1 00:00:02,252 --> 00:00:03,753 A kerekasztal tagjai 2 00:00:03,837 --> 00:00:06,881 állták a sarat a legerősebb férfival, Victorral szemben. 3 00:00:07,549 --> 00:00:11,553 De nem tudták legyőzni őt a regenerációs és harci képességei miatt, 4 00:00:11,636 --> 00:00:13,471 amik felülmúlták Andyéit. 5 00:00:14,055 --> 00:00:17,225 Hogy visszahozza Andyt, Fuko visszatért a kártyával a kezében, 6 00:00:17,308 --> 00:00:19,352 és Victor közelébe férkőzött, hogy segítsen. 7 00:00:20,061 --> 00:00:24,149 Fuko megérintette Victort, hogy rászabadítsa a balszerencséjét, 8 00:00:24,232 --> 00:00:25,692 Juiz pedig kitalált egy tervet. 9 00:00:26,192 --> 00:00:30,071 Mivel Fuko vonzódik Andyhez, csak egy pillanatra kellett visszatérnie, 10 00:00:30,155 --> 00:00:33,616 hogy hatalmas balszerencse érje Victort. 11 00:00:34,409 --> 00:00:35,702 Hogy a hangja elérje Andyt, 12 00:00:35,785 --> 00:00:39,873 Fuko lyukat lőtt Victor homlokába ott, ahol a kártya volt, és kiabálni kezdett. 13 00:00:40,415 --> 00:00:44,377 A kétségbeesett szavai felébresztették Andy tudatát, 14 00:00:44,461 --> 00:00:46,504 akit elért a hatalmas balszerencse. 15 00:00:47,464 --> 00:00:49,382 Fuko egy betegszobában tért magához, 16 00:00:49,466 --> 00:00:52,343 ahol Andy ült mellette a megszokott alakjában. 17 00:00:53,053 --> 00:00:55,680 Fuko sírt örömében és a megkönnyebbüléstől. 18 00:00:56,181 --> 00:00:59,267 Most azonban Apokalipszis ismét kinyílt. 19 00:01:27,754 --> 00:01:29,422 Bámulatos! 20 00:01:29,923 --> 00:01:31,132 Tényleg láthatatlan vagy. 21 00:01:31,925 --> 00:01:34,928 Önható típusú vagy, és kényszeresen aktiválódik a képességed. 22 00:01:35,428 --> 00:01:37,138 Amikor becsukod a szemed, 23 00:01:37,222 --> 00:01:42,310 a tested és minden, ami szerinted hozzád tartozik, láthatatlanná válik. 24 00:01:46,356 --> 00:01:48,316 De valamit nem értek. 25 00:01:48,399 --> 00:01:51,069 A hasadból ömlő vér is a tiéd, nem? 26 00:01:51,653 --> 00:01:53,029 Vagy nem is tudsz róla? 27 00:01:54,364 --> 00:01:58,743 Nem akarom, hogy meglógj előlem, úgyhogy tettem egy nyomkövetőt a hasadba. 28 00:01:59,577 --> 00:02:02,497 Ha csatlakozol hozzánk, leállítom a képességem. 29 00:02:03,373 --> 00:02:07,961 Ha viszont nemet mondasz, addig nem gyógyul be a sebed, amíg élek. 30 00:02:09,212 --> 00:02:12,924 Most már az enyém vagy, Láthatatlan. 31 00:02:13,508 --> 00:02:15,593 Nem adlak át nekik. 32 00:02:19,472 --> 00:02:22,934 Eredmény 33 00:03:51,147 --> 00:03:52,857 UNDEAD UNLUCK 34 00:04:05,370 --> 00:04:07,747 KÜLDETÉSEK BEFEJEZVE 35 00:04:07,830 --> 00:04:10,250 SZEPTEMBER 1. 36 00:04:10,333 --> 00:04:12,752 AZ UNIÓ LÉTESÍTMÉNYE, A KEREKASZTALOS TEREM 37 00:04:38,653 --> 00:04:40,154 Mindenki itt van. 38 00:04:40,238 --> 00:04:42,615 Kezdhetjük, Apokalipszis. 39 00:04:44,158 --> 00:04:48,663 Igenis! Eredményhirdetés! 40 00:04:58,256 --> 00:05:00,425 {\an8}Várjunk, már augusztus 31-e van? 41 00:05:05,513 --> 00:05:07,265 Ilyen sokáig aludtam? 42 00:05:07,348 --> 00:05:09,392 Ez nem meglepő. 43 00:05:09,475 --> 00:05:12,478 Az otthon ülős emberek szervezete nincs hozzászokva a sok mozgáshoz. 44 00:05:24,240 --> 00:05:27,368 Ti, akik a kerekasztalnál ültök, jól figyeljetek! 45 00:05:27,452 --> 00:05:31,289 Ismertetem a legutóbbi hat küldetés eredményét. 46 00:05:31,873 --> 00:05:33,333 Az első küldetés, 47 00:05:33,416 --> 00:05:35,460 az Égés nevű ARÉ elfogása 48 00:05:36,085 --> 00:05:37,503 sikeres volt. 49 00:05:38,338 --> 00:05:40,048 Résztvevők: 50 00:05:40,131 --> 00:05:41,174 Juiz, 51 00:05:41,799 --> 00:05:43,009 Tatyjana, 52 00:05:43,801 --> 00:05:44,802 Billy, 53 00:05:46,054 --> 00:05:47,096 Isshin, 54 00:05:48,181 --> 00:05:49,182 Phil, 55 00:05:49,724 --> 00:05:50,850 Top. 56 00:05:51,351 --> 00:05:54,979 Jutalom: a 11. hely az asztalnál. 57 00:05:58,441 --> 00:06:03,321 Egy újabb semlegesítővel bővülhet a kerekasztal tagjainak száma. 58 00:06:06,574 --> 00:06:08,409 A második küldetés, 59 00:06:08,493 --> 00:06:10,703 a Falánk nevű ARÉ elfogása 60 00:06:11,329 --> 00:06:12,705 sikeres volt. 61 00:06:13,539 --> 00:06:15,249 Résztvevők: 62 00:06:15,750 --> 00:06:16,751 Juiz, 63 00:06:17,752 --> 00:06:18,753 Tatyjana, 64 00:06:19,587 --> 00:06:20,922 Billy, 65 00:06:21,506 --> 00:06:22,507 Phil, 66 00:06:23,299 --> 00:06:24,509 Top. 67 00:06:34,060 --> 00:06:38,231 Jutalom: az Éghetetlen nevű semlegesítő tartózkodási helye. 68 00:06:40,066 --> 00:06:41,818 Mostantól hét napig 69 00:06:41,901 --> 00:06:44,070 megosztom veletek a pontos helyzetét. 70 00:06:44,570 --> 00:06:47,198 Éghetetlen jelenleg itt van. 71 00:06:47,782 --> 00:06:50,827 Nem fogja észrevenni, hogy figyelitek. 72 00:06:50,910 --> 00:06:52,870 Elkaphatjátok, ha szükségetek van rá. 73 00:06:52,954 --> 00:06:58,167 De kétlem, hogy megpróbálnátok, hisz már elkaptátok Égést. 74 00:06:59,168 --> 00:07:00,378 A harmadik küldetés, 75 00:07:00,461 --> 00:07:03,297 a Nyelv nevű ARÉ kiiktatása 76 00:07:04,424 --> 00:07:05,800 sikeres volt. 77 00:07:06,634 --> 00:07:08,344 Résztvevők: 78 00:07:08,428 --> 00:07:10,096 Nico Vorgeil. 79 00:07:10,763 --> 00:07:14,642 Jutalom: a világ összes nyelvének egyesítése. 80 00:07:28,865 --> 00:07:33,411 Sindzsuku állomás Ome-Kaido sugárút 81 00:07:36,289 --> 00:07:37,748 BELÉPNI TILOS 82 00:07:38,916 --> 00:07:42,628 Megváltozik minden nem semlegesítő emléke és kultúrája. 83 00:07:43,254 --> 00:07:46,007 Minden nyelv egyesült az angol nyelvvé. 84 00:07:47,300 --> 00:07:49,218 Mui, hallasz? 85 00:07:50,595 --> 00:07:52,305 Igen, Shen úrfi. 86 00:07:52,388 --> 00:07:53,639 Történt valami? 87 00:07:54,223 --> 00:07:55,725 Viseled a nyakkendődet? 88 00:07:57,018 --> 00:08:00,271 Nem. Éppen edzek. 89 00:08:00,354 --> 00:08:01,481 Értem. 90 00:08:01,564 --> 00:08:02,815 Tökéletes időzítés. 91 00:08:05,234 --> 00:08:07,403 SZERETNÉM, HA MA KÉSZÍTENÉL NEKEM TÍM SZAMOT. 92 00:08:07,487 --> 00:08:08,654 MIT SZÓLSZ? 93 00:08:11,324 --> 00:08:14,076 Elnézést, mit mondott az imént? 94 00:08:14,160 --> 00:08:15,745 Megismételné, kérem? 95 00:08:15,828 --> 00:08:17,663 Nyugi, nem fontos. 96 00:08:17,747 --> 00:08:19,123 Bocsi! Később beszélünk. 97 00:08:20,333 --> 00:08:22,960 Igenis. Értettem. 98 00:08:27,548 --> 00:08:29,717 A nyelvek valóban egyesültek. 99 00:08:30,510 --> 00:08:31,802 A negyedik küldetés, 100 00:08:31,886 --> 00:08:34,555 a Múlt nevű ARÉ elfogása 101 00:08:35,056 --> 00:08:36,390 sikeres volt. 102 00:08:37,475 --> 00:08:38,809 Résztvevők: 103 00:08:39,435 --> 00:08:40,686 Juiz, 104 00:08:40,770 --> 00:08:41,771 Nico, 105 00:08:41,854 --> 00:08:42,855 Phil. 106 00:08:43,481 --> 00:08:48,361 Jutalom: a Lázadás nevű ereklye itt található. 107 00:08:49,195 --> 00:08:51,072 Az ötödik küldetés, 108 00:08:52,114 --> 00:08:54,825 a Romlás nevű ARÉ elfogása 109 00:08:55,326 --> 00:08:56,494 sikeres volt. 110 00:08:59,497 --> 00:09:00,998 Résztvevők: 111 00:09:02,583 --> 00:09:03,709 Andy, 112 00:09:04,293 --> 00:09:05,503 Fuko... 113 00:09:05,586 --> 00:09:06,587 Jelen! 114 00:09:07,672 --> 00:09:08,673 ...Shen. 115 00:09:09,173 --> 00:09:15,137 Jutalom: a Javíthatatlan nevű semlegesítőt itt találjátok. 116 00:09:15,221 --> 00:09:17,473 Sikerült! Ott van Javíthatatlan. 117 00:09:17,557 --> 00:09:21,394 Andy, ő lehet, hogy megölhet téged! 118 00:09:24,647 --> 00:09:26,065 A hatodik küldetés, 119 00:09:26,148 --> 00:09:29,110 a Láthatatlan nevű semlegesítő elfogása 120 00:09:30,361 --> 00:09:31,612 sikertelen volt. 121 00:09:36,409 --> 00:09:38,244 Hát ez igazán kár! 122 00:09:39,537 --> 00:09:41,622 Ahogy sejtettük. 123 00:09:42,206 --> 00:09:44,917 Akiket elküldtünk, hogy nyomozzanak utána, meghaltak. 124 00:09:45,960 --> 00:09:48,838 A megkötözött testüket egy elhagyatott helyen találták meg. 125 00:09:48,921 --> 00:09:51,549 Kivéreztették őket. 126 00:09:54,343 --> 00:09:58,681 Valószínűleg Láthatatlant túszul ejtette Javíthatatlan. 127 00:10:05,938 --> 00:10:08,482 Nem teljesítettetek minden küldetést. 128 00:10:08,566 --> 00:10:10,526 Ezért büntetést kaptok. 129 00:10:11,027 --> 00:10:13,571 Hozzáadom a Galaxis nevű ARÉ-t a szabályokhoz. 130 00:10:30,755 --> 00:10:32,465 Ez hatalmas! 131 00:10:32,548 --> 00:10:34,383 Mi ez az izé? 132 00:10:46,020 --> 00:10:47,229 Szóval ez... 133 00:10:47,730 --> 00:10:49,398 ...a büntetésünk? 134 00:10:49,982 --> 00:10:54,904 {\an8}UNDEAD UNLUCK 135 00:11:17,176 --> 00:11:18,761 Felrepült. 136 00:11:18,844 --> 00:11:20,179 Ki akar menni a felszínre? 137 00:11:20,888 --> 00:11:21,889 Mozgás! 138 00:11:23,766 --> 00:11:25,059 Szólítottál? 139 00:11:25,142 --> 00:11:26,394 Szia, Mozgás! 140 00:11:26,477 --> 00:11:28,020 Kösz a múltkorit! 141 00:11:31,691 --> 00:11:33,567 Az hozott ide minket, igaz? 142 00:11:34,568 --> 00:11:37,029 Mozgás, vigyél minket a felszínre! 143 00:11:37,780 --> 00:11:38,781 Rendben. 144 00:11:59,051 --> 00:12:01,178 Galaxis hozzáadva. 145 00:12:01,679 --> 00:12:05,266 Egy új szabály, amelyről a világ azt hiszi, mindig is létezett. 146 00:12:06,308 --> 00:12:11,689 Vajon sikerül felülkerekednetek ezen a büntetésen, semlegesítők? 147 00:12:22,616 --> 00:12:24,618 Andy, hol vagyunk? 148 00:12:24,702 --> 00:12:26,287 Gondolom, Ausztráliában. 149 00:12:27,246 --> 00:12:28,247 Azt már láttam. 150 00:12:28,330 --> 00:12:30,958 Az a világ legnagyobb sziklája, igaz? 151 00:12:31,041 --> 00:12:34,420 Juiz, idehoztalak benneteket. 152 00:12:34,920 --> 00:12:37,757 Látványos műsort szeretnék látni. 153 00:12:38,758 --> 00:12:40,760 Igen, ezt én is tudom, Mozgás. 154 00:12:41,969 --> 00:12:44,430 Láthatod, ahogy igazságot szolgáltatok. 155 00:12:53,898 --> 00:12:54,899 Figyelj csak! 156 00:12:55,816 --> 00:13:00,196 Azt hittem, hogy a büntetés valami ijesztő dolog lesz, 157 00:13:00,279 --> 00:13:01,447 de nem volt vészes. 158 00:13:01,530 --> 00:13:02,907 Tévedsz. 159 00:13:03,491 --> 00:13:06,327 Ezt az ARÉ-t Apokalipszis adta a többihez. 160 00:13:06,410 --> 00:13:09,371 Az ilyen ARÉ-k az emberiség pusztulásához vezethetnek. 161 00:13:10,247 --> 00:13:12,333 Ez alól ez sem kivétel. 162 00:13:12,917 --> 00:13:15,294 Kezdődik a változás. 163 00:13:57,962 --> 00:13:59,255 Hát ez meg mi? 164 00:13:59,338 --> 00:14:02,216 Ez hihetetlen! Nézzétek! 165 00:14:02,299 --> 00:14:04,552 Nico, megerősítést kérek! 166 00:14:04,635 --> 00:14:06,011 Már rajta vagyok. 167 00:14:07,805 --> 00:14:09,932 Idióták, én vagyok az! 168 00:14:10,015 --> 00:14:12,101 Kaptunk egy vadonatúj szabályt. 169 00:14:12,184 --> 00:14:16,939 Ami számotokra közismert tény, az a semlegesítők számára nem az, 170 00:14:17,565 --> 00:14:19,900 úgyhogy adjátok át a tudásotokat! 171 00:14:19,984 --> 00:14:22,361 Igenis, dr. Nico! 172 00:14:23,112 --> 00:14:26,615 Mi vagyunk a felsőbbrendűek, amikor jön egy új szabály. 173 00:14:28,158 --> 00:14:30,411 Ne mondd ezt! Meg fog ölni. 174 00:14:56,020 --> 00:14:57,187 Már értem. 175 00:14:59,231 --> 00:15:02,610 A galaxis olyan égitestek összessége, mint amilyen a Föld is. 176 00:15:02,693 --> 00:15:07,448 Lényegében ez a büntetés létrehozott egy csomó a Földhöz hasonló égitestet, 177 00:15:07,531 --> 00:15:10,868 amikről mítoszok születtek, és van, ahol ezekről nevezték el 178 00:15:10,951 --> 00:15:12,369 a hét napjait is, 179 00:15:12,453 --> 00:15:15,456 továbbá megjelent a földönkívüli életformák, 180 00:15:15,539 --> 00:15:16,874 az űrlények fogalma is. 181 00:15:16,957 --> 00:15:18,959 És ebben a pillanatban 182 00:15:19,043 --> 00:15:21,629 az űrlények elkezdték megszállni a bolygónkat. 183 00:15:22,922 --> 00:15:25,549 - Oltári! Ez nagyon király! - Mi az? 184 00:15:25,633 --> 00:15:28,427 Mik azok? Repülő hajók? 185 00:15:29,094 --> 00:15:30,095 Ellenségek? 186 00:15:30,179 --> 00:15:31,639 Aha. 187 00:15:31,722 --> 00:15:33,307 És az imént születtek az által, 188 00:15:33,390 --> 00:15:36,894 hogy létrejött a galaxis, ami mindig is létezett. 189 00:15:37,478 --> 00:15:40,606 De ők persze ezzel nincsenek tisztában. 190 00:15:43,859 --> 00:15:47,154 Egy olyan bolygóra születtek, ami több 100 millió éves. 191 00:15:47,237 --> 00:15:50,115 Évtizedeken át képezték magukat, hogy katonák legyenek, 192 00:15:50,199 --> 00:15:54,036 és kaptak űrhajókat, hogy megszálljanak más bolygókat. 193 00:15:54,119 --> 00:15:56,246 Mivel a saját bolygójuk a pusztulás felé tart, 194 00:15:56,330 --> 00:15:58,332 új otthont keresnek maguknak. 195 00:15:59,333 --> 00:16:02,544 Tippre ez lehet a háttértörténetük. 196 00:16:04,964 --> 00:16:06,548 Mi vagyunk az Acks. 197 00:16:07,299 --> 00:16:10,052 Hosszú utat tettünk meg a bolygótokig, hogy elfoglaljuk. 198 00:16:10,135 --> 00:16:12,262 Ez lesz az új otthonunk. 199 00:16:12,346 --> 00:16:13,889 Megmondtam. 200 00:16:13,973 --> 00:16:17,977 Értem. Hát ez tényleg büntetés. Mi? 201 00:16:18,560 --> 00:16:21,522 Ki a bolygótok képviselője? 202 00:16:21,605 --> 00:16:22,690 Én vagyok. 203 00:16:24,817 --> 00:16:27,194 Ha nem álltok ellen az inváziónknak, 204 00:16:27,277 --> 00:16:30,114 akkor munkaerőként használunk majd benneteket. 205 00:16:30,614 --> 00:16:33,409 Mérsékelten intelligens fajnak tűntök. 206 00:16:34,076 --> 00:16:37,538 Ha ellenálltok, akadálynak tekintünk és kiirtunk titeket. 207 00:16:38,038 --> 00:16:39,415 Válassz! 208 00:16:42,418 --> 00:16:45,295 Mindkettőt elutasítom. Vonuljatok vissza! 209 00:16:59,101 --> 00:17:01,520 Megfigyeltük ezt a bolygót. 210 00:17:01,603 --> 00:17:04,773 A civilizációtok gyalázatosan alulfejlett. 211 00:17:04,857 --> 00:17:07,443 Még nem jutottatok el az űrbe, 212 00:17:07,526 --> 00:17:09,778 mert képtelenek vagytok az együttműködésre. 213 00:17:10,279 --> 00:17:12,906 Erővel nem győzhettek. 214 00:17:13,741 --> 00:17:15,617 Ez népirtás lesz. 215 00:17:15,701 --> 00:17:19,913 Hogy a családom, a barátaim és a népem ezen a bolygón élhessen, 216 00:17:19,997 --> 00:17:22,041 meg kell halnotok. 217 00:17:23,584 --> 00:17:25,878 Szerinted így igazságos? 218 00:17:25,961 --> 00:17:27,212 Igen. 219 00:17:27,296 --> 00:17:30,507 És ezen semmilyen érv nem változtathat. 220 00:17:31,550 --> 00:17:33,093 Értem. 221 00:17:34,136 --> 00:17:35,512 Ebben az esetben 222 00:17:37,306 --> 00:17:40,309 semlegesítenem kell ezt az igazságot. 223 00:17:41,560 --> 00:17:43,979 {\an8}IGAZTALANSÁG 224 00:17:45,064 --> 00:17:46,607 Hogy mit mondtál? 225 00:17:55,949 --> 00:17:59,745 - Mi ez? - De király! Ez tényleg oltári! 226 00:18:27,773 --> 00:18:29,900 Mit műveltél? 227 00:18:33,695 --> 00:18:34,822 Andy! 228 00:18:34,905 --> 00:18:35,948 Fuko! 229 00:18:36,031 --> 00:18:37,908 Jól figyeljetek! 230 00:18:37,991 --> 00:18:39,701 Ilyen egy büntetés. 231 00:18:42,621 --> 00:18:45,541 A képességemmel sikerült elhárítani a veszélyt, 232 00:18:45,624 --> 00:18:48,585 de a tagoktól függően akár a vesztünket is okozhatják. 233 00:18:49,378 --> 00:18:52,422 Ez volt a 99. büntetés. 234 00:18:53,090 --> 00:18:55,968 Semmiképp sem kaphatunk még egyet. 235 00:18:59,388 --> 00:19:00,681 Miért nem? 236 00:19:01,390 --> 00:19:04,309 Amikor megtaláltuk Apokalipszist, találtunk egy kőtáblát is, 237 00:19:04,893 --> 00:19:07,646 amin van 101 vájat. 238 00:19:08,438 --> 00:19:11,483 Amikor kapunk egy büntetést, az egyik vájat megtelik. 239 00:19:12,776 --> 00:19:15,154 Már csak egy vájat van a százig, 240 00:19:16,196 --> 00:19:19,533 amit a végső büntetés követ. 241 00:19:20,576 --> 00:19:21,743 A Ragnarök. 242 00:19:22,619 --> 00:19:24,746 RAGNARÖK 243 00:19:25,414 --> 00:19:27,666 Az a szó bizonyára a világvégét jelenti. 244 00:19:28,250 --> 00:19:31,670 Hogy megvédjük ezt a bolygót, mindenképp meg kell akadályoznunk. 245 00:19:32,296 --> 00:19:36,091 Ezért megpróbálunk teljesíteni minden küldetést, bármi is legyen az. 246 00:19:37,634 --> 00:19:40,554 És ha már a küldetéseknél tartunk, 247 00:19:40,637 --> 00:19:43,974 Apokalipszis addig nem nyílik ki, amíg van üres hely az asztalnál. 248 00:19:51,481 --> 00:19:54,860 Tényleg! Kaptunk egy új helyet. 249 00:19:55,485 --> 00:20:00,282 Igen, kaptunk egy 11. helyet jutalmul Égésért. 250 00:20:00,782 --> 00:20:02,784 Amit ha nem töltünk be, 251 00:20:03,368 --> 00:20:06,371 három hónap múlva kapunk egy újabb büntetést, 252 00:20:06,455 --> 00:20:08,874 amiért nem vállaltunk egy új küldetést sem. 253 00:20:09,625 --> 00:20:14,171 Vagyis most az a legfontosabb, hogy találjunk egy 11. tagot. 254 00:20:15,172 --> 00:20:16,757 Vagyis ezúttal... 255 00:20:17,341 --> 00:20:18,842 ...mi fogunk vadászni. 256 00:20:20,928 --> 00:20:24,806 Ti... Ti meg mégis kik... 257 00:20:26,099 --> 00:20:27,559 Még itt vagy? 258 00:20:28,227 --> 00:20:30,479 Nem ölted meg magad, miután láttad a hatalmam? 259 00:20:31,104 --> 00:20:33,232 Elvégre végig csak a szád járt. 260 00:20:34,316 --> 00:20:37,611 Jól figyelj, és add tovább mindenkinek az űrben! 261 00:20:41,031 --> 00:20:43,242 El a kezekkel a bolygónktól! 262 00:20:56,338 --> 00:20:58,924 2020. szeptember 1-jén 263 00:20:59,424 --> 00:21:02,886 az emberiség először találkozott földönkívüli élettel. 264 00:21:03,470 --> 00:21:06,223 De az volt egyben az utolsó alkalom is, 265 00:21:06,306 --> 00:21:08,475 mert többé nem keresték fel a bolygót. 266 00:21:15,774 --> 00:21:20,237 A mostani jutalmaink Éghetetlen és Javíthatatlan tartózkodási helye. 267 00:21:20,862 --> 00:21:24,992 Jutalom: az Éghetetlen nevű semlegesítő tartózkodási helye. 268 00:21:25,993 --> 00:21:29,663 A Javíthatatlan nevű semlegesítőt itt találjátok. 269 00:21:30,747 --> 00:21:33,542 - Aki nekünk kell... - Javíthatatlan, igaz? 270 00:21:36,586 --> 00:21:38,171 Majd én elintézem. 271 00:21:38,255 --> 00:21:39,965 Ha lehet hinni a nevének, 272 00:21:40,048 --> 00:21:42,217 egyetlen támadása is végzetes lehet. 273 00:21:42,301 --> 00:21:43,844 Köszönöm. 274 00:21:43,927 --> 00:21:46,013 A biztonság kedvéért ne egyedül menj! 275 00:21:46,096 --> 00:21:47,723 Vidd magaddal Tatyjanát! 276 00:21:47,806 --> 00:21:48,807 Hasznát veszed. 277 00:21:48,890 --> 00:21:50,350 Mi? Engem? 278 00:21:51,143 --> 00:21:53,520 Fuko, te is menj vele! 279 00:21:56,231 --> 00:21:57,691 Rendben van. 280 00:21:57,774 --> 00:22:00,861 Ideje viszonozni, hogy megmentettetek. 281 00:22:04,781 --> 00:22:08,994 {\an8}FOLYTATJUK 282 00:23:41,336 --> 00:23:43,338 A feliratot fordította: Imri László