1 00:00:03,758 --> 00:00:07,389 Fuko and Andy succeed in contacting Anno Un. 2 00:00:07,641 --> 00:00:10,730 Anno tells them that he wants to help them become stronger. 3 00:00:10,813 --> 00:00:14,988 Fuko and Andy end up fighting against Autumn to save a man assaulted by the UMA. 4 00:00:15,489 --> 00:00:19,080 However, they are unable to win against Autumn at their current skill level. 5 00:00:19,163 --> 00:00:23,463 Drawing up Andy's arm with G-Liner, Anno uses it to release a powerful attack 6 00:00:23,463 --> 00:00:25,927 and shows them the potential of Negator abilities. 7 00:00:26,052 --> 00:00:28,891 However, not even that is enough to defeat Autumn, 8 00:00:28,891 --> 00:00:33,191 so the trio retreat from the battle against Autumn and head to Anno's mansion. 9 00:00:33,191 --> 00:00:36,532 There, they convince Juiz to allow Anno to train the pair, 10 00:00:36,615 --> 00:00:39,412 transforming Andy into a giant book that reaches up into outer space. 11 00:00:41,374 --> 00:00:42,209 Huh? 12 00:00:42,585 --> 00:00:45,340 It's massive! Why's it so large? 13 00:00:45,340 --> 00:00:48,305 Most likely because Victor's portion is included. 14 00:00:48,681 --> 00:00:52,772 Basically, this is how long he's actually lived. 15 00:00:53,231 --> 00:00:57,072 So all I have to do is read this to learn about Andy's past? 16 00:00:57,072 --> 00:00:58,074 Nah. 17 00:00:58,951 --> 00:00:59,619 You'll go in. 18 00:01:00,329 --> 00:01:01,289 Go in? 19 00:01:01,707 --> 00:01:03,878 I mean, you can't read something this big, right? 20 00:01:04,462 --> 00:01:06,299 It's too heavy to even open. 21 00:01:06,299 --> 00:01:08,679 But what do you mean, I'll go in? 22 00:01:09,806 --> 00:01:13,021 How'd you expect to pull off something akin to a fairy tale- 23 00:01:13,564 --> 00:01:14,273 Hmm? 24 00:01:14,566 --> 00:01:16,987 Huh? Is that... me? 25 00:01:16,987 --> 00:01:18,616 Nothing to panic over, Fuko. 26 00:01:20,578 --> 00:01:23,208 Artifact: Soul Caliber. 27 00:01:23,751 --> 00:01:28,176 It can pluck out people's souls, and seal them inside of objects. 28 00:01:28,176 --> 00:01:31,391 I'm going to have you go inside that book. 29 00:01:40,660 --> 00:01:44,543 There, you'll learn parts about him unknown to you, and learn more about yourself. 30 00:01:45,168 --> 00:01:49,385 And he will also gain a deeper understanding of you, and reexamine his own past. 31 00:01:49,385 --> 00:01:50,972 What? What do you mean? 32 00:01:51,264 --> 00:01:52,474 In other words... 33 00:01:53,686 --> 00:01:55,313 ...you'll find out! 34 00:01:55,857 --> 00:01:58,486 Why Andy was born, that is! 35 00:03:41,233 --> 00:03:42,945 Where am I? 36 00:03:43,363 --> 00:03:45,367 Am I already in Andy's memories? 37 00:03:47,329 --> 00:03:48,582 Freeze! 38 00:03:50,293 --> 00:03:52,381 One of the kids that got away? Get back 'ere! 39 00:03:52,381 --> 00:03:58,476 My name is Izumo Fuko! Err, I mean, "Fuko Izumo! Japanese!" 40 00:03:58,560 --> 00:04:01,608 Huh? Ya wanna die? Speak English! 41 00:04:01,817 --> 00:04:04,614 Huh? I can't use Mr. Nico's necktie here? 42 00:04:05,115 --> 00:04:12,379 "I-I'm normal 18! No dangerous! Don't touch me, okay?" 43 00:04:14,466 --> 00:04:16,847 I should've studied more English! 44 00:04:23,443 --> 00:04:25,948 Sanders! Josh! Red! 45 00:04:26,323 --> 00:04:28,787 You tellin' me you didn't save all the kids? 46 00:04:29,079 --> 00:04:32,670 No, I made sure! The kids don't know who she is! 47 00:04:32,920 --> 00:04:33,756 What? 48 00:04:35,593 --> 00:04:37,638 A-Andy? 49 00:04:38,139 --> 00:04:38,974 Huh? 50 00:04:39,475 --> 00:04:41,312 Andy? That's you, isn't it, Andy? 51 00:04:41,855 --> 00:04:43,525 Where are we? And when? 52 00:04:44,026 --> 00:04:46,573 We're only a little ways out from Longing. 53 00:04:46,573 --> 00:04:49,369 You're speaking Japanese. You from there? 54 00:04:49,871 --> 00:04:55,966 Omigod, I knew I could count on you, Andy! You could speak Japanese since this era! 55 00:04:56,425 --> 00:04:59,348 Who's this "Andy" you've been going on about? 56 00:04:59,348 --> 00:05:02,270 Oh, right! You had a different name at this point! 57 00:05:03,857 --> 00:05:06,696 Just how long are y'gonna stay latched to the captain? 58 00:05:06,696 --> 00:05:09,368 Huh? You can speak Japanese, too. 59 00:05:09,619 --> 00:05:10,579 Josh? 60 00:05:13,292 --> 00:05:15,380 My hair didn't touch you just now, did it? 61 00:05:15,714 --> 00:05:18,929 Oh, no, what now? A stroke of unluck is on the way! 62 00:05:20,056 --> 00:05:23,271 Unluck? What are you talking about? 63 00:05:27,362 --> 00:05:30,118 Oh, geez! At least it was just a light stroke! 64 00:05:32,414 --> 00:05:37,675 You just predicted that, didn't you? You a witch? You must be. 65 00:05:37,675 --> 00:05:39,554 - All right, better kill you. - Eek! 66 00:05:40,138 --> 00:05:43,770 Crap, crap. I just found Andy, but I'm gonna die! 67 00:05:44,146 --> 00:05:46,860 Gotta explain! Gotta earn their trust! 68 00:05:49,616 --> 00:05:52,120 "Left shoulder, Dead End." 69 00:05:52,245 --> 00:05:55,878 "Left chest, 1865!" 70 00:05:56,588 --> 00:05:59,677 "My name is Fuko Izumo." 71 00:05:59,677 --> 00:06:01,806 "I know your future!" 72 00:06:02,224 --> 00:06:05,021 Why does this girl know about your tattoos, Captain? 73 00:06:07,108 --> 00:06:11,241 Say what? What kinda relationship d'you have with the captain? Well? 74 00:06:15,458 --> 00:06:16,418 C'mon. 75 00:06:19,091 --> 00:06:20,511 Let's go eat. 76 00:06:30,280 --> 00:06:32,117 Daddy! 77 00:06:32,117 --> 00:06:33,452 I'm glad you were all right. 78 00:06:38,045 --> 00:06:43,807 Thank you so much for saving the children. Please let me repay you in some fashion. 79 00:06:50,153 --> 00:06:52,742 Um... you speak Japanese well. 80 00:06:52,742 --> 00:06:54,746 Yeah, the captain taught me! 81 00:06:54,954 --> 00:06:59,589 I wanna go meet some samurai! And learn how to quick-draw! 82 00:07:05,475 --> 00:07:08,481 Are you sure? You only want food? 83 00:07:08,899 --> 00:07:12,656 Yeah, I don't mind. Just food and booze for now. 84 00:07:12,948 --> 00:07:16,956 If you like, we have plenty of this town's famous local brew. 85 00:07:16,956 --> 00:07:19,545 Although it might be a little too strong for outsiders. 86 00:07:19,545 --> 00:07:21,841 Bring it on. Let's have a contest! 87 00:07:21,841 --> 00:07:23,553 - Hell yeah, count us in! - Hell yeah, count us in! 88 00:07:47,518 --> 00:07:50,022 So what do you guys normally do? 89 00:07:50,481 --> 00:07:54,657 A lot of places are in bad shape now that the Civil War's over. 90 00:07:54,657 --> 00:07:56,786 So we beat up fools up to no good... 91 00:07:57,621 --> 00:08:01,253 ...and get thanked like this as we wander about. 92 00:08:02,005 --> 00:08:04,677 The Civil War? What year was that, again? 93 00:08:04,886 --> 00:08:08,017 That's just a front and you know it. We know the real deal. 94 00:08:09,687 --> 00:08:14,822 Captain doesn't remember his past. That's why he's been roaming around the world. 95 00:08:15,239 --> 00:08:19,665 He's been hoping to run into someone who knows who he is. 96 00:08:22,546 --> 00:08:26,554 Us three were saved from trouble over the course of his journey. 97 00:08:26,554 --> 00:08:28,265 Now we're helpin' him the best we can. 98 00:08:29,059 --> 00:08:30,144 So, y'know... 99 00:08:31,689 --> 00:08:35,530 You better not be lying about knowing the captain... 100 00:08:35,530 --> 00:08:36,574 - Or you're dead meat. - Or you're dead meat. 101 00:08:38,662 --> 00:08:43,546 Settle down, guys. She won't tell us anything with threats like that. 102 00:08:44,381 --> 00:08:49,266 Fuko, right? How do you know about my tattoos? 103 00:08:49,767 --> 00:08:51,270 "How"? 104 00:08:53,608 --> 00:08:56,781 In the future, you're always naked... 105 00:08:58,367 --> 00:08:59,119 Huh? 106 00:09:01,123 --> 00:09:02,668 I'd never do that. 107 00:09:02,710 --> 00:09:03,837 I'm not lying! 108 00:09:04,254 --> 00:09:07,427 I don't know. But you've lived as Undead for so long, 109 00:09:07,427 --> 00:09:11,059 maybe it warped your values for that kinda stuff. 110 00:09:11,435 --> 00:09:15,151 Oh, and also, in the future, you used a katana! 111 00:09:17,196 --> 00:09:18,365 And you used your fingers as a gun to- 112 00:09:18,449 --> 00:09:19,326 Wait, back up. 113 00:09:19,660 --> 00:09:20,787 Undead? 114 00:09:20,787 --> 00:09:21,789 Yes. 115 00:09:22,916 --> 00:09:23,585 Huh? 116 00:09:26,549 --> 00:09:30,641 Captain's wounds do heal lickety-split, but he ain't immortal! 117 00:09:31,224 --> 00:09:32,477 I get it. 118 00:09:32,477 --> 00:09:35,609 Andy in this era isn't aware that he's Undead yet. 119 00:09:37,487 --> 00:09:41,119 Andy... let me join your crew. 120 00:09:44,877 --> 00:09:48,258 Nothing I say now will make you trust me, right? 121 00:09:48,551 --> 00:09:51,849 Then let me risk my life right alongside you on your journey. 122 00:09:52,266 --> 00:09:56,651 I can gain your trust, get stronger, and learn more about you, Andy. 123 00:09:56,651 --> 00:09:57,945 It's killing three birds with one stone. 124 00:10:14,436 --> 00:10:16,398 Loaded one bullet. 125 00:10:17,943 --> 00:10:20,156 Aim it at your head and pull. 126 00:10:20,156 --> 00:10:22,410 If you live, I'll let you join my crew. 127 00:10:24,623 --> 00:10:27,671 Nice. First induction test in a while. 128 00:10:52,721 --> 00:10:53,848 Youch! 129 00:10:53,848 --> 00:10:55,434 Are you outta your damn mind? 130 00:10:55,434 --> 00:10:56,896 I'm sorry! 131 00:10:57,480 --> 00:10:58,357 But... 132 00:10:58,650 --> 00:11:00,570 It wasn't loaded, right? 133 00:11:02,908 --> 00:11:05,705 You did do a good job tricking me, so I couldn't tell. 134 00:11:07,834 --> 00:11:14,472 Even if it's only a one-in-six chance, the Andy I know wouldn't do that to a non-fighter. 135 00:11:16,017 --> 00:11:19,482 Thank goodness. I guess you're still the same Andy after all. 136 00:11:22,573 --> 00:11:25,494 What would you have done if there actually was a bullet in there? 137 00:11:25,494 --> 00:11:27,666 Oh, it'd have been fine. It's Andy! 138 00:11:27,666 --> 00:11:29,377 Uh, sure, but what if? 139 00:11:29,377 --> 00:11:30,839 Just fine. 140 00:11:32,759 --> 00:11:34,220 Welp, anyway, I like ya. 141 00:11:34,889 --> 00:11:37,101 I say we let her join the gang. 142 00:11:37,769 --> 00:11:38,938 Right? Captain- 143 00:11:51,756 --> 00:11:53,175 They all dead? 144 00:11:53,175 --> 00:11:53,760 Yep. 145 00:11:54,135 --> 00:11:56,139 That was light work. 146 00:11:56,891 --> 00:11:58,728 Hey, saloon woman. 147 00:11:59,228 --> 00:12:04,782 Ya did good. Ya got 'em plenty drunk just like we planned. Made it easy for us. 148 00:12:04,782 --> 00:12:07,871 R-Right. So, like you promised- 149 00:12:07,871 --> 00:12:11,211 Yeah. We won't mess with the kids anymore. 150 00:12:18,893 --> 00:12:20,522 Fuko... 151 00:12:20,522 --> 00:12:25,990 Ms. Josh... you protected me. 152 00:12:26,659 --> 00:12:30,082 In the future, the captain... he doin' well? 153 00:12:31,167 --> 00:12:34,132 He doesn't look like... he's in pain? 154 00:12:34,132 --> 00:12:37,013 No! He's fine. Great, in fact! 155 00:12:39,100 --> 00:12:40,310 Great... 156 00:12:42,022 --> 00:12:43,316 Glad to hear it... 157 00:12:46,615 --> 00:12:48,661 Sanders, I'll be borrowing these. 158 00:12:49,913 --> 00:12:51,374 I'll be right back. 159 00:12:52,168 --> 00:12:53,086 Andy! 160 00:12:54,506 --> 00:12:57,470 What learning about Andy meant... 161 00:12:59,432 --> 00:13:00,142 It meant... 162 00:13:01,478 --> 00:13:04,233 ...learning about the numerous farewells. 163 00:13:06,196 --> 00:13:12,584 I see. Now that I know that I'm Undead, melee attacks make more sense. 164 00:13:13,168 --> 00:13:17,009 If I ain't gonna die, I could care less about the pain. 165 00:13:20,683 --> 00:13:24,357 So it's my duty to witness each one with my own eyes. 166 00:13:41,307 --> 00:13:43,646 Sorry I made you give me a hand. 167 00:13:44,188 --> 00:13:47,278 No, it's fine. I had to do this. 168 00:13:48,405 --> 00:13:50,660 Ms. Josh saved me. 169 00:13:51,369 --> 00:13:56,170 The three of 'em were good people. Far too good for me, in fact. 170 00:13:57,047 --> 00:13:57,924 Pardon... 171 00:13:58,593 --> 00:14:02,517 This is my fault for following their plan. 172 00:14:02,517 --> 00:14:05,063 And we were in your debt, too. 173 00:14:05,690 --> 00:14:11,117 I'll atone for it all! So, please... forgive the others! 174 00:14:12,244 --> 00:14:13,956 Ms. Saloon Manager... 175 00:14:13,956 --> 00:14:14,958 I see. 176 00:14:17,421 --> 00:14:20,887 Wait, Andy! She didn't do it because she wanted to. 177 00:14:20,887 --> 00:14:21,680 Let go. 178 00:14:35,792 --> 00:14:41,052 Pour out booze that Anhueser's selling on their graves, every year on this day 179 00:14:41,052 --> 00:14:43,683 and every time they release a new one. 180 00:14:44,475 --> 00:14:47,649 Till the day you die. And don't you skip a single time. 181 00:14:48,609 --> 00:14:52,491 Do that, and those three won't blame ya for what ya did. 182 00:14:53,451 --> 00:14:57,251 Yes! I will. I swear to God! 183 00:15:00,257 --> 00:15:01,384 Let's go. 184 00:15:01,384 --> 00:15:02,219 Okay. 185 00:15:11,947 --> 00:15:13,241 You sure are kind. 186 00:15:13,241 --> 00:15:14,578 How so? 187 00:15:14,578 --> 00:15:17,249 That lady was a very kind person... 188 00:15:17,959 --> 00:15:20,297 ...she would've kept blaming herself. 189 00:15:20,297 --> 00:15:22,301 So you gave her a way to make amends- 190 00:15:22,301 --> 00:15:23,929 You're giving me too much credit. 191 00:15:24,848 --> 00:15:26,810 I just want her to suffer. 192 00:15:27,604 --> 00:15:29,775 Nothing more, nothing less. 193 00:15:31,444 --> 00:15:32,488 I see. 194 00:15:33,908 --> 00:15:37,247 So is it okay to assume I joined your crew now? 195 00:15:37,247 --> 00:15:40,880 Huh? Whatcha talkin' about? I'm dropping you off at a town nearby. 196 00:15:40,880 --> 00:15:43,886 Hold on! That wasn't part of the deal! I passed your test, didn't I? 197 00:15:43,886 --> 00:15:45,556 All right, then the crew is disbanded. 198 00:15:45,556 --> 00:15:47,392 Wait a second! 199 00:15:51,192 --> 00:15:54,616 From then on, I traveled with Andy on his journey. 200 00:15:55,827 --> 00:16:00,878 We ran into and parted ways with many people in many places. 201 00:16:01,797 --> 00:16:06,515 It felt like eons had passed, but it also felt like a blink of an eye. 202 00:16:07,684 --> 00:16:11,315 It felt similar to when I have dreams. 203 00:16:12,276 --> 00:16:17,704 It was a strange experience- like I'd become a character in some sort of book. 204 00:16:18,831 --> 00:16:23,089 But during all that time, Andy never cracked a smile. 205 00:16:24,049 --> 00:16:28,474 And he never once talked about his past. 206 00:16:32,984 --> 00:16:35,405 "Luck Negator"? 207 00:16:36,282 --> 00:16:38,579 What're you talking about, Ms. Fuko? 208 00:16:38,579 --> 00:16:39,831 Hmm... 209 00:16:40,123 --> 00:16:43,797 It'd be dangerous if I didn't fill in the newcomers, I guess. 210 00:16:45,635 --> 00:16:49,559 If we get to know each other first, I'd seriously injure them. 211 00:16:50,561 --> 00:16:52,356 One stroke of unluck, coming up. 212 00:17:00,748 --> 00:17:04,421 Welp, that does it for the rite of passage. I'll go bring Andy his food! 213 00:17:04,421 --> 00:17:08,096 Yeah. Don't let the captain feel ya up! 214 00:17:13,273 --> 00:17:15,026 I knew you'd be out here! 215 00:17:15,569 --> 00:17:18,993 I brought you dinner! You're eating, right, Andy? 216 00:17:20,078 --> 00:17:23,669 Quit calling me that when my men are around. Fuko. 217 00:17:24,086 --> 00:17:26,340 Oh, come on. Where's the harm? 218 00:17:29,639 --> 00:17:33,606 I just gave them the unluck ritual a second ago. You see, Mr. Ash... 219 00:17:33,606 --> 00:17:35,233 Wait. Let me guess. 220 00:17:37,446 --> 00:17:39,199 Ash got a little dirty. 221 00:17:40,745 --> 00:17:43,416 Camus's chair broke and dropped him on his ass. 222 00:17:44,209 --> 00:17:45,963 Wow! Correct! 223 00:17:46,923 --> 00:17:49,679 Mr. Ash is always staring at my chest! I can't stand it! 224 00:17:49,971 --> 00:17:51,683 What's so great about these things, anyway? 225 00:17:52,518 --> 00:17:54,814 Mr. Camus doesn't do that. 226 00:17:56,818 --> 00:17:58,739 Oh, hey! Is that a new brew? 227 00:17:58,989 --> 00:18:03,331 Yeah. Apparently it's called "Budwaiser." It's good stuff. 228 00:18:03,331 --> 00:18:06,295 Then, Ms. Josh and the others must be drinking it around now, too! 229 00:18:08,466 --> 00:18:09,719 Fuko. 230 00:18:09,719 --> 00:18:13,017 What do you think it means to die? 231 00:18:13,309 --> 00:18:15,313 That came out of nowhere, what's wrong? 232 00:18:15,313 --> 00:18:17,025 I'm being serious over here. 233 00:18:17,944 --> 00:18:20,699 I personally think it's when your brain stops thinking. 234 00:18:21,283 --> 00:18:23,162 Thinking means you can challenge. 235 00:18:23,664 --> 00:18:25,584 Thinking means you can change. 236 00:18:27,547 --> 00:18:32,807 I think when a person can't do that anymore, that's when they're dead. 237 00:18:35,019 --> 00:18:38,986 Hmm... I don't quite agree with that. 238 00:18:39,946 --> 00:18:40,614 In my opinion... 239 00:18:41,575 --> 00:18:46,000 ...you only truly die when people stop remembering you. 240 00:18:47,169 --> 00:18:50,801 I lost my parents in an accident-no... 241 00:18:50,801 --> 00:18:55,686 I killed them with my ability by accident, along with a bunch of other people. 242 00:18:56,521 --> 00:18:58,775 I thought not seeing them was their deaths. 243 00:18:59,276 --> 00:19:01,656 But I think it's slightly different. 244 00:19:02,783 --> 00:19:08,127 After all, both my mom and my dad have always been in my heart... 245 00:19:08,712 --> 00:19:11,843 ...constantly telling me that it wasn't my fault. 246 00:19:13,179 --> 00:19:16,603 And said that if I keep living, something wonderful will happen one day. 247 00:19:19,066 --> 00:19:23,491 It might just be a fantasy I've created to escape from the weight of my sins. 248 00:19:24,409 --> 00:19:25,286 But... 249 00:19:25,955 --> 00:19:29,127 My mom and dad have always helped me out- even to this day. 250 00:19:30,380 --> 00:19:33,637 That's why I don't feel like they're dead yet. 251 00:19:34,639 --> 00:19:37,352 Of course, I can't meet them in the flesh, but... 252 00:19:38,187 --> 00:19:42,655 ...I'm sure that Ms. Josh and the others are alive and well inside of you, Andy. 253 00:19:44,867 --> 00:19:47,957 Yeah. I sure hope they are. 254 00:19:50,420 --> 00:19:51,046 You... 255 00:19:51,463 --> 00:19:57,935 You finally smiled! Boy, all that hard work I did finally paid off. It was so worth... 256 00:19:57,935 --> 00:19:59,229 ...it? 257 00:20:00,608 --> 00:20:06,578 1865. April 15. Washington, D.C. 258 00:20:07,120 --> 00:20:09,542 That's my oldest memory. 259 00:20:09,918 --> 00:20:12,757 Now that I've told you, you'll go there, right? 260 00:20:13,341 --> 00:20:14,719 Huh? 261 00:20:15,053 --> 00:20:20,313 I'll be fine now. So long as I don't forget, I won't ever be alone. 262 00:20:22,400 --> 00:20:24,530 N... no... 263 00:20:24,530 --> 00:20:28,872 The one I love is you, but not you at the same time. 264 00:20:29,122 --> 00:20:34,216 So I don't think we should be doing th-that right now. 265 00:20:34,926 --> 00:20:35,678 Oh. 266 00:20:36,513 --> 00:20:40,144 Did I just say that I love you? 267 00:20:40,979 --> 00:20:47,158 Y'did. But that aside, Fuko... you're starting to fade away. 268 00:20:47,158 --> 00:20:52,712 Whoa, what is this? Am I going someplace else now? Um, um... 269 00:20:53,003 --> 00:20:53,880 Andy! 270 00:20:54,297 --> 00:20:55,341 Yeah? 271 00:20:55,592 --> 00:21:00,309 144 years from now! On August 1st, 2020! 272 00:21:00,309 --> 00:21:03,190 We'll meet at Shinjuku Station! 273 00:21:03,650 --> 00:21:07,742 I'll try to run away from you! But make sure you catch me! 274 00:21:08,325 --> 00:21:12,208 If you do... on that day, I'll kiss you! 275 00:21:14,505 --> 00:21:16,634 So be sure not to forget! 276 00:21:16,926 --> 00:21:18,513 As long as you don't forget... 277 00:21:19,974 --> 00:21:21,811 ...Then people won't die. 278 00:21:23,105 --> 00:21:26,236 Sick. Wicked sick. 279 00:21:37,300 --> 00:21:38,553 Where am I? 280 00:21:44,356 --> 00:21:45,859 1865 281 00:21:45,859 --> 00:21:47,362 APRIL 15TH 282 00:21:47,362 --> 00:21:49,032 WASHINGTON D.C. 283 00:21:49,032 --> 00:21:54,042 TO BE CONTINUED 284 00:23:24,139 --> 00:23:25,016 PREVIEW 285 00:23:25,099 --> 00:23:27,145 Are memories worth protecting? 286 00:23:27,604 --> 00:23:31,111 Within differing times, the two men finally cross paths. 287 00:23:31,111 --> 00:23:33,365 The girl's unluck envelops death. 288 00:23:33,490 --> 00:23:37,165 Next episode of Undead Unluck, Episode 22-Profile. 289 00:23:37,248 --> 00:23:39,085 In search of the greatest death ever.