1 00:00:02,252 --> 00:00:06,881 Členové Kulatého stolu úspěšně čelí Victorovi, nejsilnějšímu z mužů. 2 00:00:07,549 --> 00:00:11,553 Jejich vítězství však brání jeho regenerační a bojové schopnosti, 3 00:00:11,636 --> 00:00:13,471 které převyšují i ty Andyho. 4 00:00:14,055 --> 00:00:17,225 Ve snaze Andyho probudit se Fúko vrací k Victorovi, 5 00:00:17,308 --> 00:00:19,352 aby pomocí karty bitvu zvrátila. 6 00:00:20,061 --> 00:00:24,149 Přimáčkne se k Victorovi, aby přivolala vlnu neštěstí, 7 00:00:24,232 --> 00:00:25,692 a Juiz vymyslí nový plán. 8 00:00:26,192 --> 00:00:30,071 Díky náklonosti Fúko k Andymu stačí Andyho na moment probrat, 9 00:00:30,155 --> 00:00:33,616 aby Victora okamžitě zasáhlo obrovské neštěstí. 10 00:00:34,409 --> 00:00:38,371 Proto Fúko střelí Victora do čela tam, kde dřív míval kartu, 11 00:00:38,455 --> 00:00:39,873 a začne Andyho volat. 12 00:00:40,415 --> 00:00:44,377 Její zoufalá prosba zázračně Andyho probere, 13 00:00:44,461 --> 00:00:46,504 čímž přivolá obrovské neštěstí. 14 00:00:47,464 --> 00:00:52,343 Fúko se následně vzbudí v nemocnici, Andy sedí vedle ní a vypadá jako dřív. 15 00:00:53,053 --> 00:00:55,680 Fúko se radostí a úlevou rozpláče. 16 00:00:56,181 --> 00:00:59,267 Ale nyní se znovu otevírá Apokalypsa. 17 00:01:27,754 --> 00:01:29,422 Fascinující. 18 00:01:29,923 --> 00:01:31,132 Vážně nejsi vidět. 19 00:01:31,925 --> 00:01:34,928 Spontánní subjektivní anulátor. 20 00:01:35,428 --> 00:01:39,891 Když zavřeš oči, tvoje tělo a všechno, co považuješ za svoje, 21 00:01:39,974 --> 00:01:42,310 zmizí spolu s tebou. 22 00:01:46,356 --> 00:01:48,316 Ale tohle je zvláštní. 23 00:01:48,399 --> 00:01:51,069 Z břicha ti vytéká tvoje krev, no ne? 24 00:01:51,653 --> 00:01:53,029 Nebo si to neuvědomuješ? 25 00:01:54,364 --> 00:01:56,157 Abys mi neutekl, 26 00:01:56,241 --> 00:01:58,743 voperoval jsem ti do břicha sledovák. 27 00:01:59,577 --> 00:02:02,497 Když se k nám přidáš, deaktivuju svou schopnost. 28 00:02:03,373 --> 00:02:07,961 Ale když odmítneš, tvoje rána se až do mojí smrti nezahojí. 29 00:02:09,212 --> 00:02:12,924 Teď zkrátka patříš mně, Neviditelnosti. 30 00:02:13,508 --> 00:02:15,593 A nikdy jim tě nedám. 31 00:02:19,472 --> 00:02:22,934 Výsledek 32 00:03:51,147 --> 00:03:52,857 UNDEAD UNLUCK 33 00:04:05,370 --> 00:04:07,747 VÝPRAVY UKONČENY 34 00:04:07,830 --> 00:04:10,250 1. ZÁŘÍ 35 00:04:10,333 --> 00:04:12,752 SÍDLO UNIE KULATÝ STŮL 36 00:04:38,653 --> 00:04:42,615 Když jsme tedy všichni tady, tak spusť, Apokalypso. 37 00:04:44,158 --> 00:04:48,663 Ano. Výsledky. 38 00:04:58,256 --> 00:05:00,425 {\an8}Počkat, to už je 31. srpna? 39 00:05:05,513 --> 00:05:07,265 To jsem spala tak dlouho? 40 00:05:07,348 --> 00:05:09,392 To se snad dalo čekat. 41 00:05:09,475 --> 00:05:12,478 Nejsi zvyklá ani chodit ven, natož na tolik pohybu. 42 00:05:24,240 --> 00:05:27,368 Členové u Kulatého stolu, slyšte. 43 00:05:27,452 --> 00:05:31,289 Teď oznámím výsledky všech šesti zadaných úkolů. 44 00:05:31,873 --> 00:05:35,460 První úkol. Zajetí UMA jménem Žeh. 45 00:05:36,085 --> 00:05:37,503 Splněno. 46 00:05:38,338 --> 00:05:40,048 Účastníci: 47 00:05:40,131 --> 00:05:41,174 Juiz, 48 00:05:41,799 --> 00:05:43,009 Tatiana, 49 00:05:43,801 --> 00:05:44,802 Billy, 50 00:05:46,054 --> 00:05:47,096 Iššin, 51 00:05:48,181 --> 00:05:49,182 Phil, 52 00:05:49,724 --> 00:05:50,850 Top. 53 00:05:51,351 --> 00:05:54,979 Odměna: Zvýšení počtu členů na 11. 54 00:05:58,441 --> 00:06:03,321 Nyní můžete ke Kulatému stolu přivést dalšího člena. 55 00:06:06,574 --> 00:06:10,703 Druhý úkol. Zajetí UMA jménem Krmení. 56 00:06:11,329 --> 00:06:12,705 Splněno. 57 00:06:13,539 --> 00:06:15,249 Účastníci: 58 00:06:15,750 --> 00:06:16,751 Juiz, 59 00:06:17,752 --> 00:06:18,753 Tatiana, 60 00:06:19,587 --> 00:06:20,922 Billy, 61 00:06:21,506 --> 00:06:22,507 Phil, 62 00:06:23,299 --> 00:06:24,509 Top. 63 00:06:34,060 --> 00:06:38,231 Odměna: Poloha anulátora jménem Nežeh. 64 00:06:40,066 --> 00:06:44,070 V příštích sedmi dnech vám budu ukazovat jeho přesnou polohu. 65 00:06:44,570 --> 00:06:47,198 Nežeh se právě nachází na těchto souřadnicích. 66 00:06:47,782 --> 00:06:50,827 Nezjistí, že je sledován. 67 00:06:50,910 --> 00:06:52,870 Můžete ho zajmout, pokud chcete. 68 00:06:52,954 --> 00:06:58,167 Ale o tom pochybuji, když už jste zajali Žeha. 69 00:06:59,168 --> 00:07:00,378 Třetí úkol. 70 00:07:00,461 --> 00:07:03,297 Neutralizace UMA jménem Jazyk. 71 00:07:04,424 --> 00:07:05,800 Splněno. 72 00:07:06,634 --> 00:07:08,344 Účastníci: 73 00:07:08,428 --> 00:07:10,096 Nico Vorgeil. 74 00:07:10,763 --> 00:07:14,642 Odměna: Sjednocení světových jazyků. 75 00:07:28,865 --> 00:07:33,411 NÁDRAŽÍ ŠINDŽUKU SMĚR ULICE OME-KAIDÓ 76 00:07:36,289 --> 00:07:37,748 NEVSTUPOVAT 77 00:07:38,916 --> 00:07:42,628 Dojde k úpravě vzpomínek a kultur všech obyčejných lidí. 78 00:07:43,254 --> 00:07:46,007 Veškeré jazyky byly sjednoceny v angličtinu. 79 00:07:47,300 --> 00:07:49,218 Mui, slyšíš mě? 80 00:07:50,595 --> 00:07:52,305 Ano, mistře Šene. 81 00:07:52,388 --> 00:07:53,639 Co potřebujete? 82 00:07:54,223 --> 00:07:55,725 Máš na sobě kravatu? 83 00:07:57,018 --> 00:08:00,271 Ne, jsem zrovna uprostřed tréninku. 84 00:08:00,354 --> 00:08:01,481 Výborně. 85 00:08:01,564 --> 00:08:02,815 Skvělé načasování. 86 00:08:05,234 --> 00:08:07,403 Dnes mám chuť na tvoje dim sum. 87 00:08:07,487 --> 00:08:08,654 Šlo by to? 88 00:08:11,324 --> 00:08:12,575 Co jste říkal? 89 00:08:12,658 --> 00:08:14,076 Zopakujte to, prosím. 90 00:08:14,160 --> 00:08:15,745 Ale trošičku pomaleji. 91 00:08:15,828 --> 00:08:17,663 Ne, netrap se tím. 92 00:08:17,747 --> 00:08:19,123 Promiň. Zatím! 93 00:08:20,333 --> 00:08:22,960 Ano, rozumím. 94 00:08:27,548 --> 00:08:29,717 Sjednocení jazyků potvrzeno. 95 00:08:30,510 --> 00:08:31,802 Čtvrtý úkol. 96 00:08:31,886 --> 00:08:34,555 Zajetí UMA jménem Minulost. 97 00:08:35,056 --> 00:08:36,390 Splněno. 98 00:08:37,475 --> 00:08:38,809 Účastníci: 99 00:08:39,435 --> 00:08:40,686 Juiz, 100 00:08:40,770 --> 00:08:41,771 Nico, 101 00:08:41,854 --> 00:08:42,855 Phil. 102 00:08:43,481 --> 00:08:48,361 Odměna: Artefakt Vzpoura se nachází zde. 103 00:08:49,195 --> 00:08:51,072 Pátý úkol. 104 00:08:52,114 --> 00:08:54,825 Zajetí UMA jménem Zkáza. 105 00:08:55,326 --> 00:08:56,494 Splněno. 106 00:08:59,497 --> 00:09:00,998 Účastníci: 107 00:09:02,583 --> 00:09:03,709 Andy, 108 00:09:04,293 --> 00:09:05,503 Fúko... 109 00:09:05,586 --> 00:09:06,587 Zde. 110 00:09:07,672 --> 00:09:08,673 ...Šen. 111 00:09:09,173 --> 00:09:15,137 Odměna: Anulátor Nenáprava se nachází zde. 112 00:09:15,221 --> 00:09:17,473 Povedlo se! Máme Nenápravu! 113 00:09:17,557 --> 00:09:21,394 Andy, díky Nenaprávě bys mohl doopravdy umřít, ne? 114 00:09:24,647 --> 00:09:26,065 Šestý úkol. 115 00:09:26,148 --> 00:09:29,110 Zajetí anulátora jménem Neviditelnost. 116 00:09:30,361 --> 00:09:31,612 Nesplněno. 117 00:09:36,409 --> 00:09:38,244 Bohužel. 118 00:09:39,537 --> 00:09:41,622 Jo, tušili jsme to. 119 00:09:42,206 --> 00:09:44,917 Vyšetřovatelé Neviditelnosti jsou mrtví. 120 00:09:45,960 --> 00:09:51,549 Jejich svázaný těla se našly uprostřed ničeho úplně vykrvácený. 121 00:09:54,343 --> 00:09:58,681 Myslím si, že Neviditelnost je v zajetí Nenápravy. 122 00:10:05,938 --> 00:10:08,482 Nesplnili jste všechny úkoly. 123 00:10:08,566 --> 00:10:10,526 Proto teď přijde trest. 124 00:10:11,027 --> 00:10:13,571 Bude přidán UMA Galaxie. 125 00:10:30,755 --> 00:10:32,465 Je obří! 126 00:10:32,548 --> 00:10:34,383 Co to je? 127 00:10:46,020 --> 00:10:47,229 Tohle... 128 00:10:47,730 --> 00:10:49,398 To je náš trest, jo? 129 00:10:49,982 --> 00:10:54,904 {\an8}UNDEAD UNLUCK 130 00:11:17,176 --> 00:11:18,761 Vzneslo se to nahoru. 131 00:11:18,844 --> 00:11:20,179 Míří k povrchu? 132 00:11:20,888 --> 00:11:21,889 Přesune. 133 00:11:23,766 --> 00:11:25,059 Volala jsi mě? 134 00:11:25,142 --> 00:11:28,020 Přesune, díky za tu poslední službičku. 135 00:11:31,691 --> 00:11:33,567 Ta věc nás sem přinesla, ne? 136 00:11:34,568 --> 00:11:37,029 Přesune, přenes nás na povrch. 137 00:11:37,780 --> 00:11:38,781 Dobře. 138 00:11:59,051 --> 00:12:01,178 Galaxie byla přidána. 139 00:12:01,679 --> 00:12:05,266 Celý svět teď věří, že toto nové pravidlo existovalo vždy. 140 00:12:06,308 --> 00:12:11,689 Jestlipak tento trest dokážete zvládnout, anulátoři? 141 00:12:22,616 --> 00:12:24,618 Andy, kde to jsme? 142 00:12:24,702 --> 00:12:26,287 Nejspíš v Austrálii. 143 00:12:27,246 --> 00:12:28,247 Tohle znám! 144 00:12:28,330 --> 00:12:30,958 Největší skála na světě, že jo? 145 00:12:31,041 --> 00:12:34,420 Juiz, přenesl jsem vás, jak jsi chtěla. 146 00:12:34,920 --> 00:12:37,757 Teď očekávám zajímavé představení. 147 00:12:38,758 --> 00:12:40,760 Ano, já vím, Přesune. 148 00:12:41,969 --> 00:12:44,430 Budeš svědkem mé spravedlnosti. 149 00:12:53,898 --> 00:12:54,899 Poslyš. 150 00:12:55,816 --> 00:13:00,196 Když mluvil o trestu, čekala jsem něco mnohem strašidelnějšího. 151 00:13:00,279 --> 00:13:01,447 Tohle není tak zlý. 152 00:13:01,530 --> 00:13:02,907 Pleteš se. 153 00:13:03,491 --> 00:13:06,327 Čelíme tady UMA, jenž je dílem Apokalypsy. 154 00:13:06,410 --> 00:13:09,371 Pravidla takových UMA můžou způsobit zkázu lidstva. 155 00:13:10,247 --> 00:13:12,333 A tak je tomu i tentokrát. 156 00:13:12,917 --> 00:13:15,294 Už to začalo. Proměna. 157 00:13:57,962 --> 00:13:59,255 Co to je? 158 00:13:59,338 --> 00:14:02,216 Paráda! Jen se na to podívejte! 159 00:14:02,299 --> 00:14:04,552 Nico, chci slyšet potvrzení. 160 00:14:04,635 --> 00:14:06,011 Už na tom dělám. 161 00:14:07,805 --> 00:14:09,932 Idioti, to jsem já. 162 00:14:10,015 --> 00:14:12,101 Právě nám přidali nový pravidlo. 163 00:14:12,184 --> 00:14:16,939 Co podle vás ví každej, to může pro nás anulátory být novinka. 164 00:14:17,565 --> 00:14:19,900 Tak mi hned ukažte, co víte! 165 00:14:19,984 --> 00:14:22,361 Rozkaz, doktore Nico. 166 00:14:23,112 --> 00:14:26,615 Kdykoli přijde nový pravidlo, jsme jedničky my. 167 00:14:28,158 --> 00:14:30,411 Takhle nemluv, ať neskončíš mrtvá. 168 00:14:56,020 --> 00:14:57,187 Už je mi to jasný. 169 00:14:59,231 --> 00:15:02,610 Galaxii tvoří shluk planet, jako je Země. 170 00:15:02,693 --> 00:15:07,448 Tenhle trest v podstatě znamená, že jich přibyla celá řada současně, 171 00:15:07,531 --> 00:15:12,369 což dalo vzniknout i mýtům a pojmenování dnů v týdnu 172 00:15:12,453 --> 00:15:15,456 a taky víře v existenci mimozemských forem života 173 00:15:15,539 --> 00:15:16,874 zvaných mimozemšťani. 174 00:15:16,957 --> 00:15:21,629 A tihle mimozemšťani právě teď začali na naši planetu útočit. 175 00:15:22,922 --> 00:15:25,549 - To je fakt cool! - Co? 176 00:15:25,633 --> 00:15:28,427 Co to je? Létající lodě? 177 00:15:29,094 --> 00:15:30,095 Naši nepřátelé? 178 00:15:30,179 --> 00:15:31,639 Jo. 179 00:15:31,722 --> 00:15:33,307 Zrodili se před chviličkou 180 00:15:33,390 --> 00:15:36,894 proměnou světa v takovej, kde galaxie vždycky existovala. 181 00:15:37,478 --> 00:15:40,606 Takže samozřejmě věří, že to takhle bylo vždycky. 182 00:15:43,859 --> 00:15:47,154 Jejich planeta má několik set milionů let dějin. 183 00:15:47,237 --> 00:15:50,115 Oni se několik desetiletí cvičili v boji 184 00:15:50,199 --> 00:15:54,036 a dostali vesmírné lodě, aby mohli spustit invazi cizích planet. 185 00:15:54,119 --> 00:15:58,332 Jejich vlastní planeta míří k zániku, a tak si hledají nový domov. 186 00:15:59,333 --> 00:16:02,544 Vsadím se, že mají v hlavách nasazenej tenhle scénář. 187 00:16:04,964 --> 00:16:06,548 My jsme Acksové. 188 00:16:07,299 --> 00:16:10,052 Přiletěli jsme si podmanit vaši planetu. 189 00:16:10,135 --> 00:16:12,262 Zde bude náš nový domov. 190 00:16:12,346 --> 00:16:13,889 Co jsem vám říkal? 191 00:16:13,973 --> 00:16:17,977 Jasný. To už teda trest je. Co? 192 00:16:18,560 --> 00:16:21,522 Kdo tuto planetu zastupuje? 193 00:16:21,605 --> 00:16:22,690 Já. 194 00:16:24,817 --> 00:16:27,194 Když se nám vzdáte bez odporu, 195 00:16:27,277 --> 00:16:30,114 budeme váš druh využívat jako pracovní sílu. 196 00:16:30,614 --> 00:16:33,409 Působíte jako vcelku inteligentní bytosti. 197 00:16:34,076 --> 00:16:37,538 V případě vzdoru vás eliminujeme coby přítěž. 198 00:16:38,038 --> 00:16:39,415 Volba je na vás. 199 00:16:42,418 --> 00:16:45,295 Nevolím ani jedno. Stáhněte se. 200 00:16:59,101 --> 00:17:01,520 Tuto planetu jsme pečlivě prozkoumali. 201 00:17:01,603 --> 00:17:04,773 Vaše civilizace je hanebně zaostalá. 202 00:17:04,857 --> 00:17:09,778 Kvůli nedostatečné spolupráci jste ani nepodnikli cestu do vesmíru. 203 00:17:10,279 --> 00:17:12,906 Silou nás rozhodně neodrazíte. 204 00:17:13,741 --> 00:17:15,617 Přichází genocida. 205 00:17:15,701 --> 00:17:19,913 Aby tady mohla žít má rodina, přátelé a můj lid, 206 00:17:19,997 --> 00:17:22,041 vy všichni musíte zahynout. 207 00:17:23,584 --> 00:17:25,878 To je tvoje představa spravedlnosti? 208 00:17:25,961 --> 00:17:27,212 Ano. 209 00:17:27,296 --> 00:17:30,507 Tuto vizi mi nemůžeš žádným argumentem vymluvit. 210 00:17:31,550 --> 00:17:33,093 Rozumím. 211 00:17:34,136 --> 00:17:35,512 Tak v tom případě... 212 00:17:37,306 --> 00:17:40,309 tvou spravedlnost anuluji. 213 00:17:41,560 --> 00:17:43,979 {\an8}NE SPRAVEDLNOST 214 00:17:45,064 --> 00:17:46,607 Cos to řekla? 215 00:17:55,949 --> 00:17:59,745 - Co se děje? - Cool! To je bomba! 216 00:18:27,773 --> 00:18:29,900 Co jsi to provedla? 217 00:18:33,695 --> 00:18:34,822 Andy. 218 00:18:34,905 --> 00:18:35,948 Fúko. 219 00:18:36,031 --> 00:18:37,908 Dobře se podívejte. 220 00:18:37,991 --> 00:18:39,701 Takhle vypadá trest. 221 00:18:42,621 --> 00:18:45,541 Tentokrát jsem svou schopností zachránila situaci, 222 00:18:45,624 --> 00:18:48,585 ale stejně tak mohlo jít o náš konec. 223 00:18:49,378 --> 00:18:52,422 Galaxie je naším 99. trestem. 224 00:18:53,090 --> 00:18:55,968 Další už si nemůžeme dovolit. 225 00:18:59,388 --> 00:19:00,681 Proč ne? 226 00:19:01,390 --> 00:19:04,309 Současně s Apokalypsou jsme našli kamennou destičku. 227 00:19:04,893 --> 00:19:07,646 Je na ní 101 otvorů. 228 00:19:08,438 --> 00:19:11,483 Pokaždé když nám udělí trest, jeden otvor se zaplní. 229 00:19:12,776 --> 00:19:15,154 Až se jich zaplní 100, zbude poslední. 230 00:19:16,196 --> 00:19:19,533 A to znamená poslední trest. 231 00:19:20,576 --> 00:19:21,743 Ragnarok. 232 00:19:25,414 --> 00:19:27,666 Nejspíš jde o slovo označující konec. 233 00:19:28,250 --> 00:19:31,670 Pokud chceme tuto planetu ochránit, nesmí k němu dojít. 234 00:19:32,296 --> 00:19:36,091 Proto splníme jakýkoli úkol, který nám bude zadán. 235 00:19:37,634 --> 00:19:40,554 Ale má to jeden háček. 236 00:19:40,637 --> 00:19:43,974 Apokalypsa se otevře, jen když jsou všechna místa obsazená. 237 00:19:51,481 --> 00:19:54,860 No jo! Teď máme o jedno místo víc. 238 00:19:55,485 --> 00:20:00,282 Ano, získali jsme 11. křeslo coby odměnu za Žeha. 239 00:20:00,782 --> 00:20:02,784 Pokud jej někým neobsadíme, 240 00:20:03,368 --> 00:20:06,371 za tři měsíce nám bude udělen další trest 241 00:20:06,455 --> 00:20:08,874 za neschopnost plnit nové úkoly. 242 00:20:09,625 --> 00:20:14,171 Jinými slovy, teď je naší prioritou zajistit si jedenáctého člena. 243 00:20:15,172 --> 00:20:16,757 Takže tentokrát... 244 00:20:17,341 --> 00:20:18,842 Pořádáme hon my. 245 00:20:20,928 --> 00:20:24,806 Vy! Vy všichni... Co jste... 246 00:20:26,099 --> 00:20:27,559 Ty jsi ještě tady? 247 00:20:28,227 --> 00:20:33,232 Vzdor mojí schopnosti ses nezabil? Takže tvá vize byla jen prázdná slova. 248 00:20:34,316 --> 00:20:37,611 Budiž. Rozšiř ve vesmíru tahle moje slova. 249 00:20:41,031 --> 00:20:43,242 Nechte tuto planetu na pokoji. 250 00:20:56,338 --> 00:20:58,924 Dne 1. září 2020 251 00:20:59,424 --> 00:21:02,886 lidstvo poprvé navázalo kontakt s mimozemským životem. 252 00:21:03,470 --> 00:21:08,475 Bylo to však poprvé i naposledy, jelikož tím veškerý kontakt zvenčí ustal. 253 00:21:15,774 --> 00:21:20,237 Tentokrát je naší odměnou poloha Nežeha a Nenápravy. 254 00:21:20,862 --> 00:21:24,992 Odměna: Poloha anulátora jménem Nežeh. 255 00:21:25,993 --> 00:21:29,663 Anulátor Nenáprava se nachází zde. 256 00:21:30,747 --> 00:21:33,542 - Chceme... - Nenápravu, že jo? 257 00:21:36,586 --> 00:21:38,171 Tenhle úkol beru. 258 00:21:38,255 --> 00:21:42,217 Jestli schopnost odpovídá jménu, mohl by mě sejmout jedinej útok. 259 00:21:42,301 --> 00:21:43,844 Dobře. 260 00:21:43,927 --> 00:21:46,013 Přidělím ti posilu. 261 00:21:46,096 --> 00:21:47,723 Vezmi s sebou Tatianu. 262 00:21:47,806 --> 00:21:48,807 Bude nápomocná. 263 00:21:48,890 --> 00:21:50,350 Počkat! Já? 264 00:21:51,143 --> 00:21:53,520 Fúko, ty půjdeš taky. 265 00:21:56,231 --> 00:21:57,691 Rozkaz. 266 00:21:57,774 --> 00:22:00,861 Vy jste pomohli mně, teď je čas vám to oplatit. 267 00:22:04,781 --> 00:22:08,994 {\an8}POKRAČOVÁNÍ PŘÍŠTĚ 268 00:23:41,336 --> 00:23:43,338 Překlad titulků: Růžena Svobodová