1
00:00:02,252 --> 00:00:06,881
Členové Kulatého stolu úspěšně čelí
Victorovi, nejsilnějšímu z mužů.
2
00:00:07,549 --> 00:00:11,553
Jejich vítězství však brání
jeho regenerační a bojové schopnosti,
3
00:00:11,636 --> 00:00:13,471
které převyšují i ty Andyho.
4
00:00:14,055 --> 00:00:17,225
Ve snaze Andyho probudit
se Fúko vrací k Victorovi,
5
00:00:17,308 --> 00:00:19,352
aby pomocí karty bitvu zvrátila.
6
00:00:20,061 --> 00:00:24,149
Přimáčkne se k Victorovi,
aby přivolala vlnu neštěstí,
7
00:00:24,232 --> 00:00:25,692
a Juiz vymyslí nový plán.
8
00:00:26,192 --> 00:00:30,071
Díky náklonosti Fúko k Andymu
stačí Andyho na moment probrat,
9
00:00:30,155 --> 00:00:33,616
aby Victora okamžitě zasáhlo
obrovské neštěstí.
10
00:00:34,409 --> 00:00:38,371
Proto Fúko střelí Victora do čela tam,
kde dřív míval kartu,
11
00:00:38,455 --> 00:00:39,873
a začne Andyho volat.
12
00:00:40,415 --> 00:00:44,377
Její zoufalá prosba
zázračně Andyho probere,
13
00:00:44,461 --> 00:00:46,504
čímž přivolá obrovské neštěstí.
14
00:00:47,464 --> 00:00:52,343
Fúko se následně vzbudí v nemocnici,
Andy sedí vedle ní a vypadá jako dřív.
15
00:00:53,053 --> 00:00:55,680
Fúko se radostí a úlevou rozpláče.
16
00:00:56,181 --> 00:00:59,267
Ale nyní se znovu otevírá Apokalypsa.
17
00:01:27,754 --> 00:01:29,422
Fascinující.
18
00:01:29,923 --> 00:01:31,132
Vážně nejsi vidět.
19
00:01:31,925 --> 00:01:34,928
Spontánní subjektivní anulátor.
20
00:01:35,428 --> 00:01:39,891
Když zavřeš oči, tvoje tělo a všechno,
co považuješ za svoje,
21
00:01:39,974 --> 00:01:42,310
zmizí spolu s tebou.
22
00:01:46,356 --> 00:01:48,316
Ale tohle je zvláštní.
23
00:01:48,399 --> 00:01:51,069
Z břicha ti vytéká tvoje krev, no ne?
24
00:01:51,653 --> 00:01:53,029
Nebo si to neuvědomuješ?
25
00:01:54,364 --> 00:01:56,157
Abys mi neutekl,
26
00:01:56,241 --> 00:01:58,743
voperoval jsem ti do břicha sledovák.
27
00:01:59,577 --> 00:02:02,497
Když se k nám přidáš,
deaktivuju svou schopnost.
28
00:02:03,373 --> 00:02:07,961
Ale když odmítneš,
tvoje rána se až do mojí smrti nezahojí.
29
00:02:09,212 --> 00:02:12,924
Teď zkrátka patříš mně, Neviditelnosti.
30
00:02:13,508 --> 00:02:15,593
A nikdy jim tě nedám.
31
00:02:19,472 --> 00:02:22,934
Výsledek
32
00:03:51,147 --> 00:03:52,857
UNDEAD UNLUCK
33
00:04:05,370 --> 00:04:07,747
VÝPRAVY UKONČENY
34
00:04:07,830 --> 00:04:10,250
1. ZÁŘÍ
35
00:04:10,333 --> 00:04:12,752
SÍDLO UNIE
KULATÝ STŮL
36
00:04:38,653 --> 00:04:42,615
Když jsme tedy všichni tady,
tak spusť, Apokalypso.
37
00:04:44,158 --> 00:04:48,663
Ano. Výsledky.
38
00:04:58,256 --> 00:05:00,425
{\an8}Počkat, to už je 31. srpna?
39
00:05:05,513 --> 00:05:07,265
To jsem spala tak dlouho?
40
00:05:07,348 --> 00:05:09,392
To se snad dalo čekat.
41
00:05:09,475 --> 00:05:12,478
Nejsi zvyklá ani chodit ven,
natož na tolik pohybu.
42
00:05:24,240 --> 00:05:27,368
Členové u Kulatého stolu, slyšte.
43
00:05:27,452 --> 00:05:31,289
Teď oznámím výsledky
všech šesti zadaných úkolů.
44
00:05:31,873 --> 00:05:35,460
První úkol. Zajetí UMA jménem Žeh.
45
00:05:36,085 --> 00:05:37,503
Splněno.
46
00:05:38,338 --> 00:05:40,048
Účastníci:
47
00:05:40,131 --> 00:05:41,174
Juiz,
48
00:05:41,799 --> 00:05:43,009
Tatiana,
49
00:05:43,801 --> 00:05:44,802
Billy,
50
00:05:46,054 --> 00:05:47,096
Iššin,
51
00:05:48,181 --> 00:05:49,182
Phil,
52
00:05:49,724 --> 00:05:50,850
Top.
53
00:05:51,351 --> 00:05:54,979
Odměna: Zvýšení počtu členů na 11.
54
00:05:58,441 --> 00:06:03,321
Nyní můžete ke Kulatému stolu přivést
dalšího člena.
55
00:06:06,574 --> 00:06:10,703
Druhý úkol. Zajetí UMA jménem Krmení.
56
00:06:11,329 --> 00:06:12,705
Splněno.
57
00:06:13,539 --> 00:06:15,249
Účastníci:
58
00:06:15,750 --> 00:06:16,751
Juiz,
59
00:06:17,752 --> 00:06:18,753
Tatiana,
60
00:06:19,587 --> 00:06:20,922
Billy,
61
00:06:21,506 --> 00:06:22,507
Phil,
62
00:06:23,299 --> 00:06:24,509
Top.
63
00:06:34,060 --> 00:06:38,231
Odměna: Poloha anulátora jménem Nežeh.
64
00:06:40,066 --> 00:06:44,070
V příštích sedmi dnech
vám budu ukazovat jeho přesnou polohu.
65
00:06:44,570 --> 00:06:47,198
Nežeh se právě nachází
na těchto souřadnicích.
66
00:06:47,782 --> 00:06:50,827
Nezjistí, že je sledován.
67
00:06:50,910 --> 00:06:52,870
Můžete ho zajmout, pokud chcete.
68
00:06:52,954 --> 00:06:58,167
Ale o tom pochybuji,
když už jste zajali Žeha.
69
00:06:59,168 --> 00:07:00,378
Třetí úkol.
70
00:07:00,461 --> 00:07:03,297
Neutralizace UMA jménem Jazyk.
71
00:07:04,424 --> 00:07:05,800
Splněno.
72
00:07:06,634 --> 00:07:08,344
Účastníci:
73
00:07:08,428 --> 00:07:10,096
Nico Vorgeil.
74
00:07:10,763 --> 00:07:14,642
Odměna: Sjednocení světových jazyků.
75
00:07:28,865 --> 00:07:33,411
NÁDRAŽÍ ŠINDŽUKU
SMĚR ULICE OME-KAIDÓ
76
00:07:36,289 --> 00:07:37,748
NEVSTUPOVAT
77
00:07:38,916 --> 00:07:42,628
Dojde k úpravě vzpomínek a kultur
všech obyčejných lidí.
78
00:07:43,254 --> 00:07:46,007
Veškeré jazyky
byly sjednoceny v angličtinu.
79
00:07:47,300 --> 00:07:49,218
Mui, slyšíš mě?
80
00:07:50,595 --> 00:07:52,305
Ano, mistře Šene.
81
00:07:52,388 --> 00:07:53,639
Co potřebujete?
82
00:07:54,223 --> 00:07:55,725
Máš na sobě kravatu?
83
00:07:57,018 --> 00:08:00,271
Ne, jsem zrovna uprostřed tréninku.
84
00:08:00,354 --> 00:08:01,481
Výborně.
85
00:08:01,564 --> 00:08:02,815
Skvělé načasování.
86
00:08:05,234 --> 00:08:07,403
Dnes mám chuť na tvoje dim sum.
87
00:08:07,487 --> 00:08:08,654
Šlo by to?
88
00:08:11,324 --> 00:08:12,575
Co jste říkal?
89
00:08:12,658 --> 00:08:14,076
Zopakujte to, prosím.
90
00:08:14,160 --> 00:08:15,745
Ale trošičku pomaleji.
91
00:08:15,828 --> 00:08:17,663
Ne, netrap se tím.
92
00:08:17,747 --> 00:08:19,123
Promiň. Zatím!
93
00:08:20,333 --> 00:08:22,960
Ano, rozumím.
94
00:08:27,548 --> 00:08:29,717
Sjednocení jazyků potvrzeno.
95
00:08:30,510 --> 00:08:31,802
Čtvrtý úkol.
96
00:08:31,886 --> 00:08:34,555
Zajetí UMA jménem Minulost.
97
00:08:35,056 --> 00:08:36,390
Splněno.
98
00:08:37,475 --> 00:08:38,809
Účastníci:
99
00:08:39,435 --> 00:08:40,686
Juiz,
100
00:08:40,770 --> 00:08:41,771
Nico,
101
00:08:41,854 --> 00:08:42,855
Phil.
102
00:08:43,481 --> 00:08:48,361
Odměna: Artefakt Vzpoura se nachází zde.
103
00:08:49,195 --> 00:08:51,072
Pátý úkol.
104
00:08:52,114 --> 00:08:54,825
Zajetí UMA jménem Zkáza.
105
00:08:55,326 --> 00:08:56,494
Splněno.
106
00:08:59,497 --> 00:09:00,998
Účastníci:
107
00:09:02,583 --> 00:09:03,709
Andy,
108
00:09:04,293 --> 00:09:05,503
Fúko...
109
00:09:05,586 --> 00:09:06,587
Zde.
110
00:09:07,672 --> 00:09:08,673
...Šen.
111
00:09:09,173 --> 00:09:15,137
Odměna: Anulátor Nenáprava se nachází zde.
112
00:09:15,221 --> 00:09:17,473
Povedlo se! Máme Nenápravu!
113
00:09:17,557 --> 00:09:21,394
Andy, díky Nenaprávě
bys mohl doopravdy umřít, ne?
114
00:09:24,647 --> 00:09:26,065
Šestý úkol.
115
00:09:26,148 --> 00:09:29,110
Zajetí anulátora jménem Neviditelnost.
116
00:09:30,361 --> 00:09:31,612
Nesplněno.
117
00:09:36,409 --> 00:09:38,244
Bohužel.
118
00:09:39,537 --> 00:09:41,622
Jo, tušili jsme to.
119
00:09:42,206 --> 00:09:44,917
Vyšetřovatelé Neviditelnosti jsou mrtví.
120
00:09:45,960 --> 00:09:51,549
Jejich svázaný těla se našly
uprostřed ničeho úplně vykrvácený.
121
00:09:54,343 --> 00:09:58,681
Myslím si,
že Neviditelnost je v zajetí Nenápravy.
122
00:10:05,938 --> 00:10:08,482
Nesplnili jste všechny úkoly.
123
00:10:08,566 --> 00:10:10,526
Proto teď přijde trest.
124
00:10:11,027 --> 00:10:13,571
Bude přidán UMA Galaxie.
125
00:10:30,755 --> 00:10:32,465
Je obří!
126
00:10:32,548 --> 00:10:34,383
Co to je?
127
00:10:46,020 --> 00:10:47,229
Tohle...
128
00:10:47,730 --> 00:10:49,398
To je náš trest, jo?
129
00:10:49,982 --> 00:10:54,904
{\an8}UNDEAD UNLUCK
130
00:11:17,176 --> 00:11:18,761
Vzneslo se to nahoru.
131
00:11:18,844 --> 00:11:20,179
Míří k povrchu?
132
00:11:20,888 --> 00:11:21,889
Přesune.
133
00:11:23,766 --> 00:11:25,059
Volala jsi mě?
134
00:11:25,142 --> 00:11:28,020
Přesune, díky za tu poslední službičku.
135
00:11:31,691 --> 00:11:33,567
Ta věc nás sem přinesla, ne?
136
00:11:34,568 --> 00:11:37,029
Přesune, přenes nás na povrch.
137
00:11:37,780 --> 00:11:38,781
Dobře.
138
00:11:59,051 --> 00:12:01,178
Galaxie byla přidána.
139
00:12:01,679 --> 00:12:05,266
Celý svět teď věří,
že toto nové pravidlo existovalo vždy.
140
00:12:06,308 --> 00:12:11,689
Jestlipak tento trest
dokážete zvládnout, anulátoři?
141
00:12:22,616 --> 00:12:24,618
Andy, kde to jsme?
142
00:12:24,702 --> 00:12:26,287
Nejspíš v Austrálii.
143
00:12:27,246 --> 00:12:28,247
Tohle znám!
144
00:12:28,330 --> 00:12:30,958
Největší skála na světě, že jo?
145
00:12:31,041 --> 00:12:34,420
Juiz, přenesl jsem vás, jak jsi chtěla.
146
00:12:34,920 --> 00:12:37,757
Teď očekávám zajímavé představení.
147
00:12:38,758 --> 00:12:40,760
Ano, já vím, Přesune.
148
00:12:41,969 --> 00:12:44,430
Budeš svědkem mé spravedlnosti.
149
00:12:53,898 --> 00:12:54,899
Poslyš.
150
00:12:55,816 --> 00:13:00,196
Když mluvil o trestu,
čekala jsem něco mnohem strašidelnějšího.
151
00:13:00,279 --> 00:13:01,447
Tohle není tak zlý.
152
00:13:01,530 --> 00:13:02,907
Pleteš se.
153
00:13:03,491 --> 00:13:06,327
Čelíme tady UMA, jenž je dílem Apokalypsy.
154
00:13:06,410 --> 00:13:09,371
Pravidla takových UMA
můžou způsobit zkázu lidstva.
155
00:13:10,247 --> 00:13:12,333
A tak je tomu i tentokrát.
156
00:13:12,917 --> 00:13:15,294
Už to začalo. Proměna.
157
00:13:57,962 --> 00:13:59,255
Co to je?
158
00:13:59,338 --> 00:14:02,216
Paráda! Jen se na to podívejte!
159
00:14:02,299 --> 00:14:04,552
Nico, chci slyšet potvrzení.
160
00:14:04,635 --> 00:14:06,011
Už na tom dělám.
161
00:14:07,805 --> 00:14:09,932
Idioti, to jsem já.
162
00:14:10,015 --> 00:14:12,101
Právě nám přidali nový pravidlo.
163
00:14:12,184 --> 00:14:16,939
Co podle vás ví každej,
to může pro nás anulátory být novinka.
164
00:14:17,565 --> 00:14:19,900
Tak mi hned ukažte, co víte!
165
00:14:19,984 --> 00:14:22,361
Rozkaz, doktore Nico.
166
00:14:23,112 --> 00:14:26,615
Kdykoli přijde nový pravidlo,
jsme jedničky my.
167
00:14:28,158 --> 00:14:30,411
Takhle nemluv, ať neskončíš mrtvá.
168
00:14:56,020 --> 00:14:57,187
Už je mi to jasný.
169
00:14:59,231 --> 00:15:02,610
Galaxii tvoří shluk planet, jako je Země.
170
00:15:02,693 --> 00:15:07,448
Tenhle trest v podstatě znamená,
že jich přibyla celá řada současně,
171
00:15:07,531 --> 00:15:12,369
což dalo vzniknout i mýtům
a pojmenování dnů v týdnu
172
00:15:12,453 --> 00:15:15,456
a taky víře v existenci
mimozemských forem života
173
00:15:15,539 --> 00:15:16,874
zvaných mimozemšťani.
174
00:15:16,957 --> 00:15:21,629
A tihle mimozemšťani právě teď
začali na naši planetu útočit.
175
00:15:22,922 --> 00:15:25,549
- To je fakt cool!
- Co?
176
00:15:25,633 --> 00:15:28,427
Co to je? Létající lodě?
177
00:15:29,094 --> 00:15:30,095
Naši nepřátelé?
178
00:15:30,179 --> 00:15:31,639
Jo.
179
00:15:31,722 --> 00:15:33,307
Zrodili se před chviličkou
180
00:15:33,390 --> 00:15:36,894
proměnou světa v takovej,
kde galaxie vždycky existovala.
181
00:15:37,478 --> 00:15:40,606
Takže samozřejmě věří,
že to takhle bylo vždycky.
182
00:15:43,859 --> 00:15:47,154
Jejich planeta má
několik set milionů let dějin.
183
00:15:47,237 --> 00:15:50,115
Oni se několik desetiletí cvičili v boji
184
00:15:50,199 --> 00:15:54,036
a dostali vesmírné lodě,
aby mohli spustit invazi cizích planet.
185
00:15:54,119 --> 00:15:58,332
Jejich vlastní planeta míří k zániku,
a tak si hledají nový domov.
186
00:15:59,333 --> 00:16:02,544
Vsadím se,
že mají v hlavách nasazenej tenhle scénář.
187
00:16:04,964 --> 00:16:06,548
My jsme Acksové.
188
00:16:07,299 --> 00:16:10,052
Přiletěli jsme si podmanit vaši planetu.
189
00:16:10,135 --> 00:16:12,262
Zde bude náš nový domov.
190
00:16:12,346 --> 00:16:13,889
Co jsem vám říkal?
191
00:16:13,973 --> 00:16:17,977
Jasný. To už teda trest je. Co?
192
00:16:18,560 --> 00:16:21,522
Kdo tuto planetu zastupuje?
193
00:16:21,605 --> 00:16:22,690
Já.
194
00:16:24,817 --> 00:16:27,194
Když se nám vzdáte bez odporu,
195
00:16:27,277 --> 00:16:30,114
budeme váš druh využívat
jako pracovní sílu.
196
00:16:30,614 --> 00:16:33,409
Působíte jako vcelku inteligentní bytosti.
197
00:16:34,076 --> 00:16:37,538
V případě vzdoru vás eliminujeme
coby přítěž.
198
00:16:38,038 --> 00:16:39,415
Volba je na vás.
199
00:16:42,418 --> 00:16:45,295
Nevolím ani jedno. Stáhněte se.
200
00:16:59,101 --> 00:17:01,520
Tuto planetu jsme pečlivě prozkoumali.
201
00:17:01,603 --> 00:17:04,773
Vaše civilizace je hanebně zaostalá.
202
00:17:04,857 --> 00:17:09,778
Kvůli nedostatečné spolupráci
jste ani nepodnikli cestu do vesmíru.
203
00:17:10,279 --> 00:17:12,906
Silou nás rozhodně neodrazíte.
204
00:17:13,741 --> 00:17:15,617
Přichází genocida.
205
00:17:15,701 --> 00:17:19,913
Aby tady mohla žít
má rodina, přátelé a můj lid,
206
00:17:19,997 --> 00:17:22,041
vy všichni musíte zahynout.
207
00:17:23,584 --> 00:17:25,878
To je tvoje představa spravedlnosti?
208
00:17:25,961 --> 00:17:27,212
Ano.
209
00:17:27,296 --> 00:17:30,507
Tuto vizi mi nemůžeš
žádným argumentem vymluvit.
210
00:17:31,550 --> 00:17:33,093
Rozumím.
211
00:17:34,136 --> 00:17:35,512
Tak v tom případě...
212
00:17:37,306 --> 00:17:40,309
tvou spravedlnost anuluji.
213
00:17:41,560 --> 00:17:43,979
{\an8}NE
SPRAVEDLNOST
214
00:17:45,064 --> 00:17:46,607
Cos to řekla?
215
00:17:55,949 --> 00:17:59,745
- Co se děje?
- Cool! To je bomba!
216
00:18:27,773 --> 00:18:29,900
Co jsi to provedla?
217
00:18:33,695 --> 00:18:34,822
Andy.
218
00:18:34,905 --> 00:18:35,948
Fúko.
219
00:18:36,031 --> 00:18:37,908
Dobře se podívejte.
220
00:18:37,991 --> 00:18:39,701
Takhle vypadá trest.
221
00:18:42,621 --> 00:18:45,541
Tentokrát jsem svou schopností
zachránila situaci,
222
00:18:45,624 --> 00:18:48,585
ale stejně tak mohlo jít o náš konec.
223
00:18:49,378 --> 00:18:52,422
Galaxie je naším 99. trestem.
224
00:18:53,090 --> 00:18:55,968
Další už si nemůžeme dovolit.
225
00:18:59,388 --> 00:19:00,681
Proč ne?
226
00:19:01,390 --> 00:19:04,309
Současně s Apokalypsou
jsme našli kamennou destičku.
227
00:19:04,893 --> 00:19:07,646
Je na ní 101 otvorů.
228
00:19:08,438 --> 00:19:11,483
Pokaždé když nám udělí trest,
jeden otvor se zaplní.
229
00:19:12,776 --> 00:19:15,154
Až se jich zaplní 100, zbude poslední.
230
00:19:16,196 --> 00:19:19,533
A to znamená poslední trest.
231
00:19:20,576 --> 00:19:21,743
Ragnarok.
232
00:19:25,414 --> 00:19:27,666
Nejspíš jde o slovo označující konec.
233
00:19:28,250 --> 00:19:31,670
Pokud chceme tuto planetu ochránit,
nesmí k němu dojít.
234
00:19:32,296 --> 00:19:36,091
Proto splníme jakýkoli úkol,
který nám bude zadán.
235
00:19:37,634 --> 00:19:40,554
Ale má to jeden háček.
236
00:19:40,637 --> 00:19:43,974
Apokalypsa se otevře,
jen když jsou všechna místa obsazená.
237
00:19:51,481 --> 00:19:54,860
No jo! Teď máme o jedno místo víc.
238
00:19:55,485 --> 00:20:00,282
Ano, získali jsme 11. křeslo
coby odměnu za Žeha.
239
00:20:00,782 --> 00:20:02,784
Pokud jej někým neobsadíme,
240
00:20:03,368 --> 00:20:06,371
za tři měsíce nám bude udělen další trest
241
00:20:06,455 --> 00:20:08,874
za neschopnost plnit nové úkoly.
242
00:20:09,625 --> 00:20:14,171
Jinými slovy, teď je naší prioritou
zajistit si jedenáctého člena.
243
00:20:15,172 --> 00:20:16,757
Takže tentokrát...
244
00:20:17,341 --> 00:20:18,842
Pořádáme hon my.
245
00:20:20,928 --> 00:20:24,806
Vy! Vy všichni... Co jste...
246
00:20:26,099 --> 00:20:27,559
Ty jsi ještě tady?
247
00:20:28,227 --> 00:20:33,232
Vzdor mojí schopnosti ses nezabil?
Takže tvá vize byla jen prázdná slova.
248
00:20:34,316 --> 00:20:37,611
Budiž. Rozšiř ve vesmíru tahle moje slova.
249
00:20:41,031 --> 00:20:43,242
Nechte tuto planetu na pokoji.
250
00:20:56,338 --> 00:20:58,924
Dne 1. září 2020
251
00:20:59,424 --> 00:21:02,886
lidstvo poprvé navázalo kontakt
s mimozemským životem.
252
00:21:03,470 --> 00:21:08,475
Bylo to však poprvé i naposledy,
jelikož tím veškerý kontakt zvenčí ustal.
253
00:21:15,774 --> 00:21:20,237
Tentokrát je naší odměnou
poloha Nežeha a Nenápravy.
254
00:21:20,862 --> 00:21:24,992
Odměna: Poloha anulátora jménem Nežeh.
255
00:21:25,993 --> 00:21:29,663
Anulátor Nenáprava se nachází zde.
256
00:21:30,747 --> 00:21:33,542
- Chceme...
- Nenápravu, že jo?
257
00:21:36,586 --> 00:21:38,171
Tenhle úkol beru.
258
00:21:38,255 --> 00:21:42,217
Jestli schopnost odpovídá jménu,
mohl by mě sejmout jedinej útok.
259
00:21:42,301 --> 00:21:43,844
Dobře.
260
00:21:43,927 --> 00:21:46,013
Přidělím ti posilu.
261
00:21:46,096 --> 00:21:47,723
Vezmi s sebou Tatianu.
262
00:21:47,806 --> 00:21:48,807
Bude nápomocná.
263
00:21:48,890 --> 00:21:50,350
Počkat! Já?
264
00:21:51,143 --> 00:21:53,520
Fúko, ty půjdeš taky.
265
00:21:56,231 --> 00:21:57,691
Rozkaz.
266
00:21:57,774 --> 00:22:00,861
Vy jste pomohli mně,
teď je čas vám to oplatit.
267
00:22:04,781 --> 00:22:08,994
{\an8}POKRAČOVÁNÍ PŘÍŠTĚ
268
00:23:41,336 --> 00:23:43,338
Překlad titulků: Růžena Svobodová