1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,416 --> 00:00:10,125 ‎"넷플릭스 제공" 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:14,333 --> 00:00:16,750 ‎이 이야기는 어둠 속에서 시작돼 5 00:00:18,541 --> 00:00:21,541 ‎아름다움과 야만의 이야기지 6 00:00:23,208 --> 00:00:26,333 ‎우리가 행복을 찾느라 치른 ‎대가에 대한 이야기지 7 00:00:28,250 --> 00:00:31,583 ‎네게 이 이야기를 하는 건 ‎이것이 나의 이야기이며 8 00:00:32,666 --> 00:00:33,791 ‎너의 이야기이고 9 00:00:40,208 --> 00:00:43,083 ‎어느 살인자에 관한 ‎이야기이기 때문이야 10 00:00:53,375 --> 00:00:55,500 ‎난 한 번도 경험해 본 적이 없었어 11 00:00:56,083 --> 00:00:57,041 ‎행복 말이야 12 00:00:57,583 --> 00:00:59,833 ‎내게 행복은 떠다니는 향기 같았지 13 00:01:00,416 --> 00:01:03,375 ‎그걸 찾는 감각이 있는 사람만 ‎경험할 수 있는 것 같았지 14 00:01:04,708 --> 00:01:06,291 ‎내게는 후각이 없었어 15 00:01:06,958 --> 00:01:09,416 ‎사람이나 사물의 냄새를 ‎맡는 감각이 없었지 16 00:01:10,291 --> 00:01:12,875 ‎볼 수도, 들을 수도 ‎만질 수도 있지만 17 00:01:14,250 --> 00:01:15,833 ‎냄새를 맡을 순 없었어 18 00:01:16,333 --> 00:01:19,125 ‎세상과 나 사이에는 ‎투명한 벽이 있었지 19 00:01:20,833 --> 00:01:24,041 ‎나는 오직 널 위해 모든 걸 걸고 20 00:01:24,625 --> 00:01:26,250 ‎그 벽을 무너뜨렸단다 21 00:01:36,208 --> 00:01:37,500 ‎이봐요! 제발 서요! 22 00:01:38,333 --> 00:01:41,416 ‎- 가자, 로리, 빨리! ‎- 어서 타렴 23 00:01:41,500 --> 00:01:42,833 ‎정말 감사해요 24 00:01:44,166 --> 00:01:47,875 ‎쓰레기랑 못된 인간들뿐이에요 ‎먹지도 못하고 잠도 못 잤어요 25 00:01:48,416 --> 00:01:50,625 ‎개 먹이는 것까지 까먹었죠 26 00:01:51,375 --> 00:01:53,875 ‎대도시는 사람을 병들게 해요 ‎제가… 27 00:01:55,083 --> 00:01:57,083 ‎말이 너무 많네요, 말 좀 하세요 28 00:01:57,166 --> 00:01:58,583 ‎난 새 직장에 출근해 29 00:01:59,291 --> 00:02:02,750 ‎멋지다, 시골에서 유기농으로 ‎동물과 살고 그런 거요? 30 00:02:04,500 --> 00:02:05,625 ‎난 경찰이야 31 00:02:11,416 --> 00:02:13,375 ‎여기, 비타민도 먹어 32 00:02:16,166 --> 00:02:17,375 ‎고맙습니다 33 00:02:19,208 --> 00:02:23,083 ‎매일매일 이런 향기가 나면 ‎좋겠어요 34 00:02:28,083 --> 00:02:29,583 ‎그때 생각했단다 35 00:02:30,500 --> 00:02:33,375 ‎이번에는 늘 하던 시작과 ‎다를지도 모른다고 생각했지 36 00:02:34,000 --> 00:02:36,583 ‎유로와는 외도 그 이상이 ‎있을 거라고 생각했어 37 00:02:37,791 --> 00:02:39,291 ‎어쩌면 이번에는 정착하고 38 00:02:39,833 --> 00:02:40,916 ‎머물 거라고 39 00:02:43,125 --> 00:02:46,250 ‎- 정말 여기로 이사 올 거야? ‎- 응 40 00:02:56,000 --> 00:02:59,958 ‎그게 내가 바라던 행복인지 ‎내가 잡고 싶던 행복인지 41 00:03:00,041 --> 00:03:03,083 ‎확신 같은 건 없었어 42 00:03:05,541 --> 00:03:07,208 ‎"경찰서" 43 00:03:09,833 --> 00:03:10,791 ‎가운데로 가! 44 00:03:12,291 --> 00:03:13,250 ‎유로, 빨리 찍어 45 00:03:15,625 --> 00:03:17,375 ‎이리 와, 자기가 가운데 서야지 46 00:03:17,458 --> 00:03:18,916 ‎셋, 둘, 하나! 47 00:03:19,000 --> 00:03:21,625 ‎- 경찰! ‎- 한 장 더 48 00:03:22,333 --> 00:03:23,916 ‎'섹시!' 49 00:03:28,208 --> 00:03:30,166 ‎정말 빨리 적응했네 50 00:03:30,250 --> 00:03:33,166 ‎문제가 있으면 바로 말해 ‎이제는 내가 책임자니까 51 00:03:33,250 --> 00:03:36,875 ‎유로와는 아파트를 ‎찾아다니다 만났다고? 52 00:03:36,958 --> 00:03:39,833 ‎- 네 ‎- 그러다 둘이… 그런… 53 00:03:41,916 --> 00:03:44,083 ‎- 잘됐네, 즐겁게 지내! ‎- 건배 54 00:03:44,166 --> 00:03:47,458 ‎이건 설탕이 70%고 ‎나머지는 딸기, 귤, 슈냅스야 55 00:03:49,083 --> 00:03:52,833 ‎이걸 그렇게 마시는 사람은 ‎자기가 처음이야 56 00:04:24,333 --> 00:04:26,791 ‎유로는 느껴 보지 못한 ‎감정을 느끼게 해 주었고 57 00:04:27,833 --> 00:04:29,666 ‎난 그 감정을 믿고 싶었어 58 00:04:37,416 --> 00:04:38,416 ‎나 냄새나? 59 00:04:41,833 --> 00:04:43,208 ‎나한테 다 말해 줘 60 00:04:44,875 --> 00:04:46,708 ‎늘 말해 줘야 해, 알겠지? 61 00:04:48,500 --> 00:04:50,708 ‎자기 땀 냄새 맡으면 좋겠어 62 00:04:52,750 --> 00:04:54,333 ‎그 냄새는 마치… 63 00:04:54,416 --> 00:04:56,000 ‎- 마치? ‎- 백합 같을걸 64 00:04:56,833 --> 00:04:58,000 ‎계곡의 백합 65 00:04:59,250 --> 00:05:01,250 ‎작은 정원은 꼭 있어야 해 66 00:05:02,125 --> 00:05:03,458 ‎꽃이랑 나무를 심어야지 67 00:05:05,500 --> 00:05:07,125 ‎그런 집에서 살고 싶어 68 00:05:09,333 --> 00:05:10,250 ‎자기와 함께 69 00:05:27,833 --> 00:05:30,708 ‎- 로자! 무슨 일이야? ‎- 유로 70 00:05:30,791 --> 00:05:31,875 ‎지금 어디야? 71 00:05:32,458 --> 00:05:34,541 ‎애들이 당신 보고 싶대 72 00:05:35,041 --> 00:05:36,791 ‎그래서 전화한 거야 73 00:05:37,375 --> 00:05:39,875 ‎우리 앞날에 대해선 전혀 몰랐어 74 00:05:40,666 --> 00:05:43,500 ‎우리 이야기는 ‎어느 향수 만드는 자의 이야기와 75 00:05:43,583 --> 00:05:45,375 ‎필연적으로 연결된단다 76 00:05:48,625 --> 00:05:49,500 ‎도리안 77 00:05:51,541 --> 00:05:53,000 ‎내가 널 받아 주고 78 00:05:54,416 --> 00:05:56,416 ‎네게 모든 걸 가르쳤다 79 00:05:59,541 --> 00:06:01,291 ‎네가 아는 모든 것은 80 00:06:01,833 --> 00:06:03,833 ‎나한테 배운 거야 81 00:06:04,416 --> 00:06:07,250 ‎이제 돌아가서 다시 일해 82 00:06:08,083 --> 00:06:09,708 ‎제 배합식들을 가지세요 83 00:06:11,583 --> 00:06:12,833 ‎그러면 공평하죠 84 00:06:30,666 --> 00:06:31,583 ‎뭐라고? 85 00:06:33,500 --> 00:06:34,958 ‎이 배합식은… 86 00:06:36,583 --> 00:06:39,125 ‎이 소녀들로 뭘 하려는 것이냐? 87 00:06:42,750 --> 00:06:44,083 ‎만들고 싶은 게 있습니다 88 00:06:44,750 --> 00:06:47,083 ‎인간의 의지보다 위대한 것이요 89 00:06:48,166 --> 00:06:49,541 ‎그건 누구도 못해 90 00:06:52,625 --> 00:06:54,666 ‎누구도 거기까지 가서는 안 돼 91 00:06:57,000 --> 00:06:59,333 ‎사랑의 향수 92 00:07:01,375 --> 00:07:03,500 ‎그걸 만드는 건 불가능해 93 00:07:07,708 --> 00:07:08,708 ‎도리안… 94 00:07:12,000 --> 00:07:12,916 ‎도리안 95 00:07:21,458 --> 00:07:24,041 ‎그때 도리안의 여정도 ‎새로 시작되고 있었어 96 00:07:25,875 --> 00:07:27,916 ‎그도 무언가를 찾고 있었지 97 00:07:30,083 --> 00:07:33,750 ‎도리안은 사물이 갖는 ‎찰나의 영혼을 보존할 줄 알았어 98 00:07:34,500 --> 00:07:35,375 ‎그는 대가였지 99 00:07:38,291 --> 00:07:40,833 ‎그래 100 00:07:45,791 --> 00:07:46,875 ‎저기다! 101 00:07:53,791 --> 00:07:57,583 ‎인간의 영혼을 지배하는 ‎배합식도 만들 수 있다고 믿었지 102 00:07:58,208 --> 00:08:00,333 ‎그는 공범이 필요했어 103 00:08:16,791 --> 00:08:17,666 ‎렉스입니다 104 00:08:18,500 --> 00:08:19,666 ‎돌아가는 중이야 105 00:08:21,916 --> 00:08:24,750 ‎드디어 돌아오는구나 ‎이게 얼마만이야 106 00:08:24,833 --> 00:08:26,958 ‎그래, 곧 만날 수 있어 107 00:08:27,458 --> 00:08:30,166 ‎진짜… 끝내준다! 108 00:08:30,250 --> 00:08:31,750 ‎옛날처럼 하는 거야 109 00:08:32,666 --> 00:08:33,708 ‎훨씬 더 크게 하자 110 00:08:33,791 --> 00:08:35,875 ‎난 뭘 할까? 뭐든 할 수 있어 111 00:08:35,958 --> 00:08:37,583 ‎세상은 더 아름다워질 거야 112 00:08:38,833 --> 00:08:40,875 ‎그렇게 우리의 여정이 만났지 113 00:08:50,583 --> 00:08:51,458 ‎저기야 114 00:08:53,375 --> 00:08:55,958 ‎아직 내려가면 안 돼 ‎주변 확보를 못했어 115 00:09:12,250 --> 00:09:13,291 ‎서니? 116 00:09:14,166 --> 00:09:15,083 ‎안 돼 117 00:09:35,208 --> 00:09:36,458 ‎서니, 이제 말할래? 118 00:09:40,458 --> 00:09:42,958 ‎여기 올 때 제가 태워 준 소녀예요 119 00:09:48,625 --> 00:09:50,125 ‎절개 흔적이 있습니다 120 00:09:51,666 --> 00:09:52,708 ‎피해자의 몸에는… 121 00:09:55,375 --> 00:09:58,750 ‎겨드랑이와 생식기 주변의 ‎땀샘이 없어요 122 00:09:59,416 --> 00:10:01,541 ‎성기에 상처는 없습니다 123 00:10:02,416 --> 00:10:03,625 ‎성범죄 가능성은… 124 00:10:04,916 --> 00:10:06,208 ‎제외해도 될 겁니다 125 00:10:10,458 --> 00:10:12,458 ‎젊은 여자들의 시체가 발견됐고 126 00:10:13,625 --> 00:10:15,666 ‎모두 같은 외상을 입고 있었어 127 00:10:16,625 --> 00:10:19,750 ‎살인 동기를 찾는 건 ‎어렵지 않았지 128 00:10:21,083 --> 00:10:22,291 ‎모두 피부가 상하고 129 00:10:23,125 --> 00:10:24,166 ‎머리카락이 없었어 130 00:10:25,083 --> 00:10:28,500 ‎인간의 체취와 ‎호르몬이 있는 기관들이지 131 00:10:30,625 --> 00:10:33,375 ‎모든 증거는 한 장소로 이어졌어 132 00:10:35,666 --> 00:10:38,625 ‎'벙커 살인' 특별 수사팀을 ‎만들겠다 133 00:10:38,708 --> 00:10:40,958 ‎여기서 많은 지문과 ‎DNA가 발견됐다 134 00:10:42,041 --> 00:10:44,625 ‎알았어, 그래 ‎애들한테 인사 전해 줘, 로자 135 00:10:47,208 --> 00:10:48,375 ‎나중에 봐 136 00:10:52,000 --> 00:10:53,791 ‎유력한 용의자가 있었지 137 00:10:53,875 --> 00:10:56,375 ‎카를로타 쾨니히, 일명 렉스였어 138 00:10:56,875 --> 00:10:58,333 ‎난 그녀를 감시했어 139 00:10:58,833 --> 00:11:00,750 ‎하지만 성과가 없었지 140 00:11:07,625 --> 00:11:09,500 ‎용의자 감시를 그만두래 141 00:11:10,083 --> 00:11:12,416 ‎내일까지 종료하래 142 00:11:12,500 --> 00:11:13,333 ‎뭐라고? 143 00:11:14,041 --> 00:11:15,666 ‎- 아무것도 안 나왔잖아 ‎- 젠장! 144 00:11:15,750 --> 00:11:18,833 ‎쾨니히는 시신 발견 장소 ‎주변에 있었어 145 00:11:19,333 --> 00:11:22,500 ‎접근이 쉬운 장소들도 아니고 ‎여러 번 겹쳐, 난 계속할 거야 146 00:11:23,291 --> 00:11:24,708 ‎나가서 한잔하자 147 00:11:26,583 --> 00:11:27,791 ‎난 안 돼 148 00:11:27,875 --> 00:11:29,916 ‎보고서 마무리해야 해 149 00:11:43,500 --> 00:11:45,541 ‎저기 그게… 150 00:11:52,166 --> 00:11:53,166 ‎로자가… 151 00:11:54,750 --> 00:11:56,000 ‎로자가 돌아오래 152 00:12:05,250 --> 00:12:07,041 ‎너와 함께한 지난 몇 달은… 153 00:12:09,291 --> 00:12:12,500 ‎서니, 그날들은 황홀했지만… 154 00:12:17,541 --> 00:12:19,041 ‎난 아이들이 그리워 155 00:12:22,125 --> 00:12:23,125 ‎미안해 156 00:12:57,958 --> 00:13:02,291 ‎시작할 때처럼 갑자기 끝나 버렸지 157 00:13:04,041 --> 00:13:05,291 ‎난 다시 혼자였어 158 00:13:09,333 --> 00:13:10,833 ‎이 외로운 소년처럼 말이야 159 00:13:11,333 --> 00:13:13,000 ‎내가 보살필 수 있는 아이였어 160 00:13:13,500 --> 00:13:14,916 ‎- 안녕하세요, 슈테판이에요 ‎- 안녕 161 00:13:15,000 --> 00:13:16,708 ‎네가 누군지 알아 162 00:13:17,708 --> 00:13:18,625 ‎옆집 살잖아 163 00:13:18,708 --> 00:13:21,625 ‎부탁드릴게요, 혹시… 164 00:13:21,708 --> 00:13:24,666 ‎아버지가 맥주나 와인 가져오라니? 165 00:13:25,291 --> 00:13:26,291 ‎둘 다요 166 00:13:28,458 --> 00:13:29,416 ‎들어와 167 00:13:30,833 --> 00:13:32,333 ‎피자 먹을래? 168 00:13:33,416 --> 00:13:36,791 ‎유로 생각을 안 하려면 ‎일밖에 없었어 169 00:13:44,625 --> 00:13:47,208 ‎난 계속 렉스를 감시하기로 했어 170 00:13:47,291 --> 00:13:50,083 ‎어디를 가든 ‎얼마나 걸리든 따라갔지 171 00:13:50,166 --> 00:13:52,083 ‎결국 단서를 흘리더구나 172 00:14:07,083 --> 00:14:08,125 ‎준비됐어 173 00:14:08,958 --> 00:14:10,541 ‎한번 발라 봐, 렉스 174 00:14:50,333 --> 00:14:52,416 ‎눈에 보이지 않는 단서라 175 00:14:53,750 --> 00:14:55,625 ‎해독할 수가 없었어 176 00:15:36,416 --> 00:15:37,750 ‎하지만 모르는 사이에 177 00:15:38,791 --> 00:15:41,125 ‎향수 만드는 자에게 ‎가까이 다가간 거야 178 00:15:43,166 --> 00:15:45,583 ‎접니다, 지원이 필요해요, 티나 179 00:15:54,166 --> 00:15:55,875 ‎티나한테 무슨 얘기했어? 180 00:16:03,458 --> 00:16:04,791 ‎우리는 괜찮을 거야 181 00:16:09,458 --> 00:16:10,916 ‎연기 냄새야 182 00:16:13,750 --> 00:16:16,541 ‎안 돼! 없애면 안 돼 183 00:16:16,625 --> 00:16:18,666 ‎이리 내놔, 멍청아! 184 00:16:18,750 --> 00:16:21,291 ‎하지만 아름답잖아! 185 00:16:21,375 --> 00:16:23,333 ‎놀라운 향수라고! 186 00:16:30,833 --> 00:16:31,791 ‎경찰이다! 187 00:16:33,791 --> 00:16:35,333 ‎이봐요, 여기서 나가세요! 188 00:16:43,833 --> 00:16:45,250 ‎안에 또 누가 있습니까? 189 00:16:46,958 --> 00:16:48,625 ‎- 안에 사람이 있어요? ‎- 도리안 190 00:16:50,041 --> 00:16:50,875 ‎서니! 191 00:16:50,958 --> 00:16:53,666 ‎그걸 없애면 안 돼! 난 더 필요해! 192 00:16:53,750 --> 00:16:56,458 ‎- 경찰입니다, 들어갑니다 ‎- 더 줘! 193 00:16:57,250 --> 00:16:58,500 ‎경찰이다! 194 00:16:59,416 --> 00:17:00,916 ‎더 갖고 싶어! 195 00:18:29,083 --> 00:18:30,791 ‎냄새를 맡지는 못했지만 196 00:18:31,666 --> 00:18:34,208 ‎그 향수가 발산하는 힘을 느꼈단다 197 00:18:34,291 --> 00:18:35,583 ‎서니, 조심해 198 00:18:35,666 --> 00:18:38,416 ‎제2의 용의자가 있대 ‎이름은 도리안이야 199 00:19:10,250 --> 00:19:12,583 ‎유로, 안 돼 ‎다른 용의자를 찾아야지 200 00:19:32,416 --> 00:19:36,208 ‎그 향수는 도리안이 ‎만들려던 게 아니었어 201 00:19:36,750 --> 00:19:37,750 ‎틀렸어 202 00:19:40,041 --> 00:19:40,958 ‎전부 다 203 00:19:44,291 --> 00:19:45,291 ‎사랑이 아니야 204 00:19:46,625 --> 00:19:47,666 ‎섹스의 향수야 205 00:20:05,250 --> 00:20:07,583 ‎렉스가 체포되고 ‎사건은 종결됐지만 206 00:20:08,666 --> 00:20:10,041 ‎해결된 건 아니었어 207 00:20:10,125 --> 00:20:11,750 ‎법정신의학 부서로 넘겨졌고… 208 00:20:11,833 --> 00:20:14,708 ‎두 번째 용의자를 ‎찾기 위해 광범위한… 209 00:20:14,791 --> 00:20:17,750 ‎난 실험실의 향수에 대해 함구했어 210 00:20:18,375 --> 00:20:20,333 ‎나 혼자 갖고 싶었던 거야 211 00:20:20,875 --> 00:20:24,833 ‎아마도 살해된 젊은 여성들은 212 00:20:24,916 --> 00:20:28,291 ‎'사랑의 향수'에 ‎연관된 것 같습니다 213 00:20:28,833 --> 00:20:32,333 ‎두 용의자가 만들려던 것이 ‎'사랑의 향수'인데 214 00:20:33,416 --> 00:20:35,916 ‎아직 그런 물건은 찾지 못했습니다 215 00:20:43,250 --> 00:20:44,333 ‎내일 만나요 216 00:20:44,916 --> 00:20:46,000 ‎내일 봐 217 00:21:28,291 --> 00:21:29,500 ‎저 자식들 엉터리야 218 00:21:48,541 --> 00:21:50,083 ‎여기서 나가, 유로 219 00:21:53,375 --> 00:21:54,333 ‎제발 내려 220 00:22:09,916 --> 00:22:12,791 ‎유로는 내게 돌아왔지 221 00:22:14,625 --> 00:22:16,833 ‎마치 그가 날 사랑해서 222 00:22:16,916 --> 00:22:18,958 ‎돌아온 것 같았어 223 00:22:23,291 --> 00:22:25,166 ‎하지만 전과 같지 않았어 224 00:22:25,250 --> 00:22:26,250 ‎- 안녕 ‎- 어서 와 225 00:22:32,625 --> 00:22:34,666 ‎우린 어릴 때 이걸 갖고 이렇게… 226 00:22:35,166 --> 00:22:36,500 ‎해변 텐트처럼 치고 놀았어 227 00:22:37,208 --> 00:22:39,666 ‎밤이면 여기 들어가서 밤을 보냈지 228 00:22:40,333 --> 00:22:41,458 ‎외딴곳에 가서… 229 00:22:41,541 --> 00:22:42,750 ‎난 유로를 속이고 230 00:22:43,875 --> 00:22:45,041 ‎자신도 속였던 거야 231 00:23:18,250 --> 00:23:21,583 ‎그러다 모든 걸 ‎바꿔 버린 일이 생겼어 232 00:23:22,250 --> 00:23:27,000 ‎내가 가장 원했고 ‎가장 두려워했던 일이었지 233 00:23:28,916 --> 00:23:30,291 ‎네가 생긴 거야 234 00:23:44,458 --> 00:23:46,250 ‎- 맛있다 ‎- 그래? 235 00:23:46,333 --> 00:23:48,875 ‎소금과 후추만 더 넣으면 되겠어 236 00:23:53,083 --> 00:23:56,166 ‎당신 애들은 어때? ‎요새 왔다 갔다 했잖아 237 00:24:07,375 --> 00:24:09,708 ‎여기, 이것 봐 238 00:24:09,791 --> 00:24:11,750 ‎이런 집을 원했지? 239 00:24:14,625 --> 00:24:16,833 ‎- 수리를 해야겠지만… ‎- 세상에 240 00:24:16,916 --> 00:24:17,750 ‎비싸지 않아 241 00:24:19,250 --> 00:24:20,875 ‎근방에선 찾기 힘든 집이야 242 00:24:21,916 --> 00:24:23,458 ‎꿈만 같아 243 00:24:24,083 --> 00:24:26,166 ‎"방 4개, 욕실 1개 ‎면적 1,500m²" 244 00:24:36,791 --> 00:24:38,166 ‎자기한테 할 말 있어 245 00:24:43,458 --> 00:24:44,291 ‎로자야 246 00:24:45,625 --> 00:24:47,000 ‎릴리가 넘어졌대 247 00:24:47,625 --> 00:24:48,500 ‎병원이라는데 248 00:24:49,500 --> 00:24:51,625 ‎심각한 일은 아니겠지만 249 00:24:53,458 --> 00:24:54,333 ‎가 봐야겠어 250 00:24:55,125 --> 00:24:57,125 ‎- 미안해 ‎- 아니야, 괜찮아 251 00:25:07,625 --> 00:25:10,375 ‎- 나한테 할 말이 뭐였어? ‎- 어서 가 봐 252 00:25:22,458 --> 00:25:26,875 ‎"엄마의 후각" 253 00:25:29,291 --> 00:25:33,041 ‎'모든 엄마는 대부분 냄새로 ‎자기 아기를 구별할 수 있다' 254 00:25:34,250 --> 00:25:38,583 ‎'세로토닌과 옥시토신이 ‎독특한 결합을 만든다' 255 00:25:39,583 --> 00:25:40,708 ‎"후각의 회복" 256 00:25:42,958 --> 00:25:47,708 ‎'아기의 냄새는 엄마와 아이 간 ‎화학적 소통의 한 형태이다' 257 00:25:58,958 --> 00:26:01,666 ‎그게 어떤 느낌일지 ‎상상해 보려 했지만 258 00:26:03,833 --> 00:26:05,833 ‎아무것도 느낄 수가 없었어 259 00:26:08,125 --> 00:26:09,625 ‎그게 날 무섭게 했지 260 00:26:19,583 --> 00:26:23,625 ‎왜냐하면 난 세상의 어떤 동물 ‎어떤 평범한 엄마와는 다르게 261 00:26:24,583 --> 00:26:26,083 ‎네 냄새를 맡을 수 없을 테니까 262 00:26:29,541 --> 00:26:30,458 ‎야! 263 00:26:32,916 --> 00:26:34,250 ‎날 내버려 둬요! 264 00:26:34,333 --> 00:26:35,208 ‎이리 돌아와! 265 00:26:43,041 --> 00:26:43,875 ‎얘! 266 00:26:44,958 --> 00:26:45,833 ‎너 괜찮니? 267 00:26:48,875 --> 00:26:50,583 ‎술심부름 안 할 거예요 268 00:26:54,375 --> 00:26:55,916 ‎얘야 269 00:26:56,000 --> 00:26:57,333 ‎떠나 버릴 거예요 270 00:26:57,416 --> 00:26:59,125 ‎난 어릴 때 생각이 났어 271 00:26:59,208 --> 00:27:00,083 ‎아빠는 틀렸어요! 272 00:27:00,166 --> 00:27:01,833 ‎- 정신 차려야지! ‎- 중독자예요 273 00:27:01,916 --> 00:27:05,458 ‎나쁜 엄마가 되느니 엄마가 ‎안 되는 게 좋을까 고민했지 274 00:27:05,541 --> 00:27:06,458 ‎슈테판! 275 00:27:09,875 --> 00:27:11,666 ‎오늘은 내 집에서 재울게 276 00:27:12,958 --> 00:27:15,500 ‎아이는 신의 선물이야, 개자식아! 277 00:27:17,125 --> 00:27:18,875 ‎그만 들어가자 278 00:27:22,750 --> 00:27:26,625 ‎그 두려움이 다시 날 덮쳤고 ‎꿈에도 찾아왔어 279 00:27:30,000 --> 00:27:32,625 ‎그래서 다시 ‎향수 만드는 자를 뒤쫓다가 280 00:27:33,125 --> 00:27:35,541 ‎그의 도움이 필요하단 걸 깨달았어 281 00:27:39,833 --> 00:27:43,083 ‎냄새 맡는 법을 ‎가르쳐 줄 수 있는 사람은 282 00:27:43,708 --> 00:27:44,666 ‎그 사람뿐이었지 283 00:28:20,250 --> 00:28:23,708 ‎난 소녀들이 살해된 곳을 ‎다시 찾아갔어 284 00:28:34,250 --> 00:28:37,000 ‎무언가 그가 여기 숨어 있다고 ‎말하는 것 같았어 285 00:29:36,083 --> 00:29:37,000 ‎이봐! 286 00:30:02,875 --> 00:30:03,791 ‎이봐요? 287 00:30:22,500 --> 00:30:24,083 ‎내 향수를 썼군요 288 00:30:28,166 --> 00:30:29,625 ‎그건 섹스만 불러요 289 00:30:32,708 --> 00:30:33,708 ‎사랑이 아니라 290 00:30:43,000 --> 00:30:43,875 ‎아파요 291 00:30:46,500 --> 00:30:48,041 ‎다리를 치료해야 해 292 00:30:52,333 --> 00:30:53,708 ‎위로 올려 줄게 293 00:30:54,416 --> 00:30:55,375 ‎알았어요 294 00:31:11,500 --> 00:31:12,625 ‎당신 냄새 295 00:31:17,291 --> 00:31:18,333 ‎진주 같아요 296 00:31:26,916 --> 00:31:27,916 ‎그래, 맞아 297 00:31:35,958 --> 00:31:37,666 ‎이제 날 체포할 건가요? 298 00:31:45,291 --> 00:31:46,875 ‎난 냄새 맡는 법을 배워야 해 299 00:31:50,000 --> 00:31:51,500 ‎그럼 날 풀어 줄 건가요? 300 00:32:00,000 --> 00:32:01,166 ‎가르칠 수 있어요 301 00:32:03,791 --> 00:32:07,416 ‎내 도움을 받고 싶다면 ‎몇 가지 향료를 구해 줘요 302 00:32:32,583 --> 00:32:34,291 ‎우리는 계약을 맺었어 303 00:32:35,375 --> 00:32:37,208 ‎도리안은 내 선생님이 됐고 304 00:32:38,833 --> 00:32:40,333 ‎난 그를 보호해 줬어 305 00:32:48,416 --> 00:32:50,666 ‎'몸이 안 좋아요 ‎병가를 내겠습니다' 306 00:33:23,666 --> 00:33:24,583 ‎삼나무 향과 307 00:33:25,583 --> 00:33:26,791 ‎암모니아가 부족합니다 308 00:33:27,666 --> 00:33:29,875 ‎황소 피는 질이 형편없어요 309 00:33:33,291 --> 00:33:34,541 ‎이건 타임이 아니에요 310 00:33:35,083 --> 00:33:36,375 ‎인공 향이죠 311 00:33:37,041 --> 00:33:38,333 ‎새 붕대로 갈아 312 00:33:41,833 --> 00:33:43,833 ‎모든 게 정확해야 한다고 했잖아요 313 00:33:44,541 --> 00:33:46,125 ‎정확하게 정량으로 314 00:33:47,916 --> 00:33:48,833 ‎그게 전부야 315 00:33:53,916 --> 00:33:55,125 ‎고추는 아주 좋네요 316 00:33:56,250 --> 00:33:57,208 ‎회향도 좋고요 317 00:33:57,291 --> 00:33:59,333 ‎하지만 서로를 믿을 수 없었지 318 00:33:59,416 --> 00:34:01,041 ‎그래서 어떤 물건을 구했어 319 00:34:01,125 --> 00:34:03,875 ‎눈에 안 띄고, 향이 없는 독극물 320 00:34:06,125 --> 00:34:10,375 ‎기적만큼이나 최악의 상황에도 ‎대비한 거지 321 00:34:10,458 --> 00:34:12,125 ‎성공할 겁니다 322 00:34:13,083 --> 00:34:16,083 ‎나한테 다 맡겨 주세요 ‎바로 시작하죠 323 00:34:16,583 --> 00:34:18,041 ‎이게 다 왜 필요하지? 324 00:34:18,541 --> 00:34:20,125 ‎후각 훈련을 위해서요 325 00:34:21,083 --> 00:34:23,458 ‎당신이 밖에서 ‎할 일을 적어 뒀습니다 326 00:34:24,000 --> 00:34:26,833 ‎읽어 봐요, 그럼 준비가 될 겁니다 327 00:34:27,916 --> 00:34:31,041 ‎내일 아침에 계속하죠 ‎지금은 쉬어야겠어요 328 00:34:42,583 --> 00:34:45,250 ‎'향기 입자는 ‎작은 먼지와 같습니다' 329 00:34:46,541 --> 00:34:49,666 ‎'화려한 나비들 같다고 ‎상상해야 해요' 330 00:34:49,750 --> 00:34:51,833 ‎'당신의 몸이 준비돼야 합니다' 331 00:34:52,333 --> 00:34:55,291 ‎'후각 세포 2천만 개가 ‎깨어나길 기다립니다' 332 00:35:11,916 --> 00:35:15,333 ‎도리안은 다시 자신만의 ‎향기의 세계에 빠졌어 333 00:35:22,291 --> 00:35:24,958 ‎난 그에게 다른 계획이 ‎있단 걸 느꼈지 334 00:35:45,291 --> 00:35:46,541 ‎잘 잤습니까? 335 00:35:49,041 --> 00:35:49,958 ‎맛있네요 336 00:35:50,041 --> 00:35:51,875 ‎냄새 못 맡는 사람에겐 ‎어려울 텐데 337 00:35:53,583 --> 00:35:55,041 ‎그에게도 요리해 줍니까? 338 00:35:55,875 --> 00:35:57,333 ‎아기 아버지에게? 339 00:36:00,708 --> 00:36:01,541 ‎7주 340 00:36:04,375 --> 00:36:09,625 ‎아니, 8주 됐군요 ‎당신 향기를 물려받았어요 341 00:36:09,708 --> 00:36:13,916 ‎- 냄새 맡는 법이나 알려 줘 ‎- 댁을 모르면 못 도와줍니다 342 00:36:15,291 --> 00:36:16,708 ‎내가 뭘 해야 하지? 343 00:36:16,791 --> 00:36:19,833 ‎여기요, 6개의 기본 향입니다 344 00:36:20,500 --> 00:36:23,500 ‎모든 향기는 ‎이것들을 조합한 거예요 345 00:36:32,958 --> 00:36:33,916 ‎맡아 봐요 346 00:36:35,208 --> 00:36:36,041 ‎어서요 347 00:36:51,541 --> 00:36:52,416 ‎아무것도? 348 00:36:55,708 --> 00:36:56,625 ‎다른 것도 맡아 봐요 349 00:37:00,125 --> 00:37:01,125 ‎꽃향기 350 00:37:01,666 --> 00:37:03,291 ‎과일 향기 351 00:37:05,375 --> 00:37:06,291 ‎송진 향기 352 00:37:14,041 --> 00:37:15,375 ‎아침에 맡아 봐요 353 00:37:16,833 --> 00:37:18,000 ‎저녁에도요 354 00:37:18,625 --> 00:37:20,333 ‎매일매일, 확인해 봐요 355 00:37:22,375 --> 00:37:25,583 ‎무언가 달라지는 ‎느낌이 들 때까지요 356 00:37:27,291 --> 00:37:28,833 ‎훈련이 시작된 겁니다 357 00:37:37,125 --> 00:37:38,791 ‎아무것도 들리지 않고 358 00:37:41,250 --> 00:37:42,750 ‎보이지 않으면 359 00:37:44,083 --> 00:37:45,791 ‎남은 감각은 통각과 360 00:37:46,333 --> 00:37:47,625 ‎냄새뿐이야 361 00:37:49,583 --> 00:37:53,875 ‎난 후각을 되찾는데 ‎의식을 집중했어 362 00:37:55,458 --> 00:37:56,416 ‎향기 363 00:37:57,250 --> 00:37:58,833 ‎그리고 사물의 느낌 364 00:38:11,666 --> 00:38:12,625 ‎난 노력했지 365 00:38:23,250 --> 00:38:25,291 ‎매일매일, 새롭게 366 00:38:27,750 --> 00:38:28,791 ‎계속 노력했어 367 00:38:41,708 --> 00:38:43,500 ‎무언가 달라지고 있다고 368 00:38:43,583 --> 00:38:45,541 ‎느껴질 때까지 노력했어 369 00:38:50,000 --> 00:38:50,875 ‎안녕하세요 370 00:38:52,541 --> 00:38:53,541 ‎오늘은 어땠나요? 371 00:38:58,583 --> 00:38:59,416 ‎어때요? 372 00:39:01,458 --> 00:39:02,750 ‎변화가 없었습니까? 373 00:39:29,083 --> 00:39:31,125 ‎어쩌다 후각을 잃었나요? 374 00:39:32,791 --> 00:39:33,750 ‎말해 주세요 375 00:39:37,125 --> 00:39:38,333 ‎겨울이었어 376 00:39:40,458 --> 00:39:41,833 ‎감기에 걸렸지 377 00:39:44,625 --> 00:39:45,500 ‎몇 살 때요? 378 00:39:49,041 --> 00:39:50,291 ‎일곱 살이었어 379 00:39:51,166 --> 00:39:52,083 ‎부모님은요? 380 00:39:54,458 --> 00:39:55,958 ‎아빠는 이미 381 00:39:57,375 --> 00:39:58,458 ‎우리를 떠났고 382 00:39:59,791 --> 00:40:01,958 ‎- 엄마는… ‎- 당신 혼자였군요 383 00:40:02,458 --> 00:40:03,875 ‎신경도 안 썼지 384 00:40:05,583 --> 00:40:07,000 ‎감기약만 줬어 385 00:40:09,916 --> 00:40:11,583 ‎냄새는 느낌입니다 386 00:40:12,958 --> 00:40:13,916 ‎기억이죠 387 00:40:15,333 --> 00:40:16,541 ‎당신은 일곱 살이었고 388 00:40:16,625 --> 00:40:19,791 ‎그때까지는 모든 냄새와 향기가 389 00:40:20,500 --> 00:40:22,666 ‎뇌에 각인됐다는 겁니다 390 00:40:23,791 --> 00:40:25,208 ‎그건 사라지지 않아요 391 00:40:26,625 --> 00:40:28,041 ‎어린 시절의 냄새들 392 00:40:29,291 --> 00:40:31,708 ‎그게 열쇠예요 ‎그때로 돌아가야 합니다 393 00:40:36,166 --> 00:40:38,166 ‎이건 미친 짓이야 394 00:40:44,666 --> 00:40:47,000 ‎이제 끝났어, 효과가 없잖아 395 00:40:48,416 --> 00:40:49,500 ‎넌 못 가르쳐 396 00:40:54,375 --> 00:40:55,833 ‎아이일 때는 힘이 없죠 397 00:40:57,291 --> 00:40:59,000 ‎자기들 멋대로 당신을 대하고요 398 00:41:01,166 --> 00:41:02,666 ‎아버지는 여기 목사였어요 399 00:41:04,458 --> 00:41:06,916 ‎아버지도 당신처럼 ‎날 악마라고 생각했죠 400 00:41:09,083 --> 00:41:10,291 ‎하지만 아닙니다 401 00:41:11,791 --> 00:41:13,416 ‎우리는 같은 처지예요 402 00:41:14,875 --> 00:41:17,125 ‎어린 시절 우리에게 일어난 일을… 403 00:41:20,291 --> 00:41:21,708 ‎바꿀 수는 없습니다 404 00:41:42,875 --> 00:41:44,333 ‎영감을 줘서 고마워요 405 00:42:16,000 --> 00:42:19,833 ‎도리안은 벙커를 떠나기 전 ‎세 가지 향을 만들었어 406 00:42:21,000 --> 00:42:23,208 ‎두 개는 싸우기 위한 것이었지 407 00:42:23,708 --> 00:42:26,208 ‎여전히 그의 원대한 목표는 ‎사랑의 향수를 만드는 408 00:42:27,208 --> 00:42:29,375 ‎배합식을 알아내는 것이었어 409 00:42:30,333 --> 00:42:32,375 ‎세 번째 향은 특이했어 410 00:42:32,875 --> 00:42:36,500 ‎도리안이 어딜 가든 ‎뿌리고 다니던 보호막이었지 411 00:42:46,291 --> 00:42:48,458 ‎오늘 아침, 카를로타 쾨니히 412 00:42:49,208 --> 00:42:50,375 ‎일명 렉스가 413 00:42:51,000 --> 00:42:53,458 ‎법정신학 시설에서 탈출했다 414 00:42:53,541 --> 00:42:56,708 ‎아침 점호 시간에 ‎경비가 그녀의 방에 들어갔어 415 00:42:57,208 --> 00:42:59,416 ‎경비의 진술을 그대로 인용하면 416 00:43:00,125 --> 00:43:03,708 ‎'그녀를 보자, 심장이 조였다' 417 00:43:04,291 --> 00:43:08,166 ‎'숨을 쉴 수 없었고 ‎극심한 공포를 느꼈다' 418 00:43:08,750 --> 00:43:11,750 ‎경비는 명백한 이유 없이 쓰러졌고 419 00:43:11,833 --> 00:43:14,750 ‎쾨니히는 유유히 걸어 나갔어 420 00:43:15,750 --> 00:43:16,791 ‎이게… 421 00:43:17,791 --> 00:43:20,750 ‎그녀의 방에서 ‎이 유리 용기가 발견됐다 422 00:43:20,833 --> 00:43:24,333 ‎어제 렉스를 찾아온 ‎신원 불명의 사람이 있었다 423 00:43:24,416 --> 00:43:25,875 ‎가짜 신분증을 사용했어 424 00:43:26,416 --> 00:43:28,666 ‎그가 밀반입시킨 것 같아 425 00:43:29,291 --> 00:43:31,250 ‎배후에 도리안이 있는지 ‎알 수 없다 426 00:43:32,875 --> 00:43:36,833 ‎어릴 때 쾨니히는 수학 천재였어 427 00:43:36,916 --> 00:43:38,291 ‎몇 학년을 건너뛰었지 428 00:43:38,375 --> 00:43:42,916 ‎그러다 사고를 당했고 ‎머리에 티타늄 판을 넣게 됐어 429 00:43:44,625 --> 00:43:46,291 ‎그녀의 범죄 행각은 유명하지 430 00:43:46,958 --> 00:43:50,458 ‎피해자들한테서 ‎아포크린 땀샘을 잘라 냈어 431 00:43:52,083 --> 00:43:54,250 ‎인간의 체취가 담긴 기관이지 432 00:43:59,250 --> 00:44:01,958 ‎거기 얼마나 쓰러져 있었는지 몰라 433 00:44:04,750 --> 00:44:07,416 ‎네가 무사하단 걸 느꼈지 434 00:44:39,708 --> 00:44:41,916 ‎그 추락으로 무언가 달라졌어 435 00:46:16,833 --> 00:46:19,625 ‎보이지 않는 벽이 사라진 거야 436 00:46:23,083 --> 00:46:26,666 ‎하지만 후각이 돌아오자 ‎기억도 돌아왔고 437 00:46:27,958 --> 00:46:29,291 ‎호기심도 돌아왔지 438 00:48:06,458 --> 00:48:07,541 ‎살아 있어? 439 00:49:51,541 --> 00:49:54,625 ‎효과 죽이더라, 마스터 ‎꺼내 줘서 고마워 440 00:49:56,125 --> 00:49:57,000 ‎꼴이 엉망이군 441 00:49:57,500 --> 00:49:59,791 ‎씻지도 않고, 마늘 냄새도 심해 442 00:49:59,875 --> 00:50:01,083 ‎젠장, 가려워 443 00:50:01,166 --> 00:50:03,000 ‎그 향수의 부작용이야 444 00:50:03,958 --> 00:50:05,041 ‎말해 봐 445 00:50:05,125 --> 00:50:07,333 ‎그 향수, 아직 있는 거지? 446 00:50:07,416 --> 00:50:09,208 ‎누군가 갖고 있는 거지? 447 00:50:09,291 --> 00:50:11,416 ‎그래, 누가 갖고 있는지 알아 448 00:50:12,000 --> 00:50:13,625 ‎뭐야! 그럼 가져와 449 00:50:13,708 --> 00:50:15,208 ‎꼭 다시 가져야겠어 450 00:50:15,291 --> 00:50:18,916 ‎아니, 새 향수를 만들 거야 ‎더 좋은 향수 451 00:50:19,000 --> 00:50:20,125 ‎난 먼저 게 좋아 452 00:50:20,208 --> 00:50:21,083 ‎'섹시 섹스' 453 00:50:21,166 --> 00:50:23,166 ‎렉스, 누군가에게 영감을 받았어 454 00:50:24,000 --> 00:50:25,000 ‎어떤 여자야 455 00:50:26,291 --> 00:50:27,916 ‎새 향수는 섬세하고 456 00:50:28,958 --> 00:50:30,166 ‎천 개의 빛깔이 날 거야 457 00:50:31,875 --> 00:50:34,333 ‎첫 번째 시도 때와는 ‎전혀 다를 거야 458 00:50:35,125 --> 00:50:37,458 ‎사람들은 우리를 사랑하게 될 거야 459 00:50:38,625 --> 00:50:40,375 ‎정확한 배합식을 찾아야 해 460 00:50:41,708 --> 00:50:43,250 ‎정확한 구성을 찾아야지 461 00:50:44,083 --> 00:50:45,458 ‎신전에서 하자 462 00:50:45,541 --> 00:50:48,333 ‎그 후에 먼젓번 향수가 ‎누구한테 있는지 알려 줄게 463 00:50:50,000 --> 00:50:52,000 ‎가지 마! 다신 그런 일 없어! 464 00:50:52,500 --> 00:50:54,041 ‎슈테판! 야! 465 00:51:01,541 --> 00:51:03,250 ‎언제 다시 냄새를 맡게 됐어? 466 00:51:14,625 --> 00:51:16,125 ‎임신했을 때부터 467 00:51:40,750 --> 00:51:44,375 ‎우리는 유로가 찾은 ‎오래된 시골집으로 이사했지 468 00:52:14,583 --> 00:52:16,791 ‎우리를 함께하게 만들고 469 00:52:17,458 --> 00:52:20,041 ‎우리를 헤어지게 만든 ‎그 거짓말이 없었다면 470 00:52:20,125 --> 00:52:21,583 ‎아름다웠을 거야 471 00:52:26,000 --> 00:52:28,916 ‎그런 식으로는 ‎오래 못 간다는 걸 알았지 472 00:52:39,583 --> 00:52:44,750 ‎"수사관들 검색 강화" 473 00:52:44,833 --> 00:52:46,166 ‎"법정신학…" 474 00:52:54,583 --> 00:52:55,625 ‎성 알폰스 목사관입니다 475 00:52:55,708 --> 00:52:58,458 ‎서니 팔렌틴입니다 ‎전에도 전화드렸죠 476 00:52:58,541 --> 00:53:02,000 ‎아벨 벨슈 목사님과 ‎약속을 잡으려고요 477 00:53:02,083 --> 00:53:04,916 ‎- 말씀드렸다시피 아프세요 ‎- 네, 아프신 건 알아요 478 00:53:05,000 --> 00:53:08,791 ‎짧게 그분 아들 도리안 얘기를 ‎나누고 싶어요 479 00:53:08,875 --> 00:53:11,291 ‎알겠어요, 그럼 ‎목사님께 여쭤 보죠 480 00:53:12,208 --> 00:53:13,791 ‎감사합니다, 기다릴게요 481 00:53:16,916 --> 00:53:19,750 ‎너희가 오니까 좋구나 482 00:53:19,833 --> 00:53:22,458 ‎지금은 목사님을 못 찾겠네요 483 00:53:22,541 --> 00:53:25,000 ‎목사님 시간 되시면 알려 주세요 484 00:53:25,083 --> 00:53:27,750 ‎네, 약속 잡도록 연락드릴게요 485 00:53:27,833 --> 00:53:31,000 ‎- 알겠습니다, 감사합니다 ‎- 안녕히 계세요 486 00:53:31,666 --> 00:53:34,000 ‎유로, 한번 와 봐야 할 것 같아서 487 00:53:34,583 --> 00:53:35,500 ‎잘 지내? 488 00:53:36,458 --> 00:53:37,666 ‎아름다운 곳이네 489 00:55:13,541 --> 00:55:14,458 ‎싫어! 490 00:55:48,916 --> 00:55:53,041 ‎난 도리안의 과거에서 ‎그와 가까워질 단서를 찾았어 491 00:55:54,541 --> 00:55:56,708 ‎태어날 때 이름은 노아였습니다 492 00:55:58,583 --> 00:56:00,583 ‎그 애는 냄새가 지독했죠 493 00:56:01,583 --> 00:56:03,541 ‎누구도 가까이 못 갔습니다 494 00:56:04,750 --> 00:56:07,083 ‎애 엄마도 힘들어 했으니까요 495 00:56:15,541 --> 00:56:17,000 ‎사람들이 무서워했어요 496 00:56:19,500 --> 00:56:22,958 ‎어느 순간 자기 냄새를 ‎처리해야 한다는 걸 깨달았죠 497 00:56:30,000 --> 00:56:33,208 ‎갑자기 인간의 체취를 ‎만들고 싶어 했습니다 498 00:56:35,583 --> 00:56:38,166 ‎그리고 그 특이한 여자애 499 00:56:38,666 --> 00:56:41,791 ‎아들보다 나이 많은 ‎여자애, 렉스가 500 00:56:43,000 --> 00:56:44,416 ‎그 일을 도왔습니다 501 00:56:46,833 --> 00:56:51,083 ‎아프리카 교회에서 ‎내게 작은 침팬지를 보냈었죠 502 00:56:53,083 --> 00:56:54,708 ‎빨리 가져와, 렉스! 503 00:56:54,791 --> 00:56:56,208 ‎우리가 세상을 구할 거야 504 00:57:02,833 --> 00:57:05,916 ‎체취를 뽑아내려고 했던 거죠 505 00:57:07,541 --> 00:57:10,041 ‎인간의 체취와 가장 비슷하다고요 506 00:57:15,458 --> 00:57:16,708 ‎그건 죄악이에요 507 00:57:19,666 --> 00:57:21,541 ‎악마에 씌었던 겁니다 508 00:57:23,041 --> 00:57:24,750 ‎아들을 돕고 싶었어요 509 00:57:35,208 --> 00:57:36,333 ‎- 싫어 ‎- 코에 부어요 510 00:57:36,416 --> 00:57:37,875 ‎- 코에 부어요 ‎- 제발 안 돼요 511 00:57:37,958 --> 00:57:40,250 ‎- 가만, 얌전히 있어 ‎- 안 돼요, 아빠 512 00:57:43,958 --> 00:57:45,541 ‎아들을 막을 수 없었죠 513 00:57:47,250 --> 00:57:48,416 ‎아무도 못 합니다 514 00:58:11,375 --> 00:58:12,416 ‎사랑 515 00:58:14,291 --> 00:58:16,291 ‎그 냄새는… 516 00:58:31,291 --> 00:58:32,125 ‎틀렸어 517 00:58:40,791 --> 00:58:46,708 ‎"진주" 518 00:58:50,666 --> 00:58:53,250 ‎벙커에 있던 여자가 누구야? 519 00:58:53,333 --> 00:58:54,875 ‎그 진주 520 00:58:54,958 --> 00:58:56,750 ‎새 배합식은 뭔데? 521 00:59:00,583 --> 00:59:04,208 ‎그 여자랑 무슨 상관인데? ‎먼젓번 향수는 누구한테 있어? 522 00:59:04,791 --> 00:59:05,791 ‎그만해! 523 00:59:06,291 --> 00:59:08,041 ‎끝나면 말해 준댔잖아 524 00:59:08,125 --> 00:59:10,916 ‎난… 조르려는 건 아니고… 525 00:59:11,000 --> 00:59:13,416 ‎너무 추워서 나가고 싶어 526 00:59:15,583 --> 00:59:17,041 ‎이번에는 제대로 해야 해 527 00:59:18,500 --> 00:59:19,875 ‎정확해야 해 528 00:59:21,208 --> 00:59:22,500 ‎그래야 효과가 있어 529 00:59:23,208 --> 00:59:25,708 ‎이 신전에서만 찾아낼 수 있어 530 00:59:25,791 --> 00:59:27,250 ‎그리고 아직 안 끝났어 531 00:59:28,166 --> 00:59:29,708 ‎이제 겨우 시작이야 532 00:59:31,625 --> 00:59:33,875 ‎거기 가서 완성하면 안 될까? 533 00:59:34,375 --> 00:59:36,666 ‎공장에 다 준비돼 있잖아 534 00:59:41,875 --> 00:59:45,750 ‎넌 원한다면 공장을 사용해 ‎재료 준비 시작해라 535 00:59:47,125 --> 00:59:48,208 ‎이제 시작하는 거야? 536 00:59:49,458 --> 00:59:50,458 ‎만드는 거야? 537 00:59:50,541 --> 00:59:52,875 ‎그래, 벌써 그 향이 느껴져 538 01:00:08,708 --> 01:00:11,791 ‎난 드디어 모든 게 ‎시작된 장소를 찾아냈지 539 01:00:23,250 --> 01:00:26,041 ‎"진주" 540 01:00:46,541 --> 01:00:48,000 ‎영감을 줘서 고마워요 541 01:01:22,291 --> 01:01:25,666 ‎아름다워, 아름다운 재료야 542 01:01:44,458 --> 01:01:46,416 ‎난 도리안에게 신호를 보냈어 543 01:01:48,666 --> 01:01:50,916 ‎내가 찾고 있다는 걸 ‎알리고 싶었지 544 01:02:00,416 --> 01:02:02,250 ‎- 누구한테 있는지 말해 줄게 ‎- 누군데? 545 01:02:04,250 --> 01:02:05,875 ‎그녀가 신전을 불태웠어 546 01:02:06,875 --> 01:02:09,000 ‎실험실에서 그 향수를 ‎훔친 것도 그녀야 547 01:02:10,875 --> 01:02:12,291 ‎대가를 치러야겠지 548 01:02:45,625 --> 01:02:46,541 ‎유로? 549 01:03:14,375 --> 01:03:15,458 ‎어디 있어? 550 01:03:17,791 --> 01:03:19,000 ‎네가 가진 거 알아 551 01:03:21,416 --> 01:03:22,791 ‎그거 내놔 552 01:03:22,875 --> 01:03:24,916 ‎난 꼭 그걸 되찾아야 해 553 01:03:27,166 --> 01:03:28,083 ‎어서 말해 554 01:03:29,291 --> 01:03:30,125 ‎빨리 내놔 555 01:03:31,166 --> 01:03:32,125 ‎어서 556 01:03:34,166 --> 01:03:35,625 ‎젠장! 젠장! 557 01:03:35,708 --> 01:03:37,125 ‎여기 있는 거 알아! 558 01:03:37,208 --> 01:03:39,041 ‎어디에 숨겼는지 말해! 559 01:03:44,916 --> 01:03:45,833 ‎좋아 560 01:03:47,958 --> 01:03:51,083 ‎솔직한 대화를 나눠 보자 ‎넌 어차피 못 버텨 561 01:03:53,416 --> 01:03:54,250 ‎이거 봐 562 01:03:55,500 --> 01:03:57,041 ‎난 이걸로 재료를 해부해 563 01:03:59,208 --> 01:04:00,708 ‎숙련된 작업이지 564 01:04:01,791 --> 01:04:02,833 ‎그다음에는 끓이지 565 01:04:03,750 --> 01:04:04,791 ‎계속 끓여 566 01:04:05,958 --> 01:04:07,333 ‎도리안이 준비될 때까지 567 01:04:09,208 --> 01:04:10,125 ‎어서 말해 568 01:04:10,791 --> 01:04:11,666 ‎말해 569 01:04:13,875 --> 01:04:16,041 ‎네 아기를 살리려면 말해 570 01:04:55,833 --> 01:04:57,041 ‎이리 내놔 571 01:05:00,833 --> 01:05:02,708 ‎제발 나한테 줘 572 01:05:16,458 --> 01:05:17,875 ‎난 아무것도 없어 573 01:05:20,750 --> 01:05:22,791 ‎너보다 내가 더 절실해 574 01:05:25,583 --> 01:05:26,708 ‎어서 줘 575 01:05:27,958 --> 01:05:29,000 ‎내게 줘 576 01:05:30,333 --> 01:05:31,291 ‎부탁이야 577 01:07:02,375 --> 01:07:03,458 ‎서니 578 01:07:21,500 --> 01:07:23,125 ‎마당에 흔적은 없어? 579 01:07:23,208 --> 01:07:25,375 ‎수지! DNA 분석이 필요해 580 01:07:26,166 --> 01:07:27,333 ‎그리고 이웃들은? 581 01:07:28,083 --> 01:07:29,083 ‎아직 없어 582 01:07:32,791 --> 01:07:33,625 ‎안녕 583 01:07:38,791 --> 01:07:40,708 ‎유로가 우리한테 ‎전화해서 다행이네 584 01:07:43,750 --> 01:07:45,333 ‎여기도 아무것도 없어! 585 01:07:45,416 --> 01:07:47,166 ‎- 난 거실을 살필게 ‎- 알았어 586 01:07:47,250 --> 01:07:50,250 ‎쾨니히의 지문이 ‎이 집 곳곳에 묻어 있어 587 01:07:51,541 --> 01:07:52,625 ‎여기 있었던 거야 588 01:07:54,000 --> 01:07:55,000 ‎네, 제가… 589 01:07:56,708 --> 01:07:58,291 ‎어젯밤 집에 왔을 때요 590 01:07:59,375 --> 01:08:01,791 ‎집을 뒤진 흔적이 있었고 ‎그다음에는… 591 01:08:01,875 --> 01:08:03,708 ‎모르겠어요, 갑자기 끊겼어요 592 01:08:03,791 --> 01:08:04,625 ‎기절한 거야? 593 01:08:05,666 --> 01:08:07,041 ‎뭔가 찾은 게 있어 594 01:08:08,291 --> 01:08:13,083 ‎도로에 쾨니히와 동일한 혈액형의 ‎피 웅덩이가 있어 595 01:08:14,166 --> 01:08:17,250 ‎머릿속의 티타늄 판은 ‎도랑에서 발견됐지 596 01:08:17,833 --> 01:08:19,375 ‎그런데 시체는 어디 있지? 597 01:08:20,875 --> 01:08:24,250 ‎아래층은 감식 끝났어 ‎자기 물건들 다시 써도 돼 598 01:08:24,333 --> 01:08:26,000 ‎나가서 주변을 살펴보지 599 01:09:32,041 --> 01:09:35,208 ‎무슨 일이 있는 거야? ‎서니 행동이 이상해 600 01:09:36,000 --> 01:09:38,291 ‎- 이봐, 자네 마약 해? ‎- 네? 아뇨 601 01:09:39,833 --> 01:09:41,541 ‎유로, 자네는 가족이 있어 602 01:09:42,541 --> 01:09:44,625 ‎애 둘에 임신한 애인이 있어 603 01:09:52,291 --> 01:09:53,958 ‎어젯밤 로자와 있었나? 604 01:09:58,833 --> 01:09:59,875 ‎네, 전… 605 01:10:02,916 --> 01:10:05,208 ‎두 여자를 가질 순 없어 606 01:10:06,500 --> 01:10:07,958 ‎왜 이러는 거야? 607 01:10:08,458 --> 01:10:11,291 ‎자네처럼 믿을 만한 ‎사람이 없었는데 608 01:10:12,333 --> 01:10:15,625 ‎- 지금은 정반대야 ‎- 네, 저도 무서워요 609 01:10:16,875 --> 01:10:19,750 ‎티나, 전… 제 생각에… 610 01:10:21,416 --> 01:10:22,916 ‎미쳐 가는 것 같아요 611 01:10:41,958 --> 01:10:43,458 ‎유로를 보내 줘야 했어 612 01:10:43,541 --> 01:10:45,000 ‎날 똑바로 봐! 613 01:10:45,708 --> 01:10:46,708 ‎숨을 깊이 쉬고 614 01:10:46,791 --> 01:10:48,875 ‎우리 모두를 위한 최선이었지 615 01:11:11,541 --> 01:11:13,541 ‎미안해, 못 먹겠어 616 01:11:31,791 --> 01:11:33,541 ‎당신은 가족에게 돌아가야 해 617 01:11:42,833 --> 01:11:43,791 ‎난… 618 01:11:48,000 --> 01:11:48,916 ‎서니? 619 01:12:19,833 --> 01:12:22,291 ‎도리안도 나도 지원군을 잃었지 620 01:12:23,708 --> 01:12:25,541 ‎우리만 남겨진 거야 621 01:12:32,250 --> 01:12:34,875 ‎뉴스에서 렉스를 봤습니다 622 01:12:35,375 --> 01:12:36,750 ‎전 렉스 없이는 못해요 623 01:12:36,833 --> 01:12:40,583 ‎재료를 수확하고 ‎재료의 피부를 잘라야 하는데 624 01:12:40,666 --> 01:12:42,416 ‎전 그런 일을 못합니다 625 01:12:42,500 --> 01:12:45,500 ‎제게 비슷한 경험을 들려주셨었죠 626 01:12:46,000 --> 01:12:47,583 ‎제발 답장 부탁드립니다 627 01:12:51,375 --> 01:12:55,208 ‎절박해진 도리안은 ‎존경하던 조향사에게 연락했어 628 01:12:55,291 --> 01:12:57,083 ‎"진주" 629 01:12:57,166 --> 01:12:59,250 ‎하지만 그를 더 불안하게 만든 건 630 01:13:00,375 --> 01:13:04,458 ‎자신의 배합식을 완성할 ‎영감이 부족하단 거였지 631 01:13:07,500 --> 01:13:09,250 ‎그래서 그는 내가 필요했어 632 01:13:22,250 --> 01:13:25,375 ‎난 남은 향수를 ‎억지로 땅에 묻어 버렸어 633 01:14:28,500 --> 01:14:30,416 ‎한동안 네 주변에 있었어 634 01:14:35,083 --> 01:14:37,166 ‎우리는 서로를 상처 입혔어 635 01:14:39,375 --> 01:14:41,083 ‎하지만 넌 내 향수가 필요하고 636 01:14:43,583 --> 01:14:46,208 ‎난 배합식을 완성하려면 ‎네가 필요하지 637 01:14:47,375 --> 01:14:48,333 ‎절대 안 돼 638 01:14:49,041 --> 01:14:49,916 ‎그래 639 01:14:53,041 --> 01:14:54,833 ‎이걸 집 앞에 묻었더군 640 01:14:57,541 --> 01:14:59,000 ‎넌 나의 뮤즈가 돼야 해 641 01:15:03,208 --> 01:15:04,541 ‎내 영감이 돼야 해 642 01:15:08,958 --> 01:15:10,166 ‎분명 행복할 거야 643 01:15:10,958 --> 01:15:11,833 ‎날 믿어 644 01:15:25,166 --> 01:15:26,166 ‎두려워하지 마 645 01:15:28,166 --> 01:15:29,583 ‎모든 게 잘될 거야 646 01:16:26,875 --> 01:16:27,791 ‎왜 그래? 647 01:16:29,041 --> 01:16:30,125 ‎- 넌 차가워 ‎- 아니야 648 01:16:30,208 --> 01:16:31,250 ‎넌 차가워 649 01:16:31,791 --> 01:16:33,500 ‎그 향수는 네 의지보다 강해 650 01:16:34,666 --> 01:16:35,958 ‎넌 성공 못해 651 01:16:37,833 --> 01:16:39,208 ‎넌 그걸 못 만들어 652 01:16:40,375 --> 01:16:41,208 ‎왜 그러지? 653 01:16:41,291 --> 01:16:42,666 ‎- 어떻게 네가? ‎- 괜찮아 654 01:16:42,750 --> 01:16:45,500 ‎사랑을 모르면서 ‎어떻게 사랑의 향을 만들지? 655 01:16:46,000 --> 01:16:47,458 ‎난 널 도울 수 없어 656 01:16:48,333 --> 01:16:49,250 ‎넌 사랑을 몰라 657 01:16:50,750 --> 01:16:52,375 ‎넌 그게 뭔지 몰라 658 01:17:25,000 --> 01:17:25,875 ‎머저리! 659 01:17:30,125 --> 01:17:34,041 ‎진짜 사랑은 억지로 만들 수 없어 ‎저절로 네게 다가오지 660 01:17:34,625 --> 01:17:37,500 ‎- 안녕 ‎- 우와, 근사하다 661 01:17:38,708 --> 01:17:39,875 ‎난 재키라고 불러 662 01:17:43,458 --> 01:17:44,666 ‎너도 도망쳤니? 663 01:17:55,750 --> 01:17:58,541 ‎도리안이 기다리던 그 조향사는 664 01:17:58,625 --> 01:18:00,000 ‎모리츠 데 프리스였어 665 01:18:00,583 --> 01:18:03,833 ‎그 역시 오랫동안 ‎사랑의 향수를 찾아다녔지 666 01:18:04,333 --> 01:18:05,250 ‎진주 667 01:18:06,708 --> 01:18:08,000 ‎그게 네 비밀인가? 668 01:18:08,583 --> 01:18:10,083 ‎내 이메일을 보셨군요 669 01:18:14,250 --> 01:18:16,583 ‎- 널 위해 가져온 게 있다 ‎- 저거요? 670 01:18:28,875 --> 01:18:31,291 ‎- 이게 뭐죠? ‎- 진주란 게 뭐지? 671 01:18:31,875 --> 01:18:32,916 ‎어떻게 열어요? 672 01:18:33,000 --> 01:18:34,208 ‎내가 먼저 물었잖아 673 01:18:35,083 --> 01:18:36,458 ‎진주가 모든 걸 완성해요 674 01:18:38,875 --> 01:18:40,041 ‎하트 노트죠 675 01:18:42,375 --> 01:18:43,625 ‎어떻게 여는 겁니까? 676 01:18:51,375 --> 01:18:52,333 ‎이게 뭐죠? 677 01:18:53,666 --> 01:18:55,000 ‎사랑의 기계 678 01:18:57,708 --> 01:18:59,458 ‎어떻게 작동하는 겁니까? 679 01:19:03,750 --> 01:19:06,333 ‎모공에서 체취를 추출하는 거군요 680 01:19:09,416 --> 01:19:10,375 ‎흔적도 없고 681 01:19:12,250 --> 01:19:13,333 ‎절개도 필요 없고 682 01:19:16,583 --> 01:19:17,500 ‎진공청소기네요 683 01:19:18,666 --> 01:19:20,500 ‎그래, 진공청소기 684 01:19:22,333 --> 01:19:23,875 ‎문제는 바로 칼이야 685 01:19:25,125 --> 01:19:29,208 ‎일단 무언가를 건드리는 순간 ‎그 순수함이 훼손되지 686 01:19:30,333 --> 01:19:31,708 ‎칼로 자르는 건 687 01:19:33,166 --> 01:19:34,875 ‎완전히 파괴하는 거야 688 01:19:34,958 --> 01:19:36,666 ‎그 순수함을 유지하면서 689 01:19:36,750 --> 01:19:39,291 ‎강제적인 힘을 가하는 ‎방법이 문제지 690 01:19:39,375 --> 01:19:40,416 ‎그리고 이 기계가 691 01:19:40,916 --> 01:19:42,791 ‎네 문제를 다 해결해 줄 거다 692 01:19:48,333 --> 01:19:49,541 ‎진주가 뭐지? 693 01:19:56,125 --> 01:19:57,083 ‎의심이 많군 694 01:20:00,625 --> 01:20:02,125 ‎난 타고난 재능이 없어요 695 01:20:03,625 --> 01:20:05,416 ‎거의 내가 알아낸 거죠 696 01:20:08,125 --> 01:20:10,041 ‎내 머리는 ‎어두운 생각으로 가득해요 697 01:20:10,750 --> 01:20:13,166 ‎아, 암흑 698 01:20:14,041 --> 01:20:15,333 ‎겁먹을 필요 없어 699 01:20:16,708 --> 01:20:17,875 ‎네게 필요한 건 700 01:20:19,291 --> 01:20:20,583 ‎약간의 가벼움이야 701 01:20:21,083 --> 01:20:23,041 ‎머리가 무거우면 날지 못하지 702 01:20:28,458 --> 01:20:31,875 ‎이걸 피우면 ‎후각이 천배는 예민해져 703 01:21:28,041 --> 01:21:30,833 ‎나는 천천히 그 향수에서 벗어났어 704 01:22:05,083 --> 01:22:07,458 ‎진주가 뭔지 말 안 할 생각이군 705 01:22:11,333 --> 01:22:12,416 ‎좋아, 그럼 706 01:22:18,416 --> 01:22:20,041 ‎즐거운 시간은 끝났어 707 01:22:26,083 --> 01:22:29,333 ‎사랑을 경험한 적이 없어서 ‎사랑을 모르는데도 708 01:22:30,541 --> 01:22:31,708 ‎만들 수 있을까요? 709 01:22:39,041 --> 01:22:40,875 ‎너랑 사랑이 무슨 상관인데? 710 01:23:34,291 --> 01:23:35,250 ‎그를 뒤쫓았어 711 01:23:36,416 --> 01:23:38,500 ‎하지만 이번에는 그가 한발 빨랐지 712 01:23:47,625 --> 01:23:49,375 ‎안녕, 서니 ‎저예요, 슈테판 713 01:23:49,458 --> 01:23:52,166 ‎누나 집에서 며칠 지내고 싶어서요 ‎재키랑요 714 01:23:52,250 --> 01:23:54,333 ‎그게 궁금해서요, 괜찮아요? 715 01:23:56,916 --> 01:23:59,041 ‎- 어디야? ‎- 저기 어디일 거야 716 01:23:59,625 --> 01:24:01,541 ‎슈테판! 어디 있어? 717 01:24:01,625 --> 01:24:04,583 ‎도리안이 계속 지켜보고 ‎있었다는 걸 몰랐어 718 01:24:05,458 --> 01:24:08,208 ‎알았다면 두 사람을 ‎못 오게 했을 거야 719 01:24:19,541 --> 01:24:22,541 ‎하우스 메이트, 어딨어요? ‎벌써 보고 싶은데 720 01:24:35,291 --> 01:24:36,166 ‎안녕! 721 01:24:37,166 --> 01:24:38,375 ‎나 왔어! 722 01:24:40,666 --> 01:24:41,666 ‎슈테판? 723 01:24:56,375 --> 01:24:58,125 ‎도리안이 쪽지를 남겼지 724 01:24:59,208 --> 01:25:01,000 ‎자기를 찾아오라고 했어 725 01:25:01,500 --> 01:25:03,125 ‎함정이란 건 알았지 726 01:25:04,791 --> 01:25:05,708 ‎이봐! 727 01:25:08,083 --> 01:25:08,958 ‎재키! 728 01:25:11,166 --> 01:25:12,250 ‎재키! 729 01:25:17,750 --> 01:25:18,916 ‎젠장, 젠장! 730 01:26:05,541 --> 01:26:06,375 ‎슈테판? 731 01:26:10,125 --> 01:26:11,041 ‎내가 왔다 732 01:26:21,125 --> 01:26:22,000 ‎서니 733 01:26:23,583 --> 01:26:25,666 ‎네 진주가 새로운 영감을 줬어 734 01:26:28,625 --> 01:26:30,416 ‎아기의 향기 735 01:26:32,500 --> 01:26:35,041 ‎벙커에서 만났을 때부터 알았어 736 01:26:36,000 --> 01:26:36,916 ‎아기야 737 01:26:37,958 --> 01:26:40,500 ‎아기는 내 새 향수의 하트 노트야 738 01:26:43,166 --> 01:26:47,166 ‎아기의 냄새는 ‎세상에서 가장 아름다운 향기야 739 01:26:52,333 --> 01:26:54,958 ‎네가 맞아, 난 사랑을 전혀 몰라 740 01:26:56,041 --> 01:26:57,875 ‎그래도 포기할 수가 없어 741 01:26:59,583 --> 01:27:01,166 ‎네가 나한테 가르쳐 줘 742 01:27:02,083 --> 01:27:02,958 ‎진정한 사랑을 743 01:27:08,333 --> 01:27:11,416 ‎널 오게 하려면 어쩔 수 없었어 744 01:27:24,791 --> 01:27:26,375 ‎여기가 얼마나 아름다운지 봐 745 01:27:28,333 --> 01:27:29,791 ‎온통 반짝거리잖아 746 01:27:39,166 --> 01:27:40,333 ‎우리는 하나야 747 01:27:44,041 --> 01:27:45,708 ‎네 아기와 나 748 01:27:47,208 --> 01:27:48,250 ‎그리고 너 749 01:27:48,916 --> 01:27:50,333 ‎우리는 한 가족이야 750 01:27:51,541 --> 01:27:52,916 ‎그게 우리 운명이지 751 01:27:53,666 --> 01:27:55,291 ‎처음부터 그랬던 거야 752 01:27:55,791 --> 01:27:57,291 ‎처음 만났을 때부터 753 01:28:30,000 --> 01:28:32,000 ‎다신 어떤 냄새도 못 맡을 거야 754 01:28:39,375 --> 01:28:43,500 ‎난 항상 그걸 지니고 있었어 ‎향이 없는 독극물 755 01:28:51,083 --> 01:28:53,708 ‎난 도리안이 사는 이유를 ‎전부 빼앗은 거야 756 01:28:55,500 --> 01:28:58,125 ‎진정한 사랑의 향수를 ‎만들겠다는 꿈 757 01:29:00,000 --> 01:29:04,416 ‎냄새를 구별하고 기억하고 ‎보존하는 독특한 능력 758 01:29:25,833 --> 01:29:27,625 ‎그렇게 난 자유가 됐어 759 01:30:05,875 --> 01:30:07,958 ‎아무도 진실을 밝혀내지 못했지 760 01:30:08,708 --> 01:30:11,041 ‎네 아버지, 유로까지도 761 01:30:23,125 --> 01:30:24,333 ‎내 꿈은 762 01:30:25,333 --> 01:30:27,041 ‎절대 감옥에 가둘 수 없어 763 01:30:29,708 --> 01:30:31,041 ‎언젠가 764 01:30:32,708 --> 01:30:35,166 ‎우리 함께 열기구를 만들어서 765 01:30:38,333 --> 01:30:39,958 ‎하늘에 올라가 뿌리자 766 01:30:41,166 --> 01:30:42,333 ‎내 향수를 뿌리자 767 01:30:43,416 --> 01:30:47,708 ‎모든 나라, 도시, 산 위에 뿌리자 768 01:30:50,666 --> 01:30:52,000 ‎세상 모든 증오가… 769 01:30:54,791 --> 01:30:55,875 ‎사랑으로 변할 때까지 770 01:31:03,041 --> 01:31:05,166 ‎이게 우리 이야기란다 771 01:31:08,875 --> 01:31:10,625 ‎두려워할 필요 없어 772 01:31:16,625 --> 01:31:18,291 ‎여기 봐, 이제 됐어 773 01:34:48,375 --> 01:34:53,375 ‎자막: Diana Renker, 남지현