 00:39:27,882 --> 00:39:28,849 Lucrez singur. 374 00:39:28,849 --> 00:39:31,127 Știu. Tu ești lupul singuratic. 375 00:39:31,127 --> 00:39:33,025 În acest caz, iei inițiativa 376 00:39:33,025 --> 00:39:34,579 dar tine-l la curent. 377 00:39:34,579 --> 00:39:35,511 El este partenerul tău. 378 00:39:37,720 --> 00:39:38,859 Veți avea nevoie de el. 379 00:39:41,517 --> 00:39:43,001 Nu-l împușca pe Jenkins. 380 00:40:30,635 --> 00:40:31,532 Bună Jenkins. 381 00:40:33,741 --> 00:40:35,536 Sângele lui nu este asta aici doar sânge. 382 00:40:39,782 --> 00:40:40,852 L-a durut. 383 00:40:43,233 --> 00:40:45,235 - Împachetează-l și procesează-l. - În regulă. 384 00:41:03,115 --> 00:41:05,463 7891077C Robert Downer 385 00:41:05,463 --> 00:41:07,326 una si una. 386 00:41:18,476 --> 00:41:19,787 Să mergem băieți. 387 00:41:45,641 --> 00:41:47,677 Băieți, mergeți așa. 388 00:41:47,677 --> 00:41:49,023 Eu merg pe aici. 389 00:41:49,023 --> 00:41:49,817 În regulă. 390 00:42:50,498 --> 00:42:52,086 Scuzați-mă. 391 00:42:53,329 --> 00:42:54,882 Jenkins. 392 00:42:54,882 --> 00:42:58,196 E clar că a fost cineva aici. Sângele este proaspăt. Împachetează-l. 393 00:43:01,199 --> 00:43:03,028 Unde te duci? 394 00:43:03,028 --> 00:43:04,029 Să văd un prieten? 395 00:43:10,380 --> 00:43:12,037 Simți orice altfel aseara? 396 00:43:16,041 --> 00:43:18,388 Unde erai la mijloc? De la 10 dimineața până la miezul nopții. 397 00:43:20,080 --> 00:43:20,943 Am fost aici. 398 00:43:22,461 --> 00:43:24,015 A fost cineva aici cu tine? 399 00:43:24,981 --> 00:43:26,258 Ce crezi, Toth? 400 00:43:32,471 --> 00:43:33,300 Așteaptă o secundă. 401 00:43:34,750 --> 00:43:35,854 Sunt suspect? 402 00:43:37,097 --> 00:43:39,720 Chiar acum, toti sunt suspecti. 403 00:43:58,463 --> 00:44:00,258 Nu te pot ajuta, Toth. 404 00:44:19,622 --> 00:44:20,450 Toth. 405 00:44:22,832 --> 00:44:24,938 Ei bine, este cu siguranta blana de lup. 406 00:44:24,938 --> 00:44:27,009 Și conform raportului, 407 00:44:27,009 --> 00:44:29,874 se potrivește cu părul găsit la toate victimele. 408 00:44:29,874 --> 00:44:32,359 Încă așteptăm o Raport ADN despre sânge. 409 00:44:33,636 --> 00:44:38,261 Deci orice ar fi, este probabil un animal. 410 00:44:39,159 --> 00:44:40,022 Da, este ca un animal, 411 00:44:40,022 --> 00:44:42,162 dar merge pe două picioare. 412 00:44:54,657 --> 00:44:57,142 Hei, așa am auzit online că era o fată 413 00:44:57,142 --> 00:44:59,558 nu a fost ucis atât de departe de aici. 414 00:44:59,558 --> 00:45:00,836 - Serios? - Da. 415 00:45:00,836 --> 00:45:04,149 - Unii influenți ai rețelelor sociale. - Oh, Doamne. 416 00:45:04,149 --> 00:45:05,150 Ei sunt cei mai rai. 417 00:45:06,220 --> 00:45:08,878 E moartă, Jessica. 418 00:45:13,607 --> 00:45:16,161 Bună Toth. Tu vii din tara veche. 419 00:45:17,093 --> 00:45:18,439 Ce credea familia ta? 420 00:45:18,439 --> 00:45:20,787 cu privire la acestea creaturi mitologice? 421 00:45:21,857 --> 00:45:23,168 Ca vârcolacii? 422 00:45:24,687 --> 00:45:27,172 Da, ca vârcolacii. 423 00:45:27,172 --> 00:45:30,348 Există povești din spate de-a lungul generațiilor, 424 00:45:30,348 --> 00:45:32,350 familie în cadrul familiei. 425 00:45:32,350 --> 00:45:33,765 Deci e ca în filme? 426 00:45:33,765 --> 00:45:36,043 Se schimbă in timpul lunii pline? 427 00:45:36,043 --> 00:45:38,390 Luna plină este parțial corectă. 428 00:45:38,390 --> 00:45:40,289 Cu cât sunt infectați mai mult timp, 429 00:45:40,289 --> 00:45:42,532 apoi mai des ei poate pierde controlul. 430 00:45:43,706 --> 00:45:46,053 Deci spui că ei se poate transforma într-un lup 431 00:45:46,053 --> 00:45:48,193 indiferent de ce este continuând cu luna. 432 00:45:49,298 --> 00:45:51,196 Daca esti infectat suficient de lung, 433 00:45:52,301 --> 00:45:54,682 se pot schimba si ele în timpul zilei. 434 00:45:56,236 --> 00:45:57,755 Începeți să le consumați. 435 00:45:59,204 --> 00:46:02,967 Unii pot învăța să-l stăpânească, 436 00:46:02,967 --> 00:46:04,589 dar majoritatea niciodată fă-o atât de mult. 437 00:46:06,418 --> 00:46:07,972 De ce? 438 00:46:07,972 --> 00:46:11,044 Ei își iau viața pentru a evita uciderea altora. 439 00:46:12,286 --> 00:46:13,529 Și cum rămâne cu gloanțe de argint? 440 00:46:13,529 --> 00:46:15,082 Hmm. 441 00:46:15,082 --> 00:46:16,912 Funcționează în filme. 442 00:46:19,846 --> 00:46:23,056 Nu pot să cred că suntem doar noi Mai am un an de scoala. 443 00:46:23,056 --> 00:46:25,058 Nu pot să aștept pleacă de aici. 444 00:46:25,058 --> 00:46:27,405 Orice contează pentru oricine este irosire 445 00:46:27,405 --> 00:46:28,751 și dracului. 446 00:46:28,751 --> 00:46:31,650 Da, dar uneori E distractiv să renunți 447 00:46:31,650 --> 00:46:33,929 și distrează-te 448 00:46:33,929 --> 00:46:36,483 Vrei să spui că nu? Știi să te distrezi? 449 00:46:36,483 --> 00:46:37,311 NU, 450 00:46:38,692 --> 00:46:42,627 dar uneori esti pur si simplu prea serios. 451 00:46:47,114 --> 00:46:49,807 Haide. Nu eu am intelege asa. 452 00:46:49,807 --> 00:46:51,222 Vă vom suna înapoi. 453 00:46:52,740 --> 00:46:54,018 Glumești cu mine? 454 00:46:54,018 --> 00:46:57,297 McMahon era de serviciu când prostituata a fost ucisă. 455 00:46:57,297 --> 00:46:59,161 Adu-l înapoi aici. 456 00:47:02,509 --> 00:47:04,166 Încă 24 de ore pe sânge. 457 00:47:05,650 --> 00:47:08,101 - Ploaie? - Ce contează? 458 00:47:10,620 --> 00:47:12,277 Toată lumea crede că sunt plictisitoare. 459 00:47:13,140 --> 00:47:14,590 nu sunt plictisitor. 460 00:47:14,590 --> 00:47:15,453 Pot să mă distrez. 461 00:47:22,805 --> 00:47:26,050 Stai, ce faci? 462 00:47:26,050 --> 00:47:27,120 Doar mă distrez. 463 00:47:33,436 --> 00:47:35,093 Şase? 464 00:47:38,648 --> 00:47:41,686 Ai venit? 465 00:47:41,686 --> 00:47:45,483 um, 466 00:47:45,483 --> 00:47:46,311 În regulă. 467 00:47:56,528 --> 00:47:57,357 McMahon. 468 00:47:59,359 --> 00:48:00,153 McMahon. 469 00:48:08,230 --> 00:48:09,748 Îl cauți pe McMahon? 470 00:48:09,748 --> 00:48:11,681 Da. Unde se află? 471 00:48:11,681 --> 00:48:12,544 Chemat bolnav. 472 00:48:16,203 --> 00:48:20,725 Multumesc. 473 00:48:24,522 --> 00:48:27,870 Nu pot să cred esti slabut. 474 00:48:27,870 --> 00:48:29,389 Ce? 475 00:48:29,389 --> 00:48:31,080 Și tu? 476 00:48:31,080 --> 00:48:32,702 Nu se va întâmpla. 477 00:48:32,702 --> 00:48:34,635 Pui. 478 00:48:34,635 --> 00:48:37,052 Nimeni nu vine niciodată la pe malul lacului oricum. 479 00:48:37,052 --> 00:48:39,986 nu ma intereseaza. eu sunt nu scufundare slabă. 480 00:48:39,986 --> 00:48:43,265 Adică, dacă un pic? Peștele înoată în trăsura ta? 481 00:48:43,265 --> 00:48:44,783 Acest lucru nu se poate întâmpla. 482 00:48:46,130 --> 00:48:47,234 Poate? 483 00:48:49,098 --> 00:48:52,239 Oh, ai dreptate. La ce mă gândeam? 484 00:48:59,419 --> 00:49:02,767 Dumnezeul meu. Noastre hainele au dispărut. 485 00:49:02,767 --> 00:49:03,595 Ce? 486 00:49:04,803 --> 00:49:06,771 O oarecare târâtoare trebuie i-am prins. 487 00:49:06,771 --> 00:49:09,394 Ei bine, ce naiba ar trebui sa o fac acum? 488 00:49:13,295 --> 00:49:15,297 Nu văd ce e atât de amuzant la asta. 489 00:49:15,297 --> 00:49:17,540 Haide. Este destul de amuzant. 490 00:49:18,990 --> 00:49:20,267 Aceasta este vina ta. 491 00:49:20,267 --> 00:49:21,613 Vina mea? 492 00:49:21,613 --> 00:49:22,925 Nu aș fi făcut-o niciodată 493 00:49:22,925 --> 00:49:25,169 dacă n-aş fi avut a spus că sunt șchiop. 494 00:49:25,169 --> 00:49:27,895 Nu ai spus că ești șchiop. 495 00:49:27,895 --> 00:49:28,966 Practic ai făcut-o. 496 00:49:31,140 --> 00:49:35,006 Stai, unde mergi? Nu mă poți lăsa aici singur. 497 00:49:35,006 --> 00:49:37,008 Calma. O voi face du-te acasă 498 00:49:37,008 --> 00:49:39,010 și obțineți o schimbare de haine, bine? 499 00:49:39,010 --> 00:49:41,771 Ei bine, ce ar trebui să presupun? face intre timp? 500 00:49:41,771 --> 00:49:43,808 nu stiu. Înot. 501 00:49:43,808 --> 00:49:45,672 Și ține canapeaua închisă. 502 00:50:08,522 --> 00:50:11,801 Acum unde ai pus-o? restul esti infricosator? 503 00:50:34,169 --> 00:50:34,997 rupt. 504 00:50:52,359 --> 00:50:57,330 Mm. Haide, Jessica. 505 00:51:05,752 --> 00:51:06,580 Jessica. 506 00:51:10,515 --> 00:51:11,689 Jessica, 507 00:51:11,689 --> 00:51:12,862 Unde ești? 508 00:51:14,416 --> 00:51:17,039 Foarte amuzant. 509 00:51:44,377 --> 00:51:45,171 Jessica. 510 00:52:02,912 --> 00:52:04,328 Jessica, 511 00:52:04,328 --> 00:52:06,606 de ce nu mi-ai spus? mi-ai adus hainele înapoi? 512 00:52:09,574 --> 00:52:10,472 Acest lucru nu este amuzant. 513 00:52:12,922 --> 00:52:14,510 Jessica. Acest lucru nu este amuzant. 514 00:52:17,237 --> 00:52:18,411 Plec. 515 00:52:24,969 --> 00:52:25,797 Jessica. 516 00:52:29,801 --> 00:52:31,907 Jessica, hai să mergem. Acest lucru nu este amuzant. 517 00:52:51,340 --> 00:52:52,548 McMahon. 518 00:53:08,806 --> 00:53:09,634 McMahon. 519 00:53:24,546 --> 00:53:26,375 Da, alerg. 520 00:53:30,068 --> 00:53:30,897 Unde? 521 00:53:32,726 --> 00:53:34,038 Corect. Voi fi acolo în 20. 522 00:53:42,702 --> 00:53:43,910 79140 Roger, 523 00:53:43,910 --> 00:53:46,223 7851 avem o dispută de familie. 524 00:53:47,879 --> 00:53:49,364 adjunctul Robins, 525 00:53:49,364 --> 00:53:52,539 au fost găsite două cadavre lângă zona Clear Lake. 526 00:53:52,539 --> 00:53:53,851 Șeriful vine. 527 00:54:05,034 --> 00:54:07,174 Avem martori? 528 00:54:07,174 --> 00:54:08,383 La naiba nu. 529 00:54:08,383 --> 00:54:09,591 Un pescar a găsit cadavrele, 530 00:54:09,591 --> 00:54:11,524 dar nu o face stiu ce s-a intamplat. 531 00:54:11,524 --> 00:54:12,697 Șefu, asta e înfiorător. 532 00:54:24,537 --> 00:54:26,228 Cine dracu este acela? 533 00:54:26,228 --> 00:54:27,574 Numele lui este Toth. 534 00:54:27,574 --> 00:54:29,990 El este un detectiv din judetul Pocono. 535 00:54:29,990 --> 00:54:31,406 Știi, el a spus-o Am avut câteva crime 536 00:54:31,406 --> 00:54:32,648 acolo jos, așa, 537 00:54:32,648 --> 00:54:34,236 acum, de ce naiba nu stiam noi? 538 00:54:34,236 --> 00:54:36,652 Da, asta mi-ar placea stiu la fel. 539 00:54:36,652 --> 00:54:38,723 Vrei să o fac să dispară? 540 00:54:38,723 --> 00:54:40,035 Nu. Am înțeles. 541 00:54:42,313 --> 00:54:44,419 Vrei să-mi spui ce faci? 542 00:54:44,419 --> 00:54:46,075 Caut ceva. 543 00:54:46,075 --> 00:54:47,111 Aceasta este scena crimei. 544 00:54:47,111 --> 00:54:48,561 Nu este un obiect pierdut. 545 00:54:55,740 --> 00:54:57,328 Da, impresionant. 546 00:54:57,328 --> 00:55:00,158 Ai ieșit din ai tăi jurisdicție aici. anchetator. 547 00:55:00,158 --> 00:55:01,815 Unde este seful tau? 548 00:55:01,815 --> 00:55:02,989 Te uiți la asta. 549 00:55:03,886 --> 00:55:04,991 Bătrânul Ben, pensionar. 550 00:55:06,233 --> 00:55:09,685 Nu. A murit două luni în urmă. Un atac de cord. 551 00:55:09,685 --> 00:55:12,585 Acum, dacă poți, te rog curățați-mi locul crimei. 552 00:55:13,517 --> 00:55:14,449 Avem de lucru. 553 00:55:20,627 --> 00:55:22,180 Nu mă face să cad plăcerile. 554 00:55:30,016 --> 00:55:31,776 Pleacă acum! 555 00:55:42,131 --> 00:55:43,995 E o durere în fund. 556 00:55:43,995 --> 00:55:46,550 Ar trebui lucra cu ea. 557 00:55:46,550 --> 00:55:47,723 Oh, nu, mulțumesc. 558 00:55:47,723 --> 00:55:48,793 Hei, spune-mi, omule. 559 00:55:48,793 --> 00:55:50,277 Corpurile voastre s-au încurcat? 560 00:55:51,451 --> 00:55:52,279 Da. 561 00:55:53,522 --> 00:55:57,146 Și cine ar face-o asa ceva, omule? 562 00:55:57,146 --> 00:55:58,009 Oh, ce? 563 00:55:59,217 --> 00:56:01,358 Ei bine, ai piste? 564 00:56:01,358 --> 00:56:02,635 Ne uităm la un bărbat. 565 00:56:04,050 --> 00:56:06,846 Dacă obții ceva solid, ai sa ma anunti? 566 00:56:06,846 --> 00:56:09,538 În regulă. Dar tu o faci la fel, nu? 567 00:56:09,538 --> 00:56:10,367 Va fi bine. 568 00:56:11,540 --> 00:56:12,507 HI. 569 00:56:14,025 --> 00:56:15,820 Robins. Vino aici. 570 00:56:28,143 --> 00:56:30,352 Toth. 571 00:56:30,352 --> 00:56:32,112 Ești în Rockridge, nu? 572 00:56:32,112 --> 00:56:33,873 Am aflat că McMahon Are proprietăți acolo sus 573 00:56:33,873 --> 00:56:35,944 cu un bătrân a abandonat-o pe a mea. 574 00:56:35,944 --> 00:56:37,186 Ce ați spus? Mele? 575 00:56:38,084 --> 00:56:38,878 Corect. 576 00:56:54,618 --> 00:56:56,240 Nu voi coborî pentru asta. 577 00:56:56,240 --> 00:56:57,897 Trebuie să-l calmezi la naiba, bine? 578 00:56:57,897 --> 00:56:59,554 Nu au nimic asupra ta. 579 00:56:59,554 --> 00:57:01,176 Deja m-a prins într-o minciună. 580 00:57:02,211 --> 00:57:04,179 Cățea aceea a înregistrat un video al naibii. 581 00:57:05,732 --> 00:57:08,425 Ascultă, dacă au crezut așa Dacă ai fi tu, ai fi în închisoare. 582 00:57:10,703 --> 00:57:12,567 Asa ca calmeaza-te. 583 00:57:15,604 --> 00:57:17,572 Uite, ne-am descurcat bine ce se întâmplă aici. 584 00:57:17,572 --> 00:57:19,884 Nu o strica. Mă puteţi auzi? 585 00:57:19,884 --> 00:57:21,645 Da. 586 00:57:33,622 --> 00:57:34,451 McMahon, 587 00:57:35,555 --> 00:57:37,212 vino cu mine înapoi la gară. 588 00:57:37,212 --> 00:57:37,971 Acum. 589 00:57:48,292 --> 00:57:49,673 La naiba. 590 00:57:59,786 --> 00:58:00,407 Acesta este pentru soția mea. 591 00:58:01,132 --> 00:58:02,479 Soția ta? 592 00:58:02,479 --> 00:58:04,411 Ia, la dracu cu tine și cu soția ta. 593 00:58:06,862 --> 00:58:09,762 Ascultă omule, erau drogurile lui. 594 00:58:09,762 --> 00:58:11,971 nu-mi pasă asupra medicamentelor tale. 595 00:58:13,144 --> 00:58:15,284 Şi ce dacă la naiba, vrei? 596 01:00:09,916 --> 01:00:11,642 Haide. 597 01:00:44,502 --> 01:00:45,711 Ești arestat. 598 01:00:53,339 --> 01:00:54,651 Acesta este pentru soția mea. 599 01:01:11,944 --> 01:01:14,118 Scuză-mă, șerif. Detectivul Toth este aici. 600 01:01:15,499 --> 01:01:17,328 Am crezut că suntem de acord ne-am pierde barba. 601 01:01:17,328 --> 01:01:19,158 Arăți ca un animal. 602 01:01:19,158 --> 01:01:22,195 Haide, șefule. Este cine Eu sunt. Este identitatea mea. 603 01:01:24,232 --> 01:01:26,199 Ai nevoie de unul nou identitate. Lasă-l să intre. 604 01:01:27,304 --> 01:01:29,099 Isus. 605 01:01:29,099 --> 01:01:29,927 Noroc. 606 01:01:31,480 --> 01:01:32,447 Șeriful Cooper. 607 01:01:34,552 --> 01:01:36,900 Căpitanul tău este plin Spune-mi despre tine. 608 01:01:36,900 --> 01:01:39,316 Ar fi fost frumos să aibă totuși un avertisment. 609 01:01:44,010 --> 01:01:45,529 Poate că am fost capabil să te ajute 610 01:01:45,529 --> 01:01:48,325 adu-i pe cei doi băieți în arest 611 01:01:48,325 --> 01:01:49,671 în loc să-i omoare. 612 01:01:54,987 --> 01:01:57,679 Arata ca alea băieții au ucis cinci persoane. 613 01:01:57,679 --> 01:02:00,164 Le avem pe cele două fete de lângă lac. 614 01:02:00,164 --> 01:02:01,821 Doi în curtea căii ferate. 615 01:02:01,821 --> 01:02:05,411 Și cine este al cincilea? 616 01:02:08,172 --> 01:02:10,899 Soția mea. 617 01:02:13,695 --> 01:02:15,248 Isuse, um, 618 01:02:15,248 --> 01:02:17,250 Căpitanul Rhodes nu mi-a spus. 619 01:02:17,250 --> 01:02:19,390 Tocmai a spus a ta implicarea a fost personală. 620 01:02:27,226 --> 01:02:29,262 Trebuie să primesc asta. 621 01:02:29,262 --> 01:02:30,505 Cooper. 622 01:02:30,505 --> 01:02:31,782 Hei mamă. 623 01:02:31,782 --> 01:02:33,750 Semnalele intermediare s-au terminat. 624 01:02:33,750 --> 01:02:36,269 Cred că încă sunt la școală, 625 01:02:36,269 --> 01:02:38,858 asa voi face du-te acasă pentru vacanțele de toamnă. 626 01:02:38,858 --> 01:02:40,757 Poți să mă iei mâine? 627 01:02:40,757 --> 01:02:43,242 Da scumpo. Nu pot Aștept cu nerăbdare să te văd. 628 01:02:43,242 --> 01:02:45,451 Până ne întâlnim din nou. Te iubesc. 629 01:02:45,451 --> 01:02:46,279 Și eu te iubesc. 630 01:02:47,591 --> 01:02:48,419 HI. 631 01:02:51,353 --> 01:02:52,458 Soțul? 632 01:02:52,458 --> 01:02:53,908 fiica. 633 01:02:53,908 --> 01:02:55,254 Ele cresc prea repede. 634 01:02:56,773 --> 01:02:57,566 Da. 635 01:02:59,465 --> 01:03:02,226 Deci, să vă spun ce suntem O să îl fac eu. Se face târziu. 636 01:03:03,296 --> 01:03:04,781 De ce nu stai aici în oraș? 637 01:03:04,781 --> 01:03:06,817 și ne putem întâlni dimineața 638 01:03:06,817 --> 01:03:09,613 și examinează probele pentru cele două fete de la lac. 639 01:03:11,718 --> 01:03:12,719 Iată numărul meu. 640 01:03:13,582 --> 01:03:16,102 E un motel în oraș. 641 01:03:16,102 --> 01:03:18,380 Nu este Ritz, dar e curat. 642 01:03:19,243 --> 01:03:20,658 Îți sugerez să stai acolo. 643 01:03:23,420 --> 01:03:24,248 În regulă? 644 01:03:36,778 --> 01:03:38,676 flăcău. Nu este Spune multe, nu-i așa? 645 01:03:38,676 --> 01:03:39,816 Nu. 646 01:03:39,816 --> 01:03:41,576 Deci ce faci? te gandesti la tipul asta? 647 01:03:42,888 --> 01:03:45,683 Știi, uite Vă este puțin cunoscut? 648 01:03:45,683 --> 01:03:47,962 Dumnezeul meu. aveam de gând să te intreb acelasi lucru. 649 01:03:47,962 --> 01:03:48,825 E ciudat. 650 01:03:51,172 --> 01:03:52,518 Barba. 651 01:03:52,518 --> 01:03:53,588 În regulă. 652 01:04:31,005 --> 01:04:33,835 nu am venit aici să te trag. 653 01:04:53,544 --> 01:04:54,373 Se poate? 654 01:05:08,076 --> 01:05:09,871 Nu sunt normal mult băutor, 655 01:05:09,871 --> 01:05:10,699 dar um, 656 01:05:11,942 --> 01:05:13,910 saptamana asta a fost o prostie. 657 01:05:27,544 --> 01:05:28,855 Spune-mi de ce ești aici. 658 01:05:33,377 --> 01:05:34,206 eu. 659 01:05:36,449 --> 01:05:37,899 Trebuie să-ți pun o întrebare. 660 01:05:41,765 --> 01:05:44,250 Cum trăiți împreună iti pierzi sotia? 661 01:05:44,250 --> 01:05:45,769 Mai ales atât de violent. 662 01:05:47,874 --> 01:05:48,910 De ce mă întrebi asta? 663 01:05:51,568 --> 01:05:53,018 Mi-am pierdut soțul, Jack. 664 01:05:54,778 --> 01:05:55,606 Oh, îmi pare rău. 665 01:06:02,165 --> 01:06:02,959 Mm. 666 01:06:05,409 --> 01:06:07,446 Dumnezeu cu adevărat, 667 01:06:07,446 --> 01:06:08,965 m-a iubit cu adevărat. 668 01:06:08,965 --> 01:06:11,588 Și Vanessa este fiica noastră. 669 01:06:18,491 --> 01:06:20,597 Era chiar bun soț, știi, 670 01:06:20,597 --> 01:06:21,943 un om cu adevărat bun. 671 01:06:25,533 --> 01:06:28,467 În zilele noastre, așa este împingeți bărbații să nu fie bărbați, 672 01:06:28,467 --> 01:06:29,261 Dar 673 01:06:30,779 --> 01:06:32,919 Nu sunt de acord cu asta. 674 01:06:32,919 --> 01:06:34,335 El ne-a protejat. 675 01:06:36,785 --> 01:06:37,821 M-a făcut să mă simt în siguranță. 676 01:06:40,548 --> 01:06:43,482 Cred că e puțin ciudat, 677 01:06:43,482 --> 01:06:46,140 de când sunt șeriful, dar... 678 01:06:55,321 --> 01:06:57,806 M-a făcut să simt că totul ar fi fost bine. 679 01:07:02,225 --> 01:07:05,297 Un vagabond a pătruns în casa noastră 680 01:07:05,297 --> 01:07:06,263 ŞI 681 01:07:09,301 --> 01:07:11,303 Jack se certa cu el 682 01:07:11,303 --> 01:07:12,994 ŞI 683 01:07:12,994 --> 01:07:15,893 vagabondul a luat o cuțit din bucătăria mea 684 01:07:15,893 --> 01:07:17,826 și l-a înjunghiat pe Jack. 685 01:07:17,826 --> 01:07:20,484 Am intrat, și eu și-a scos pistolul și, 686 01:07:22,245 --> 01:07:23,660 Doamne, am vrut apasă pe trăgaci, 687 01:07:23,660 --> 01:07:24,488 Dar 688 01:07:26,387 --> 01:07:28,561 nu a putut rezista, a scăpat cuțitul 689 01:07:29,528 --> 01:07:31,185 și l-am arestat. 690 01:07:32,807 --> 01:07:34,843 Ultimul său recurs a fost pur și simplu respins. 691 01:07:37,536 --> 01:07:38,709 De ce nu pot merge mai departe? 692 01:07:41,609 --> 01:07:46,303 Sunt ultima persoană pe care o ai ar trebui să ne întrebăm atunci. 693 01:07:47,546 --> 01:07:48,926 OH, 694 01:07:48,926 --> 01:07:49,755 Da. 695 01:07:54,587 --> 01:07:55,416 Am înțeles. 696 01:07:57,349 --> 01:07:58,177 Da. 697 01:08:06,599 --> 01:08:07,428 Da, 698 01:08:08,877 --> 01:08:09,706 Îmi pare rău. 699 01:09:10,422 --> 01:09:14,771 Scuzați-mă. Domnișoară, nu? Te superi dacă stau aici? 700 01:09:18,292 --> 01:09:21,018 Tipul de lângă mine miroase ca un animal sălbatic literal. 701 01:09:22,710 --> 01:09:23,952 Poate doar îl folosești 702 01:09:23,952 --> 01:09:25,747 drept scuză să stau lângă mine. 703 01:09:27,749 --> 01:09:29,372 În regulă. 704 01:09:29,372 --> 01:09:31,167 doar te tachinez. 705 01:09:31,167 --> 01:09:32,029 Luaţi loc. 706 01:09:35,654 --> 01:09:36,482 Multumesc. 707 01:09:40,106 --> 01:09:40,935 Eu sunt Pietro. 708 01:09:41,798 --> 01:09:42,626 Vanessa. 709 01:10:08,687 --> 01:10:10,654 De ce cauti? la casa mea, domnule? 710 01:10:13,243 --> 01:10:16,212 am trăit aici cu mult timp în urmă. 711 01:10:41,720 --> 01:10:42,997 Deci unde mergi? 712 01:10:42,997 --> 01:10:45,068 Mă duc acasă sa merg sa o vad pe mama. 713 01:10:45,068 --> 01:10:46,621 Și tu? 714 01:10:46,621 --> 01:10:49,624 Știi, eu conduc șine, fac niște cercetări. 715 01:10:49,624 --> 01:10:52,144 Ce fel de cercetare? 716 01:10:52,144 --> 01:10:53,904 Oh, scriu un carte despre mine vechi 717 01:10:53,904 --> 01:10:57,218 asta a fost o parte înfloritoare a această țară timp de un secol. 718 01:10:57,218 --> 01:10:58,046 Rece. 719 01:11:00,186 --> 01:11:01,498 Vrei să auzi titlul? 720 01:11:01,498 --> 01:11:02,258 Seif. 721 01:11:03,880 --> 01:11:07,435 Mine, în Statele Unite. 722 01:11:09,126 --> 01:11:10,576 Atrăgător, nu? 723 01:11:10,576 --> 01:11:12,751 Da, desigur, cred. 724 01:11:12,751 --> 01:11:15,201 Ce este atât de interesant pe mine. 725 01:11:15,201 --> 01:11:16,755 Am fost mereu fascinat de ei, 726 01:11:16,755 --> 01:11:19,102 asa ca am crezut ca eu ar trebui să scrie o carte. 727 01:11:19,102 --> 01:11:21,104 Trebuie să știi despre numărul nouă al meu, nu? 728 01:11:21,104 --> 01:11:25,419 Evident. Nu. Ai ai fost vreodata acolo? 729 01:11:25,419 --> 01:11:27,662 Cred că am fost acolo când eram copil. 730 01:11:27,662 --> 01:11:29,595 E amuzant că trebuie să faci asta menționați numărul nouă 731 01:11:29,595 --> 01:11:31,563 pentru că de fapt am fost gândindu-se să se oprească 732 01:11:31,563 --> 01:11:35,083 și, și luând câteva mai multe fotografii pentru cartea mea. 733 01:11:35,083 --> 01:11:37,154 Vrei, fă-o vrei sa te alaturi? 734 01:11:39,295 --> 01:11:42,090 Aș vrea, dar este al mamei mele să mă ia de la gară. 735 01:11:42,090 --> 01:11:44,507 - Evident. - Da. 736 01:11:44,507 --> 01:11:45,818 Da, înțeleg. 737 01:12:01,144 --> 01:12:03,111 Toth, când ești? te intorci aici? 738 01:12:03,111 --> 01:12:04,561 Avem multe de discutat. 739 01:12:05,804 --> 01:12:07,012 eu stau în creasta stâncoasă. 740 01:12:08,496 --> 01:12:10,084 Stai, de ce? 741 01:12:10,084 --> 01:12:11,430 Știi ce? Nu contează. 742 01:12:11,430 --> 01:12:12,983 Nici eu, nu știu Vreau și eu să aud. 743 01:12:12,983 --> 01:12:15,365 Întoarce-te aici. Întâlnește cu Jenkins la gară. 744 01:12:15,365 --> 01:12:17,505 Nu cred că am nevoie fă-o chiar acum. 745 01:12:17,505 --> 01:12:21,198 Nu, nu este o cerere, da un ordin. Înţelegi? 746 01:12:21,198 --> 01:12:24,029 Preia controlul începând de mâine. 747 01:12:24,029 --> 01:12:28,999 Acum uite, ai făcut-o. S-a terminat. Sărbători. 748 01:12:30,138 --> 01:12:31,174 Și dacă îl iei pe Jenkins ieși la o băutură, 749 01:12:31,174 --> 01:12:32,313 doar nu-i lăsa bea prea mult. 750 01:12:32,313 --> 01:12:33,728 E puțină lumină. 751 01:12:33,728 --> 01:12:35,696 Oh, hei, ai grijă la pantofi. 752 01:12:35,696 --> 01:12:39,803 Este și un vărsător de gradul A. Bine, ne vedem aici. 753 01:13:00,652 --> 01:13:02,999 Toth. Hei, ce pot să-ți ofer? 754 01:13:02,999 --> 01:13:03,793 Hei, barman. 755 01:13:06,312 --> 01:13:07,348 Soda dietetică, te rog. 756 01:13:08,729 --> 01:13:10,834 Sifon dietetic. te simti bine? 757 01:13:12,008 --> 01:13:12,905 Nu, sunt bine. 758 01:13:16,081 --> 01:13:17,703 Multumesc. 759 01:13:17,703 --> 01:13:18,497 Salutări. huh? 760 01:13:19,395 --> 01:13:20,223 L-am prins pe băiat. 761 01:13:28,404 --> 01:13:31,890 Știi, se spune că împușcă un bărbat este un lucru incredibil. 762 01:13:31,890 --> 01:13:35,169 Am fost în forța cinci ani. Tocmai mi-am scos arma. 763 01:13:37,274 --> 01:13:38,275 Mmm, ești norocos. 764 01:13:39,725 --> 01:13:41,037 Polițiștii din clasa mea, 765 01:13:42,245 --> 01:13:44,212 toți am crescut auzind povești despre tine. 766 01:13:45,421 --> 01:13:49,908 Detectivul Toth, cu marele lui rău 475 Wildey, 767 01:13:49,908 --> 01:13:51,737 predarea lui marca justitiei. 768 01:13:54,740 --> 01:13:56,052 Sa întâmplat cu mult timp în urmă. 769 01:13:57,916 --> 01:13:59,193 Arma aia este retrasă. 770 01:14:00,608 --> 01:14:05,510 Ei bine, în orice caz, așa va fi o onoare să fii partenerul tău. 771 01:14:06,718 --> 01:14:09,514 -Nu am nevoie- - În regulă. În regulă. Seif. Rece. 772 01:14:10,618 --> 01:14:11,447 Am înțeles. 773 01:14:14,070 --> 01:14:15,658 ta, um, 774 01:14:15,658 --> 01:14:18,246 vin părinții tăi Europa de Est, nu? 775 01:14:18,246 --> 01:14:19,903 Ai crescut muncind in mine? 776 01:14:20,939 --> 01:14:23,424 Muncă grea, dar o viață cinstită. 777 01:14:24,667 --> 01:14:25,909 Și tu? 778 01:14:25,909 --> 01:14:27,601 Nu, majoritatea minele au fost închise 779 01:14:27,601 --> 01:14:29,050 când eram destul de mare. 780 01:14:31,950 --> 01:14:34,055 Aveam 12 ani când am început. 781 01:14:37,127 --> 01:14:38,474 Acest lucru nu mă surprinde. 782 01:14:40,579 --> 01:14:42,132 M-a scos din casă. 783 01:14:43,271 --> 01:14:45,101 Părinții mei se certau în fiecare seară. 784 01:14:48,035 --> 01:14:50,727 aș sta în mină la sfârşitul unui schimb de muncă. 785 01:14:52,315 --> 01:14:53,627 Era liniște acolo. 786 01:14:55,249 --> 01:14:56,284 Liniste, aproape. 787 01:14:57,631 --> 01:14:59,460 Altfel decât era acasă. 788 01:15:01,013 --> 01:15:02,912 Nu știu de ce sunt spunându-ți asta. 789 01:15:05,397 --> 01:15:07,468 Ultima dată am distribuit asta cu cineva, 790 01:15:09,953 --> 01:15:13,163 era pentru a-l împiedica salt de pod. 791 01:15:16,339 --> 01:15:20,136 ale mele au crescut in zona Centrala. 792 01:15:20,136 --> 01:15:21,447 Îți petreci vreodată timp acolo? 793 01:15:22,448 --> 01:15:23,726 Unele. 794 01:15:23,726 --> 01:15:25,521 Bineînțeles că au plecat când toți ceilalți o făceau, 795 01:15:25,521 --> 01:15:26,694 din cauza incendiilor de mine. 796 01:15:28,524 --> 01:15:31,216 Dar ca și tine, am găsit e liniște acolo sus. 797 01:15:32,493 --> 01:15:34,806 În liceu am fi făcut asta scoate fetele acolo. 798 01:15:34,806 --> 01:15:35,772 Puțină emoție. 799 01:15:36,670 --> 01:15:38,395 Mm 800 01:15:38,395 --> 01:15:40,052 Atunci eu s-a alăturat forţei. 801 01:15:41,640 --> 01:15:42,952 Cea mai bună decizie pe care am luat-o vreodată. 802 01:15:45,023 --> 01:15:48,302 Chiar pune-mă în dreapta cale sau la capăt. 803 01:15:56,655 --> 01:16:00,866 E groaznic, ce s-a intamplat asta cu sotia ta? 804 01:16:00,866 --> 01:16:02,523 Băieții și cu mine toată lumea s-a simțit foarte rău. 805 01:16:04,490 --> 01:16:05,250 Multumesc. 806 01:16:19,713 --> 01:16:21,680 Erau Îmi pare rău, toate circuitele sunt ocupate. 807 01:16:21,680 --> 01:16:23,544 Vă rugăm să încercați din nou mai târziu. 808 01:16:28,722 --> 01:16:29,688 Tu, 809 01:16:29,688 --> 01:16:30,965 necaz? 810 01:16:30,965 --> 01:16:34,037 Călătoria mea nu este aici și recepția mea este o rahat. 811 01:16:36,902 --> 01:16:38,317 Eu, ți-aș oferi o plimbare, 812 01:16:38,317 --> 01:16:40,561 dar mi-e teamă că da Nu am mașină. 813 01:16:41,389 --> 01:16:42,287 În regulă. 814 01:16:44,392 --> 01:16:47,879 Hei, mai ești? voi face acele fotografii? 815 01:16:47,879 --> 01:16:51,089 DA. Vrei să fii alături de mine? 816 01:16:53,367 --> 01:16:54,713 De ce nu? 817 01:17:02,583 --> 01:17:03,584 Așteaptă. 818 01:17:08,589 --> 01:17:09,417 În regulă. 819 01:17:17,840 --> 01:17:21,464 Ai reușit Vanessa. Știi ce să faci. 820 01:17:21,464 --> 01:17:23,604 Hei dragă. Scuzați-mă Am întârziat. 821 01:17:23,604 --> 01:17:25,606 Voi ajunge cât mai curând posibil. 822 01:17:25,606 --> 01:17:26,607 Te iubesc. HI. 823 01:17:37,480 --> 01:17:40,103 În regulă. Eu, cred că este asta e suficient pentru mine, prietene. 824 01:17:41,001 --> 01:17:42,658 Sunt în regulă sucurile dietetice pentru tine? 825 01:17:42,658 --> 01:17:43,486 Da. 826 01:17:45,281 --> 01:17:46,972 Hei, ești bine, Jenkins? 827 01:17:49,147 --> 01:17:51,321 voi fi bine. Apel un Uber chiar acum. 828 01:17:51,321 --> 01:17:52,840 Merg direct acasă. 829 01:17:57,983 --> 01:18:00,227 Vei iubi acest loc? 830 01:18:00,227 --> 01:18:02,160 Hei mamă. Sper că subteţi bine. 831 01:18:02,160 --> 01:18:04,472 Mă duc să arunc o privire rapidă la vechea mină numărul nouă 832 01:18:04,472 --> 01:18:05,784 cu un prieten. 833 01:18:05,784 --> 01:18:08,097 Nu va dura mult. Bolnav Ne vedem la gară. 834 01:18:10,168 --> 01:18:13,171 Wow, e grozav. 835 01:18:13,171 --> 01:18:14,517 Așteaptă până vezi înăuntru. 836 01:18:15,863 --> 01:18:18,486 Este sigur să intri? 837 01:18:18,486 --> 01:18:20,143 Oh, da, noi nu va merge prea departe. 838 01:18:22,180 --> 01:18:23,491 Femeile în primul rând. 839 01:18:23,491 --> 01:18:26,978 Nouălea. In aceasta caz, domnilor, în primul rând. 840 01:18:26,978 --> 01:18:27,841 În regulă. 841 01:18:43,235 --> 01:18:44,685 Acest lucru este fantastic. 842 01:18:44,685 --> 01:18:46,204 Știam că ți-ar plăcea. 843 01:18:51,278 --> 01:18:54,350 Așteptați, așteptați, așteptați PE. Lasă-mă să iau asta. 844 01:18:58,423 --> 01:19:01,322 Este o lovitură fantastică. 845 01:19:05,775 --> 01:19:08,364 Nu vreau să te gândești asta este normal pentru mine. 846 01:19:10,953 --> 01:19:12,195 Normalitatea este supraevaluată. 847 01:19:18,684 --> 01:19:19,996 Ai auzit? 848 01:19:21,584 --> 01:19:24,276 Cred că vine de acolo. 849 01:21:17,320 --> 01:21:21,566 Copil. 850 01:21:28,055 --> 01:21:30,368 Vanessa, dragă, ești bine? 851 01:21:30,368 --> 01:21:32,680 - Da, esti bine? - Da. 852 01:21:39,549 --> 01:21:41,137 - E în regulă, dragă. - Dumnezeul meu. 853 01:21:55,048 --> 01:21:57,291 Ce mai face fiica ta? 854 01:21:57,291 --> 01:21:59,224 O să fie bine. 855 01:21:59,224 --> 01:22:00,536 Este puternică ca mama ei. 856 01:22:03,056 --> 01:22:05,506 Acest lucru în mele. L-ai rănit? 857 01:22:07,405 --> 01:22:09,027 Nu, nu cred. 858 01:22:09,027 --> 01:22:11,719 Deci este un animal. 859 01:22:11,719 --> 01:22:13,549 Este ceva foarte încurcat. 860 01:22:15,482 --> 01:22:16,932 Nu te uita așa la mine. 861 01:22:16,932 --> 01:22:20,142 Scuză-mă, șerif. Avem Am identificat a doua victimă. 862 01:22:20,142 --> 01:22:21,902 Care este numele lui? 863 01:22:21,902 --> 01:22:23,076 Peter Darvish. 864 01:22:24,353 --> 01:22:25,492 Peter Darvish? 865 01:22:25,492 --> 01:22:28,805 Îl cunoști? 866 01:22:28,805 --> 01:22:30,462 Da, el este 867 01:22:32,050 --> 01:22:33,224 el este un prieten. 868 01:22:34,432 --> 01:22:35,260 Îmi pare rău. 869 01:22:36,434 --> 01:22:38,677 Deci sunt Peter și soția ta. 870 01:22:38,677 --> 01:22:40,817 Stii vreunul? celelalte victime? 871 01:22:40,817 --> 01:22:41,646 NU. 872 01:22:45,753 --> 01:22:48,204 Se pare că va exista va fi lună plină în seara asta. 873 01:22:49,930 --> 01:22:50,758 Da, 874 01:22:52,312 --> 01:22:53,969 Trebuie să plec. 875 01:23:41,671 --> 01:23:43,673 Coyote, ești aici afară? 876 01:23:43,673 --> 01:23:45,641 Voi trage fundul tău. 877 01:23:48,713 --> 01:23:51,819 La dracu. Toth, târându-se mai aproape un asemenea fiu de cățea. 878 01:23:51,819 --> 01:23:53,407 Aș fi putut să te ucid. 879 01:23:53,407 --> 01:23:55,340 Există ceva acolo. 880 01:23:56,893 --> 01:23:58,033 Nici un rahat. 881 01:24:03,590 --> 01:24:06,006 L-am lovit. L-am lovit nenorocitul ăla. 882 01:24:08,181 --> 01:24:09,354 Nu, nu, nu. 883 01:24:09,354 --> 01:24:11,287 - Este o fiară. Hei, hai să mergem. - La naiba. 884 01:24:16,327 --> 01:24:17,707 Haide. 885 01:24:19,019 --> 01:24:21,056 Închideți-l. 886 01:24:53,605 --> 01:24:56,021 În liceu, am face-o scoate fetele acolo. 887 01:24:56,021 --> 01:24:57,022 Puțină emoție. 888 01:24:57,920 --> 01:24:59,818 Mm. 889 01:24:59,818 --> 01:25:01,372 Atunci eu s-a alăturat forţei. 890 01:25:02,787 --> 01:25:05,376 M-au pus pe dreapta cale sau la capăt. 891 01:25:06,480 --> 01:25:08,206 Sunt în regulă sucurile dietetice pentru tine? 892 01:25:08,206 --> 01:25:09,034 Da. 893 01:25:11,106 --> 01:25:13,349 Hei, ești bine, Jenkins? 894 01:25:37,580 --> 01:25:38,788 Este Jenkins. 895 01:25:38,788 --> 01:25:40,652 Cine dracu este Jenkins? 896 01:25:48,591 --> 01:25:50,628 Unde te duci? 897 01:25:50,628 --> 01:25:52,802 Același loc în care acel lucru se întâmplă. 898 01:25:53,734 --> 01:25:54,597 Casa. 899 01:27:20,683 --> 01:27:21,512 Jenkins, 900 01:27:23,445 --> 01:27:26,206 ieși, știu suntem acolo. 901 01:28:20,812 --> 01:28:22,573 Jenkins, s-a terminat. 902 01:28:26,473 --> 01:28:29,787 Eram în patrulă afară aici acum câteva luni. 903 01:28:33,169 --> 01:28:37,312 Chestia asta a ieșit al meu și m-a atacat, 904 01:28:37,312 --> 01:28:38,727 ceva cu ochi galbeni. 905 01:28:40,867 --> 01:28:44,180 Și acum mă transform în chestia asta. 906 01:28:44,180 --> 01:28:49,185 Nu pot controla. 907 01:28:49,807 --> 01:28:51,395 De ce soția mea? 908 01:28:51,395 --> 01:28:54,639 Am fost la tine acasă în seara asta să vorbesc cu tine despre asta. 909 01:28:56,365 --> 01:28:57,297 Nu erai acasă. 910 01:28:58,919 --> 01:29:00,990 Soția ta m-a invitat să intru, 911 01:29:00,990 --> 01:29:03,407 si asta a fost prima noapte m-am schimbat. 912 01:29:05,823 --> 01:29:07,859 Nu am vrut să o rănesc. 913 01:29:07,859 --> 01:29:09,861 Nu pot controla. 914 01:29:14,625 --> 01:29:16,454 Încărcat cu gloanțe de argint, nu? 915 01:29:17,490 --> 01:29:18,318 Da. 916 01:29:19,526 --> 01:29:21,114 Precaut. 917 01:29:21,114 --> 01:29:22,943 Oricum i-au durut. 918 01:29:33,540 --> 01:29:35,300 - Toth. - Întoarce-te. 919 01:29:40,823 --> 01:29:43,170 Nu vreau să trăiesc Ca aceasta. 920 01:29:43,170 --> 01:29:45,518 Prins între două lumi. 921 01:29:45,518 --> 01:29:48,003 Sunt polițist. Nu sunt un animal. 922 01:29:49,556 --> 01:29:51,316 Am încercat să rezist luni de zile. 923 01:29:52,179 --> 01:29:53,733 Am mâncat animale domestice, 924 01:29:53,733 --> 01:29:55,355 pui, 925 01:29:55,355 --> 01:29:59,601 dar mi-am dat seama că nu pot potolește-ți mai mult setea. 926 01:29:59,601 --> 01:30:02,397 nu vreau răni pe altcineva. 927 01:30:04,882 --> 01:30:07,056 Nu, nu o voi face. 928 01:30:07,056 --> 01:30:10,439 Trebuie să fii tu. 929 01:30:10,439 --> 01:30:12,027 Ți-am ucis soția. 930 01:30:13,235 --> 01:30:14,685 - Trebuie. - NU. 931 01:30:16,203 --> 01:30:18,205 Dacă nu mă ucizi acum, 932 01:30:18,205 --> 01:30:20,380 Vă omor pe amândoi, 933 01:30:20,380 --> 01:30:23,625 și apoi voi continua să ucid. 934 01:30:28,388 --> 01:30:29,907 Vă rog. 935 01:30:29,907 --> 01:30:34,877 Pune capăt durerii mele. 936 01:32:24,435 --> 01:32:26,851 Ei bine, cred că vechi legende există ceva adevăr în ele 937 01:32:26,851 --> 01:32:27,645 La urma urmelor. 938 01:32:28,991 --> 01:32:30,614 O fac des. 939 01:32:30,614 --> 01:32:34,825 55, 50, 45, 40, 35, 30, 25, 20, 25, 10, 5. 940 01:32:35,411 --> 01:32:37,034 Aterizări. 941 01:32:37,034 --> 01:32:40,416 Și echipa NPA o poate face lega-l pe idiotul ăsta. 942 01:32:44,420 --> 01:32:47,147 Este o seară de băieți? sau se poate alătura o doamnă? 943 01:32:48,701 --> 01:32:52,428 Nu te vedem ca pe o doamnă Poftim, șerif. Intră. 944 01:32:52,428 --> 01:32:56,225 Fantastic condus de Freddy Reynolds. 945 01:32:56,225 --> 01:32:58,055 Și PATX. 946 01:32:58,055 --> 01:32:59,090 Tratament. 947 01:32:59,090 --> 01:33:01,955 Este sus și merge. 948 01:33:01,955 --> 01:33:05,096 Ne avem pe noi înșine jocul aici este de la 7 la 7, 949 01:33:05,096 --> 01:33:09,376 Federația Americană de Fotbal, te uiti la AFF. 950 01:33:09,376 --> 01:33:10,999 Salutari baieti. 951 01:33:10,999 --> 01:33:12,552 Salutări. 952 01:33:14,416 --> 01:33:18,282 Los Angeles aduce toata echipa. Tăială.