1
00:00:02,252 --> 00:00:03,753
A kerekasztal tagjai
2
00:00:03,837 --> 00:00:06,881
állták a sarat a legerősebb férfival,
Victorral szemben.
3
00:00:07,549 --> 00:00:11,553
De nem tudták legyőzni őt
a regenerációs és harci képességei miatt,
4
00:00:11,636 --> 00:00:13,471
amik felülmúlták Andyéit.
5
00:00:14,055 --> 00:00:17,225
Hogy visszahozza Andyt,
Fuko visszatért a kártyával a kezében,
6
00:00:17,308 --> 00:00:19,352
és Victor közelébe férkőzött,
hogy segítsen.
7
00:00:20,061 --> 00:00:24,149
Fuko megérintette Victort,
hogy rászabadítsa a balszerencséjét,
8
00:00:24,232 --> 00:00:25,692
Juiz pedig kitalált egy tervet.
9
00:00:26,192 --> 00:00:30,071
Mivel Fuko vonzódik Andyhez,
csak egy pillanatra kellett visszatérnie,
10
00:00:30,155 --> 00:00:33,616
hogy hatalmas balszerencse érje Victort.
11
00:00:34,409 --> 00:00:35,702
Hogy a hangja elérje Andyt,
12
00:00:35,785 --> 00:00:39,873
Fuko lyukat lőtt Victor homlokába ott,
ahol a kártya volt, és kiabálni kezdett.
13
00:00:40,415 --> 00:00:44,377
A kétségbeesett szavai
felébresztették Andy tudatát,
14
00:00:44,461 --> 00:00:46,504
akit elért a hatalmas balszerencse.
15
00:00:47,464 --> 00:00:49,382
Fuko egy betegszobában tért magához,
16
00:00:49,466 --> 00:00:52,343
ahol Andy ült mellette
a megszokott alakjában.
17
00:00:53,053 --> 00:00:55,680
Fuko sírt örömében
és a megkönnyebbüléstől.
18
00:00:56,181 --> 00:00:59,267
Most azonban Apokalipszis ismét kinyílt.
19
00:01:27,754 --> 00:01:29,422
Bámulatos!
20
00:01:29,923 --> 00:01:31,132
Tényleg láthatatlan vagy.
21
00:01:31,925 --> 00:01:34,928
Önható típusú vagy,
és kényszeresen aktiválódik a képességed.
22
00:01:35,428 --> 00:01:37,138
Amikor becsukod a szemed,
23
00:01:37,222 --> 00:01:42,310
a tested és minden, ami szerinted
hozzád tartozik, láthatatlanná válik.
24
00:01:46,356 --> 00:01:48,316
De valamit nem értek.
25
00:01:48,399 --> 00:01:51,069
A hasadból ömlő vér is a tiéd, nem?
26
00:01:51,653 --> 00:01:53,029
Vagy nem is tudsz róla?
27
00:01:54,364 --> 00:01:58,743
Nem akarom, hogy meglógj előlem,
úgyhogy tettem egy nyomkövetőt a hasadba.
28
00:01:59,577 --> 00:02:02,497
Ha csatlakozol hozzánk,
leállítom a képességem.
29
00:02:03,373 --> 00:02:07,961
Ha viszont nemet mondasz,
addig nem gyógyul be a sebed, amíg élek.
30
00:02:09,212 --> 00:02:12,924
Most már az enyém vagy, Láthatatlan.
31
00:02:13,508 --> 00:02:15,593
Nem adlak át nekik.
32
00:02:19,472 --> 00:02:22,934
Eredmény
33
00:03:51,147 --> 00:03:52,857
UNDEAD UNLUCK
34
00:04:05,370 --> 00:04:07,747
KÜLDETÉSEK BEFEJEZVE
35
00:04:07,830 --> 00:04:10,250
SZEPTEMBER 1.
36
00:04:10,333 --> 00:04:12,752
AZ UNIÓ LÉTESÍTMÉNYE,
A KEREKASZTALOS TEREM
37
00:04:38,653 --> 00:04:40,154
Mindenki itt van.
38
00:04:40,238 --> 00:04:42,615
Kezdhetjük, Apokalipszis.
39
00:04:44,158 --> 00:04:48,663
Igenis! Eredményhirdetés!
40
00:04:58,256 --> 00:05:00,425
{\an8}Várjunk, már augusztus 31-e van?
41
00:05:05,513 --> 00:05:07,265
Ilyen sokáig aludtam?
42
00:05:07,348 --> 00:05:09,392
Ez nem meglepő.
43
00:05:09,475 --> 00:05:12,478
Az otthon ülős emberek szervezete
nincs hozzászokva a sok mozgáshoz.
44
00:05:24,240 --> 00:05:27,368
Ti, akik a kerekasztalnál ültök,
jól figyeljetek!
45
00:05:27,452 --> 00:05:31,289
Ismertetem a legutóbbi
hat küldetés eredményét.
46
00:05:31,873 --> 00:05:33,333
Az első küldetés,
47
00:05:33,416 --> 00:05:35,460
az Égés nevű ARÉ elfogása
48
00:05:36,085 --> 00:05:37,503
sikeres volt.
49
00:05:38,338 --> 00:05:40,048
Résztvevők:
50
00:05:40,131 --> 00:05:41,174
Juiz,
51
00:05:41,799 --> 00:05:43,009
Tatyjana,
52
00:05:43,801 --> 00:05:44,802
Billy,
53
00:05:46,054 --> 00:05:47,096
Isshin,
54
00:05:48,181 --> 00:05:49,182
Phil,
55
00:05:49,724 --> 00:05:50,850
Top.
56
00:05:51,351 --> 00:05:54,979
Jutalom: a 11. hely az asztalnál.
57
00:05:58,441 --> 00:06:03,321
Egy újabb semlegesítővel bővülhet
a kerekasztal tagjainak száma.
58
00:06:06,574 --> 00:06:08,409
A második küldetés,
59
00:06:08,493 --> 00:06:10,703
a Falánk nevű ARÉ elfogása
60
00:06:11,329 --> 00:06:12,705
sikeres volt.
61
00:06:13,539 --> 00:06:15,249
Résztvevők:
62
00:06:15,750 --> 00:06:16,751
Juiz,
63
00:06:17,752 --> 00:06:18,753
Tatyjana,
64
00:06:19,587 --> 00:06:20,922
Billy,
65
00:06:21,506 --> 00:06:22,507
Phil,
66
00:06:23,299 --> 00:06:24,509
Top.
67
00:06:34,060 --> 00:06:38,231
Jutalom: az Éghetetlen nevű semlegesítő
tartózkodási helye.
68
00:06:40,066 --> 00:06:41,818
Mostantól hét napig
69
00:06:41,901 --> 00:06:44,070
megosztom veletek a pontos helyzetét.
70
00:06:44,570 --> 00:06:47,198
Éghetetlen jelenleg itt van.
71
00:06:47,782 --> 00:06:50,827
Nem fogja észrevenni, hogy figyelitek.
72
00:06:50,910 --> 00:06:52,870
Elkaphatjátok, ha szükségetek van rá.
73
00:06:52,954 --> 00:06:58,167
De kétlem, hogy megpróbálnátok,
hisz már elkaptátok Égést.
74
00:06:59,168 --> 00:07:00,378
A harmadik küldetés,
75
00:07:00,461 --> 00:07:03,297
a Nyelv nevű ARÉ kiiktatása
76
00:07:04,424 --> 00:07:05,800
sikeres volt.
77
00:07:06,634 --> 00:07:08,344
Résztvevők:
78
00:07:08,428 --> 00:07:10,096
Nico Vorgeil.
79
00:07:10,763 --> 00:07:14,642
Jutalom:
a világ összes nyelvének egyesítése.
80
00:07:28,865 --> 00:07:33,411
Sindzsuku állomás
Ome-Kaido sugárút
81
00:07:36,289 --> 00:07:37,748
BELÉPNI TILOS
82
00:07:38,916 --> 00:07:42,628
Megváltozik minden
nem semlegesítő emléke és kultúrája.
83
00:07:43,254 --> 00:07:46,007
Minden nyelv egyesült az angol nyelvvé.
84
00:07:47,300 --> 00:07:49,218
Mui, hallasz?
85
00:07:50,595 --> 00:07:52,305
Igen, Shen úrfi.
86
00:07:52,388 --> 00:07:53,639
Történt valami?
87
00:07:54,223 --> 00:07:55,725
Viseled a nyakkendődet?
88
00:07:57,018 --> 00:08:00,271
Nem. Éppen edzek.
89
00:08:00,354 --> 00:08:01,481
Értem.
90
00:08:01,564 --> 00:08:02,815
Tökéletes időzítés.
91
00:08:05,234 --> 00:08:07,403
SZERETNÉM,
HA MA KÉSZÍTENÉL NEKEM TÍM SZAMOT.
92
00:08:07,487 --> 00:08:08,654
MIT SZÓLSZ?
93
00:08:11,324 --> 00:08:14,076
Elnézést, mit mondott az imént?
94
00:08:14,160 --> 00:08:15,745
Megismételné, kérem?
95
00:08:15,828 --> 00:08:17,663
Nyugi, nem fontos.
96
00:08:17,747 --> 00:08:19,123
Bocsi! Később beszélünk.
97
00:08:20,333 --> 00:08:22,960
Igenis. Értettem.
98
00:08:27,548 --> 00:08:29,717
A nyelvek valóban egyesültek.
99
00:08:30,510 --> 00:08:31,802
A negyedik küldetés,
100
00:08:31,886 --> 00:08:34,555
a Múlt nevű ARÉ elfogása
101
00:08:35,056 --> 00:08:36,390
sikeres volt.
102
00:08:37,475 --> 00:08:38,809
Résztvevők:
103
00:08:39,435 --> 00:08:40,686
Juiz,
104
00:08:40,770 --> 00:08:41,771
Nico,
105
00:08:41,854 --> 00:08:42,855
Phil.
106
00:08:43,481 --> 00:08:48,361
Jutalom:
a Lázadás nevű ereklye itt található.
107
00:08:49,195 --> 00:08:51,072
Az ötödik küldetés,
108
00:08:52,114 --> 00:08:54,825
a Romlás nevű ARÉ elfogása
109
00:08:55,326 --> 00:08:56,494
sikeres volt.
110
00:08:59,497 --> 00:09:00,998
Résztvevők:
111
00:09:02,583 --> 00:09:03,709
Andy,
112
00:09:04,293 --> 00:09:05,503
Fuko...
113
00:09:05,586 --> 00:09:06,587
Jelen!
114
00:09:07,672 --> 00:09:08,673
...Shen.
115
00:09:09,173 --> 00:09:15,137
Jutalom: a Javíthatatlan nevű semlegesítőt
itt találjátok.
116
00:09:15,221 --> 00:09:17,473
Sikerült! Ott van Javíthatatlan.
117
00:09:17,557 --> 00:09:21,394
Andy, ő lehet, hogy megölhet téged!
118
00:09:24,647 --> 00:09:26,065
A hatodik küldetés,
119
00:09:26,148 --> 00:09:29,110
a Láthatatlan nevű semlegesítő elfogása
120
00:09:30,361 --> 00:09:31,612
sikertelen volt.
121
00:09:36,409 --> 00:09:38,244
Hát ez igazán kár!
122
00:09:39,537 --> 00:09:41,622
Ahogy sejtettük.
123
00:09:42,206 --> 00:09:44,917
Akiket elküldtünk,
hogy nyomozzanak utána, meghaltak.
124
00:09:45,960 --> 00:09:48,838
A megkötözött testüket
egy elhagyatott helyen találták meg.
125
00:09:48,921 --> 00:09:51,549
Kivéreztették őket.
126
00:09:54,343 --> 00:09:58,681
Valószínűleg Láthatatlant
túszul ejtette Javíthatatlan.
127
00:10:05,938 --> 00:10:08,482
Nem teljesítettetek minden küldetést.
128
00:10:08,566 --> 00:10:10,526
Ezért büntetést kaptok.
129
00:10:11,027 --> 00:10:13,571
Hozzáadom a Galaxis nevű ARÉ-t
a szabályokhoz.
130
00:10:30,755 --> 00:10:32,465
Ez hatalmas!
131
00:10:32,548 --> 00:10:34,383
Mi ez az izé?
132
00:10:46,020 --> 00:10:47,229
Szóval ez...
133
00:10:47,730 --> 00:10:49,398
...a büntetésünk?
134
00:10:49,982 --> 00:10:54,904
{\an8}UNDEAD UNLUCK
135
00:11:17,176 --> 00:11:18,761
Felrepült.
136
00:11:18,844 --> 00:11:20,179
Ki akar menni a felszínre?
137
00:11:20,888 --> 00:11:21,889
Mozgás!
138
00:11:23,766 --> 00:11:25,059
Szólítottál?
139
00:11:25,142 --> 00:11:26,394
Szia, Mozgás!
140
00:11:26,477 --> 00:11:28,020
Kösz a múltkorit!
141
00:11:31,691 --> 00:11:33,567
Az hozott ide minket, igaz?
142
00:11:34,568 --> 00:11:37,029
Mozgás, vigyél minket a felszínre!
143
00:11:37,780 --> 00:11:38,781
Rendben.
144
00:11:59,051 --> 00:12:01,178
Galaxis hozzáadva.
145
00:12:01,679 --> 00:12:05,266
Egy új szabály, amelyről a világ
azt hiszi, mindig is létezett.
146
00:12:06,308 --> 00:12:11,689
Vajon sikerül felülkerekednetek
ezen a büntetésen, semlegesítők?
147
00:12:22,616 --> 00:12:24,618
Andy, hol vagyunk?
148
00:12:24,702 --> 00:12:26,287
Gondolom, Ausztráliában.
149
00:12:27,246 --> 00:12:28,247
Azt már láttam.
150
00:12:28,330 --> 00:12:30,958
Az a világ legnagyobb sziklája, igaz?
151
00:12:31,041 --> 00:12:34,420
Juiz, idehoztalak benneteket.
152
00:12:34,920 --> 00:12:37,757
Látványos műsort szeretnék látni.
153
00:12:38,758 --> 00:12:40,760
Igen, ezt én is tudom, Mozgás.
154
00:12:41,969 --> 00:12:44,430
Láthatod, ahogy igazságot szolgáltatok.
155
00:12:53,898 --> 00:12:54,899
Figyelj csak!
156
00:12:55,816 --> 00:13:00,196
Azt hittem, hogy a büntetés
valami ijesztő dolog lesz,
157
00:13:00,279 --> 00:13:01,447
de nem volt vészes.
158
00:13:01,530 --> 00:13:02,907
Tévedsz.
159
00:13:03,491 --> 00:13:06,327
Ezt az ARÉ-t Apokalipszis adta a többihez.
160
00:13:06,410 --> 00:13:09,371
Az ilyen ARÉ-k
az emberiség pusztulásához vezethetnek.
161
00:13:10,247 --> 00:13:12,333
Ez alól ez sem kivétel.
162
00:13:12,917 --> 00:13:15,294
Kezdődik a változás.
163
00:13:57,962 --> 00:13:59,255
Hát ez meg mi?
164
00:13:59,338 --> 00:14:02,216
Ez hihetetlen! Nézzétek!
165
00:14:02,299 --> 00:14:04,552
Nico, megerősítést kérek!
166
00:14:04,635 --> 00:14:06,011
Már rajta vagyok.
167
00:14:07,805 --> 00:14:09,932
Idióták, én vagyok az!
168
00:14:10,015 --> 00:14:12,101
Kaptunk egy vadonatúj szabályt.
169
00:14:12,184 --> 00:14:16,939
Ami számotokra közismert tény,
az a semlegesítők számára nem az,
170
00:14:17,565 --> 00:14:19,900
úgyhogy adjátok át a tudásotokat!
171
00:14:19,984 --> 00:14:22,361
Igenis, dr. Nico!
172
00:14:23,112 --> 00:14:26,615
Mi vagyunk a felsőbbrendűek,
amikor jön egy új szabály.
173
00:14:28,158 --> 00:14:30,411
Ne mondd ezt! Meg fog ölni.
174
00:14:56,020 --> 00:14:57,187
Már értem.
175
00:14:59,231 --> 00:15:02,610
A galaxis olyan égitestek összessége,
mint amilyen a Föld is.
176
00:15:02,693 --> 00:15:07,448
Lényegében ez a büntetés létrehozott
egy csomó a Földhöz hasonló égitestet,
177
00:15:07,531 --> 00:15:10,868
amikről mítoszok születtek, és van,
ahol ezekről nevezték el
178
00:15:10,951 --> 00:15:12,369
a hét napjait is,
179
00:15:12,453 --> 00:15:15,456
továbbá megjelent
a földönkívüli életformák,
180
00:15:15,539 --> 00:15:16,874
az űrlények fogalma is.
181
00:15:16,957 --> 00:15:18,959
És ebben a pillanatban
182
00:15:19,043 --> 00:15:21,629
az űrlények elkezdték
megszállni a bolygónkat.
183
00:15:22,922 --> 00:15:25,549
- Oltári! Ez nagyon király!
- Mi az?
184
00:15:25,633 --> 00:15:28,427
Mik azok? Repülő hajók?
185
00:15:29,094 --> 00:15:30,095
Ellenségek?
186
00:15:30,179 --> 00:15:31,639
Aha.
187
00:15:31,722 --> 00:15:33,307
És az imént születtek az által,
188
00:15:33,390 --> 00:15:36,894
hogy létrejött a galaxis,
ami mindig is létezett.
189
00:15:37,478 --> 00:15:40,606
De ők persze ezzel nincsenek tisztában.
190
00:15:43,859 --> 00:15:47,154
Egy olyan bolygóra születtek,
ami több 100 millió éves.
191
00:15:47,237 --> 00:15:50,115
Évtizedeken át képezték magukat,
hogy katonák legyenek,
192
00:15:50,199 --> 00:15:54,036
és kaptak űrhajókat,
hogy megszálljanak más bolygókat.
193
00:15:54,119 --> 00:15:56,246
Mivel a saját bolygójuk
a pusztulás felé tart,
194
00:15:56,330 --> 00:15:58,332
új otthont keresnek maguknak.
195
00:15:59,333 --> 00:16:02,544
Tippre ez lehet a háttértörténetük.
196
00:16:04,964 --> 00:16:06,548
Mi vagyunk az Acks.
197
00:16:07,299 --> 00:16:10,052
Hosszú utat tettünk meg a bolygótokig,
hogy elfoglaljuk.
198
00:16:10,135 --> 00:16:12,262
Ez lesz az új otthonunk.
199
00:16:12,346 --> 00:16:13,889
Megmondtam.
200
00:16:13,973 --> 00:16:17,977
Értem. Hát ez tényleg büntetés. Mi?
201
00:16:18,560 --> 00:16:21,522
Ki a bolygótok képviselője?
202
00:16:21,605 --> 00:16:22,690
Én vagyok.
203
00:16:24,817 --> 00:16:27,194
Ha nem álltok ellen az inváziónknak,
204
00:16:27,277 --> 00:16:30,114
akkor munkaerőként
használunk majd benneteket.
205
00:16:30,614 --> 00:16:33,409
Mérsékelten intelligens fajnak tűntök.
206
00:16:34,076 --> 00:16:37,538
Ha ellenálltok,
akadálynak tekintünk és kiirtunk titeket.
207
00:16:38,038 --> 00:16:39,415
Válassz!
208
00:16:42,418 --> 00:16:45,295
Mindkettőt elutasítom. Vonuljatok vissza!
209
00:16:59,101 --> 00:17:01,520
Megfigyeltük ezt a bolygót.
210
00:17:01,603 --> 00:17:04,773
A civilizációtok gyalázatosan alulfejlett.
211
00:17:04,857 --> 00:17:07,443
Még nem jutottatok el az űrbe,
212
00:17:07,526 --> 00:17:09,778
mert képtelenek vagytok
az együttműködésre.
213
00:17:10,279 --> 00:17:12,906
Erővel nem győzhettek.
214
00:17:13,741 --> 00:17:15,617
Ez népirtás lesz.
215
00:17:15,701 --> 00:17:19,913
Hogy a családom, a barátaim
és a népem ezen a bolygón élhessen,
216
00:17:19,997 --> 00:17:22,041
meg kell halnotok.
217
00:17:23,584 --> 00:17:25,878
Szerinted így igazságos?
218
00:17:25,961 --> 00:17:27,212
Igen.
219
00:17:27,296 --> 00:17:30,507
És ezen semmilyen érv nem változtathat.
220
00:17:31,550 --> 00:17:33,093
Értem.
221
00:17:34,136 --> 00:17:35,512
Ebben az esetben
222
00:17:37,306 --> 00:17:40,309
semlegesítenem kell ezt az igazságot.
223
00:17:41,560 --> 00:17:43,979
{\an8}IGAZTALANSÁG
224
00:17:45,064 --> 00:17:46,607
Hogy mit mondtál?
225
00:17:55,949 --> 00:17:59,745
- Mi ez?
- De király! Ez tényleg oltári!
226
00:18:27,773 --> 00:18:29,900
Mit műveltél?
227
00:18:33,695 --> 00:18:34,822
Andy!
228
00:18:34,905 --> 00:18:35,948
Fuko!
229
00:18:36,031 --> 00:18:37,908
Jól figyeljetek!
230
00:18:37,991 --> 00:18:39,701
Ilyen egy büntetés.
231
00:18:42,621 --> 00:18:45,541
A képességemmel sikerült
elhárítani a veszélyt,
232
00:18:45,624 --> 00:18:48,585
de a tagoktól függően
akár a vesztünket is okozhatják.
233
00:18:49,378 --> 00:18:52,422
Ez volt a 99. büntetés.
234
00:18:53,090 --> 00:18:55,968
Semmiképp sem kaphatunk még egyet.
235
00:18:59,388 --> 00:19:00,681
Miért nem?
236
00:19:01,390 --> 00:19:04,309
Amikor megtaláltuk Apokalipszist,
találtunk egy kőtáblát is,
237
00:19:04,893 --> 00:19:07,646
amin van 101 vájat.
238
00:19:08,438 --> 00:19:11,483
Amikor kapunk egy büntetést,
az egyik vájat megtelik.
239
00:19:12,776 --> 00:19:15,154
Már csak egy vájat van a százig,
240
00:19:16,196 --> 00:19:19,533
amit a végső büntetés követ.
241
00:19:20,576 --> 00:19:21,743
A Ragnarök.
242
00:19:22,619 --> 00:19:24,746
RAGNARÖK
243
00:19:25,414 --> 00:19:27,666
Az a szó bizonyára a világvégét jelenti.
244
00:19:28,250 --> 00:19:31,670
Hogy megvédjük ezt a bolygót,
mindenképp meg kell akadályoznunk.
245
00:19:32,296 --> 00:19:36,091
Ezért megpróbálunk teljesíteni
minden küldetést, bármi is legyen az.
246
00:19:37,634 --> 00:19:40,554
És ha már a küldetéseknél tartunk,
247
00:19:40,637 --> 00:19:43,974
Apokalipszis addig nem nyílik ki,
amíg van üres hely az asztalnál.
248
00:19:51,481 --> 00:19:54,860
Tényleg! Kaptunk egy új helyet.
249
00:19:55,485 --> 00:20:00,282
Igen, kaptunk egy 11. helyet
jutalmul Égésért.
250
00:20:00,782 --> 00:20:02,784
Amit ha nem töltünk be,
251
00:20:03,368 --> 00:20:06,371
három hónap múlva
kapunk egy újabb büntetést,
252
00:20:06,455 --> 00:20:08,874
amiért nem vállaltunk
egy új küldetést sem.
253
00:20:09,625 --> 00:20:14,171
Vagyis most az a legfontosabb,
hogy találjunk egy 11. tagot.
254
00:20:15,172 --> 00:20:16,757
Vagyis ezúttal...
255
00:20:17,341 --> 00:20:18,842
...mi fogunk vadászni.
256
00:20:20,928 --> 00:20:24,806
Ti... Ti meg mégis kik...
257
00:20:26,099 --> 00:20:27,559
Még itt vagy?
258
00:20:28,227 --> 00:20:30,479
Nem ölted meg magad,
miután láttad a hatalmam?
259
00:20:31,104 --> 00:20:33,232
Elvégre végig csak a szád járt.
260
00:20:34,316 --> 00:20:37,611
Jól figyelj,
és add tovább mindenkinek az űrben!
261
00:20:41,031 --> 00:20:43,242
El a kezekkel a bolygónktól!
262
00:20:56,338 --> 00:20:58,924
2020. szeptember 1-jén
263
00:20:59,424 --> 00:21:02,886
az emberiség először találkozott
földönkívüli élettel.
264
00:21:03,470 --> 00:21:06,223
De az volt egyben az utolsó alkalom is,
265
00:21:06,306 --> 00:21:08,475
mert többé nem keresték fel a bolygót.
266
00:21:15,774 --> 00:21:20,237
A mostani jutalmaink Éghetetlen
és Javíthatatlan tartózkodási helye.
267
00:21:20,862 --> 00:21:24,992
Jutalom: az Éghetetlen nevű semlegesítő
tartózkodási helye.
268
00:21:25,993 --> 00:21:29,663
A Javíthatatlan nevű semlegesítőt
itt találjátok.
269
00:21:30,747 --> 00:21:33,542
- Aki nekünk kell...
- Javíthatatlan, igaz?
270
00:21:36,586 --> 00:21:38,171
Majd én elintézem.
271
00:21:38,255 --> 00:21:39,965
Ha lehet hinni a nevének,
272
00:21:40,048 --> 00:21:42,217
egyetlen támadása is végzetes lehet.
273
00:21:42,301 --> 00:21:43,844
Köszönöm.
274
00:21:43,927 --> 00:21:46,013
A biztonság kedvéért ne egyedül menj!
275
00:21:46,096 --> 00:21:47,723
Vidd magaddal Tatyjanát!
276
00:21:47,806 --> 00:21:48,807
Hasznát veszed.
277
00:21:48,890 --> 00:21:50,350
Mi? Engem?
278
00:21:51,143 --> 00:21:53,520
Fuko, te is menj vele!
279
00:21:56,231 --> 00:21:57,691
Rendben van.
280
00:21:57,774 --> 00:22:00,861
Ideje viszonozni, hogy megmentettetek.
281
00:22:04,781 --> 00:22:08,994
{\an8}FOLYTATJUK
282
00:23:41,336 --> 00:23:43,338
A feliratot fordította: Imri László