1 00:01:23,793 --> 00:01:24,961 لا تذهبي 2 00:02:11,680 --> 00:02:14,519 انا لم اخبرك قط 3 00:02:15,855 --> 00:02:17,692 انا اعلم بالفعل 4 00:02:59,879 --> 00:03:01,883 1 أغسطس 2020 5 00:03:01,907 --> 00:03:03,911 شينجوكو 6 00:03:04,328 --> 00:03:07,919 اه... هكذا تنتهي 7 00:03:07,919 --> 00:03:11,635 ...للأسف شبابي لم يكن بهذا الشكل 8 00:03:12,094 --> 00:03:15,893 ...حسنًا! والان بعد ان انهيت مانقتي المفضلة 9 00:03:16,227 --> 00:03:17,396 ...لقد حان الوقت 10 00:03:18,858 --> 00:03:20,653 لأقتل نفسي 11 00:03:27,626 --> 00:03:28,460 اوي 12 00:03:31,174 --> 00:03:32,552 هذا خطير 13 00:03:40,642 --> 00:03:41,642 انا كنت فقط اريد تجربة الحياة الرومانسية مثل المانقا هذه 14 00:03:42,906 --> 00:03:46,162 ولكن بفضل هذا الجسد... لن يحصل ذلك 15 00:03:48,041 --> 00:03:49,335 لذلك يجب علي الموت 16 00:03:49,544 --> 00:03:50,755 لا تعبث معي 17 00:03:55,807 --> 00:03:57,101 !اسمع 18 00:03:57,769 --> 00:04:00,107 ...اذا لمستني 19 00:04:00,148 --> 00:04:03,488 انت ااا سوف سوف سوف تلتقط مرض عضال 20 00:04:03,656 --> 00:04:04,700 ...!وتموت 21 00:04:06,327 --> 00:04:07,162 !انا اعني ذلك 22 00:04:08,708 --> 00:04:10,920 انا لا املك اي شيء لأعيش من اجله في هذا الجسد 23 00:04:12,256 --> 00:04:13,091 لهذا يجب علي الموت 24 00:04:14,970 --> 00:04:15,387 طرطشه" ؟" 25 00:04:17,015 --> 00:04:17,767 هاه؟ 26 00:04:22,109 --> 00:04:23,236 كيف حصل هذا؟؟ 27 00:04:23,863 --> 00:04:25,616 هاه؟ هل انا من فعل ذلك؟ 28 00:04:27,996 --> 00:04:32,964 مرض مميت ينتقل باللمس؟ !لم اسمع به قط 29 00:04:33,006 --> 00:04:34,509 !رائع 30 00:04:35,218 --> 00:04:38,934 الانتحار الايام هذه كما تعلمين لقد اصبح "موضه قديمه" 31 00:04:40,353 --> 00:04:43,026 حسنًا؟ يدي عليك 32 00:04:46,282 --> 00:04:51,000 ماذا سيحصل الان؟ من اين سيكون الالم؟ من الخارج؟ ربما من الداخل؟ 33 00:04:52,002 --> 00:04:52,796 انه قادم 34 00:04:53,088 --> 00:04:53,631 ماذا؟؟ 35 00:04:54,048 --> 00:04:55,050 !سوء حظي 36 00:04:56,344 --> 00:04:57,012 هاه؟ 37 00:05:06,113 --> 00:05:07,407 انا حقًا... اسفه 38 00:05:09,286 --> 00:05:10,790 لقد فعلتها مجددًا 39 00:05:11,667 --> 00:05:14,171 لقد سحبت شخص اخر لهذه الفوضى 40 00:05:14,798 --> 00:05:17,637 وكل هذا بسبب اني تأخرت في فعلها 41 00:05:23,566 --> 00:05:24,275 اوي 42 00:05:30,078 --> 00:05:32,207 الان فهمت 43 00:05:32,457 --> 00:05:35,380 المرض المميت كان عبارة عن واجهة فقط لحماية الاخرين 44 00:05:35,673 --> 00:05:38,721 هذا رأس الرجل الذي كان هنا قبل قليل؟ 45 00:05:41,142 --> 00:05:42,185 !رائع 46 00:05:46,402 --> 00:05:49,784 !!هذا يعني انك على هذا الجانب 47 00:05:50,536 --> 00:05:53,249 ج- جسده يتجدد 48 00:06:03,938 --> 00:06:06,610 يبدو ان اليوم يوم حظي 49 00:06:10,408 --> 00:06:12,496 !لاااااااااااااا 50 00:06:12,914 --> 00:06:14,751 !انه زومبي 51 00:06:17,172 --> 00:06:19,511 !ز ز زومبي 52 00:06:22,391 --> 00:06:26,775 يا انتي... لا تتجرأي 53 00:06:26,900 --> 00:06:28,486 على ضرب كرات اللحم المتعفنة الخاصة بي.. 54 00:06:29,948 --> 00:06:32,369 انا... ميت حي 55 00:06:35,569 --> 00:06:38,569 اكره ان ادخل في صلب الموضوع مباشرة ولكن لدي عدة اسئلة لك 56 00:06:39,634 --> 00:06:43,349 انا متأكد بأني سمعتك تقولين بأن "سوء الحظ"قادم صحيح؟؟ 57 00:06:47,734 --> 00:06:50,990 لا استطيع البقاء هنا لفترة اطول يجدر بي التحرك 58 00:06:50,990 --> 00:06:51,992 يجدر بك التمسك جيدًا 59 00:06:52,325 --> 00:06:52,994 هاه؟ 60 00:06:57,085 --> 00:06:58,630 توقف! 61 00:06:58,881 --> 00:07:01,720 !لا هذا مخيف! مخيف! لاااا 62 00:07:05,811 --> 00:07:09,318 هل اعجبك القفز من مبنى لآخر؟ 63 00:07:09,443 --> 00:07:14,621 للعلمك لقد قمت بتجديد قدمي الممزقة بسرعات عالية ...حتى اقوم بإستخدام الزخم ل 64 00:07:15,539 --> 00:07:17,668 !مهما كان هذا الشيء، يجب علي الخروج من هنا 65 00:07:22,135 --> 00:07:23,972 اين تظنين انك ذاهبة؟ 66 00:07:23,972 --> 00:07:26,937 لا يزال لدي اسئلة لن تذهبي لأي مكان 67 00:07:27,187 --> 00:07:29,483 !انت تمسك بساقي 68 00:07:29,483 --> 00:07:32,990 سوف تقوم بتفعيل النحس! !اتركني 69 00:07:33,867 --> 00:07:37,207 اذًا سأكون بخير اذا لمست ملابسك فقط؟ صحيح؟ 70 00:07:37,415 --> 00:07:40,631 !مه-مهما يكن فقط اتركني اذهب 71 00:07:41,132 --> 00:07:43,595 بالتأكيد، لا مانع لدي، ولكن الطريق طويل إلى الأسفل. 72 00:07:46,601 --> 00:07:47,687 متى وصلنا إلى هنا؟ 73 00:07:47,937 --> 00:07:52,195 اشرحي ما تسمينه بسوء الحظ وسوف اساعدك اتفقنا؟ 74 00:07:54,158 --> 00:07:58,332 ان-انسى لقد كنت اخطط لقتل نفسي اليوم اساسًا 75 00:07:58,332 --> 00:08:01,130 !تهديداتك لا تخيفني ولا حتى قليلًا 76 00:08:06,473 --> 00:08:07,392 تمسكي 77 00:08:08,060 --> 00:08:10,398 !سوف- اسقط 78 00:08:10,733 --> 00:08:13,112 !حسنًا، أنا خائفة حقًا 79 00:08:13,487 --> 00:08:17,955 !سوف اتحدث! قلت سأتحدث! 80 00:08:26,806 --> 00:08:27,349 !الان انطقي 81 00:08:34,822 --> 00:08:36,576 لقد بدأ الامر قبل عشر سنوات 82 00:08:42,087 --> 00:08:44,676 كان عمري ثماني سنوات فقط 83 00:08:44,759 --> 00:08:46,930 كن اودع والداي الذين كانوا ذاهبين في رحلة عمل 84 00:08:46,930 --> 00:08:48,934 مطار طوكيو الدولي 2010 85 00:08:50,688 --> 00:08:56,407 قالوا أنهم سيغيبون لمدة أسبوع. لذلك احتضنوني كثيرًا قبل مغادرتهم 86 00:09:06,845 --> 00:09:08,682 ...بعد حوالي نصف ساعة 87 00:09:12,480 --> 00:09:14,359 واجهت طائرتهم مشكلة غير متوقعة في المحرك 88 00:09:15,236 --> 00:09:17,825 جميع الاشخاص على متن الطائرة والبالغ عددهم 270 وفيما بينهم والداي 89 00:09:18,869 --> 00:09:19,912 ...ماتوا 90 00:09:23,419 --> 00:09:26,509 وبتلك اللحظة عرفت، رغم اختلاف الحدة 91 00:09:26,509 --> 00:09:30,559 ...أن الأشخاص الذين يلمسونني ينتهي بهم الأمر إلى التعرض للأذى 92 00:09:32,103 --> 00:09:36,403 وهكذا عرفت اني من تسبب بذلك لأمي وأبي 93 00:09:37,155 --> 00:09:38,909 ومنذ ذلك الحين اصبحت اغطي اجزاء بشرتي المكشوفه 94 00:09:39,994 --> 00:09:42,499 إذن أنتي تقولين ان أكبر ضربات سوء الحظ 95 00:09:42,499 --> 00:09:44,921 ...تضرب عندما تعانقين احدهم، أليس كذلك؟ 96 00:09:45,881 --> 00:09:48,386 لحظة؟؟ هل انت تصغي حقًا لما اقول؟ 97 00:09:48,386 --> 00:09:51,225 اوه، لقد كنت استمع ولكن الان اختبر الامر 98 00:09:51,225 --> 00:09:54,272 !!اتركني !!ولماذا انت تتحسسني 99 00:09:54,314 --> 00:09:56,485 "لأنه... يحتاج إلى اتصال مباشر، أليس كذلك؟ 100 00:09:56,485 --> 00:09:58,280 !هذا ليس بعذر 101 00:10:06,673 --> 00:10:08,760 !احتاج الى الهرب بينما لا يزال بإمكاني 102 00:10:10,848 --> 00:10:12,350 !ايتها الشقية الكاذبة 103 00:10:12,350 --> 00:10:14,146 هذا لن يحلها على الإطلاق 104 00:10:16,526 --> 00:10:17,653 هاه؟ 105 00:10:17,653 --> 00:10:20,032 لا! 106 00:10:21,160 --> 00:10:21,745 هممم؟ 107 00:10:22,287 --> 00:10:23,372 حقا؟ بجدية؟ 108 00:10:23,874 --> 00:10:27,422 انتهت حياتي كلها... لأنني انزلقت على قشر الموز؟ 109 00:10:28,007 --> 00:10:30,052 !لم يسبق لي تجربة أي شيء 110 00:10:30,470 --> 00:10:32,474 !!الموضة!! الحب 111 00:10:32,474 --> 00:10:36,023 ولم اتمكن من فعل اي شيء انثوي ولا لمره واحده؟ 112 00:10:46,544 --> 00:10:48,715 !!لا... ليس هكذا 113 00:10:50,134 --> 00:10:52,430 ! انا لست مستعده !ليس بعد 114 00:11:06,584 --> 00:11:08,045 ايتها الغبية 115 00:11:08,588 --> 00:11:10,299 لا يمكن ان اتركك تموتين 116 00:11:11,218 --> 00:11:13,305 -ليس بعد ان وجدتها هاه؟ 117 00:11:13,557 --> 00:11:16,813 القوة التي... ستجعلني اموت موته حقيقية 118 00:11:16,813 --> 00:11:18,942 هنالك قاعدة يبدو انك حاولتي اخفائها عني 119 00:11:19,735 --> 00:11:23,994 ولكن اذا تمكنت من معرفتها ستصيبني اكبر ضربة سوء حظ 120 00:11:26,331 --> 00:11:28,962 وربما اعظم ضربة سوء حظ قد مرت عليك 121 00:11:28,962 --> 00:11:33,178 وستستطيع اخيرًا من التخلص من عمري الطويل المبالغ به 122 00:11:33,763 --> 00:11:35,809 والان الحفلة بدأت 123 00:11:35,809 --> 00:11:40,151 الان حان الوقت لنعود للمخبأ لنعرف ماسر سوء الحظ هذا 124 00:11:40,527 --> 00:11:44,242 يبدو انه في الطريق الى مخبئة مع سلالة جديدة 125 00:11:46,914 --> 00:11:47,958 عُلم 126 00:11:48,459 --> 00:11:51,298 سوف نمسك بها بعد التأكد من قدراتها 127 00:12:00,945 --> 00:12:05,203 هل كثرة اللمس ربما تزيد حجم سوء الحظ؟ 128 00:12:05,871 --> 00:12:07,708 !التالي: مساحة السطح 129 00:12:08,710 --> 00:12:12,342 إخلعي ملابسك! سأحاول التمسك بمساحة واسعة من جسدك كما... 130 00:12:12,467 --> 00:12:13,302 استطيع 131 00:12:16,893 --> 00:12:18,522 إلى أين تظنين نفسك ذاهبة؟ 132 00:12:18,605 --> 00:12:20,233 !من المستحيل أن أتعرى لك 133 00:12:20,400 --> 00:12:22,989 رجاءً، فقط توقف عن هذا 134 00:12:23,072 --> 00:12:26,830 هذا كله لأنك تخفين القواعد من الاساس! 135 00:12:26,830 --> 00:12:30,002 كيف يكون هذا خطئي؟ أنا فقط لم أرد أن أخبرك 136 00:12:30,002 --> 00:12:31,631 هيا، لابأس بذلك انها ليست مشكلة كبيرة! 137 00:12:31,798 --> 00:12:33,467 !إنها مشكلة كبيرة بالنسبة لقلبي 138 00:12:52,798 --> 00:12:53,592 !بحق الجحيم 139 00:12:58,810 --> 00:13:00,689 !لقد رأى كل شيء 140 00:13:00,689 --> 00:13:04,781 لا أستطيع فعل ذلك!لا أحد ملائم لي 141 00:13:05,198 --> 00:13:09,247 اي مصفف شعر يلمسني سينتهي به الامر ميتًأ 142 00:13:19,309 --> 00:13:21,230 ماذا تفعل؟ 143 00:13:21,230 --> 00:13:25,029 لا تتحركي لا تتحركي. طالما أنا لا ازال ألمسك، لن يأتي الحظ السيء 144 00:13:25,029 --> 00:13:26,448 سأنهي العمل على شعرك في غضون ذلك 145 00:13:26,448 --> 00:13:28,912 لكن بمجرد أن تتوقف عن لمسي، كلّ هذا الحظّ السيء سيضربك في آن واحد... و 146 00:13:28,912 --> 00:13:30,916 على من تقلقين؟ 147 00:13:31,375 --> 00:13:33,379 انا ميت حي كما تعلمين 148 00:13:36,051 --> 00:13:37,888 هل كنت مصفف شعر سابقًا؟ 149 00:13:38,222 --> 00:13:39,767 منذ زمن بعيد. 150 00:13:43,567 --> 00:13:44,735 الان كل شيء مضبوط 151 00:13:44,902 --> 00:13:47,156 جيد جدًا رغم كونها اول مره لي من مدة صحيح؟ 152 00:13:47,156 --> 00:13:49,662 حقًا هل انت جاد؟ 153 00:13:49,662 --> 00:13:52,835 توقفي عن الخجل وانظري للمرآة 154 00:13:59,306 --> 00:14:00,057 اترين؟ 155 00:14:03,397 --> 00:14:06,738 ااا امم شكرًا لك 156 00:14:07,907 --> 00:14:11,330 حسنًا لقد كنت ممسكًا بك لمدة 15 دقيقة 157 00:14:11,330 --> 00:14:13,627 لا بد أن تكون هذه المره قوية، أليس كذلك؟ 158 00:14:15,338 --> 00:14:16,340 وما يدريني؟ 159 00:14:22,393 --> 00:14:27,529 ممتن لك للغاية "سوء الحظ" الآنسة فوكو ايزومو 160 00:14:27,529 --> 00:14:30,869 بفضلك... لقد اهمل دفاعه 161 00:14:31,411 --> 00:14:32,455 من انتم؟ 162 00:14:33,290 --> 00:14:34,250 امسك بهذه 163 00:14:35,461 --> 00:14:38,467 سنبقي الميت الحي في هذه الحاوية الخاصة حسب البروتوكولات 164 00:14:40,429 --> 00:14:42,851 الآن لن يكون قادرًا على التجدد 165 00:14:42,851 --> 00:14:43,979 -لماذا تقوم ب 166 00:14:46,400 --> 00:14:47,778 ألستم يا رفاق بجانبي؟ 167 00:14:47,778 --> 00:14:50,116 جانبك؟ نحن؟ 168 00:14:50,116 --> 00:14:52,078 بالتأكيد انتي تمزحين 169 00:14:53,205 --> 00:14:57,213 ...عملنا هو أن نراقب أي سلبيين غير مختارين، مثلكم 170 00:14:57,213 --> 00:15:00,554 او اي (يوما) قد يسبب الفوضى بالعالم 171 00:15:00,762 --> 00:15:02,265 ما الذي يتحدث عنه؟ 172 00:15:04,603 --> 00:15:06,733 مع ذلك، ان قدرتك مدهشة حقًا 173 00:15:07,108 --> 00:15:10,448 أنت تبطلين حظ اي شخص يلمسك وتقتلينه 174 00:15:10,448 --> 00:15:13,245 قدرة مناسبة تماماً للقتل 175 00:15:13,663 --> 00:15:17,629 ولكن لمسك على القماش يبقي المرء بسلام 176 00:15:17,629 --> 00:15:20,384 نقطة ضعفك هي أنه بمجرد معرفتة الشخص لهذه السلبية يصبح من السهل مواجهتها 177 00:15:22,639 --> 00:15:25,144 أتخطط على أن تفعل شيئاً بقوتي؟ 178 00:15:26,856 --> 00:15:29,570 حسناً، بالنظر إلى أنه يمكننا الاستفادة منها 179 00:15:29,820 --> 00:15:32,743 ولكن هل لها اي فائدة غير القتل؟ 180 00:15:34,663 --> 00:15:37,711 انا متأكد ان الميت الحي هذا امسك بك لنفس السبب 181 00:15:37,920 --> 00:15:38,671 هاه؟ 182 00:15:38,838 --> 00:15:42,721 كان بإمكانه ان يجعلك سلاح فتاك لو استطاع اني يجعلك تعملين عنده 183 00:15:42,721 --> 00:15:44,432 أنت مخطئ 184 00:15:45,184 --> 00:15:48,691 ...ربما تقابلنا للتو اليوم، لكنّه 185 00:15:48,691 --> 00:15:52,406 لقد استخدم سوء حظي فقط ليحاول قتل نفسه 186 00:15:52,699 --> 00:15:54,244 !لا تعتقد انه مثلك 187 00:15:54,244 --> 00:15:56,791 ...مقارنة بكم يا رفاق، ذلك الزومبي 188 00:15:57,668 --> 00:16:00,047 أنصحك بأن تراقبي فمك 189 00:16:00,381 --> 00:16:03,721 لا امانع تقطيعك عوضًا عن الإمساك بك 190 00:16:03,972 --> 00:16:08,355 ذلك الزومبي لم يكن يرتدي قفازات 191 00:16:08,355 --> 00:16:10,819 كان يلمسني دون اي ذرة خوف 192 00:16:12,823 --> 00:16:14,535 ...انا اسفه زومبي 193 00:16:14,535 --> 00:16:19,670 كل هذا بسبب انك قصصت شعري 194 00:16:19,670 --> 00:16:22,466 شكرًا جزيلًا... زومبي 195 00:16:30,859 --> 00:16:33,322 ماذا؟ برق؟ هل هذا جزء من سوء الحظ؟ 196 00:16:33,322 --> 00:16:36,328 لا... شروط القدرة لم تكتمل 197 00:16:36,746 --> 00:16:39,375 ربما... هي صدمة من سوء حظه هو 198 00:16:39,668 --> 00:16:40,587 انه مخطئ 199 00:16:40,962 --> 00:16:42,215 لم يكن ذلك مجرد حظ 200 00:16:43,258 --> 00:16:44,093 !زومبي 201 00:16:49,980 --> 00:16:51,567 المخبر يقول ان المسدسات غير فعالة 202 00:16:51,567 --> 00:16:53,487 اهجموا عليه دفعة واحدة واقتلوه 203 00:16:53,487 --> 00:16:56,201 ربما يكون ميت حي ولكنه مبتدئ في القتال 204 00:16:56,577 --> 00:16:57,746 !علم 205 00:16:57,996 --> 00:17:01,587 مبتدئ إذًا؟ ربما الان 206 00:17:02,923 --> 00:17:04,425 ولكن الماضي قصة مختلفة تمامًا 207 00:17:04,843 --> 00:17:07,014 عادةً، ليس لدي مساحة كافية لكل شيء 208 00:17:07,014 --> 00:17:09,143 لذا وضعت سدادة في دماغي 209 00:17:09,143 --> 00:17:11,899 للحفاظ على قيمة 100 سنة من الذكريات 210 00:17:21,585 --> 00:17:23,213 وإلا 211 00:17:25,510 --> 00:17:27,848 سأجن تمامًا 212 00:17:32,774 --> 00:17:37,199 الان فهمت! قطع رقبتي لم يكن بفعل سوء حظك 213 00:17:38,452 --> 00:17:41,667 السوء الحظ بعد ان صففت شعرك كان ضربة البرق 214 00:17:45,382 --> 00:17:48,848 أعتقد أنني بحاجة لاختبار حيل الفارق الزمني 215 00:17:49,223 --> 00:17:50,476 ...زومبي 216 00:17:50,769 --> 00:17:57,406 لذا أنت لست مجرد ميت حي... المهارات التي تعلمتها خلال حياتك الطويلة هي أيضاً تعتبر من ضمن أسلحتك؟ 217 00:17:57,406 --> 00:18:01,039 تستطيع قول ذلك ولكن انا عشت فترة اطول منكم جميعًا 218 00:18:01,039 --> 00:18:01,707 بالفعل 219 00:18:03,335 --> 00:18:06,424 وردًا عليك، ساستخدم تدبير مخادع نوعًا ما 220 00:18:07,594 --> 00:18:10,474 قم بتسلم رأسك دون ان تقوم بتجديده 221 00:18:10,474 --> 00:18:13,438 اذا لم تمتثل لأوامري، سأقطع رأسها 222 00:18:13,438 --> 00:18:15,317 انت ماذا؟ هذا عديم المعنى 223 00:18:15,317 --> 00:18:16,695 اووه، انا اؤمن ان لهذا معنى 224 00:18:18,908 --> 00:18:21,664 فهو يبدو انه يضع الكثير من الامآل عليك 225 00:18:22,164 --> 00:18:24,837 ماذا؟ انت لن تقاتل؟ 226 00:18:24,837 --> 00:18:27,509 يارجال، عندما بدأت اعتقد انه سيكون من الممتع مواجهتك 227 00:18:30,139 --> 00:18:31,182 ماذا تفعل؟ 228 00:18:31,349 --> 00:18:35,065 ماذا؟ انا اقطع رأسي لأحمي عنقك 229 00:18:35,065 --> 00:18:39,031 انا ارى ذلك ولكن هذا يعني انهم سيلقون القبض عليك ايضًا 230 00:18:39,031 --> 00:18:39,950 اعتقد انهم سيفعلون 231 00:18:39,950 --> 00:18:41,537 اذًا توقف! لاتفعل ذلك 232 00:18:42,037 --> 00:18:47,799 لا يمكنني تحمل ذلك بعد الان كل الناس من حولي يتعرضون للأذى و يموتون 233 00:18:48,509 --> 00:18:51,515 حتى انت تتأذى مني وانت لا تموت 234 00:18:52,266 --> 00:18:55,439 لذلك من فضلك انسى امري ولا تقلق 235 00:18:55,690 --> 00:18:56,483 ااااء؟ 236 00:18:56,609 --> 00:18:58,236 !استمع لما اقول 237 00:18:58,696 --> 00:19:00,115 يكفي 238 00:19:00,115 --> 00:19:03,038 انا لا اهتم لرأيك 239 00:19:03,790 --> 00:19:09,300 لقد حظيت بوقت ممتع اليوم إذا رأيتك مرة أخرى في الطريق لنحتفل 240 00:19:10,135 --> 00:19:11,764 الحقيقة هي، أنا أعلم... 241 00:19:14,268 --> 00:19:16,941 ... الطريقة لإطلاق أكبر ضربة من سوء الحظ 242 00:19:20,197 --> 00:19:22,284 قد لا يسير هذا على ما يرام، ولكن 243 00:19:32,388 --> 00:19:34,350 ماذا... فعلتي للتو؟ 244 00:19:34,685 --> 00:19:38,400 لا شيء مميز فقط، ظننت أنه كان تصرفًأ لطيفاً 245 00:19:38,901 --> 00:19:41,574 أن تكون قادراً على التخلص من كل ما يقلقً و ان تستطيع لمس شخص ما 246 00:19:41,949 --> 00:19:44,287 !ها هو قادم! سوء حظي 247 00:19:44,538 --> 00:19:45,623 عن ماذا تبربر 248 00:19:46,750 --> 00:19:48,336 !الان فهمت 249 00:19:49,046 --> 00:19:49,965 اركضي 250 00:19:50,090 --> 00:19:50,925 !حسنًا 251 00:19:52,846 --> 00:19:54,641 اسف يا صاح 252 00:19:54,933 --> 00:19:56,604 لقد تمكنا منك 253 00:19:56,687 --> 00:19:57,438 عندما حاولت ان تلحق بي 254 00:19:58,566 --> 00:20:02,323 ...وبها، يبدو ان حظك قد نفذ 255 00:20:04,118 --> 00:20:06,540 !رائع! شديد الروعة 256 00:20:24,745 --> 00:20:25,872 ...زومبي 257 00:20:32,928 --> 00:20:34,347 اللعنة 258 00:20:37,813 --> 00:20:41,027 لم يسبق لي ان ضربني نيزك في وجهي 259 00:20:41,277 --> 00:20:42,488 !زومبي 260 00:20:42,698 --> 00:20:45,452 ...انا لست زومبي، انا ميت حي 261 00:20:46,496 --> 00:20:50,337 شكرًا على الدعم هناك كان ذلك سوء حظ لطيف 262 00:20:52,299 --> 00:20:54,053 حسناً، لست متأكده بأني سأدعوه لطيفاً 263 00:21:01,569 --> 00:21:05,577 tO BE CONTINUED 264 00:21:05,910 --> 00:21:11,756 ااا، انا اسمي ايزومو فوكو وانت ما اسمك؟ 265 00:21:12,006 --> 00:21:15,179 لا اتذكر ربما ميت حي جيدة بما فيه الكفاية اليس كذلك؟ 266 00:21:15,179 --> 00:21:19,688 لا ليس جيدًا ابدًا اعتقد انه يجب علي تسميتك الان 267 00:21:23,529 --> 00:21:26,577 اسمك هو اندي لأنك آن-ديد 268 00:21:28,581 --> 00:21:29,792 الي ودك 269 00:21:31,211 --> 00:21:32,046 !يب 270 00:21:33,758 --> 00:21:36,221 إذًا قبلة فعلت كل ذلك؟ 271 00:21:36,555 --> 00:21:37,473 اهاه 272 00:21:39,352 --> 00:21:41,565 ***اعتقد المره القادمة يجب ان نمارس ال 273 00:21:46,826 --> 00:21:48,453 لماذا تهربين؟؟ 274 00:21:50,875 --> 00:21:53,213 "ميت حي" آندي 275 00:21:55,718 --> 00:21:58,181 "سيئة الحظ" ايزومو فوكو 276 00:21:58,724 --> 00:22:00,394 تعالي اعرف انك تشعرين بالفضول ايضًا 277 00:22:00,895 --> 00:22:05,947 هذه قصة سعيهم من أجل أعظم موته على الإطلاق 278 00:22:12,878 --> 00:22:17,888 الميت الحي وسيئة الحظ 279 00:22:18,088 --> 00:23:19,088 @8iPTi تويتر