1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,416 --> 00:00:10,125 ‎NETFLIX 出品 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:14,333 --> 00:00:16,750 ‎故事始于黑暗 5 00:00:18,541 --> 00:00:21,541 ‎讲述美丽与野蛮 6 00:00:23,208 --> 00:00:26,333 ‎讲述对幸福的追寻 ‎讲述我们付出的代价 7 00:00:28,250 --> 00:00:31,583 ‎之所以由我讲述 ‎是因为这是我的故事 8 00:00:32,666 --> 00:00:33,791 ‎我们的故事 9 00:00:40,208 --> 00:00:43,083 ‎而这也是一个谋杀犯的故事 10 00:00:53,375 --> 00:00:55,500 ‎我从未体验过 11 00:00:56,083 --> 00:00:57,041 ‎幸福 12 00:00:57,583 --> 00:00:59,833 ‎对我而言 它像气味一样转瞬即逝 13 00:01:00,416 --> 00:01:03,375 ‎就好像只有 ‎具备某种官能的人才能体验 14 00:01:04,708 --> 00:01:06,291 ‎我没有这样的官能 15 00:01:06,958 --> 00:01:09,416 ‎觉察不出人与物的气味 16 00:01:10,291 --> 00:01:12,875 ‎我看得见 听得到 摸得着 17 00:01:14,250 --> 00:01:15,833 ‎但我嗅不出 18 00:01:16,333 --> 00:01:19,125 ‎一道无形的墙将我与万物阻隔开来 19 00:01:20,833 --> 00:01:24,041 ‎唯有为你 我愿意不顾一切 20 00:01:24,625 --> 00:01:26,250 ‎拆掉那堵墙 21 00:01:36,208 --> 00:01:37,500 ‎喂 请停车! 22 00:01:38,333 --> 00:01:41,416 ‎-来吧 洛莉 快! ‎-上车吧 23 00:01:41,500 --> 00:01:42,833 ‎谢谢你能停车 24 00:01:44,166 --> 00:01:47,875 ‎城里都是垃圾和烂人 ‎我最近吃不好也睡不好 25 00:01:48,416 --> 00:01:50,625 ‎连狗也忘了喂 26 00:01:51,375 --> 00:01:53,875 ‎大城市让人生病 我知道 我… 27 00:01:55,083 --> 00:01:57,083 ‎我话多 你也说说自己吧 28 00:01:57,166 --> 00:01:58,583 ‎我马上要开始一份新工作了 29 00:01:59,291 --> 00:02:02,750 ‎酷!去乡下吗?有机和动物那一套? 30 00:02:04,500 --> 00:02:05,625 ‎当警察 31 00:02:11,416 --> 00:02:13,375 ‎给你 补充点维生素 32 00:02:16,166 --> 00:02:17,375 ‎谢谢 33 00:02:19,208 --> 00:02:23,083 ‎像这样闻着味道 ‎这才是日常应有的样子 34 00:02:28,083 --> 00:02:29,583 ‎我记得当时想 35 00:02:30,500 --> 00:02:33,375 ‎也许这次不只是一个新的开始 36 00:02:34,000 --> 00:02:36,583 ‎也许尤罗与我会比外遇更进一步 37 00:02:37,791 --> 00:02:39,291 ‎也许我会行至此处 38 00:02:39,833 --> 00:02:40,916 ‎就此停驻 39 00:02:43,125 --> 00:02:46,250 ‎-你确定要搬到这里吗? ‎-确定 40 00:02:56,000 --> 00:02:59,958 ‎我并不知道 ‎这是否就是我所期望的幸福 41 00:03:00,041 --> 00:03:03,083 ‎或者这是我离幸福最近的地方 42 00:03:05,541 --> 00:03:07,208 ‎(警察) 43 00:03:09,833 --> 00:03:10,791 ‎来吧 快点! 44 00:03:12,291 --> 00:03:13,250 ‎尤罗 快点 45 00:03:15,625 --> 00:03:17,375 ‎过来 不要 你到中间去 46 00:03:17,458 --> 00:03:18,916 ‎三 二 一! 47 00:03:19,000 --> 00:03:21,625 ‎-警察! ‎-再来一次 48 00:03:22,333 --> 00:03:23,916 ‎性感! 49 00:03:28,208 --> 00:03:30,166 ‎你安顿得还挺快的! 50 00:03:30,250 --> 00:03:33,166 ‎有问题直接来找我 现在我管事了 51 00:03:33,250 --> 00:03:36,875 ‎尤罗和你是在你找公寓时认识的 52 00:03:36,958 --> 00:03:39,833 ‎-是的 ‎-你们俩瞅着…莫名… 53 00:03:41,916 --> 00:03:44,083 ‎-很好!玩得开心点! ‎-谢谢 干杯 54 00:03:44,166 --> 00:03:47,458 ‎这里面70%是糖 ‎加草莓、橘子和杜松子酒 55 00:03:47,541 --> 00:03:48,500 ‎哇! 56 00:03:49,083 --> 00:03:52,833 ‎我还没见过有谁抱着这玩意这么猛灌 57 00:04:24,333 --> 00:04:26,791 ‎尤罗给了我一种我从未体验过的感觉 58 00:04:27,833 --> 00:04:29,666 ‎我想要相信这种感觉 59 00:04:37,416 --> 00:04:38,416 ‎我身上有味道吗? 60 00:04:39,000 --> 00:04:39,916 ‎嗯 61 00:04:41,833 --> 00:04:43,208 ‎那你该告诉我啊 62 00:04:44,875 --> 00:04:46,708 ‎你一定要告诉我 知道吗? 63 00:04:48,500 --> 00:04:50,708 ‎我很想闻闻你的汗味 64 00:04:52,750 --> 00:04:54,333 ‎它闻起来像… 65 00:04:54,416 --> 00:04:56,000 ‎-像? ‎-像铃… 66 00:04:56,833 --> 00:04:58,000 ‎像铃兰! 67 00:04:59,250 --> 00:05:01,250 ‎我们一定要弄个小花园 68 00:05:02,125 --> 00:05:03,458 ‎有花有树 69 00:05:05,500 --> 00:05:07,125 ‎我喜欢这样的房子 70 00:05:09,333 --> 00:05:10,250 ‎和你一起 71 00:05:27,833 --> 00:05:30,708 ‎-罗莎!怎么了? ‎-嗨 尤罗 72 00:05:30,791 --> 00:05:31,875 ‎你在哪里? 73 00:05:32,458 --> 00:05:34,541 ‎孩子们刚才说想你了 74 00:05:35,041 --> 00:05:36,791 ‎我想着给你打个电话 75 00:05:37,375 --> 00:05:39,875 ‎我并不知道我们以后会怎样 76 00:05:40,666 --> 00:05:43,500 ‎也不知道 ‎我们的故事会与一位调香师 77 00:05:43,583 --> 00:05:45,375 ‎发生千丝万缕的联系 78 00:05:48,625 --> 00:05:49,500 ‎多里安 79 00:05:51,541 --> 00:05:53,000 ‎我收留了你 80 00:05:54,416 --> 00:05:56,416 ‎教会你所有东西 81 00:05:59,541 --> 00:06:01,291 ‎你所知道的一切 82 00:06:01,833 --> 00:06:03,833 ‎全都是得益于我 83 00:06:04,416 --> 00:06:07,250 ‎马上回去工作 84 00:06:08,083 --> 00:06:09,708 ‎你拿着我的配方呢 85 00:06:11,583 --> 00:06:12,833 ‎你也不吃亏 86 00:06:30,666 --> 00:06:31,583 ‎什么? 87 00:06:33,500 --> 00:06:34,958 ‎这配方是… 88 00:06:36,583 --> 00:06:39,125 ‎你想对这些女孩子做什么? 89 00:06:42,750 --> 00:06:44,083 ‎我想要创造出某种东西 90 00:06:44,750 --> 00:06:47,083 ‎它比人类意志更强大 91 00:06:48,166 --> 00:06:49,541 ‎没人可以的 92 00:06:52,625 --> 00:06:54,666 ‎没人可以做到这一步 93 00:06:57,000 --> 00:06:59,333 ‎爱之香水 94 00:07:01,375 --> 00:07:03,500 ‎这不可能 95 00:07:07,708 --> 00:07:08,708 ‎多里安… 96 00:07:12,000 --> 00:07:12,916 ‎多里安 97 00:07:21,458 --> 00:07:24,041 ‎多里安的旅程也是一个崭新的开始 98 00:07:25,875 --> 00:07:27,916 ‎他也在寻找 99 00:07:30,083 --> 00:07:33,750 ‎多里安是一位大师 ‎知道如何保存万物转瞬即逝的灵萃 100 00:07:34,500 --> 00:07:35,375 ‎气味 101 00:07:38,291 --> 00:07:40,833 ‎没错 102 00:07:45,791 --> 00:07:46,875 ‎嘿! 103 00:07:53,791 --> 00:07:57,583 ‎他坚信自己发现了人类灵魂的配方 104 00:07:58,208 --> 00:08:00,333 ‎他只需要一个同谋 105 00:08:16,791 --> 00:08:17,666 ‎我是雷克丝 106 00:08:18,500 --> 00:08:19,666 ‎我要回来了 107 00:08:21,916 --> 00:08:24,750 ‎过了这么长时间 你终于要回家了 108 00:08:24,833 --> 00:08:26,958 ‎对 回头见 109 00:08:27,458 --> 00:08:30,166 ‎真是…太好了! 110 00:08:30,250 --> 00:08:31,750 ‎我们会像以前一样了 111 00:08:32,666 --> 00:08:33,708 ‎但比以前更好 112 00:08:33,791 --> 00:08:35,875 ‎我能做什么?让我干嘛都行… 113 00:08:35,958 --> 00:08:37,583 ‎这个世界会变得更美好 114 00:08:38,833 --> 00:08:40,875 ‎于是 我们不期而遇了 115 00:08:50,583 --> 00:08:51,458 ‎那边 116 00:08:53,375 --> 00:08:55,958 ‎我们还不能下去 ‎现场还没有完成封锁 117 00:09:12,250 --> 00:09:13,291 ‎桑尼? 118 00:09:14,166 --> 00:09:15,083 ‎别去 119 00:09:35,208 --> 00:09:36,458 ‎桑尼 你来吗? 120 00:09:40,458 --> 00:09:42,958 ‎我搬来这里的路上让她搭过车 121 00:09:48,625 --> 00:09:50,125 ‎多处针对性切口 122 00:09:51,666 --> 00:09:52,708 ‎缺失部位包括… 123 00:09:55,375 --> 00:09:58,750 ‎双侧腋下及阴部汗腺 124 00:09:59,416 --> 00:10:01,541 ‎阴道无损伤 125 00:10:02,416 --> 00:10:03,625 ‎可以排除… 126 00:10:04,916 --> 00:10:06,208 ‎性犯罪的可能 127 00:10:10,458 --> 00:10:12,458 ‎被发现的年轻女性尸体越来越多 128 00:10:13,625 --> 00:10:15,666 ‎都有着相同的伤口 129 00:10:16,625 --> 00:10:19,750 ‎凶手的动机不难猜测 130 00:10:21,083 --> 00:10:22,291 ‎对方盯上了皮肤 131 00:10:23,125 --> 00:10:24,166 ‎以及毛发 132 00:10:25,083 --> 00:10:28,500 ‎人体的气味及其中包含的信息素 133 00:10:30,625 --> 00:10:33,375 ‎所有的证据都指向一处犯罪现场 134 00:10:35,666 --> 00:10:38,625 ‎我们会成立一个 ‎特别的“地堡谋杀”专案小组 135 00:10:38,708 --> 00:10:40,958 ‎现场有很多指纹和DNA证据… 136 00:10:42,041 --> 00:10:44,625 ‎很好 罗莎 帮我问候孩子们 137 00:10:47,208 --> 00:10:48,375 ‎以后聊 138 00:10:52,000 --> 00:10:53,791 ‎我们锁定了一位主要嫌疑人 139 00:10:53,875 --> 00:10:56,375 ‎卡洛塔康尼锡 人称“雷克丝” 140 00:10:56,875 --> 00:10:58,333 ‎我一路观察 141 00:10:58,833 --> 00:11:00,750 ‎跟了好几天 一无所获 142 00:11:07,625 --> 00:11:09,500 ‎他们要我们停止监视 143 00:11:10,083 --> 00:11:12,416 ‎从明天开始 完全停止 144 00:11:12,500 --> 00:11:13,333 ‎什么? 145 00:11:14,041 --> 00:11:15,666 ‎-我们一无所获 ‎-狗屁! 146 00:11:15,750 --> 00:11:18,833 ‎康尼锡明明就在尸体出现地点附近 147 00:11:19,333 --> 00:11:22,500 ‎这些地方都不好找 ‎根本不好找 我会继续的 148 00:11:23,291 --> 00:11:24,708 ‎我们出去喝一杯吧 149 00:11:26,583 --> 00:11:27,791 ‎我不行 150 00:11:27,875 --> 00:11:29,916 ‎我得把报告写完 151 00:11:43,500 --> 00:11:45,541 ‎呃…我吧… 152 00:11:52,166 --> 00:11:53,166 ‎罗莎 153 00:11:54,750 --> 00:11:56,000 ‎她想回到我身边 154 00:12:05,250 --> 00:12:07,041 ‎跟你在一起的过去几个月… 155 00:12:09,291 --> 00:12:12,500 ‎桑尼…那段时光很美妙 可是… 156 00:12:17,541 --> 00:12:19,041 ‎我想念我的孩子们 157 00:12:22,125 --> 00:12:23,125 ‎对不起 158 00:12:57,958 --> 00:13:02,291 ‎结束和开始一样突然 159 00:13:04,041 --> 00:13:05,291 ‎我又变成孤身一人 160 00:13:09,333 --> 00:13:10,833 ‎就像这位孤单的少年 161 00:13:11,333 --> 00:13:13,000 ‎一个我可以在意的人 162 00:13:13,500 --> 00:13:14,916 ‎-你好 我叫斯蒂芬 ‎-斯蒂芬 163 00:13:15,000 --> 00:13:16,708 ‎我知道你是谁 164 00:13:17,708 --> 00:13:18,625 ‎隔壁邻居 165 00:13:18,708 --> 00:13:21,625 ‎我想问您是否 也许… 166 00:13:21,708 --> 00:13:24,666 ‎你爸想要啤酒还是葡萄酒? 167 00:13:25,291 --> 00:13:26,291 ‎都想要 168 00:13:28,458 --> 00:13:29,416 ‎进来吧 169 00:13:30,833 --> 00:13:32,333 ‎想吃披萨吗? 170 00:13:33,416 --> 00:13:36,791 ‎只有忙工作时 我才不会想着尤罗 171 00:13:44,625 --> 00:13:47,208 ‎我决定继续跟踪雷克丝 172 00:13:47,291 --> 00:13:50,083 ‎无论她去哪里 无论要多久 173 00:13:50,166 --> 00:13:52,083 ‎她终究会留下线索 174 00:14:07,083 --> 00:14:08,125 ‎好了 175 00:14:08,958 --> 00:14:10,541 ‎雷克丝 你可以试试看 176 00:14:50,333 --> 00:14:52,416 ‎这是一条隐形的线索 177 00:14:53,750 --> 00:14:55,625 ‎我无法破解 178 00:15:36,416 --> 00:15:37,750 ‎不经意间 179 00:15:38,791 --> 00:15:41,125 ‎我已经离调香师非常近了 180 00:15:43,166 --> 00:15:45,583 ‎是我 我需要支援 蒂娜 181 00:15:54,166 --> 00:15:55,875 ‎你对蒂娜说什么了吗? 182 00:16:03,458 --> 00:16:04,791 ‎我们能搞定 183 00:16:09,458 --> 00:16:10,916 ‎有烟味 184 00:16:13,750 --> 00:16:16,541 ‎不!你不能毁掉它 185 00:16:16,625 --> 00:16:18,666 ‎给我 你这蠢女人! 186 00:16:18,750 --> 00:16:21,291 ‎但是这么好的东西! 187 00:16:21,375 --> 00:16:23,333 ‎多好啊! 188 00:16:30,833 --> 00:16:31,791 ‎警察! 189 00:16:33,791 --> 00:16:35,333 ‎听着 您得赶紧出去 190 00:16:43,833 --> 00:16:45,250 ‎里面还有其他人吗? 191 00:16:46,958 --> 00:16:48,625 ‎-里面还有其他人吗? ‎-多里安 192 00:16:50,041 --> 00:16:50,875 ‎桑尼! 193 00:16:50,958 --> 00:16:53,666 ‎他不能毁掉那东西!我还要! 194 00:16:53,750 --> 00:16:56,458 ‎-警察 我们来了 ‎-我还要! 195 00:16:57,250 --> 00:16:58,500 ‎警察! 196 00:16:59,416 --> 00:17:00,916 ‎我还要! 197 00:18:29,083 --> 00:18:30,791 ‎我闻不到 198 00:18:31,666 --> 00:18:34,208 ‎但我能感受到它所散发出的魔力 199 00:18:34,291 --> 00:18:35,583 ‎桑尼 小心 200 00:18:35,666 --> 00:18:38,416 ‎还有第二名嫌犯 名叫多里安 201 00:19:10,250 --> 00:19:12,583 ‎尤罗 不行 我们得找到另一个人 202 00:19:32,416 --> 00:19:36,208 ‎这不是多里安想要做出的东西 203 00:19:36,750 --> 00:19:37,750 ‎错了 204 00:19:40,041 --> 00:19:40,958 ‎全错了 205 00:19:44,291 --> 00:19:45,291 ‎这不是爱 206 00:19:46,625 --> 00:19:47,666 ‎只是性欲 207 00:20:05,250 --> 00:20:07,583 ‎雷克丝被捕 案子结了 208 00:20:08,666 --> 00:20:10,041 ‎但它并未解决 209 00:20:10,125 --> 00:20:11,750 ‎…进行法医精神鉴定 210 00:20:11,833 --> 00:20:14,708 ‎第二名嫌犯仍然逍遥法外… 211 00:20:14,791 --> 00:20:17,750 ‎我没有告诉任何人 ‎在制香作坊找到东西的事 212 00:20:18,375 --> 00:20:20,333 ‎我想自己留着 213 00:20:20,916 --> 00:20:24,833 ‎多宗年轻女子遇害案 214 00:20:24,916 --> 00:20:28,750 ‎都可能跟两位嫌疑人意图制作的 215 00:20:28,833 --> 00:20:32,333 ‎一种所谓“爱之香水”有关 216 00:20:33,416 --> 00:20:35,916 ‎目前 我们尚未寻获类似物证 217 00:20:43,250 --> 00:20:44,333 ‎明天见 218 00:20:44,916 --> 00:20:46,000 ‎明天见 219 00:21:28,291 --> 00:21:29,500 ‎这帮人可真离谱 220 00:21:48,541 --> 00:21:50,083 ‎尤罗 拜托你下车吧 221 00:21:53,375 --> 00:21:54,333 ‎下车 222 00:22:09,916 --> 00:22:12,791 ‎尤罗回到我身边了 223 00:22:13,666 --> 00:22:14,541 ‎哎哟 224 00:22:14,625 --> 00:22:16,833 ‎感觉几乎就像 225 00:22:16,916 --> 00:22:18,958 ‎他是因为爱我才回来的 226 00:22:23,291 --> 00:22:25,166 ‎但一切都不同于以往了 227 00:22:25,250 --> 00:22:26,250 ‎-嗨 ‎-嘿 228 00:22:32,625 --> 00:22:34,666 ‎我们以前有一个东西 就像… 229 00:22:35,166 --> 00:22:36,500 ‎沙滩帐篷一样 230 00:22:37,208 --> 00:22:39,666 ‎小时候 我们经常在里面过夜 231 00:22:40,333 --> 00:22:41,458 ‎在荒郊野外… 232 00:22:41,541 --> 00:22:42,750 ‎我在欺骗尤罗 233 00:22:43,875 --> 00:22:45,041 ‎也在欺骗我自己 234 00:23:18,250 --> 00:23:21,583 ‎随后发生的事却改变了一切 235 00:23:22,250 --> 00:23:27,000 ‎我最渴望 也最害怕的事 236 00:23:28,916 --> 00:23:30,291 ‎我有了你 237 00:23:44,458 --> 00:23:46,250 ‎-好吃 ‎-是吗? 238 00:23:46,333 --> 00:23:48,875 ‎嗯 再加点盐和胡椒粉就好了 239 00:23:53,083 --> 00:23:56,166 ‎你们那样反复不定的 ‎孩子们吃得消吗? 240 00:24:07,375 --> 00:24:09,708 ‎你看 241 00:24:09,791 --> 00:24:11,750 ‎是你想要的那种吗? 242 00:24:14,625 --> 00:24:16,833 ‎-还需要装修一下 但是… ‎-天呐 243 00:24:16,916 --> 00:24:17,750 ‎…价钱并不贵 244 00:24:19,250 --> 00:24:20,875 ‎在这片地区很少见 245 00:24:21,916 --> 00:24:23,458 ‎感觉像做梦 246 00:24:24,083 --> 00:24:26,166 ‎(四房一浴 地块面积1500平方米) 247 00:24:36,791 --> 00:24:38,166 ‎我有事要告诉你 248 00:24:43,458 --> 00:24:44,291 ‎是罗莎 249 00:24:45,625 --> 00:24:47,000 ‎莉莉跌伤了 250 00:24:47,625 --> 00:24:48,500 ‎进医院了 251 00:24:49,500 --> 00:24:51,625 ‎可能并不严重 但… 252 00:24:53,458 --> 00:24:54,333 ‎我得过去一趟 253 00:24:55,125 --> 00:24:57,125 ‎-对不起 ‎-没事 你去吧 254 00:25:07,625 --> 00:25:10,375 ‎-对了 你想告诉我什么? ‎-你先去吧 255 00:25:22,458 --> 00:25:26,875 ‎(母亲的嗅觉) 256 00:25:29,291 --> 00:25:33,041 ‎“母亲可以准确无误地 ‎辨识自己宝宝的气味 257 00:25:34,250 --> 00:25:38,583 ‎血清素与催产素 ‎会催生出一种独特的联系纽带” 258 00:25:39,583 --> 00:25:40,708 ‎(嗅觉恢复) 259 00:25:42,958 --> 00:25:47,708 ‎“婴儿的味道是母亲与孩子之间的 ‎一种化学沟通形式” 260 00:25:58,958 --> 00:26:01,666 ‎我试着想象那种味道 261 00:26:03,833 --> 00:26:05,833 ‎但什么都感觉不到 262 00:26:08,125 --> 00:26:09,625 ‎这让我害怕 263 00:26:19,583 --> 00:26:23,625 ‎因为不同于其他动物 ‎不同于世上正常的母亲 264 00:26:24,583 --> 00:26:26,083 ‎我闻不到你的味道 265 00:26:29,541 --> 00:26:30,458 ‎嘿! 266 00:26:32,916 --> 00:26:34,250 ‎别惹我! 267 00:26:34,333 --> 00:26:35,208 ‎回来! 268 00:26:43,041 --> 00:26:43,875 ‎嘿 269 00:26:44,958 --> 00:26:45,791 ‎没事吧? 270 00:26:48,875 --> 00:26:50,583 ‎我不会再帮他弄酒了 271 00:26:54,375 --> 00:26:55,916 ‎嘿 272 00:26:56,000 --> 00:26:57,333 ‎我要离开这里 273 00:26:57,416 --> 00:26:59,125 ‎我想到自己的童年 274 00:26:59,208 --> 00:27:00,083 ‎他管不了 275 00:27:00,166 --> 00:27:01,833 ‎-不 他可以! ‎-他病了 276 00:27:01,916 --> 00:27:05,458 ‎或许不做母亲好过做一个坏母亲 277 00:27:05,541 --> 00:27:06,458 ‎斯蒂芬! 278 00:27:09,875 --> 00:27:11,666 ‎他今晚睡我家 279 00:27:12,958 --> 00:27:15,500 ‎子女是人生的礼物 你这混蛋! 280 00:27:17,125 --> 00:27:18,875 ‎来吧 我们走 281 00:27:22,750 --> 00:27:26,625 ‎但恐惧再次来袭 在我的梦中萦绕 282 00:27:30,000 --> 00:27:32,625 ‎它将我再次引上调香师的轨迹 283 00:27:33,125 --> 00:27:35,541 ‎我意识到 我需要他的帮助 284 00:27:39,833 --> 00:27:43,083 ‎能够教会我感知气味的人 285 00:27:43,708 --> 00:27:44,666 ‎只有他 286 00:28:20,250 --> 00:28:23,708 ‎我回到少女们遇害的地方 287 00:28:34,250 --> 00:28:37,000 ‎我感觉多里安就躲藏在这里 288 00:29:36,083 --> 00:29:37,000 ‎嘿! 289 00:30:02,875 --> 00:30:03,791 ‎你好? 290 00:30:22,500 --> 00:30:24,083 ‎您在用我的香水 291 00:30:28,166 --> 00:30:29,625 ‎它只会激起性欲 292 00:30:32,708 --> 00:30:33,708 ‎而不是爱 293 00:30:43,000 --> 00:30:43,875 ‎这里 294 00:30:46,500 --> 00:30:48,041 ‎你的腿伤需要医治 295 00:30:52,333 --> 00:30:53,708 ‎我扶你上去 296 00:30:54,416 --> 00:30:55,375 ‎好 297 00:31:11,500 --> 00:31:12,625 ‎您的味道 298 00:31:17,291 --> 00:31:18,333 ‎珍珠 299 00:31:26,916 --> 00:31:27,916 ‎对了 300 00:31:35,958 --> 00:31:37,666 ‎您要逮捕我吗? 301 00:31:45,291 --> 00:31:46,875 ‎我要学会闻味道 302 00:31:50,000 --> 00:31:51,500 ‎那您要放了我? 303 00:32:00,000 --> 00:32:01,166 ‎也许吧 304 00:32:03,791 --> 00:32:07,416 ‎想要我帮忙 您得帮我弄点味道来 305 00:32:32,583 --> 00:32:34,291 ‎我们达成了约定 306 00:32:35,375 --> 00:32:37,208 ‎多里安做我的老师 307 00:32:38,833 --> 00:32:40,333 ‎而我负责保护他 308 00:32:48,416 --> 00:32:50,666 ‎我不舒服 请了病假 309 00:33:23,666 --> 00:33:24,583 ‎雪松 310 00:33:25,583 --> 00:33:26,791 ‎氨不够 311 00:33:27,666 --> 00:33:29,875 ‎牛血的质量很差 312 00:33:33,291 --> 00:33:34,541 ‎这不是百里香 313 00:33:35,083 --> 00:33:36,375 ‎是人造的 314 00:33:37,041 --> 00:33:38,333 ‎你得换绷带 315 00:33:41,833 --> 00:33:43,833 ‎我告诉过您 所有东西必须恰到好处 316 00:33:44,541 --> 00:33:46,125 ‎严密 精确 317 00:33:47,916 --> 00:33:48,833 ‎都在这里了 318 00:33:53,916 --> 00:33:55,125 ‎胡椒很不错 319 00:33:56,250 --> 00:33:57,208 ‎还有茴香 320 00:33:57,291 --> 00:33:59,333 ‎但我们无法信任彼此 321 00:33:59,416 --> 00:34:01,041 ‎我获得了一种物质 322 00:34:01,125 --> 00:34:03,875 ‎并不起眼 无嗅无味 但却有毒 323 00:34:06,125 --> 00:34:10,375 ‎我期待奇迹 ‎同时也为最坏的情况做准备 324 00:34:10,458 --> 00:34:12,125 ‎会成功的 325 00:34:13,083 --> 00:34:16,083 ‎请把所有的东西都带过来 ‎我要马上开始 326 00:34:16,583 --> 00:34:18,041 ‎你要这些东西做什么? 327 00:34:18,541 --> 00:34:20,125 ‎训练您的嗅觉 328 00:34:21,083 --> 00:34:23,458 ‎您不在这段时间 我全都写下来了 329 00:34:24,000 --> 00:34:26,833 ‎读读看 好让您有所准备 330 00:34:27,916 --> 00:34:31,041 ‎我们明早继续 现在先休息吧 331 00:34:42,583 --> 00:34:45,250 ‎“气味分子就如同粉尘” 332 00:34:46,541 --> 00:34:49,666 ‎“您要把它们想象成五彩斑斓的蝴蝶” 333 00:34:49,750 --> 00:34:51,833 ‎“您的身体必须做好准备” 334 00:34:52,333 --> 00:34:55,291 ‎“两千万嗅细胞正为此而待命” 335 00:35:11,916 --> 00:35:15,333 ‎多里安回到了他的气味世界 336 00:35:22,291 --> 00:35:24,958 ‎我感觉到 他还另有所图 337 00:35:45,291 --> 00:35:46,541 ‎您睡得还好吗? 338 00:35:49,041 --> 00:35:49,958 ‎很美味 339 00:35:50,041 --> 00:35:51,875 ‎对于失去嗅觉的人来说 这可不容易 340 00:35:53,583 --> 00:35:55,041 ‎您为他也做这个? 341 00:35:55,875 --> 00:35:57,333 ‎就是孩子的父亲 342 00:36:00,708 --> 00:36:01,541 ‎七周 343 00:36:04,375 --> 00:36:09,625 ‎不对 已经八周了 ‎孩子一定继承了您的体香 344 00:36:09,708 --> 00:36:13,916 ‎-我想学会闻味道 如此而已 ‎-我需要了解更多 不然我无法帮您 345 00:36:15,291 --> 00:36:16,708 ‎那我要怎么做? 346 00:36:16,791 --> 00:36:19,833 ‎给 这是六种最基本的气味 347 00:36:20,500 --> 00:36:23,500 ‎世间所有味道只是这六种的组合 348 00:36:32,958 --> 00:36:33,916 ‎试试看 349 00:36:35,208 --> 00:36:36,041 ‎请吧 350 00:36:51,541 --> 00:36:52,416 ‎什么也闻不到? 351 00:36:55,708 --> 00:36:56,625 ‎还有其他的 352 00:37:00,125 --> 00:37:01,125 ‎花香 353 00:37:01,666 --> 00:37:03,291 ‎果香 354 00:37:05,375 --> 00:37:06,291 ‎树脂香 355 00:37:14,041 --> 00:37:15,375 ‎每日重复 每日早上 356 00:37:16,833 --> 00:37:18,000 ‎还有晚上 357 00:37:18,625 --> 00:37:20,333 ‎每天重复 确认 358 00:37:22,375 --> 00:37:25,583 ‎直到您察觉到有所改变 359 00:37:27,291 --> 00:37:28,833 ‎马上开始您的训练吧 360 00:37:37,125 --> 00:37:38,791 ‎如果什么都听不到… 361 00:37:41,250 --> 00:37:42,750 ‎什么都看不到 362 00:37:44,083 --> 00:37:45,791 ‎剩下的就只有触觉 363 00:37:46,333 --> 00:37:47,625 ‎以及嗅觉了 364 00:37:49,583 --> 00:37:53,875 ‎我将意识集中于重新探索嗅觉 365 00:37:55,458 --> 00:37:56,416 ‎气味 366 00:37:57,250 --> 00:37:58,833 ‎以及各种东西的味道 367 00:38:11,666 --> 00:38:12,625 ‎我努力尝试 368 00:38:23,250 --> 00:38:25,291 ‎日复一日 不断重复 369 00:38:27,750 --> 00:38:28,791 ‎一次又一次 370 00:38:41,708 --> 00:38:43,500 ‎直到我真的相信 371 00:38:43,583 --> 00:38:45,541 ‎变化正在发生 372 00:38:50,000 --> 00:38:50,875 ‎晚上好 373 00:38:52,541 --> 00:38:53,541 ‎您今天过得如何? 374 00:38:58,583 --> 00:38:59,416 ‎嗯? 375 00:39:01,458 --> 00:39:02,750 ‎有改善吗? 376 00:39:29,083 --> 00:39:31,125 ‎您是如何失去嗅觉的? 377 00:39:32,791 --> 00:39:33,750 ‎给我说说吧 378 00:39:37,125 --> 00:39:38,333 ‎那时正是冬天 379 00:39:40,458 --> 00:39:41,833 ‎我得了感冒 380 00:39:44,625 --> 00:39:45,500 ‎那时您多大? 381 00:39:49,041 --> 00:39:50,291 ‎七岁 382 00:39:51,166 --> 00:39:52,083 ‎您的父母呢? 383 00:39:54,458 --> 00:39:55,958 ‎我父亲 384 00:39:57,375 --> 00:39:58,458 ‎已经离家 385 00:39:59,791 --> 00:40:01,958 ‎-而我母亲… ‎-您孤身一人 386 00:40:02,458 --> 00:40:03,875 ‎她根本不关心 387 00:40:05,583 --> 00:40:07,000 ‎任由我的流感一直拖着 388 00:40:09,916 --> 00:40:11,583 ‎嗅觉也是感觉 389 00:40:12,958 --> 00:40:13,916 ‎是记忆 390 00:40:15,333 --> 00:40:16,541 ‎您当时七岁 391 00:40:16,625 --> 00:40:19,791 ‎此前您所闻到的气味 392 00:40:20,500 --> 00:40:22,666 ‎都在脑子里留下了印记 393 00:40:23,791 --> 00:40:25,208 ‎这些印记永远不会消失 394 00:40:26,625 --> 00:40:28,041 ‎童年的味道 395 00:40:29,291 --> 00:40:31,708 ‎这就是关键 您需要回到彼时 396 00:40:36,166 --> 00:40:38,166 ‎这太疯狂了 397 00:40:44,666 --> 00:40:47,000 ‎结束了 根本这不管用 398 00:40:48,416 --> 00:40:49,500 ‎你做不到 399 00:40:54,375 --> 00:40:55,833 ‎儿时 人们总是孤立无助 400 00:40:57,291 --> 00:40:59,000 ‎只能任他人摆布 401 00:41:01,166 --> 00:41:02,666 ‎我父亲是这里的牧师 402 00:41:04,458 --> 00:41:06,916 ‎跟您一样 他也觉得我是恶魔 403 00:41:09,083 --> 00:41:10,291 ‎但事实并非如此 404 00:41:11,791 --> 00:41:13,416 ‎我和您境遇类似 405 00:41:14,875 --> 00:41:17,125 ‎我们幼年时的经历… 406 00:41:20,291 --> 00:41:21,708 ‎是我们无法改变的 407 00:41:42,875 --> 00:41:44,333 ‎谢谢您的启发 408 00:42:16,000 --> 00:42:19,833 ‎离开地堡之前 多里安调出了三种香 409 00:42:21,000 --> 00:42:23,208 ‎其中两种依然是他的追求 410 00:42:23,708 --> 00:42:26,208 ‎他依然在探索的目标 411 00:42:27,208 --> 00:42:29,375 ‎“爱之香水”的配方 412 00:42:30,333 --> 00:42:32,375 ‎而第三种则不同 413 00:42:32,458 --> 00:42:36,500 ‎无论多里安走到哪里 ‎他周围都会竖起一道防护的屏障 414 00:42:46,291 --> 00:42:48,458 ‎今晨 卡洛塔康尼锡 415 00:42:49,208 --> 00:42:50,375 ‎又名雷克丝 416 00:42:51,000 --> 00:42:53,458 ‎从法医精神鉴定所逃脱 417 00:42:53,541 --> 00:42:56,708 ‎早晨放风时 一名警卫进入她的牢房 418 00:42:57,208 --> 00:42:59,416 ‎据该名警卫称 以下为原话: 419 00:43:00,125 --> 00:43:03,708 ‎“看到她 我心头一紧” 420 00:43:04,291 --> 00:43:08,166 ‎“我无法呼吸 简直害怕极了” 421 00:43:08,750 --> 00:43:11,750 ‎随后 他莫名昏倒 422 00:43:11,833 --> 00:43:14,750 ‎康尼锡大摇大摆离开了精神科病房 423 00:43:15,750 --> 00:43:16,791 ‎这… 424 00:43:17,791 --> 00:43:20,750 ‎这是在她牢房里找到的药瓶 425 00:43:20,833 --> 00:43:24,333 ‎据我们所知 前一日 ‎有不明人士前来探访过她 426 00:43:24,416 --> 00:43:25,875 ‎此人持假冒身份证件 427 00:43:26,416 --> 00:43:28,666 ‎也许是他把东西偷偷带进来的 428 00:43:29,291 --> 00:43:31,250 ‎我们并不清楚 ‎多里安是否就是幕后策划 429 00:43:32,875 --> 00:43:36,833 ‎康尼锡儿时貌似是某种数学天才 430 00:43:36,916 --> 00:43:38,291 ‎跳了好几级 431 00:43:38,375 --> 00:43:42,916 ‎之后发生了车祸 脑子里留下了钛板 432 00:43:44,625 --> 00:43:46,291 ‎她的罪行人尽皆知 433 00:43:46,958 --> 00:43:50,458 ‎她会割下受害人的顶泌汗腺 434 00:43:52,083 --> 00:43:54,250 ‎也就是人体气味的生成要处 435 00:43:59,250 --> 00:44:01,958 ‎我不知道自己在那里躺了多久 436 00:44:04,750 --> 00:44:07,416 ‎我能感觉到你平安无事 437 00:44:39,708 --> 00:44:41,916 ‎那一摔改变了我 438 00:46:16,833 --> 00:46:19,625 ‎无形的高墙消失了 439 00:46:23,083 --> 00:46:26,666 ‎然而 伴随着嗅觉的恢复 ‎记忆也卷土重来 440 00:46:27,958 --> 00:46:29,291 ‎还有好奇 441 00:48:06,458 --> 00:48:07,541 ‎她还活着吗? 442 00:49:51,541 --> 00:49:54,625 ‎大师 一切顺利 多谢救我出来 443 00:49:56,125 --> 00:49:57,000 ‎黏糊糊的 444 00:49:57,500 --> 00:49:59,791 ‎没洗净 蒜味太重 445 00:49:59,875 --> 00:50:01,083 ‎该死 我好痒 446 00:50:01,166 --> 00:50:03,000 ‎这就是那香水的副作用 447 00:50:03,958 --> 00:50:05,041 ‎告诉我 448 00:50:05,125 --> 00:50:07,333 ‎那香水 它还在吧? 449 00:50:07,416 --> 00:50:09,208 ‎肯定在什么人手上 对吧? 450 00:50:09,291 --> 00:50:11,416 ‎对 我知道在谁手上 451 00:50:12,000 --> 00:50:13,625 ‎哈!那就拿回来 452 00:50:13,708 --> 00:50:15,208 ‎我要拿回它 453 00:50:15,291 --> 00:50:18,916 ‎不 我们要做一种新的 更好的 454 00:50:19,000 --> 00:50:20,125 ‎但我想要原来的 455 00:50:20,208 --> 00:50:21,083 ‎热辣辣 456 00:50:21,166 --> 00:50:23,166 ‎雷克丝 有人给了我新的灵感 457 00:50:24,000 --> 00:50:25,000 ‎一个女人 458 00:50:26,250 --> 00:50:27,916 ‎新的香水很细腻 459 00:50:28,958 --> 00:50:30,166 ‎色彩缤纷 460 00:50:31,875 --> 00:50:34,333 ‎跟第一次尝试的完全不同 461 00:50:35,125 --> 00:50:37,458 ‎他们会爱我们的 爱 462 00:50:38,625 --> 00:50:40,375 ‎我必须研究出正确的配方 463 00:50:41,708 --> 00:50:43,250 ‎确切的成分 464 00:50:44,083 --> 00:50:45,458 ‎而且是在圣殿 465 00:50:45,541 --> 00:50:48,333 ‎然后我会告诉你 ‎谁拿走了原来的香水 466 00:50:50,000 --> 00:50:52,000 ‎别走啊!下不为例 467 00:50:52,500 --> 00:50:54,041 ‎斯蒂芬!嘿! 468 00:51:01,541 --> 00:51:03,250 ‎你什么时候能闻到味道的? 469 00:51:14,625 --> 00:51:16,125 ‎怀孕之后 470 00:51:40,750 --> 00:51:44,375 ‎我们搬进了尤罗找到的乡下老宅 471 00:52:14,583 --> 00:52:16,791 ‎如果没有那个让我们在一起 472 00:52:17,458 --> 00:52:20,041 ‎又将我们分隔开来的谎言 473 00:52:20,125 --> 00:52:21,583 ‎一切本应十分美好 474 00:52:26,000 --> 00:52:28,916 ‎我知道 这不会是长久之计 475 00:52:39,583 --> 00:52:44,750 ‎(调查组加大搜寻力度) 476 00:52:44,833 --> 00:52:46,166 ‎(…法医精神鉴定所) 477 00:52:54,583 --> 00:52:55,625 ‎圣阿尔方斯牧师之家 478 00:52:55,708 --> 00:52:58,458 ‎桑尼瓦伦丁 我早前打过电话 479 00:52:58,541 --> 00:53:02,000 ‎是关于约见阿贝尔韦尔施牧师的事 480 00:53:02,083 --> 00:53:04,916 ‎-如我之前所说 他生病了 ‎-我知道他身体欠佳 481 00:53:05,000 --> 00:53:08,791 ‎我只想找他聊聊他儿子多里安的事 482 00:53:08,875 --> 00:53:11,291 ‎那好吧…我先问一下牧师 483 00:53:12,208 --> 00:53:13,791 ‎非常感谢 我在线等 484 00:53:16,916 --> 00:53:19,750 ‎嗨 你们能来太好了 485 00:53:19,833 --> 00:53:22,458 ‎我暂时联系不上他 486 00:53:22,541 --> 00:53:25,000 ‎好的 那他有时间的时候 请联络我 487 00:53:25,083 --> 00:53:27,750 ‎好的 我们确认后 ‎可能会联络您安排约见 488 00:53:27,833 --> 00:53:31,000 ‎-太好了 谢谢 ‎-再见 489 00:53:31,666 --> 00:53:34,000 ‎尤罗 我想着带他们来看看 490 00:53:34,583 --> 00:53:35,500 ‎你还好吗? 491 00:53:36,458 --> 00:53:37,666 ‎这里真漂亮 492 00:55:13,541 --> 00:55:14,458 ‎不! 493 00:55:48,916 --> 00:55:53,041 ‎我去寻找多里安过去的踪迹 ‎好让我离他更近一步 494 00:55:54,541 --> 00:55:56,708 ‎他出生时叫诺亚 495 00:55:58,583 --> 00:56:00,583 ‎那难闻的味道 496 00:56:01,583 --> 00:56:03,541 ‎谁也无法靠近他 497 00:56:04,750 --> 00:56:07,083 ‎连他母亲都难以接近 498 00:56:15,541 --> 00:56:17,000 ‎他总是吓跑别人 499 00:56:19,500 --> 00:56:22,958 ‎某一天 他终于明白 ‎都是因为他身上的味道 500 00:56:30,000 --> 00:56:33,208 ‎突然间 他想制出某种人的气味 501 00:56:35,583 --> 00:56:38,166 ‎而那个比他大的女孩 502 00:56:38,666 --> 00:56:41,791 ‎那个没人待见的雷克丝 503 00:56:43,000 --> 00:56:44,416 ‎她给他帮忙了 504 00:56:46,833 --> 00:56:51,083 ‎当时 非洲的教会刚送来一只小猩猩 505 00:56:53,083 --> 00:56:54,708 ‎快点 雷克丝 再快点! 506 00:56:54,791 --> 00:56:56,208 ‎我们要拯救世界 507 00:57:02,833 --> 00:57:05,916 ‎他们想提取猩猩的气味 508 00:57:07,541 --> 00:57:10,041 ‎因为那跟人类的气味最接近 509 00:57:15,458 --> 00:57:16,708 ‎那是罪过 510 00:57:19,666 --> 00:57:21,541 ‎他受了魔鬼的蛊惑 511 00:57:23,041 --> 00:57:24,750 ‎我试着帮他 512 00:57:35,208 --> 00:57:36,333 ‎-不 ‎-他的鼻子 513 00:57:36,416 --> 00:57:37,875 ‎-他的鼻子 ‎-求你 不要啊 514 00:57:37,958 --> 00:57:40,250 ‎-别动 乖乖的 ‎-不要 爸爸 515 00:57:43,958 --> 00:57:45,541 ‎我阻止不了他 516 00:57:47,250 --> 00:57:48,416 ‎没人可以 517 00:58:11,375 --> 00:58:12,416 ‎爱 518 00:58:14,291 --> 00:58:16,291 ‎它…闻起来… 519 00:58:31,291 --> 00:58:32,125 ‎不对 520 00:58:40,791 --> 00:58:46,708 ‎(珠香) 521 00:58:50,666 --> 00:58:53,250 ‎地堡里那个女人是谁? 522 00:58:53,333 --> 00:58:54,875 ‎那个珠香女人 523 00:58:54,958 --> 00:58:56,750 ‎这是什么新配方? 524 00:59:00,583 --> 00:59:04,708 ‎这跟那女人有什么关系? ‎原来的香水在谁手上? 525 00:59:04,791 --> 00:59:05,791 ‎别唠叨了 526 00:59:06,291 --> 00:59:08,041 ‎到时会告诉你的 527 00:59:08,125 --> 00:59:10,916 ‎我…我没想… 528 00:59:11,000 --> 00:59:13,416 ‎这里好冷 我要出去 529 00:59:15,583 --> 00:59:17,041 ‎这次 一定要配对 530 00:59:18,500 --> 00:59:19,875 ‎必须分毫不差 531 00:59:21,208 --> 00:59:22,500 ‎只有这里才能行 532 00:59:23,208 --> 00:59:25,708 ‎只有在圣殿里 我才能制成它 533 00:59:25,791 --> 00:59:27,250 ‎我还没做完 534 00:59:28,166 --> 00:59:29,708 ‎我才刚刚开头 535 00:59:31,625 --> 00:59:33,875 ‎你不能到那边完成配方吗? 536 00:59:34,375 --> 00:59:36,666 ‎在工厂里 一切齐备 537 00:59:41,875 --> 00:59:45,750 ‎你想去工厂 ‎那你就去吧 先把材料准备好 538 00:59:47,125 --> 00:59:48,208 ‎要开始了? 539 00:59:49,458 --> 00:59:50,458 ‎要制做了? 540 00:59:50,541 --> 00:59:52,875 ‎是的 我已经闻到那味道了 541 01:00:08,708 --> 01:00:11,791 ‎我终于来到了一切开始的地方 542 01:00:23,250 --> 01:00:26,041 ‎(珠香) 543 01:00:46,541 --> 01:00:48,000 ‎谢谢您的启发 544 01:01:22,291 --> 01:01:25,666 ‎美丽的材料 545 01:01:44,458 --> 01:01:46,416 ‎我向多里安发出了信号 546 01:01:48,666 --> 01:01:50,916 ‎要他知道 我在找他 547 01:02:00,416 --> 01:02:02,250 ‎-我来告诉你 香水在谁手里 ‎-谁? 548 01:02:04,250 --> 01:02:05,875 ‎她烧了圣殿 549 01:02:06,875 --> 01:02:09,000 ‎还从作坊偷走了香水 550 01:02:10,875 --> 01:02:12,291 ‎她要付出代价 551 01:02:45,625 --> 01:02:46,541 ‎尤罗? 552 01:03:14,375 --> 01:03:15,458 ‎它在哪里? 553 01:03:17,791 --> 01:03:19,000 ‎我知道在你手上 554 01:03:21,416 --> 01:03:22,791 ‎把它交出来 555 01:03:22,875 --> 01:03:24,916 ‎我要把它拿回来 556 01:03:27,166 --> 01:03:28,083 ‎快说吧 557 01:03:29,291 --> 01:03:30,125 ‎给我吧 558 01:03:31,166 --> 01:03:32,125 ‎快点 559 01:03:34,166 --> 01:03:35,625 ‎该死! 560 01:03:35,708 --> 01:03:37,125 ‎我知道它就在这里! 561 01:03:37,208 --> 01:03:39,041 ‎告诉我 你把它藏哪里了! 562 01:03:44,916 --> 01:03:45,833 ‎好吧 563 01:03:47,958 --> 01:03:51,083 ‎我们不妨有话直说 ‎这东西你不能留着 知道吗? 564 01:03:53,416 --> 01:03:54,250 ‎你看 565 01:03:55,500 --> 01:03:57,041 ‎我拿这玩意解剖材料 566 01:03:59,208 --> 01:04:00,708 ‎那是一种慎重的操作 567 01:04:01,791 --> 01:04:02,833 ‎然后 烹煮 568 01:04:03,750 --> 01:04:04,791 ‎烹煮 569 01:04:05,958 --> 01:04:07,333 ‎直到多里安做好准备 570 01:04:09,208 --> 01:04:10,125 ‎来吧 571 01:04:10,791 --> 01:04:11,666 ‎说吧 572 01:04:13,875 --> 01:04:16,041 ‎就当是为了你那操蛋的孩子 573 01:04:55,833 --> 01:04:57,041 ‎把它给我 574 01:05:00,833 --> 01:05:02,708 ‎拜托 把它给我 575 01:05:16,458 --> 01:05:17,875 ‎我没有任何其他东西了 576 01:05:20,750 --> 01:05:22,791 ‎我比你更需要它 577 01:05:25,583 --> 01:05:26,708 ‎放手吧 578 01:05:27,958 --> 01:05:29,000 ‎放手吧 579 01:05:30,333 --> 01:05:31,291 ‎拜托 580 01:07:02,375 --> 01:07:03,458 ‎桑尼 581 01:07:21,500 --> 01:07:23,125 ‎院子里有线索吗? 582 01:07:23,208 --> 01:07:25,375 ‎苏斯!我需要DNA分析报告 583 01:07:26,166 --> 01:07:27,333 ‎那邻居呢? 584 01:07:28,083 --> 01:07:29,083 ‎还没有线索 585 01:07:32,791 --> 01:07:33,625 ‎嗨 586 01:07:38,791 --> 01:07:40,708 ‎幸亏尤罗给我们打电话 587 01:07:43,750 --> 01:07:45,333 ‎下面这里也什么都没有! 588 01:07:45,416 --> 01:07:47,166 ‎-我去客厅看看 ‎-好 589 01:07:47,250 --> 01:07:50,250 ‎房子里到处都是卡洛塔康尼锡的指纹 590 01:07:51,541 --> 01:07:52,625 ‎她来过这里 591 01:07:54,000 --> 01:07:55,000 ‎是啊 在我… 592 01:07:56,708 --> 01:07:58,291 ‎昨晚到家的时候 593 01:07:59,375 --> 01:08:01,791 ‎房子里已经搜过了 然后… 594 01:08:01,875 --> 01:08:03,708 ‎不知道 我突然昏倒了 595 01:08:03,791 --> 01:08:04,625 ‎断片了? 596 01:08:05,666 --> 01:08:07,041 ‎我们有发现 597 01:08:08,291 --> 01:08:13,083 ‎路上有一滩五升量的血迹 ‎显然是康尼锡的血型 598 01:08:14,166 --> 01:08:17,250 ‎沟渠里还发现了她脑中的钛板 599 01:08:17,833 --> 01:08:19,375 ‎那她的尸体呢? 600 01:08:20,875 --> 01:08:24,250 ‎法医已经完成楼下的采证了 ‎你可以使用自己的东西了 601 01:08:24,333 --> 01:08:26,000 ‎我去四下里看看 602 01:09:32,041 --> 01:09:35,208 ‎到底怎么回事?桑尼的举止怪怪的 603 01:09:36,000 --> 01:09:38,291 ‎-嘿 你嗑药了? ‎-什么?没有 604 01:09:39,833 --> 01:09:41,541 ‎尤罗 你是有家室的人 605 01:09:42,541 --> 01:09:44,625 ‎两个孩子 还有一个怀孕的女友 606 01:09:52,291 --> 01:09:53,958 ‎你昨晚和罗莎在一起? 607 01:09:58,833 --> 01:09:59,875 ‎对 我… 608 01:10:02,916 --> 01:10:05,208 ‎你不能脚踩两只船 609 01:10:06,500 --> 01:10:07,958 ‎干嘛要这样? 610 01:10:08,458 --> 01:10:11,291 ‎在我认识的人当中 没人比你更可靠 611 01:10:12,333 --> 01:10:15,625 ‎-而你的表现恰恰相反 ‎-是啊 我自己也被吓到了 612 01:10:16,875 --> 01:10:19,750 ‎蒂娜…我想我… 613 01:10:21,416 --> 01:10:22,916 ‎我觉得我快疯了 614 01:10:41,958 --> 01:10:43,458 ‎我必须对尤罗放手 615 01:10:43,541 --> 01:10:45,000 ‎看着我! 616 01:10:45,708 --> 01:10:46,708 ‎深呼吸 617 01:10:46,791 --> 01:10:48,875 ‎这样对我们大家最好 618 01:11:11,541 --> 01:11:13,541 ‎抱歉 我吃不下 619 01:11:31,791 --> 01:11:33,541 ‎你得回到你家人身边 620 01:11:42,833 --> 01:11:43,791 ‎我… 621 01:11:48,000 --> 01:11:48,916 ‎桑尼? 622 01:12:19,833 --> 01:12:22,291 ‎多里安和我都失去了依靠 623 01:12:23,708 --> 01:12:25,541 ‎变成了孤身一人 624 01:12:32,250 --> 01:12:34,875 ‎我在新闻里看到雷克丝… 625 01:12:35,375 --> 01:12:36,750 ‎没有她在 我做不到 626 01:12:36,833 --> 01:12:40,583 ‎关键是切除过程 切割材料的皮肤 627 01:12:40,666 --> 01:12:42,416 ‎我根本做不到 628 01:12:42,500 --> 01:12:45,500 ‎你跟我说过 有类似经历 629 01:12:46,000 --> 01:12:47,583 ‎请务必回复 630 01:12:51,375 --> 01:12:55,208 ‎绝望之际 多里安联系了 ‎一位他欣赏的调香师 631 01:12:55,291 --> 01:12:57,083 ‎(珠香) 632 01:12:57,166 --> 01:12:59,250 ‎然而更令他忧虑的是 633 01:13:00,375 --> 01:13:04,458 ‎他缺乏灵感 完成不了配方 634 01:13:07,500 --> 01:13:09,250 ‎他需要我来完成它 635 01:13:22,250 --> 01:13:25,375 ‎我强逼自己把剩下的香水都埋掉了 636 01:14:28,500 --> 01:14:30,416 ‎我已经跟着你好一阵了 637 01:14:35,083 --> 01:14:37,166 ‎我们伤害了彼此 638 01:14:39,375 --> 01:14:41,083 ‎但你需要我的香水 639 01:14:43,583 --> 01:14:46,208 ‎而我需要你 来完成配方 640 01:14:47,375 --> 01:14:48,333 ‎休想 641 01:14:49,041 --> 01:14:49,916 ‎好吧 642 01:14:53,041 --> 01:14:54,833 ‎这东西就埋在你家门前 643 01:14:57,541 --> 01:14:59,000 ‎你必须做我的缪斯 644 01:15:03,208 --> 01:15:04,541 ‎我的灵感 645 01:15:08,958 --> 01:15:10,166 ‎你会幸福的 646 01:15:10,958 --> 01:15:11,833 ‎相信我 647 01:15:25,166 --> 01:15:26,166 ‎别害怕 648 01:15:28,166 --> 01:15:29,583 ‎一切都会好的 649 01:16:26,875 --> 01:16:27,791 ‎怎么了? 650 01:16:29,041 --> 01:16:30,125 ‎-你好冷 ‎-不 651 01:16:30,208 --> 01:16:31,250 ‎你身上好冷 652 01:16:31,791 --> 01:16:33,500 ‎它比你的意志更强大 653 01:16:34,666 --> 01:16:35,958 ‎你做不到 654 01:16:37,833 --> 01:16:39,208 ‎你做不到 655 01:16:40,375 --> 01:16:41,208 ‎怎么了? 656 01:16:41,291 --> 01:16:42,666 ‎-你怎么… ‎-没事 657 01:16:42,750 --> 01:16:45,500 ‎你连如何去爱都不知道 ‎又要怎么制造它? 658 01:16:46,000 --> 01:16:47,458 ‎我帮不了你 659 01:16:48,333 --> 01:16:49,250 ‎你根本不知道 660 01:16:50,750 --> 01:16:52,375 ‎自己在说什么 661 01:17:25,000 --> 01:17:25,875 ‎混蛋! 662 01:17:30,125 --> 01:17:34,041 ‎真爱无法强求 ‎只能听之任之 顺其自然 663 01:17:34,625 --> 01:17:37,500 ‎-嗨 ‎-哇 好有创意 664 01:17:38,708 --> 01:17:39,875 ‎你可以叫我杰姬 665 01:17:43,458 --> 01:17:44,666 ‎你也是离家出走? 666 01:17:45,291 --> 01:17:46,166 ‎嗯 667 01:17:55,750 --> 01:17:58,541 ‎多里安苦苦等待上门的调香师 668 01:17:58,625 --> 01:18:00,000 ‎名叫莫里茨德弗里斯 669 01:18:00,583 --> 01:18:03,833 ‎多年来 他也在寻找爱之香水 670 01:18:04,333 --> 01:18:05,250 ‎珠香 671 01:18:06,708 --> 01:18:08,000 ‎那就是您的秘方? 672 01:18:08,583 --> 01:18:10,083 ‎您看过我的邮件 673 01:18:14,250 --> 01:18:16,583 ‎-我给您带了一点东西来 ‎-这个? 674 01:18:28,875 --> 01:18:31,291 ‎-这是什么? ‎-珠香是什么? 675 01:18:31,875 --> 01:18:32,916 ‎这东西怎么打开? 676 01:18:33,000 --> 01:18:34,208 ‎我先问的 677 01:18:35,083 --> 01:18:36,458 ‎珠香要留到最后 678 01:18:38,875 --> 01:18:40,041 ‎中调 679 01:18:42,375 --> 01:18:43,625 ‎这东西怎么打开? 680 01:18:51,375 --> 01:18:52,333 ‎这是什么? 681 01:18:53,666 --> 01:18:55,000 ‎爱的机器 682 01:18:57,708 --> 01:18:59,458 ‎什么原理? 683 01:19:03,750 --> 01:19:06,333 ‎透过毛孔提取体香 684 01:19:09,416 --> 01:19:10,375 ‎不留痕迹 685 01:19:12,250 --> 01:19:13,333 ‎无需切割 686 01:19:16,583 --> 01:19:17,500 ‎真空机 687 01:19:18,666 --> 01:19:20,500 ‎对 真空机 688 01:19:22,333 --> 01:19:23,875 ‎问题在于刀子 689 01:19:25,125 --> 01:19:29,208 ‎一旦碰触过 就破坏了它的独特性 690 01:19:30,333 --> 01:19:31,708 ‎一旦割开 691 01:19:33,166 --> 01:19:34,875 ‎东西就全毁了 692 01:19:34,958 --> 01:19:36,666 ‎关键是力 693 01:19:36,750 --> 01:19:39,291 ‎获取之时 会如何产生影响 694 01:19:39,375 --> 01:19:40,416 ‎而这台机器 695 01:19:40,916 --> 01:19:42,791 ‎可以解决您所有的难题 696 01:19:48,333 --> 01:19:49,541 ‎珠香是什么? 697 01:19:56,125 --> 01:19:57,083 ‎你在犹豫 698 01:20:00,625 --> 01:20:02,125 ‎我没有天赋 699 01:20:03,625 --> 01:20:05,416 ‎多数东西都是自学 700 01:20:08,125 --> 01:20:10,041 ‎我脑子里充满各种黑暗的想法 701 01:20:10,750 --> 01:20:13,166 ‎哦 黑暗 702 01:20:14,041 --> 01:20:15,333 ‎不必被它吓住 703 01:20:16,708 --> 01:20:17,875 ‎你需要的 704 01:20:19,291 --> 01:20:20,583 ‎是一点光明 705 01:20:21,083 --> 01:20:23,041 ‎沉重的思想无法翱翔 706 01:20:28,458 --> 01:20:31,875 ‎它让你对各种气味都更佳敏感 707 01:21:28,041 --> 01:21:30,833 ‎香水对我的掌控力在逐渐消失 708 01:22:05,083 --> 01:22:07,458 ‎看来你不想把珠香的秘密告诉我 709 01:22:11,333 --> 01:22:12,416 ‎那好吧… 710 01:22:18,416 --> 01:22:20,041 ‎快乐时光至此告终 711 01:22:26,083 --> 01:22:29,333 ‎如果我从未体验过 不知道什么是爱 712 01:22:30,541 --> 01:22:31,708 ‎那我还能制造它吗? 713 01:22:39,041 --> 01:22:40,875 ‎你们这些人怎么总把爱挂在嘴边? 714 01:23:34,291 --> 01:23:35,250 ‎我四处找他 715 01:23:36,416 --> 01:23:38,500 ‎但这一次 多里安却先我一步 716 01:23:47,625 --> 01:23:49,375 ‎嗨 桑尼 是我 斯蒂芬 717 01:23:49,458 --> 01:23:52,166 ‎我跟杰姬想去你家住几晚 718 01:23:52,250 --> 01:23:54,333 ‎我想问…可以吗? 719 01:23:56,916 --> 01:23:59,041 ‎-在哪里? ‎-她就住那边 720 01:23:59,625 --> 01:24:01,541 ‎斯蒂芬!你在哪里? 721 01:24:01,625 --> 01:24:04,583 ‎我并不知道 ‎多里安一直在暗中监视我 722 01:24:05,458 --> 01:24:08,208 ‎不然 我绝不会让他们俩去我家住 723 01:24:19,541 --> 01:24:22,541 ‎嗨 舍友 你在哪里?我们都想你了 724 01:24:35,291 --> 01:24:36,166 ‎嘿! 725 01:24:37,166 --> 01:24:38,375 ‎我来了! 726 01:24:40,666 --> 01:24:41,666 ‎斯蒂芬? 727 01:24:56,375 --> 01:24:58,125 ‎多里安留了一张字条 728 01:24:59,208 --> 01:25:01,000 ‎他要我去找他 729 01:25:01,500 --> 01:25:03,125 ‎我知道这是一个陷阱 730 01:25:04,791 --> 01:25:05,708 ‎嘿! 731 01:25:08,083 --> 01:25:08,958 ‎杰姬! 732 01:25:11,166 --> 01:25:12,250 ‎杰姬! 733 01:25:17,750 --> 01:25:18,916 ‎该死! 734 01:26:05,541 --> 01:26:06,375 ‎斯蒂芬? 735 01:26:10,125 --> 01:26:11,041 ‎我来了 736 01:26:21,125 --> 01:26:22,000 ‎桑尼 737 01:26:23,583 --> 01:26:25,666 ‎你的珠香给了我新的启发 738 01:26:28,625 --> 01:26:30,416 ‎婴儿的香气 739 01:26:32,500 --> 01:26:35,041 ‎我们在地堡的时候 我就知道了 740 01:26:36,000 --> 01:26:36,916 ‎婴儿 741 01:26:37,958 --> 01:26:40,500 ‎它一定要成为我新配方的中调 742 01:26:43,166 --> 01:26:47,166 ‎婴儿 世上最美丽的香气 743 01:26:52,333 --> 01:26:54,958 ‎你说的对 我对爱一无所知 744 01:26:56,041 --> 01:26:57,875 ‎但我不会放弃 745 01:26:59,583 --> 01:27:01,166 ‎你来教我 746 01:27:02,083 --> 01:27:02,958 ‎真爱 747 01:27:08,333 --> 01:27:11,416 ‎我不得不这么做 不然你也不会来 748 01:27:24,791 --> 01:27:26,375 ‎瞧瞧这里多美 749 01:27:28,333 --> 01:27:29,791 ‎到处都亮闪闪的 750 01:27:39,166 --> 01:27:40,333 ‎我们注定要在一起 751 01:27:44,041 --> 01:27:45,708 ‎你的孩子 还有我 752 01:27:47,208 --> 01:27:48,250 ‎以及你 753 01:27:48,916 --> 01:27:50,333 ‎我们是一家人 754 01:27:51,541 --> 01:27:52,916 ‎这就是我们的命运 755 01:27:53,666 --> 01:27:55,291 ‎从一开始就是如此 756 01:27:55,791 --> 01:27:57,291 ‎从我们相遇起就已注定 757 01:28:30,000 --> 01:28:32,000 ‎你再也闻不到任何气味了 758 01:28:39,375 --> 01:28:43,500 ‎那无嗅无味的毒剂 我一直带在身上 759 01:28:51,083 --> 01:28:53,708 ‎我夺走了多里安生存的意志 760 01:28:55,500 --> 01:28:58,125 ‎制出真爱香水的梦想 761 01:29:00,000 --> 01:29:04,416 ‎识别、记忆并保存气味的独特能力 762 01:29:25,833 --> 01:29:27,625 ‎我自由了 763 01:30:05,875 --> 01:30:07,958 ‎没人知道发生了什么 764 01:30:08,708 --> 01:30:11,041 ‎连你父亲尤罗都不知道 765 01:30:23,125 --> 01:30:24,333 ‎我的梦想 766 01:30:25,333 --> 01:30:27,041 ‎是他们永远无法囚禁的 767 01:30:29,708 --> 01:30:31,041 ‎总有一天 768 01:30:32,708 --> 01:30:35,166 ‎我们要一起做一个热气球 769 01:30:38,333 --> 01:30:39,958 ‎然后 把我的香水 770 01:30:41,166 --> 01:30:42,333 ‎洒向 771 01:30:43,416 --> 01:30:47,708 ‎所有的国家、城市与山脉 772 01:30:50,666 --> 01:30:52,000 ‎直到所有的仇恨… 773 01:30:54,791 --> 01:30:55,875 ‎变成爱 774 01:31:03,041 --> 01:31:05,166 ‎现在你知道我的故事了 775 01:31:08,875 --> 01:31:10,625 ‎你无须害怕 776 01:31:16,625 --> 01:31:18,291 ‎看这里 我们来… 777 01:34:48,375 --> 01:34:53,375 ‎字幕翻译:Zeo Niu