1
00:00:02,669 --> 00:00:04,546
{\an8}[Anno] Apocalypse issues the quest results
2
00:00:04,629 --> 00:00:06,423
{\an8}before Fuko and Andy,
3
00:00:06,506 --> 00:00:09,426
{\an8}including the failure
to capture the Negator Unseen.
4
00:00:10,176 --> 00:00:13,304
{\an8}Several clues lead Andy
to believe that Unseen
5
00:00:13,388 --> 00:00:15,015
{\an8}was taken by Unrepair.
6
00:00:16,099 --> 00:00:18,893
{\an8}Signifying the existence
of Negators who may be enemies,
7
00:00:18,977 --> 00:00:20,687
{\an8}the Roundtable falls silent.
8
00:00:21,396 --> 00:00:23,857
{\an8}And then as a penalty for not being able
9
00:00:23,940 --> 00:00:25,608
{\an8}to complete all quests,
10
00:00:25,775 --> 00:00:28,194
{\an8}UMA Galaxy is unleashed into the world.
11
00:00:29,070 --> 00:00:31,865
{\an8}Juiz mentions that penalties
from Apocalypse have
12
00:00:31,948 --> 00:00:34,909
{\an8}the possibility to drive humanity
to extinction.
13
00:00:34,993 --> 00:00:38,288
{\an8}Those words prove true
as Acks--an alien race--
14
00:00:38,371 --> 00:00:40,790
{\an8}invades with a massive fleet
to conquer Earth.
15
00:00:41,750 --> 00:00:43,460
{\an8}Juiz fends off the invaders using
16
00:00:43,543 --> 00:00:46,796
{\an8}her Negator ability Unjustice
and then orders the pursuit
17
00:00:46,880 --> 00:00:49,549
{\an8}of Negators to fill the 11th seat of
the Roundtable.
18
00:00:50,050 --> 00:00:51,676
{\an8}Sensing an upcoming battle,
19
00:00:51,760 --> 00:00:54,220
{\an8}Andy volunteers to approach Unrepair.
20
00:00:54,554 --> 00:00:56,681
{\an8}A new dawn shines golden light upon
21
00:00:56,765 --> 00:00:58,433
{\an8}the reddish lands before them.
22
00:01:01,936 --> 00:01:03,063
{\an8}[Andy] I'll take care of 'im.
23
00:01:03,146 --> 00:01:04,981
{\an8}If their ability's true to their name,
24
00:01:05,065 --> 00:01:07,358
{\an8}just a single attack
may prove to be fatal.
25
00:01:07,442 --> 00:01:08,568
{\an8}Very well, then.
26
00:01:08,651 --> 00:01:11,029
{\an8}And Fuko, you go as well.
27
00:01:11,112 --> 00:01:12,447
{\an8}[grunts]
28
00:01:12,530 --> 00:01:13,823
{\an8}Roger that.
29
00:01:13,907 --> 00:01:16,659
{\an8}Since you helped me,
it's time to return the favor!
30
00:01:17,744 --> 00:01:20,747
{\an8}[Fuko shuddering]
31
00:01:21,706 --> 00:01:22,624
SEPTEMBER 8TH
32
00:01:22,707 --> 00:01:23,625
{\an8}[whimpers]
33
00:01:23,708 --> 00:01:25,502
RIO DE JANEIRO,
BRAZIL
34
00:01:27,962 --> 00:01:29,506
LEBLON BEACH
35
00:01:33,676 --> 00:01:35,136
SHOPPING BLON
36
00:01:38,223 --> 00:01:39,474
MENSWEAR SECTION
37
00:01:39,557 --> 00:01:42,560
{\an8}[whimpering]
38
00:01:47,065 --> 00:01:49,984
{\an8}Ah! Everyone's fancy!
39
00:01:50,068 --> 00:01:51,444
{\an8}[whimpers]
40
00:01:52,112 --> 00:01:53,279
{\an8}Sorry 'bout the wait.
41
00:01:53,363 --> 00:01:54,864
{\an8}What took you so long?
42
00:01:54,948 --> 00:01:57,158
{\an8}I don't belong here! It's embarrassing!
43
00:01:57,242 --> 00:01:58,451
{\an8}[gasps]
44
00:01:58,701 --> 00:02:00,745
{\an8}[Andy] You know, it's been
a while since I've gotten
45
00:02:00,829 --> 00:02:02,956
{\an8}decked out in a suit like this.
46
00:02:03,039 --> 00:02:05,291
{\an8}Well, am I looking good or what?
47
00:02:05,792 --> 00:02:07,836
{\an8}Whoa, your long legs.
48
00:02:07,919 --> 00:02:09,838
{\an8}And chiseled frame, Andy.
49
00:02:09,921 --> 00:02:13,174
{\an8}Yeah, you look like some kind
of ritzy celebrity.
50
00:02:13,258 --> 00:02:15,135
{\an8}[Andy] I'm not askin' ya what I look like.
51
00:02:15,218 --> 00:02:17,470
{\an8}I'm askin' ya if you like what you see.
52
00:02:17,554 --> 00:02:19,430
{\an8}Huh? Does that even matter?
53
00:02:19,639 --> 00:02:20,807
{\an8}It does!
54
00:02:20,890 --> 00:02:22,934
{\an8}- [whimpers]
- So, fess up.
55
00:02:23,017 --> 00:02:24,477
{\an8}- How are the threads?
- Way too close.
56
00:02:24,561 --> 00:02:26,437
{\an8}- Do you like ''em? Huh?
- Way too close!
57
00:02:27,063 --> 00:02:28,148
{\an8}[Andy] Come on.
58
00:02:32,110 --> 00:02:35,029
{\an8}[♪ QUEEN BEE's "01" playing]
59
00:02:35,113 --> 00:02:42,120
{\an8}♪
60
00:02:44,164 --> 00:02:47,083
{\an8}[♪ singing in Japanese]
61
00:02:47,167 --> 00:02:54,090
{\an8}♪
62
00:03:11,399 --> 00:03:18,406
{\an8}♪
63
00:03:42,472 --> 00:03:49,437
{\an8}♪
64
00:04:02,033 --> 00:04:03,618
A FEW HOURS AGO
65
00:04:03,701 --> 00:04:06,079
{\an8}[jet engines roaring]
66
00:04:06,162 --> 00:04:08,206
{\an8}A black market auction, huh?
67
00:04:08,581 --> 00:04:09,707
{\an8}Yep.
68
00:04:09,791 --> 00:04:11,584
{\an8}It's an auction that deals with Negators,
69
00:04:11,668 --> 00:04:13,795
{\an8}UMAs, and Artifacts the Union
70
00:04:13,878 --> 00:04:15,421
{\an8}has had trouble controlling.
71
00:04:15,505 --> 00:04:16,756
{\an8}[exhales]
72
00:04:17,966 --> 00:04:20,802
{\an8}[Andy] Their operation's
been busted up before.
73
00:04:20,885 --> 00:04:23,846
{\an8}But it appears as if they're
now back in business.
74
00:04:23,930 --> 00:04:25,098
{\an8}[gasps]
75
00:04:25,181 --> 00:04:26,432
{\an8}[Andy chomps]
76
00:04:27,058 --> 00:04:28,893
{\an8}[Andy] The guys behind it are mafia types
77
00:04:28,977 --> 00:04:30,103
{\an8}from all over the world.
78
00:04:30,603 --> 00:04:32,313
{\an8}It's always held at a random location
79
00:04:32,397 --> 00:04:34,148
{\an8}so tracking them down's tough.
80
00:04:34,607 --> 00:04:36,192
{\an8}Juiz managed to locate 'em, though.
81
00:04:37,902 --> 00:04:41,197
{\an8}Turns out the next auction
will be tomorrow night.
82
00:04:41,823 --> 00:04:44,409
{\an8}Being held on a luxury liner
that's docked at the port
83
00:04:44,492 --> 00:04:45,868
{\an8}of Rio de Janeiro.
84
00:04:46,452 --> 00:04:48,705
{\an8}Rio de Janeiro? Could that mean...
85
00:04:48,788 --> 00:04:51,374
{\an8}[Apocalypse] Location of Negator Unrepair.
86
00:04:51,457 --> 00:04:52,792
{\an8}They're right here.
87
00:04:53,960 --> 00:04:55,044
{\an8}[Andy] Yeah.
88
00:04:55,128 --> 00:04:57,422
{\an8}It's likely we'll find Unrepair there.
89
00:04:58,047 --> 00:05:00,675
{\an8}Though it's anyone's guess
if he's buying or selling.
90
00:05:01,009 --> 00:05:02,051
{\an8}[groans]
91
00:05:02,135 --> 00:05:03,845
{\an8}So here's what's gonna go down.
92
00:05:03,928 --> 00:05:05,930
{\an8}We both infiltrate the ship using
93
00:05:06,014 --> 00:05:07,348
{\an8}the passes Nico made.
94
00:05:09,100 --> 00:05:11,769
{\an8}Infiltrate it? Is it safe?
95
00:05:11,853 --> 00:05:14,230
{\an8}But of course we can't
show up dressed like this.
96
00:05:14,314 --> 00:05:16,899
{\an8}Only a select few celebs
are allowed aboard.
97
00:05:17,400 --> 00:05:20,820
{\an8}Which means disguises, yeah?
98
00:05:25,158 --> 00:05:26,242
{\an8}Oh!
99
00:05:26,326 --> 00:05:28,119
{\an8}[whimpering]
100
00:05:28,202 --> 00:05:29,954
{\an8}It's--it's so short!
101
00:05:30,038 --> 00:05:32,248
{\an8}[screams]
102
00:05:32,332 --> 00:05:34,250
{\an8}Hmm.
103
00:05:34,584 --> 00:05:36,210
{\an8}So is covering yourself up some kind
104
00:05:36,294 --> 00:05:37,962
{\an8}of habit you picked up or what?
105
00:05:38,046 --> 00:05:39,339
{\an8}S--Shut up!
106
00:05:39,505 --> 00:05:41,674
{\an8}It's your fault for picking
the most revealing stuff!
107
00:05:41,841 --> 00:05:45,053
{\an8}[Andy] When we first met
you were revealing plenty with that top.
108
00:05:47,430 --> 00:05:49,140
{\an8}[groans]
109
00:05:49,390 --> 00:05:52,352
{\an8}[Fuko] I was planning on dying!
I just threw something on, okay?
110
00:05:54,145 --> 00:05:57,231
{\an8}Besides, that doesn't explain
all your skimpy choices now!
111
00:05:59,067 --> 00:06:01,361
{\an8}We'll need as much
surface area as possible
112
00:06:01,444 --> 00:06:04,280
{\an8}- for big strokes of un--
- Yeah, likely story! Please!
113
00:06:04,364 --> 00:06:06,783
{\an8}You'd sure love that, but what about me?
114
00:06:06,866 --> 00:06:08,451
{\an8}And other people could get hurt!
115
00:06:08,534 --> 00:06:10,828
{\an8}Huh? What are you talkin' about?
116
00:06:10,912 --> 00:06:12,914
{\an8}No one is laying their hands on ya.
117
00:06:12,997 --> 00:06:15,792
{\an8}You're goin' to this shindig as my gal.
118
00:06:15,875 --> 00:06:17,335
{\an8}[whimpers]
119
00:06:17,710 --> 00:06:20,088
{\an8}[Andy] But if showin' some skin
will make you too embarrassed
120
00:06:20,171 --> 00:06:21,839
{\an8}to enjoy yourself, then fine.
121
00:06:21,923 --> 00:06:24,509
{\an8}You can wear whatever you like
when you've got me with you.
122
00:06:24,592 --> 00:06:26,052
{\an8}[groans]
123
00:06:26,552 --> 00:06:29,889
{\an8}But you do know these guys
buy people with money, right?
124
00:06:29,972 --> 00:06:32,183
{\an8}Hittin' them with a stroke
of unluck would probably do
125
00:06:32,266 --> 00:06:33,976
{\an8}- the world some good.
- Wha--
126
00:06:34,060 --> 00:06:35,269
{\an8}I can't do that!
127
00:06:35,353 --> 00:06:37,522
{\an8}If I'm not careful,
they could end up dead!
128
00:06:38,439 --> 00:06:39,440
{\an8}Hmm?
129
00:06:39,941 --> 00:06:41,609
{\an8}[Fuko groans]
130
00:06:42,485 --> 00:06:43,736
{\an8}[grunts]
131
00:06:44,237 --> 00:06:46,364
{\an8}Did you really slip in another skimpy one?
132
00:06:46,447 --> 00:06:47,448
{\an8}[snickers]
133
00:06:47,532 --> 00:06:49,117
{\an8}[growls]
134
00:06:50,868 --> 00:06:52,036
{\an8}[Fuko] Miss Juiz?
135
00:06:52,120 --> 00:06:53,454
{\an8}I was wondering,
136
00:06:53,538 --> 00:06:55,915
{\an8}what made you choose
to assign me to this mission?
137
00:06:55,998 --> 00:06:56,999
{\an8}[Juiz] Hmm?
138
00:06:57,083 --> 00:06:58,793
{\an8}Our highest priority right now
139
00:06:58,876 --> 00:07:00,545
{\an8}is securing an 11th member.
140
00:07:01,546 --> 00:07:03,214
{\an8}- Now we want.
- Let me guess.
141
00:07:03,297 --> 00:07:05,383
{\an8}Unrepair? I'll take care of 'im.
142
00:07:05,466 --> 00:07:06,551
{\an8}Very well, then.
143
00:07:06,634 --> 00:07:08,261
{\an8}I'll assign backup for insurance.
144
00:07:08,344 --> 00:07:10,138
{\an8}Take Tatiana along with you.
145
00:07:10,221 --> 00:07:11,722
{\an8}[Tatiana] Wait, uh, me?
146
00:07:11,806 --> 00:07:14,183
{\an8}And Fuko, you go as well.
147
00:07:14,267 --> 00:07:15,393
{\an8}[groans]
148
00:07:15,476 --> 00:07:16,894
{\an8}[grunts]
149
00:07:19,230 --> 00:07:20,773
{\an8}[Juiz] Is there a problem?
150
00:07:22,483 --> 00:07:25,153
{\an8}I can see the point
of sending Tatiana with him
151
00:07:25,236 --> 00:07:26,863
{\an8}since she looks tough and everything,
152
00:07:26,946 --> 00:07:28,698
{\an8}but why send me, too?
153
00:07:29,449 --> 00:07:31,409
{\an8}I'd just drag them both down.
154
00:07:31,701 --> 00:07:32,785
{\an8}It's simple.
155
00:07:32,869 --> 00:07:35,455
{\an8}I'm acting in accordance
to my own justice.
156
00:07:36,706 --> 00:07:39,667
{\an8}And justice to me
is to protect this planet
157
00:07:39,750 --> 00:07:41,919
{\an8}and the innocent people who inhabit it.
158
00:07:43,004 --> 00:07:46,174
{\an8}In fact, that is the same reason
why I ordered Shen and Void
159
00:07:46,257 --> 00:07:47,258
{\an8}to kill you.
160
00:07:49,260 --> 00:07:50,928
{\an8}I couldn't let you roam free.
161
00:07:51,012 --> 00:07:53,556
{\an8}I believed that would endanger
this planet.
162
00:07:54,056 --> 00:07:59,228
{\an8}However, seeing our recent fight
with Victor--no, Victhor--
163
00:07:59,312 --> 00:08:00,521
{\an8}made me think.
164
00:08:03,524 --> 00:08:07,528
{\an8}That unluck of yours,
if we manage to control it,
165
00:08:07,612 --> 00:08:10,323
{\an8}it might just be strong enough
to kill God.
166
00:08:14,035 --> 00:08:15,620
{\an8}But your power is far from sufficient
167
00:08:15,703 --> 00:08:16,954
{\an8}in its current state.
168
00:08:17,455 --> 00:08:19,916
{\an8}Ragnarok is drawing ever near as well.
169
00:08:19,999 --> 00:08:21,334
{\an8}For that reason,
170
00:08:21,417 --> 00:08:23,878
{\an8}might I request that you
continue working with Andy?
171
00:08:23,961 --> 00:08:26,547
{\an8}Connect with him and do what it takes...
172
00:08:27,298 --> 00:08:28,674
{\an8}To fall in love with him.
173
00:08:30,760 --> 00:08:31,761
{\an8}Huh?
174
00:08:34,222 --> 00:08:37,183
{\an8}Ah, that's it! I have had it!
175
00:08:38,017 --> 00:08:40,520
{\an8}If this doesn't work, just take Miss Juiz!
176
00:08:41,521 --> 00:08:43,773
{\an8}Whoa, looks good! Eight outta ten!
177
00:08:43,856 --> 00:08:45,483
{\an8}[stammering]
178
00:08:45,566 --> 00:08:47,985
{\an8}Be confident. Hold your head up.
179
00:08:49,487 --> 00:08:53,157
{\an8}- Arms to the side, not in front.
- [stammering]
180
00:08:53,407 --> 00:08:54,408
{\an8}Huh?
181
00:08:56,869 --> 00:08:58,412
{\an8}There, a ten!
182
00:08:58,913 --> 00:09:00,081
{\an8}Let's get this one.
183
00:09:00,414 --> 00:09:01,499
{\an8}[stammers]
184
00:09:03,209 --> 00:09:04,627
{\an8}[Andy] Is it too tight in the chest?
185
00:09:04,710 --> 00:09:06,003
{\an8}[Fuko] A little.
186
00:09:06,087 --> 00:09:08,047
{\an8}[Andy] We'll have 'em do
a little tailoring, then.
187
00:09:13,761 --> 00:09:16,138
{\an8}[Andy] You can have it all
delivered to the hotel.
188
00:09:16,222 --> 00:09:17,473
{\an8}- [Fuko whimpering]
- [Andy] Hmm?
189
00:09:17,932 --> 00:09:18,933
{\an8}[whimpers]
190
00:09:20,935 --> 00:09:21,936
{\an8}[snickers]
191
00:09:22,853 --> 00:09:24,272
{\an8}We've got time to kill.
192
00:09:24,355 --> 00:09:26,232
{\an8}- So how 'bout a walk?
- Huh?
193
00:09:28,693 --> 00:09:29,777
{\an8}Hmm!
194
00:09:29,860 --> 00:09:30,903
{\an8}Mm-hmm!
195
00:09:38,160 --> 00:09:40,705
{\an8}Hey, by the way.
196
00:09:40,788 --> 00:09:41,872
{\an8}Hmm?
197
00:09:42,164 --> 00:09:44,125
{\an8}[Andy] 'Bout that stroke
of unluck the other day.
198
00:09:44,208 --> 00:09:45,251
{\an8}Huh?
199
00:09:47,169 --> 00:09:49,005
{\an8}Wh--What about it?
200
00:09:49,505 --> 00:09:51,424
{\an8}[Andy] When am I gonna get some?
201
00:09:51,966 --> 00:09:52,967
{\an8}[Fuko] Huh?
202
00:09:56,262 --> 00:09:57,888
{\an8}[breathing erratically]
203
00:09:57,972 --> 00:09:58,973
{\an8}[snarls]
204
00:09:59,390 --> 00:10:00,600
{\an8}Why are you runnin'?
205
00:10:00,683 --> 00:10:02,059
{\an8}- Come back!
- No way!
206
00:10:02,143 --> 00:10:03,311
{\an8}I got the hint!
207
00:10:03,477 --> 00:10:05,313
{\an8}Lemme get a meteor shower all my own!
208
00:10:05,479 --> 00:10:06,981
{\an8}I knew it! [groans]
209
00:10:07,148 --> 00:10:09,775
{\an8}[Andy] Aww, come on!
I didn't get to eat that blast!
210
00:10:09,859 --> 00:10:12,361
{\an8}Victor did! I was the one who smooched ya!
211
00:10:12,445 --> 00:10:13,863
{\an8}That unluck should have been mine!
212
00:10:13,946 --> 00:10:15,197
{\an8}[Fuko] Not my problem!
213
00:10:15,281 --> 00:10:16,991
{\an8}We only did that out of necessity!
214
00:10:18,159 --> 00:10:20,494
{\an8}And this isn't! Count me out!
215
00:10:20,620 --> 00:10:21,829
{\an8}What a dope.
216
00:10:21,996 --> 00:10:25,041
{\an8}Think you can buy time with some
random stroke of unluck?
217
00:10:25,124 --> 00:10:27,043
{\an8}Well, too bad! Right now I'm...
218
00:10:27,710 --> 00:10:29,462
{\an8}In full armor mode!
219
00:10:29,545 --> 00:10:31,922
FULL ARMOR MODE =
WEARING CLOTHES
220
00:10:32,006 --> 00:10:33,674
{\an8}Clothy!
221
00:10:34,258 --> 00:10:36,427
{\an8}- Karma!
- [Fuko grunts]
222
00:10:38,596 --> 00:10:39,639
{\an8}[groans]
223
00:10:39,722 --> 00:10:41,098
{\an8}[wind howls]
224
00:10:41,182 --> 00:10:43,934
{\an8}Huh? Wait, is this gonna get me, too?
225
00:10:44,018 --> 00:10:47,021
{\an8}- [tires squealing]
- [Clothy screaming]
226
00:10:50,149 --> 00:10:51,567
{\an8}Ah, sorry, Clothy.
227
00:10:51,651 --> 00:10:54,111
{\an8}I'll get ya a nice ball of yarn later.
228
00:10:54,695 --> 00:10:56,238
{\an8}[Anno] A ball of yarn.
229
00:10:56,322 --> 00:10:58,366
{\an8}UMA Clothes' favorite food.
230
00:10:59,241 --> 00:11:02,328
{\an8}Oh! This was
a combo-type stroke of unluck.
231
00:11:03,412 --> 00:11:04,664
{\an8}[Anno] Combo type.
232
00:11:04,747 --> 00:11:06,666
{\an8}Low-potency strokes of singular unluck
233
00:11:06,749 --> 00:11:09,001
{\an8}occurring in a chain reaction-like style.
234
00:11:14,173 --> 00:11:17,468
{\an8}[Fuko] Sorry, it ended up
a lot bigger than I thought.
235
00:11:19,303 --> 00:11:20,346
{\an8}So about him.
236
00:11:20,429 --> 00:11:21,764
{\an8}Huh?
237
00:11:22,390 --> 00:11:24,183
{\an8}Just thinkin' about that Victor guy.
238
00:11:24,975 --> 00:11:26,644
{\an8}I don't even know who he is,
239
00:11:26,727 --> 00:11:28,062
{\an8}but I mean, hell,
240
00:11:28,145 --> 00:11:30,690
{\an8}it's not like I've got
a grasp on who I am, either.
241
00:11:31,357 --> 00:11:34,485
{\an8}He said somethin' about
him being the original.
242
00:11:35,778 --> 00:11:37,279
{\an8}For all I know, it's true.
243
00:11:38,072 --> 00:11:40,783
{\an8}I've barely got any childhood
memories for myself.
244
00:11:41,909 --> 00:11:43,035
{\an8}[grunts]
245
00:11:43,119 --> 00:11:45,538
{\an8}Without this card here in my noggin,
246
00:11:45,621 --> 00:11:46,956
{\an8}I would fall apart.
247
00:11:47,915 --> 00:11:49,750
{\an8}He might show up again someday...
248
00:11:50,292 --> 00:11:52,628
{\an8}And try to attack you
and anyone else around.
249
00:11:54,171 --> 00:11:56,716
{\an8}- If that happens--
- Don't worry about it.
250
00:11:57,133 --> 00:11:58,801
{\an8}If it does, I'll use my unluck
251
00:11:58,884 --> 00:12:00,845
{\an8}and save you over and over again.
252
00:12:02,263 --> 00:12:03,848
{\an8}So long as you're in there, Andy...
253
00:12:04,682 --> 00:12:05,933
{\an8}I'll never give up.
254
00:12:13,232 --> 00:12:14,358
{\an8}Now, come on!
255
00:12:14,442 --> 00:12:16,360
{\an8}We've gotta get ready for tonight!
256
00:12:16,944 --> 00:12:19,155
{\an8}Yeah. You're right.
257
00:12:21,615 --> 00:12:22,616
{\an8}[gasps]
258
00:12:23,492 --> 00:12:24,618
{\an8}[whimpers] Crap.
259
00:12:24,702 --> 00:12:26,412
{\an8}Forgot my gloves are still off. Sorry!
260
00:12:26,495 --> 00:12:27,621
{\an8}- [shouting]
- [groans]
261
00:12:27,705 --> 00:12:29,165
{\an8}Tatiana?
262
00:12:29,665 --> 00:12:32,209
{\an8}[Tatiana] Oh, it's you, Fuko.
That's strange.
263
00:12:32,293 --> 00:12:33,878
{\an8}According to my calculations,
264
00:12:33,961 --> 00:12:36,005
{\an8}I was set to drop near the port.
265
00:12:36,505 --> 00:12:39,049
{\an8}[Fuko] Guess my unluck gave
you a little detour.
266
00:12:39,550 --> 00:12:40,843
{\an8}[Tatiana] Well, whatever.
267
00:12:40,926 --> 00:12:42,636
{\an8}I assume the boss filled you in?
268
00:12:42,720 --> 00:12:44,388
{\an8}In approximately seven hours,
269
00:12:44,472 --> 00:12:46,849
{\an8}you two will be going undercover
to board that ship,
270
00:12:46,932 --> 00:12:49,935
{\an8}during which I will infiltrate
from another point of entry.
271
00:12:50,352 --> 00:12:52,104
{\an8}The auction is scheduled to commence after
272
00:12:52,188 --> 00:12:53,272
{\an8}a cocktail party.
273
00:12:53,731 --> 00:12:55,983
{\an8}You two will search for Unrepair
from the inside
274
00:12:56,066 --> 00:12:57,526
{\an8}and I'll cover the outside.
275
00:12:58,402 --> 00:13:01,113
{\an8}I'm sure you'll see some pretty
gruesome stuff in there.
276
00:13:01,405 --> 00:13:04,158
{\an8}But don't blow your cover
until Unrepair is located.
277
00:13:04,700 --> 00:13:06,035
{\an8}[snickers]
278
00:13:07,536 --> 00:13:09,121
{\an8}[Tatiana] Oh, Fuko, take this.
279
00:13:09,705 --> 00:13:11,457
{\an8}I heard you were going to wear a dress
280
00:13:11,540 --> 00:13:14,960
{\an8}so I had Mr. Nico remodel
the necktie that members wear.
281
00:13:15,377 --> 00:13:17,046
{\an8}I hope you like it.
282
00:13:18,380 --> 00:13:20,257
{\an8}Oh, wow, thanks!
283
00:13:20,341 --> 00:13:22,218
{\an8}[Tatiana] Oh, one more thing.
284
00:13:22,301 --> 00:13:25,054
{\an8}Those forged passes have
you down as a married couple.
285
00:13:25,638 --> 00:13:26,639
{\an8}[squawks]
286
00:13:26,722 --> 00:13:28,224
{\an8}[Tatiana] So put on a good act, you two!
287
00:13:28,390 --> 00:13:29,475
{\an8}[giggles]
288
00:13:32,436 --> 00:13:34,814
{\an8}[distant giggling]
289
00:13:39,360 --> 00:13:42,363
{\an8}[distant horn blows]
290
00:13:50,287 --> 00:13:51,372
{\an8}[snickers]
291
00:13:52,790 --> 00:13:54,917
{\an8}Shall we embark, my honey?
292
00:13:55,000 --> 00:13:57,837
{\an8}Y--Yes, my darling!
293
00:14:09,974 --> 00:14:11,350
SEPTEMBER 9TH
294
00:14:11,433 --> 00:14:12,852
12:30 A.M.
295
00:14:12,935 --> 00:14:15,145
DEPARTURE FROM PORT
OF RIO DE JANEIRO
296
00:14:27,950 --> 00:14:29,451
{\an8}Careful, now.
297
00:14:29,535 --> 00:14:30,536
{\an8}[grunts]
298
00:14:31,245 --> 00:14:34,206
{\an8}[Andy] We're about to enter
the underbelly of society.
299
00:14:34,290 --> 00:14:36,333
{\an8}Don't think about
any heroic stunts in there.
300
00:14:36,417 --> 00:14:37,459
{\an8}But even still,
301
00:14:37,543 --> 00:14:38,627
{\an8}don't go losing sight
302
00:14:38,711 --> 00:14:40,212
{\an8}of what you believe is right, either.
303
00:14:40,754 --> 00:14:42,131
{\an8}[grunts]
304
00:14:42,214 --> 00:14:44,633
{\an8}- [Andy] Let's do this.
- [Fuko] Okay.
305
00:14:48,554 --> 00:14:49,555
{\an8}[beeping]
306
00:14:56,770 --> 00:14:58,063
{\an8}I must know.
307
00:14:58,147 --> 00:15:00,190
{\an8}That cryptid you won in
the previous auction?
308
00:15:00,274 --> 00:15:01,317
{\an8}How did it fair?
309
00:15:01,400 --> 00:15:04,028
{\an8}Oh, I wasn't able to use it at all.
310
00:15:04,528 --> 00:15:06,989
{\an8}Andy, what exactly is a cryptid?
311
00:15:07,072 --> 00:15:08,782
{\an8}They're talkin' about UMAs.
312
00:15:09,116 --> 00:15:11,493
{\an8}I was actually thinking
of cooking it up sometime.
313
00:15:11,577 --> 00:15:12,661
{\an8}Care to join?
314
00:15:13,078 --> 00:15:14,455
{\an8}- Why, yes.
- [Fuko gasps]
315
00:15:14,955 --> 00:15:17,416
{\an8}Just tune 'em out. Save your ears.
316
00:15:20,294 --> 00:15:21,295
{\an8}[guest 1] Did you hear?
317
00:15:21,378 --> 00:15:22,504
{\an8}They say that a Negator's
318
00:15:22,588 --> 00:15:23,631
{\an8}the main item for this auction.
319
00:15:23,714 --> 00:15:25,883
{\an8}[guest 2] Oh, quite a rarity indeed.
320
00:15:26,175 --> 00:15:28,385
{\an8}It's impressive they managed
to find one considering
321
00:15:28,469 --> 00:15:30,262
{\an8}they're always dying on us.
322
00:15:30,346 --> 00:15:33,223
{\an8}Apparently they're easier
to find now than ever.
323
00:15:33,307 --> 00:15:35,434
{\an8}Hmm? What do they mean, easier?
324
00:15:35,935 --> 00:15:37,770
{\an8}Could be the language unification.
325
00:15:38,103 --> 00:15:40,856
{\an8}[Apocalypse] The unification of
all the world's languages.
326
00:15:40,940 --> 00:15:42,858
{\an8}Altering the memories and cultures
327
00:15:42,942 --> 00:15:44,777
{\an8}of all non-Negators.
328
00:15:44,860 --> 00:15:47,905
{\an8}All languages have now
been unified to English.
329
00:15:48,405 --> 00:15:49,531
{\an8}[groans]
330
00:15:49,615 --> 00:15:51,951
{\an8}Oh, let's grab those open seats!
331
00:15:54,870 --> 00:15:57,164
{\an8}Remember, the only reason you
can still chat with Shen
332
00:15:57,247 --> 00:15:58,457
{\an8}is that necktie.
333
00:15:58,540 --> 00:15:59,959
{\an8}Oh, you mean
334
00:16:00,042 --> 00:16:01,877
{\an8}Negators that can't speak English.
335
00:16:01,961 --> 00:16:03,128
{\an8}Yep.
336
00:16:03,212 --> 00:16:05,422
{\an8}With everyone's suddenly
speaking in English,
337
00:16:05,506 --> 00:16:07,091
{\an8}they're gonna stick out.
338
00:16:07,174 --> 00:16:11,011
{\an8}Then that reward doesn't seem
like it's very good for us, huh?
339
00:16:11,512 --> 00:16:12,972
{\an8}Not necessarily.
340
00:16:13,555 --> 00:16:15,641
{\an8}The Union has a hell
of an information network
341
00:16:15,724 --> 00:16:16,976
{\an8}of their own.
342
00:16:17,059 --> 00:16:19,770
{\an8}As long as we're one step ahead,
the target's ours.
343
00:16:19,853 --> 00:16:21,146
{\an8}Hmm?
344
00:16:24,733 --> 00:16:25,859
{\an8}You're not eatin'?
345
00:16:31,949 --> 00:16:33,575
{\an8}But what's better for them?
346
00:16:34,201 --> 00:16:36,453
{\an8}- Hmm?
- Bringing them to the Union,
347
00:16:36,537 --> 00:16:38,455
{\an8}or letting them be sold off here?
348
00:16:38,539 --> 00:16:39,832
{\an8}Hmm.
349
00:16:43,168 --> 00:16:44,920
{\an8}They're about the same, aren't they?
350
00:16:45,004 --> 00:16:48,507
{\an8}Ya either die during the quest
or become a fat cat's plaything.
351
00:16:51,301 --> 00:16:53,429
{\an8}I wonder what kind of person they are--
352
00:16:53,512 --> 00:16:55,055
{\an8}the one up for auction.
353
00:16:55,556 --> 00:16:57,016
{\an8}Why'd you say that?
354
00:16:57,516 --> 00:16:59,226
{\an8}Maybe they're like me--
355
00:16:59,309 --> 00:17:02,021
{\an8}a big inconvenience to those around them.
356
00:17:02,104 --> 00:17:05,482
{\an8}If so, they've probably led
a really hard life.
357
00:17:09,862 --> 00:17:12,781
{\an8}Not knowing why their
ability's happening to them.
358
00:17:12,865 --> 00:17:15,826
{\an8}Not knowing what they should
or shouldn't do.
359
00:17:16,160 --> 00:17:18,537
{\an8}So I was about to choose death.
360
00:17:20,372 --> 00:17:23,333
{\an8}You know, I used
to think folks that ended up
361
00:17:23,417 --> 00:17:26,545
{\an8}as Negators
had only three courses in life.
362
00:17:26,628 --> 00:17:29,256
{\an8}They could accept their ability and live,
363
00:17:29,339 --> 00:17:31,842
{\an8}fall into despair and choose death,
364
00:17:31,925 --> 00:17:34,803
{\an8}or double down and embrace
a life of crime.
365
00:17:35,512 --> 00:17:38,223
{\an8}But there is a fourth choice.
366
00:17:38,557 --> 00:17:42,519
{\an8}And that is to eliminate
the source itself--to kill God.
367
00:17:43,812 --> 00:17:45,355
{\an8}After I met you,
368
00:17:45,439 --> 00:17:47,775
{\an8}joining the Union was an off-handed thing.
369
00:17:47,858 --> 00:17:50,235
{\an8}But getting to know them changed my mind.
370
00:17:50,319 --> 00:17:52,237
{\an8}You don't need to accept, give up,
371
00:17:52,321 --> 00:17:55,324
{\an8}or double down on anything. You can fight.
372
00:17:56,950 --> 00:17:59,745
{\an8}That's why Union's got my vote.
373
00:18:01,205 --> 00:18:03,582
{\an8}So what about you, Fuko?
374
00:18:04,541 --> 00:18:06,085
{\an8}I'm not sure.
375
00:18:06,168 --> 00:18:07,878
{\an8}I can't accept myself.
376
00:18:08,754 --> 00:18:11,215
{\an8}Back then I was so close to giving up.
377
00:18:12,716 --> 00:18:14,635
{\an8}But I would say...
378
00:18:19,515 --> 00:18:21,308
{\an8}[mafia thug 1] We'll have
to ask you to leave.
379
00:18:21,391 --> 00:18:24,269
{\an8}This area's strictly
off-limits to non-personnel.
380
00:18:24,353 --> 00:18:26,480
{\an8}Come on, boys. Do me a solid.
381
00:18:26,563 --> 00:18:28,607
{\an8}I wanna show my girlfriend here the stars.
382
00:18:28,690 --> 00:18:29,691
{\an8}[groans]
383
00:18:30,192 --> 00:18:32,111
{\an8}You've been warned once.
384
00:18:32,194 --> 00:18:34,238
{\an8}Guest or not, I won't ask again.
385
00:18:34,321 --> 00:18:37,157
{\an8}You think your pretty boy looks
can charm the mafia?
386
00:18:38,158 --> 00:18:40,285
{\an8}- Latla.
- What is it?
387
00:18:40,369 --> 00:18:41,954
{\an8}Am I gonna die here?
388
00:18:42,037 --> 00:18:45,249
{\an8}Yes, you take a fatal shot
through the head.
389
00:18:45,624 --> 00:18:46,834
{\an8}That so?
390
00:18:49,795 --> 00:18:51,338
{\an8}Oh, well. Can't have that.
391
00:18:51,421 --> 00:18:52,548
{\an8}[mafia thug 1] Hmm?
392
00:18:52,631 --> 00:18:54,133
{\an8}- [both grunting]
- Oh, my.
393
00:18:54,216 --> 00:18:55,467
{\an8}[both gasping]
394
00:18:55,551 --> 00:18:57,511
{\an8}- [shouts]
- [groans]
395
00:18:57,636 --> 00:18:59,888
{\an8}[mafia thug 2] He cut our necks
before I could even react!
396
00:18:59,972 --> 00:19:02,141
{\an8}[mafia thug 1]
He sliced the carotid artery!
397
00:19:02,224 --> 00:19:03,684
{\an8}Gotta stop the bleeding!
398
00:19:03,934 --> 00:19:05,686
{\an8}- [groans]
- [mafia thug 1] My hands...
399
00:19:06,103 --> 00:19:07,980
{\an8}Why can't I move my hands?
400
00:19:08,730 --> 00:19:10,649
{\an8}Um, thanks for this.
401
00:19:10,941 --> 00:19:11,942
{\an8}[whistles]
402
00:19:12,234 --> 00:19:14,069
{\an8}Hey, Kain, come here!
403
00:19:17,489 --> 00:19:18,782
{\an8}[groans]
404
00:19:21,994 --> 00:19:23,328
{\an8}[both groaning]
405
00:19:23,412 --> 00:19:25,289
{\an8}You see, if you weren't such a baby,
406
00:19:25,372 --> 00:19:27,291
{\an8}you coulda snuck onboard like that.
407
00:19:27,374 --> 00:19:29,626
{\an8}What, drenched in bile? I think not!
408
00:19:33,255 --> 00:19:34,965
{\an8}This is yours, Rip.
409
00:19:35,048 --> 00:19:36,133
{\an8}Hmm?
410
00:19:36,508 --> 00:19:38,135
{\an8}Should I have brought a suit to wear, too?
411
00:19:38,218 --> 00:19:40,637
{\an8}Nah, we'll be running amok anyway.
412
00:19:40,721 --> 00:19:42,222
{\an8}Dress code be damned.
413
00:19:42,306 --> 00:19:44,516
{\an8}Thanks, Latla, but you can toss that now.
414
00:19:44,600 --> 00:19:46,059
{\an8}I won't be needing it.
415
00:19:46,143 --> 00:19:47,644
{\an8}[groans]
416
00:19:47,728 --> 00:19:50,022
{\an8}[Creed] Well, are there really any here?
417
00:19:50,105 --> 00:19:52,941
{\an8}There is. But just the one, though.
418
00:19:53,025 --> 00:19:54,568
{\an8}I say let's take them now.
419
00:19:54,651 --> 00:19:56,403
{\an8}[laughs]
420
00:19:56,486 --> 00:19:58,739
{\an8}And you said that we
wouldn't find any, Latla!
421
00:19:58,822 --> 00:20:00,532
{\an8}Your fortune telling is way off!
422
00:20:00,616 --> 00:20:01,783
{\an8}Shut up, will ya?
423
00:20:01,867 --> 00:20:03,327
{\an8}You got lucky, that's all!
424
00:20:03,410 --> 00:20:06,121
{\an8}Feng, so glad you could join us.
425
00:20:07,331 --> 00:20:10,959
{\an8}Uh, Rip, he only speaks Chinese. Remember?
426
00:20:11,043 --> 00:20:12,252
{\an8}[laughs]
427
00:20:12,336 --> 00:20:14,504
{\an8}Oh, right. Sorry, I forgot.
428
00:20:14,588 --> 00:20:15,589
{\an8}[speaking Chinese]
429
00:20:15,672 --> 00:20:16,965
THANKS FOR COMING OUT
430
00:20:17,049 --> 00:20:17,883
{\an8}[Feng speaking Chinese]
431
00:20:17,966 --> 00:20:18,800
NO NEED FOR THANKS
432
00:20:18,884 --> 00:20:19,885
{\an8}[laughs]
433
00:20:23,722 --> 00:20:24,806
{\an8}[grunts]
434
00:20:28,602 --> 00:20:30,229
{\an8}[Tatiana whimpers]
435
00:20:32,105 --> 00:20:33,815
{\an8}Zombie, we've got big trouble!
436
00:20:33,899 --> 00:20:35,400
{\an8}-We have infiltrators
- I'm not Zombie.
437
00:20:35,484 --> 00:20:37,236
{\an8}- on the deck of the ship!
- I already told you, I'm Undead,
438
00:20:37,319 --> 00:20:38,320
{\an8}- [Tatiana] And they were speaking
- ball brat.
439
00:20:38,403 --> 00:20:39,529
{\an8}-a language other than English!
- Huh?
440
00:20:39,613 --> 00:20:40,989
{\an8}[Tatiana] A man with an eye patch
441
00:20:41,073 --> 00:20:42,783
{\an8}slit the necks of some mafia guys
442
00:20:42,866 --> 00:20:45,035
{\an8}and they got all weird afterwards!
443
00:20:46,787 --> 00:20:48,288
{\an8}- [gunshots]
- There are four in total,
444
00:20:48,372 --> 00:20:51,208
{\an8}and at least two of 'em
are confirmed Negators.
445
00:20:51,583 --> 00:20:54,294
{\an8}They're after the Negator
being put up for auction!
446
00:20:54,378 --> 00:20:55,921
{\an8}What do we do, boss?
447
00:20:56,421 --> 00:20:57,506
{\an8}They must be...
448
00:20:58,048 --> 00:20:59,424
{\an8}Negator hunters.
449
00:20:59,800 --> 00:21:00,926
{\an8}This group has come up
450
00:21:01,009 --> 00:21:02,636
{\an8}- quite a bit as of late.
- Man chill out.
451
00:21:02,719 --> 00:21:04,846
{\an8}- That's their unofficial name.
- Not fair! I wanna go!
452
00:21:04,930 --> 00:21:07,224
{\an8}Are these the same ones who took Unseen?
453
00:21:07,307 --> 00:21:09,226
{\an8}[Juiz] Most likely, yes.
454
00:21:09,309 --> 00:21:10,769
{\an8}We have one thing in common:
455
00:21:11,019 --> 00:21:14,481
{\an8}that they also specialize
in collecting Negators by force.
456
00:21:14,898 --> 00:21:17,317
{\an8}But the difference lies in our objectives.
457
00:21:17,943 --> 00:21:21,822
{\an8}We who are aligned with Union
are seeking to kill God.
458
00:21:21,905 --> 00:21:23,282
{\an8}To be freed of rules.
459
00:21:24,324 --> 00:21:25,867
{\an8}Them, on the other hand...
460
00:21:26,618 --> 00:21:28,996
{\an8}They are seeking revenge against the world
461
00:21:29,079 --> 00:21:30,080
{\an8}[gunshot]
462
00:21:30,497 --> 00:21:32,249
{\an8}They dispose of collected Negators
463
00:21:32,332 --> 00:21:33,667
{\an8}they deem worthless.
464
00:21:33,750 --> 00:21:35,836
{\an8}Well, I suppose that's
465
00:21:35,919 --> 00:21:37,462
{\an8}another thing we have in common.
466
00:21:38,422 --> 00:21:40,132
{\an8}- [Fuko] We do not!
- [grunts]
467
00:21:41,633 --> 00:21:44,052
{\an8}At least that's not why
you tried to kill me.
468
00:21:44,511 --> 00:21:47,139
{\an8}You did it in order
to protect people, right?
469
00:21:48,682 --> 00:21:51,768
{\an8}These powers, being a Negator--
470
00:21:51,852 --> 00:21:53,603
{\an8}it can be sad and painful.
471
00:21:54,104 --> 00:21:55,188
{\an8}But even so...
472
00:21:57,399 --> 00:22:00,027
{\an8}Taking it out on the world is not right!
473
00:22:00,110 --> 00:22:01,111
{\an8}[snickers]
474
00:22:01,987 --> 00:22:04,197
{\an8}- Let's go!
- Yeah!
475
00:22:04,281 --> 00:22:08,785
{\an8}TO BE CONTINUED
476
00:22:09,286 --> 00:22:12,205
{\an8}[♪ Kairi Yagi's "know me..." playing]
477
00:22:12,289 --> 00:22:19,296
{\an8}♪
478
00:22:20,839 --> 00:22:23,759
{\an8}[♪ singing in Japanese]
479
00:22:23,842 --> 00:22:30,849
{\an8}♪
480
00:22:51,870 --> 00:22:58,877
{\an8}♪
481
00:23:23,443 --> 00:23:30,450
{\an8}♪