1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,416 --> 00:00:10,125
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:14,333 --> 00:00:16,750
Kisah ini bermula dalam kegelapan.
5
00:00:18,541 --> 00:00:21,541
Ia menceritakan tentang keindahan
dan kekejaman.
6
00:00:23,208 --> 00:00:26,416
Tentang pencarian kebahagiaan
dan pengorbanan untuknya.
7
00:00:28,250 --> 00:00:31,583
Saya menceritakannya kepada kamu,
kerana ini kisah saya.
8
00:00:32,666 --> 00:00:33,791
Kisah kami.
9
00:00:40,208 --> 00:00:43,083
Tapi ia juga kisah seorang pembunuh.
10
00:00:53,375 --> 00:00:55,500
Saya tak pernah mengalaminya.
11
00:00:56,083 --> 00:00:57,041
Kebahagiaan.
12
00:00:57,541 --> 00:00:59,916
Ia hanya sementara seperti minyak wangi.
13
00:01:00,416 --> 00:01:03,375
Hanya mereka yang ada derianya
dapat mengalaminya.
14
00:01:04,708 --> 00:01:06,291
Saya tiada deria
15
00:01:06,958 --> 00:01:09,416
untuk mengesan bau orang dan benda.
16
00:01:10,291 --> 00:01:12,875
Saya boleh melihat,
mendengar dan menyentuh
17
00:01:14,250 --> 00:01:15,833
tapi tidak boleh menghidu.
18
00:01:16,333 --> 00:01:19,333
Ada dinding ghaib memisahkan saya
daripada semuanya.
19
00:01:20,833 --> 00:01:24,041
Saya mempertaruhkan segalanya
hanya demi kamu
20
00:01:24,625 --> 00:01:26,333
untuk merobohkan dinding itu.
21
00:01:36,208 --> 00:01:37,500
Hei, tolong berhenti!
22
00:01:38,333 --> 00:01:41,416
- Ayuh, Lori. Cepat!
- Masuk.
23
00:01:41,500 --> 00:01:42,833
Terima kasih.
24
00:01:44,166 --> 00:01:47,875
Cuma sampah dan orang biadab.
Saya tak makan atau tidur.
25
00:01:48,375 --> 00:01:50,875
Malah saya terlupa beri anjing saya makan.
26
00:01:51,375 --> 00:01:53,875
Bandar besar buat orang sakit. Saya tahu…
27
00:01:55,083 --> 00:01:57,083
Saya cakap banyak. Awak cakaplah.
28
00:01:57,166 --> 00:01:58,583
Saya dapat kerja baharu.
29
00:01:59,291 --> 00:02:02,833
Bagus! Di desa, semuanya organik
dengan haiwan dan lain-lain?
30
00:02:04,500 --> 00:02:05,625
Polis.
31
00:02:11,416 --> 00:02:13,375
Nah. Vitamin.
32
00:02:16,166 --> 00:02:17,375
Terima kasih.
33
00:02:19,208 --> 00:02:23,083
Bau begini,
setiap hari patut bau sepertinya.
34
00:02:28,083 --> 00:02:29,583
Saya ingat saya terfikir,
35
00:02:30,500 --> 00:02:33,375
mungkin kali ini,
ia bukan satu lagi permulaan.
36
00:02:34,000 --> 00:02:36,666
Mungkin Juro takkan jadi
hubungan sulit saja.
37
00:02:37,791 --> 00:02:39,291
Mungkin saya akan sampai
38
00:02:39,833 --> 00:02:40,916
dan kekal di situ.
39
00:02:43,125 --> 00:02:45,416
Awak pasti mahu pindah ke sini?
40
00:02:45,500 --> 00:02:46,375
Ya.
41
00:02:56,000 --> 00:02:59,958
Saya tak tahu jika ini kebahagiaan
yang saya harapkan,
42
00:03:00,041 --> 00:03:03,083
atau ini paling bahagia
yang saya akan pernah alami.
43
00:03:05,541 --> 00:03:07,208
POLIS
44
00:03:09,833 --> 00:03:10,791
Mari, cepat!
45
00:03:12,291 --> 00:03:13,250
Juro, cepatlah.
46
00:03:15,625 --> 00:03:17,375
Mari. Tidak, awak di tengah.
47
00:03:17,458 --> 00:03:18,916
Tiga, dua, satu!
48
00:03:19,000 --> 00:03:21,625
- Polis!
- Lagi.
49
00:03:22,333 --> 00:03:23,916
Seksi!
50
00:03:28,208 --> 00:03:30,166
Cepatnya awak serasi!
51
00:03:30,250 --> 00:03:33,166
Jika ada masalah, jumpa saya.
Saya dah jadi ketua.
52
00:03:33,250 --> 00:03:36,875
Awak dan Juro bertemu
semasa mencari apartmen?
53
00:03:36,958 --> 00:03:39,833
- Ya.
- Kamu berdua nampak…
54
00:03:41,916 --> 00:03:44,083
- Bagus. Berseronoklah!
- Mari minum.
55
00:03:44,166 --> 00:03:47,458
Ini 70% gula, dengan strawberi,
tangerin dan schnapps.
56
00:03:47,541 --> 00:03:48,500
Wah!
57
00:03:49,083 --> 00:03:52,833
Saya tak pernah tengok
orang minum sepantas itu.
58
00:04:24,333 --> 00:04:27,083
Juro buat saya rasa sesuatu yang baharu.
59
00:04:27,791 --> 00:04:29,833
Saya mahu percaya perasaan ini.
60
00:04:37,416 --> 00:04:38,416
Saya berbaukah?
61
00:04:41,833 --> 00:04:43,208
Beritahulah saya.
62
00:04:44,875 --> 00:04:46,708
Awak mesti beritahu saya, okey?
63
00:04:48,500 --> 00:04:50,708
Kalaulah saya dapat bau peluh awak.
64
00:04:52,750 --> 00:04:54,333
Baunya seperti…
65
00:04:54,416 --> 00:04:56,000
- Seperti?
- Seperti lili…
66
00:04:56,833 --> 00:04:58,000
Lily of the valley!
67
00:04:59,250 --> 00:05:01,250
Kami mesti ada taman kecil.
68
00:05:02,083 --> 00:05:03,458
Dengan bunga dan pokok.
69
00:05:05,500 --> 00:05:07,125
Saya mahu rumah begitu.
70
00:05:09,333 --> 00:05:10,250
Dengan awak.
71
00:05:27,833 --> 00:05:30,708
- Rosa! Kenapa?
- Juro. Hei.
72
00:05:30,791 --> 00:05:31,875
Awak di mana?
73
00:05:32,458 --> 00:05:34,958
Anak-anak baru cakap mereka rindu awak.
74
00:05:35,041 --> 00:05:36,791
Jadi, saya telefon awak.
75
00:05:37,375 --> 00:05:39,875
Saya tak tahu apa yang menanti kami.
76
00:05:40,666 --> 00:05:45,375
Bahawa kisah kami akan berkait
dengan kisah pembuat minyak wangi.
77
00:05:48,625 --> 00:05:49,500
Dorian.
78
00:05:51,541 --> 00:05:53,166
Saya jaga kamu sejak kecil.
79
00:05:54,416 --> 00:05:56,416
Saya ajar kamu segalanya.
80
00:05:59,541 --> 00:06:01,291
Semua yang kamu tahu,
81
00:06:01,833 --> 00:06:03,833
kamu belajar daripada saya.
82
00:06:04,416 --> 00:06:07,250
Sekarang, kembali bekerja.
83
00:06:08,083 --> 00:06:09,708
Awak simpan formula saya.
84
00:06:11,583 --> 00:06:12,833
Pertukaran yang adil.
85
00:06:30,666 --> 00:06:31,583
Apa?
86
00:06:33,500 --> 00:06:34,958
Formula ini…
87
00:06:36,583 --> 00:06:39,125
Apa kamu nak buat dengan gadis-gadis ini?
88
00:06:42,750 --> 00:06:44,083
Saya nak cipta sesuatu
89
00:06:44,750 --> 00:06:47,333
yang lebih hebat
daripada kehendak manusia.
90
00:06:48,166 --> 00:06:49,541
Tiada sesiapa boleh.
91
00:06:52,625 --> 00:06:55,083
Tiada sesiapa boleh melangkau sejauh itu.
92
00:06:57,000 --> 00:06:59,333
Minyak wangi pengasih.
93
00:07:01,375 --> 00:07:03,500
Itu mustahil.
94
00:07:07,708 --> 00:07:08,708
Dorian…
95
00:07:12,000 --> 00:07:12,916
Dorian.
96
00:07:21,416 --> 00:07:24,125
Pengembaraan Dorian juga
permulaan yang baharu.
97
00:07:25,875 --> 00:07:27,916
Dia juga mencari sesuatu.
98
00:07:30,083 --> 00:07:34,000
Dorian telah memahiri kebolehan
untuk mengekalkan intipati sesuatu
99
00:07:34,500 --> 00:07:35,375
iaitu baunya.
100
00:07:38,291 --> 00:07:40,833
Ya.
101
00:07:45,791 --> 00:07:46,875
Begitulah!
102
00:07:53,791 --> 00:07:57,583
Dia percaya dia telah menemui
formula untuk jiwa manusia.
103
00:07:58,208 --> 00:08:00,333
Dia cuma perlukan rakan subahat.
104
00:08:16,791 --> 00:08:17,666
Ini Rex.
105
00:08:18,500 --> 00:08:19,666
Saya akan pulang.
106
00:08:21,916 --> 00:08:24,750
Awak akan pulang. Setelah sekian lama.
107
00:08:24,833 --> 00:08:26,958
Ya. Saya jumpa awak tak lama lagi.
108
00:08:27,458 --> 00:08:30,166
Itu hebat!
109
00:08:30,250 --> 00:08:31,750
Kita buat seperti dulu.
110
00:08:32,666 --> 00:08:33,708
Cuma lebih baik.
111
00:08:33,791 --> 00:08:35,833
Nak saya buat apa? Apa-apa saja…
112
00:08:35,916 --> 00:08:37,583
Dunia akan jadi lebih indah.
113
00:08:38,833 --> 00:08:40,875
Dan hidup kami bertembung.
114
00:08:50,583 --> 00:08:51,458
Di situ.
115
00:08:53,375 --> 00:08:56,375
Kita tak boleh ke sana lagi.
Ia belum diperiksa.
116
00:09:12,250 --> 00:09:13,291
Sunny?
117
00:09:14,166 --> 00:09:15,083
Jangan.
118
00:09:35,208 --> 00:09:36,458
Sunny, awak datang?
119
00:09:40,458 --> 00:09:42,958
Saya tumpangkan dia semasa pindah ke sini.
120
00:09:48,625 --> 00:09:50,125
Insisi yang tepat.
121
00:09:51,666 --> 00:09:52,708
Dia kehilangan…
122
00:09:55,375 --> 00:09:58,750
kelenjar peluh
di ketiak dan kawasan pubiknya.
123
00:09:59,416 --> 00:10:01,541
Tiada kecederaan vagina.
124
00:10:02,416 --> 00:10:03,625
Jenayah seksual
125
00:10:04,916 --> 00:10:06,208
boleh diketepikan.
126
00:10:10,458 --> 00:10:12,458
Lebih ramai gadis ditemui,
127
00:10:13,625 --> 00:10:15,666
semuanya dengan kecederaan serupa.
128
00:10:16,625 --> 00:10:19,750
Bukan sukar untuk meneka
motif pembunuhan mereka.
129
00:10:21,083 --> 00:10:22,291
Ia tentang kulit
130
00:10:23,125 --> 00:10:24,166
dan rambut.
131
00:10:25,083 --> 00:10:28,500
Tentang bau manusia
dan feromon yang dikandunginya.
132
00:10:30,625 --> 00:10:33,375
Semua bukti menunjukkan
satu tempat jenayah.
133
00:10:35,666 --> 00:10:38,625
Kita akan dirikan
unit "bunker pembunuhan" khas.
134
00:10:38,708 --> 00:10:40,958
Ada banyak cap jari dan DNA di sini…
135
00:10:42,041 --> 00:10:44,625
Okey. Kirim salam kepada anak-anak, Rosa.
136
00:10:47,208 --> 00:10:48,375
Jumpa lagi.
137
00:10:52,000 --> 00:10:53,791
Kami ada suspek utama.
138
00:10:53,875 --> 00:10:56,375
Carlotta König, juga dikenali sebagai Rex.
139
00:10:56,875 --> 00:10:58,333
Saya mengawasi dia.
140
00:10:58,833 --> 00:11:01,166
Selama beberapa hari. Tapi tiada hasil.
141
00:11:07,583 --> 00:11:09,500
Mereka batalkan pengawasan kita.
142
00:11:10,083 --> 00:11:12,416
Dibatalkan terus. Mulai esok.
143
00:11:12,500 --> 00:11:13,333
Apa?
144
00:11:14,041 --> 00:11:15,666
- Ia tiada hasil.
- Merepek!
145
00:11:15,750 --> 00:11:18,833
König ada di kawasan tempat mayat ditemui.
146
00:11:19,333 --> 00:11:22,500
Ia sukar dimasuki.
Beberapa kali. Saya akan teruskan.
147
00:11:23,291 --> 00:11:24,708
Mari pergi minum.
148
00:11:26,583 --> 00:11:27,791
Tak boleh.
149
00:11:27,875 --> 00:11:29,916
Saya perlu siapkan laporan.
150
00:11:44,708 --> 00:11:45,541
Saya…
151
00:11:52,166 --> 00:11:53,166
Rosa.
152
00:11:54,666 --> 00:11:56,125
Dia nak kembali bersama.
153
00:12:05,250 --> 00:12:07,041
Beberapa bulan bersama awak…
154
00:12:09,291 --> 00:12:12,500
Sunny, masa itu hebat. Tapi…
155
00:12:17,500 --> 00:12:19,041
Saya rindu anak-anak.
156
00:12:22,125 --> 00:12:23,125
Maafkan saya.
157
00:12:57,958 --> 00:13:02,291
Ia berakhir sepantas ia bermula.
158
00:13:04,041 --> 00:13:05,375
Saya keseorangan lagi.
159
00:13:09,333 --> 00:13:11,250
Sama seperti budak ini.
160
00:13:11,333 --> 00:13:13,333
Seseorang yang saya boleh jaga.
161
00:13:13,416 --> 00:13:14,916
- Hai, saya Stefan.
- Stefan.
162
00:13:15,000 --> 00:13:16,708
Saya tahu.
163
00:13:17,708 --> 00:13:18,625
Dari rumah sebelah.
164
00:13:18,708 --> 00:13:21,625
Saya nak tanya awak jika…
165
00:13:21,708 --> 00:13:24,666
Dia nak bir atau wain? Ayah awak.
166
00:13:25,291 --> 00:13:26,291
Dua-dua.
167
00:13:28,458 --> 00:13:29,416
Masuklah.
168
00:13:30,833 --> 00:13:32,333
Awak nak piza?
169
00:13:33,416 --> 00:13:36,791
Kerja saja yang boleh mengalih
fikiran saya daripada Juro.
170
00:13:44,625 --> 00:13:47,208
Saya terus mengawasi Rex.
171
00:13:47,291 --> 00:13:50,083
Walau ke mana dia pergi,
walau berapa lama pun,
172
00:13:50,166 --> 00:13:52,333
lambat-laun, dia akan beri petunjuk.
173
00:14:07,083 --> 00:14:08,125
Dah sedia.
174
00:14:08,958 --> 00:14:10,541
Awak boleh cuba, Rex.
175
00:14:50,333 --> 00:14:52,416
Ia petunjuk ghaib
176
00:14:53,750 --> 00:14:55,625
yang saya tak boleh tafsirkan.
177
00:15:36,416 --> 00:15:37,750
Tanpa disedari,
178
00:15:38,708 --> 00:15:41,208
saya makin mendekati pembuat minyak wangi.
179
00:15:43,166 --> 00:15:45,750
Ini saya. Saya perlukan bantuan, Tina.
180
00:15:54,166 --> 00:15:55,875
Awak beritahu Tina apa-apa?
181
00:16:03,458 --> 00:16:04,791
Kita boleh kerja bersama.
182
00:16:09,458 --> 00:16:10,916
Bau macam asap.
183
00:16:13,750 --> 00:16:16,541
Tidak! Awak tak boleh musnahkannya.
184
00:16:16,625 --> 00:16:18,666
Beri kepada saya, bodoh!
185
00:16:18,750 --> 00:16:21,291
Tapi ia hebat!
186
00:16:21,375 --> 00:16:23,333
Ia hebat!
187
00:16:30,833 --> 00:16:31,791
Polis!
188
00:16:33,791 --> 00:16:35,333
Awak perlu keluar.
189
00:16:43,833 --> 00:16:45,250
Ada orang lagi di dalam?
190
00:16:46,958 --> 00:16:48,625
- Ada orang?
- Dorian.
191
00:16:50,041 --> 00:16:50,875
Sunny!
192
00:16:50,958 --> 00:16:53,666
Dia tak boleh musnahkannya! Saya nak lagi!
193
00:16:53,750 --> 00:16:56,458
- Polis. Kami masuk.
- Lagi!
194
00:16:57,250 --> 00:16:58,500
Polis!
195
00:16:59,416 --> 00:17:00,916
Saya nak lagi!
196
00:18:29,083 --> 00:18:30,791
Saya tak dapat menghidunya.
197
00:18:31,625 --> 00:18:34,250
Tapi saya rasa kuasa
yang keluar daripadanya.
198
00:18:34,333 --> 00:18:35,583
Sunny, hati-hati.
199
00:18:35,666 --> 00:18:38,416
Ada suspek kedua. Namanya Dorian.
200
00:19:10,250 --> 00:19:12,583
Juro, tidak. Kita perlu cari dia.
201
00:19:32,416 --> 00:19:36,208
Hasilnya berbeza
daripada yang Dorian harapkan.
202
00:19:36,750 --> 00:19:37,750
Salah.
203
00:19:40,041 --> 00:19:40,958
Semuanya.
204
00:19:44,291 --> 00:19:45,291
Bukan cinta.
205
00:19:46,625 --> 00:19:47,666
Hanya seks.
206
00:20:05,250 --> 00:20:07,583
Dengan penangkapan Rex, kes ditutup.
207
00:20:08,666 --> 00:20:10,041
Tapi ia belum selesai.
208
00:20:10,125 --> 00:20:14,708
…dibawa ke psikiatri forensik.
Suspek kedua masih bebas…
209
00:20:14,791 --> 00:20:17,875
Saya tak beritahu sesiapa
tentang penemuan di makmal.
210
00:20:18,375 --> 00:20:20,333
Saya mahu simpan untuk saya.
211
00:20:20,875 --> 00:20:24,833
Pembunuhan gadis-gadis itu
mungkin ada kaitan
212
00:20:24,916 --> 00:20:28,291
dengan minyak pengasih
213
00:20:28,833 --> 00:20:32,333
yang ingin dicipta
oleh kedua-dua suspek itu.
214
00:20:33,416 --> 00:20:35,916
Setakat ini, kami belum menemui apa-apa.
215
00:20:43,250 --> 00:20:44,333
Jumpa esok.
216
00:20:44,916 --> 00:20:46,000
Jumpa esok.
217
00:21:28,291 --> 00:21:29,500
Mengarut betul.
218
00:21:48,541 --> 00:21:50,083
Tolong keluar, Juro.
219
00:21:53,375 --> 00:21:54,333
Keluar.
220
00:22:09,916 --> 00:22:12,791
Juro kembali kepada saya.
221
00:22:13,666 --> 00:22:14,541
Aduh.
222
00:22:14,625 --> 00:22:18,958
Dan rasanya hampir seperti
dia benar-benar mencintai saya.
223
00:22:23,291 --> 00:22:25,166
Tapi ia tak seperti dahulu.
224
00:22:25,250 --> 00:22:26,250
- Hai.
- Hei.
225
00:22:32,625 --> 00:22:34,666
Kami pernah ada sesuatu
226
00:22:35,166 --> 00:22:36,500
seperti khemah pantai.
227
00:22:37,208 --> 00:22:39,666
Semasa kecil, kami bermalam di dalamnya.
228
00:22:40,291 --> 00:22:41,500
Di tempat terpencil…
229
00:22:41,583 --> 00:22:42,750
Saya menipu Juro
230
00:22:43,875 --> 00:22:45,041
dan juga diri saya.
231
00:23:18,250 --> 00:23:21,583
Tapi sesuatu terjadi
dan ia mengubah segalanya.
232
00:23:22,250 --> 00:23:27,000
Sesuatu yang saya amat ingini
dan juga amat takuti.
233
00:23:28,916 --> 00:23:30,291
Kamu tercipta.
234
00:23:44,458 --> 00:23:46,250
- Sedap.
- Betul?
235
00:23:46,333 --> 00:23:48,875
Ya. Cuma perlu tambah garam
dan lada hitam.
236
00:23:53,000 --> 00:23:54,291
Anak-anak bagaimana?
237
00:23:54,916 --> 00:23:56,458
Awak asyik berulang-alik.
238
00:24:07,375 --> 00:24:09,708
Nah. Tengoklah.
239
00:24:09,791 --> 00:24:11,750
Ini yang awak mahu?
240
00:24:14,625 --> 00:24:16,833
- Ia perlu dibaiki, tapi…
- Oh, Tuhan.
241
00:24:16,916 --> 00:24:17,750
…ia murah.
242
00:24:19,250 --> 00:24:20,875
Susah nak cari yang murah.
243
00:24:21,916 --> 00:24:23,458
Ia macam mimpi.
244
00:24:24,083 --> 00:24:26,166
BILIK 4, BILIK MANDI 1
SAIZ LOT 1,500 M²
245
00:24:36,791 --> 00:24:38,166
Saya nak beritahu sesuatu.
246
00:24:43,458 --> 00:24:44,291
Rosa mesej.
247
00:24:45,625 --> 00:24:47,000
Lilly terjatuh.
248
00:24:47,625 --> 00:24:48,500
Hospital.
249
00:24:49,500 --> 00:24:51,625
Mungkin tak serius, tapi…
250
00:24:53,458 --> 00:24:54,916
Saya perlu pergi.
251
00:24:55,000 --> 00:24:57,125
- Maaf.
- Tak apa, pergilah.
252
00:25:07,625 --> 00:25:10,375
- Awak nak beritahu apa?
- Pergilah.
253
00:25:22,458 --> 00:25:26,875
DERIA BAU IBU
254
00:25:29,291 --> 00:25:33,041
"Ibu boleh membezakan bau bayi mereka.
255
00:25:34,250 --> 00:25:38,583
Serotonin dan oxytocin menghasilkan
ikatan yang tersendiri."
256
00:25:39,583 --> 00:25:40,708
MENGEMBALIKAN DERIA BAU
257
00:25:42,958 --> 00:25:47,708
"Bau bayi merupakan kaedah komunikasi
antara ibu dan anak."
258
00:25:58,958 --> 00:26:01,666
Ibu cuba membayangkannya.
259
00:26:03,833 --> 00:26:05,833
Tapi ibu tak rasa apa-apa.
260
00:26:08,125 --> 00:26:09,625
Dan ia menakutkan ibu.
261
00:26:19,583 --> 00:26:23,625
Berbeza daripada haiwan
dan ibu lain yang normal di dunia ini,
262
00:26:24,583 --> 00:26:26,125
ibu tak dapat hidu kamu.
263
00:26:29,541 --> 00:26:30,458
Hei!
264
00:26:32,916 --> 00:26:34,250
Jangan ganggu saya!
265
00:26:34,333 --> 00:26:35,208
Kembali!
266
00:26:43,041 --> 00:26:43,875
Hei.
267
00:26:44,958 --> 00:26:45,833
Semuanya okey?
268
00:26:48,875 --> 00:26:50,583
Saya tak dapat arak untuknya.
269
00:26:54,375 --> 00:26:55,916
Hei.
270
00:26:56,000 --> 00:26:57,333
Saya nak pergi dari sini.
271
00:26:57,416 --> 00:26:59,083
Ibu teringat zaman kanak-kanak.
272
00:26:59,166 --> 00:27:00,083
Dia tak boleh tahan.
273
00:27:00,166 --> 00:27:01,791
- Dia boleh!
- Dia sakit.
274
00:27:01,875 --> 00:27:05,458
Mungkin tak jadi ibu
lebih baik daripada jadi ibu yang teruk.
275
00:27:05,541 --> 00:27:06,458
Stefan!
276
00:27:09,875 --> 00:27:11,666
Dia tidur di rumah saya.
277
00:27:12,958 --> 00:27:15,500
Anak ialah anugerah, bangsat!
278
00:27:17,125 --> 00:27:18,875
Jom. Mari pergi.
279
00:27:22,750 --> 00:27:26,625
Tapi ketakutan itu kembali
dan menjadi mimpi ngeri saya.
280
00:27:30,000 --> 00:27:33,041
Saya kembali menjejaki
pembuat minyak wangi itu.
281
00:27:33,125 --> 00:27:35,541
Dan saya sedar saya perlukan bantuannya.
282
00:27:39,833 --> 00:27:43,083
Jika seseorang
boleh membantu saya menghidu,
283
00:27:43,708 --> 00:27:44,666
dialah orangnya.
284
00:28:20,250 --> 00:28:23,708
Saya kembali
ke tempat gadis-gadis itu dibunuh.
285
00:28:34,250 --> 00:28:37,000
Saya dapat rasa
Dorian bersembunyi di situ.
286
00:29:36,083 --> 00:29:37,000
Hei!
287
00:30:02,875 --> 00:30:03,791
Helo?
288
00:30:22,500 --> 00:30:24,291
Awak guna minyak wangi saya.
289
00:30:28,166 --> 00:30:29,958
Ia hanya berfungsi untuk seks.
290
00:30:32,708 --> 00:30:33,708
Bukan cinta.
291
00:30:43,000 --> 00:30:43,875
Mari.
292
00:30:46,500 --> 00:30:48,041
Kaki awak perlu dirawat.
293
00:30:52,333 --> 00:30:53,708
Saya bantu awak naik.
294
00:30:54,416 --> 00:30:55,375
Ya.
295
00:31:11,500 --> 00:31:12,625
Bau awak.
296
00:31:17,291 --> 00:31:18,333
Mutiara.
297
00:31:26,916 --> 00:31:27,916
Ya.
298
00:31:35,958 --> 00:31:37,666
Awak akan tangkap saya?
299
00:31:45,291 --> 00:31:47,083
Saya perlu belajar menghidu.
300
00:31:50,000 --> 00:31:51,500
Dan awak lepaskan saya?
301
00:32:00,000 --> 00:32:01,208
Ada caranya.
302
00:32:03,791 --> 00:32:07,416
Awak perlu dapatkan beberapa bau
jika mahu saya tolong awak.
303
00:32:32,583 --> 00:32:34,291
Kami buat perjanjian.
304
00:32:35,375 --> 00:32:37,208
Dorian akan jadi guru saya.
305
00:32:38,791 --> 00:32:40,333
Dan saya lindungi dia.
306
00:32:48,416 --> 00:32:50,666
Saya tak sihat. Saya cuti sakit.
307
00:33:23,666 --> 00:33:24,583
Kayu sedar.
308
00:33:25,583 --> 00:33:26,791
Ammonia tak cukup.
309
00:33:27,666 --> 00:33:29,875
Darah lembu jantan tak berkualiti.
310
00:33:33,291 --> 00:33:34,541
Itu bukan thyme.
311
00:33:35,083 --> 00:33:36,375
Itu tiruan.
312
00:33:36,958 --> 00:33:38,458
Awak perlu ganti balutan.
313
00:33:41,833 --> 00:33:44,000
Saya dah cakap, semuanya perlu betul.
314
00:33:44,541 --> 00:33:46,125
Tepat. Teliti.
315
00:33:47,916 --> 00:33:48,833
Itu semuanya.
316
00:33:53,916 --> 00:33:55,125
Lada agak bagus.
317
00:33:56,250 --> 00:33:57,208
Jintan hitam pun.
318
00:33:57,291 --> 00:33:59,333
Tapi kami tak saling mempercayai.
319
00:33:59,416 --> 00:34:01,041
Saya dapatkan suatu cecair.
320
00:34:01,125 --> 00:34:03,875
Jernih, tidak berbau, toksik.
321
00:34:06,125 --> 00:34:10,375
Saya bersedia untuk perkara buruk
dan juga keajaiban.
322
00:34:10,458 --> 00:34:12,125
Ia akan berhasil.
323
00:34:13,083 --> 00:34:16,083
Tolong bawa semua ke bawah.
Saya akan mula segera.
324
00:34:16,583 --> 00:34:18,458
Kenapa awak perlukan semua ini?
325
00:34:18,541 --> 00:34:20,250
Untuk latihan menghidu awak.
326
00:34:21,041 --> 00:34:23,458
Saya tulis semuanya sementara awak tiada.
327
00:34:24,000 --> 00:34:26,833
Bacalah. Baru awak boleh bersedia.
328
00:34:27,916 --> 00:34:31,041
Kita sambung esok pagi.
Awak rehatlah dulu.
329
00:34:42,583 --> 00:34:45,375
"Molekul bau
seperti partikel habuk yang halus.
330
00:34:46,541 --> 00:34:49,666
Bayangkannya seperti
rama-rama berwarna-warni.
331
00:34:49,750 --> 00:34:51,833
Tubuh awak perlu bersedia.
332
00:34:52,333 --> 00:34:55,291
Dua puluh juta sel olfaktori
menantikan semua itu."
333
00:35:11,916 --> 00:35:15,333
Dorian kembali ke dunia bau-bauannya.
334
00:35:22,291 --> 00:35:24,958
Saya dapat rasa dia ada rancangan lain.
335
00:35:45,291 --> 00:35:46,541
Awak tidur lena?
336
00:35:49,041 --> 00:35:51,875
Sedap. Sukar untuk orang
yang tak boleh menghidu.
337
00:35:53,583 --> 00:35:55,125
Awak masak untuk dia juga?
338
00:35:55,833 --> 00:35:57,333
Untuk ayah anak awak itu?
339
00:36:00,708 --> 00:36:01,541
Tujuh.
340
00:36:04,375 --> 00:36:05,958
Tak, minggu kelapan.
341
00:36:08,041 --> 00:36:09,625
Dia akan warisi bau awak.
342
00:36:09,708 --> 00:36:11,500
Saya nak belajar menghidu, itu saja.
343
00:36:11,583 --> 00:36:14,083
Saya perlu tahu atau saya tak boleh bantu.
344
00:36:15,291 --> 00:36:16,708
Apa perlu saya buat?
345
00:36:16,791 --> 00:36:19,833
Nah. Ini enam bau asas.
346
00:36:20,500 --> 00:36:23,500
Semua bau yang wujud
merupakan gabungan bau-bau ini.
347
00:36:32,958 --> 00:36:33,916
Cuba.
348
00:36:35,208 --> 00:36:36,041
Tolonglah.
349
00:36:51,541 --> 00:36:52,416
Tiada apa-apa?
350
00:36:55,708 --> 00:36:56,625
Yang lain pula.
351
00:37:00,125 --> 00:37:01,125
Bunga.
352
00:37:01,666 --> 00:37:03,000
Buah.
353
00:37:05,375 --> 00:37:06,291
Resin.
354
00:37:14,041 --> 00:37:15,375
Hidu pada waktu pagi
355
00:37:16,833 --> 00:37:18,000
dan malam.
356
00:37:18,625 --> 00:37:20,333
Setiap hari. Untuk periksa.
357
00:37:22,375 --> 00:37:25,583
Sehingga awak dapat rasa suatu perubahan.
358
00:37:27,291 --> 00:37:28,833
Mulakan latihan sekarang.
359
00:37:37,083 --> 00:37:38,791
Jika kamu tak dengar apa-apa…
360
00:37:41,250 --> 00:37:42,750
tak lihat apa-apa,
361
00:37:44,083 --> 00:37:46,250
yang tinggal hanyalah sentuhan
362
00:37:46,333 --> 00:37:47,625
dan bau.
363
00:37:49,583 --> 00:37:53,875
Saya tumpukan semua persepsi
untuk menemui semula deria bau.
364
00:37:55,458 --> 00:37:56,416
Bau
365
00:37:57,250 --> 00:37:58,833
dan rasa sesuatu.
366
00:38:11,666 --> 00:38:12,625
Saya cuba.
367
00:38:23,250 --> 00:38:25,291
Setiap hari. Dari mula.
368
00:38:27,750 --> 00:38:28,791
Lagi dan lagi.
369
00:38:41,708 --> 00:38:43,500
Sehingga saya yakin
370
00:38:43,583 --> 00:38:45,541
bahawa ada sesuatu yang berubah.
371
00:38:50,000 --> 00:38:50,875
Selamat malam.
372
00:38:52,541 --> 00:38:53,750
Bagaimana hari awak?
373
00:38:58,583 --> 00:38:59,416
Jadi?
374
00:39:01,458 --> 00:39:02,750
Ada perubahan?
375
00:39:29,083 --> 00:39:31,125
Bagaimana awak hilang deria bau?
376
00:39:32,791 --> 00:39:33,750
Beritahu saya.
377
00:39:37,125 --> 00:39:38,541
Waktu itu musim sejuk.
378
00:39:40,458 --> 00:39:41,833
Saya selesema.
379
00:39:44,625 --> 00:39:45,500
Berapa tahun?
380
00:39:49,041 --> 00:39:50,291
Saya tujuh tahun.
381
00:39:51,166 --> 00:39:52,083
Ibu bapa awak?
382
00:39:54,458 --> 00:39:55,958
Ayah saya
383
00:39:57,375 --> 00:39:58,458
meninggalkan kami.
384
00:39:59,791 --> 00:40:01,958
- Dan ibu saya…
- Awak bersendirian.
385
00:40:02,458 --> 00:40:03,875
Ibu saya tak kisah.
386
00:40:05,583 --> 00:40:07,250
Dia biar saja saya selesema.
387
00:40:09,916 --> 00:40:11,583
Bau ialah perasaan.
388
00:40:12,958 --> 00:40:13,916
Memori.
389
00:40:15,333 --> 00:40:16,541
Awak tujuh tahun.
390
00:40:16,625 --> 00:40:19,791
Semua bau yang awak ingat
sehingga waktu itu
391
00:40:20,500 --> 00:40:22,666
meninggalkan kesan pada otak.
392
00:40:23,791 --> 00:40:25,208
Ia takkan hilang.
393
00:40:26,625 --> 00:40:28,041
Bau zaman kanak-kanak.
394
00:40:29,291 --> 00:40:31,708
Itu kuncinya. Awak perlu ke waktu itu.
395
00:40:36,166 --> 00:40:38,166
Ini tak masuk akal.
396
00:40:44,666 --> 00:40:47,000
Sudahlah. Ia tak berhasil.
397
00:40:48,416 --> 00:40:49,833
Awak tak boleh buat.
398
00:40:54,375 --> 00:40:55,833
Budak kecil tak terdaya.
399
00:40:57,250 --> 00:40:59,041
Mereka dilayan sesuka hati.
400
00:41:01,166 --> 00:41:02,666
Ayah saya pastor di sini.
401
00:41:04,458 --> 00:41:06,916
Dia fikir saya syaitan, sama macam awak.
402
00:41:09,083 --> 00:41:10,291
Tapi ia tak benar.
403
00:41:11,791 --> 00:41:13,416
Saya serupa seperti awak.
404
00:41:14,875 --> 00:41:17,125
Nasib kita semasa kecil…
405
00:41:20,291 --> 00:41:21,958
Kita tak boleh mengubahnya.
406
00:41:42,875 --> 00:41:44,750
Terima kasih untuk ilham ini.
407
00:42:16,000 --> 00:42:19,833
Sebelum Dorian meninggalkan bunker,
dia cipta tiga bau.
408
00:42:21,000 --> 00:42:23,208
Dua untuk mencapai hasratnya.
409
00:42:23,291 --> 00:42:24,541
MANUSIA
410
00:42:24,625 --> 00:42:29,375
Untuk matlamatnya yang masih diburu,
formula untuk minyak wangi pengasih.
411
00:42:30,333 --> 00:42:32,375
Namun, bau ketiga berbeza.
412
00:42:32,875 --> 00:42:36,500
Ia perisai pelindung
yang Dorian pakai ke mana-mana.
413
00:42:46,291 --> 00:42:48,458
Pagi ini, Carlotta König,
414
00:42:49,208 --> 00:42:50,875
dikenali sebagai Rex,
415
00:42:50,958 --> 00:42:53,458
berjaya lari dari unit psikiatri forensik.
416
00:42:53,541 --> 00:42:56,708
Pengawal ditemui
di dalam selnya pada waktu pagi.
417
00:42:57,208 --> 00:42:59,416
Menurut keterangan pengawal itu,
418
00:43:00,125 --> 00:43:03,708
"Saya pandang dia. Jantung saya mengecut.
419
00:43:04,291 --> 00:43:08,166
Saya tak dapat bernafas
dan saya jadi sangat takut."
420
00:43:08,750 --> 00:43:11,750
Tidak semena-mena, dia tiba-tiba pengsan
421
00:43:11,833 --> 00:43:14,750
dan König keluar begitu saja
dari wad psikiatri.
422
00:43:15,750 --> 00:43:16,791
Ini…
423
00:43:17,791 --> 00:43:20,750
Bebuli ini ditemui di dalam selnya.
424
00:43:20,833 --> 00:43:21,666
KETAKUTAN
425
00:43:21,750 --> 00:43:24,333
Hari sebelumnya,
dia ada pelawat tak dikenali
426
00:43:24,416 --> 00:43:26,291
dengan kad pengenalan palsu.
427
00:43:26,375 --> 00:43:28,666
Mungkin dia menyeludupnya masuk.
428
00:43:29,291 --> 00:43:31,250
Kita tak tahu jika itu Dorian.
429
00:43:32,875 --> 00:43:36,750
Semasa kecil, König merupakan
seorang genius dalam matematik.
430
00:43:36,833 --> 00:43:41,166
Dia langkah beberapa darjah di sekolah.
Kemudian dia mengalami kemalangan.
431
00:43:41,250 --> 00:43:43,416
Plat titanium dimasukkan
ke dalam kepalanya.
432
00:43:44,625 --> 00:43:46,291
Jenayahnya diketahui ramai.
433
00:43:46,958 --> 00:43:50,666
Dia potong kelenjar peluh
yang mengeluarkan bau daripada mangsa,
434
00:43:52,083 --> 00:43:54,250
intipati bau manusia.
435
00:43:59,250 --> 00:44:01,958
Ibu tak tahu berapa lama
ibu terbaring di situ.
436
00:44:04,750 --> 00:44:07,416
Ibu dapat rasa kamu selamat.
437
00:44:39,708 --> 00:44:41,916
Sesuatu berubah apabila ibu terjatuh.
438
00:46:16,833 --> 00:46:19,625
Dinding ghaib itu telah hilang.
439
00:46:23,083 --> 00:46:26,666
Namun, apabila deria bau kembali,
memori ibu juga kembali.
440
00:46:27,958 --> 00:46:29,291
Dan rasa ingin tahu.
441
00:48:06,458 --> 00:48:07,541
Dia hidup?
442
00:49:51,458 --> 00:49:54,958
Semuanya berhasil, tuan.
Terima kasih kerana keluarkan saya.
443
00:49:56,125 --> 00:49:57,000
Pucat.
444
00:49:57,500 --> 00:49:59,791
Kotor. Terlalu banyak bawang putih.
445
00:49:59,875 --> 00:50:01,083
Celaka, gatalnya.
446
00:50:01,166 --> 00:50:03,125
Itu kesan sampingan minyak wangi.
447
00:50:03,958 --> 00:50:05,041
Beritahu saya,
448
00:50:05,125 --> 00:50:07,333
minyak wangi itu masih ada, bukan?
449
00:50:07,416 --> 00:50:09,125
Ada orang memilikinya, bukan?
450
00:50:09,208 --> 00:50:11,416
Ya, saya tahu orang yang memilikinya.
451
00:50:12,000 --> 00:50:13,625
Jadi? Pergilah ambil.
452
00:50:13,708 --> 00:50:15,208
Saya perlukannya semula.
453
00:50:15,291 --> 00:50:18,875
Tidak. Kita buat yang baharu,
yang lebih baik.
454
00:50:18,958 --> 00:50:21,083
Tapi saya nak yang lama. Seks seksi.
455
00:50:21,166 --> 00:50:23,166
Rex, ada orang beri saya ilham.
456
00:50:24,000 --> 00:50:25,000
Seorang wanita.
457
00:50:26,250 --> 00:50:28,166
Minyak wangi baharu lebih halus,
458
00:50:28,958 --> 00:50:30,458
dengan beribu-ribu warna.
459
00:50:31,833 --> 00:50:34,333
Ia jauh lebih baik
daripada cubaan pertama.
460
00:50:35,125 --> 00:50:37,458
Mereka akan mencintai kita. L'amour.
461
00:50:38,625 --> 00:50:40,375
Saya perlu cari formulanya,
462
00:50:41,708 --> 00:50:43,250
komposisi yang tepat.
463
00:50:44,083 --> 00:50:45,458
Di tempat suci kita.
464
00:50:45,541 --> 00:50:48,583
Kemudian saya beritahu awak
orang yang memilikinya.
465
00:50:50,000 --> 00:50:52,000
Jangan pergi! Ia takkan berulang.
466
00:50:52,500 --> 00:50:54,041
Stefan! Hei!
467
00:51:01,541 --> 00:51:03,333
Sejak bila awak boleh bau?
468
00:51:14,625 --> 00:51:16,125
Sejak saya hamil.
469
00:51:40,750 --> 00:51:44,375
Kami berpindah ke rumah desa lama
yang Juro temui untuk kami.
470
00:52:14,583 --> 00:52:16,791
Hidup kami pasti hebat,
471
00:52:17,416 --> 00:52:20,041
tanpa penipuan
yang mengekalkan hubungan kami
472
00:52:20,125 --> 00:52:21,625
dan juga memisahkan kami.
473
00:52:26,000 --> 00:52:28,916
Saya tahu kami tak boleh terus begini.
474
00:52:39,583 --> 00:52:44,750
PENYIASAT MENGGIATKAN PENCARIAN
475
00:52:44,833 --> 00:52:46,166
…PSIKIATRI FORENSIK.
476
00:52:54,583 --> 00:52:58,458
- Rumah Paderi St. Alfons.
- Sunny Valentin. Saya telefon tadi.
477
00:52:58,541 --> 00:53:02,000
Ia tentang janji temu
dengan Pastor Abel Welsch.
478
00:53:02,083 --> 00:53:04,916
- Saya dah cakap, dia sakit.
- Ya, saya tahu.
479
00:53:05,000 --> 00:53:08,791
Saya nak cakap dengannya sebentar saja
tentang anaknya, Dorian.
480
00:53:08,875 --> 00:53:11,291
Baiklah. Biar saya periksa dengan pastor.
481
00:53:12,208 --> 00:53:13,791
Terima kasih, saya tunggu.
482
00:53:16,916 --> 00:53:19,750
Hei, bagusnya kamu datang.
483
00:53:19,833 --> 00:53:22,458
Saya tak dapat cari dia buat masa ini.
484
00:53:22,541 --> 00:53:25,000
Baik, telefon saya apabila dia ada masa.
485
00:53:25,083 --> 00:53:27,750
Ya, kami akan telefon
jika dia mahu berjumpa.
486
00:53:27,833 --> 00:53:31,000
- Okey. Bagus, terima kasih.
- Selamat tinggal.
487
00:53:31,666 --> 00:53:34,000
Juro, saya fikir kami patut melawat.
488
00:53:34,583 --> 00:53:35,500
Awak sihat?
489
00:53:36,458 --> 00:53:37,666
Indahnya di sini.
490
00:55:13,541 --> 00:55:14,458
Tidak!
491
00:55:48,916 --> 00:55:53,041
Saya cari petunjuk dalam masa silam Dorian
untuk lebih mendekatinya.
492
00:55:54,541 --> 00:55:56,708
Dia dinamakan Noah ketika lahir.
493
00:55:58,583 --> 00:56:00,583
Bau yang busuk itu.
494
00:56:01,583 --> 00:56:03,541
Tiada sesiapa boleh dekati dia.
495
00:56:04,750 --> 00:56:07,083
Ibunya sendiri pun tak tahan.
496
00:56:15,541 --> 00:56:17,000
Dia menakutkan orang.
497
00:56:19,500 --> 00:56:22,958
Lambat-laun,
dia tahu ia ada kaitan dengan baunya.
498
00:56:30,000 --> 00:56:33,208
Tiba-tiba, dia mahu cipta bau manusia.
499
00:56:35,583 --> 00:56:38,166
Dan budak perempuan lebih tua
500
00:56:38,666 --> 00:56:41,791
yang tidak disukai sesiapa iaitu Rex
501
00:56:43,000 --> 00:56:44,416
telah membantunya.
502
00:56:46,833 --> 00:56:51,083
Gereja Afrika telah menghantar
cimpanzi kecil kepada saya.
503
00:56:53,083 --> 00:56:54,708
Mari, Rex. Cepat!
504
00:56:54,791 --> 00:56:56,208
Kita akan selamatkan dunia.
505
00:57:02,833 --> 00:57:05,916
Mereka mahu mengekstrak baunya
506
00:57:07,500 --> 00:57:10,208
kerana baunya paling hampir
dengan bau manusia.
507
00:57:15,458 --> 00:57:16,708
Ia berdosa.
508
00:57:19,666 --> 00:57:21,541
Dia dirasuk oleh syaitan.
509
00:57:23,041 --> 00:57:24,750
Saya cuba bantu dia.
510
00:57:35,208 --> 00:57:37,125
- Tidak.
- Hidungnya.
511
00:57:37,208 --> 00:57:38,666
- Jangan.
- Diam.
512
00:57:38,750 --> 00:57:40,416
- Duduk diam.
- Tidak, ayah.
513
00:57:43,958 --> 00:57:45,541
Saya tak boleh halang dia.
514
00:57:47,208 --> 00:57:48,416
Tiada sesiapa boleh.
515
00:58:11,375 --> 00:58:12,416
Cinta.
516
00:58:14,291 --> 00:58:16,291
Baunya seperti…
517
00:58:31,291 --> 00:58:32,125
Tak betul.
518
00:58:40,791 --> 00:58:46,708
MUTIARA
519
00:58:50,666 --> 00:58:53,250
Siapa wanita dari bunker ini?
520
00:58:53,333 --> 00:58:54,875
Mutiara ini.
521
00:58:54,958 --> 00:58:56,750
Apa formula baharu ini?
522
00:59:00,583 --> 00:59:04,333
Apa kaitannya dengan wanita itu?
Siapa ada minyak wangi lama?
523
00:59:04,791 --> 00:59:05,791
Cukup!
524
00:59:06,291 --> 00:59:08,041
Saya akan beritahu nanti.
525
00:59:08,125 --> 00:59:10,916
Saya tak bermaksud…
526
00:59:11,000 --> 00:59:13,416
Sejuk sungguh, saya nak pergi dari sini.
527
00:59:15,541 --> 00:59:17,041
Kali ini, ia perlu betul.
528
00:59:18,500 --> 00:59:19,875
Ia perlu tepat.
529
00:59:21,208 --> 00:59:22,583
Di sini saja tempatnya.
530
00:59:23,208 --> 00:59:27,250
Saya boleh cari di sini saja.
Di tempat suci ini. Saya belum selesai.
531
00:59:28,166 --> 00:59:29,833
Saya hanya ada permulaannya.
532
00:59:31,625 --> 00:59:33,875
Tak boleh siapkan formula di sana?
533
00:59:34,375 --> 00:59:36,666
Di kilang, semuanya dah sedia.
534
00:59:41,875 --> 00:59:45,750
Gunalah kilang jika awak mahu.
Mula dengan bahan-bahannya.
535
00:59:47,125 --> 00:59:48,208
Kita nak mula?
536
00:59:49,458 --> 00:59:50,458
Kita hasilkannya?
537
00:59:50,541 --> 00:59:52,875
Ya, saya dah boleh rasa baunya.
538
01:00:08,708 --> 01:00:11,791
Akhirnya saya sampai
ke tempat segalanya bermula.
539
01:00:23,250 --> 01:00:26,041
MUTIARA
540
01:00:46,541 --> 01:00:48,416
Terima kasih untuk ilham ini.
541
01:01:22,291 --> 01:01:25,666
Bahan yang sangat cantik.
542
01:01:44,458 --> 01:01:46,666
Saya hantar isyarat kepada Dorian.
543
01:01:48,583 --> 01:01:50,916
Saya nak dia tahu yang saya mencarinya.
544
01:02:00,416 --> 01:02:02,250
- Saya akan beritahu orangnya.
- Siapa?
545
01:02:04,250 --> 01:02:05,875
Dia bakar tempat suci kita.
546
01:02:06,875 --> 01:02:09,208
Dia curi minyak wangi dari makmal.
547
01:02:10,875 --> 01:02:12,291
Dia perlu dihukum.
548
01:02:45,625 --> 01:02:46,541
Juro?
549
01:03:14,375 --> 01:03:15,458
Di mana ia?
550
01:03:17,791 --> 01:03:19,000
Aku tahu kau simpan.
551
01:03:21,416 --> 01:03:22,791
Beri kepada aku.
552
01:03:22,875 --> 01:03:24,916
Aku perlukannya semula.
553
01:03:27,166 --> 01:03:28,083
Cepat.
554
01:03:29,291 --> 01:03:30,541
Beri kepada aku.
555
01:03:31,166 --> 01:03:32,125
Cepatlah.
556
01:03:34,166 --> 01:03:35,625
Celaka!
557
01:03:35,708 --> 01:03:37,125
Aku tahu ia di sini!
558
01:03:37,208 --> 01:03:39,291
Beritahu tempat kau sembunyikannya!
559
01:03:44,916 --> 01:03:45,833
Okey.
560
01:03:47,958 --> 01:03:51,083
Mari berterus-terang.
Kau tak boleh simpan, kau tahu?
561
01:03:53,416 --> 01:03:54,250
Lihat.
562
01:03:55,500 --> 01:03:57,041
Pisau untuk potong bahan.
563
01:03:59,208 --> 01:04:00,708
Prosedur terkawal.
564
01:04:01,791 --> 01:04:02,833
Kemudian, rebus.
565
01:04:03,750 --> 01:04:04,791
Rebus.
566
01:04:05,958 --> 01:04:07,333
Sehingga Dorian sedia.
567
01:04:09,208 --> 01:04:10,125
Cepat.
568
01:04:10,791 --> 01:04:11,666
Buatlah.
569
01:04:13,875 --> 01:04:16,041
Buat untuk bayi kau.
570
01:04:55,833 --> 01:04:57,041
Beri kepada aku.
571
01:05:00,833 --> 01:05:02,708
Tolong beri kepada aku.
572
01:05:16,458 --> 01:05:17,875
Aku tiada apa-apa lagi.
573
01:05:20,750 --> 01:05:22,958
Aku perlukannya lebih daripada kau.
574
01:05:25,583 --> 01:05:26,708
Lepaskannya.
575
01:05:27,958 --> 01:05:29,000
Lepaskannya.
576
01:05:30,333 --> 01:05:31,291
Tolonglah.
577
01:07:02,375 --> 01:07:03,458
Sunny.
578
01:07:21,500 --> 01:07:23,125
Ada kesan di laman?
579
01:07:23,208 --> 01:07:25,375
Susi! Saya perlukan analisis DNA.
580
01:07:26,166 --> 01:07:27,333
Jiran pula?
581
01:07:28,083 --> 01:07:29,458
Tiada apa-apa lagi.
582
01:07:32,791 --> 01:07:33,625
Hai.
583
01:07:38,791 --> 01:07:40,708
Mujurlah Juro telefon kami.
584
01:07:43,666 --> 01:07:45,333
Tiada apa-apa di bawah juga!
585
01:07:45,416 --> 01:07:47,166
- Saya ke ruang tamu.
- Okey.
586
01:07:47,250 --> 01:07:50,250
Cap jari Carlotta König ada
di merata-rata rumah.
587
01:07:51,541 --> 01:07:52,625
Dia di sini.
588
01:07:54,000 --> 01:07:55,000
Ya, ketika saya
589
01:07:56,708 --> 01:07:58,291
pulang malam tadi.
590
01:07:59,375 --> 01:08:01,791
Rumah telah diperiksa dan…
591
01:08:01,875 --> 01:08:03,708
Entah. Saya tiba-tiba pengsan.
592
01:08:03,791 --> 01:08:04,625
Pengsan?
593
01:08:05,666 --> 01:08:07,041
Kami jumpa sesuatu.
594
01:08:08,291 --> 01:08:13,083
Ada darah sebanyak lima liter di jalan,
sama jenis dengan darah König.
595
01:08:14,166 --> 01:08:17,250
Plat titanium kepalanya di dalam longkang.
596
01:08:17,833 --> 01:08:19,375
Tapi mana mayatnya?
597
01:08:20,875 --> 01:08:24,250
Forensik dah selesai.
Awak boleh guna barang awak semula.
598
01:08:24,333 --> 01:08:26,000
Saya nak pergi periksa.
599
01:09:32,041 --> 01:09:35,208
Apa dah jadi? Sunny berkelakuan aneh.
600
01:09:36,000 --> 01:09:38,291
- Hei, awak ambil dadah?
- Apa? Tidak.
601
01:09:39,833 --> 01:09:41,541
Juro, awak ada keluarga.
602
01:09:42,541 --> 01:09:44,625
Dua anak, teman wanita yang hamil.
603
01:09:52,291 --> 01:09:53,958
Awak dengan Rosa malam tadi?
604
01:09:58,833 --> 01:09:59,875
Ya, saya…
605
01:10:02,916 --> 01:10:05,208
Awak tak boleh ada dua wanita.
606
01:10:06,500 --> 01:10:07,916
Kenapa awak buat begini?
607
01:10:08,416 --> 01:10:11,500
Saya tak kenal sesiapa
yang boleh diharap macam awak.
608
01:10:12,333 --> 01:10:15,625
- Sekarang awak dah berbeza.
- Ya, ia menakutkan saya.
609
01:10:16,875 --> 01:10:19,750
Tina, saya rasa saya…
610
01:10:21,375 --> 01:10:23,000
Saya rasa saya hilang akal.
611
01:10:41,958 --> 01:10:43,458
Saya perlu lepaskan Juro.
612
01:10:43,541 --> 01:10:45,000
Pandang saya!
613
01:10:45,708 --> 01:10:46,708
Tarik nafas.
614
01:10:46,791 --> 01:10:48,875
Itu pilihan terbaik untuk kami.
615
01:11:11,541 --> 01:11:13,541
Maaf, saya tak boleh makan.
616
01:11:31,791 --> 01:11:33,833
Kembalilah kepada keluarga awak.
617
01:11:42,833 --> 01:11:43,791
Saya…
618
01:11:48,000 --> 01:11:48,916
Sunny?
619
01:12:19,833 --> 01:12:22,291
Saya dan Dorian hilang tempat bergantung.
620
01:12:23,708 --> 01:12:25,541
Kami sebatang kara.
621
01:12:32,250 --> 01:12:34,875
Saya nampak di berita yang Rex…
622
01:12:35,375 --> 01:12:40,583
Saya tak boleh teruskan tanpa dia.
Memotong kulit dan mengeluarkan bahan.
623
01:12:40,666 --> 01:12:42,416
Tak mungkin saya boleh buat.
624
01:12:42,500 --> 01:12:45,916
Awak pernah beritahu saya
tentang pengalaman yang serupa.
625
01:12:46,000 --> 01:12:47,583
Tolong balas e-mel saya.
626
01:12:51,333 --> 01:12:55,625
Dengan terdesak, Dorian hubungi
pembuat minyak wangi yang dia kagumi.
627
01:12:55,708 --> 01:12:57,083
MUTIARA
628
01:12:57,166 --> 01:12:59,541
Tapi perkara yang membuatkan dia gelisah
629
01:13:00,375 --> 01:13:04,458
ialah dia tiada ilham
untuk menyelesaikan formulanya.
630
01:13:07,500 --> 01:13:09,291
Dia memerlukan saya untuk itu.
631
01:13:22,208 --> 01:13:25,750
Saya memaksa diri untuk menanam
lebihan minyak wangi itu.
632
01:14:28,500 --> 01:14:30,416
Dah lama saya dekat dengan awak.
633
01:14:35,041 --> 01:14:37,166
Kita telah menyakiti satu sama lain.
634
01:14:39,375 --> 01:14:41,291
Tapi awak perlukan minyak wangi saya.
635
01:14:43,583 --> 01:14:46,208
Dan saya perlukan awak
untuk menyiapkan formula.
636
01:14:47,375 --> 01:14:48,333
Tak mungkin.
637
01:14:49,041 --> 01:14:49,916
Ya.
638
01:14:53,041 --> 01:14:54,958
Ini ditanam di depan rumah awak.
639
01:14:57,541 --> 01:14:59,291
Awak perlu jadi ilham saya.
640
01:15:03,208 --> 01:15:04,541
Inspirasi saya.
641
01:15:08,958 --> 01:15:10,166
Awak akan gembira.
642
01:15:10,958 --> 01:15:11,833
Percayalah.
643
01:15:25,166 --> 01:15:26,166
Jangan takut.
644
01:15:28,166 --> 01:15:29,458
Semuanya akan okey.
645
01:16:26,875 --> 01:16:27,791
Kenapa?
646
01:16:29,000 --> 01:16:30,125
- Awak sejuk.
- Tak.
647
01:16:30,208 --> 01:16:31,250
Awak sejuk.
648
01:16:31,791 --> 01:16:33,833
Ia lebih kuat daripada kehendak awak.
649
01:16:34,666 --> 01:16:35,958
Awak tak boleh buat.
650
01:16:37,833 --> 01:16:39,208
Awak tak boleh buat.
651
01:16:40,333 --> 01:16:41,166
Kenapa?
652
01:16:41,250 --> 01:16:42,583
- Bagaimana…
- Tak apa.
653
01:16:42,666 --> 01:16:45,875
Bagaimana awak boleh cipta cinta
tanpa mengenali cinta?
654
01:16:45,958 --> 01:16:47,708
Saya tak boleh bantu awak.
655
01:16:48,333 --> 01:16:49,250
Awak tak tahu
656
01:16:50,750 --> 01:16:52,375
apa yang awak katakan.
657
01:17:25,000 --> 01:17:25,875
Bangsat!
658
01:17:30,125 --> 01:17:34,041
Kamu tak boleh paksa cinta.
Ia datang kepada kamu tanpa dipaksa.
659
01:17:34,625 --> 01:17:37,500
- Hai.
- Wah, kreatif.
660
01:17:38,666 --> 01:17:39,875
Panggil saya Jackie.
661
01:17:43,458 --> 01:17:44,666
Awak pun lari?
662
01:17:45,291 --> 01:17:46,166
Ya.
663
01:17:55,750 --> 01:17:58,541
Pembuat minyak wangi
yang Dorian tunggu-tunggu
664
01:17:58,625 --> 01:18:00,500
dipanggil Moritz de Vries.
665
01:18:00,583 --> 01:18:04,250
Dia juga sudah bertahun-tahun
mencari minyak wangi pengasih.
666
01:18:04,333 --> 01:18:05,250
Mutiara.
667
01:18:06,708 --> 01:18:08,000
Itu rahsia awak?
668
01:18:08,583 --> 01:18:10,083
Awak dah baca e-mel saya.
669
01:18:14,250 --> 01:18:16,583
- Saya bawa sesuatu untuk awak.
- Ini?
670
01:18:28,875 --> 01:18:31,291
- Apa ini?
- Apakah mutiara?
671
01:18:31,791 --> 01:18:32,916
Bagaimana nak buka?
672
01:18:33,000 --> 01:18:34,208
Saya tanya dahulu.
673
01:18:35,083 --> 01:18:36,458
Mutiara yang terakhir.
674
01:18:38,875 --> 01:18:40,041
Nota hati.
675
01:18:42,375 --> 01:18:43,625
Bagaimana nak buka?
676
01:18:51,375 --> 01:18:52,333
Apa itu?
677
01:18:53,666 --> 01:18:55,000
Mesin pengasih.
678
01:18:57,708 --> 01:18:59,458
Bagaimana ia berfungsi?
679
01:19:03,750 --> 01:19:06,333
Ia mengekstrak bau tubuh
melalui liang roma.
680
01:19:09,375 --> 01:19:10,625
Tanpa sebarang kesan.
681
01:19:12,250 --> 01:19:13,333
Tanpa insisi.
682
01:19:16,583 --> 01:19:17,500
Vakum.
683
01:19:18,666 --> 01:19:20,500
Ya, vakum.
684
01:19:22,333 --> 01:19:23,875
Masalahnya ialah pisau.
685
01:19:25,125 --> 01:19:29,208
Apabila kita sentuh sesuatu,
kita ganggu keunikannya.
686
01:19:30,333 --> 01:19:31,708
Jika kita potong,
687
01:19:33,166 --> 01:19:34,875
kita musnahkannya.
688
01:19:34,958 --> 01:19:36,625
Jadi masalahnya ialah daya,
689
01:19:36,708 --> 01:19:39,375
kesan yang terhasil
apabila kita keluarkannya.
690
01:19:39,458 --> 01:19:40,416
Mesin ini
691
01:19:40,916 --> 01:19:42,791
boleh selesaikan masalah awak.
692
01:19:48,333 --> 01:19:49,541
Apakah mutiara?
693
01:19:56,125 --> 01:19:57,083
Awak ragu-ragu.
694
01:20:00,625 --> 01:20:02,125
Saya tiada bakat semula jadi.
695
01:20:03,625 --> 01:20:05,416
Saya ajar diri saya semuanya.
696
01:20:08,041 --> 01:20:10,125
Kepala saya dipenuhi fikiran gelap.
697
01:20:12,000 --> 01:20:13,166
Kegelapan.
698
01:20:14,041 --> 01:20:15,333
Jangan takut.
699
01:20:16,666 --> 01:20:18,000
Apa yang awak perlukan
700
01:20:19,291 --> 01:20:20,583
ialah rasa ringan.
701
01:20:21,083 --> 01:20:23,291
Fikiran yang berat takkan melayang.
702
01:20:28,458 --> 01:20:32,125
Ini akan membuatkan awak
seribu kali lebih sensitif kepada bau.
703
01:21:28,041 --> 01:21:31,041
Kesan minyak wangi terhadap saya
makin berkurangan.
704
01:22:05,083 --> 01:22:07,666
Jadi, awak takkan beritahu
tentang mutiara.
705
01:22:11,333 --> 01:22:12,416
Baiklah…
706
01:22:18,416 --> 01:22:20,041
Masa berseronok dah tamat.
707
01:22:26,083 --> 01:22:29,416
Jika saya tak kenal cinta
kerana tak pernah mengalaminya,
708
01:22:30,500 --> 01:22:32,000
boleh saya hasilkannya?
709
01:22:39,041 --> 01:22:41,125
Apa masalah manusia dengan cinta?
710
01:23:34,250 --> 01:23:35,250
Saya mencari dia.
711
01:23:36,416 --> 01:23:39,083
Tapi ketika ini,
Dorian selangkah di depan.
712
01:23:47,625 --> 01:23:49,375
Hei, Sunny. Ini Stefan.
713
01:23:49,458 --> 01:23:52,166
Saya dan Jackie nak tumpang tidur
beberapa malam.
714
01:23:52,250 --> 01:23:54,333
Saya nak tanya, bolehkah?
715
01:23:56,916 --> 01:23:59,041
- Di mana?
- Dia tinggal di sana.
716
01:23:59,625 --> 01:24:01,541
Stefan! Mana awak?
717
01:24:01,625 --> 01:24:04,583
Saya tak tahu
Dorian memerhatikan saya ketika itu.
718
01:24:05,375 --> 01:24:08,333
Jika saya tahu,
saya takkan benarkan mereka datang.
719
01:24:19,541 --> 01:24:22,541
Hei, teman serumah.
Mana awak? Kami dah rindu awak.
720
01:24:35,291 --> 01:24:36,166
Helo!
721
01:24:37,166 --> 01:24:38,375
Saya sampai!
722
01:24:40,666 --> 01:24:41,666
Stefan?
723
01:24:56,375 --> 01:24:58,125
Dorian tinggalkan mesej.
724
01:24:59,208 --> 01:25:01,416
Dia mahu saya datang kepadanya.
725
01:25:01,500 --> 01:25:03,208
Ia satu perangkap, saya tahu.
726
01:25:04,791 --> 01:25:05,708
Hei!
727
01:25:08,083 --> 01:25:08,958
Jackie!
728
01:25:11,166 --> 01:25:12,250
Jackie!
729
01:25:17,750 --> 01:25:18,916
Sial!
730
01:26:05,541 --> 01:26:06,375
Stefan?
731
01:26:10,125 --> 01:26:11,041
Saya di sini.
732
01:26:21,125 --> 01:26:22,000
Sunny.
733
01:26:23,583 --> 01:26:25,708
Mutiara awak beri saya ilham baharu.
734
01:26:28,625 --> 01:26:30,416
Bau bayi.
735
01:26:32,500 --> 01:26:35,041
Saya dah tahu sejak kita di bunker.
736
01:26:36,000 --> 01:26:36,916
Bayi
737
01:26:37,958 --> 01:26:40,666
perlu jadi nota hati
untuk formula baharu saya.
738
01:26:43,166 --> 01:26:47,166
Bayi, bau paling indah di dunia.
739
01:26:52,333 --> 01:26:54,958
Betul kata awak. Saya tak kenal cinta.
740
01:26:56,041 --> 01:26:57,875
Tapi saya tak boleh putus asa.
741
01:26:59,583 --> 01:27:01,166
Awak akan ajar saya.
742
01:27:02,083 --> 01:27:02,958
Cinta sejati.
743
01:27:08,333 --> 01:27:11,416
Saya perlu buat.
Jika tidak, awak takkan datang.
744
01:27:24,791 --> 01:27:26,583
Lihat betapa indahnya di sini.
745
01:27:28,333 --> 01:27:29,791
Semuanya bergemerlapan.
746
01:27:39,166 --> 01:27:40,666
Kita ditakdirkan bersama.
747
01:27:44,041 --> 01:27:45,708
Bayi awak, saya
748
01:27:47,208 --> 01:27:48,250
dan awak.
749
01:27:48,916 --> 01:27:50,333
Kita keluarga.
750
01:27:51,541 --> 01:27:52,916
Itu takdir kita.
751
01:27:53,666 --> 01:27:55,291
Sejak awal lagi.
752
01:27:55,791 --> 01:27:57,291
Sejak kita bertemu.
753
01:28:30,000 --> 01:28:32,000
Awak takkan bau apa-apa lagi.
754
01:28:39,375 --> 01:28:43,500
Saya bawa ia bersama sepanjang masa.
Cecair toksik tanpa bau itu.
755
01:28:51,083 --> 01:28:53,708
Saya rampas tujuan hidup Dorian.
756
01:28:55,500 --> 01:28:58,291
Impiannya untuk mencipta
minyak wangi pengasih.
757
01:29:00,000 --> 01:29:04,416
Kebolehan uniknya untuk mengenali bau,
mengingatinya dan mengekalkannya.
758
01:29:25,833 --> 01:29:27,625
Saya bebas.
759
01:30:05,875 --> 01:30:08,125
Tiada sesiapa tahu apa yang terjadi.
760
01:30:08,708 --> 01:30:11,041
Mahupun Juro, ayahnya.
761
01:30:23,125 --> 01:30:24,333
Impian saya.
762
01:30:25,333 --> 01:30:27,041
Ia tak boleh dipenjarakan.
763
01:30:29,708 --> 01:30:31,041
Satu hari,
764
01:30:32,708 --> 01:30:35,166
kita akan bina belon udara panas bersama.
765
01:30:38,333 --> 01:30:39,958
Dan kita akan taburkan
766
01:30:41,166 --> 01:30:42,333
minyak wangi saya
767
01:30:43,416 --> 01:30:47,708
di merata-rata negara,
bandar dan pergunungan.
768
01:30:50,666 --> 01:30:52,208
Sehingga semua kebencian…
769
01:30:54,791 --> 01:30:56,125
berubah menjadi cinta.
770
01:31:03,041 --> 01:31:05,166
Kini kamu tahu kisah kami.
771
01:31:08,875 --> 01:31:10,625
Kamu tak perlu takut.
772
01:31:16,625 --> 01:31:18,291
Tengok, sekarang kita…
773
01:34:48,375 --> 01:34:53,375
Terjemahan sari kata oleh Liyana Osman