1 00:00:02,252 --> 00:00:06,881 Yuvarlak Masa üyeleri, en güçlü adam olan Victor'a karşı bile kendilerini korudu. 2 00:00:07,549 --> 00:00:11,553 Ancak zaferleri, Andy'ninkini bile aşan iyileşme ve savaş becerileri 3 00:00:11,636 --> 00:00:13,471 tarafından engellenir. 4 00:00:14,055 --> 00:00:17,225 Fuko, Andy'yi geri getirmek için elinde kartla geri döner 5 00:00:17,308 --> 00:00:19,352 ve gidişatı değiştirmek için Victor'a yaklaşır. 6 00:00:20,061 --> 00:00:24,149 Fuko, bir şanssızlık yaratmak için Victor'la fiziksel temas kurar 7 00:00:24,232 --> 00:00:25,692 ve Juiz bir plan yapar. 8 00:00:26,192 --> 00:00:28,319 Fuko'nun Andy'ye yakınlığı yüksektir. 9 00:00:28,403 --> 00:00:30,071 Bilincini geri getirebilirlerse, 10 00:00:30,155 --> 00:00:33,616 dev bir şanssızlık darbesi anında Victor'a bağlanabilir. 11 00:00:34,409 --> 00:00:35,702 Fuko, sesi Andy'ye ulaşsın diye 12 00:00:35,785 --> 00:00:39,873 Victor'ın alnında, kartın olduğu yerde bir delik açar ve bağırmaya başlar. 13 00:00:40,415 --> 00:00:44,377 Çaresiz sözleri mucizevi bir şekilde Andy'nin bilincini uyandırır 14 00:00:44,461 --> 00:00:46,504 ve dev bir şanssızlık dalgası tepelerine yağar. 15 00:00:47,464 --> 00:00:49,382 Fuko bir hastane odasında uyanır 16 00:00:49,466 --> 00:00:52,343 ve Andy her zamanki kıyafetiyle onun yanında oturmaktadır. 17 00:00:53,053 --> 00:00:55,680 Fuko sevinç ve rahatlama gözyaşları döker. 18 00:00:56,181 --> 00:00:59,267 Ama şimdi Kıyamet bir kez daha açılmıştır. 19 00:01:27,754 --> 00:01:29,422 Çok etkileyici. 20 00:01:29,923 --> 00:01:31,132 Gerçekten görünmüyorsun. 21 00:01:31,925 --> 00:01:34,928 Kendini güdümlü bir zorunlu aktivasyon çeşidi. 22 00:01:35,428 --> 00:01:37,138 Gözlerini kapadığında 23 00:01:37,222 --> 00:01:42,310 vücudun ve malın olarak kabul ettiğin her şey görünmez oluyor. 24 00:01:46,356 --> 00:01:48,316 Ama tuhaf tarafı şu: 25 00:01:48,399 --> 00:01:51,069 Kanın karnından akıyor, değil mi? 26 00:01:51,653 --> 00:01:53,029 Yoksa farkında değil miydin? 27 00:01:54,364 --> 00:01:56,157 Beni bırakıp kaçmanı istemiyorum, 28 00:01:56,241 --> 00:01:58,743 o yüzden karnını açıp verici koydum. 29 00:01:59,577 --> 00:02:02,497 Bize katılırsan yeteneğimi kapatacağım. 30 00:02:03,373 --> 00:02:07,961 Ama korkarım bunu yapmazsan yaran ben ölene dek iyileşmeyecek. 31 00:02:09,212 --> 00:02:12,924 Yani artık benimsin Görülmeyen. 32 00:02:13,508 --> 00:02:15,593 Seni onlara teslim etmeyeceğim. 33 00:02:19,472 --> 00:02:22,934 Sonuç 34 00:03:51,147 --> 00:03:52,857 UNDEAD UNLUCK 35 00:04:05,370 --> 00:04:07,747 GÖREVLER BİTTİ 36 00:04:07,830 --> 00:04:10,250 1 EYLÜL 37 00:04:10,333 --> 00:04:12,752 BİRLİK TESİSİNDE YUVARLAK MASA 38 00:04:38,653 --> 00:04:40,154 Herkes toplandı. 39 00:04:40,238 --> 00:04:42,615 Devam et Kıyamet. 40 00:04:44,158 --> 00:04:48,663 Evet. Görev sonuçları. 41 00:04:57,714 --> 00:05:00,425 {\an8}Dur, bugün cidden 31 Ağustos mu? 42 00:05:05,513 --> 00:05:07,265 O kadar uyudum mu? 43 00:05:07,348 --> 00:05:09,392 Evet, şaşırmadım. 44 00:05:09,475 --> 00:05:12,478 İçine kapanık birinin böyle hareket etmesi. Vücudun alışkın değil. 45 00:05:24,240 --> 00:05:27,368 Yuvarlak Masa'da oturanlar beni dinleyin. 46 00:05:27,452 --> 00:05:31,289 Sizlere verilen alt görevin sonuçlarını açıklıyorum. 47 00:05:31,873 --> 00:05:33,333 Madde bir. 48 00:05:33,416 --> 00:05:35,460 TGH Burn'ün yakalanması: 49 00:05:36,085 --> 00:05:37,503 Başarılı. 50 00:05:38,338 --> 00:05:40,048 Katılımcılar: 51 00:05:40,131 --> 00:05:41,174 Juiz, 52 00:05:41,799 --> 00:05:43,009 Tatiana, 53 00:05:43,801 --> 00:05:44,802 Billy, 54 00:05:46,054 --> 00:05:47,096 Isshin, 55 00:05:48,181 --> 00:05:49,182 Phil, 56 00:05:49,724 --> 00:05:50,850 Top. 57 00:05:51,351 --> 00:05:54,979 Ödül: 11'inci sandalye eklenmesi. 58 00:05:58,441 --> 00:06:03,321 Artık Yuvarlak Masa'ya bir Silici daha eklenebilir. 59 00:06:06,574 --> 00:06:08,409 Madde iki. 60 00:06:08,493 --> 00:06:10,703 TGH Eat'in yakalanması: 61 00:06:11,329 --> 00:06:12,705 Başarılı. 62 00:06:13,539 --> 00:06:15,249 Katılımcılar: 63 00:06:15,750 --> 00:06:16,751 Juiz, 64 00:06:17,752 --> 00:06:18,753 Tatiana, 65 00:06:19,587 --> 00:06:20,922 Billy, 66 00:06:21,506 --> 00:06:22,507 Phil, 67 00:06:23,299 --> 00:06:24,509 Top. 68 00:06:34,060 --> 00:06:38,231 Ödül: Yanmamış Silici'nin yeri. 69 00:06:40,066 --> 00:06:44,070 Önümüzdeki yedi gün boyunca tam yerlerini söyleyeceğim. 70 00:06:44,570 --> 00:06:47,198 Yanmamış şu an işaretli koordinatlarda. 71 00:06:47,782 --> 00:06:50,827 İzlendiklerini anlamayacaklar. 72 00:06:50,910 --> 00:06:52,870 İsterseniz onları yakalayabilirsiniz. 73 00:06:52,954 --> 00:06:58,167 Ama Burn'ü zaten yakaladığınız için bunu yapmanızı beklemiyorum. 74 00:06:59,168 --> 00:07:00,378 Madde üç. 75 00:07:00,461 --> 00:07:03,297 TGH Dil'in etkisiz hâle getirilmesi: 76 00:07:04,424 --> 00:07:05,800 Başarılı. 77 00:07:06,634 --> 00:07:08,344 Katılımcı: 78 00:07:08,428 --> 00:07:10,096 Nico Vorgeil. 79 00:07:10,763 --> 00:07:14,642 Ödül: Tüm dünya dillerinin birleşimi. 80 00:07:28,865 --> 00:07:33,411 Shinjuku Treni Ome-Kaido Caddesi 81 00:07:36,289 --> 00:07:37,748 UZAK DURUN 82 00:07:38,916 --> 00:07:42,628 Silici olmayanların anıları ve kültürleri değiştiriliyor. 83 00:07:43,254 --> 00:07:46,007 Tüm diller İngilizceye çevrildi. 84 00:07:47,300 --> 00:07:49,218 Mui, canım, orada mısın? 85 00:07:50,595 --> 00:07:53,639 Usta Shen. Evet, efendim. Bir sorun mu vardı? 86 00:07:54,223 --> 00:07:55,725 Şu an kravatın var mı? 87 00:07:57,018 --> 00:08:00,271 Hayır efendim. Şu anda antrenmanın ortasındayım. 88 00:08:00,354 --> 00:08:02,815 Bu harika. Mükemmel zamanlama. 89 00:08:05,234 --> 00:08:07,403 BUGÜN DIM SUM'INDAN YEMEK İSTERİM. 90 00:08:07,487 --> 00:08:08,654 NE DERSİN? 91 00:08:11,324 --> 00:08:12,575 Ne dediniz? 92 00:08:12,658 --> 00:08:14,076 Tekrar edin lütfen. 93 00:08:14,160 --> 00:08:15,745 Bu defa biraz daha yavaş. 94 00:08:15,828 --> 00:08:19,123 Hayır, gereken buydu. Pardon, sonra görüşürüz. 95 00:08:20,333 --> 00:08:22,960 Evet, tamam. Anladım. 96 00:08:27,548 --> 00:08:29,717 Dillerin birleşimi teyit edildi. 97 00:08:30,510 --> 00:08:31,802 Madde dört. 98 00:08:31,886 --> 00:08:34,555 TGH Past'in yakalanması: 99 00:08:35,056 --> 00:08:36,390 Başarılı. 100 00:08:37,475 --> 00:08:38,809 Katılımcılar: 101 00:08:39,435 --> 00:08:40,686 Juiz, 102 00:08:40,770 --> 00:08:41,771 Nico, 103 00:08:41,854 --> 00:08:42,855 Phil. 104 00:08:43,481 --> 00:08:48,361 Ödül: İsyan Objesi burada bulunabilir. 105 00:08:49,195 --> 00:08:51,072 Madde beş. 106 00:08:52,114 --> 00:08:54,825 TGH Spoil'ın yakalanması: 107 00:08:55,326 --> 00:08:56,494 Başarılı. 108 00:08:59,497 --> 00:09:00,998 Katılımcılar: 109 00:09:02,583 --> 00:09:03,709 Andy, 110 00:09:04,293 --> 00:09:05,503 Fuko... 111 00:09:05,586 --> 00:09:06,587 Burada. 112 00:09:07,672 --> 00:09:08,673 ...Shen. 113 00:09:09,173 --> 00:09:13,386 Ödül: Bozma Silici'nin yeri. 114 00:09:13,469 --> 00:09:15,137 Burada. 115 00:09:15,221 --> 00:09:17,473 Başardık. Bozma orada. 116 00:09:17,557 --> 00:09:21,394 Sana gerçek bir ölüm verebilirler. 117 00:09:24,647 --> 00:09:26,065 Madde altı. 118 00:09:26,148 --> 00:09:29,110 TGH Görülmeyen'in yakalanması: 119 00:09:30,361 --> 00:09:31,612 Başarısız. 120 00:09:36,409 --> 00:09:38,244 Ne kadar yazık. 121 00:09:39,537 --> 00:09:41,622 Evet, bir ipucumuz vardı. 122 00:09:42,206 --> 00:09:44,917 Görülmeyen'i aramaya gidenler öldü. 123 00:09:45,960 --> 00:09:48,838 Bağlanmış cesetleri orman alanında bulundu. 124 00:09:48,921 --> 00:09:51,549 Hepsi kan kaybından ölmüştü. 125 00:09:54,343 --> 00:09:58,681 Tahminimce Görülmeyen'i Bozma aldı. 126 00:10:05,938 --> 00:10:08,482 Tüm görevler tamamlanmadı. 127 00:10:08,566 --> 00:10:10,526 O yüzden ceza alacaksınız. 128 00:10:11,027 --> 00:10:13,571 Şimdi TGH Galaksi'yi ekliyorum. 129 00:10:30,755 --> 00:10:32,465 Çok büyük. 130 00:10:32,548 --> 00:10:34,383 Bu şey ne? 131 00:10:46,020 --> 00:10:47,229 Yani bu şey... 132 00:10:47,730 --> 00:10:49,398 Cezamız ha? 133 00:10:49,982 --> 00:10:54,904 {\an8}UNDEAD UNLUCK 134 00:11:17,176 --> 00:11:18,761 Tavana doğru gitti. 135 00:11:18,844 --> 00:11:20,179 Yüzeye mi bağlı? 136 00:11:20,888 --> 00:11:21,889 Gel Move. 137 00:11:23,766 --> 00:11:25,059 Beni mi çağırdınız? 138 00:11:25,142 --> 00:11:26,394 Baksana Move. 139 00:11:26,477 --> 00:11:28,020 Geçen gün için tekrar teşekkürler. 140 00:11:31,691 --> 00:11:33,567 Bizi buraya getiren şey değil mi o? 141 00:11:34,568 --> 00:11:37,029 Bizi yüzeye taşı Move. 142 00:11:37,780 --> 00:11:38,781 Tamam. 143 00:11:59,051 --> 00:12:01,178 Galaksi eklendi. 144 00:12:01,679 --> 00:12:05,266 Dünyanın her zaman var olduğuna inanacağı yeni bir kural. 145 00:12:06,308 --> 00:12:11,689 Acaba bu cezayı atlatabilecek misiniz Siliciler? 146 00:12:22,616 --> 00:12:24,618 Andy, neredeyiz? 147 00:12:24,702 --> 00:12:26,287 Sanırım Avustralya'da. 148 00:12:27,246 --> 00:12:28,247 Onu daha önce görmüştüm. 149 00:12:28,330 --> 00:12:30,958 Dünyanın en büyük kayası, değil mi? 150 00:12:31,041 --> 00:12:34,420 Juiz, hepinizi buraya getirerek işimi yaptım. 151 00:12:34,920 --> 00:12:37,757 Şimdi eğlendirilmeyi bekliyorum. 152 00:12:38,758 --> 00:12:40,760 Evet, anlıyorum Move. 153 00:12:41,969 --> 00:12:44,430 Adaletimi en önden izleyeceksin. 154 00:12:53,898 --> 00:12:54,899 Hey. 155 00:12:55,816 --> 00:13:00,196 Bunun çok korkunç falan olacağını sanmıştım. 156 00:13:00,279 --> 00:13:01,447 O kadar kötü değil. 157 00:13:01,530 --> 00:13:02,907 Yanılıyorsun. 158 00:13:03,491 --> 00:13:06,327 Kıyamet'in eklediği bir TGH'yle uğraşıyoruz. 159 00:13:06,410 --> 00:13:09,371 İnsanlığı mahvedebilecek kuralları var. 160 00:13:10,247 --> 00:13:12,333 Bu da istisna değil. 161 00:13:12,917 --> 00:13:15,294 Değişim. Başlıyor. 162 00:13:57,962 --> 00:13:59,255 Hey, o nedir? 163 00:13:59,338 --> 00:14:02,216 İnanılmaz. Şuna bakın. 164 00:14:02,299 --> 00:14:04,552 Bunun teyidini istiyorum Nico. 165 00:14:04,635 --> 00:14:06,011 İlgileniyorum. 166 00:14:07,805 --> 00:14:09,932 Ahmaklar, benim. 167 00:14:10,015 --> 00:14:12,101 Yeni bir kural eklendi. 168 00:14:12,184 --> 00:14:16,939 Sizler için temel bilgi olan şey biz Siliciler için öyle olmayabilir. 169 00:14:17,565 --> 00:14:19,900 Bana bilginizi verin. Hemen! 170 00:14:19,984 --> 00:14:22,361 Anlaşıldı Dr. Nico. 171 00:14:23,112 --> 00:14:26,615 Yeni bir kural eklendiğinde üstünler bizler oluyoruz. 172 00:14:28,158 --> 00:14:30,411 Öyle deme yoksa öldürülürsün. 173 00:14:56,020 --> 00:14:57,187 Şimdi anladım. 174 00:14:59,231 --> 00:15:02,610 Bu galaksi, Dünya gibi gök cisimlerinin oluşturduğu bir kümedir. 175 00:15:02,693 --> 00:15:07,448 Özetle, bu ceza bir anda ortaya birçok dünya benzeri cisim çıkardı, 176 00:15:07,531 --> 00:15:10,868 bu da gök cisimlerine dayanan mitleri, haftanın günleri denen 177 00:15:10,951 --> 00:15:12,369 bir adlandırma sistemini doğurdu 178 00:15:12,453 --> 00:15:16,874 ve uzaylılar denen dünya dışı yaşam formları kavramını ortaya çıkardı. 179 00:15:16,957 --> 00:15:21,629 Ve şu anda o uzaylılar gezegenimizi istilaya başladı. 180 00:15:22,922 --> 00:15:25,549 - Muhteşem. Süper. - Nasıl... 181 00:15:25,633 --> 00:15:28,427 O şeyler ne? Uçan gemiler mi? 182 00:15:29,094 --> 00:15:30,095 Onlar düşman mı? 183 00:15:30,179 --> 00:15:31,639 Evet. 184 00:15:31,722 --> 00:15:33,307 Bu uzaylılar birkaç dakika önce, 185 00:15:33,390 --> 00:15:36,894 her zaman bir galaksisi olan bir dünyaya dönüşerek doğdular. 186 00:15:37,478 --> 00:15:40,606 Doğal olarak hep böyle olduğuna inanıyorlar. 187 00:15:43,859 --> 00:15:47,154 Birkaç yüz milyon yıllık tarihi olan bir gezegende doğmuşlar. 188 00:15:47,237 --> 00:15:50,115 Onlarca yıldır asker olmak için kendilerini eğitiyorlardı 189 00:15:50,199 --> 00:15:54,036 ve diğer gezegenleri istila edebilmeleri için kendilerine uzay gemileri verildi. 190 00:15:54,119 --> 00:15:58,332 Kendi gezegenleri yok oluşa doğru giderken onlar ev diyebileceği yeni bir yer arıyor. 191 00:15:59,333 --> 00:16:02,544 Geçmişlerinin böyle olduğuna bahse girerim. 192 00:16:04,964 --> 00:16:06,548 Biz Acks'ız. 193 00:16:07,299 --> 00:16:10,052 Gezegeninizi ele geçirmek için çok uzaktan geldik. 194 00:16:10,135 --> 00:16:12,262 Burası yeni dünyamız olacak. 195 00:16:12,346 --> 00:16:13,889 Ben ne dedim? 196 00:16:13,973 --> 00:16:17,977 Ne demezsin... Çok acayip bir ceza ha? 197 00:16:18,560 --> 00:16:21,522 Bu gezegenin temsilcisi nerede? 198 00:16:21,605 --> 00:16:22,690 Benim. 199 00:16:24,817 --> 00:16:27,194 İstilamıza direniş göstermezseniz, 200 00:16:27,277 --> 00:16:30,114 yaşam formlarınızı işgücümüz olarak kullanmayı planlıyoruz. 201 00:16:30,614 --> 00:16:33,409 Hepiniz ortalama zekâya sahip gibisiniz. 202 00:16:34,076 --> 00:16:37,538 Direnirseniz, engel olarak kabul edilip imha edilirsiniz. 203 00:16:38,038 --> 00:16:39,415 Seçiminizi yapın. 204 00:16:42,418 --> 00:16:45,295 İkisini de seçmiyorum. Gemilerinizi çekin. 205 00:16:59,101 --> 00:17:01,520 Bu gezegendeki araştırmamızı yaptık. 206 00:17:01,603 --> 00:17:04,773 Uygarlığınız utanç verici düzeyde geri kalmış. 207 00:17:04,857 --> 00:17:07,443 Türünüzün iş birliği eksikliği nedeniyle 208 00:17:07,526 --> 00:17:09,778 henüz uzaya açılmada ilerleme kaydedemediniz. 209 00:17:10,279 --> 00:17:12,906 Güç kullanarak kazanamazsınız. 210 00:17:13,741 --> 00:17:15,617 Bu soykırımdır. 211 00:17:15,701 --> 00:17:19,913 Ailemin, arkadaşlarımın ve halkımın bu gezegende yaşayabilmesi için 212 00:17:19,997 --> 00:17:22,041 hepinizin ölmesi gerekiyor. 213 00:17:23,584 --> 00:17:25,878 Adalet vizyonunuz bu mu? 214 00:17:25,961 --> 00:17:27,212 Evet, öyle. 215 00:17:27,296 --> 00:17:30,507 Aksi yöndeki her türlü mantığa karşı yanılmaz bir vizyon. 216 00:17:31,550 --> 00:17:33,093 Anladım. 217 00:17:34,136 --> 00:17:35,512 O zaman, 218 00:17:37,306 --> 00:17:40,309 o adaleti silmem gerekecek. 219 00:17:41,560 --> 00:17:43,979 {\an8}SİLİNEN ADALET 220 00:17:45,064 --> 00:17:46,607 Sen ne dedin? 221 00:17:55,949 --> 00:17:59,745 - Ne... - Çok harika. Bu gerçekten müthiş. 222 00:18:27,773 --> 00:18:29,900 Hayır! Bize ne yaptınız? 223 00:18:33,695 --> 00:18:35,948 Andy. Fuko. 224 00:18:36,031 --> 00:18:37,908 Yakından inceleyin. 225 00:18:37,991 --> 00:18:39,701 Bu bir ceza. 226 00:18:42,621 --> 00:18:45,541 Yeteneğim bu sefer durumdan kaçınmayı başardı, 227 00:18:45,624 --> 00:18:48,585 ancak kimin dâhil olduğuna bağlı olarak, oyunun sonu da gelebilirdi. 228 00:18:49,378 --> 00:18:52,422 Galaksi, eklenen 99'uncu ceza oldu. 229 00:18:53,090 --> 00:18:55,968 Ne olursa olsun başka bir cezayı daha kaldıramayız. 230 00:18:59,388 --> 00:19:00,681 Neden? 231 00:19:01,390 --> 00:19:04,309 Kıyamet'i ortaya çıkarırken bir taş tablet bulduk 232 00:19:04,893 --> 00:19:07,646 ve üzerinde 101 yuva vardı. 233 00:19:08,438 --> 00:19:11,483 Her aldığımız cezada bir tanesi doldu. 234 00:19:12,776 --> 00:19:15,154 100'e ulaşmasına bir tane kaldı 235 00:19:16,196 --> 00:19:19,533 ve ondan sonra da son ceza geliyor. 236 00:19:20,576 --> 00:19:21,743 Ragnarok. 237 00:19:25,414 --> 00:19:27,666 Bunun sonu ifade eden bir kelime olduğunu sanıyorum. 238 00:19:28,250 --> 00:19:31,670 Bu gezegeni korumak için ne pahasına olursa olsun onu önlemeliyiz. 239 00:19:32,296 --> 00:19:36,091 Bu nedenle, ne olursa olsun her türlü görevin karşısında duracağız. 240 00:19:37,634 --> 00:19:40,554 Bunu demişken de, görevler. 241 00:19:40,637 --> 00:19:43,974 Yuvarlak Masa tam dolmadan Kıyamet açılmayacak. 242 00:19:51,481 --> 00:19:54,860 Doğru. Şimdi yeni bir yer oldu. 243 00:19:55,485 --> 00:20:00,282 Evet, Burn görevinin ödülü olarak 11'inci sandalyeyi aldık. 244 00:20:00,782 --> 00:20:02,784 Onu dolduramazsak 245 00:20:03,368 --> 00:20:08,874 yeni görev almadığımız için üç ay sonra yeni bir ceza alacağız. 246 00:20:09,625 --> 00:20:14,171 Başka bir deyişle şimdi en büyük önceliğimiz 11'inci üyeyi bulmak. 247 00:20:15,172 --> 00:20:16,757 Yani bu defa... 248 00:20:17,341 --> 00:20:18,842 Avı biz yapacağız. 249 00:20:20,928 --> 00:20:24,806 Siz! Hepiniz. Kim... 250 00:20:26,099 --> 00:20:27,559 Hâlâ buradasın ha? 251 00:20:28,227 --> 00:20:30,479 Gücüme rağmen kendini öldürmedin. 252 00:20:31,104 --> 00:20:33,232 Vizyonun sadece lafmış. 253 00:20:34,316 --> 00:20:37,611 Bunu duy ve tüm uzaya ilet. 254 00:20:41,031 --> 00:20:43,242 Ellerinizi Dünya'dan çekin. 255 00:20:56,338 --> 00:20:58,924 1 Eylül 2020'de 256 00:20:59,424 --> 00:21:02,886 insanlık uzaylılarla ilk teması kurdu. 257 00:21:03,470 --> 00:21:08,475 Ancak bu ilk ve son sefer olacak çünkü bundan sonra tüm temaslar kesilecek. 258 00:21:15,774 --> 00:21:20,237 Bu seferki ödülümüz Yanmamış ve Bozucu'nun yeri. 259 00:21:20,862 --> 00:21:24,992 Ödül: Yanmamış Silici'nin yeri. 260 00:21:25,993 --> 00:21:28,328 Bozma Silici'nin yeri. 261 00:21:28,412 --> 00:21:29,663 Buradalar. 262 00:21:30,747 --> 00:21:33,542 - Şimdi bize lazım olan... - Tahmin edeyim. Bozucu mu? 263 00:21:36,586 --> 00:21:38,171 Onlarla ben ilgilenirim. 264 00:21:38,255 --> 00:21:42,217 Yetenekleri adlarıyla bağlantılıysa tek bir saldırı ölümcül olabilir. 265 00:21:42,301 --> 00:21:43,844 Pekâlâ. 266 00:21:43,927 --> 00:21:46,013 Tedbir olarak destek atayacağım. 267 00:21:46,096 --> 00:21:47,723 Tatiana'yı al. 268 00:21:47,806 --> 00:21:48,807 İşine yarar. 269 00:21:48,890 --> 00:21:50,350 Dur! Beni mi? 270 00:21:51,143 --> 00:21:53,520 Sen de git Fuko. 271 00:21:56,231 --> 00:21:57,691 Anlaşıldı. 272 00:21:57,774 --> 00:22:00,861 Bana yaptığın iyiliğin karşılığını ödeme vakti geldi. 273 00:22:04,781 --> 00:22:08,994 {\an8}DEVAM EDECEK 274 00:23:38,959 --> 00:23:41,253 UNDEAD UNLUCK 275 00:23:41,336 --> 00:23:43,338 Alt yazı çevirmeni: Seda Cevher