1 00:00:07,166 --> 00:00:10,375 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:14,333 --> 00:00:16,875 This story begins in the darkness. 3 00:00:18,541 --> 00:00:21,291 It is about beauty and savagery, 4 00:00:21,375 --> 00:00:23,541 BASED ON THEMATIC ELEMENTS OF THE NOVEL PERFUME: THE STORY OF A MURDERER 5 00:00:23,625 --> 00:00:26,791 about the search for happiness and the price for it. 6 00:00:28,375 --> 00:00:31,583 I'm telling it to you because it is my story. 7 00:00:32,666 --> 00:00:33,875 Our story. 8 00:00:40,208 --> 00:00:43,458 But this is also the story of a murderer. 9 00:00:53,333 --> 00:00:55,500 I had never experienced what it is, 10 00:00:56,083 --> 00:00:57,041 happiness. 11 00:00:57,833 --> 00:00:59,833 It seemed as fleeting to me as a scent. 12 00:01:00,416 --> 00:01:03,666 As if only those who had the sense for it could experience it. 13 00:01:04,708 --> 00:01:06,333 I did not have that sense, 14 00:01:07,166 --> 00:01:09,541 a sense for the scent of things and people. 15 00:01:10,250 --> 00:01:13,000 I could see them, hear them, touch them, 16 00:01:14,333 --> 00:01:15,833 but I could not smell them. 17 00:01:16,333 --> 00:01:19,166 An invisible wall separated me from them. 18 00:01:20,500 --> 00:01:23,791 It was the sole reason that I risked everything 19 00:01:24,416 --> 00:01:26,125 to tear down that wall. 20 00:01:36,000 --> 00:01:37,500 Hey, stop, please! 21 00:01:38,333 --> 00:01:40,583 Come on, Lori. Hurry, hurry, hurry! 22 00:01:40,666 --> 00:01:42,833 -Come on in. -Thanks for stopping. 23 00:01:44,166 --> 00:01:47,666 Just trash and nasty people. I haven't been eating or sleeping. 24 00:01:48,541 --> 00:01:50,666 It's awful. I even forgot to feed my dog. 25 00:01:51,375 --> 00:01:53,875 The big city makes people sick. I know… 26 00:01:55,083 --> 00:01:57,083 I talk a lot. You tell me something. 27 00:01:57,166 --> 00:01:58,500 I'm starting a new job. 28 00:01:59,041 --> 00:02:00,708 Mm, cool. Like, out in the country? 29 00:02:00,791 --> 00:02:03,416 All organic, with animals and stuff? 30 00:02:04,375 --> 00:02:05,625 Police. 31 00:02:11,416 --> 00:02:13,541 Here, have some fruit. 32 00:02:16,166 --> 00:02:17,375 Thank you. 33 00:02:19,291 --> 00:02:20,625 The scent of this… 34 00:02:21,375 --> 00:02:23,500 is how every day of life should be. 35 00:02:28,083 --> 00:02:29,625 I still remember thinking 36 00:02:30,500 --> 00:02:33,208 this move could be the beginning of so much more. 37 00:02:34,000 --> 00:02:36,708 Maybe Juro would be more than an affair. 38 00:02:37,791 --> 00:02:39,166 Maybe he'll see me 39 00:02:39,791 --> 00:02:40,958 and stay. 40 00:02:43,125 --> 00:02:46,250 You're sure? This is your vibe? -Yeah. 41 00:02:56,000 --> 00:02:59,791 I didn't know if this was already the happiness I was so hoping for, 42 00:03:00,458 --> 00:03:03,083 or just the closest I could come to happiness. 43 00:03:05,541 --> 00:03:07,208 You should come to the party. 44 00:03:09,833 --> 00:03:12,208 I don't like my picture taken. Guys! 45 00:03:12,291 --> 00:03:13,916 Juro, we're close. 46 00:03:14,000 --> 00:03:15,541 No, seriously… 47 00:03:15,625 --> 00:03:17,375 Come here. No, you go in the middle. 48 00:03:17,458 --> 00:03:19,750 Three, two, one! 49 00:03:19,833 --> 00:03:21,791 -Protect and serve! -One more time. 50 00:03:22,333 --> 00:03:23,916 Sexy! 51 00:03:28,208 --> 00:03:30,166 You sure settled in fast. 52 00:03:30,250 --> 00:03:33,375 Any issues, just talk to me, all right? I'm in charge here now. 53 00:03:33,458 --> 00:03:36,291 Juro and you met when you were looking for an apartment, that right? 54 00:03:36,375 --> 00:03:39,000 -Yep. -You two seem so… 55 00:03:39,916 --> 00:03:40,791 I don't know… 56 00:03:41,958 --> 00:03:43,500 It's good! Enjoy it! 57 00:03:43,583 --> 00:03:44,666 -Cheers. -Cheers! 58 00:03:44,750 --> 00:03:47,458 This is 70% sugar, strawberries, tangerines, and schnapps. 59 00:03:48,041 --> 00:03:48,958 Whoa! 60 00:03:49,041 --> 00:03:50,375 That's impressive. 61 00:03:50,458 --> 00:03:52,958 I've never seen anyone who can down this stuff like that. 62 00:03:55,041 --> 00:03:56,875 Whoo! 63 00:04:19,500 --> 00:04:20,833 Whoo! 64 00:04:22,291 --> 00:04:23,166 Come in! 65 00:04:24,583 --> 00:04:27,000 Come in! Juro gave me a feeling that was new to me. 66 00:04:27,916 --> 00:04:29,875 And I wanted to believe in that feeling. 67 00:04:37,416 --> 00:04:38,666 Do I smell? 68 00:04:39,208 --> 00:04:40,208 Mm-hmm. 69 00:04:41,125 --> 00:04:43,083 You have to tell me. 70 00:04:45,000 --> 00:04:46,833 Hey, you have to tell me, okay? 71 00:04:48,500 --> 00:04:50,458 I wish I knew what your sweat smelled like. 72 00:04:52,000 --> 00:04:54,500 Mmm… It smells like… 73 00:04:54,583 --> 00:04:56,500 -What? -Lilies of the valley. 74 00:04:56,583 --> 00:04:58,000 Lilies of the valley! 75 00:04:59,416 --> 00:05:01,375 It would definitely have a little garden, 76 00:05:02,125 --> 00:05:03,458 with flowers and trees. 77 00:05:05,833 --> 00:05:07,208 I'd like a house like that. 78 00:05:09,333 --> 00:05:10,416 With you. 79 00:05:21,916 --> 00:05:23,125 Mm-mm. 80 00:05:28,875 --> 00:05:30,708 -Rosa? -Juro, hey. 81 00:05:31,500 --> 00:05:32,791 Where are you? 82 00:05:32,875 --> 00:05:34,916 The kids were just saying how they missed you. 83 00:05:35,541 --> 00:05:36,791 I thought I'd reach out. 84 00:05:37,375 --> 00:05:39,875 I had no idea what was in store for us. 85 00:05:40,666 --> 00:05:45,541 That our story would be inescapably connected to the story of the perfumer. 86 00:05:48,625 --> 00:05:49,583 Dorian. 87 00:05:51,541 --> 00:05:53,000 I took you in. 88 00:05:54,416 --> 00:05:56,791 I passed on my expertise. 89 00:05:59,541 --> 00:06:03,833 It's all because of me that you have all your knowledge. 90 00:06:04,875 --> 00:06:07,250 Now get back to work this instant! 91 00:06:08,083 --> 00:06:09,875 You can keep my formulas. 92 00:06:11,583 --> 00:06:12,833 A fair deal. 93 00:06:30,625 --> 00:06:31,583 What is this? 94 00:06:33,500 --> 00:06:34,958 This formula, it's… 95 00:06:36,791 --> 00:06:39,125 What do you intend to do with these girls? 96 00:06:42,750 --> 00:06:44,166 To create something 97 00:06:44,958 --> 00:06:47,083 that is greater than the human will. 98 00:06:48,666 --> 00:06:49,875 You can't do this. 99 00:06:52,625 --> 00:06:54,750 No one should ever go that far. 100 00:06:57,000 --> 00:06:59,333 A love perfume. 101 00:07:01,375 --> 00:07:03,500 That's impossible. 102 00:07:07,708 --> 00:07:08,833 Dorian… 103 00:07:12,000 --> 00:07:13,000 Dorian… 104 00:07:21,458 --> 00:07:24,041 Dorian's journey was also a new beginning. 105 00:07:25,875 --> 00:07:27,916 He too was searching for something. 106 00:07:30,083 --> 00:07:33,458 He had learned to preserve the fleeting soul of things, 107 00:07:34,416 --> 00:07:35,875 their scent 108 00:07:35,958 --> 00:07:37,958 Aw, look at the ball, baby. 109 00:07:38,041 --> 00:07:40,708 Yeah! Yeah! Yeah! 110 00:07:45,791 --> 00:07:47,791 Yeah! Whoo! 111 00:07:49,125 --> 00:07:50,625 Wave goodbye! 112 00:07:53,791 --> 00:07:57,583 He believed he had also found a formula for the human soul. 113 00:07:58,208 --> 00:08:00,333 All he needed now was an accomplice. 114 00:08:04,625 --> 00:08:06,916 Hey, freak Ha! 115 00:08:16,791 --> 00:08:17,666 Rex. 116 00:08:18,500 --> 00:08:19,666 I'm coming back. 117 00:08:21,916 --> 00:08:24,750 You're coming home? After all this time? 118 00:08:24,833 --> 00:08:27,375 Yes. We'll see each other soon. 119 00:08:27,458 --> 00:08:30,083 This is… fantastic! 120 00:08:30,166 --> 00:08:31,750 We'll do it like before, 121 00:08:32,666 --> 00:08:33,708 only better. 122 00:08:33,791 --> 00:08:35,875 What should I do? I can do anything. 123 00:08:35,958 --> 00:08:37,583 The world will be more beautiful. 124 00:08:38,833 --> 00:08:40,875 And so our paths crossed. 125 00:08:50,583 --> 00:08:51,458 Hey. 126 00:08:53,375 --> 00:08:55,958 We can't go down yet. It hasn't been secured. 127 00:09:12,250 --> 00:09:13,291 Sunny? 128 00:09:14,166 --> 00:09:15,083 Wait. 129 00:09:35,208 --> 00:09:36,875 Sunny, are you coming? 130 00:09:40,625 --> 00:09:43,125 I picked her up on my drive up here. Um… 131 00:09:48,625 --> 00:09:50,125 Targeted incisions. 132 00:09:51,791 --> 00:09:52,833 They removed… 133 00:09:55,375 --> 00:09:58,833 the sweat glands in the armpits and pubic area. 134 00:09:59,541 --> 00:10:01,541 The injuries aren't vaginal. 135 00:10:02,416 --> 00:10:04,041 So a sex crime can… 136 00:10:05,041 --> 00:10:06,458 Can be ruled out in this case. 137 00:10:10,458 --> 00:10:12,458 More and more young women were found, 138 00:10:13,625 --> 00:10:15,666 all with the same injuries. 139 00:10:16,625 --> 00:10:19,750 It wasn't hard to guess what the motive for these murders was. 140 00:10:21,083 --> 00:10:22,291 It was about skin 141 00:10:23,125 --> 00:10:24,166 and hair, 142 00:10:25,083 --> 00:10:29,250 about the human scent and the pheromones it contains. 143 00:10:30,791 --> 00:10:33,458 All the evidence led to one crime scene. 144 00:10:35,666 --> 00:10:38,625 We are now setting up a special "Bunker Murders" unit. 145 00:10:38,708 --> 00:10:40,958 We have loads of fingerprints and DNA. 146 00:10:41,583 --> 00:10:44,041 Good. Yeah, and please say hi to the kids, all right? 147 00:10:45,416 --> 00:10:46,250 Yeah. 148 00:10:47,208 --> 00:10:48,375 Talk soon. 149 00:10:51,250 --> 00:10:53,791 There was a prime suspect, 150 00:10:53,875 --> 00:10:56,375 Carlotta König, known as Rex. 151 00:10:56,875 --> 00:10:58,750 I followed her. 152 00:10:58,833 --> 00:11:00,750 For days. To no avail. 153 00:11:07,625 --> 00:11:09,500 They've put an end to any surveillance. 154 00:11:10,083 --> 00:11:12,416 Completely. Starting tomorrow. 155 00:11:12,500 --> 00:11:13,333 What? 156 00:11:13,958 --> 00:11:16,166 -We came up with nothing. -That's such bullshit. 157 00:11:16,250 --> 00:11:18,833 Rex was in the vicinity of where they found these bodies. 158 00:11:19,333 --> 00:11:22,500 And these locations were remote. And this was more than once, Juro. 159 00:11:23,291 --> 00:11:24,708 Let's go out for a drink. 160 00:11:26,833 --> 00:11:27,791 I can't. 161 00:11:27,875 --> 00:11:29,916 I have to finish these reports. 162 00:11:43,500 --> 00:11:45,541 Um… I, um… 163 00:11:52,291 --> 00:11:53,166 Rosa. 164 00:11:54,958 --> 00:11:56,333 She wants me back. 165 00:12:01,125 --> 00:12:02,083 Uh… 166 00:12:05,250 --> 00:12:07,041 These last months with you, 167 00:12:09,500 --> 00:12:10,666 Sunny, they… 168 00:12:10,750 --> 00:12:12,500 They were amazing. But… 169 00:12:17,625 --> 00:12:19,041 I miss my family. 170 00:12:22,416 --> 00:12:23,375 I'm sorry. 171 00:12:57,958 --> 00:13:02,291 And so our romance had ended, as suddenly as it began. 172 00:13:04,250 --> 00:13:05,583 I was all alone. 173 00:13:09,333 --> 00:13:10,833 Just like this lonely boy. 174 00:13:11,333 --> 00:13:13,416 A boy that needed someone to look after him. 175 00:13:13,500 --> 00:13:14,916 -Hi, I'm Stefan. -Stefan. 176 00:13:15,000 --> 00:13:16,541 Yeah. I remember. 177 00:13:17,708 --> 00:13:18,625 From next door. 178 00:13:18,708 --> 00:13:21,625 I… I was wondering if, um… If you could, um… 179 00:13:21,708 --> 00:13:24,666 Does he want beer or wine? Your father. 180 00:13:25,291 --> 00:13:26,291 Both. 181 00:13:28,458 --> 00:13:29,416 Come in. 182 00:13:30,833 --> 00:13:32,208 Do you want a pizza? 183 00:13:33,416 --> 00:13:36,791 Work was the only thing that kept my mind off Juro. 184 00:13:44,666 --> 00:13:46,583 I decided to tail Rex. 185 00:13:47,625 --> 00:13:50,208 Wherever she went, however long it took. 186 00:13:50,291 --> 00:13:52,166 Eventually she'd give me a lead. 187 00:14:07,083 --> 00:14:08,166 It's ready. 188 00:14:08,958 --> 00:14:10,541 You can try it out, Rex. 189 00:14:50,333 --> 00:14:52,291 There was an invisible lead, 190 00:14:53,750 --> 00:14:55,625 one I couldn't decipher. 191 00:15:36,416 --> 00:15:37,750 Unwittingly, 192 00:15:38,750 --> 00:15:41,083 I had gotten very close to the perfumer. 193 00:15:43,000 --> 00:15:45,375 Tina, it's me. I need backup here. 194 00:15:54,166 --> 00:15:55,875 Did you tell Tina where you were going? 195 00:16:03,458 --> 00:16:04,666 This is on me. 196 00:16:09,291 --> 00:16:10,916 Something's on fire. 197 00:16:13,666 --> 00:16:15,625 No! You can't destroy it. 198 00:16:15,708 --> 00:16:16,875 It's perfect! 199 00:16:16,958 --> 00:16:18,666 Give it to me, you lunatic! 200 00:16:18,750 --> 00:16:20,958 It is! It is! It's wonderful! 201 00:16:21,500 --> 00:16:22,833 It's wonderful! 202 00:16:30,833 --> 00:16:33,708 Police! 203 00:16:33,791 --> 00:16:35,333 You have to get out of here. 204 00:16:43,833 --> 00:16:45,250 Is anyone else inside? 205 00:16:46,791 --> 00:16:48,625 -Is anyone else inside? -Dorian. 206 00:16:48,708 --> 00:16:50,083 Ah! 207 00:16:50,166 --> 00:16:51,041 Sunny! 208 00:16:51,125 --> 00:16:52,625 He's trying to destroy it! 209 00:16:53,166 --> 00:16:55,041 This is the police. We're coming in. 210 00:16:55,125 --> 00:16:56,458 More! 211 00:16:57,000 --> 00:16:59,333 Police! 212 00:16:59,416 --> 00:17:01,375 I want more! 213 00:18:29,083 --> 00:18:30,791 I couldn't smell it, 214 00:18:31,666 --> 00:18:34,208 but I could sense the power emanating from it. 215 00:18:34,291 --> 00:18:35,583 Sunny, careful. 216 00:18:35,666 --> 00:18:37,791 There's a second suspect named "Dorian." 217 00:19:10,250 --> 00:19:12,583 Juro, stop! We have to find the other suspect. 218 00:19:32,416 --> 00:19:36,083 This formula wasn't the scent that Dorian had wanted to create. 219 00:19:36,875 --> 00:19:37,750 Failure. 220 00:19:40,041 --> 00:19:41,166 All of it. 221 00:19:44,291 --> 00:19:45,375 It's not love. 222 00:19:46,583 --> 00:19:47,791 Just sex. 223 00:20:05,208 --> 00:20:07,583 With Rex's arrest, the case was closed. 224 00:20:08,583 --> 00:20:10,041 But it wasn't solved. 225 00:20:10,125 --> 00:20:11,750 …and is being held in a physiatrist ward. 226 00:20:11,833 --> 00:20:15,333 We are conducting a county-wide scale search for a second suspect… 227 00:20:15,416 --> 00:20:17,708 I didn't tell anyone what I had found in the lab. 228 00:20:18,375 --> 00:20:20,333 I wanted to keep that to myself. 229 00:20:21,458 --> 00:20:25,333 We suspect the murders of the young women may have something to do with a, uh… 230 00:20:25,958 --> 00:20:28,208 so-called love perfume 231 00:20:28,291 --> 00:20:31,750 that the suspects were apparently attempting to create. 232 00:20:33,166 --> 00:20:35,916 Of course, we have yet to find anything of that nature. 233 00:20:43,250 --> 00:20:44,333 See you tomorrow. 234 00:20:45,083 --> 00:20:46,166 Tomorrow then. 235 00:21:28,291 --> 00:21:29,500 This is crazy, huh? 236 00:21:48,750 --> 00:21:50,083 Please get out, Juro. 237 00:21:53,375 --> 00:21:54,333 Get out. 238 00:22:09,916 --> 00:22:12,791 Juro came back to me. 239 00:22:13,666 --> 00:22:14,541 Ouch. 240 00:22:14,625 --> 00:22:16,833 And it almost felt as if… 241 00:22:16,916 --> 00:22:18,791 …he'd done it out of love. 242 00:22:23,291 --> 00:22:25,166 But it wasn't the same anymore. 243 00:22:25,250 --> 00:22:26,250 -Hi. Hey. 244 00:22:32,625 --> 00:22:34,666 I found this in storage. 245 00:22:35,458 --> 00:22:36,541 It's a beach tent. 246 00:22:37,208 --> 00:22:39,416 When I was young we used it to camp. 247 00:22:40,250 --> 00:22:41,333 It's not the only thing… 248 00:22:41,416 --> 00:22:42,750 I was deceiving Juro. 249 00:22:43,666 --> 00:22:45,041 But also myself. 250 00:23:18,250 --> 00:23:21,583 But then something happened that changed everything. 251 00:23:22,250 --> 00:23:26,791 Something I had wanted the most and also feared the most at the same time. 252 00:23:28,916 --> 00:23:30,291 You happened. 253 00:23:43,000 --> 00:23:43,833 Mm. 254 00:23:44,625 --> 00:23:46,250 -It's good. -Yeah? 255 00:23:46,333 --> 00:23:48,875 Mm-hmm. Could use a little salt and pepper. 256 00:23:49,375 --> 00:23:50,333 Hmm. 257 00:23:53,083 --> 00:23:56,250 How are the kids? With all the back and forth? 258 00:24:07,458 --> 00:24:09,708 Here. Look. 259 00:24:09,791 --> 00:24:11,750 Is this your dream house or what? 260 00:24:14,916 --> 00:24:16,000 Needs a renovation, 261 00:24:16,083 --> 00:24:18,375 -but it's not crazy expensive. -Oh, God. 262 00:24:19,458 --> 00:24:20,875 It's a steal for this area. 263 00:24:21,916 --> 00:24:23,458 It really is my dream. 264 00:24:28,250 --> 00:24:29,208 Hm? 265 00:24:36,791 --> 00:24:38,166 I have something to tell you. 266 00:24:43,458 --> 00:24:44,291 It's Rosa. 267 00:24:45,833 --> 00:24:47,125 Lilly had a fall. 268 00:24:47,625 --> 00:24:49,166 They're at the hospital. 269 00:24:49,791 --> 00:24:51,791 Hopefully it's nothing too serious, but… 270 00:24:53,458 --> 00:24:54,333 I should go. 271 00:24:55,291 --> 00:24:57,375 -I'm sorry. -Yeah. Don't worry. It's all right. 272 00:25:07,375 --> 00:25:10,125 -Oh. What did you want to tell me? -Nothing. It's fine. 273 00:25:22,458 --> 00:25:26,875 SENSE OF SMELL IN MOTHERS 274 00:25:29,291 --> 00:25:33,041 "Mothers could unfailingly distinguish their baby's unique scent." 275 00:25:34,208 --> 00:25:38,583 "Serotonin and oxytocin create a one of a kind connection." 276 00:25:38,666 --> 00:25:40,708 ANOSMIA - LOSING YOUR SENSE OF SMELL 277 00:25:42,958 --> 00:25:47,708 "A baby's smell is a form of chemical communication between mother and child." 278 00:25:58,958 --> 00:26:01,458 I tried to picture what it would be like. 279 00:26:03,833 --> 00:26:06,583 But I felt… nothing. 280 00:26:08,125 --> 00:26:09,625 And that scared me. 281 00:26:19,583 --> 00:26:23,625 Because unlike any other animal, unlike any normal mother in the world… 282 00:26:24,583 --> 00:26:26,083 I wouldn't smell you. 283 00:26:28,833 --> 00:26:30,250 Hey! 284 00:26:30,750 --> 00:26:33,625 -Look at me! -I can't do this anymore! 285 00:26:34,666 --> 00:26:35,750 Get back here! 286 00:26:43,041 --> 00:26:43,875 Hey. 287 00:26:44,958 --> 00:26:45,833 Everything okay? 288 00:26:49,041 --> 00:26:50,583 I wouldn't get booze for him. 289 00:26:54,375 --> 00:26:55,750 Hey… 290 00:26:55,833 --> 00:26:57,208 I'm almost free from him. 291 00:26:57,291 --> 00:26:59,125 I thought about my own childhood. 292 00:26:59,208 --> 00:27:00,083 He can't help it. 293 00:27:00,166 --> 00:27:01,750 Yes, he can! -He's sick. 294 00:27:01,833 --> 00:27:03,791 I wondered if it was better not to be a mother at all… 295 00:27:03,875 --> 00:27:05,458 -Please. -…then to be a bad one. 296 00:27:05,541 --> 00:27:06,666 -Please. -Stefan? 297 00:27:09,875 --> 00:27:11,791 He's staying over at my place. 298 00:27:12,958 --> 00:27:15,375 A child is a sacred gift, you asshole! 299 00:27:17,125 --> 00:27:18,875 Come on. Let's go. 300 00:27:22,750 --> 00:27:26,416 But the fear came back and haunted me in my dreams. 301 00:27:30,000 --> 00:27:32,625 It led me back onto the trail of the perfumer, 302 00:27:33,208 --> 00:27:35,541 and I realized that I needed his help. 303 00:27:39,833 --> 00:27:43,083 If anyone had the power to teach me how to smell, 304 00:27:43,708 --> 00:27:44,666 it was him. 305 00:28:20,250 --> 00:28:23,166 I went back to the place where Rex killed the girls. 306 00:28:34,125 --> 00:28:37,000 Something told me that Dorian was hiding here. 307 00:29:36,083 --> 00:29:37,000 Hey! 308 00:30:02,875 --> 00:30:03,791 Hello? 309 00:30:22,625 --> 00:30:24,291 You're using my perfume. 310 00:30:28,166 --> 00:30:29,750 It works for sex. 311 00:30:32,708 --> 00:30:33,708 Not for love. 312 00:30:43,000 --> 00:30:43,875 Here. 313 00:30:46,375 --> 00:30:48,041 Your leg needs to be treated. 314 00:30:52,333 --> 00:30:53,708 I'll help you up. 315 00:30:54,416 --> 00:30:55,416 Yeah. 316 00:31:11,500 --> 00:31:12,625 Your scent. 317 00:31:17,291 --> 00:31:18,333 A pearl. 318 00:31:26,916 --> 00:31:27,916 Yes. 319 00:31:36,083 --> 00:31:37,791 Are you arresting me? 320 00:31:45,458 --> 00:31:47,208 Teach me how to smell again. 321 00:31:49,916 --> 00:31:51,500 Then you'll set me free? 322 00:32:00,000 --> 00:32:01,166 It is possible. 323 00:32:03,791 --> 00:32:07,416 You'll have to get me some scents in order to help you. 324 00:32:32,583 --> 00:32:34,291 We had made a pact. 325 00:32:35,458 --> 00:32:37,291 Dorian would be my teacher. 326 00:32:39,000 --> 00:32:40,375 And I would protect him. 327 00:32:48,250 --> 00:32:50,833 I'm not feeling well. I'm out sick. 328 00:33:23,666 --> 00:33:24,791 Cedar wood. 329 00:33:25,583 --> 00:33:26,791 Too little ammonia. 330 00:33:27,666 --> 00:33:29,875 This ox blood is poor quality. 331 00:33:33,375 --> 00:33:34,541 That isn't real thyme, 332 00:33:35,083 --> 00:33:36,375 it's artificial. 333 00:33:37,041 --> 00:33:38,541 I got you a new bandage. 334 00:33:41,833 --> 00:33:43,833 I told you the things I need are specific. 335 00:33:44,666 --> 00:33:46,583 Exact, precise. 336 00:33:47,916 --> 00:33:48,833 That's everything. 337 00:33:53,916 --> 00:33:55,125 The pepper's good. 338 00:33:56,250 --> 00:33:57,208 The fennel too. 339 00:33:57,291 --> 00:33:58,833 We couldn't trust each other. 340 00:33:58,916 --> 00:34:00,041 The parsley will do. 341 00:34:00,125 --> 00:34:03,875 I had searched for a substance, unnoticeable, odorless, 342 00:34:03,958 --> 00:34:05,041 toxic. 343 00:34:06,083 --> 00:34:10,375 I was as much prepared for the worst, as I was for a miracle. 344 00:34:10,458 --> 00:34:12,291 It'll work for the task at hand. 345 00:34:13,083 --> 00:34:15,125 Please bring the rest down. 346 00:34:15,208 --> 00:34:16,500 I'll get started. 347 00:34:16,583 --> 00:34:18,458 Why do you need all this stuff for? 348 00:34:18,541 --> 00:34:20,083 For your smell training. 349 00:34:21,166 --> 00:34:23,916 I wrote everything down for you while you were away. 350 00:34:24,000 --> 00:34:26,833 Read all of it. Then you'll be prepared. 351 00:34:27,916 --> 00:34:31,041 We'll start in the morning. Now go get some rest. 352 00:34:42,583 --> 00:34:45,250 "Odorant molecules are like tiny dust particles." 353 00:34:46,541 --> 00:34:49,666 "You have to imagine them like colorful butterflies." 354 00:34:49,750 --> 00:34:51,666 "Your body needs to be ready for it." 355 00:34:52,333 --> 00:34:55,708 "There are 20 million olfactory cells ready to awaken." 356 00:35:12,166 --> 00:35:14,708 Dorian returned to his world of scents. 357 00:35:22,166 --> 00:35:24,791 I could tell he had something else planned. 358 00:35:45,333 --> 00:35:46,708 Did you sleep well? 359 00:35:49,041 --> 00:35:49,958 It's tasty. 360 00:35:50,041 --> 00:35:51,875 Not easy for someone who can't smell. 361 00:35:53,583 --> 00:35:55,166 You cook like this for him too? 362 00:35:55,875 --> 00:35:57,333 I mean the father of your child. 363 00:36:00,708 --> 00:36:01,708 Seventh. 364 00:36:04,375 --> 00:36:06,375 No, it's the eighth week. 365 00:36:07,875 --> 00:36:09,625 Your scent will be inherited by them. 366 00:36:09,708 --> 00:36:11,458 Just teach me how to smell. 367 00:36:11,541 --> 00:36:14,041 I need to know more or I can't help you. 368 00:36:15,291 --> 00:36:16,708 What do you want me to do? 369 00:36:16,791 --> 00:36:19,833 Here. These are the six basic scents. 370 00:36:20,500 --> 00:36:23,625 All smells that exist are just a combination of these. 371 00:36:32,958 --> 00:36:33,916 Try them. 372 00:36:35,208 --> 00:36:36,041 Please. 373 00:36:51,541 --> 00:36:52,416 Nothing? 374 00:36:55,708 --> 00:36:56,625 And the others? 375 00:37:00,125 --> 00:37:01,125 Flowery. 376 00:37:01,666 --> 00:37:03,291 Fruity. 377 00:37:05,375 --> 00:37:06,458 Resinous. 378 00:37:14,041 --> 00:37:15,375 Smell every morning 379 00:37:16,833 --> 00:37:18,000 and night. 380 00:37:18,625 --> 00:37:20,666 Every day. Intentionally. 381 00:37:22,375 --> 00:37:25,750 Until you start to feel that something is changing. 382 00:37:27,291 --> 00:37:28,833 Begin your training now. 383 00:37:37,125 --> 00:37:39,166 If you can no longer hear anything… 384 00:37:41,250 --> 00:37:42,916 cannot see anything… 385 00:37:44,250 --> 00:37:46,250 then all that remains is touch, 386 00:37:46,333 --> 00:37:47,625 and smell. 387 00:37:49,583 --> 00:37:54,083 I concentrated all my perceptive power on rediscovering my sense of smell… 388 00:37:55,541 --> 00:37:58,750 The scent and the taste of things. 389 00:38:11,666 --> 00:38:12,875 I practiced. 390 00:38:23,250 --> 00:38:25,291 Every day anew. 391 00:38:27,583 --> 00:38:28,791 Again and again. 392 00:38:41,916 --> 00:38:43,500 Until I really believed 393 00:38:44,125 --> 00:38:45,666 something had changed. 394 00:38:49,750 --> 00:38:50,875 Good evening. 395 00:38:52,541 --> 00:38:53,583 How was your day? 396 00:38:58,583 --> 00:38:59,416 Well? 397 00:39:01,375 --> 00:39:03,166 Has anything changed? 398 00:39:29,208 --> 00:39:31,125 How did you lose your sense of smell? 399 00:39:32,791 --> 00:39:33,750 Tell me about it. 400 00:39:37,125 --> 00:39:38,333 It was winter. 401 00:39:40,541 --> 00:39:41,833 I had a cold. 402 00:39:44,625 --> 00:39:45,583 How old were you? 403 00:39:48,875 --> 00:39:50,291 I was seven. 404 00:39:51,166 --> 00:39:52,083 And your parents? 405 00:39:54,458 --> 00:39:55,833 My father had… 406 00:39:57,375 --> 00:39:58,541 already left. 407 00:39:59,916 --> 00:40:01,958 -And my mother… -They neglected you. 408 00:40:02,666 --> 00:40:04,083 She didn't take care of me. 409 00:40:05,583 --> 00:40:07,000 My cold got worse. 410 00:40:09,916 --> 00:40:11,375 Smells are feelings. 411 00:40:12,958 --> 00:40:13,958 Memories. 412 00:40:15,333 --> 00:40:16,541 You were seven years old. 413 00:40:16,625 --> 00:40:19,791 All your scents and smells you perceived before that moment, 414 00:40:20,500 --> 00:40:22,666 imprinted upon your brain forever. 415 00:40:23,791 --> 00:40:25,208 It cannot be erased. 416 00:40:26,625 --> 00:40:28,083 The smell of childhood. 417 00:40:29,291 --> 00:40:31,625 That's the key. You have to go back to that. 418 00:40:36,166 --> 00:40:37,958 This is totally insane. 419 00:40:44,666 --> 00:40:47,000 It's over. It doesn't work. 420 00:40:48,416 --> 00:40:49,583 You can't do it. 421 00:40:54,291 --> 00:40:55,833 We're all helpless as children. 422 00:40:57,291 --> 00:40:59,000 They do with you as they please. 423 00:41:01,250 --> 00:41:02,916 My father was a pastor here. 424 00:41:04,625 --> 00:41:06,916 And he thought I was a demon, same as you. 425 00:41:09,083 --> 00:41:10,291 But that's not true. 426 00:41:11,791 --> 00:41:13,416 We have this much in common. 427 00:41:14,875 --> 00:41:17,125 What happened to us as children… 428 00:41:20,291 --> 00:41:22,375 …we can't change that anymore. 429 00:41:42,875 --> 00:41:44,750 Thank you for the inspiration. 430 00:42:16,125 --> 00:42:19,875 Before leaving the bunker, Dorian created three scents. 431 00:42:21,125 --> 00:42:23,208 Two of them were to give him strength, 432 00:42:23,708 --> 00:42:26,208 to help him achieve his ultimate goal- 433 00:42:27,208 --> 00:42:29,708 creating the formula for the perfume of love. 434 00:42:30,583 --> 00:42:32,666 The third scent, however, was something else. 435 00:42:33,250 --> 00:42:36,666 It was a protective shield Dorian wore everywhere he went. 436 00:42:46,291 --> 00:42:48,458 This morning, Carlotta König, 437 00:42:49,083 --> 00:42:50,500 aka Rex, 438 00:42:51,166 --> 00:42:53,458 broke out of the forensic psychiatry unit. 439 00:42:53,541 --> 00:42:56,583 During morning lockup a guard went into her cell. 440 00:42:57,083 --> 00:42:59,291 He said, and I quote, 441 00:43:00,375 --> 00:43:04,166 "I looked at her. My heart recoiled inside me." 442 00:43:04,250 --> 00:43:08,166 "It became difficult to breathe and I was overcome with panic attacks." 443 00:43:08,750 --> 00:43:11,750 Then, for no apparent reason, he collapsed 444 00:43:11,833 --> 00:43:14,750 and König simply walked out of the psychiatric unit. 445 00:43:15,750 --> 00:43:16,791 Then there's this. 446 00:43:17,958 --> 00:43:20,750 This vial was found in her cell. 447 00:43:20,833 --> 00:43:24,333 The day before she was visited by someone who used a forged ID 448 00:43:24,416 --> 00:43:25,875 to get past personnel. 449 00:43:26,541 --> 00:43:28,791 We think he snuck in the vile somehow. 450 00:43:29,500 --> 00:43:31,875 We don't know if Dorian was behind this. 451 00:43:33,000 --> 00:43:34,208 When she was young, 452 00:43:34,291 --> 00:43:36,833 König was some sort of mathematical genius. 453 00:43:36,916 --> 00:43:38,291 She skipped several grades. 454 00:43:38,375 --> 00:43:41,250 Then had an accident where they rebuilt her cranium 455 00:43:41,333 --> 00:43:43,250 with a titanium plate on top. 456 00:43:44,625 --> 00:43:46,291 Her crimes are well-known. 457 00:43:47,625 --> 00:43:50,583 She cut the apocrine sweat glands out of her victims. 458 00:43:52,083 --> 00:43:54,250 The center of the human essence. 459 00:43:59,041 --> 00:44:01,750 I didn't know how long I had been lying there. 460 00:44:04,666 --> 00:44:07,333 I could sense that you were okay. 461 00:44:39,708 --> 00:44:41,791 My fall had changed something. 462 00:45:41,916 --> 00:45:43,125 Yeah. 463 00:46:04,375 --> 00:46:06,000 Ah! 464 00:46:17,000 --> 00:46:19,625 The invisible wall had vanished. 465 00:46:23,083 --> 00:46:26,666 But with the smell, memories returned, 466 00:46:27,958 --> 00:46:30,208 and a curiosity. 467 00:48:06,458 --> 00:48:07,541 She's alive. 468 00:49:51,541 --> 00:49:54,625 It all worked out, master. Thanks for getting me out. 469 00:49:56,125 --> 00:49:57,000 Cheesy, 470 00:49:57,500 --> 00:49:59,791 unwashed, too much garlic. 471 00:49:59,875 --> 00:50:01,083 Damn, I'm itchy. 472 00:50:01,166 --> 00:50:03,083 Those are side effects from the perfume. 473 00:50:04,041 --> 00:50:05,041 Oh yeah? 474 00:50:05,125 --> 00:50:07,333 The sex perfume? Somebody must have it. 475 00:50:07,416 --> 00:50:09,208 It's gotta be around, right? 476 00:50:09,291 --> 00:50:11,416 Yeah. I know who has it. 477 00:50:12,000 --> 00:50:13,625 Bah! Then who? 478 00:50:13,708 --> 00:50:15,208 I have to have it back. 479 00:50:15,291 --> 00:50:18,916 No, we'll make a new one. A better one. 480 00:50:19,000 --> 00:50:20,125 But I want the old one. 481 00:50:20,208 --> 00:50:21,083 Sexy sex! 482 00:50:21,166 --> 00:50:23,166 Rex, someone gave me new inspiration. 483 00:50:24,000 --> 00:50:25,000 A woman. 484 00:50:26,208 --> 00:50:27,916 The new one will be delicate… 485 00:50:28,958 --> 00:50:30,166 a thousand colors. 486 00:50:31,875 --> 00:50:34,333 It won't be anything like the first attempt. 487 00:50:35,125 --> 00:50:37,458 They will love us. L'amour. 488 00:50:38,625 --> 00:50:40,375 The formula has to be perfect. 489 00:50:41,708 --> 00:50:43,250 The exact composition. 490 00:50:44,083 --> 00:50:45,458 In the temple. 491 00:50:45,541 --> 00:50:48,333 And then I'll tell you who has the old perfume. 492 00:50:48,416 --> 00:50:49,416 Mm. 493 00:50:50,125 --> 00:50:52,083 Don't go! It won't happen again. 494 00:50:52,625 --> 00:50:54,250 Stefan! Wait! 495 00:51:01,500 --> 00:51:03,416 Since when can you smell again? 496 00:51:14,625 --> 00:51:16,125 Since I've been pregnant. 497 00:51:40,750 --> 00:51:42,625 We moved into the old country house 498 00:51:42,708 --> 00:51:44,375 that Juro had found for us. 499 00:52:14,583 --> 00:52:16,791 It could have been wonderful, 500 00:52:16,875 --> 00:52:18,083 without the lie 501 00:52:18,625 --> 00:52:23,000 that both kept us together, and separated us. 502 00:52:26,000 --> 00:52:28,916 I knew it couldn't go on like this much longer. 503 00:52:39,583 --> 00:52:44,750 INVESTIGATORS INTENSIFY SEARCH 504 00:52:44,833 --> 00:52:46,166 …FORENSIC PSYCHIATRY 505 00:52:54,583 --> 00:52:55,916 St. Alphons' rectory? 506 00:52:56,000 --> 00:52:57,833 Sunny Valentin. I called earlier. 507 00:52:58,541 --> 00:53:02,000 This is about an appointment with Father Abel Welsch. 508 00:53:02,083 --> 00:53:04,916 -Yes, like I said, he's sick. -Yes, I know he's not well. 509 00:53:05,000 --> 00:53:07,625 I just want to speak to him about his son Dorian. 510 00:53:07,708 --> 00:53:08,791 I'll be brief. 511 00:53:08,875 --> 00:53:11,666 One second. Let me see if he's available. 512 00:53:12,291 --> 00:53:13,875 Thank you. Thanks. I'll wait. 513 00:53:14,875 --> 00:53:17,250 Hey! 514 00:53:17,333 --> 00:53:19,666 Wow. Hey, there. It's so nice to see you. 515 00:53:19,750 --> 00:53:21,458 Sorry, he's unavailable right now. 516 00:53:21,541 --> 00:53:22,458 You two are happy, huh? 517 00:53:22,541 --> 00:53:25,000 Right, then I'll hear from him when he has time. 518 00:53:25,083 --> 00:53:27,916 Yes, we'll be in touch to make an appointment, if necessary. 519 00:53:28,000 --> 00:53:31,125 -Yeah, Good. Good, thanks. Bye, -Till then. 520 00:53:31,666 --> 00:53:34,000 Hi Juro, I wanted to surprise you. 521 00:53:34,583 --> 00:53:35,666 How are you? 522 00:53:36,458 --> 00:53:37,666 It's beautiful here. 523 00:53:55,083 --> 00:53:58,208 I had been going nonstop, so it's been nice getting a break from work. 524 00:54:16,583 --> 00:54:17,875 I'll be right back. 525 00:55:49,083 --> 00:55:51,375 I was looking for clues in Dorian's past 526 00:55:51,458 --> 00:55:53,041 that would bring me closer to him. 527 00:55:54,541 --> 00:55:56,708 Dorian's birth name was Noah. 528 00:55:58,791 --> 00:56:00,625 The stench was truly awful. 529 00:56:01,875 --> 00:56:03,541 No one wanted to be near him. 530 00:56:04,958 --> 00:56:07,083 Even his mother found it hard. 531 00:56:15,625 --> 00:56:17,083 He scared people. 532 00:56:19,666 --> 00:56:22,958 At some point he understood that it had to do with how he smelled. 533 00:56:30,000 --> 00:56:33,208 Pretty soon, he wanted to create a human scent for himself. 534 00:56:35,583 --> 00:56:38,166 And… And this older classmate, 535 00:56:38,875 --> 00:56:41,791 this girl nobody liked, Rex, 536 00:56:43,000 --> 00:56:44,583 she helped him do it. 537 00:56:46,833 --> 00:56:50,791 The African church had just sent me a small chimpanzee. 538 00:56:53,250 --> 00:56:56,208 Move, Rex. Faster, faster! We'll save it, Rex. 539 00:57:03,166 --> 00:57:05,916 They wanted to extract its scent from it, 540 00:57:07,541 --> 00:57:10,041 because it was so close to a human's. 541 00:57:15,541 --> 00:57:16,875 It was sinful. 542 00:57:19,666 --> 00:57:21,541 A daemon possessed my child. 543 00:57:23,041 --> 00:57:24,750 I wanted to help him. 544 00:57:35,208 --> 00:57:36,333 -No! -His nose. 545 00:57:36,416 --> 00:57:37,875 -His nose! -Please don't! 546 00:57:37,958 --> 00:57:40,250 -Calm. Nice and calm. No. -Dad. 547 00:57:44,083 --> 00:57:45,583 I couldn't stop him. 548 00:57:47,500 --> 00:57:48,666 No one can. 549 00:58:11,375 --> 00:58:12,916 Love. 550 00:58:14,291 --> 00:58:16,458 It… It smells of… 551 00:58:31,291 --> 00:58:32,125 Wrong! 552 00:58:40,791 --> 00:58:46,041 PEARL 553 00:58:50,666 --> 00:58:53,250 Who is this woman from the bunker? 554 00:58:53,333 --> 00:58:54,875 And this pearl? 555 00:58:54,958 --> 00:58:56,750 What is with this new formula? 556 00:59:00,583 --> 00:59:02,333 What does this woman have to do with it? 557 00:59:02,416 --> 00:59:04,708 And who has the old perfume now? 558 00:59:04,791 --> 00:59:05,791 Enough! 559 00:59:06,291 --> 00:59:08,041 I'll tell you when I'm ready. 560 00:59:08,125 --> 00:59:10,916 I… I didn't want to… 561 00:59:11,458 --> 00:59:13,916 It's so cold. I want to get out of here. 562 00:59:15,583 --> 00:59:17,125 It must be right this time. 563 00:59:18,500 --> 00:59:19,875 It has to be exact. 564 00:59:21,208 --> 00:59:22,500 There's only here. 565 00:59:23,208 --> 00:59:25,708 Only here can it be found. In the temple. 566 00:59:25,791 --> 00:59:27,250 And I'm not done yet. 567 00:59:28,166 --> 00:59:29,708 I only have the beginning. 568 00:59:31,625 --> 00:59:33,875 But can't you finish the formula over there? 569 00:59:34,375 --> 00:59:36,416 Everything is ready in the factory. 570 00:59:41,875 --> 00:59:45,750 The factory works for me. Find me the material. 571 00:59:47,291 --> 00:59:49,375 Are we starting? 572 00:59:49,458 --> 00:59:50,458 We're producing? 573 00:59:50,541 --> 00:59:52,875 Yes, I can taste the scent already. 574 01:00:08,708 --> 01:00:11,625 I finally got to the place where everything began. 575 01:00:23,250 --> 01:00:26,041 PEARL 576 01:00:46,541 --> 01:00:48,416 Thank you for the inspiration. 577 01:01:22,291 --> 01:01:25,666 Beautiful, beautiful material. 578 01:01:44,458 --> 01:01:46,416 I sent Dorian a sign. 579 01:01:48,458 --> 01:01:51,000 I wanted him to know I was looking for him. 580 01:02:00,250 --> 01:02:02,250 -I'll tell you who has it. -Who? 581 01:02:04,250 --> 01:02:05,875 She burned down the temple. 582 01:02:06,875 --> 01:02:08,833 She stole the perfume from the lab. 583 01:02:10,875 --> 01:02:12,166 She should pay for that. 584 01:02:45,625 --> 01:02:46,541 Juro? 585 01:03:14,375 --> 01:03:15,458 Where is it? 586 01:03:17,791 --> 01:03:19,000 You have it. I know it. 587 01:03:20,708 --> 01:03:23,000 Give it to me now. 588 01:03:23,083 --> 01:03:24,916 I have to have it all for myself. 589 01:03:27,166 --> 01:03:28,083 Go on. 590 01:03:29,375 --> 01:03:30,541 Give it to me. 591 01:03:31,166 --> 01:03:32,125 Come on now. 592 01:03:34,500 --> 01:03:36,666 Shit! I know it's here! 593 01:03:36,750 --> 01:03:39,041 Show me where you've hid it! 594 01:03:45,083 --> 01:03:46,000 Okay. 595 01:03:47,958 --> 01:03:49,375 Let's be real. 596 01:03:49,458 --> 01:03:51,083 You can't keep it, you know? 597 01:03:51,916 --> 01:03:52,750 Huh. 598 01:03:53,500 --> 01:03:54,416 Look, 599 01:03:55,666 --> 01:03:57,041 this carves up the material. 600 01:03:59,208 --> 01:04:00,708 A measured procedure. 601 01:04:01,791 --> 01:04:02,833 And then stirring. 602 01:04:03,583 --> 01:04:04,791 Stirring, stirring. 603 01:04:05,750 --> 01:04:07,333 Boiling until Dorian is ready. 604 01:04:09,958 --> 01:04:11,041 Now talk. 605 01:04:11,125 --> 01:04:12,041 Do it. 606 01:04:13,875 --> 01:04:16,041 Do it for your shit baby. 607 01:04:55,833 --> 01:04:57,041 Give it to me. 608 01:05:00,750 --> 01:05:02,708 Please, give it to me. 609 01:05:16,625 --> 01:05:18,125 I have nothing else. 610 01:05:20,750 --> 01:05:22,791 I need it a lot more than you. 611 01:05:25,583 --> 01:05:26,708 Let it go. 612 01:05:27,958 --> 01:05:29,000 Let it go. 613 01:05:30,333 --> 01:05:31,291 Please. 614 01:07:02,375 --> 01:07:03,583 Sunny. 615 01:07:14,958 --> 01:07:16,250 Come with me! 616 01:07:21,250 --> 01:07:23,125 Any evidence in the yard? 617 01:07:23,208 --> 01:07:25,791 CSI! I need a DNA analysis. 618 01:07:26,791 --> 01:07:28,000 Talk to the neighbors? 619 01:07:28,083 --> 01:07:31,250 None of this makes any sense. 620 01:07:31,333 --> 01:07:33,041 Crazy! 621 01:07:33,125 --> 01:07:34,041 Hi. 622 01:07:38,791 --> 01:07:40,458 Good thing Juro called us. 623 01:07:43,750 --> 01:07:45,333 There's nothing down here either. 624 01:07:45,416 --> 01:07:47,166 You looked everywhere? 625 01:07:47,250 --> 01:07:50,416 Come here. Carlotta König's fingerprints are all over inside the house. 626 01:07:51,541 --> 01:07:52,625 She was here. 627 01:07:52,708 --> 01:07:55,333 Yes, when I… 628 01:07:56,708 --> 01:07:58,291 …got home yesterday, um… 629 01:07:59,375 --> 01:08:01,791 They scoured the house, and then… 630 01:08:01,875 --> 01:08:03,708 No idea, suddenly I was out. 631 01:08:03,791 --> 01:08:04,625 Blackout? 632 01:08:04,708 --> 01:08:05,875 Mm-hmm. 633 01:08:05,958 --> 01:08:07,291 We found something. 634 01:08:08,958 --> 01:08:13,166 A five-liter pool of blood on the road, and we know it was König's blood type. 635 01:08:14,416 --> 01:08:17,250 The titanium plate from her skull was found in a ditch. 636 01:08:17,958 --> 01:08:19,583 But we haven't found a body. 637 01:08:21,041 --> 01:08:24,250 Forensics has finished downstairs. You can use your things again. 638 01:08:24,333 --> 01:08:26,166 I'm just going to have a look around. 639 01:08:45,416 --> 01:08:46,250 Hm. 640 01:09:32,041 --> 01:09:35,375 What's going on here? Sunny is acting strange. 641 01:09:35,458 --> 01:09:38,541 -Are you taking some kind of drugs? -What? Of course not. 642 01:09:39,791 --> 01:09:41,541 Juro, you have a family. 643 01:09:42,666 --> 01:09:44,875 Two children and a pregnant girlfriend. 644 01:09:52,208 --> 01:09:54,083 Did you sleep over at Rosa's? 645 01:09:59,041 --> 01:10:00,375 Yeah, I… 646 01:10:03,416 --> 01:10:05,208 You can't have two women. 647 01:10:06,500 --> 01:10:07,958 Why are you doing this? 648 01:10:08,833 --> 01:10:10,708 You're the most reliable person I know. 649 01:10:11,958 --> 01:10:13,833 Now you're all over the place. 650 01:10:13,916 --> 01:10:15,958 I know. It scares the shit out of me. 651 01:10:16,875 --> 01:10:20,000 Tina, I, I… I think I'm… 652 01:10:21,333 --> 01:10:22,916 I think I'm going insane. 653 01:10:40,791 --> 01:10:41,958 Take a deep breath. 654 01:10:42,041 --> 01:10:43,583 I had to let Juro go. 655 01:10:43,666 --> 01:10:45,625 Juro, Look at me. 656 01:10:45,708 --> 01:10:46,708 Take a deep breath. 657 01:10:46,791 --> 01:10:49,000 It was the best thing for all of us. 658 01:11:11,750 --> 01:11:13,750 Sorry, I can't eat anything. 659 01:11:31,791 --> 01:11:33,750 You have to go back to your family. 660 01:11:42,833 --> 01:11:43,791 I, uh… 661 01:11:48,000 --> 01:11:48,916 Sunny? 662 01:12:19,833 --> 01:12:22,291 Dorian and I had both lost our footing. 663 01:12:23,666 --> 01:12:25,666 We were left to our own devices. 664 01:12:32,416 --> 01:12:34,708 I saw what happened to Rex on the news. 665 01:12:35,291 --> 01:12:36,750 I can't do it without her. 666 01:12:36,833 --> 01:12:40,583 It is the harvesting, cutting the skin of the material. 667 01:12:40,666 --> 01:12:42,416 I can't possibly do it. 668 01:12:42,500 --> 01:12:45,500 You once told me about a very similar experience. 669 01:12:46,083 --> 01:12:47,583 Please send me a reply. 670 01:12:51,375 --> 01:12:52,958 In his desperation, 671 01:12:53,041 --> 01:12:55,708 Dorian turned to a perfumer that he admired. 672 01:12:57,166 --> 01:12:59,250 But what he painfully longed for, 673 01:13:00,500 --> 01:13:04,458 was the inspiration to finish his formula. 674 01:13:07,625 --> 01:13:09,250 He needed me for that. 675 01:13:22,208 --> 01:13:25,416 I forced myself to bury the last drops of the perfume. 676 01:14:28,208 --> 01:14:30,083 I've waiting for you. 677 01:14:35,083 --> 01:14:37,166 We've both hurt one another. 678 01:14:39,375 --> 01:14:41,083 But you need my perfume. 679 01:14:43,583 --> 01:14:46,208 And I need you to complete my formula. 680 01:14:47,375 --> 01:14:48,333 Never. 681 01:14:49,041 --> 01:14:49,916 You do. 682 01:14:52,875 --> 01:14:55,041 This was buried in front of your house. 683 01:14:57,541 --> 01:14:59,250 I need you to be my muse again. 684 01:15:03,208 --> 01:15:04,541 My inspiration. 685 01:15:08,958 --> 01:15:10,166 You'll be happy, 686 01:15:10,958 --> 01:15:11,958 trust me. 687 01:15:12,041 --> 01:15:13,166 Mmm… 688 01:15:25,125 --> 01:15:26,166 Don't be afraid. 689 01:15:28,166 --> 01:15:29,583 Everything will be fine. 690 01:16:26,875 --> 01:16:27,916 What is it? 691 01:16:29,041 --> 01:16:30,125 You're cold. 692 01:16:30,208 --> 01:16:31,250 -No. -You're cold. 693 01:16:31,791 --> 01:16:33,583 It's stronger than your will. 694 01:16:34,583 --> 01:16:35,958 You can't do it. 695 01:16:38,125 --> 01:16:39,416 You can't do it. 696 01:16:40,375 --> 01:16:41,208 What is it? 697 01:16:41,291 --> 01:16:42,666 -How can you… -It's fine. 698 01:16:42,750 --> 01:16:45,500 How can you create love if you don't know how to love? 699 01:16:46,125 --> 01:16:47,500 I can't help you. 700 01:16:48,416 --> 01:16:49,958 You don't even know 701 01:16:50,750 --> 01:16:52,458 what you're trying to create. 702 01:17:25,291 --> 01:17:26,375 Asshole! 703 01:17:29,541 --> 01:17:31,916 True love can never be forced. 704 01:17:32,000 --> 01:17:34,041 When it does arrive, it's easy. 705 01:17:34,625 --> 01:17:37,708 -So I took it. -Wow. Very cool. 706 01:17:38,958 --> 01:17:40,291 Call me Jackie, yeah? 707 01:17:43,541 --> 01:17:44,666 Fellow runaway? 708 01:17:45,291 --> 01:17:46,166 Mm-hmm. 709 01:17:54,125 --> 01:17:58,083 The perfumer Dorian was wanting to meet was Mortiz De Vries. 710 01:17:58,625 --> 01:18:00,541 He also searched tirelessly 711 01:18:00,625 --> 01:18:03,625 to find a formula for a perfume of love. 712 01:18:04,250 --> 01:18:05,250 The pearl. 713 01:18:06,708 --> 01:18:08,000 Is that your secret? 714 01:18:08,583 --> 01:18:10,083 So you got my emails then? 715 01:18:14,375 --> 01:18:16,541 -I brought something for you. -That there? 716 01:18:28,875 --> 01:18:31,291 -What is this? -What is the pearl? 717 01:18:31,875 --> 01:18:32,916 How does it open? 718 01:18:33,500 --> 01:18:34,958 I asked you first. 719 01:18:35,041 --> 01:18:36,875 The pearl is the last element. 720 01:18:38,875 --> 01:18:40,041 The heart of it all. 721 01:18:42,375 --> 01:18:43,625 How does it open? 722 01:18:51,375 --> 01:18:52,416 What is this? 723 01:18:53,833 --> 01:18:55,333 La machine d'amour. 724 01:18:57,708 --> 01:18:59,500 How does it work, this machine? 725 01:19:03,750 --> 01:19:06,333 It extracts the body's scent through its pores. 726 01:19:09,416 --> 01:19:10,625 Without a trace. 727 01:19:12,250 --> 01:19:13,333 No incisions. 728 01:19:16,583 --> 01:19:17,708 A vacuum. 729 01:19:18,791 --> 01:19:20,666 Yes, a vacuum. 730 01:19:22,333 --> 01:19:23,875 The knife is the problem. 731 01:19:25,125 --> 01:19:26,875 By our first touch, 732 01:19:26,958 --> 01:19:29,333 we have desecrated its uniqueness. 733 01:19:30,458 --> 01:19:31,833 Cut into this? 734 01:19:33,375 --> 01:19:34,875 We've destroyed it entirely. 735 01:19:35,458 --> 01:19:37,083 The problem is all the violence, 736 01:19:37,166 --> 01:19:39,583 the influence you've left behind while obtaining it. 737 01:19:39,666 --> 01:19:40,833 And this machine 738 01:19:40,916 --> 01:19:42,791 can solve all your problems. 739 01:19:48,416 --> 01:19:49,625 What is the pearl? 740 01:19:56,125 --> 01:19:57,208 You're doubtful. 741 01:20:00,500 --> 01:20:01,958 I'm not a natural talent. 742 01:20:03,625 --> 01:20:05,708 I taught myself most of what I know. 743 01:20:08,125 --> 01:20:10,041 There are dark things inside my mind. 744 01:20:10,791 --> 01:20:13,083 Oh, the darkness. 745 01:20:14,041 --> 01:20:15,333 Don't be too scared. 746 01:20:16,750 --> 01:20:17,958 What you need… 747 01:20:19,500 --> 01:20:20,791 is a little levity. 748 01:20:21,583 --> 01:20:23,125 Heavy minds cannot fly. 749 01:20:28,458 --> 01:20:32,208 This makes you a thousand times more sensitive to all the scents in the world. 750 01:21:28,041 --> 01:21:30,833 The perfume slowly lost its power over me. 751 01:22:05,041 --> 01:22:07,458 So you don't want to tell me what the pearl is. 752 01:22:11,416 --> 01:22:12,750 Well, isn't that great… 753 01:22:18,416 --> 01:22:20,125 Le beaux jours sont finis. 754 01:22:26,083 --> 01:22:29,458 If I don't know what love is because I've never experienced it, 755 01:22:30,541 --> 01:22:31,833 can I create the perfume? 756 01:22:39,166 --> 01:22:40,958 What's up with love and people? 757 01:23:34,208 --> 01:23:35,250 I looked for him. 758 01:23:36,333 --> 01:23:38,500 But this time Dorian was a step ahead. 759 01:23:47,625 --> 01:23:49,375 Hey, Sunny, it's me, Stefan. 760 01:23:49,458 --> 01:23:52,166 I wanted to spend a few nights at your place with Jackie. 761 01:23:52,250 --> 01:23:54,333 I was hoping that'd be okay? 762 01:23:56,833 --> 01:23:59,041 -Which one's her place? -Must live somewhere over there. 763 01:23:59,625 --> 01:24:01,750 -Stefan! Where are you? -Come find me! 764 01:24:01,833 --> 01:24:04,750 I had no idea Dorian was spying on me the whole time. 765 01:24:05,250 --> 01:24:08,166 If I had, I never would have let them stay with me. 766 01:24:08,250 --> 01:24:09,208 Boo! 767 01:24:19,541 --> 01:24:22,708 Hey, roomie, where are you? We can't wait to see you! 768 01:24:35,291 --> 01:24:36,333 Hello! 769 01:24:37,083 --> 01:24:38,375 I'm here. 770 01:24:40,666 --> 01:24:41,666 Stefan? 771 01:24:56,375 --> 01:24:57,958 Dorian had left a message. 772 01:24:59,208 --> 01:25:01,000 He wanted me to come to him. 773 01:25:01,500 --> 01:25:03,250 I knew it was a trap. 774 01:25:04,791 --> 01:25:06,916 Hey! 775 01:25:08,083 --> 01:25:09,333 Jackie! 776 01:25:11,166 --> 01:25:12,250 Jackie! 777 01:25:17,750 --> 01:25:18,958 Fuck, fuck, fuck, fuck! 778 01:26:05,541 --> 01:26:06,375 Stefan? 779 01:26:10,125 --> 01:26:11,208 I'm here. 780 01:26:21,125 --> 01:26:22,000 Sunny. 781 01:26:23,583 --> 01:26:25,875 Your pearl has reignited my inspiration. 782 01:26:28,625 --> 01:26:30,500 The scent of a baby. 783 01:26:32,375 --> 01:26:35,041 Ever since we were in that bunker together, I've known. 784 01:26:36,000 --> 01:26:36,916 A baby. 785 01:26:37,958 --> 01:26:40,625 That must be the heartbeat of my new formula. 786 01:26:43,166 --> 01:26:44,333 A baby, 787 01:26:45,500 --> 01:26:47,791 the most beautiful scent in the world. 788 01:26:52,333 --> 01:26:54,958 You are right. I know nothing about love. 789 01:26:56,208 --> 01:26:57,875 But I still can't give up. 790 01:26:59,583 --> 01:27:01,166 You will teach it to me. 791 01:27:02,083 --> 01:27:03,083 True love. 792 01:27:08,333 --> 01:27:10,000 I had to do that 793 01:27:10,083 --> 01:27:11,666 or you wouldn't have come. 794 01:27:24,791 --> 01:27:26,375 Look how beautiful it is here. 795 01:27:28,333 --> 01:27:29,708 Everything shines. 796 01:27:39,166 --> 01:27:40,458 We belong together. 797 01:27:44,041 --> 01:27:45,875 Your baby, me 798 01:27:47,208 --> 01:27:48,250 and you. 799 01:27:49,041 --> 01:27:50,375 We're a family. 800 01:27:51,541 --> 01:27:52,958 That is our destiny. 801 01:27:53,666 --> 01:27:55,291 It has been from the beginning. 802 01:27:55,916 --> 01:27:57,291 Ever since we met. 803 01:28:30,000 --> 01:28:32,000 You'll never smell anything again. 804 01:28:39,583 --> 01:28:43,750 I had carried the toxic, odorless substance with me the entire time. 805 01:28:50,958 --> 01:28:53,875 I took away everything he'd ever lived for. 806 01:28:55,500 --> 01:28:58,125 His dream of a perfume of love. 807 01:29:00,000 --> 01:29:03,125 His unique ability to recognize smells, 808 01:29:03,208 --> 01:29:04,416 remember them, 809 01:29:04,500 --> 01:29:05,750 and preserve them. 810 01:29:25,916 --> 01:29:27,625 I was free. 811 01:30:05,875 --> 01:30:07,958 No one found out what had happened. 812 01:30:08,875 --> 01:30:11,166 Not even Juro, your father. 813 01:30:12,000 --> 01:30:14,916 The perpetrator was found covered in black ink. 814 01:30:15,000 --> 01:30:16,625 He obviously had been drugged. 815 01:30:23,125 --> 01:30:24,458 My dreams… 816 01:30:25,250 --> 01:30:27,041 You can never imprison them. 817 01:30:29,916 --> 01:30:31,250 For one day 818 01:30:32,708 --> 01:30:35,125 we will build a hot air balloon together, 819 01:30:38,333 --> 01:30:39,958 and then we'll scatter 820 01:30:41,166 --> 01:30:42,333 my perfume 821 01:30:43,416 --> 01:30:47,708 over countries, cities, and mountains, 822 01:30:50,666 --> 01:30:52,208 until all hate 823 01:30:54,791 --> 01:30:56,125 turns into love. 824 01:30:59,958 --> 01:31:01,041 Here. 825 01:31:03,041 --> 01:31:05,166 Now you know our story. 826 01:31:08,833 --> 01:31:10,333 You needn't be afraid. 827 01:31:10,416 --> 01:31:12,458 Ooh. Ooh. Wow. 828 01:31:16,958 --> 01:31:18,791 Look, is it a butterfly? 829 01:31:20,000 --> 01:31:21,416 Oh…