1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,416 --> 00:00:10,125 NETFLIX PRESENTS 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:14,333 --> 00:00:16,750 The story begins in darkness. 5 00:00:18,541 --> 00:00:20,875 It's about beauty and savagery. 6 00:00:20,958 --> 00:00:23,500 BASED ON THEMATIC ELEMENTS OF THE NOVEL PERFUME BY PATRICK SÜSKIND 7 00:00:23,583 --> 00:00:26,333 About the search for happiness and the price we pay. 8 00:00:28,333 --> 00:00:31,583 I am telling you this story because it is my story. 9 00:00:32,666 --> 00:00:33,791 Our story. 10 00:00:40,208 --> 00:00:43,083 But it is also the story of a murderer. 11 00:00:53,375 --> 00:00:55,500 I've never experienced it. 12 00:00:56,083 --> 00:00:57,083 Happiness. 13 00:00:57,583 --> 00:00:59,833 It seemed as fleeting to me as a scent. 14 00:01:00,416 --> 00:01:03,375 As if only those who had a sense for it could experience it. 15 00:01:04,708 --> 00:01:06,291 I did not have that sense, 16 00:01:06,958 --> 00:01:09,416 the sense for the scent of people and things. 17 00:01:10,291 --> 00:01:12,875 I could see them, hear them, touch them, 18 00:01:14,250 --> 00:01:15,833 but I could not smell them. 19 00:01:16,333 --> 00:01:19,125 An invisible wall separated me from everything. 20 00:01:20,833 --> 00:01:24,041 It was only for you that I risked everything 21 00:01:24,625 --> 00:01:26,250 to tear down that wall. 22 00:01:36,208 --> 00:01:37,500 Hey! Stop, please! 23 00:01:38,333 --> 00:01:41,416 -Come on, Lori. Quick! -Get in. 24 00:01:41,500 --> 00:01:42,833 Thanks for stopping. 25 00:01:44,166 --> 00:01:47,875 Just trash and nasty people. I haven't been eating or sleeping. 26 00:01:48,416 --> 00:01:50,625 Hey, I even forgot to feed my dog. 27 00:01:51,375 --> 00:01:53,875 The big city makes people sick. I know. 28 00:01:55,083 --> 00:01:57,083 I talk a lot. You tell me something. 29 00:01:57,166 --> 00:01:58,583 I'm starting a new job. 30 00:01:59,291 --> 00:02:02,750 Cool! Like, out in the country, all organic with animals and stuff? 31 00:02:04,416 --> 00:02:05,625 The police. 32 00:02:11,416 --> 00:02:13,375 Here. Vitamins. 33 00:02:16,166 --> 00:02:17,375 Thanks. 34 00:02:19,208 --> 00:02:23,083 The way this smells, that's how every day should be. 35 00:02:28,083 --> 00:02:29,583 I remember thinking, 36 00:02:30,500 --> 00:02:33,375 maybe this time, it will be more than a beginning. 37 00:02:34,000 --> 00:02:36,583 Maybe Juro will become more than an affair. 38 00:02:37,791 --> 00:02:39,291 Maybe I will arrive 39 00:02:39,833 --> 00:02:40,916 and stay. 40 00:02:42,875 --> 00:02:46,250 -Are you sure you want to move in here? -Yes. 41 00:02:56,000 --> 00:02:59,958 I didn't know if this was the happiness I was so hoping for, 42 00:03:00,041 --> 00:03:03,083 or as close to happiness as I could get. 43 00:03:05,541 --> 00:03:07,208 POLICE 44 00:03:09,833 --> 00:03:10,791 Let's go, come! 45 00:03:12,291 --> 00:03:13,250 Juro, go on. 46 00:03:15,625 --> 00:03:17,375 Come here. No, you go in the middle. 47 00:03:17,458 --> 00:03:18,916 Three, two, one! 48 00:03:19,000 --> 00:03:21,625 -Police! -And again. 49 00:03:28,208 --> 00:03:30,166 Well, you've settled in fast! 50 00:03:30,250 --> 00:03:33,166 Any problems, come straight to me. I'm in charge now. 51 00:03:33,250 --> 00:03:36,875 Juro and you, you met when you were looking for an apartment. 52 00:03:36,958 --> 00:03:39,833 -Yes. -You two seem so… somehow… 53 00:03:41,916 --> 00:03:44,083 -Great! Enjoy yourselves! -Cheers. 54 00:03:44,166 --> 00:03:47,458 So, this is 70% sugar, with strawberry, tangerine, and schnapps. 55 00:03:47,541 --> 00:03:48,500 Wow! 56 00:03:49,083 --> 00:03:52,833 I've never seen anyone just down this stuff like that. 57 00:04:24,333 --> 00:04:26,791 Juro gave me a feeling that I'd never felt before. 58 00:04:27,833 --> 00:04:29,666 And I wanted to believe in this feeling. 59 00:04:37,416 --> 00:04:38,416 Do I smell? 60 00:04:41,833 --> 00:04:43,208 You should tell me. 61 00:04:44,875 --> 00:04:46,708 Hey, you must always tell me, okay? 62 00:04:48,500 --> 00:04:50,708 I'd love to smell your sweat. 63 00:04:52,750 --> 00:04:54,333 It smells like… 64 00:04:54,416 --> 00:04:56,000 -Like? -Like lilies of the… 65 00:04:56,833 --> 00:04:58,000 Lilies of the valley! 66 00:04:59,250 --> 00:05:01,250 We'll definitely have a small garden. 67 00:05:02,125 --> 00:05:03,458 With flowers and trees. 68 00:05:05,500 --> 00:05:07,125 I'd like a house like that. 69 00:05:09,333 --> 00:05:10,333 With you. 70 00:05:27,833 --> 00:05:30,708 -Rosa? What is it? -Juro. Hey. 71 00:05:30,791 --> 00:05:31,875 Where are you? 72 00:05:32,458 --> 00:05:34,541 The kids were just saying they miss you. 73 00:05:35,041 --> 00:05:36,791 I thought I'd give you a call. 74 00:05:37,375 --> 00:05:39,875 I had no idea what was in store for us. 75 00:05:40,666 --> 00:05:43,500 That our story would be inextricably linked 76 00:05:43,583 --> 00:05:45,375 with the story of a perfumer. 77 00:05:48,625 --> 00:05:49,625 Dorian. 78 00:05:51,541 --> 00:05:53,000 I took you in. 79 00:05:54,416 --> 00:05:56,416 I taught you everything. 80 00:05:59,541 --> 00:06:01,291 Everything you know, 81 00:06:01,833 --> 00:06:03,833 you've learned from me. 82 00:06:04,416 --> 00:06:07,250 Now, get back to your work. 83 00:06:08,083 --> 00:06:09,708 You keep my formulas. 84 00:06:11,583 --> 00:06:12,833 A fair deal. 85 00:06:30,666 --> 00:06:31,583 What? 86 00:06:33,500 --> 00:06:34,958 This formula is… 87 00:06:36,583 --> 00:06:39,125 What do you intend to do with these girls? 88 00:06:42,750 --> 00:06:44,083 I want to create something 89 00:06:44,750 --> 00:06:47,083 that is greater than human will. 90 00:06:48,166 --> 00:06:49,541 No one can. 91 00:06:52,625 --> 00:06:54,791 No one is allowed go that far. 92 00:06:57,000 --> 00:06:59,333 A love perfume. 93 00:07:01,375 --> 00:07:03,500 That's impossible. 94 00:07:07,708 --> 00:07:08,708 Dorian… 95 00:07:12,000 --> 00:07:13,000 Dorian. 96 00:07:21,458 --> 00:07:24,041 Dorian's journey, too, was a new beginning. 97 00:07:25,875 --> 00:07:27,916 He, too, was searching for something. 98 00:07:30,083 --> 00:07:33,750 Dorian had mastered preserving the ephemeral soul of things, 99 00:07:34,500 --> 00:07:35,875 their scent. 100 00:07:45,791 --> 00:07:46,875 There! 101 00:07:53,791 --> 00:07:57,583 He believed he had found the formula for the human soul. 102 00:07:58,208 --> 00:08:00,333 All he needed was an accomplice. 103 00:08:16,791 --> 00:08:17,666 Rex. 104 00:08:18,500 --> 00:08:19,666 I'm coming back. 105 00:08:21,416 --> 00:08:24,750 You're coming home. After all this time. 106 00:08:24,833 --> 00:08:26,958 Yes. I'll see you soon. 107 00:08:27,458 --> 00:08:30,166 That's… fantastic! 108 00:08:30,250 --> 00:08:31,750 We'll do it like we used to. 109 00:08:32,666 --> 00:08:33,708 Only much better. 110 00:08:33,791 --> 00:08:35,875 And what can I do? I can do anything… 111 00:08:35,958 --> 00:08:37,583 The world will be more beautiful. 112 00:08:38,833 --> 00:08:40,875 And so our paths crossed. 113 00:08:50,583 --> 00:08:51,583 There. 114 00:08:53,375 --> 00:08:55,958 We can't go down there yet. It hasn't been secured. 115 00:09:12,208 --> 00:09:13,250 Sunny? 116 00:09:14,166 --> 00:09:15,166 Don't. 117 00:09:35,208 --> 00:09:36,875 Sunny, are you coming? 118 00:09:40,458 --> 00:09:42,958 I gave her a ride when I moved here. 119 00:09:48,625 --> 00:09:50,125 Targeted incisions. 120 00:09:51,666 --> 00:09:52,708 She's missing… 121 00:09:55,375 --> 00:09:58,750 the sweat glands in the armpits and pubic area. 122 00:09:59,416 --> 00:10:01,541 There are no vaginal injuries. 123 00:10:02,416 --> 00:10:03,625 A sex crime can… 124 00:10:04,916 --> 00:10:06,208 can be ruled out. 125 00:10:10,458 --> 00:10:12,458 More and more young women were found, 126 00:10:13,625 --> 00:10:15,666 all with the same injuries. 127 00:10:16,625 --> 00:10:19,750 It wasn't hard to guess the motive for these murders. 128 00:10:21,083 --> 00:10:22,291 It was about skin 129 00:10:23,125 --> 00:10:24,166 and hair. 130 00:10:25,083 --> 00:10:28,500 About human scent and the pheromones it contains. 131 00:10:30,625 --> 00:10:33,625 All the evidence led to one crime scene. 132 00:10:35,666 --> 00:10:38,625 We'll be setting up a special "bunker murders" unit. 133 00:10:38,708 --> 00:10:40,958 There are lots of fingerprints and DNA here… 134 00:10:42,041 --> 00:10:44,625 Okay, good. Please say hi to the kids, Rosa. 135 00:10:47,208 --> 00:10:48,375 Till then. 136 00:10:52,000 --> 00:10:53,791 We had a main suspect. 137 00:10:53,875 --> 00:10:56,375 Karlotta König, also known as Rex. 138 00:10:56,875 --> 00:10:58,333 I observed her. 139 00:10:58,833 --> 00:11:00,750 For days. To no avail. 140 00:11:07,625 --> 00:11:09,500 They've cancelled our surveillance. 141 00:11:10,083 --> 00:11:12,416 Completely. As of tomorrow. 142 00:11:12,500 --> 00:11:13,333 What? 143 00:11:14,041 --> 00:11:15,666 -We've got nothing. -Bullshit! 144 00:11:15,750 --> 00:11:18,833 König was in the vicinity of the places where the bodies were found. 145 00:11:19,333 --> 00:11:22,500 Those weren't easily accessible. Multiple times. I'll carry on. 146 00:11:23,291 --> 00:11:24,708 Let's go out for a drink. 147 00:11:26,583 --> 00:11:27,791 I can't. 148 00:11:27,875 --> 00:11:29,916 I have to finish the reports. 149 00:11:43,500 --> 00:11:45,541 Um… I, um… 150 00:11:52,166 --> 00:11:53,166 Rosa. 151 00:11:54,750 --> 00:11:56,000 She wants to come back. 152 00:12:05,250 --> 00:12:07,041 The last few months with you… 153 00:12:09,291 --> 00:12:12,500 Sunny, they… They've been amazing, but… 154 00:12:17,541 --> 00:12:19,041 I miss my kids. 155 00:12:22,125 --> 00:12:23,125 I'm sorry. 156 00:12:57,958 --> 00:13:02,291 It was over as suddenly as it had begun. 157 00:13:04,041 --> 00:13:05,291 I was alone again. 158 00:13:09,333 --> 00:13:10,833 Like this lonely boy. 159 00:13:11,333 --> 00:13:13,000 Someone I could care for. 160 00:13:13,500 --> 00:13:14,916 -Hi, I'm Stefan. -Stefan. 161 00:13:15,000 --> 00:13:16,708 I know who you are. 162 00:13:17,708 --> 00:13:18,625 From next door. 163 00:13:18,708 --> 00:13:21,625 I wanted to ask if you could, maybe-- 164 00:13:21,708 --> 00:13:24,666 Does he want beer or wine? Your dad. 165 00:13:25,291 --> 00:13:26,291 Both. 166 00:13:28,458 --> 00:13:29,416 Come in. 167 00:13:30,833 --> 00:13:32,333 Do you want pizza? 168 00:13:33,416 --> 00:13:36,791 Work was the only thing that kept my mind off Juro. 169 00:13:44,625 --> 00:13:47,208 I decided to continue tailing Rex. 170 00:13:47,291 --> 00:13:50,083 Wherever she went, however long it took, 171 00:13:50,166 --> 00:13:52,083 eventually she'd give me a lead. 172 00:14:07,083 --> 00:14:08,125 It's ready. 173 00:14:08,958 --> 00:14:10,541 You can try it, Rex. 174 00:14:50,333 --> 00:14:52,416 It was an invisible lead 175 00:14:53,750 --> 00:14:55,625 that I couldn't decipher. 176 00:15:36,416 --> 00:15:37,750 Unwittingly, 177 00:15:38,791 --> 00:15:41,125 I had gotten very close to the perfumer. 178 00:15:43,166 --> 00:15:45,583 It's me. I need backup, Tina. 179 00:15:54,166 --> 00:15:55,875 Did you say anything to Tina? 180 00:16:03,458 --> 00:16:04,791 We can make it work. 181 00:16:09,458 --> 00:16:10,916 It smells of smoke. 182 00:16:13,750 --> 00:16:16,541 No! You can't destroy it. 183 00:16:16,625 --> 00:16:18,666 Give it to me, you cow! 184 00:16:18,750 --> 00:16:21,291 But it's wonderful! 185 00:16:21,375 --> 00:16:23,333 It's wonderful! 186 00:16:30,833 --> 00:16:31,791 Police! 187 00:16:33,791 --> 00:16:35,333 Listen, you have to get out. 188 00:16:43,833 --> 00:16:45,250 Is there anyone else inside? 189 00:16:46,958 --> 00:16:48,625 -Is anyone else inside? -Dorian. 190 00:16:50,041 --> 00:16:50,875 Sunny! 191 00:16:50,958 --> 00:16:53,666 He can't destroy it! I want more of it! 192 00:16:53,750 --> 00:16:56,458 -Police. We're coming in. -More! 193 00:16:57,250 --> 00:16:58,500 Police! 194 00:16:59,416 --> 00:17:00,916 I want more! 195 00:18:29,083 --> 00:18:30,791 I couldn't smell it. 196 00:18:31,666 --> 00:18:34,208 But I could feel the power emanating from it. 197 00:18:34,291 --> 00:18:35,583 Sunny, be careful. 198 00:18:35,666 --> 00:18:38,416 There's a second suspect. Name, Dorian. 199 00:19:10,250 --> 00:19:12,583 Juro, no. We have to find the other one. 200 00:19:32,416 --> 00:19:36,208 It wasn't what Dorian had wanted to create. 201 00:19:36,750 --> 00:19:37,750 Wrong. 202 00:19:40,041 --> 00:19:41,041 Everything. 203 00:19:44,291 --> 00:19:45,291 Not love. 204 00:19:46,625 --> 00:19:47,666 Just sex. 205 00:20:05,250 --> 00:20:07,583 With Rex's arrest, the case was closed. 206 00:20:08,666 --> 00:20:10,041 But it wasn't solved. 207 00:20:10,125 --> 00:20:11,750 …taken to forensic psychiatry. 208 00:20:11,833 --> 00:20:14,708 A second suspect is still at large 209 00:20:14,791 --> 00:20:17,750 I didn't tell anyone what I had found in the lab. 210 00:20:18,375 --> 00:20:20,333 I wanted to keep it to myself. 211 00:20:20,875 --> 00:20:24,833 The murders of the young women may be linked 212 00:20:24,916 --> 00:20:28,291 to a so-called "love perfume" 213 00:20:28,833 --> 00:20:32,333 that the two suspects supposedly wanted to create. 214 00:20:33,416 --> 00:20:36,333 So far, we haven't found anything like that. 215 00:20:43,250 --> 00:20:44,333 See you tomorrow. 216 00:20:44,916 --> 00:20:46,000 See you tomorrow. 217 00:21:28,291 --> 00:21:29,500 Absurd, those guys. 218 00:21:48,541 --> 00:21:50,083 Please get out, Juro. 219 00:21:53,375 --> 00:21:54,333 Get out. 220 00:22:09,916 --> 00:22:12,791 Juro came back to me. 221 00:22:13,666 --> 00:22:14,541 Ouch. 222 00:22:14,625 --> 00:22:16,833 And it almost felt 223 00:22:16,916 --> 00:22:18,958 as if he did because he loved me. 224 00:22:23,291 --> 00:22:25,166 But it wasn't the same anymore. 225 00:22:25,250 --> 00:22:26,250 -Hi. -Hey. 226 00:22:32,625 --> 00:22:34,666 We used to have a thing, like… 227 00:22:35,166 --> 00:22:36,500 like a kind of beach tent. 228 00:22:37,208 --> 00:22:39,666 As kids, we often used to spend the night in it. 229 00:22:40,333 --> 00:22:41,458 In the back of beyond… 230 00:22:41,541 --> 00:22:42,750 I was deceiving Juro 231 00:22:43,875 --> 00:22:45,125 but also myself. 232 00:23:18,250 --> 00:23:21,583 But then something happened that changed everything. 233 00:23:22,250 --> 00:23:27,000 Something that I had wanted the most and was also afraid of the most. 234 00:23:28,916 --> 00:23:30,291 You happened. 235 00:23:44,458 --> 00:23:46,250 -It's good. -Yeah? 236 00:23:47,458 --> 00:23:49,291 Just needs a bit more salt and pepper. 237 00:23:53,083 --> 00:23:56,166 How are the kids? With all this back and forth. 238 00:24:07,375 --> 00:24:09,708 Here. Look. 239 00:24:09,791 --> 00:24:11,750 Is this what you wanted? 240 00:24:14,625 --> 00:24:17,750 -It needs work, but it's not expensive. -Oh, God. 241 00:24:19,250 --> 00:24:20,875 That's hard to find in this area. 242 00:24:21,916 --> 00:24:22,875 It looks like a dream. 243 00:24:22,958 --> 00:24:24,416 MICHAEL EIGNER REAL ESTATE 244 00:24:24,500 --> 00:24:26,166 ROOMS 4, BATH 1 LOT SIZE 1,500 M² 245 00:24:36,791 --> 00:24:38,166 I have something to tell you. 246 00:24:43,458 --> 00:24:44,291 It's Rosa. 247 00:24:45,625 --> 00:24:47,000 Lilly had a fall. 248 00:24:47,625 --> 00:24:48,500 Hospital. 249 00:24:49,500 --> 00:24:51,625 It's probably nothing serious, but… 250 00:24:53,458 --> 00:24:54,333 I have to go. 251 00:24:55,125 --> 00:24:57,125 -I'm sorry. -No, it's okay. Go. 252 00:25:07,625 --> 00:25:10,375 -Oh, what did you want to tell me? -Just go. Go now. 253 00:25:22,458 --> 00:25:26,875 SENSE OF SMELL IN MOTHERS 254 00:25:29,291 --> 00:25:33,041 "Mothers could unfailingly discern their baby's scent." 255 00:25:34,250 --> 00:25:38,583 "Serotonin and oxytocin create a unique bond." 256 00:25:39,583 --> 00:25:40,708 REGAINING YOUR SENSE OF SMELL 257 00:25:42,958 --> 00:25:47,708 "A baby's smell is a form of chemical communication between mother and child." 258 00:25:58,958 --> 00:26:01,666 I tried to imagine what it would be like. 259 00:26:03,833 --> 00:26:06,083 But I felt nothing. 260 00:26:08,125 --> 00:26:09,625 And that scared me. 261 00:26:19,583 --> 00:26:23,625 Because unlike any animal, unlike any normal mother in this world, 262 00:26:24,583 --> 00:26:26,083 I wouldn't be able to smell you. 263 00:26:29,541 --> 00:26:30,458 Hey! 264 00:26:32,916 --> 00:26:34,250 Leave me alone! 265 00:26:34,333 --> 00:26:35,333 Come back! 266 00:26:44,958 --> 00:26:45,791 Everything okay? 267 00:26:48,875 --> 00:26:50,583 I wouldn't get any booze for him. 268 00:26:56,000 --> 00:26:57,333 I'm gonna get out of here. 269 00:26:57,416 --> 00:26:59,125 I thought about my own childhood. 270 00:26:59,208 --> 00:27:00,083 He can't help it. 271 00:27:00,166 --> 00:27:01,833 -Yes, he can! -He's sick. 272 00:27:01,916 --> 00:27:05,458 I wondered if it was better not to be a mother than to be a bad one. 273 00:27:05,541 --> 00:27:06,541 Stefan! 274 00:27:09,875 --> 00:27:11,666 He's staying at my place tonight. 275 00:27:12,958 --> 00:27:15,500 A child is a gift, you asshole! 276 00:27:17,125 --> 00:27:18,875 Come on. Let's go. 277 00:27:22,750 --> 00:27:26,625 But the fear returned and haunted me in my dreams. 278 00:27:30,000 --> 00:27:32,625 It led me back to the trail of the perfumer. 279 00:27:33,125 --> 00:27:35,541 And I realized that I needed his help. 280 00:27:39,833 --> 00:27:43,083 If anyone was able to teach me how to smell, 281 00:27:43,708 --> 00:27:44,708 it was him. 282 00:28:20,250 --> 00:28:23,708 I went back to the place where the girls had been killed. 283 00:28:34,250 --> 00:28:37,000 Something told me that Dorian was hiding here. 284 00:30:02,875 --> 00:30:03,875 Hello? 285 00:30:22,500 --> 00:30:24,083 You are using my perfume. 286 00:30:28,166 --> 00:30:29,625 It only works for sex. 287 00:30:32,708 --> 00:30:33,708 Not love. 288 00:30:43,000 --> 00:30:43,875 Here. 289 00:30:46,500 --> 00:30:48,041 Your leg needs to be treated. 290 00:30:52,333 --> 00:30:53,708 I'll take you up. 291 00:30:54,416 --> 00:30:55,416 Yes. 292 00:31:11,500 --> 00:31:12,625 Your scent. 293 00:31:17,291 --> 00:31:18,333 A pearl. 294 00:31:26,916 --> 00:31:27,916 Yeah. 295 00:31:35,958 --> 00:31:37,666 Are you going to arrest me now? 296 00:31:45,291 --> 00:31:46,875 I must learn how to smell. 297 00:31:50,000 --> 00:31:51,500 Then will you let me go? 298 00:32:00,000 --> 00:32:01,166 It's possible. 299 00:32:03,791 --> 00:32:07,416 You'll have to get me some scents if you want me to help you. 300 00:32:32,583 --> 00:32:34,291 We had made a pact. 301 00:32:35,375 --> 00:32:37,208 Dorian would be my teacher. 302 00:32:38,833 --> 00:32:40,333 And I would protect him. 303 00:32:48,416 --> 00:32:50,666 I'm not well. I'm off sick. 304 00:33:23,666 --> 00:33:24,666 Cedar. 305 00:33:25,583 --> 00:33:26,791 Not enough ammonia. 306 00:33:27,666 --> 00:33:29,875 The ox blood is of poor quality. 307 00:33:33,291 --> 00:33:34,541 That's not thyme. 308 00:33:35,083 --> 00:33:36,375 That's artificial. 309 00:33:37,041 --> 00:33:38,333 You need a new bandage. 310 00:33:41,833 --> 00:33:43,833 I told you everything had to be just right. 311 00:33:44,541 --> 00:33:46,583 Exact. Precise. 312 00:33:47,916 --> 00:33:48,833 That's everything. 313 00:33:53,916 --> 00:33:55,125 The pepper is pretty good. 314 00:33:56,250 --> 00:33:57,208 The fennel too. 315 00:33:57,291 --> 00:33:59,333 But we couldn't trust each other. 316 00:33:59,416 --> 00:34:01,041 I had obtained a substance. 317 00:34:01,125 --> 00:34:03,875 Inconspicuous, odorless, toxic. 318 00:34:06,125 --> 00:34:10,375 I was prepared for the worst, as well as for a miracle. 319 00:34:10,458 --> 00:34:12,125 It'll work. 320 00:34:13,083 --> 00:34:16,083 Please take everything down for me. I'll start right away. 321 00:34:16,583 --> 00:34:18,041 What do you need all this for? 322 00:34:18,541 --> 00:34:20,125 For your smell training. 323 00:34:21,083 --> 00:34:23,458 I wrote everything down while you were gone. 324 00:34:24,000 --> 00:34:26,833 Read it. Then you'll be prepared. 325 00:34:27,916 --> 00:34:31,041 We'll continue tomorrow morning. And now get some rest. 326 00:34:42,583 --> 00:34:45,250 "Scent molecules are like tiny dust particles." 327 00:34:46,541 --> 00:34:49,666 "You have to imagine them like colorful butterflies." 328 00:34:49,750 --> 00:34:51,833 "Your body has to be prepared." 329 00:34:52,333 --> 00:34:55,291 "Twenty million olfactory cells are waiting just for that." 330 00:35:11,916 --> 00:35:15,333 Dorian returned to his world of scents. 331 00:35:22,291 --> 00:35:24,958 I sensed he had something else in mind. 332 00:35:45,291 --> 00:35:46,541 Did you sleep well? 333 00:35:49,041 --> 00:35:49,958 Delicious. 334 00:35:50,041 --> 00:35:51,875 Not easy for someone who can't smell. 335 00:35:53,583 --> 00:35:55,041 Do you cook like this for him? 336 00:35:56,041 --> 00:35:57,333 For the father of your child? 337 00:36:00,708 --> 00:36:01,708 Seven. 338 00:36:04,375 --> 00:36:05,875 No, it's week eight. 339 00:36:08,125 --> 00:36:09,625 I'm sure it'll inherit your scent. 340 00:36:09,708 --> 00:36:13,916 -I want to learn to smell, that's all. -I need to know more, or I can't help you. 341 00:36:15,291 --> 00:36:16,708 What am I meant to do? 342 00:36:16,791 --> 00:36:19,833 Here. These are the six basic scents. 343 00:36:20,500 --> 00:36:23,500 All existing smells are just a combination of these. 344 00:36:32,958 --> 00:36:33,958 Try. 345 00:36:35,208 --> 00:36:36,208 Please. 346 00:36:51,541 --> 00:36:52,416 Nothing? 347 00:36:55,708 --> 00:36:56,625 And the others. 348 00:37:00,125 --> 00:37:02,416 Floral. Fruity. 349 00:37:05,375 --> 00:37:06,375 Resinous. 350 00:37:14,041 --> 00:37:15,375 Do that in the morning 351 00:37:16,833 --> 00:37:18,000 and in the evening. 352 00:37:18,625 --> 00:37:20,500 Every day. To check. 353 00:37:22,375 --> 00:37:25,583 Until you get the feeling that something is changing. 354 00:37:27,291 --> 00:37:28,833 Start your training now. 355 00:37:37,125 --> 00:37:38,791 If you cannot hear anything… 356 00:37:41,250 --> 00:37:42,750 cannot see anything, 357 00:37:44,083 --> 00:37:45,791 all that remains is touch 358 00:37:46,333 --> 00:37:47,625 and smell. 359 00:37:49,583 --> 00:37:53,875 I focused my awareness to rediscover my sense of smell. 360 00:37:55,458 --> 00:37:56,416 The scent 361 00:37:57,250 --> 00:37:58,833 and the taste of things. 362 00:38:11,666 --> 00:38:12,833 I tried. 363 00:38:23,250 --> 00:38:25,291 Every day. Anew. 364 00:38:27,750 --> 00:38:28,791 Again and again. 365 00:38:41,708 --> 00:38:43,500 Until I really believed 366 00:38:43,583 --> 00:38:45,541 that something was changing. 367 00:38:49,916 --> 00:38:50,958 Good evening. 368 00:38:52,541 --> 00:38:53,541 How was your day? 369 00:38:58,583 --> 00:38:59,416 Well? 370 00:39:01,458 --> 00:39:02,750 Has anything changed? 371 00:39:29,083 --> 00:39:31,125 How did you lose your sense of smell? 372 00:39:32,791 --> 00:39:33,750 Tell me about it. 373 00:39:37,125 --> 00:39:38,333 It was winter. 374 00:39:40,458 --> 00:39:41,833 I had a cold. 375 00:39:44,625 --> 00:39:45,500 How old? 376 00:39:49,041 --> 00:39:50,291 I was seven. 377 00:39:51,166 --> 00:39:52,083 And your parents? 378 00:39:54,458 --> 00:39:55,958 My father had 379 00:39:57,375 --> 00:39:58,458 already left. 380 00:39:59,791 --> 00:40:01,958 -And my mother… -You were on your own. 381 00:40:02,458 --> 00:40:03,875 She didn't care. 382 00:40:05,583 --> 00:40:07,000 She let my flu drag on. 383 00:40:09,916 --> 00:40:11,583 Smells are feelings. 384 00:40:12,958 --> 00:40:13,958 Memories. 385 00:40:15,333 --> 00:40:16,541 You were seven. 386 00:40:16,625 --> 00:40:19,791 All the smells and scents you had registered until then 387 00:40:20,500 --> 00:40:22,666 left an imprint on the brain. 388 00:40:23,791 --> 00:40:25,208 You can never lose that. 389 00:40:26,625 --> 00:40:28,041 The smells of childhood. 390 00:40:29,291 --> 00:40:31,708 That's the key. You have to go back there. 391 00:40:36,166 --> 00:40:38,166 This is totally insane. 392 00:40:44,666 --> 00:40:47,000 We're done. It's not working. 393 00:40:48,416 --> 00:40:49,500 You can't do it. 394 00:40:54,375 --> 00:40:55,833 As a child, you're helpless. 395 00:40:57,291 --> 00:40:59,000 They do with you as they please. 396 00:41:01,166 --> 00:41:02,666 My father was a pastor here. 397 00:41:04,458 --> 00:41:06,916 He thought I was the devil, just like you do. 398 00:41:09,083 --> 00:41:10,291 But it's not true. 399 00:41:11,791 --> 00:41:13,416 I'm in the same boat as you. 400 00:41:14,875 --> 00:41:17,125 What happened to us as children… 401 00:41:20,291 --> 00:41:21,708 We can't change it. 402 00:41:42,875 --> 00:41:44,750 Thank you for the inspiration. 403 00:42:16,000 --> 00:42:19,833 Before Dorian left the bunker, he created three scents. 404 00:42:21,000 --> 00:42:23,208 Two of them were to fight for him. 405 00:42:23,708 --> 00:42:26,208 For his great goal, which he still pursued… 406 00:42:27,208 --> 00:42:29,375 The formula for a love perfume. 407 00:42:30,333 --> 00:42:32,250 The third scent, however, was different. 408 00:42:32,750 --> 00:42:36,500 It was a protective shield that Dorian wore wherever he went. 409 00:42:46,291 --> 00:42:48,458 This morning, Karlotta König, 410 00:42:49,208 --> 00:42:50,375 aka Rex, 411 00:42:51,000 --> 00:42:53,458 escaped from the forensic psychiatry unit. 412 00:42:53,541 --> 00:42:56,708 During unlocking in the morning, a guard was in her cell. 413 00:42:57,208 --> 00:42:59,416 His statement says, and I quote, 414 00:43:00,125 --> 00:43:03,708 "I looked at her. My heart contracted." 415 00:43:04,291 --> 00:43:08,166 "I couldn't breathe, and I was incredibly scared." 416 00:43:08,750 --> 00:43:11,750 Then, for no apparent reason, he collapsed, 417 00:43:11,833 --> 00:43:14,750 and König just walked out of the psychiatric ward. 418 00:43:15,750 --> 00:43:16,791 This… 419 00:43:17,791 --> 00:43:20,750 This vial was found in her cell. 420 00:43:20,833 --> 00:43:24,333 We know that the day before she was visited by an unknown person 421 00:43:24,416 --> 00:43:25,875 with fake ID papers. 422 00:43:26,416 --> 00:43:28,666 Maybe he smuggled the stuff in. 423 00:43:29,291 --> 00:43:31,250 We don't know if Dorian was behind this. 424 00:43:32,875 --> 00:43:36,833 As a child, König was some kind of mathematical genius. 425 00:43:36,916 --> 00:43:38,291 She skipped several grades. 426 00:43:38,375 --> 00:43:42,916 Then she had an accident, and since then she has a titanium plate in her head. 427 00:43:44,625 --> 00:43:46,291 Her crimes are well-known. 428 00:43:46,958 --> 00:43:50,458 She cut the apocrine sweat glands out of her victims, 429 00:43:52,083 --> 00:43:54,250 the essence of human scent. 430 00:43:59,250 --> 00:44:01,958 I didn't know how long I had been lying there. 431 00:44:04,750 --> 00:44:07,416 I could sense that you were well. 432 00:44:39,708 --> 00:44:41,916 My fall had changed something. 433 00:46:16,833 --> 00:46:19,875 The invisible wall had disappeared. 434 00:46:23,083 --> 00:46:26,666 But with the sense of smell, memories returned. 435 00:46:27,958 --> 00:46:29,291 And curiosity. 436 00:48:06,458 --> 00:48:07,541 She's alive? 437 00:49:51,541 --> 00:49:54,625 It all worked out, master. Thanks for getting me out. 438 00:49:56,125 --> 00:49:57,000 Pasty. 439 00:49:57,500 --> 00:49:59,791 Unwashed. Too much garlic. 440 00:49:59,875 --> 00:50:01,083 Damn, I'm itchy. 441 00:50:01,166 --> 00:50:03,000 That's a side effect of the perfume. 442 00:50:03,958 --> 00:50:05,041 Tell me, 443 00:50:05,125 --> 00:50:07,333 the perfume. It's still around, isn't it? 444 00:50:07,416 --> 00:50:09,208 Someone must have it, huh? 445 00:50:09,291 --> 00:50:11,416 Yes. I know who's got it. 446 00:50:12,000 --> 00:50:13,625 Bam! Then get it. 447 00:50:13,708 --> 00:50:15,208 I need to have it back. 448 00:50:15,291 --> 00:50:18,916 No. We'll make a new one, a better one. 449 00:50:19,000 --> 00:50:20,125 But I want the old one. 450 00:50:20,208 --> 00:50:21,083 Sexy sex. 451 00:50:21,166 --> 00:50:23,166 Rex, somebody gave me new inspiration. 452 00:50:24,000 --> 00:50:25,000 A woman. 453 00:50:26,250 --> 00:50:27,916 The new one will be delicate, 454 00:50:28,958 --> 00:50:30,166 with a thousand colors. 455 00:50:31,875 --> 00:50:34,333 It won't be anything like the first attempt. 456 00:50:35,125 --> 00:50:37,458 They will love us. L'amour. 457 00:50:38,625 --> 00:50:40,375 I have to find the right formula, 458 00:50:41,708 --> 00:50:43,250 the exact composition. 459 00:50:44,083 --> 00:50:45,458 In the temple. 460 00:50:45,541 --> 00:50:48,333 And then I'll tell you who has the old perfume. 461 00:50:50,000 --> 00:50:52,000 Stay! It won't happen again. 462 00:50:52,500 --> 00:50:54,041 Stefan! Hey! 463 00:51:01,541 --> 00:51:03,250 Since when can you smell again? 464 00:51:14,625 --> 00:51:16,125 Since I got pregnant. 465 00:51:40,750 --> 00:51:44,375 We moved into the old country house that Juro had found for us. 466 00:52:14,583 --> 00:52:16,791 It could have been wonderful, 467 00:52:17,458 --> 00:52:20,041 without the lie that kept us together 468 00:52:20,125 --> 00:52:21,583 and separated us. 469 00:52:26,000 --> 00:52:28,916 I knew we couldn't go on like this for much longer. 470 00:52:39,583 --> 00:52:44,750 INVESTIGATORS INTENSIFY SEARCH 471 00:52:44,833 --> 00:52:46,166 …FORENSIC PSYCHIATRY 472 00:52:54,583 --> 00:52:55,625 Parsonage St. Alfons. 473 00:52:55,708 --> 00:52:58,458 Sunny Valentin. I called earlier. 474 00:52:58,541 --> 00:53:02,000 It's about an appointment with Pastor Abel Welsch. 475 00:53:02,083 --> 00:53:04,916 -As I said, he's sick. -Yes, I know he's not well. 476 00:53:05,000 --> 00:53:08,791 I just want to speak to him briefly about his son Dorian. 477 00:53:08,875 --> 00:53:11,291 Okay, then… Let me just check with the pastor. 478 00:53:12,208 --> 00:53:13,791 Thanks. Thanks, I'll hold. 479 00:53:16,916 --> 00:53:19,750 Hey, it's so nice you're here. 480 00:53:19,833 --> 00:53:22,458 I can't get hold of him at the moment. 481 00:53:22,541 --> 00:53:25,000 Right, then I'll hear from you when he has time. 482 00:53:25,083 --> 00:53:27,750 Yes, we may get in touch to make an appointment. 483 00:53:27,833 --> 00:53:31,000 -Okay. Great. Great, thanks. -Goodbye. 484 00:53:31,666 --> 00:53:34,000 Juro, I thought we'd come visit. 485 00:53:34,583 --> 00:53:35,583 Are you well? 486 00:53:36,458 --> 00:53:37,666 It's beautiful here. 487 00:55:13,541 --> 00:55:14,458 No! 488 00:55:48,916 --> 00:55:53,041 I looked for a hint in Dorian's past that would bring me closer to him. 489 00:55:54,541 --> 00:55:56,708 His birth name was Noah. 490 00:55:58,583 --> 00:56:00,583 That awful smell. 491 00:56:01,583 --> 00:56:03,541 No one could be near him. 492 00:56:04,750 --> 00:56:07,083 Even his mother found it difficult. 493 00:56:15,541 --> 00:56:17,000 He scared people. 494 00:56:19,500 --> 00:56:22,958 At some point he understood that it had to do with how he smelled. 495 00:56:30,000 --> 00:56:33,208 All of a sudden, he wanted to create a human scent. 496 00:56:35,583 --> 00:56:38,166 And this older girl 497 00:56:38,666 --> 00:56:40,083 who nobody liked, 498 00:56:40,916 --> 00:56:41,791 Rex, 499 00:56:43,000 --> 00:56:44,416 she helped him do that. 500 00:56:46,833 --> 00:56:51,083 The African church had just sent me a small chimpanzee. 501 00:56:53,083 --> 00:56:54,708 Come on, Rex. Faster! 502 00:56:54,791 --> 00:56:56,208 We will save the world. 503 00:57:02,833 --> 00:57:05,916 They wanted to extract its scent. 504 00:57:07,541 --> 00:57:10,041 Because it was the closet to human scent. 505 00:57:15,458 --> 00:57:16,708 It was a sin. 506 00:57:19,666 --> 00:57:21,541 He was possessed by the devil. 507 00:57:23,041 --> 00:57:24,750 I tried to help him. 508 00:57:35,208 --> 00:57:36,333 -No. -His nose. 509 00:57:36,416 --> 00:57:37,875 -His nose. -Please don't. 510 00:57:37,958 --> 00:57:40,250 -Stay still. Nice and still. -No. Dad. 511 00:57:43,958 --> 00:57:45,541 I couldn't stop him. 512 00:57:47,250 --> 00:57:48,416 No one can. 513 00:58:11,375 --> 00:58:12,416 Love. 514 00:58:14,291 --> 00:58:16,291 It… It smells of… 515 00:58:31,291 --> 00:58:32,125 Not right. 516 00:58:40,791 --> 00:58:46,708 PEARL 517 00:58:50,666 --> 00:58:53,250 Who is this woman from the bunker? 518 00:58:53,333 --> 00:58:54,875 This pearl. 519 00:58:54,958 --> 00:58:56,750 What is this new formula? 520 00:59:00,583 --> 00:59:04,333 What's it got to do with that woman? And who has the old perfume? 521 00:59:04,791 --> 00:59:05,791 Stop it. 522 00:59:06,291 --> 00:59:08,041 I'll tell you eventually. 523 00:59:08,125 --> 00:59:10,916 I… I didn't mean to… 524 00:59:11,000 --> 00:59:13,416 It's so cold. I want to get out of here. 525 00:59:15,583 --> 00:59:17,041 This time, it has to be right. 526 00:59:18,500 --> 00:59:19,875 It has to be exact. 527 00:59:21,208 --> 00:59:22,500 It'll only work here. 528 00:59:23,208 --> 00:59:25,708 I can only find it here. In the temple. 529 00:59:25,791 --> 00:59:27,250 And I'm not done yet. 530 00:59:28,166 --> 00:59:29,708 I only have the beginning. 531 00:59:31,625 --> 00:59:33,875 Can't you finish the formula over there? 532 00:59:34,375 --> 00:59:36,666 In the factory, everything is set up. 533 00:59:41,875 --> 00:59:45,750 Use the factory if you like. And start with the material. 534 00:59:47,125 --> 00:59:48,208 Are we starting? 535 00:59:49,458 --> 00:59:50,458 Are we producing? 536 00:59:50,541 --> 00:59:52,875 Yes, I can already taste the scent. 537 01:00:08,708 --> 01:00:11,791 I finally got to the place where everything began. 538 01:00:23,250 --> 01:00:26,041 PEARL 539 01:00:46,541 --> 01:00:48,416 Thanks for the inspiration. 540 01:01:22,291 --> 01:01:26,083 Beautiful, beautiful material. 541 01:01:44,458 --> 01:01:46,416 I sent Dorian a signal. 542 01:01:48,666 --> 01:01:50,916 I wanted him to know I was looking for him. 543 01:02:00,416 --> 01:02:02,250 -I'll tell you who has it. -Who? 544 01:02:04,250 --> 01:02:05,875 She burned down the temple. 545 01:02:06,875 --> 01:02:09,000 She stole the perfume from the lab. 546 01:02:10,875 --> 01:02:12,291 She should pay for it. 547 01:02:45,625 --> 01:02:46,625 Juro? 548 01:03:14,375 --> 01:03:15,458 Where is it? 549 01:03:17,791 --> 01:03:19,000 I know you've got it. 550 01:03:21,416 --> 01:03:22,791 Give it to me. 551 01:03:22,875 --> 01:03:24,916 I need to have it back, for myself. 552 01:03:27,166 --> 01:03:28,083 Go on. 553 01:03:29,291 --> 01:03:30,125 Give it to me. 554 01:03:31,166 --> 01:03:32,125 Come on. 555 01:03:34,166 --> 01:03:35,625 Fuck! 556 01:03:35,708 --> 01:03:37,208 I know it's here! 557 01:03:37,291 --> 01:03:39,041 Tell me where you've hidden it! 558 01:03:47,958 --> 01:03:51,083 Let's do some straight talking. You can't keep it, you know? 559 01:03:53,416 --> 01:03:54,416 Look. 560 01:03:55,500 --> 01:03:57,041 I dissect the material with this. 561 01:03:59,208 --> 01:04:00,708 A controlled procedure. 562 01:04:01,791 --> 01:04:02,833 And then, the boiling. 563 01:04:03,750 --> 01:04:04,916 Boiling. 564 01:04:05,958 --> 01:04:07,333 Until Dorian is ready. 565 01:04:09,208 --> 01:04:10,291 Go on. 566 01:04:10,791 --> 01:04:11,791 Do it. 567 01:04:13,875 --> 01:04:16,041 Do it for your fucking baby. 568 01:04:55,833 --> 01:04:57,041 Give it to me. 569 01:05:00,833 --> 01:05:02,708 Please, give it to me. 570 01:05:16,458 --> 01:05:17,875 I have nothing else. 571 01:05:20,750 --> 01:05:22,791 I need it much more than you. 572 01:05:25,583 --> 01:05:26,708 Let it go. 573 01:05:27,958 --> 01:05:29,000 Let it go. 574 01:05:30,333 --> 01:05:31,291 Please. 575 01:07:02,375 --> 01:07:03,458 Sunny. 576 01:07:21,500 --> 01:07:23,125 Are there any traces in the yard? 577 01:07:23,208 --> 01:07:25,375 Susi! I need a DNA analysis. 578 01:07:26,166 --> 01:07:27,333 And the neighbors? 579 01:07:28,083 --> 01:07:29,083 Nothing yet. 580 01:07:38,791 --> 01:07:40,708 It was good that Juro called us. 581 01:07:43,750 --> 01:07:45,333 There's nothing down here either! 582 01:07:45,416 --> 01:07:47,166 -I'll go to the living room. -Okay. 583 01:07:47,250 --> 01:07:50,250 Karlotta König's fingerprints are all over the house. 584 01:07:51,541 --> 01:07:52,625 She was here. 585 01:07:54,000 --> 01:07:55,000 Yes, when I 586 01:07:56,708 --> 01:07:58,291 got home last night. 587 01:07:59,375 --> 01:08:01,791 The house had been searched and then… 588 01:08:01,875 --> 01:08:03,708 No idea. I was suddenly out. 589 01:08:03,791 --> 01:08:04,625 Blackout? 590 01:08:05,666 --> 01:08:07,041 We found something. 591 01:08:08,291 --> 01:08:13,083 A five-liter pool of blood on the road, clearly König's blood type. 592 01:08:14,166 --> 01:08:17,250 The titanium plate from her head, in the ditch. 593 01:08:17,833 --> 01:08:19,375 But where is her body? 594 01:08:20,875 --> 01:08:24,250 Forensics have finished. You can use your things again. 595 01:08:24,333 --> 01:08:26,000 I'm just gonna have a look around. 596 01:09:32,041 --> 01:09:35,208 What's going on here? Sunny is acting strange. 597 01:09:36,000 --> 01:09:38,291 -Hey, are you taking drugs? -What? No. 598 01:09:39,833 --> 01:09:41,541 Juro, you have a family. 599 01:09:42,541 --> 01:09:44,625 Two kids, a pregnant girlfriend. 600 01:09:52,291 --> 01:09:53,958 Were you with Rosa last night? 601 01:09:58,833 --> 01:09:59,875 Yes, I… 602 01:10:03,416 --> 01:10:05,208 You can't have two women. 603 01:10:06,416 --> 01:10:07,958 Why are you doing this? 604 01:10:08,458 --> 01:10:11,291 I don't know anyone who was as reliable as you. 605 01:10:12,333 --> 01:10:15,625 -Now you're the exact opposite. -Yes, it scares the shit out of me. 606 01:10:16,875 --> 01:10:19,750 Tina, I… I think I'm… 607 01:10:21,416 --> 01:10:22,916 I think I'm going insane. 608 01:10:41,958 --> 01:10:43,458 I had to let Juro go. 609 01:10:43,541 --> 01:10:45,000 Look at me. 610 01:10:45,708 --> 01:10:46,708 Take a deep breath. 611 01:10:46,791 --> 01:10:48,875 That was the best for all of us. 612 01:11:11,541 --> 01:11:13,541 Sorry, I can't eat. 613 01:11:31,791 --> 01:11:33,541 You have to go back to your family. 614 01:11:42,833 --> 01:11:43,791 I… 615 01:11:48,000 --> 01:11:49,000 Sunny? 616 01:12:19,833 --> 01:12:22,291 Dorian and I had both lost our support. 617 01:12:23,708 --> 01:12:25,541 We were on our own. 618 01:12:32,250 --> 01:12:34,875 I saw on the news that Rex… 619 01:12:35,375 --> 01:12:36,750 I can't do it without her. 620 01:12:36,833 --> 01:12:40,583 It's the harvesting, the cutting the skin, of the material. 621 01:12:40,666 --> 01:12:42,416 There is no way I can do it. 622 01:12:42,500 --> 01:12:45,500 You once told me about a similar experience. 623 01:12:46,000 --> 01:12:47,583 Please send me a reply. 624 01:12:51,375 --> 01:12:55,208 In his desperation, Dorian contacted a perfumer he admired. 625 01:12:55,291 --> 01:12:57,083 PEARL 626 01:12:57,166 --> 01:12:59,250 But what he found more distressing 627 01:13:00,375 --> 01:13:04,458 was that he lacked the inspiration to finish his formula. 628 01:13:07,500 --> 01:13:09,250 He needed me for that. 629 01:13:22,250 --> 01:13:25,375 I forced myself to bury what was left of the perfume. 630 01:14:28,333 --> 01:14:30,208 I've been near you for a while. 631 01:14:35,083 --> 01:14:37,166 We have hurt each other. 632 01:14:39,375 --> 01:14:41,083 But you need my perfume. 633 01:14:43,583 --> 01:14:46,208 And I need you so I can finish my formula. 634 01:14:47,375 --> 01:14:48,333 Never. 635 01:14:49,041 --> 01:14:50,041 Yes. 636 01:14:53,041 --> 01:14:54,833 This was buried in front of your house. 637 01:14:57,541 --> 01:14:59,000 You have to be my muse. 638 01:15:03,208 --> 01:15:04,541 My inspiration. 639 01:15:08,958 --> 01:15:10,166 You'll be happy. 640 01:15:10,958 --> 01:15:11,958 Trust me. 641 01:15:25,166 --> 01:15:26,166 Don't be afraid. 642 01:15:28,166 --> 01:15:29,583 Everything will be fine. 643 01:16:26,875 --> 01:16:27,875 What is it? 644 01:16:29,041 --> 01:16:30,125 -You're cold. -No. 645 01:16:30,208 --> 01:16:31,250 You're cold. 646 01:16:31,791 --> 01:16:33,500 It's stronger than your will. 647 01:16:34,666 --> 01:16:35,958 You can't do it. 648 01:16:37,833 --> 01:16:39,208 You can't do it. 649 01:16:40,375 --> 01:16:41,208 What is it? 650 01:16:41,291 --> 01:16:42,666 -How can you… -It's okay. 651 01:16:42,750 --> 01:16:45,500 How can you create love when you don't know how to love? 652 01:16:46,000 --> 01:16:47,458 I can't help you. 653 01:16:48,333 --> 01:16:49,250 You don't know 654 01:16:50,750 --> 01:16:52,375 what you're talking about. 655 01:17:25,000 --> 01:17:26,000 Jerk! 656 01:17:30,125 --> 01:17:34,041 You can't force true love. It comes to you. Effortlessly. 657 01:17:34,625 --> 01:17:37,500 -Hi. -Wow, creative. 658 01:17:38,708 --> 01:17:39,875 You can call me Jackie. 659 01:17:43,458 --> 01:17:44,666 Did you run away too? 660 01:17:55,750 --> 01:17:58,541 The perfumer, whose visit Dorian had been waiting for, 661 01:17:58,625 --> 01:18:00,000 was called Moritz de Vries. 662 01:18:00,583 --> 01:18:03,833 He, too, had spent many years looking for a love perfume. 663 01:18:04,333 --> 01:18:05,250 The pearl. 664 01:18:06,708 --> 01:18:08,000 Is that your secret? 665 01:18:08,583 --> 01:18:10,083 You've read my emails. 666 01:18:14,250 --> 01:18:16,583 -I brought something for you. -This? 667 01:18:28,875 --> 01:18:31,291 -What is it? -What is the pearl? 668 01:18:31,875 --> 01:18:32,916 How does it open? 669 01:18:33,000 --> 01:18:34,208 I asked first. 670 01:18:35,083 --> 01:18:36,458 The pearl comes last of all. 671 01:18:38,875 --> 01:18:40,041 The heart note. 672 01:18:42,375 --> 01:18:43,625 How does it open? 673 01:18:51,375 --> 01:18:52,375 What is it? 674 01:18:53,666 --> 01:18:55,000 The love machine. 675 01:18:57,708 --> 01:18:59,458 How does it work? 676 01:19:03,750 --> 01:19:06,333 It extracts the body's scent through the pores. 677 01:19:09,416 --> 01:19:10,416 Without a trace. 678 01:19:12,250 --> 01:19:13,333 Without incisions. 679 01:19:16,583 --> 01:19:17,583 A vacuum. 680 01:19:18,666 --> 01:19:20,500 Yes, a vacuum. 681 01:19:22,333 --> 01:19:23,875 The problem is the knife. 682 01:19:25,125 --> 01:19:29,208 Once we've touched something, we've adulterated its uniqueness. 683 01:19:30,333 --> 01:19:31,708 If we cut it, 684 01:19:33,166 --> 01:19:34,875 we've completely destroyed it. 685 01:19:34,958 --> 01:19:36,666 So the problem is force, 686 01:19:36,750 --> 01:19:39,291 how we affect something when we try to obtain it. 687 01:19:39,375 --> 01:19:40,416 And this machine 688 01:19:40,916 --> 01:19:42,791 can solve all your problems. 689 01:19:48,333 --> 01:19:49,541 What is the pearl? 690 01:19:56,125 --> 01:19:57,083 You have doubts. 691 01:20:00,625 --> 01:20:02,125 I have no natural talent. 692 01:20:03,625 --> 01:20:05,416 I taught myself most of it. 693 01:20:08,125 --> 01:20:10,041 My head is full of dark thoughts. 694 01:20:10,750 --> 01:20:13,166 Oh, darkness. 695 01:20:14,041 --> 01:20:15,333 It need not frighten you. 696 01:20:16,708 --> 01:20:17,875 What you need 697 01:20:19,291 --> 01:20:20,583 is a little lightness. 698 01:20:21,083 --> 01:20:23,041 Heavy minds can't fly. 699 01:20:28,458 --> 01:20:31,875 This makes you a thousand times more sensitive to every scent. 700 01:21:28,041 --> 01:21:30,833 The perfume was slowly losing its power over me. 701 01:22:05,083 --> 01:22:07,458 So you won't tell me what the pearl is. 702 01:22:11,333 --> 01:22:12,416 Okay, then… 703 01:22:18,416 --> 01:22:20,041 The good times are over. 704 01:22:26,083 --> 01:22:29,333 If I don't know what love is because I've never experienced it, 705 01:22:30,541 --> 01:22:31,708 can I still create it? 706 01:22:39,041 --> 01:22:40,875 What is it with you all and love? 707 01:23:34,291 --> 01:23:35,250 I looked for him. 708 01:23:36,416 --> 01:23:38,500 But this time, Dorian was one step ahead. 709 01:23:47,625 --> 01:23:49,375 Hey, Sunny. It's me, Stefan. 710 01:23:49,458 --> 01:23:52,166 I wanted to spend a few nights at your place. With Jackie. 711 01:23:52,250 --> 01:23:54,333 I was wondering… Is that okay? 712 01:23:56,916 --> 01:23:59,041 -Where is it? -She lives somewhere over there. 713 01:23:59,125 --> 01:24:01,541 Stefan! Where are you? 714 01:24:01,625 --> 01:24:04,583 I didn't know that Dorian had been watching me the whole time. 715 01:24:05,458 --> 01:24:08,208 Otherwise, I'd never have let the two of them stay with me. 716 01:24:19,541 --> 01:24:22,541 Hey, housemate. Where are you? We miss you already. 717 01:24:35,291 --> 01:24:36,166 Hello! 718 01:24:37,166 --> 01:24:38,375 I'm here! 719 01:24:40,666 --> 01:24:41,666 Stefan? 720 01:24:56,375 --> 01:24:58,125 Dorian had left a note. 721 01:24:59,208 --> 01:25:01,000 He wanted me to come to him. 722 01:25:01,500 --> 01:25:03,125 It was a trap. I knew that. 723 01:25:08,083 --> 01:25:09,083 Jackie! 724 01:25:11,166 --> 01:25:12,250 Jackie! 725 01:26:05,541 --> 01:26:06,541 Stefan? 726 01:26:10,125 --> 01:26:11,125 I'm here. 727 01:26:21,125 --> 01:26:22,125 Sunny. 728 01:26:23,583 --> 01:26:25,666 Your pearl gave me new inspiration. 729 01:26:28,625 --> 01:26:30,416 The scent of a baby. 730 01:26:32,500 --> 01:26:35,041 I've known ever since we were in the bunker. 731 01:26:35,958 --> 01:26:37,000 A baby 732 01:26:37,958 --> 01:26:40,500 has to be the heart note of my new formula. 733 01:26:43,166 --> 01:26:44,166 A baby… 734 01:26:45,666 --> 01:26:47,458 The most beautiful scent in the world. 735 01:26:52,333 --> 01:26:54,958 You are right. I know nothing about love. 736 01:26:56,041 --> 01:26:57,875 But I still can't give up. 737 01:26:59,583 --> 01:27:01,166 You will teach me. 738 01:27:02,083 --> 01:27:03,083 True love. 739 01:27:08,333 --> 01:27:11,416 I had to do it, or you wouldn't have come. 740 01:27:24,791 --> 01:27:26,375 Look how beautiful it is here. 741 01:27:28,333 --> 01:27:29,791 It's sparkling everywhere. 742 01:27:39,166 --> 01:27:40,333 We belong together. 743 01:27:44,041 --> 01:27:45,708 Your baby, me, 744 01:27:47,208 --> 01:27:48,250 and you. 745 01:27:48,916 --> 01:27:50,333 We're a family. 746 01:27:51,541 --> 01:27:52,916 That's our destiny. 747 01:27:53,666 --> 01:27:55,291 It has been from the start. 748 01:27:55,791 --> 01:27:57,291 Ever since we met. 749 01:28:30,000 --> 01:28:32,000 You'll never smell anything again. 750 01:28:39,375 --> 01:28:43,500 I had carried it with me the whole time. The toxic, odorless substance. 751 01:28:51,083 --> 01:28:53,708 I took everything Dorian had lived for. 752 01:28:55,500 --> 01:28:58,125 His dream of a perfume of true love. 753 01:29:00,000 --> 01:29:04,416 His unique ability to recognize smells, remember them and preserve them. 754 01:29:25,833 --> 01:29:27,625 I was free. 755 01:30:05,875 --> 01:30:07,958 No one found out what had happened. 756 01:30:08,708 --> 01:30:11,041 Not even Juro, your father. 757 01:30:23,125 --> 01:30:24,333 My dreams. 758 01:30:25,333 --> 01:30:27,041 They can never imprison them. 759 01:30:29,708 --> 01:30:31,041 One day, 760 01:30:32,708 --> 01:30:35,166 we will build a hot-air balloon together. 761 01:30:38,333 --> 01:30:39,958 And then we'll scatter 762 01:30:41,166 --> 01:30:42,333 my perfume 763 01:30:43,416 --> 01:30:47,708 over countries, cities, and mountains. 764 01:30:50,666 --> 01:30:52,000 Until all hatred… 765 01:30:54,791 --> 01:30:55,875 turns into love. 766 01:31:03,041 --> 01:31:05,166 Now you know our story. 767 01:31:08,875 --> 01:31:10,625 You needn't be afraid. 768 01:31:16,625 --> 01:31:18,291 Look here, now we'll… 769 01:34:48,375 --> 01:34:53,375 Subtitle translation by: Diana Renker