1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,066 --> 00:00:02,500 This program is rated G 3 00:00:04,233 --> 00:00:07,300 and is suitable for general audiences. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:50,066 --> 00:00:51,967 - Good morning, Abby! - Good morning, Sean. 6 00:00:52,100 --> 00:00:53,500 It's going to be a good day. 7 00:00:53,633 --> 00:00:55,433 It's a rainless morning in Seattle. 8 00:00:55,567 --> 00:00:56,367 How's Bella? 9 00:00:56,500 --> 00:00:57,667 Vet said no fleas, thanks for asking. 10 00:00:57,800 --> 00:00:58,266 Mmhm. 11 00:00:58,400 --> 00:00:59,333 Your wedding dress? 12 00:00:59,467 --> 00:01:00,900 Yep. I don't want the movers anywhere near it. 13 00:01:01,033 --> 00:01:02,467 Smart. Peek? 14 00:01:02,600 --> 00:01:04,500 Nope. You'll have to wait four weeks. 15 00:01:04,633 --> 00:01:06,367 Twenty-eight days, to be exact. 16 00:01:06,500 --> 00:01:08,066 So stoked for Paris. 17 00:01:08,200 --> 00:01:09,333 Today's list, please. 18 00:01:09,467 --> 00:01:10,867 Yes. The clothes I shipped last week will arrive in Paris 19 00:01:11,000 --> 00:01:12,033 the day you land. 20 00:01:12,166 --> 00:01:13,133 Ok, perfect. Will they be... 21 00:01:13,266 --> 00:01:14,967 Yes, waiting for you in your suite at the Ritz. 22 00:01:15,100 --> 00:01:16,100 Great, and? 23 00:01:16,233 --> 00:01:17,734 The wedding coordinator, Francois called from Paris. 24 00:01:17,867 --> 00:01:18,734 He has a really thick accent 25 00:01:18,867 --> 00:01:20,233 but I think he said "flowers splendid." 26 00:01:20,367 --> 00:01:21,200 Great. 27 00:01:21,333 --> 00:01:22,200 Or it might have been "flowers dead." 28 00:01:22,333 --> 00:01:23,166 I can't be sure. 29 00:01:23,300 --> 00:01:24,800 Oh, let's go with splendid. 30 00:01:24,934 --> 00:01:25,967 And? 31 00:01:26,100 --> 00:01:27,367 You and Edward are scheduled to Zoom tonight at 9:00PM 32 00:01:27,500 --> 00:01:29,000 with Francois to finalize the menu. 33 00:01:29,133 --> 00:01:31,734 Perfect. Can I get a hard copy of what he's come up with? 34 00:01:31,867 --> 00:01:33,066 On your desk. 35 00:01:33,333 --> 00:01:36,033 As of this morning, there are now 287 RSVPs. 36 00:01:36,166 --> 00:01:37,800 What's French for "panic attack?" 37 00:01:37,934 --> 00:01:40,066 9:00PM? Isn't that a little late for a Zoom? 38 00:01:40,200 --> 00:01:41,633 6:00AM tomorrow morning, Paris time. 39 00:01:41,767 --> 00:01:43,467 Right. Sometimes I forget I'm moving nine hours 40 00:01:43,600 --> 00:01:45,700 into the future. 41 00:01:47,800 --> 00:01:50,367 What, is there something else? 42 00:01:50,500 --> 00:01:55,567 It's just... I'm going to miss you. 43 00:01:55,700 --> 00:01:58,800 Same. And don't worry because you're reassigned to marketing, 44 00:01:58,934 --> 00:01:59,967 we'll still be working together, 45 00:02:00,166 --> 00:02:01,700 just on opposite sides of the world. 46 00:02:01,834 --> 00:02:03,800 Awesome. I am excited. 47 00:02:03,934 --> 00:02:05,867 Oh, and I sent you a link for your French marriage license. 48 00:02:06,000 --> 00:02:08,033 You and Edward just need to DocuSign. 49 00:02:08,166 --> 00:02:09,467 Oh. 50 00:02:09,600 --> 00:02:11,133 Are you ok? 51 00:02:11,266 --> 00:02:12,867 In all the rush I completely forgot. 52 00:02:13,000 --> 00:02:14,967 I can't believe myself sometimes. 53 00:02:15,100 --> 00:02:16,233 What is it? 54 00:02:16,367 --> 00:02:18,133 I'll need you to access the Benton County records portal 55 00:02:18,266 --> 00:02:20,100 and download a copy of my divorce decree. 56 00:02:20,233 --> 00:02:21,533 I'll need that for the marriage license. 57 00:02:21,667 --> 00:02:23,200 Wait, you were married? 58 00:02:23,333 --> 00:02:25,533 For less than a month when I was 18. 59 00:02:25,667 --> 00:02:26,867 A stupid mistake from my youth. 60 00:02:27,000 --> 00:02:27,934 What happened? 61 00:02:28,066 --> 00:02:30,100 I woke up one morning to a note on his pillow. 62 00:02:30,233 --> 00:02:31,633 He ran off to Alaska. 63 00:02:31,767 --> 00:02:33,600 You're kidding. What did the note say? 64 00:02:33,734 --> 00:02:34,767 Just that he wasn't ready for marriage, 65 00:02:34,900 --> 00:02:35,567 something like that. 66 00:02:35,700 --> 00:02:36,700 Ouch. 67 00:02:39,233 --> 00:02:42,800 So the divorce papers? Maybe you should get on that. 68 00:02:42,934 --> 00:02:44,166 Right. 69 00:03:23,900 --> 00:03:26,367 Oh hey, in comes my best customer. 70 00:03:26,500 --> 00:03:27,367 Morning, Luke. 71 00:03:27,500 --> 00:03:30,100 Morning, Joe. So, listen, is my order ready? 72 00:03:30,233 --> 00:03:31,200 You bet. 73 00:03:33,467 --> 00:03:34,400 Ah. 74 00:03:34,533 --> 00:03:37,667 Here you go. Two cans of Oyster White, flat. 75 00:03:37,800 --> 00:03:38,300 On your account. 76 00:03:38,433 --> 00:03:39,533 Excellent. Thanks, man 77 00:03:39,667 --> 00:03:42,700 Yeah, I figured you won the bid on that Johnson house, 78 00:03:42,834 --> 00:03:45,333 considering you changed the order three times already. 79 00:03:45,467 --> 00:03:47,667 Well, let's be honest, not the most decisive of clients. 80 00:03:47,800 --> 00:03:48,767 Yeah, so I heard. 81 00:03:48,900 --> 00:03:50,934 Hey, I also heard about your other painting gig. 82 00:03:51,066 --> 00:03:53,166 Not that those clients need a lot of handholding. 83 00:03:53,300 --> 00:03:54,133 That bunch? 84 00:03:54,266 --> 00:03:55,300 Come on, they're the most decisive clients 85 00:03:55,433 --> 00:03:56,800 I've ever worked with, Joe. 86 00:04:01,066 --> 00:04:04,100 Very nice. I like that. 87 00:04:07,066 --> 00:04:10,333 Travis, that is so amazing. 88 00:04:10,467 --> 00:04:12,266 But no trees? 89 00:04:12,400 --> 00:04:14,900 It's in the future. When all the trees are gone. 90 00:04:15,033 --> 00:04:18,266 Oh, ok, I see. That's kind of sad, isn't it? 91 00:04:18,400 --> 00:04:20,166 It is what it is. 92 00:04:20,300 --> 00:04:22,100 Well, I have a great idea. 93 00:04:22,233 --> 00:04:24,000 What do you think, we put some beautiful trees in there 94 00:04:24,133 --> 00:04:26,333 and maybe it'll spur people to fight for them. 95 00:04:26,467 --> 00:04:28,066 Like, inspire them? 96 00:04:28,200 --> 00:04:31,734 Exactly like inspire. Give it some thought, bud. 97 00:04:34,300 --> 00:04:35,266 Wow. 98 00:04:45,533 --> 00:04:46,667 Pardon me, miss. 99 00:04:46,800 --> 00:04:49,166 You know where I can find a good cup of coffee around here? 100 00:04:49,300 --> 00:04:50,934 Bonsoir, mon amour. 101 00:04:51,066 --> 00:04:53,900 Bonsoir. Un bisou s'il vous plait. 102 00:04:55,166 --> 00:04:58,734 Mm. I've been looking forward to that all day. 103 00:04:58,867 --> 00:04:59,867 Do you want to elope, right now? 104 00:05:00,066 --> 00:05:03,133 Just find a Justice of the Peace or a notary public 105 00:05:03,266 --> 00:05:04,567 and just get married right now? 106 00:05:04,700 --> 00:05:05,834 Notaries can marry people? 107 00:05:05,967 --> 00:05:07,233 Apparently. Yes. 108 00:05:07,367 --> 00:05:08,133 Hm. 109 00:05:08,266 --> 00:05:09,667 No, no, no. Please. Put that down. 110 00:05:09,800 --> 00:05:10,667 No more work. 111 00:05:10,800 --> 00:05:12,600 No, Edward, I have so much I need to do. 112 00:05:12,734 --> 00:05:14,633 I know, but you can take a little break. 113 00:05:14,767 --> 00:05:15,967 Ugh. 114 00:05:18,200 --> 00:05:20,600 So, Ruthie scored highest in her class. 115 00:05:20,734 --> 00:05:22,967 What? Ruthie, that's great! 116 00:05:23,100 --> 00:05:25,967 Mr. Hansen said it was the best sophomore paper he's ever read. 117 00:05:26,100 --> 00:05:29,500 Wow. I'm so proud of you, that's fabulous. 118 00:05:29,633 --> 00:05:31,567 Look at this, you know, my niece is a writer. 119 00:05:31,700 --> 00:05:33,900 But, I also want to ask, how is the music going? 120 00:05:34,033 --> 00:05:35,567 I've actually started my own band. 121 00:05:35,700 --> 00:05:36,467 Really? 122 00:05:36,600 --> 00:05:39,567 It's called Ruthie's Status Update. 123 00:05:39,700 --> 00:05:41,467 Of course it is. Of course it is. 124 00:05:42,633 --> 00:05:43,533 You know, one day we'll say we knew you when. 125 00:05:43,667 --> 00:05:46,266 Or in my case, I will say I birthed her when. 126 00:05:48,266 --> 00:05:50,166 Mom, Claire and Ashley are texting. Can I go? 127 00:05:50,300 --> 00:05:52,400 Alright. Just say thanks to your uncle Luke first. 128 00:05:52,533 --> 00:05:54,233 Thank you for getting my favorite spicy tofu. 129 00:05:54,367 --> 00:05:54,800 Bring it in. 130 00:05:54,934 --> 00:05:55,567 Thank you. 131 00:05:55,700 --> 00:05:56,467 - Bye. Love you. - Love you. 132 00:05:56,600 --> 00:05:57,633 Love you too! 133 00:05:58,633 --> 00:06:01,333 Ugh. In two years she will be in college. 134 00:06:01,467 --> 00:06:02,700 I know. That's crazy. 135 00:06:02,834 --> 00:06:04,400 I mean, she's grown up so fast, Robin. 136 00:06:05,633 --> 00:06:07,900 Listen, I'm sorry I missed so much of it, I am. 137 00:06:08,033 --> 00:06:09,300 Well, you're here now. 138 00:06:09,433 --> 00:06:10,734 And thank you, by the way. 139 00:06:10,867 --> 00:06:11,667 For what? 140 00:06:11,800 --> 00:06:14,200 For being such a great uncle to her. 141 00:06:14,333 --> 00:06:16,200 Well, she's a great person. 142 00:06:16,333 --> 00:06:17,967 I agree. 143 00:06:18,100 --> 00:06:20,233 Single motherhood is its own art form, you know. 144 00:06:20,367 --> 00:06:22,500 Oh yeah. And you are Frida Kahlo. 145 00:06:22,633 --> 00:06:24,266 Oh, you're sweet. 146 00:06:26,000 --> 00:06:27,633 I think that's my favorite of yours. 147 00:06:27,767 --> 00:06:29,000 Oh, really? 148 00:06:29,133 --> 00:06:30,533 Yeah. 149 00:06:31,300 --> 00:06:32,400 Yeah, mine too. 150 00:06:32,533 --> 00:06:36,033 Whatever happened to your idea of living for your art? 151 00:06:36,166 --> 00:06:37,867 Um, pipe dream. 152 00:06:39,166 --> 00:06:40,033 Well, maybe for now, 153 00:06:40,166 --> 00:06:42,367 but you never know where life will take you. 154 00:06:42,500 --> 00:06:44,633 Yeah, well, right now Robin, 155 00:06:44,767 --> 00:06:46,000 life's taken me to the dishwasher. 156 00:06:46,133 --> 00:06:47,467 Can you grab your plate? 157 00:06:47,600 --> 00:06:48,867 Yes, big brother. 158 00:07:00,500 --> 00:07:03,367 Edward, you've outdone yourself. 159 00:07:03,500 --> 00:07:06,100 Well, I thought it would be nice to have a little picnic 160 00:07:06,233 --> 00:07:08,367 before our big call. 161 00:07:08,500 --> 00:07:10,734 So, I picked up a few things. 162 00:07:10,867 --> 00:07:12,734 A decidedly French theme, I see. 163 00:07:12,867 --> 00:07:14,734 - Bien oui, ma cherie! 164 00:07:14,867 --> 00:07:18,400 To get us in the spirit for our big adventure. 165 00:07:18,533 --> 00:07:20,066 And, from what I hear, 166 00:07:20,200 --> 00:07:22,633 Paris has its share of fine wine too. 167 00:07:22,767 --> 00:07:25,000 Hmm. I've heard that too. 168 00:07:30,266 --> 00:07:35,033 You know, my dad left my mom when I was three 169 00:07:35,166 --> 00:07:38,300 and two years later she met Leo and from then on, 170 00:07:38,433 --> 00:07:39,467 he was my rock. 171 00:07:39,600 --> 00:07:41,233 Always there for me. 172 00:07:41,367 --> 00:07:48,700 And, I want to thank you for being there for me too. 173 00:07:48,834 --> 00:07:50,533 And for being willing to go along 174 00:07:50,667 --> 00:07:53,233 and share this dream with me. 175 00:07:54,166 --> 00:07:56,367 There's nowhere on Earth I'd rather be 176 00:07:56,500 --> 00:07:58,767 than right here with you. 177 00:07:58,900 --> 00:08:01,300 You say the nicest things. 178 00:08:03,166 --> 00:08:05,700 I know this is going to present some challenges for your work. 179 00:08:05,834 --> 00:08:09,567 No, Abby, I... I trade online. I can do that from anywhere. 180 00:08:12,233 --> 00:08:16,967 A toast. To true love. 181 00:08:17,600 --> 00:08:22,467 A journey that starts at forever and ends at never. 182 00:08:25,000 --> 00:08:28,767 That's beautiful. Did you write that? 183 00:08:28,900 --> 00:08:31,934 No. I got it from a fortune cookie. 184 00:08:32,066 --> 00:08:33,834 Yeah, I had Chinese for lunch. 185 00:08:38,567 --> 00:08:40,467 Oh! You know what that means. 186 00:08:40,600 --> 00:08:41,800 Time to talk wedding. 187 00:08:44,834 --> 00:08:47,033 Bonjour, Francois! 188 00:08:50,400 --> 00:08:51,800 I can't believe the Summer Festival's been going 189 00:08:51,934 --> 00:08:53,300 for 50 years. 190 00:08:54,900 --> 00:08:57,467 Your mom and dad had their first date there? 191 00:08:57,600 --> 00:08:59,233 I know, so did I. 192 00:09:01,367 --> 00:09:03,367 Hey, did you hear George Bingham died? 193 00:09:03,500 --> 00:09:06,000 I did. Yeah, he was our divorce lawyer, you know. 194 00:09:06,133 --> 00:09:09,333 Yeah. I wonder how Abby is these days. 195 00:09:09,467 --> 00:09:10,900 I have no idea. 196 00:09:11,033 --> 00:09:12,400 You know, I hear that she's... 197 00:09:12,533 --> 00:09:15,600 Getting married? I heard that too. 198 00:09:15,734 --> 00:09:18,000 Her mother's been talking about that all over town. 199 00:09:18,133 --> 00:09:20,433 Huh. So much for "no idea." 200 00:09:20,567 --> 00:09:22,600 And so much for no peace and quiet. 201 00:09:27,734 --> 00:09:32,500 Our flagship store, in Le Marais, is nearly complete. 202 00:09:32,633 --> 00:09:37,767 And our Parisian blend is testing off the charts. 203 00:09:37,900 --> 00:09:40,834 We think it's going to be a huge seller. 204 00:09:40,967 --> 00:09:44,834 I'm really excited to get up there and get started. 205 00:09:44,967 --> 00:09:47,367 I hope you'll all come visit. 206 00:09:52,367 --> 00:09:53,934 Ok, Sean. Next? 207 00:09:54,066 --> 00:09:55,100 Talked to the head mover guy. 208 00:09:55,233 --> 00:09:57,266 Your furniture should arrive in France in three weeks. 209 00:09:57,400 --> 00:09:58,567 Edward doesn't have any other boxes 210 00:09:58,700 --> 00:10:00,600 other than those picked up from your house. 211 00:10:00,734 --> 00:10:02,667 Three? I thought we paid to expedite. 212 00:10:02,800 --> 00:10:04,500 That is expedited. Rapide. 213 00:10:04,633 --> 00:10:06,667 Tres bien. Anything more? 214 00:10:06,800 --> 00:10:08,433 Oh, yes. 215 00:10:08,567 --> 00:10:10,066 The Benton County court doesn't have a copy 216 00:10:10,200 --> 00:10:11,934 of your divorce papers. 217 00:10:12,066 --> 00:10:13,734 That's odd. Please call them. 218 00:10:13,867 --> 00:10:15,100 I did call. 219 00:10:15,233 --> 00:10:17,400 A lady named Helen looked it up and said she couldn't find them. 220 00:10:17,533 --> 00:10:18,934 Helen is my mother's second cousin 221 00:10:19,066 --> 00:10:21,934 and while she's a lovely woman, she couldn't find... 222 00:10:22,066 --> 00:10:25,066 I'm sure. But she's adamant. 223 00:10:25,200 --> 00:10:26,734 Ok, so what now? 224 00:10:26,867 --> 00:10:29,934 You won't like this. You have to appear. 225 00:10:31,033 --> 00:10:33,600 - Appear where? - In court. 226 00:10:33,734 --> 00:10:34,367 You're joking. 227 00:10:34,500 --> 00:10:36,333 It's a Benton County regulation. 228 00:10:36,467 --> 00:10:37,934 Both parties have to appear in person 229 00:10:38,066 --> 00:10:39,834 in front of the Magistrate. 230 00:10:39,967 --> 00:10:41,900 I'm afraid you have to do it if you want to get married 231 00:10:42,033 --> 00:10:45,734 in Paris or anywhere, for that matter. 232 00:10:45,867 --> 00:10:48,000 I'm going to see Luke. 233 00:10:48,133 --> 00:10:49,100 Pardon? 234 00:10:50,900 --> 00:10:52,700 Nothing. When? 235 00:10:55,033 --> 00:10:56,133 This is crazy. 236 00:10:56,266 --> 00:10:59,834 Why can't they just issue me another... divorce thingy? 237 00:10:59,967 --> 00:11:01,166 Why do I have to waste two days 238 00:11:01,300 --> 00:11:02,834 when I don't have two minutes to spare? 239 00:11:02,967 --> 00:11:04,767 I agree. It's just their policy. 240 00:11:04,900 --> 00:11:06,967 All because of some ridiculous clerical error. 241 00:11:08,166 --> 00:11:09,100 I asked them to bring the car around out front. 242 00:11:09,233 --> 00:11:10,667 You should easily make your 3:00 court time. 243 00:11:10,800 --> 00:11:11,500 Push my meetings. 244 00:11:11,633 --> 00:11:12,734 I should be back by noon tomorrow. 245 00:11:12,867 --> 00:11:13,700 I'm sorry this is happening, 246 00:11:13,834 --> 00:11:15,834 but I'm sure it's just a minor hiccup. 247 00:11:15,967 --> 00:11:18,200 Uh-oh. Edward. 248 00:11:20,200 --> 00:11:21,166 Good luck! 249 00:12:10,500 --> 00:12:10,867 Hi, babe. 250 00:12:11,000 --> 00:12:11,867 Hello, beautiful! 251 00:12:12,000 --> 00:12:14,900 So, Sean told me you drove to your hometown. 252 00:12:15,033 --> 00:12:15,834 I thought he was kidding. 253 00:12:15,967 --> 00:12:17,100 I'm so sorry, Edward. 254 00:12:17,233 --> 00:12:19,467 I knew you were in a meeting and it happened so quickly. 255 00:12:19,600 --> 00:12:21,467 It's, uh, interesting. 256 00:12:21,600 --> 00:12:23,000 Yeah? How so? 257 00:12:28,934 --> 00:12:30,867 Hello? Are you still there? 258 00:12:32,266 --> 00:12:35,300 Uh, yeah. Um, I have to go. I'll check in later. 259 00:12:35,433 --> 00:12:36,467 But, wait, wait, wait, why did... 260 00:12:44,967 --> 00:12:46,500 I can't, no. I'm not gonna- 261 00:12:46,633 --> 00:12:48,033 Oh! Sorry, that- 262 00:12:50,166 --> 00:12:51,266 Luke. 263 00:12:53,033 --> 00:12:54,867 Hello, Abby. 264 00:12:55,000 --> 00:12:56,033 How have you been? 265 00:12:56,166 --> 00:12:57,166 Fine. 266 00:12:58,767 --> 00:13:00,300 When did you move back? 267 00:13:01,233 --> 00:13:03,133 A couple years ago. 268 00:13:03,266 --> 00:13:05,133 I guess my mom forgot to tell me. 269 00:13:05,266 --> 00:13:06,500 Yeah. 270 00:13:08,533 --> 00:13:11,300 This is weird, huh? After all these years. 271 00:13:12,867 --> 00:13:14,000 Pretty weird. 272 00:13:17,166 --> 00:13:19,767 Guess we should get in there and get this over with. 273 00:13:22,367 --> 00:13:23,600 Guess so. 274 00:13:25,567 --> 00:13:28,433 Mrs. Walker, any idea when Mr. Walker will be joining us? 275 00:13:28,567 --> 00:13:31,066 I have no idea, Your Honor. I thought he was right behind me 276 00:13:31,200 --> 00:13:34,633 and it's Ms. Foster, if you don't mind. 277 00:13:34,767 --> 00:13:35,767 Whatever you wish. 278 00:13:35,900 --> 00:13:37,700 It looks like the other party's waiving his right 279 00:13:37,834 --> 00:13:39,200 to speak on the matter. 280 00:13:39,333 --> 00:13:40,533 It's ok. I can just fill him in later. 281 00:13:40,667 --> 00:13:42,600 In the interest of time, is there something I need to sign? 282 00:13:42,734 --> 00:13:43,467 Or... 283 00:13:43,600 --> 00:13:44,734 I'm sorry I'm late, Your Honor. 284 00:13:49,900 --> 00:13:51,900 You look very nice, incidentally. 285 00:13:53,100 --> 00:13:53,934 Thank you. 286 00:13:55,100 --> 00:13:56,133 Am I interrupting you two? 287 00:13:56,266 --> 00:13:57,633 Because if you'd like to carry on this conversation 288 00:13:57,767 --> 00:14:00,200 you can do so outside and we can reschedule. 289 00:14:00,333 --> 00:14:02,700 No, Your Honor, we're ready to proceed. 290 00:14:02,834 --> 00:14:04,133 Mr. Walker? 291 00:14:04,266 --> 00:14:05,800 I'm ready as well, Your Honor. 292 00:14:05,934 --> 00:14:07,767 Fine. Now, the reason you're both here 293 00:14:07,900 --> 00:14:09,867 is because your attorney, the late George Bingham, 294 00:14:10,000 --> 00:14:12,367 neglected to file your divorce decree with the court. 295 00:14:12,500 --> 00:14:13,734 Very late. 296 00:14:17,734 --> 00:14:21,700 I'm sure this happens all the time, right, Your Honor? 297 00:14:22,633 --> 00:14:25,033 I don't think His Honor likes to be interrupted. 298 00:14:25,600 --> 00:14:26,934 Right, Harlan? 299 00:14:27,066 --> 00:14:27,867 Luke. 300 00:14:28,000 --> 00:14:29,633 I mean, Judge Perkins. 301 00:14:29,767 --> 00:14:31,667 I apologize for the interruption, Your Honor. 302 00:14:40,467 --> 00:14:41,700 I can check that later. 303 00:14:41,834 --> 00:14:43,333 I'll cut to the chase. 304 00:14:44,400 --> 00:14:46,834 You two are still married. 305 00:14:46,967 --> 00:14:48,133 We're what?! 306 00:14:49,800 --> 00:14:52,333 Honey, I'm home. 307 00:14:52,467 --> 00:14:53,400 I have a full docket 308 00:14:53,533 --> 00:14:55,533 so I'd like to get this matter resolved quickly. 309 00:14:55,667 --> 00:14:56,700 Yes! 310 00:14:56,834 --> 00:14:58,934 Your Honor, we would too, just show me where to sign. 311 00:14:59,066 --> 00:15:01,200 All I need is for you both to sign and initial 312 00:15:01,333 --> 00:15:05,867 this dissolution document and you will be officially divorced. 313 00:15:07,333 --> 00:15:09,100 Bring her here. Let's get it done. 314 00:15:13,133 --> 00:15:14,533 And... 315 00:15:16,400 --> 00:15:17,166 All signed. 316 00:15:17,300 --> 00:15:18,100 Hm. 317 00:15:18,900 --> 00:15:21,600 - Here you go. - Thank you. 318 00:15:22,367 --> 00:15:25,533 - Oh, you're gonna need this. - Yeah. Thanks. 319 00:15:37,500 --> 00:15:38,467 Well? 320 00:15:39,967 --> 00:15:42,900 Oh... Are you kidding me? 321 00:15:43,033 --> 00:15:44,367 - Mr. Walker. - Yes? 322 00:15:44,500 --> 00:15:46,100 Something on your mind? 323 00:15:46,900 --> 00:15:47,400 Uh... 324 00:15:47,533 --> 00:15:49,066 Sign! I have meetings. 325 00:15:49,967 --> 00:15:51,500 I'm sorry, Your Honor, 326 00:15:51,633 --> 00:15:54,233 I just, I guess I just haven't fully digested all of this. 327 00:15:54,367 --> 00:15:56,433 It's not chicken salad. There's nothing to digest. 328 00:15:56,567 --> 00:15:58,900 Just sign so we can get out of here. 329 00:16:01,266 --> 00:16:01,967 Uh... 330 00:16:02,100 --> 00:16:03,400 - Luke! - Yes. 331 00:16:03,533 --> 00:16:04,500 Ms. Foster... 332 00:16:05,133 --> 00:16:06,834 I'm sorry, Your Honor, I just... 333 00:16:06,967 --> 00:16:07,900 I need to get going. 334 00:16:08,033 --> 00:16:10,300 I'm about to move to Paris to start a new job 335 00:16:10,433 --> 00:16:14,233 and I'm getting married in a month.... remarried. 336 00:16:14,367 --> 00:16:15,600 So, as you can imagine, 337 00:16:15,734 --> 00:16:21,500 this whole situation is a little inconvenient, to say the least. 338 00:16:21,633 --> 00:16:22,834 - Mr. Walker. - Yeah. 339 00:16:22,967 --> 00:16:24,166 It's clear where Ms. Foster stands. 340 00:16:24,300 --> 00:16:25,500 She's already signed the document. 341 00:16:25,633 --> 00:16:27,033 It's your move. 342 00:16:27,633 --> 00:16:28,767 And she's probably right, Your Honor. 343 00:16:28,900 --> 00:16:30,166 It's just, uh... 344 00:16:32,700 --> 00:16:33,767 I just need a moment. 345 00:16:33,900 --> 00:16:34,734 Ugh! 346 00:16:34,867 --> 00:16:36,266 Marcy, what's my next available slot? 347 00:16:36,400 --> 00:16:37,934 Monday morning at 10:00, Your Honor. 348 00:16:38,066 --> 00:16:38,834 See you both then. 349 00:16:39,767 --> 00:16:40,633 Call up the next case. 350 00:16:40,767 --> 00:16:43,133 - No! Objection, Your Honor. - Overruled. 351 00:16:43,266 --> 00:16:45,333 No, I just... I need this taken care of today. Now. 352 00:16:45,467 --> 00:16:47,767 Sorry, Ms. Foster. I can't force him to sign. 353 00:16:47,900 --> 00:16:49,567 I suggest the two of you talk it over. 354 00:16:49,700 --> 00:16:52,266 Let's try to resolve this quickly for Ms. Foster's sake. 355 00:16:52,400 --> 00:16:53,400 See you back here Monday. 356 00:16:56,533 --> 00:16:57,700 That's yours. 357 00:17:01,767 --> 00:17:05,200 Excuse me, pardon me. Hey, Luke! Luke! 358 00:17:05,500 --> 00:17:06,333 Luke! 359 00:17:08,600 --> 00:17:10,734 Luke, what was that? 360 00:17:10,867 --> 00:17:12,133 This could all be over 361 00:17:12,266 --> 00:17:14,133 but because of you I have to wait till Monday! 362 00:17:14,266 --> 00:17:16,133 Well, it's obvious, Abby, you're in a hurry. 363 00:17:16,266 --> 00:17:17,166 I just guess I'm not. 364 00:17:17,300 --> 00:17:18,867 Luke, we settled this years ago. 365 00:17:19,000 --> 00:17:20,567 Why can't you just sign this stupid paper 366 00:17:20,700 --> 00:17:21,633 and give me back my life? 367 00:17:21,767 --> 00:17:22,700 I'm getting married in days. 368 00:17:22,834 --> 00:17:25,567 Um, correction, Abby. You're getting remarried. 369 00:17:25,700 --> 00:17:27,200 Ugh! I can't believe you. 370 00:17:27,333 --> 00:17:28,734 I guess you'll just have to wait till Monday 371 00:17:28,867 --> 00:17:29,734 to get your life back. 372 00:17:29,867 --> 00:17:32,333 Luke, this ended the morning you left me. 373 00:17:34,333 --> 00:17:35,400 Yeah, about that. 374 00:17:35,533 --> 00:17:36,934 About that what? 375 00:17:37,800 --> 00:17:38,533 No, nothing. Forget it. 376 00:17:38,667 --> 00:17:39,033 What? 377 00:17:39,166 --> 00:17:40,600 Nothing. Nothing. 378 00:17:41,834 --> 00:17:43,667 I don't understand why you're being so vindictive. 379 00:17:43,800 --> 00:17:44,800 What did I ever do to you? 380 00:17:44,934 --> 00:17:46,533 Nothing. You've never done anything to me, Abby. 381 00:17:46,667 --> 00:17:47,700 Trust me, ok? 382 00:17:47,834 --> 00:17:49,200 But right now, I'd just like a little time to reflect. 383 00:17:49,333 --> 00:17:50,500 Reflect on what? 384 00:17:53,300 --> 00:17:54,967 I'm sorry this is happening to you, Abby. I am. 385 00:17:55,100 --> 00:17:57,667 You know what? You don't know everything. 386 00:17:57,800 --> 00:17:59,033 What don't I know? 387 00:18:01,734 --> 00:18:03,000 Luke! 388 00:18:09,200 --> 00:18:12,533 It's nice talking to you too, Francois. 389 00:18:12,667 --> 00:18:16,367 Avec tes... toi too! 390 00:18:16,500 --> 00:18:19,934 And again, my apologies for calling so late. 391 00:18:20,066 --> 00:18:22,600 I'm still getting used to the time thing. 392 00:18:22,734 --> 00:18:24,100 Uh-huh. 393 00:18:24,233 --> 00:18:25,734 Au revoir! 394 00:18:26,500 --> 00:18:28,133 Aw. 395 00:18:28,266 --> 00:18:30,400 I can't wait to tell the book club girls 396 00:18:30,533 --> 00:18:34,300 I actually spoke French with a real French wedding coordinator. 397 00:18:34,433 --> 00:18:36,100 Bookies are gonna be so jealous. 398 00:18:36,233 --> 00:18:37,967 Um, why is it again you needed 399 00:18:38,100 --> 00:18:40,533 to call Abby's wedding coordinator? 400 00:18:40,667 --> 00:18:41,834 I told you. 401 00:18:41,967 --> 00:18:45,533 I just want him to know that I'm here if he needs any help. 402 00:18:45,667 --> 00:18:46,934 Or advice. 403 00:18:47,066 --> 00:18:50,066 Apparently, he's planned over 200 weddings. 404 00:18:50,200 --> 00:18:52,100 I think he's got it. 405 00:18:52,233 --> 00:18:53,300 Mmmhmm. 406 00:18:54,500 --> 00:18:55,166 Oh, is that the door? 407 00:18:55,300 --> 00:18:59,367 Abigail! Oh, my goodness. 408 00:19:01,300 --> 00:19:02,300 Oh! 409 00:19:04,800 --> 00:19:07,100 Well hello there, stranger. 410 00:19:07,233 --> 00:19:08,433 Hi, Leo. 411 00:19:08,567 --> 00:19:10,000 What a lovely surprise. 412 00:19:10,133 --> 00:19:12,133 Oh, there's a surprise alright. 413 00:19:12,266 --> 00:19:14,200 You're not gonna believe this one. 414 00:19:14,333 --> 00:19:16,967 I just found out Luke and I are still... 415 00:19:17,100 --> 00:19:17,967 Married?! 416 00:19:18,100 --> 00:19:18,600 Mmmhmm. 417 00:19:18,734 --> 00:19:19,867 To Abby Foster? 418 00:19:20,000 --> 00:19:21,967 No, to Taylor Swift, Robin. Of course it's Abby Foster. 419 00:19:22,100 --> 00:19:23,667 Who else am I supposed to still be married to? 420 00:19:23,800 --> 00:19:24,867 How did this happen? 421 00:19:25,000 --> 00:19:26,600 Remember George Bingham, our attorney? 422 00:19:26,734 --> 00:19:27,533 Yeah, he didn't file the paperwork. 423 00:19:27,667 --> 00:19:29,266 Apparently they found it squirreled around 424 00:19:29,400 --> 00:19:31,100 in some corner in his office. 425 00:19:31,233 --> 00:19:32,367 Enjoy. 426 00:19:33,400 --> 00:19:34,266 Well, I'm not surprised, 427 00:19:34,400 --> 00:19:36,133 half the time he'd forgot to pay his tab. 428 00:19:36,266 --> 00:19:38,000 Hey everybody, guess what! 429 00:19:38,133 --> 00:19:41,867 My brother here, still married to Abby Foster. 430 00:19:43,166 --> 00:19:45,367 Oh, yeah. Thank you. 431 00:19:45,500 --> 00:19:47,200 Oh, you're so kind, aren't you? 432 00:19:47,333 --> 00:19:48,100 Well, you know, 433 00:19:48,233 --> 00:19:48,900 they would have found out eventually. 434 00:19:49,033 --> 00:19:51,266 - Right. - You know this town. 435 00:19:51,400 --> 00:19:53,367 - Hey, you know what? - What? 436 00:19:53,500 --> 00:19:56,166 I bet you it wasn't an accident. 437 00:19:56,300 --> 00:19:57,367 What wasn't an accident, Robin? 438 00:19:57,500 --> 00:19:58,934 George failing to file the papers. 439 00:19:59,066 --> 00:20:01,467 I bet you he thought it was just a passing thing 440 00:20:01,600 --> 00:20:03,467 between the two of you and that you should... 441 00:20:03,600 --> 00:20:04,500 just, you know, wait it out. 442 00:20:04,633 --> 00:20:05,633 Why would he think that? 443 00:20:05,767 --> 00:20:07,433 Well, because the whole town thought that, Luke. 444 00:20:07,567 --> 00:20:10,200 We all thought you two should be together. 445 00:20:10,333 --> 00:20:12,800 Who's Abby Foster, uncle Luke? 446 00:20:12,934 --> 00:20:14,667 She's someone you don't know, honey. 447 00:20:14,800 --> 00:20:17,967 No, she is your former/current Aunt Abby. 448 00:20:18,100 --> 00:20:19,834 Oh yay, so when can I meet 449 00:20:19,967 --> 00:20:22,700 my former/current Aunt Abby, uncle Luke? 450 00:20:22,834 --> 00:20:25,800 Well, she's not gonna be here for very long, unfortunately. 451 00:20:25,934 --> 00:20:27,133 She's getting married. 452 00:20:28,100 --> 00:20:29,834 Remarried. 453 00:20:29,967 --> 00:20:32,734 But... Weird. 454 00:20:33,166 --> 00:20:34,367 Yeah, my consensus exactly. 455 00:20:34,500 --> 00:20:37,000 Listen, it's a technical thing and a little paperwork error. 456 00:20:37,133 --> 00:20:38,834 We'll figure it out, we'll get it taken care of. 457 00:20:38,967 --> 00:20:39,700 Ah, ahem! 458 00:20:39,834 --> 00:20:41,767 No, no, no. No, no, no. Please. 459 00:20:41,900 --> 00:20:43,300 In honor of my brother's 460 00:20:43,433 --> 00:20:47,533 sort of old, sort of new marriage, pie is on the house. 461 00:20:49,600 --> 00:20:54,967 Thank you. Thank you very much. Thank you. 462 00:21:01,400 --> 00:21:02,800 Well, say something. 463 00:21:04,200 --> 00:21:06,734 Well, I thought I... 464 00:21:06,867 --> 00:21:10,233 I thought I, I mean, wasn't this taken care of years ago? 465 00:21:10,367 --> 00:21:12,066 Luke was supposed to... 466 00:21:12,200 --> 00:21:13,133 He... 467 00:21:14,100 --> 00:21:15,834 Supposed to what, Mom? 468 00:21:16,200 --> 00:21:21,266 You know, stay in your past. 469 00:21:21,400 --> 00:21:23,633 Well he didn't. Oh, what a day. 470 00:21:23,767 --> 00:21:26,600 Well don't stress yourself. We'll talk to Luke. 471 00:21:26,734 --> 00:21:28,300 Mm! No. 472 00:21:28,433 --> 00:21:31,734 No, I don't want anyone talking to Luke. 473 00:21:31,867 --> 00:21:33,033 I can handle this myself. 474 00:21:33,166 --> 00:21:35,467 Or, Leo can call Judge Perkins. 475 00:21:35,600 --> 00:21:37,300 They're on the same bowling league team. 476 00:21:37,433 --> 00:21:39,233 No we're not on the same team. 477 00:21:39,367 --> 00:21:42,233 I bowl for Bowl Cut, he bowls for Spare Me. 478 00:21:42,367 --> 00:21:43,567 We're bitter rivals. 479 00:21:43,700 --> 00:21:45,233 Well, we'll figure out something. 480 00:21:45,367 --> 00:21:46,934 This is just a minor inconvenience. 481 00:21:47,066 --> 00:21:50,967 We're all gonna be laughing at this crazy situation next month, 482 00:21:51,100 --> 00:21:53,100 in Paris, at your wedding reception. 483 00:21:53,233 --> 00:21:55,533 This is more than a minor inconvenience, Mom. 484 00:21:55,667 --> 00:21:58,367 I'm married to one man and engaged to another. 485 00:21:58,500 --> 00:22:00,467 That qualifies as a major inconvenience. 486 00:22:00,600 --> 00:22:03,767 It's probably a punishable offense in several states. 487 00:22:03,900 --> 00:22:05,333 Have you told Edward yet? 488 00:22:05,467 --> 00:22:08,600 No! No, there's no reason to tell Edward. 489 00:22:08,734 --> 00:22:10,467 This is all gonna be over soon. 490 00:22:10,600 --> 00:22:13,934 This is just a tiny setback trying to spoil our joy, 491 00:22:14,066 --> 00:22:15,433 well we won't let it! 492 00:22:15,567 --> 00:22:17,200 All the wedding planning is done. 493 00:22:17,333 --> 00:22:18,667 Everything's on schedule. 494 00:22:18,800 --> 00:22:20,834 This is just the universe telling Abigail 495 00:22:20,967 --> 00:22:23,633 to take a deep breath and slow down. 496 00:22:23,767 --> 00:22:24,734 Right, Leo? 497 00:22:24,867 --> 00:22:28,033 Right. We should all slow down, shall we dear? 498 00:22:28,166 --> 00:22:32,633 I'm not not telling my fiancé I'm married, Mom. 499 00:22:32,767 --> 00:22:34,166 We tell each other everything. 500 00:22:35,266 --> 00:22:36,967 Almost everything. 501 00:22:39,300 --> 00:22:40,300 It's him. 502 00:22:44,133 --> 00:22:45,000 Where are you going? 503 00:22:45,133 --> 00:22:46,867 I'm gonna get changed and go for a walk. 504 00:22:47,000 --> 00:22:50,200 I need to think this through before I call him back. 505 00:22:51,567 --> 00:22:53,300 You look like you're gonna faint. 506 00:22:53,433 --> 00:22:55,033 Oh, it's nothing, I just... 507 00:22:55,166 --> 00:22:56,200 What is it? 508 00:22:56,333 --> 00:23:00,400 Oh, I just... I need to get some air. 509 00:23:59,633 --> 00:24:01,600 Hello, old friend. 510 00:24:13,600 --> 00:24:15,600 - A lot of memories here. 511 00:24:17,734 --> 00:24:19,266 You startled me. 512 00:24:21,200 --> 00:24:22,533 I'm sorry. 513 00:24:26,100 --> 00:24:28,433 Why are you doing this, Luke? 514 00:24:29,967 --> 00:24:31,567 I know you think I'm trying to be difficult, Abby, 515 00:24:31,700 --> 00:24:33,000 but that's not it. 516 00:24:33,133 --> 00:24:34,667 Then what is it? 517 00:24:36,033 --> 00:24:38,834 Something just... I don't know. 518 00:24:38,967 --> 00:24:41,834 Something just didn't feel right in the court today. 519 00:24:45,367 --> 00:24:48,100 Look, I know this is all out of nowhere, 520 00:24:48,233 --> 00:24:50,900 but it's just a clerical error. 521 00:24:51,033 --> 00:24:54,467 It's not some big sign from the universe. 522 00:24:54,600 --> 00:24:55,967 You sure about that? 523 00:24:59,467 --> 00:25:01,333 Look, Leo bowls with the judge. 524 00:25:01,467 --> 00:25:02,834 If you'll agree to sign the paper, 525 00:25:02,967 --> 00:25:04,166 we can finish it this weekend. 526 00:25:04,300 --> 00:25:06,400 We don't need to wait until Monday. 527 00:25:06,533 --> 00:25:09,033 Actually, Abby, they're on rival bowling teams 528 00:25:09,166 --> 00:25:12,333 so matter of fact, they're bitter rivals. 529 00:25:12,467 --> 00:25:14,200 Look, Abby, I'm sorry, ok? 530 00:25:14,333 --> 00:25:17,133 I'm sorry about all of this but Monday's only four days away. 531 00:25:17,266 --> 00:25:18,767 It's not a big deal, is it? 532 00:25:20,600 --> 00:25:24,633 Normally no, but I'm moving to Paris. 533 00:25:24,767 --> 00:25:25,467 I'm getting married. 534 00:25:25,600 --> 00:25:28,000 I don't have the luxury of time. 535 00:25:29,467 --> 00:25:30,900 Well, you used to be able to roll with things 536 00:25:31,033 --> 00:25:33,667 a whole lot better in the old days, huh? 537 00:25:33,800 --> 00:25:36,066 - Yeah, well I grew up. - Mm. 538 00:25:36,200 --> 00:25:39,633 I roll differently now. I don't like wasting time. 539 00:25:39,767 --> 00:25:43,000 Wasting time or spending time with me? 540 00:25:44,934 --> 00:25:47,734 We never planned to spend time together ever again. 541 00:25:47,867 --> 00:25:49,900 Actually, wasn't that your plan? 542 00:26:01,767 --> 00:26:06,100 What did you mean earlier about me not knowing everything? 543 00:26:09,333 --> 00:26:13,900 I meant that not everything is exactly as it seems, Abby. 544 00:26:14,033 --> 00:26:17,367 Oh, please, Luke. Stop talking in riddles! 545 00:26:21,433 --> 00:26:23,266 It's my fiancé, again. 546 00:26:23,400 --> 00:26:26,533 Now I have to go try to explain all of this to him. 547 00:26:26,667 --> 00:26:28,734 You know we had our first kiss here? 548 00:26:31,000 --> 00:26:34,233 Remember? Right there. 549 00:26:38,734 --> 00:26:40,600 Of course I remember. 550 00:26:43,166 --> 00:26:45,900 A girl never forgets her first kiss. 551 00:26:49,066 --> 00:26:51,000 I asked you to marry me right here. 552 00:26:55,233 --> 00:26:57,700 And I said yes. 553 00:26:57,834 --> 00:27:00,667 And here we are, 20 years later. 554 00:27:00,800 --> 00:27:04,400 Practically strangers, and still married. 555 00:27:06,166 --> 00:27:07,800 What do you know? 556 00:27:13,233 --> 00:27:17,033 We said we'd always be honest, so I had to tell you. 557 00:27:17,633 --> 00:27:19,500 I'm so sorry I waited this long. 558 00:27:19,633 --> 00:27:21,000 You left out a whole marriage. 559 00:27:21,133 --> 00:27:22,500 I know... 560 00:27:23,967 --> 00:27:26,667 It lasted for less than a month when I was 18. 561 00:27:26,800 --> 00:27:28,433 Uh-huh, but you could have told me. 562 00:27:28,567 --> 00:27:29,633 I mean, I don't know, uh, 563 00:27:29,767 --> 00:27:32,533 "guess what babe, you will not be my first husband." 564 00:27:34,300 --> 00:27:35,900 I know, Edward. 565 00:27:38,066 --> 00:27:39,967 I guess I was just embarrassed. 566 00:27:40,100 --> 00:27:42,433 I never even think about him anymore. 567 00:27:42,567 --> 00:27:43,867 Now until today, anyway. 568 00:27:44,000 --> 00:27:46,633 So he was in court? Your husband. 569 00:27:46,767 --> 00:27:49,333 You see, that sounds strange. 570 00:27:50,133 --> 00:27:51,700 Yes, he was there. 571 00:27:51,834 --> 00:27:52,934 And he wouldn't sign? 572 00:27:53,066 --> 00:27:54,433 No, that's the frustrating part. 573 00:27:54,567 --> 00:27:57,033 This could all be over if he would have just... 574 00:27:59,066 --> 00:28:01,934 The judge wanted everyone to be sure, so here I am. 575 00:28:02,066 --> 00:28:04,433 And he's not sure? But you're sure. 576 00:28:04,567 --> 00:28:06,233 Of course I'm sure! 577 00:28:06,367 --> 00:28:08,834 Of course. 578 00:28:08,967 --> 00:28:10,266 He's just being difficult. 579 00:28:10,400 --> 00:28:11,133 Well, don't worry about it. 580 00:28:11,266 --> 00:28:12,934 I know everything's gonna work out. 581 00:28:13,066 --> 00:28:15,300 And I miss you. 582 00:28:16,667 --> 00:28:19,834 I miss you too. 583 00:28:19,967 --> 00:28:22,200 Thank you for being so understanding. 584 00:28:22,333 --> 00:28:25,233 I'm driving home in the morning, I'll come back Monday for court. 585 00:28:25,367 --> 00:28:26,533 No. 586 00:28:26,667 --> 00:28:27,433 What? 587 00:28:27,567 --> 00:28:28,600 It's too much driving, babe. 588 00:28:28,734 --> 00:28:31,367 Plus, I know how stressed you get out on the highway. 589 00:28:31,500 --> 00:28:34,166 And you're going through a lot since you landed the Paris job. 590 00:28:34,300 --> 00:28:35,500 And your mom too. 591 00:28:35,633 --> 00:28:37,066 Maybe if you spend some days with her 592 00:28:37,200 --> 00:28:39,166 it'll help calm her down. 593 00:28:39,300 --> 00:28:40,567 Just take some time to breathe. 594 00:28:40,700 --> 00:28:42,767 I guess I could use a few days of downtime 595 00:28:42,900 --> 00:28:44,900 to recharge for the big move. 596 00:28:45,033 --> 00:28:45,967 But I don't want to- 597 00:28:46,100 --> 00:28:48,166 Right, well that's why you should stay there. 598 00:28:48,300 --> 00:28:50,166 Spend some time with your folks. 599 00:28:50,300 --> 00:28:51,767 I mean, you never know when you're gonna be back 600 00:28:51,900 --> 00:28:53,233 in your hometown again. 601 00:28:55,467 --> 00:28:56,934 That's why I love you. 602 00:28:57,066 --> 00:28:59,367 Yeah. I love you too. 603 00:28:59,500 --> 00:29:00,734 Good night. 604 00:29:00,867 --> 00:29:02,767 Ok, I'll talk to you tomorrow, ok? 605 00:29:09,300 --> 00:29:10,333 There you go, honey. 606 00:29:10,467 --> 00:29:12,900 - Oh, thank you. - Yeah. 607 00:29:13,033 --> 00:29:13,834 You know what Mom, 608 00:29:13,967 --> 00:29:16,600 I am marrying the most understanding man 609 00:29:16,734 --> 00:29:18,300 on the face of the Earth. 610 00:29:18,433 --> 00:29:20,600 Aw. Well, that's a wonderful trait. 611 00:29:20,734 --> 00:29:22,633 I think it's one of the most important qualities 612 00:29:22,767 --> 00:29:25,066 one can have in a partner. 613 00:29:25,200 --> 00:29:27,400 So we're all set then? 614 00:29:27,533 --> 00:29:30,800 Don't worry. Luke will come to his senses. 615 00:29:30,934 --> 00:29:31,867 Mom, you make me nervous 616 00:29:32,000 --> 00:29:34,900 when you talk about how reasonable Luke is. 617 00:29:36,467 --> 00:29:37,867 All's gonna be well. 618 00:29:39,367 --> 00:29:40,900 Did you make this? 619 00:29:41,033 --> 00:29:42,767 No, when would I have had time? 620 00:29:42,900 --> 00:29:47,300 I got it at Robin's restaurant. She's my pretend pastry chef. 621 00:29:47,433 --> 00:29:50,100 Apparently she's still my real sister-in-law. 622 00:29:50,233 --> 00:29:51,700 Yeah. 623 00:30:03,066 --> 00:30:05,333 There you go, contract signed. 624 00:30:05,467 --> 00:30:06,967 Thank you very much, you two. 625 00:30:07,100 --> 00:30:10,667 Now, onto more pressing business. 626 00:30:10,800 --> 00:30:13,066 You guys both told me you both love Oyster White, right? 627 00:30:13,200 --> 00:30:14,834 - We still do. - Yeah. 628 00:30:14,967 --> 00:30:15,934 It's a warm color. 629 00:30:16,066 --> 00:30:17,500 It says friendly people live here. 630 00:30:17,633 --> 00:30:18,367 Right. Doesn't it? 631 00:30:18,500 --> 00:30:20,000 But we're not going with that color. 632 00:30:20,133 --> 00:30:22,000 We've decided to rethink things. 633 00:30:22,133 --> 00:30:25,934 Ok, alright. So any ideas? 634 00:30:26,066 --> 00:30:30,000 We're going to just wait for a color to appear. 635 00:30:30,133 --> 00:30:32,600 Appear? Yeah. Ok. 636 00:30:32,734 --> 00:30:35,333 We've been streaming Open Your Thoughts. 637 00:30:35,467 --> 00:30:37,667 Are you familiar with the program? 638 00:30:37,800 --> 00:30:39,500 No, I don't think so. 639 00:30:39,633 --> 00:30:41,333 It'll transform your life. 640 00:30:41,467 --> 00:30:43,000 Ok. Yeah. 641 00:30:43,133 --> 00:30:44,400 I hope so, I could use it. 642 00:30:44,533 --> 00:30:46,233 But, in the meantime, once that color appears, 643 00:30:46,367 --> 00:30:47,133 let me know. 644 00:30:47,266 --> 00:30:48,066 - Ok. - Sure. 645 00:30:48,200 --> 00:30:49,333 - Sounds good. - Thanks for coming in. 646 00:30:49,467 --> 00:30:50,834 Thanks, Ruthie. 647 00:30:52,900 --> 00:30:53,734 I'll get this. 648 00:30:55,066 --> 00:30:55,934 It's just a few... 649 00:30:56,066 --> 00:30:57,266 Luke! I need you. 650 00:30:57,400 --> 00:30:59,233 Soap Monster's gone haywire again. 651 00:30:59,367 --> 00:31:00,900 Ok, I'm coming. 652 00:31:01,033 --> 00:31:04,400 Excuse me, you two, my services are required. 653 00:31:04,533 --> 00:31:05,133 - Sure. - Of course. 654 00:31:05,266 --> 00:31:06,367 I'll get this, like I said. 655 00:31:06,500 --> 00:31:08,200 - Thank you. - Great, thanks. 656 00:31:14,000 --> 00:31:15,834 Luke, you're just making it worse. 657 00:31:15,967 --> 00:31:16,900 Robin, come on. 658 00:31:17,033 --> 00:31:18,166 I'm just trying to diagnose the issue here. 659 00:31:18,300 --> 00:31:20,834 Mom? We're backing up out here. 660 00:31:20,967 --> 00:31:22,500 Ok, well can you diagnose a little bit faster? 661 00:31:22,633 --> 00:31:23,667 We're running out of clean dishes. 662 00:31:23,800 --> 00:31:25,600 Ok. I'm on it. 663 00:31:29,000 --> 00:31:30,133 Abby. 664 00:31:30,266 --> 00:31:31,000 Hey, Robin. 665 00:31:31,133 --> 00:31:33,033 Hi. Oh, it's so good to see you. 666 00:31:33,166 --> 00:31:34,867 It's nice to see you too. I just met Ruthie. 667 00:31:35,000 --> 00:31:37,200 She looks exactly like you did in high school. 668 00:31:37,333 --> 00:31:38,567 I thought it was you for a second. 669 00:31:38,700 --> 00:31:40,500 Well you look amazing. 670 00:31:40,633 --> 00:31:41,633 Oh, well, thank you, you're very kind. 671 00:31:41,767 --> 00:31:43,200 - You do too. - Aw, thank you. 672 00:31:43,333 --> 00:31:44,667 Oh hey, Luke is in the kitchen. 673 00:31:44,800 --> 00:31:47,033 I gotta run, but it's really good to see you. 674 00:31:47,166 --> 00:31:48,567 Nice to see you too. 675 00:31:53,266 --> 00:31:58,066 Oh, dear. You've made quite the mess back there. 676 00:31:59,266 --> 00:32:02,200 Well I didn't make it. But I'm gonna fix it. 677 00:32:02,333 --> 00:32:04,066 Hm. You sure about that? 678 00:32:04,200 --> 00:32:05,867 Well, I'm gonna try. 679 00:32:06,000 --> 00:32:07,900 Want me to take a look? 680 00:32:08,400 --> 00:32:10,300 Ok, be my guest. 681 00:32:11,166 --> 00:32:11,967 Out of my way. 682 00:32:12,100 --> 00:32:14,667 Oh, it's time to get serious, is it? 683 00:32:18,934 --> 00:32:19,667 You sure it's not in there? 684 00:32:19,800 --> 00:32:22,133 It's not in there. It's your float. 685 00:32:23,200 --> 00:32:26,400 The switch is stuck and when that happens, 686 00:32:26,533 --> 00:32:30,600 the relay switch won't activate and this happens. 687 00:32:35,000 --> 00:32:36,166 There you go. 688 00:32:37,066 --> 00:32:37,867 Ok! 689 00:32:38,000 --> 00:32:38,800 Ooh. 690 00:32:39,567 --> 00:32:40,834 Well, I almost fixed it. 691 00:32:43,233 --> 00:32:46,033 You're just mad because I showed you up, Mr. Not-So-Fixit. 692 00:32:48,100 --> 00:32:50,066 So where'd you learn to be so handy anyway? 693 00:32:50,200 --> 00:32:53,000 Oh, well, Leo. I moved home after... 694 00:32:57,734 --> 00:33:00,333 Anyway, Leo was a mechanic 695 00:33:00,467 --> 00:33:02,700 and he taught me everything I know about machines. 696 00:33:02,834 --> 00:33:05,433 Which is a lot. 697 00:33:05,567 --> 00:33:07,500 Well, you certainly look good in soap. 698 00:33:07,633 --> 00:33:10,166 Oh, well you're quite the sud yourself. 699 00:33:11,834 --> 00:33:12,700 Did I just say that? 700 00:33:12,834 --> 00:33:14,033 Yeah, you kind of did. 701 00:33:15,166 --> 00:33:16,300 I could never "pun" very well. 702 00:33:16,433 --> 00:33:17,667 It's ok. 703 00:33:19,100 --> 00:33:20,400 That could be my office. 704 00:33:21,433 --> 00:33:22,734 Oh, it's Edward. 705 00:33:23,400 --> 00:33:24,667 Hey, babe. 706 00:33:25,433 --> 00:33:26,800 No, I'm not busy. 707 00:33:30,800 --> 00:33:32,200 Edward. 708 00:34:00,834 --> 00:34:02,934 - Hey! - Hey! 709 00:34:03,066 --> 00:34:04,700 It's good to see you here. 710 00:34:04,834 --> 00:34:07,233 I couldn't miss the end of summer festival while I'm here. 711 00:34:07,367 --> 00:34:11,433 It was my absolute favorite thing when I was growing up. 712 00:34:11,567 --> 00:34:12,400 Pie? 713 00:34:13,900 --> 00:34:16,033 Yes. I never say no to pie. 714 00:34:16,166 --> 00:34:17,567 MmMm. 715 00:34:18,367 --> 00:34:20,000 - That looks good. - Here you go. 716 00:34:20,133 --> 00:34:22,100 Oh, this is beautiful pie. 717 00:34:25,333 --> 00:34:25,934 It's good. 718 00:34:26,066 --> 00:34:27,767 - Mmhm. - Mm. 719 00:34:27,900 --> 00:34:31,900 So, it's a crazy situation between you and Luke, huh? 720 00:34:33,667 --> 00:34:35,900 Crazy is an understatement. 721 00:34:36,033 --> 00:34:38,367 Well, I guess that makes us sisters-in-law again. 722 00:34:40,633 --> 00:34:44,100 Yeah, for a few days, anyway. 723 00:34:48,233 --> 00:34:51,233 Is this Ruthie's Status Update, is that- 724 00:34:51,367 --> 00:34:54,834 Yeah, my daughter is all about her music. 725 00:34:54,967 --> 00:34:56,166 Such a fun age. 726 00:34:56,300 --> 00:34:59,767 But, uh right now she is over volunteering at Luke's booth. 727 00:34:59,900 --> 00:35:00,734 Luke has a booth? 728 00:35:00,867 --> 00:35:02,033 Mmhm, yeah. 729 00:35:02,166 --> 00:35:04,600 It's just out past the Wonders of Cheese booth on the left. 730 00:35:04,734 --> 00:35:06,033 Can't miss it. 731 00:35:06,900 --> 00:35:08,100 No, no, no, that's ok. I wasn't... 732 00:35:08,233 --> 00:35:09,433 Oh. 733 00:35:10,600 --> 00:35:13,166 Except, I was just... 734 00:35:13,300 --> 00:35:14,133 Mm! 735 00:35:18,400 --> 00:35:19,233 How're you doing, Phoebe? 736 00:35:19,367 --> 00:35:24,233 Oh, wow. That looks so good. Beautiful. 737 00:35:24,367 --> 00:35:25,600 Nice job. 738 00:35:25,867 --> 00:35:26,934 How's it going, Travis? 739 00:35:27,400 --> 00:35:28,400 Let's see here, buddy. 740 00:35:28,533 --> 00:35:30,567 Wow! You see, now that's amazing. 741 00:35:30,700 --> 00:35:32,767 I actually feel a whole lot better just seeing trees 742 00:35:32,900 --> 00:35:34,200 in the background there. 743 00:35:36,900 --> 00:35:37,834 Hey! 744 00:35:43,600 --> 00:35:45,934 Just walking by. 745 00:35:50,533 --> 00:35:51,834 Luke, I had no idea your paintings 746 00:35:51,967 --> 00:35:53,233 were so beautiful. 747 00:35:53,367 --> 00:35:54,633 Well, you know I had a lot of... 748 00:35:54,767 --> 00:35:56,967 lot of free time in Alaska, so... 749 00:35:58,934 --> 00:36:00,700 You want to help? 750 00:36:01,300 --> 00:36:03,300 - With? - Yeah. 751 00:36:03,433 --> 00:36:04,200 Sure. 752 00:36:04,333 --> 00:36:05,700 Come on! Everybody, this is Abby. 753 00:36:05,834 --> 00:36:06,667 Can you guys say hi? 754 00:36:06,800 --> 00:36:07,867 Hi Abby. 755 00:36:08,000 --> 00:36:09,433 Hi, everybody. 756 00:36:11,133 --> 00:36:12,467 Oh, see Cecilia, that's so much better. 757 00:36:12,600 --> 00:36:13,567 These strokes, here. 758 00:36:14,400 --> 00:36:16,500 That's really cool. Is that a cat? 759 00:36:16,633 --> 00:36:18,333 That's a good-looking cat. 760 00:36:18,800 --> 00:36:21,834 Looks almost like he has wings coming up from the side. 761 00:36:21,967 --> 00:36:23,600 It's like a dragon cat. 762 00:36:24,667 --> 00:36:25,700 I like it. 763 00:36:30,500 --> 00:36:32,500 music] 764 00:36:37,333 --> 00:36:40,867 This is a lot of fun. It's just like I remember. 765 00:36:41,000 --> 00:36:43,834 Ruthie! I hear your band is playing at the dance. 766 00:36:43,967 --> 00:36:46,200 We can't wait. Are you coming? 767 00:36:46,333 --> 00:36:47,667 I wouldn't miss it. 768 00:36:50,433 --> 00:36:52,066 Ruthie! We were looking all over for you. 769 00:36:52,200 --> 00:36:53,367 Tyler and the guys are having a party. 770 00:36:53,500 --> 00:36:54,367 You have to come! 771 00:36:54,500 --> 00:36:56,233 Hello Claire, hello Ashley. 772 00:36:56,367 --> 00:36:57,367 Girls. 773 00:36:58,967 --> 00:37:01,533 Remember, I told you? 774 00:37:01,667 --> 00:37:03,300 Oh, yeah. Hey. 775 00:37:03,433 --> 00:37:04,133 Home by 10:00PM. 776 00:37:05,834 --> 00:37:06,800 Oh! 777 00:37:07,066 --> 00:37:08,633 Well I am spent. 778 00:37:08,767 --> 00:37:11,233 There's a bubble bath and a glass of wine calling my name. 779 00:37:11,367 --> 00:37:12,033 Well-deserved. 780 00:37:12,166 --> 00:37:12,900 - Enjoy. - Bye. 781 00:37:13,033 --> 00:37:14,066 See ya. 782 00:37:17,266 --> 00:37:18,266 So... 783 00:37:20,533 --> 00:37:22,500 You uh, you have any, any plans tonight? 784 00:37:23,667 --> 00:37:25,433 Uh, Leo's going out 785 00:37:25,567 --> 00:37:27,433 so I promised Mom I'd have dinner with her. 786 00:37:27,567 --> 00:37:29,500 Ah. Right. Of course. 787 00:37:30,900 --> 00:37:32,934 Well, I should probably close up the booth. 788 00:37:35,000 --> 00:37:36,867 Have a nice evening. 789 00:37:37,000 --> 00:37:38,133 Thanks. 790 00:37:40,867 --> 00:37:42,333 Oops! Sorry, bud. 791 00:37:51,000 --> 00:37:53,467 - You ok? - Yeah, sure. Why? 792 00:37:53,600 --> 00:37:54,633 I don't know. 793 00:37:54,767 --> 00:37:56,533 You're going at those vegetables awful aggressively. 794 00:37:56,667 --> 00:37:57,800 That's all. 795 00:37:58,400 --> 00:38:01,066 I guess this whole marriage business has me a little tense. 796 00:38:02,233 --> 00:38:03,700 - I'm off! - Oh. 797 00:38:04,667 --> 00:38:06,934 Whatever you do, do not lose to that judge. 798 00:38:07,066 --> 00:38:10,467 Don't worry. It's in the bowling bag. 799 00:38:10,600 --> 00:38:12,500 Oh, whatever. 800 00:38:13,800 --> 00:38:14,967 - Kisses! - Goodbye. 801 00:38:15,100 --> 00:38:15,500 Muah. 802 00:38:15,633 --> 00:38:16,266 Have fun. 803 00:38:16,400 --> 00:38:17,367 - Love you guys. - Love you. 804 00:38:17,500 --> 00:38:18,333 Love you too. 805 00:38:19,800 --> 00:38:21,767 Why don't you go for a walk? 806 00:38:21,900 --> 00:38:23,700 Go into to town, get a drink, even. 807 00:38:23,834 --> 00:38:25,300 A bite to eat. I don't mind. 808 00:38:26,467 --> 00:38:28,367 This was supposed to be our mother-daughter time. 809 00:38:28,500 --> 00:38:29,166 Yeah, I know. 810 00:38:29,300 --> 00:38:31,033 But we'll have that time in Paris. 811 00:38:31,166 --> 00:38:32,700 We'll go shopping. 812 00:38:33,967 --> 00:38:35,667 Guess a walk could do me some good. 813 00:38:35,800 --> 00:38:36,800 Yeah. 814 00:38:37,633 --> 00:38:38,467 Ok. 815 00:38:38,600 --> 00:38:40,800 What time do you think you'll be home? 816 00:38:40,934 --> 00:38:43,633 I don't know Mom, I no longer have a curfew. 817 00:38:43,767 --> 00:38:45,033 Mmm. 818 00:39:18,133 --> 00:39:19,834 You too! 819 00:39:19,967 --> 00:39:22,600 Oh, hi Ian. How've you been? 820 00:39:22,734 --> 00:39:24,367 My evening is now complete. 821 00:39:24,500 --> 00:39:28,033 My best waitress has returned to join my worst dishwasher. 822 00:39:28,166 --> 00:39:30,667 Oh. Oh, no, no, no. I'm not... 823 00:39:30,800 --> 00:39:32,367 He refused to order anything until you arrived. 824 00:39:32,500 --> 00:39:33,633 Not even water. 825 00:39:33,767 --> 00:39:38,667 The best table in the place. But of course, you remember. 826 00:39:38,800 --> 00:39:41,033 I guess I can stay a minute. 827 00:39:43,667 --> 00:39:45,166 Luke and Abigail. 828 00:39:45,300 --> 00:39:49,000 I can't believe you are here in my restaurant again. 829 00:39:49,133 --> 00:39:52,433 Let me make something special for you, please. 830 00:39:52,567 --> 00:39:53,400 Thank you. 831 00:39:54,367 --> 00:39:56,066 That would be wonderful, Ian. Thank you. 832 00:40:01,166 --> 00:40:02,066 - Hi. - Hello. 833 00:40:06,000 --> 00:40:08,333 So I guess we had the same idea, huh? 834 00:40:08,467 --> 00:40:11,367 Yeah, I just wanted to see if it was still here. 835 00:40:11,500 --> 00:40:13,400 Oh, no it's, it's still here. 836 00:40:13,533 --> 00:40:14,700 And open. 837 00:40:14,834 --> 00:40:17,200 Gonna be honest, this is the first time I've set foot in here 838 00:40:17,333 --> 00:40:18,934 since I got back from Alaska, so... 839 00:40:19,800 --> 00:40:21,200 Until tonight. 840 00:40:22,734 --> 00:40:24,567 Yeah, until tonight. 841 00:40:29,734 --> 00:40:33,767 It feels really strange to be sitting here. 842 00:40:33,900 --> 00:40:36,934 I mean, I wonder how many times I waited on this table. 843 00:40:37,066 --> 00:40:41,233 While I was in the kitchen, laboring away, cleaning dishes. 844 00:40:41,367 --> 00:40:42,166 Please. 845 00:40:42,300 --> 00:40:43,700 What? 846 00:40:43,834 --> 00:40:46,233 You did seem to work the same shift a lot. 847 00:40:46,367 --> 00:40:47,367 Yeah. 848 00:40:49,133 --> 00:40:52,700 I have to confess something. It wasn't just a coincidence. 849 00:40:52,834 --> 00:40:56,367 You see Ian over there's a romantic at heart. 850 00:40:56,500 --> 00:40:57,100 Oh. 851 00:40:57,233 --> 00:40:58,600 Hm. 852 00:40:58,734 --> 00:41:00,066 So now I know. 853 00:41:00,200 --> 00:41:02,934 Well, you know. Hey, it worked, right? 854 00:41:04,300 --> 00:41:05,934 I remember being here one time 855 00:41:06,066 --> 00:41:08,166 until after 2:00AM in the morning, 856 00:41:08,300 --> 00:41:12,000 polishing silverware after one of your big ideas gone wrong. 857 00:41:12,133 --> 00:41:13,333 Yeah, you're talking about the time 858 00:41:13,467 --> 00:41:14,467 when I thought it was a great idea 859 00:41:14,600 --> 00:41:17,467 to soak silverware in bleach and sparkling clean. 860 00:41:17,600 --> 00:41:18,300 But instead- 861 00:41:18,433 --> 00:41:19,934 It turned everything jet black. 862 00:41:23,867 --> 00:41:24,934 - Aye. 863 00:41:27,367 --> 00:41:29,333 But that was the moment that I knew. 864 00:41:29,467 --> 00:41:30,667 Knew what? 865 00:41:32,567 --> 00:41:34,667 You were the one. 866 00:41:37,033 --> 00:41:39,934 Why? Because I helped you out of a mess? 867 00:41:40,066 --> 00:41:42,133 No, Abby. 868 00:41:42,266 --> 00:41:45,266 Because you helped me out of a mess because you cared about me. 869 00:41:47,133 --> 00:41:48,867 Your favorite. 870 00:41:49,200 --> 00:41:49,900 Oh, no! 871 00:41:50,033 --> 00:41:51,600 Ah! Crisis! 872 00:41:54,433 --> 00:41:55,300 Wow. 873 00:41:55,433 --> 00:41:56,967 Well, at least they didn't bring out two. 874 00:41:57,100 --> 00:42:00,533 I'll let you be the judge. 875 00:42:08,166 --> 00:42:09,734 What's he like, Abby? 876 00:42:10,834 --> 00:42:13,033 The guy you're marrying. 877 00:42:17,700 --> 00:42:20,066 - Edward. - Hm. 878 00:42:20,200 --> 00:42:23,400 He's good and kind. He's so smart. 879 00:42:23,533 --> 00:42:27,033 He's just a really solid guy. 880 00:42:30,367 --> 00:42:32,333 And he loves me. 881 00:42:35,033 --> 00:42:36,567 We're good together. 882 00:42:37,367 --> 00:42:38,834 So were we. 883 00:42:40,200 --> 00:42:42,033 Don't do this, Luke. 884 00:42:44,100 --> 00:42:45,433 And that would be... 885 00:42:46,333 --> 00:42:47,300 Get your hopes up 886 00:42:47,433 --> 00:42:50,266 that we're gonna be anything more than friends. 887 00:42:54,266 --> 00:42:55,066 Bite? 888 00:42:55,834 --> 00:42:58,834 This thing's huge. Ok, um... 889 00:43:08,667 --> 00:43:11,467 That was the best caramel cookie crunch 890 00:43:11,600 --> 00:43:12,734 I have ever had. 891 00:43:13,767 --> 00:43:14,633 I know, it was amazing. 892 00:43:14,767 --> 00:43:16,033 Ian is some kind of genius. 893 00:43:16,166 --> 00:43:18,133 Mm. It was so good. 894 00:43:18,266 --> 00:43:20,400 Hey, do you remember when we used to sneak a scoop 895 00:43:20,533 --> 00:43:22,700 when Ian turned his back, remember? 896 00:43:22,834 --> 00:43:24,600 - Sneak! - Yeah. 897 00:43:24,734 --> 00:43:27,033 - He knew. - You think? 898 00:43:27,166 --> 00:43:29,100 Those scoops were instead of an end of summer bonus. 899 00:43:29,233 --> 00:43:31,100 Oh, well. You might be right. 900 00:43:33,433 --> 00:43:35,166 - Oh. - Wow. 901 00:43:37,367 --> 00:43:39,633 Remember in high school when we'd meet here at night? 902 00:43:39,767 --> 00:43:40,767 Mmm. 903 00:43:41,433 --> 00:43:44,100 Start it up when no one was around. 904 00:43:44,233 --> 00:43:45,967 I do remember that, yeah. 905 00:43:47,667 --> 00:43:49,066 We never got caught either, did we? 906 00:43:49,200 --> 00:43:50,166 No. 907 00:43:53,834 --> 00:43:54,633 What? 908 00:43:56,333 --> 00:43:57,400 Are you serious? 909 00:43:57,533 --> 00:43:58,934 Come on, after all the ice cream we just had, you want...? 910 00:43:59,900 --> 00:44:01,867 Ok, you're on. One ride. 911 00:44:02,000 --> 00:44:03,667 - Yes! - Let's go. Alright. 912 00:44:05,967 --> 00:44:06,800 Ok. 913 00:44:07,166 --> 00:44:07,934 You good? 914 00:44:08,066 --> 00:44:09,567 - Hurry, hurry, hurry, hurry! - Alright. 915 00:44:15,567 --> 00:44:16,633 Here we go. 916 00:44:17,667 --> 00:44:20,166 I can't believe I let you talk me into this. 917 00:44:20,300 --> 00:44:22,367 I think you're the one who did all the talking. 918 00:44:30,967 --> 00:44:32,667 Bring back good memories? 919 00:44:33,300 --> 00:44:35,700 I didn't think I'd miss home as much as I do. 920 00:44:59,467 --> 00:45:02,567 - You alright? - Yeah, it was fun. 921 00:45:05,200 --> 00:45:06,467 Here, let me, let me help you. 922 00:45:09,633 --> 00:45:10,600 Yeah. 923 00:45:17,834 --> 00:45:19,433 We should go. We don't want to get caught. 924 00:45:21,333 --> 00:45:23,400 Well, I'm not hurting anything. 925 00:45:25,000 --> 00:45:26,734 I think it's best we leave. 926 00:45:28,834 --> 00:45:30,567 Ok, I mean, ok. I'll walk you home. 927 00:45:30,700 --> 00:45:32,934 It's, uh, it's ok. I know the way. 928 00:45:33,700 --> 00:45:34,967 Right. 929 00:45:41,200 --> 00:45:44,133 Luke, what did you expect from all this? 930 00:45:47,367 --> 00:45:49,200 I have no idea. 931 00:45:52,333 --> 00:45:53,734 Are you sure? 932 00:45:55,467 --> 00:45:57,467 Are you sure about Edward? 933 00:46:01,934 --> 00:46:03,533 Yeah, I'm sure. 934 00:46:08,233 --> 00:46:10,033 - Good night. - Yeah, good night. 935 00:46:28,967 --> 00:46:32,433 Abby, it's late. Where have you been? 936 00:46:32,567 --> 00:46:34,934 Mom, please. I'm not 17 anymore. 937 00:46:35,066 --> 00:46:36,767 Well, I know you're not 17 anymore, 938 00:46:36,900 --> 00:46:38,767 but you are still engaged. 939 00:46:38,900 --> 00:46:40,233 You don't need to remind me of that. 940 00:46:40,367 --> 00:46:41,300 Well... 941 00:46:41,433 --> 00:46:42,700 I was just out with Luke. 942 00:46:43,133 --> 00:46:44,500 Mom, come on. I'm so tired. 943 00:46:44,633 --> 00:46:46,567 Can we please do whatever this is in the morning? 944 00:46:46,700 --> 00:46:47,667 No. We can't. 945 00:46:47,800 --> 00:46:51,600 Ok, then what do you want to say to me? 946 00:46:51,734 --> 00:46:52,934 Why are you acting so strangely? 947 00:46:53,066 --> 00:46:56,166 Have you ever kept a secret for so long that it just starts 948 00:46:56,300 --> 00:46:58,300 to eat away at your conscience? 949 00:46:58,600 --> 00:46:59,633 Just say what you want to say 950 00:46:59,767 --> 00:47:00,667 You're a beautiful woman... 951 00:47:00,800 --> 00:47:01,767 Mom! 952 00:47:03,700 --> 00:47:06,000 I'm the reason that Luke left you. 953 00:47:06,767 --> 00:47:09,467 When the acceptance letter came from Princeton, 954 00:47:09,600 --> 00:47:12,900 I went to him and I told him that if he didn't leave you 955 00:47:13,033 --> 00:47:15,200 that he would ruin your life. 956 00:47:15,333 --> 00:47:17,200 Blow your big chance. 957 00:47:21,100 --> 00:47:23,333 Abigail! Where are you going? 958 00:47:24,467 --> 00:47:26,367 I can't believe you kept this from me. 959 00:47:26,500 --> 00:47:28,033 This is big, Mom. 960 00:47:28,166 --> 00:47:29,066 Huge! 961 00:47:29,200 --> 00:47:31,300 You told Luke to leave me. 962 00:47:31,433 --> 00:47:33,467 How am I supposed to wrap my head around that? 963 00:47:33,600 --> 00:47:35,133 Luke made that decision on his own, 964 00:47:35,266 --> 00:47:37,000 I just nudged him in that direction. 965 00:47:37,133 --> 00:47:41,033 Abby, he was thinking of you. He did it for you. 966 00:47:41,166 --> 00:47:43,967 Listen, when that acceptance letter came from Princeton, 967 00:47:44,100 --> 00:47:46,467 I got to the mailbox first. 968 00:47:46,600 --> 00:47:49,867 And I opened it and I read it and I was just so proud of you, 969 00:47:50,000 --> 00:47:50,900 and then I just sealed it up 970 00:47:51,033 --> 00:47:53,166 and put it back so that you wouldn't know. 971 00:47:53,300 --> 00:47:54,500 I know it was wrong. 972 00:47:54,633 --> 00:47:55,767 Did Leo know about this all this time? 973 00:47:55,900 --> 00:47:59,800 No. No. I just told him and he's as shocked as you are. 974 00:47:59,934 --> 00:48:02,066 No wonder Luke hasn't signed the decree. 975 00:48:02,200 --> 00:48:05,767 He's still dealing with what happened. 976 00:48:05,900 --> 00:48:08,633 How could you keep this from me all these years? 977 00:48:08,767 --> 00:48:11,533 I didn't think you'd ever forgive me, Abby. 978 00:48:11,667 --> 00:48:14,100 But you have to know, that I did it for you. 979 00:48:14,233 --> 00:48:16,467 I thought it was what was best for both of you. 980 00:48:16,600 --> 00:48:18,200 That wasn't your decision to make! 981 00:48:18,333 --> 00:48:20,200 Well, I know that now. 982 00:48:20,333 --> 00:48:22,100 But everything worked out for you, didn't it? 983 00:48:22,233 --> 00:48:23,867 I mean, you have a job you love, 984 00:48:24,000 --> 00:48:25,467 a wonderful man you're about to marry. 985 00:48:25,600 --> 00:48:26,400 Paris. 986 00:48:26,533 --> 00:48:28,200 The ends justify the means. 987 00:48:31,266 --> 00:48:35,767 I need time to process this. Please give me that. 988 00:48:36,367 --> 00:48:37,567 Where are you going? 989 00:48:37,700 --> 00:48:39,166 To see my husband. 990 00:48:47,333 --> 00:48:49,266 When did you get into stargazing? 991 00:48:53,333 --> 00:48:55,934 Oh, I'd say, when I was in Alaska. 992 00:48:57,834 --> 00:48:59,600 They've got some pretty incredible night skies there 993 00:48:59,734 --> 00:49:02,767 that the shooting stars are like fireworks. 994 00:49:02,900 --> 00:49:06,700 I do my best thinking under the stars, so... 995 00:49:07,800 --> 00:49:10,000 Luke, Mom told me everything. 996 00:49:10,133 --> 00:49:12,333 About how she convinced you to give up our marriage 997 00:49:12,467 --> 00:49:14,633 so I could go to Princeton. 998 00:49:14,767 --> 00:49:18,734 And how you've been carrying this secret all those years. 999 00:49:20,300 --> 00:49:21,967 So you finally know. 1000 00:49:23,000 --> 00:49:26,333 What I don't know is why. 1001 00:49:26,467 --> 00:49:29,300 Why didn't you even talk to me about it? 1002 00:49:29,433 --> 00:49:31,300 Maybe we could have had it all. 1003 00:49:31,433 --> 00:49:34,467 Maybe it could have been you and me heading to Paris. 1004 00:49:34,600 --> 00:49:36,100 But it's not, is it, Abby? 1005 00:49:36,233 --> 00:49:37,166 It's not. 1006 00:49:37,300 --> 00:49:38,300 And it's too late. 1007 00:49:38,433 --> 00:49:39,433 Let's just face this for a second. 1008 00:49:39,567 --> 00:49:40,967 If I'd have come to you and told you 1009 00:49:41,100 --> 00:49:42,333 exactly what your mother told me back then, 1010 00:49:42,467 --> 00:49:43,633 you'd have taken that Princeton letter, 1011 00:49:43,767 --> 00:49:46,333 you'd have ripped it in half because you would have chosen us 1012 00:49:46,467 --> 00:49:48,433 and I couldn't allow you to throw your future away on me. 1013 00:49:48,567 --> 00:49:50,367 Because you weren't worth it? 1014 00:49:51,166 --> 00:49:53,500 No. I mean, I was different back then, sure. 1015 00:49:53,633 --> 00:49:54,800 I mean I didn't have as much, 1016 00:49:54,934 --> 00:49:57,500 I didn't have any self-confidence, really. 1017 00:49:57,633 --> 00:49:59,166 And now? 1018 00:49:59,300 --> 00:50:01,200 Abby, you got the life you wanted. 1019 00:50:01,333 --> 00:50:02,767 And deserved. 1020 00:50:02,900 --> 00:50:04,800 It's just unfortunate it's not here with me. 1021 00:50:04,934 --> 00:50:08,200 Is that... is that how you think love works? 1022 00:50:08,333 --> 00:50:12,233 That a little challenge arises and you just cut and run? 1023 00:50:14,500 --> 00:50:16,600 Was it hard leaving me? 1024 00:50:22,300 --> 00:50:25,066 It was the hardest thing I've ever done. 1025 00:50:25,734 --> 00:50:27,567 I think I've seen enough stars for one night. 1026 00:50:27,967 --> 00:50:28,800 Luke... 1027 00:50:30,567 --> 00:50:32,767 What do I do with this knowledge? 1028 00:50:32,900 --> 00:50:34,033 What now? 1029 00:50:34,166 --> 00:50:35,600 It's just up to you, Abby. I don't know. 1030 00:50:35,734 --> 00:50:37,767 But I'm so relieved that you finally know the truth. 1031 00:50:46,266 --> 00:50:48,333 Did you ever think about me? 1032 00:50:48,767 --> 00:50:50,200 When you were looking up at the skies, 1033 00:50:50,333 --> 00:50:52,467 did you think about us? 1034 00:50:54,066 --> 00:50:56,133 Uh, every single night. 1035 00:51:16,600 --> 00:51:20,200 You sure this garden party's the right thing right now? 1036 00:51:20,333 --> 00:51:23,500 I hurt Abby and I want to do something nice for her 1037 00:51:23,633 --> 00:51:26,233 and it's my week to host the book club 1038 00:51:26,367 --> 00:51:29,133 and the bookies are happy to help me celebrate Abby. 1039 00:51:29,266 --> 00:51:30,333 I still think it's a bad idea. 1040 00:51:30,467 --> 00:51:31,533 It's just a book club meeting. 1041 00:51:31,667 --> 00:51:34,333 That's French-themed with Abby as the guest of honor 1042 00:51:34,467 --> 00:51:35,834 right when she's learning how to deal 1043 00:51:35,967 --> 00:51:37,734 with this huge secret in her life. 1044 00:51:37,867 --> 00:51:39,967 Well, I'm the mother of the bride and I have the right 1045 00:51:40,100 --> 00:51:42,900 to celebrate my soon-to-be wed daughter if I want. 1046 00:51:43,033 --> 00:51:45,400 And besides, the girls are really looking forward 1047 00:51:45,533 --> 00:51:46,867 to seeing her before the wedding. 1048 00:51:47,000 --> 00:51:47,967 You should tell her. 1049 00:51:48,100 --> 00:51:51,200 Well then it wouldn't be a surprise now, would it? 1050 00:51:54,133 --> 00:51:55,633 I'm off to the Robin's Nest. 1051 00:51:55,767 --> 00:51:59,333 I washed up your old bike if you want to use it. 1052 00:52:00,600 --> 00:52:01,734 Thanks. 1053 00:52:02,066 --> 00:52:04,767 Who are you meeting at the restaurant? 1054 00:52:04,900 --> 00:52:05,900 Luke. 1055 00:52:07,066 --> 00:52:09,667 - We're renewing our vows. - Uh... 1056 00:52:10,500 --> 00:52:12,233 I'm joking, Mom. 1057 00:52:12,367 --> 00:52:16,367 I'm going for coffee on my bike, thanks to Leo. 1058 00:52:16,500 --> 00:52:18,967 Well what are your plans for this evening? 1059 00:52:19,100 --> 00:52:22,734 I thought I would go to the dance at the fairgrounds. 1060 00:52:22,867 --> 00:52:23,734 Ruthie's band is playing. 1061 00:52:23,867 --> 00:52:25,767 Oh, well, we were thinking of having dinner 1062 00:52:25,900 --> 00:52:28,300 all together tonight, early dinner. 1063 00:52:29,934 --> 00:52:32,900 - Sure. See ya later. 1064 00:52:35,333 --> 00:52:39,433 Love, perfectly bad idea. 1065 00:53:17,233 --> 00:53:19,600 Edward, I have so much to tell you. 1066 00:53:19,734 --> 00:53:21,500 We can talk it all out when I get back. 1067 00:53:21,633 --> 00:53:22,533 Can't wait. 1068 00:53:22,667 --> 00:53:24,300 Tonight I'm gonna go see Ruthie's band play. 1069 00:53:24,433 --> 00:53:26,200 Will your husband be there? 1070 00:53:26,333 --> 00:53:27,700 Edward, stop. 1071 00:53:27,834 --> 00:53:29,100 Yeah, I'm just teasing. 1072 00:53:29,233 --> 00:53:30,867 So, how's that going anyway? 1073 00:53:31,000 --> 00:53:33,266 Well, he still hasn't signed yet. 1074 00:53:33,400 --> 00:53:35,300 I think he's just being stubborn. 1075 00:53:35,433 --> 00:53:37,200 I'm sure he will on Monday. 1076 00:53:37,333 --> 00:53:39,934 I need to get coffee. I'll call you later, ok? 1077 00:53:40,066 --> 00:53:41,767 Yep. Just text me before bedtime. 1078 00:53:41,900 --> 00:53:44,266 Alright. Will do. 1079 00:53:44,400 --> 00:53:46,467 - Love you, bye. - Bye. 1080 00:53:56,400 --> 00:53:58,266 - Morning, Abby. - Good morning. 1081 00:53:58,400 --> 00:54:01,066 - Coffee? - Yes, please. 1082 00:54:17,300 --> 00:54:19,533 - Oh hey. - Hi. 1083 00:54:19,667 --> 00:54:20,600 Would you like to sit down? 1084 00:54:20,734 --> 00:54:22,200 Oh, no, no, I don't want to disturb your work. 1085 00:54:22,333 --> 00:54:23,533 Oh no, you're not doing anything. 1086 00:54:23,667 --> 00:54:24,700 No, it's just... this is nothing. 1087 00:54:24,834 --> 00:54:26,367 I'm actually just waiting for a couple clients is all. 1088 00:54:26,500 --> 00:54:28,033 Yeah, they're a little high maintenance sell, 1089 00:54:28,166 --> 00:54:30,200 so I figured I'd caffeine up. 1090 00:54:30,333 --> 00:54:35,600 Oh, are they as bad as I was when we lived in that apartment 1091 00:54:35,734 --> 00:54:38,200 over the autobody shop? 1092 00:54:38,333 --> 00:54:41,033 Oh, close, close. 1093 00:54:41,166 --> 00:54:43,700 No, didn't you make me repaint the living room 1094 00:54:43,834 --> 00:54:46,433 like four times or something? 1095 00:54:46,567 --> 00:54:50,066 Well, I mean... It was hard to get the right tone. 1096 00:54:50,200 --> 00:54:51,500 Right. Right. 1097 00:54:51,633 --> 00:54:53,233 I like to just think that you were training me 1098 00:54:53,367 --> 00:54:54,700 for how to handle my future business. 1099 00:54:54,834 --> 00:54:55,500 Well then you're welcome. 1100 00:54:55,633 --> 00:54:57,066 Thank you. Oh, there they are. 1101 00:54:57,200 --> 00:54:57,934 Oh, I'll move. 1102 00:54:58,066 --> 00:54:58,800 No, no, it's fine. 1103 00:54:58,934 --> 00:55:00,166 No need to move, we're not staying. 1104 00:55:00,300 --> 00:55:01,900 Luke, we just wanted to let you know 1105 00:55:02,033 --> 00:55:03,934 that while a color did manifest itself- 1106 00:55:04,066 --> 00:55:04,934 Mmhm. 1107 00:55:05,066 --> 00:55:06,667 We've decided to go in a new direction. 1108 00:55:06,800 --> 00:55:08,066 Oh, ok. 1109 00:55:08,200 --> 00:55:09,633 Well, why don't you just tell me the new color 1110 00:55:09,767 --> 00:55:10,433 and we'll take it- 1111 00:55:10,567 --> 00:55:12,300 A totally new direction. 1112 00:55:12,433 --> 00:55:13,567 Dan Crocker said he could do the job 1113 00:55:13,700 --> 00:55:16,233 for 10-percent less than your bid. 1114 00:55:16,367 --> 00:55:18,166 It's nothing personal, it's only business. 1115 00:55:18,300 --> 00:55:19,767 Right, no, I understand. 1116 00:55:19,900 --> 00:55:21,233 Ok, well, thank you for letting me know... 1117 00:55:21,367 --> 00:55:22,433 No, no. 1118 00:55:22,567 --> 00:55:24,900 No, no, no. Not happening. 1119 00:55:25,033 --> 00:55:26,433 And you are? 1120 00:55:27,600 --> 00:55:29,266 Mr. Walker's attorney. 1121 00:55:29,400 --> 00:55:31,734 Did you sign a contract with my client? 1122 00:55:31,867 --> 00:55:32,834 Well, yes, but... 1123 00:55:32,967 --> 00:55:34,967 And do you have any idea how many jobs my client 1124 00:55:35,100 --> 00:55:38,934 has turned down because he's contracted to paint your house? 1125 00:55:39,066 --> 00:55:40,133 Well, no, but... 1126 00:55:40,266 --> 00:55:41,433 That's ok. 1127 00:55:41,567 --> 00:55:43,333 I'll let you know when I get you under oath in deposition. 1128 00:55:45,266 --> 00:55:47,266 - We don't really want that. - No. 1129 00:55:47,400 --> 00:55:49,367 No, that sounds unpleasant. 1130 00:55:51,367 --> 00:55:54,533 So, do you have something you'd like to say to my client? 1131 00:55:55,600 --> 00:55:56,500 Um... 1132 00:55:59,533 --> 00:56:01,500 You can start on Tuesday. 1133 00:56:01,633 --> 00:56:02,867 Mmhm. 1134 00:56:03,867 --> 00:56:05,500 We'll see you then, guys. Thanks. 1135 00:56:09,500 --> 00:56:10,667 Abby... 1136 00:56:11,700 --> 00:56:12,700 You didn't have to say that. 1137 00:56:12,834 --> 00:56:15,867 We always used to stick up for each other, remember? 1138 00:56:16,000 --> 00:56:18,400 - I do. - And that felt good. 1139 00:56:18,533 --> 00:56:19,767 I bet it did. 1140 00:56:20,100 --> 00:56:21,700 They'll be very happy they stuck with you. 1141 00:56:21,834 --> 00:56:22,700 Mmm. 1142 00:56:22,834 --> 00:56:25,133 The one thing we now need to sort out is, 1143 00:56:25,266 --> 00:56:28,567 um, my commission or my attorney's fees. 1144 00:56:28,700 --> 00:56:30,567 Yeah. I'll have to make a note of it. 1145 00:56:30,700 --> 00:56:31,900 Mmhm. 1146 00:56:32,033 --> 00:56:33,867 But the real question here is, how is Judge Perkins gonna react 1147 00:56:34,000 --> 00:56:36,000 when he finds out that you're posing as an attorney? 1148 00:56:36,133 --> 00:56:36,967 Oh, that guy. 1149 00:56:37,100 --> 00:56:37,734 Yeah. 1150 00:56:37,867 --> 00:56:39,166 Here you go. 1151 00:56:39,300 --> 00:56:42,133 On the house in honor of your upcoming marriage. 1152 00:56:47,367 --> 00:56:48,567 Thanks, Robin. 1153 00:56:50,667 --> 00:56:52,900 I'm gonna head off. 1154 00:56:53,033 --> 00:56:53,734 I'll walk you out. 1155 00:56:53,867 --> 00:56:55,133 - Mm. - Yeah. 1156 00:56:55,266 --> 00:56:57,166 Okey-doke. Thank you. 1157 00:56:57,300 --> 00:56:58,567 I want to make sure you, make sure you, 1158 00:56:58,700 --> 00:56:59,633 you know, put on your helmet. 1159 00:56:59,767 --> 00:57:01,600 - Safety first. - Safety first. 1160 00:57:04,333 --> 00:57:07,233 Everything seems so much smaller. 1161 00:57:08,233 --> 00:57:09,567 Yeah. I agree. 1162 00:57:09,700 --> 00:57:11,700 I felt the same way when I returned from Alaska. 1163 00:57:11,834 --> 00:57:13,233 It was like I had a different perspective. 1164 00:57:13,367 --> 00:57:15,934 It's like time stood still. 1165 00:57:16,066 --> 00:57:19,066 But it doesn't, does it? 1166 00:57:21,033 --> 00:57:22,300 It doesn't. 1167 00:57:23,934 --> 00:57:30,200 You know what I remember most about my life here is... you. 1168 00:57:32,166 --> 00:57:37,266 You know, before we were us, we were friends. 1169 00:57:37,400 --> 00:57:40,000 - We were best friends. - Yeah. 1170 00:57:40,700 --> 00:57:42,667 And like today, you always stood up for me. 1171 00:57:43,533 --> 00:57:44,800 Of course. 1172 00:57:46,367 --> 00:57:49,533 But I do remember running against you 1173 00:57:49,667 --> 00:57:52,133 for student council president in 6th grade. 1174 00:57:52,266 --> 00:57:54,900 - Yes. Yep. 1175 00:57:55,033 --> 00:57:55,934 Uh-huh. 1176 00:57:56,066 --> 00:57:57,300 I remember that. 1177 00:57:57,433 --> 00:57:59,600 But when I had to pick a campaign manager 1178 00:57:59,734 --> 00:58:01,500 to introduce me and say nice things, 1179 00:58:01,633 --> 00:58:04,033 Mr. Wilkins told me to pick the student I trusted most, 1180 00:58:04,166 --> 00:58:05,567 it was you. 1181 00:58:08,400 --> 00:58:09,433 - What? 1182 00:58:09,567 --> 00:58:15,433 I still remember what you said when you introduced me. 1183 00:58:15,567 --> 00:58:19,633 "I'd trust Abby Foster with my Star Wars lunch box. 1184 00:58:19,767 --> 00:58:22,500 "Even if there was a double fudge brownie inside it." 1185 00:58:22,633 --> 00:58:24,867 Yeah, I did say that. I did. 1186 00:58:25,000 --> 00:58:26,867 Unfortunately, I think that joke fell flat. 1187 00:58:27,000 --> 00:58:29,567 I don't know, I beat you by five votes. 1188 00:58:30,834 --> 00:58:32,533 One of those votes was mine. 1189 00:58:34,900 --> 00:58:37,033 - Really? - Yeah. 1190 00:58:43,500 --> 00:58:45,400 You're the best friend I ever had. 1191 00:58:48,567 --> 00:58:49,767 I'm gonna go now. 1192 00:58:49,900 --> 00:58:50,900 Hm. 1193 00:58:51,033 --> 00:58:52,233 I have a few things I need to do and I promised Mom 1194 00:58:52,367 --> 00:58:54,700 I'd have an early dinner with them before the dance tonight. 1195 00:58:54,834 --> 00:58:55,700 Alright. 1196 00:58:55,834 --> 00:58:58,834 So, um, will you be there later? 1197 00:58:59,934 --> 00:59:01,200 Wouldn't miss it. 1198 00:59:01,800 --> 00:59:02,800 Alright. 1199 00:59:05,333 --> 00:59:06,900 - So... - I am going to go. 1200 00:59:07,033 --> 00:59:08,600 Ok. I will see you tonight. 1201 00:59:10,166 --> 00:59:11,100 That works. 1202 00:59:11,533 --> 00:59:12,700 Backing up. 1203 00:59:13,166 --> 00:59:14,600 - Oh, and Abby? - Yeah? 1204 00:59:15,667 --> 00:59:17,400 Don't forget the helmet. 1205 00:59:17,533 --> 00:59:20,333 Ah, thank you, Captain Safety. 1206 00:59:20,467 --> 00:59:21,700 You are welcome. 1207 00:59:24,133 --> 00:59:26,467 Abby, your helmet's on backwards. 1208 00:59:27,533 --> 00:59:29,400 - I don't think so. - You don't think so? 1209 00:59:29,533 --> 00:59:30,600 Feels right. 1210 00:59:32,166 --> 00:59:33,233 Looks good either way. 1211 00:59:33,734 --> 00:59:35,066 Thank you! 1212 00:59:36,667 --> 00:59:38,500 - Ding-ding! - Ding-ding! 1213 01:00:06,200 --> 01:00:07,600 Surprise! 1214 01:00:13,667 --> 01:00:16,300 This was so hard to keep secret, right? 1215 01:00:16,433 --> 01:00:17,367 Hello everyone. 1216 01:00:17,500 --> 01:00:18,867 Now, come over here. 1217 01:00:19,000 --> 01:00:21,233 This is the sofa for the bride of honor. 1218 01:00:21,367 --> 01:00:22,500 You sit right here in the middle. 1219 01:00:22,633 --> 01:00:23,600 Wow. 1220 01:00:23,734 --> 01:00:25,867 The bookies wanted to do something special for you 1221 01:00:26,000 --> 01:00:27,867 before you were whisked off to Paris. 1222 01:00:28,000 --> 01:00:31,333 And as you can see, it is French-themed. 1223 01:00:32,500 --> 01:00:33,667 Thank you. 1224 01:00:34,300 --> 01:00:36,500 Oh, and where's Leo? Where is that man? 1225 01:00:36,800 --> 01:00:37,867 Oh, Leo! Leo, honey. 1226 01:00:38,000 --> 01:00:39,500 Did you check on the mini croissants? 1227 01:00:39,633 --> 01:00:41,667 Oh, I already ate those. 1228 01:00:42,033 --> 01:00:43,033 Seriously? 1229 01:00:43,166 --> 01:00:44,867 I'm on it, I'm on it, I'm on it! 1230 01:00:45,000 --> 01:00:46,533 Go, go! Go, Leo, go! 1231 01:00:46,967 --> 01:00:48,066 Oh, that man is too much. 1232 01:00:48,200 --> 01:00:50,700 Now, Abby, tell us, were you surprised? 1233 01:00:50,834 --> 01:00:52,066 Sure was. 1234 01:00:53,333 --> 01:00:55,500 Oh, we did it! I knew it! 1235 01:00:55,633 --> 01:00:57,800 Let's see what the girls gave you! Open up. 1236 01:00:57,934 --> 01:01:02,100 Sure. Um, I can reach this one. Let's see. 1237 01:01:03,900 --> 01:01:05,934 Oh, a little wine and cheese in Paris. 1238 01:01:06,066 --> 01:01:07,500 Oui. 1239 01:01:08,500 --> 01:01:10,900 - Nice, what's in this one? - Let's see. 1240 01:01:14,233 --> 01:01:16,800 Help. S'il vous plait. 1241 01:01:19,066 --> 01:01:22,233 Ulgh. Why didn't you warn me? 1242 01:01:23,500 --> 01:01:27,266 Your mother would have banished me to the couch for a month 1243 01:01:27,400 --> 01:01:29,467 if I'd uttered a word. 1244 01:01:33,033 --> 01:01:36,433 They made me an honorary bookie. 1245 01:01:38,166 --> 01:01:40,066 Welcome to the club. 1246 01:01:43,433 --> 01:01:45,734 Ruthie's band is playing at the dance 1247 01:01:45,867 --> 01:01:48,066 and I need a favor. 1248 01:01:48,200 --> 01:01:49,333 Cover for ya. 1249 01:01:50,533 --> 01:01:54,767 Thank you. Thank you. 1250 01:01:54,900 --> 01:01:56,233 Be good. 1251 01:02:29,467 --> 01:02:31,467 - I made it. - Oh. Just in time. 1252 01:02:37,133 --> 01:02:40,166 - Hey, about time. - Traffic. 1253 01:02:40,300 --> 01:02:41,967 Poplar traffic? 1254 01:02:45,100 --> 01:02:46,166 I need to get a better angle. 1255 01:02:46,300 --> 01:02:47,467 - Yeah. - Ok. 1256 01:02:57,233 --> 01:02:58,667 Do you think we would have made it? 1257 01:03:00,800 --> 01:03:02,400 If we stayed together back then? 1258 01:03:05,734 --> 01:03:08,200 Well, I may be naive, but... 1259 01:03:11,467 --> 01:03:13,900 I always believed in our forever. 1260 01:03:16,033 --> 01:03:18,033 It's never too late to believe again. 1261 01:03:18,700 --> 01:03:21,100 Hi everyone, we are so excited to be playing for you tonight. 1262 01:03:27,467 --> 01:03:29,233 ♪ Staring at you through the candlelight ♪ 1263 01:03:29,367 --> 01:03:30,834 ♪ Your silhouette ♪ 1264 01:03:30,967 --> 01:03:34,667 ♪ The way you look tonight I never ever ever will forget ♪ 1265 01:03:34,800 --> 01:03:39,867 ♪ My troubles disappear whenever you are here ♪ 1266 01:03:40,000 --> 01:03:42,700 ♪ It's like a little piece of heaven ♪ 1267 01:03:42,834 --> 01:03:46,600 ♪ You hold my hand and I can feel the sadness melt away ♪ 1268 01:03:46,734 --> 01:03:50,500 ♪ The way you touch me takes me to another time and place ♪ 1269 01:03:50,633 --> 01:03:55,700 ♪ It's supernatural when you're in control ♪ 1270 01:03:55,834 --> 01:03:58,367 ♪ It's like our love is made of magic ♪ 1271 01:03:58,500 --> 01:04:06,233 ♪ You make it all worthwhile ♪ 1272 01:04:06,367 --> 01:04:12,333 ♪ When I'm caught in the middle of a hurricane ♪ 1273 01:04:12,467 --> 01:04:16,066 ♪ You come along and everything's ok ♪ 1274 01:04:16,200 --> 01:04:20,066 ♪ Here in the darkness you light up my soul ♪ 1275 01:04:20,200 --> 01:04:22,166 ♪ You make it beautiful ♪ 1276 01:04:22,300 --> 01:04:24,066 ♪ When I'm ♪ 1277 01:04:24,200 --> 01:04:28,100 ♪ lost in the storm out in the pouring rain ♪ 1278 01:04:28,233 --> 01:04:32,400 ♪ When your arms around me now I feel no pain ♪ 1279 01:04:32,533 --> 01:04:36,133 ♪ When everything's broken your love is my home ♪ 1280 01:04:36,266 --> 01:04:38,667 ♪ You make it beautiful ♪ 1281 01:04:38,800 --> 01:04:40,934 ♪ Beautiful, oh ♪ 1282 01:04:41,066 --> 01:04:43,867 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1283 01:04:44,767 --> 01:04:46,100 ♪ My heart is beating fast, ♪ 1284 01:04:46,233 --> 01:04:48,600 ♪ I'm feeling like it could explode ♪ 1285 01:04:48,734 --> 01:04:51,066 ♪ The weight of everything was crushing me ♪ 1286 01:04:51,200 --> 01:04:52,600 ♪ I'm losing hope ♪ 1287 01:04:52,734 --> 01:04:54,433 ♪ But just one look from you, ♪ 1288 01:04:54,567 --> 01:04:57,734 ♪ Suddenly I'm brand new ♪ 1289 01:04:57,867 --> 01:05:00,400 ♪ It's like nothing else matters ♪ 1290 01:05:00,533 --> 01:05:09,033 ♪ You make it all worthwhile ♪ 1291 01:05:09,166 --> 01:05:10,333 Edward. 1292 01:05:16,333 --> 01:05:20,400 Edward, hi. I didn't, uh, know you were coming. 1293 01:05:20,533 --> 01:05:22,967 I wanted to surprise you. 1294 01:05:23,100 --> 01:05:24,000 Stopped by your house 1295 01:05:24,133 --> 01:05:27,700 but there's a garden party going on, so... 1296 01:05:27,834 --> 01:05:29,834 Leo told me you were here. 1297 01:05:30,867 --> 01:05:33,900 - You must be Luke? - Yeah. 1298 01:05:34,033 --> 01:05:35,033 Edward. 1299 01:05:36,133 --> 01:05:37,433 Abby's fiancé. 1300 01:05:38,000 --> 01:05:39,000 Hello. 1301 01:05:43,300 --> 01:05:45,000 I'm... I'm sorry to interrupt. 1302 01:05:45,133 --> 01:05:45,900 Oh... No, no. 1303 01:05:46,033 --> 01:05:46,800 It's fine, Edward. 1304 01:05:46,934 --> 01:05:49,700 Actually I was... I was just leaving. 1305 01:05:52,166 --> 01:05:54,000 - It's a pleasure to meet you. - Pleasure. 1306 01:05:55,967 --> 01:05:57,533 You're a very lucky man. 1307 01:06:00,400 --> 01:06:01,834 Thanks for the dance, Abby. 1308 01:06:02,667 --> 01:06:04,000 Excuse me. 1309 01:06:08,000 --> 01:06:15,300 - Wow, I met the famous Luke. - Yeah. 1310 01:06:15,433 --> 01:06:19,867 Abby... If you have unfinished business, 1311 01:06:20,000 --> 01:06:21,800 you should take care of it. 1312 01:06:26,533 --> 01:06:28,600 I will be right back, I promise. 1313 01:06:28,734 --> 01:06:29,934 Mmmhmm. 1314 01:06:32,100 --> 01:06:33,500 Luke, wait! 1315 01:06:34,934 --> 01:06:36,800 No. Abby look, it's fine. Listen, just, it's fine. 1316 01:06:36,934 --> 01:06:39,433 Just go back to your fiancé. 1317 01:06:39,567 --> 01:06:40,500 Look at him, he's waiting for you 1318 01:06:40,633 --> 01:06:42,400 and to be honest I have nothing left to say. 1319 01:06:42,533 --> 01:06:43,967 Well I might have something to say to you, 1320 01:06:44,100 --> 01:06:45,367 did you ever think about that? 1321 01:06:45,500 --> 01:06:48,200 What's the point, Abby? Our time has passed. 1322 01:06:48,333 --> 01:06:49,400 - Luke... - You know what? 1323 01:06:49,533 --> 01:06:50,934 You have nothing to worry about 'cause I'll go in there, 1324 01:06:51,066 --> 01:06:51,900 I'll talk to the judge myself. 1325 01:06:52,033 --> 01:06:53,066 So you know, give her what she wants. 1326 01:06:53,200 --> 01:06:54,333 Give her the divorce. 1327 01:06:54,467 --> 01:06:55,967 'Cause we both know that's exactly what you want, right? 1328 01:06:56,100 --> 01:06:58,967 Oh, how dare you play the victim! 1329 01:06:59,100 --> 01:07:00,800 You're the one who left me. 1330 01:07:00,934 --> 01:07:03,800 I know the reason now, but still. 1331 01:07:03,934 --> 01:07:09,000 I was 18-years-old and I loved you with all my heart. 1332 01:07:09,133 --> 01:07:12,600 You left me without any explanation. 1333 01:07:12,734 --> 01:07:16,433 You have no idea how much that hurt me. No idea. 1334 01:07:16,567 --> 01:07:18,367 Abby, answer me one question. 1335 01:07:19,600 --> 01:07:21,433 Do you still have feelings for me? 1336 01:07:21,567 --> 01:07:23,900 Yes or no? Simple answer. 1337 01:07:34,133 --> 01:07:37,333 It's ok. You've already chosen. 1338 01:07:38,800 --> 01:07:40,567 See you in court on Monday, Abby. 1339 01:07:51,433 --> 01:07:53,000 I guess we need to talk. 1340 01:07:55,233 --> 01:07:56,200 Yeah. 1341 01:08:00,967 --> 01:08:03,934 sic] 1342 01:08:08,500 --> 01:08:09,834 I bet you wish I hadn't come, don't ya? 1343 01:08:09,967 --> 01:08:13,400 No. No, Edward. 1344 01:08:13,533 --> 01:08:19,500 I, uh, I think all this was just a little unexpected. 1345 01:08:19,633 --> 01:08:20,834 Well, I missed you. 1346 01:08:29,367 --> 01:08:30,166 Edward... 1347 01:08:30,300 --> 01:08:32,767 Just, let me. Please. 1348 01:08:35,834 --> 01:08:40,567 Abby, I... I loved you since I first met you. 1349 01:08:41,800 --> 01:08:46,166 And that love has um, only grown the more I knew you. 1350 01:08:46,300 --> 01:08:54,400 You're this amazing, smart, funny, incredible woman. 1351 01:08:54,533 --> 01:08:58,367 You are the woman I want to marry and spend my life with. 1352 01:08:58,500 --> 01:09:00,400 But none of that matters 1353 01:09:00,533 --> 01:09:02,934 if I don't have 100 percent of you. 1354 01:09:04,000 --> 01:09:10,300 Ninety-nine won't do. I deserve all of you. 1355 01:09:10,433 --> 01:09:12,467 Your whole heart. 1356 01:09:12,600 --> 01:09:16,633 - You're such a good man. - I know. 1357 01:09:20,734 --> 01:09:23,633 But you're right. 1358 01:09:23,767 --> 01:09:27,767 You deserve so much more than I can give you. 1359 01:09:52,266 --> 01:09:54,066 I'm so sorry. 1360 01:10:00,667 --> 01:10:02,433 I'll miss you, Abby. 1361 01:10:16,934 --> 01:10:20,467 Abby is never going to forgive me for what I did. 1362 01:10:20,600 --> 01:10:22,867 You know that isn't true. 1363 01:10:23,000 --> 01:10:24,200 Then why did she just leave a party 1364 01:10:24,333 --> 01:10:26,500 I held for her in her honor? 1365 01:10:28,166 --> 01:10:31,233 This isn't about you. 1366 01:10:34,166 --> 01:10:38,100 Well, it serves me right for interfering all those years ago 1367 01:10:38,233 --> 01:10:40,700 and assuming I knew best. 1368 01:10:40,834 --> 01:10:46,433 I think that we all need to learn to stay out of the way 1369 01:10:46,567 --> 01:10:49,734 and let love run its course. 1370 01:10:49,867 --> 01:10:51,567 Well, do you forgive me? 1371 01:10:51,700 --> 01:10:54,734 For keeping it from you all these years. 1372 01:10:54,867 --> 01:11:04,834 The thing is, anger fades fast but love stays forever. 1373 01:11:07,467 --> 01:11:10,300 Thank you, honey. Thank you. 1374 01:11:14,500 --> 01:11:15,700 Oh. 1375 01:11:17,900 --> 01:11:19,500 I'm sorry I ran out on you. 1376 01:11:21,300 --> 01:11:24,633 Oh, um, I'm just gonna head outside 1377 01:11:24,767 --> 01:11:28,133 and check to see if I left anything on the table. Ok? 1378 01:11:34,233 --> 01:11:38,834 We all make mistakes and when we do, 1379 01:11:38,967 --> 01:11:47,400 forgiveness is what keeps family, family, ok? 1380 01:11:54,000 --> 01:11:57,633 Abigail, I never should have surprised you 1381 01:11:57,767 --> 01:11:59,433 with that silly party. 1382 01:11:59,567 --> 01:12:01,400 No, Mom, it was sweet of you 1383 01:12:01,533 --> 01:12:05,000 and I'm sorry I ran out on the bookies. 1384 01:12:05,133 --> 01:12:08,567 Well, the croissants were delicious. 1385 01:12:08,700 --> 01:12:10,000 They were very flaky, it was really... 1386 01:12:10,133 --> 01:12:10,934 Mom. 1387 01:12:12,333 --> 01:12:14,433 Edward and I broke up. 1388 01:12:14,567 --> 01:12:15,700 Oh. 1389 01:12:17,533 --> 01:12:20,233 Luke and I were happy, Mom. 1390 01:12:20,367 --> 01:12:24,900 I know we were young but we loved each other so much. 1391 01:12:25,033 --> 01:12:27,000 We had plans. 1392 01:12:27,133 --> 01:12:32,367 I thought Luke didn't love me. I thought he didn't want me. 1393 01:12:32,500 --> 01:12:34,433 Do you have any idea what that does to a person? 1394 01:12:34,567 --> 01:12:37,200 Do you have any idea what it did to me? 1395 01:12:37,333 --> 01:12:38,667 I don't know what to say. 1396 01:12:38,800 --> 01:12:42,667 I have been keeping this secret for 20 years. 1397 01:12:42,800 --> 01:12:46,266 And I tried to justify it. I tried to convince myself 1398 01:12:46,400 --> 01:12:48,867 that what I was doing was best for you. 1399 01:12:49,000 --> 01:12:51,967 But I never really believed it. 1400 01:12:54,000 --> 01:12:56,367 Can you ever forgive me, Abby? 1401 01:12:58,800 --> 01:13:00,333 I forgive you. 1402 01:13:01,233 --> 01:13:02,500 What's done is done, 1403 01:13:02,633 --> 01:13:04,834 and I know you had your heart set on Paris 1404 01:13:04,967 --> 01:13:07,233 and the wedding and all of that... 1405 01:13:07,367 --> 01:13:10,834 What I have my heart set on is my daughter being happy. 1406 01:13:10,967 --> 01:13:14,467 Because you are my everything and I would never want you 1407 01:13:14,600 --> 01:13:17,200 to marry someone that you didn't love. 1408 01:13:19,367 --> 01:13:25,667 So, Luke. You still love him, don't you? 1409 01:13:27,200 --> 01:13:29,133 I think I'll always love Luke. 1410 01:13:29,266 --> 01:13:30,500 But tonight he made it pretty clear 1411 01:13:30,633 --> 01:13:33,834 that things between us are done for good. 1412 01:13:33,967 --> 01:13:36,400 I guess we can't go back in time, 1413 01:13:36,533 --> 01:13:39,133 but we'll always have our memories. 1414 01:13:40,633 --> 01:13:42,333 What's next? 1415 01:13:44,567 --> 01:13:48,900 I go to court on Monday, finalize the divorce 1416 01:13:49,033 --> 01:13:52,633 then I'll go home and finish getting ready for France. 1417 01:13:52,767 --> 01:13:57,100 Everything's the same, just no wedding, no Edward. 1418 01:13:59,433 --> 01:14:02,834 I'm exhausted. I'm gonna go to bed. 1419 01:14:03,700 --> 01:14:05,200 Good night, sweetheart. 1420 01:14:05,767 --> 01:14:07,000 Good night. 1421 01:14:09,367 --> 01:14:11,333 Ok, Leo, you can come out now. 1422 01:14:11,467 --> 01:14:12,433 Ahhhh... 1423 01:14:19,433 --> 01:14:21,767 - Good night, kiddo. - Good night. 1424 01:14:25,800 --> 01:14:29,667 So, you heard. Abby and Edward... 1425 01:14:29,800 --> 01:14:32,533 I did. Are you ok? 1426 01:14:33,867 --> 01:14:35,600 I'm gonna be. 1427 01:14:37,266 --> 01:14:40,500 You know, Abby will need some help unpacking 1428 01:14:40,633 --> 01:14:42,834 and getting settled. 1429 01:14:42,967 --> 01:14:47,500 And I've always wanted to see the Eiffel Tower. 1430 01:14:47,633 --> 01:14:51,100 - Je t'aime. - Right back at ya. 1431 01:14:54,533 --> 01:14:55,667 You're my girl. 1432 01:15:38,333 --> 01:15:40,767 - I love you, Abby. - I love you too. 1433 01:15:59,066 --> 01:16:01,967 There you go. 1434 01:16:05,133 --> 01:16:08,433 It's beautiful. It's my new favorite. 1435 01:16:08,567 --> 01:16:12,367 Yeah. I think it turned out just right. 1436 01:16:12,500 --> 01:16:14,500 Hey, aren't you supposed to be in court? 1437 01:16:14,633 --> 01:16:15,867 Oh no, no. That's over. 1438 01:16:16,000 --> 01:16:17,633 I swung by the judge's office this morning 1439 01:16:17,767 --> 01:16:18,800 and signed the papers. 1440 01:16:18,934 --> 01:16:20,967 We are officially divorced. 1441 01:16:22,300 --> 01:16:23,867 You ok? 1442 01:16:24,000 --> 01:16:25,834 Yeah, I'm fine, Robin. Why? 1443 01:16:26,834 --> 01:16:28,633 Come on, she's getting married anyway. 1444 01:16:28,767 --> 01:16:29,834 It's not a big deal. I mean, look. 1445 01:16:29,967 --> 01:16:32,700 No point in hanging onto something that's never gonna be. 1446 01:16:32,834 --> 01:16:33,800 Right? 1447 01:16:35,266 --> 01:16:36,367 What? 1448 01:16:44,400 --> 01:16:45,500 Emily. 1449 01:16:48,667 --> 01:16:51,533 May I have a moment? Please. 1450 01:16:54,133 --> 01:16:56,066 Yeah. Yeah. 1451 01:17:02,734 --> 01:17:05,066 ologize. 1452 01:17:05,200 --> 01:17:10,567 It's... it's an apology 20 years in the making and what I did... 1453 01:17:10,700 --> 01:17:14,900 Convincing you to leave Abby and to give away your marriage, 1454 01:17:15,033 --> 01:17:16,700 it was simply wrong. 1455 01:17:16,834 --> 01:17:21,333 I had no right to interfere and, and I hurt two wonderful people 1456 01:17:21,467 --> 01:17:24,200 because I was selfish and because I believed 1457 01:17:24,333 --> 01:17:26,166 that I alone knew what was best. 1458 01:17:26,300 --> 01:17:29,266 Well, I... I didn't know. 1459 01:17:31,033 --> 01:17:34,467 Why are you here, Emily? Huh? Why now? 1460 01:17:34,600 --> 01:17:36,100 I mean come on, it seems like you got everything 1461 01:17:36,233 --> 01:17:37,200 you ever wanted, right? 1462 01:17:37,333 --> 01:17:38,533 I mean, your daughter's marrying the better man, 1463 01:17:38,667 --> 01:17:40,266 moving to Paris... 1464 01:17:41,100 --> 01:17:42,567 Sounds like you got your dream. 1465 01:17:42,700 --> 01:17:45,300 Luke, the thing is my dream doesn't matter. 1466 01:17:45,433 --> 01:17:47,967 Abby's dream is all that counts. 1467 01:17:48,100 --> 01:17:50,633 And that dream includes you. 1468 01:17:51,333 --> 01:17:53,567 Emily, your daughter's marrying Edward. 1469 01:17:54,533 --> 01:17:57,734 Obviously you have not heard. The wedding is off. 1470 01:17:57,867 --> 01:18:03,033 And Abby is at the courthouse, right now expecting to see you. 1471 01:18:08,000 --> 01:18:09,000 Thank you. 1472 01:18:23,734 --> 01:18:25,700 Breathe, breathe. You're fine. 1473 01:18:25,834 --> 01:18:28,667 Maybe they're delayed. Probably not. 1474 01:18:29,333 --> 01:18:33,767 Oh, ok. Here we go. 1475 01:18:33,900 --> 01:18:36,500 I'm gonna take her spot... 1476 01:18:36,633 --> 01:18:38,233 You got it! 1477 01:18:39,934 --> 01:18:42,300 Oh, here we go. 1478 01:18:46,233 --> 01:18:47,200 Perfect. 1479 01:18:47,500 --> 01:18:49,033 Be right back! 1480 01:18:52,967 --> 01:18:54,100 Oh dear. 1481 01:18:54,233 --> 01:18:55,934 Good morning, looks like everyone's present 1482 01:18:56,066 --> 01:18:57,233 so let's get started. 1483 01:19:01,333 --> 01:19:04,233 - Excuse me, Your Honor. - Ms. Foster? 1484 01:19:04,367 --> 01:19:08,333 I'm here for the hearing, marriage of Walker? 1485 01:19:08,467 --> 01:19:09,934 I guess you didn't get the message. 1486 01:19:10,066 --> 01:19:11,100 That matter is closed. 1487 01:19:11,233 --> 01:19:13,834 Mr. Walker signed the divorce decree this morning. 1488 01:19:13,967 --> 01:19:19,200 Oh, um, we were supposed to talk first, have a hearing. 1489 01:19:19,333 --> 01:19:22,233 I want to be heard, Your Honor. 1490 01:19:22,367 --> 01:19:24,600 Ms. Foster, there's no longer a need for you to be heard. 1491 01:19:24,734 --> 01:19:26,000 You got what you asked for. 1492 01:19:26,133 --> 01:19:27,900 You signed the document, he signed the document. 1493 01:19:28,033 --> 01:19:29,433 You're divorced. 1494 01:19:30,033 --> 01:19:31,300 Divorced? 1495 01:19:31,667 --> 01:19:32,900 Mmhm. 1496 01:19:33,667 --> 01:19:35,033 For real? 1497 01:19:36,333 --> 01:19:39,166 Hold on, this is what you said you wanted and now it's done. 1498 01:19:39,300 --> 01:19:40,834 Now, if you don't mind, Ms. Foster, 1499 01:19:40,967 --> 01:19:43,700 I have a very busy schedule. 1500 01:19:43,834 --> 01:19:45,934 Sorry, Your Honor. Sorry I'm late. 1501 01:19:46,300 --> 01:19:47,533 Luke, what's going on? 1502 01:19:47,667 --> 01:19:49,066 I... I changed my mind, Your Honor. 1503 01:19:49,200 --> 01:19:52,166 I'd like to take my... my signature back. 1504 01:19:52,300 --> 01:19:53,500 - Hi. - Hi. 1505 01:19:53,633 --> 01:19:55,333 Luke, there are no take-backs. 1506 01:19:55,467 --> 01:19:56,934 Your divorce is final, 1507 01:19:57,066 --> 01:19:59,033 so if you both will please vacate the courtroom. 1508 01:19:59,166 --> 01:20:00,734 It's ok, it's not gonna take more than a minute, 1509 01:20:00,867 --> 01:20:01,800 you guys are ok, right? 1510 01:20:01,934 --> 01:20:03,567 Everything's... Love your suit, by the way. 1511 01:20:03,700 --> 01:20:05,266 You do realize this is a court of law, don't you? 1512 01:20:05,400 --> 01:20:06,500 You don't make the rules here, I do. 1513 01:20:06,633 --> 01:20:07,367 I understand, Your Honor, it is. 1514 01:20:07,500 --> 01:20:09,333 I just, it'll just take us a minute. 1515 01:20:09,467 --> 01:20:10,467 That's all. 1516 01:20:10,600 --> 01:20:13,166 Fine. You each have 30 seconds to say your piece. 1517 01:20:13,300 --> 01:20:14,700 Who'd like to go first? 1518 01:20:14,834 --> 01:20:17,667 I will, if the court doesn't mind. 1519 01:20:17,800 --> 01:20:19,533 No, the court can't wait. 1520 01:20:19,667 --> 01:20:20,633 Go ahead. 1521 01:20:21,367 --> 01:20:22,333 Remind me to retire. 1522 01:20:24,467 --> 01:20:28,367 I know the last time we met it seemed like my mind 1523 01:20:28,500 --> 01:20:30,667 was pretty made up 1524 01:20:30,800 --> 01:20:36,700 when I said I wanted to end my marriage to Mr. Walker. 1525 01:20:36,834 --> 01:20:40,066 But, uh, but things changed. 1526 01:20:40,200 --> 01:20:42,533 Over the last few days I realized 1527 01:20:42,667 --> 01:20:48,233 that what I thought was true about Mr. Walker, about... 1528 01:20:48,367 --> 01:20:53,433 about Luke, isn't in fact true at all. 1529 01:20:53,567 --> 01:20:56,667 I found out that the real reason he left me is 1530 01:20:56,800 --> 01:21:00,600 because he loved me. 1531 01:21:00,734 --> 01:21:02,834 So, I would just like to say... 1532 01:21:02,967 --> 01:21:03,967 Time's up. 1533 01:21:05,133 --> 01:21:07,433 You, you have 30 seconds. 1534 01:21:08,066 --> 01:21:10,367 Well I'm not gonna need that much time, Your Honor. 1535 01:21:14,367 --> 01:21:17,800 Do you love me? For real? 1536 01:21:17,934 --> 01:21:21,633 - I do. - Good. 1537 01:21:21,767 --> 01:21:23,133 Because I love you too. 1538 01:21:23,767 --> 01:21:25,600 Always have, always will. 1539 01:21:58,700 --> 01:22:01,800 If we make those changes we should be good to go. 1540 01:22:01,934 --> 01:22:04,367 Thank you very much. Merci beaucoup. 1541 01:22:04,767 --> 01:22:06,734 Je te vois dans la matinée. Au revoir. 1542 01:22:19,266 --> 01:22:21,033 - Hello. - Hey. 1543 01:22:23,200 --> 01:22:25,033 - Champagne? - Uh-huh. 1544 01:22:25,166 --> 01:22:26,467 What is the occasion? 1545 01:22:26,600 --> 01:22:27,300 Well... 1546 01:22:28,266 --> 01:22:29,533 - Oh! - I uh... 1547 01:22:32,200 --> 01:22:34,133 I sold another painting today. 1548 01:22:34,266 --> 01:22:38,133 Sweetie! That's wonderful. I'm so proud of you. 1549 01:22:38,266 --> 01:22:41,133 Thank you. So, I was thinking a toast. 1550 01:22:41,266 --> 01:22:42,500 Yes. 1551 01:22:42,633 --> 01:22:47,266 To our past and to our future. 1552 01:22:47,967 --> 01:22:49,367 Absolutely. 1553 01:22:55,667 --> 01:22:57,033 Luke. 1554 01:22:59,800 --> 01:23:02,300 Abby, marry me. 1555 01:23:02,433 --> 01:23:04,233 Again. 1556 01:23:04,367 --> 01:23:06,900 Oui! Oui! 1557 01:23:07,033 --> 01:23:10,600 Yes, yes, yes, absolument yes. Please, do the honors. 1558 01:23:10,734 --> 01:23:11,900 Of course. 1559 01:23:23,934 --> 01:23:27,467 I'll love you forever. 1560 01:23:27,600 --> 01:23:29,500 And forever more.