1 00:00:02,669 --> 00:00:04,546 {\an8}[Anno] Apocalypse issues the quest results 2 00:00:04,629 --> 00:00:06,423 {\an8}before Fuko and Andy, 3 00:00:06,506 --> 00:00:09,426 {\an8}including the failure to capture the Negator Unseen. 4 00:00:10,176 --> 00:00:13,304 {\an8}Several clues lead Andy to believe that Unseen 5 00:00:13,388 --> 00:00:15,015 {\an8}was taken by Unrepair. 6 00:00:16,099 --> 00:00:18,893 {\an8}Signifying the existence of Negators who may be enemies, 7 00:00:18,977 --> 00:00:20,687 {\an8}the Roundtable falls silent. 8 00:00:21,396 --> 00:00:23,857 {\an8}And then as a penalty for not being able 9 00:00:23,940 --> 00:00:25,608 {\an8}to complete all quests, 10 00:00:25,775 --> 00:00:28,194 {\an8}UMA Galaxy is unleashed into the world. 11 00:00:29,070 --> 00:00:31,865 {\an8}Juiz mentions that penalties from Apocalypse have 12 00:00:31,948 --> 00:00:34,909 {\an8}the possibility to drive humanity to extinction. 13 00:00:34,993 --> 00:00:38,288 {\an8}Those words prove true as Acks--an alien race-- 14 00:00:38,371 --> 00:00:40,790 {\an8}invades with a massive fleet to conquer Earth. 15 00:00:41,750 --> 00:00:43,460 {\an8}Juiz fends off the invaders using 16 00:00:43,543 --> 00:00:46,796 {\an8}her Negator ability Unjustice and then orders the pursuit 17 00:00:46,880 --> 00:00:49,549 {\an8}of Negators to fill the 11th seat of the Roundtable. 18 00:00:50,050 --> 00:00:51,676 {\an8}Sensing an upcoming battle, 19 00:00:51,760 --> 00:00:54,220 {\an8}Andy volunteers to approach Unrepair. 20 00:00:54,554 --> 00:00:56,681 {\an8}A new dawn shines golden light upon 21 00:00:56,765 --> 00:00:58,433 {\an8}the reddish lands before them. 22 00:01:01,936 --> 00:01:03,063 {\an8}[Andy] I'll take care of 'im. 23 00:01:03,146 --> 00:01:04,981 {\an8}If their ability's true to their name, 24 00:01:05,065 --> 00:01:07,358 {\an8}just a single attack may prove to be fatal. 25 00:01:07,442 --> 00:01:08,568 {\an8}Very well, then. 26 00:01:08,651 --> 00:01:11,029 {\an8}And Fuko, you go as well. 27 00:01:11,112 --> 00:01:12,447 {\an8}[grunts] 28 00:01:12,530 --> 00:01:13,823 {\an8}Roger that. 29 00:01:13,907 --> 00:01:16,659 {\an8}Since you helped me, it's time to return the favor! 30 00:01:17,744 --> 00:01:20,747 {\an8}[Fuko shuddering] 31 00:01:21,706 --> 00:01:22,624 SEPTEMBER 8TH 32 00:01:22,707 --> 00:01:23,625 {\an8}[whimpers] 33 00:01:23,708 --> 00:01:25,502 RIO DE JANEIRO, BRAZIL 34 00:01:27,962 --> 00:01:29,506 LEBLON BEACH 35 00:01:33,676 --> 00:01:35,136 SHOPPING BLON 36 00:01:38,223 --> 00:01:39,474 MENSWEAR SECTION 37 00:01:39,557 --> 00:01:42,560 {\an8}[whimpering] 38 00:01:47,065 --> 00:01:49,984 {\an8}Ah! Everyone's fancy! 39 00:01:50,068 --> 00:01:51,444 {\an8}[whimpers] 40 00:01:52,112 --> 00:01:53,279 {\an8}Sorry 'bout the wait. 41 00:01:53,363 --> 00:01:54,864 {\an8}What took you so long? 42 00:01:54,948 --> 00:01:57,158 {\an8}I don't belong here! It's embarrassing! 43 00:01:57,242 --> 00:01:58,451 {\an8}[gasps] 44 00:01:58,701 --> 00:02:00,745 {\an8}[Andy] You know, it's been a while since I've gotten 45 00:02:00,829 --> 00:02:02,956 {\an8}decked out in a suit like this. 46 00:02:03,039 --> 00:02:05,291 {\an8}Well, am I looking good or what? 47 00:02:05,792 --> 00:02:07,836 {\an8}Whoa, your long legs. 48 00:02:07,919 --> 00:02:09,838 {\an8}And chiseled frame, Andy. 49 00:02:09,921 --> 00:02:13,174 {\an8}Yeah, you look like some kind of ritzy celebrity. 50 00:02:13,258 --> 00:02:15,135 {\an8}[Andy] I'm not askin' ya what I look like. 51 00:02:15,218 --> 00:02:17,470 {\an8}I'm askin' ya if you like what you see. 52 00:02:17,554 --> 00:02:19,430 {\an8}Huh? Does that even matter? 53 00:02:19,639 --> 00:02:20,807 {\an8}It does! 54 00:02:20,890 --> 00:02:22,934 {\an8}- [whimpers] - So, fess up. 55 00:02:23,017 --> 00:02:24,477 {\an8}- How are the threads? - Way too close. 56 00:02:24,561 --> 00:02:26,437 {\an8}- Do you like ''em? Huh? - Way too close! 57 00:02:27,063 --> 00:02:28,148 {\an8}[Andy] Come on. 58 00:02:32,110 --> 00:02:35,029 {\an8}[♪ QUEEN BEE's "01" playing] 59 00:02:35,113 --> 00:02:42,120 {\an8}♪ 60 00:02:44,164 --> 00:02:47,083 {\an8}[♪ singing in Japanese] 61 00:02:47,167 --> 00:02:54,090 {\an8}♪ 62 00:03:11,399 --> 00:03:18,406 {\an8}♪ 63 00:03:42,472 --> 00:03:49,437 {\an8}♪ 64 00:04:02,033 --> 00:04:03,618 A FEW HOURS AGO 65 00:04:03,701 --> 00:04:06,079 {\an8}[jet engines roaring] 66 00:04:06,162 --> 00:04:08,206 {\an8}A black market auction, huh? 67 00:04:08,581 --> 00:04:09,707 {\an8}Yep. 68 00:04:09,791 --> 00:04:11,584 {\an8}It's an auction that deals with Negators, 69 00:04:11,668 --> 00:04:13,795 {\an8}UMAs, and Artifacts the Union 70 00:04:13,878 --> 00:04:15,421 {\an8}has had trouble controlling. 71 00:04:15,505 --> 00:04:16,756 {\an8}[exhales] 72 00:04:17,966 --> 00:04:20,802 {\an8}[Andy] Their operation's been busted up before. 73 00:04:20,885 --> 00:04:23,846 {\an8}But it appears as if they're now back in business. 74 00:04:23,930 --> 00:04:25,098 {\an8}[gasps] 75 00:04:25,181 --> 00:04:26,432 {\an8}[Andy chomps] 76 00:04:27,058 --> 00:04:28,893 {\an8}[Andy] The guys behind it are mafia types 77 00:04:28,977 --> 00:04:30,103 {\an8}from all over the world. 78 00:04:30,603 --> 00:04:32,313 {\an8}It's always held at a random location 79 00:04:32,397 --> 00:04:34,148 {\an8}so tracking them down's tough. 80 00:04:34,607 --> 00:04:36,192 {\an8}Juiz managed to locate 'em, though. 81 00:04:37,902 --> 00:04:41,197 {\an8}Turns out the next auction will be tomorrow night. 82 00:04:41,823 --> 00:04:44,409 {\an8}Being held on a luxury liner that's docked at the port 83 00:04:44,492 --> 00:04:45,868 {\an8}of Rio de Janeiro. 84 00:04:46,452 --> 00:04:48,705 {\an8}Rio de Janeiro? Could that mean... 85 00:04:48,788 --> 00:04:51,374 {\an8}[Apocalypse] Location of Negator Unrepair. 86 00:04:51,457 --> 00:04:52,792 {\an8}They're right here. 87 00:04:53,960 --> 00:04:55,044 {\an8}[Andy] Yeah. 88 00:04:55,128 --> 00:04:57,422 {\an8}It's likely we'll find Unrepair there. 89 00:04:58,047 --> 00:05:00,675 {\an8}Though it's anyone's guess if he's buying or selling. 90 00:05:01,009 --> 00:05:02,051 {\an8}[groans] 91 00:05:02,135 --> 00:05:03,845 {\an8}So here's what's gonna go down. 92 00:05:03,928 --> 00:05:05,930 {\an8}We both infiltrate the ship using 93 00:05:06,014 --> 00:05:07,348 {\an8}the passes Nico made. 94 00:05:09,100 --> 00:05:11,769 {\an8}Infiltrate it? Is it safe? 95 00:05:11,853 --> 00:05:14,230 {\an8}But of course we can't show up dressed like this. 96 00:05:14,314 --> 00:05:16,899 {\an8}Only a select few celebs are allowed aboard. 97 00:05:17,400 --> 00:05:20,820 {\an8}Which means disguises, yeah? 98 00:05:25,158 --> 00:05:26,242 {\an8}Oh! 99 00:05:26,326 --> 00:05:28,119 {\an8}[whimpering] 100 00:05:28,202 --> 00:05:29,954 {\an8}It's--it's so short! 101 00:05:30,038 --> 00:05:32,248 {\an8}[screams] 102 00:05:32,332 --> 00:05:34,250 {\an8}Hmm. 103 00:05:34,584 --> 00:05:36,210 {\an8}So is covering yourself up some kind 104 00:05:36,294 --> 00:05:37,962 {\an8}of habit you picked up or what? 105 00:05:38,046 --> 00:05:39,339 {\an8}S--Shut up! 106 00:05:39,505 --> 00:05:41,674 {\an8}It's your fault for picking the most revealing stuff! 107 00:05:41,841 --> 00:05:45,053 {\an8}[Andy] When we first met you were revealing plenty with that top. 108 00:05:47,430 --> 00:05:49,140 {\an8}[groans] 109 00:05:49,390 --> 00:05:52,352 {\an8}[Fuko] I was planning on dying! I just threw something on, okay? 110 00:05:54,145 --> 00:05:57,231 {\an8}Besides, that doesn't explain all your skimpy choices now! 111 00:05:59,067 --> 00:06:01,361 {\an8}We'll need as much surface area as possible 112 00:06:01,444 --> 00:06:04,280 {\an8}- for big strokes of un-- - Yeah, likely story! Please! 113 00:06:04,364 --> 00:06:06,783 {\an8}You'd sure love that, but what about me? 114 00:06:06,866 --> 00:06:08,451 {\an8}And other people could get hurt! 115 00:06:08,534 --> 00:06:10,828 {\an8}Huh? What are you talkin' about? 116 00:06:10,912 --> 00:06:12,914 {\an8}No one is laying their hands on ya. 117 00:06:12,997 --> 00:06:15,792 {\an8}You're goin' to this shindig as my gal. 118 00:06:15,875 --> 00:06:17,335 {\an8}[whimpers] 119 00:06:17,710 --> 00:06:20,088 {\an8}[Andy] But if showin' some skin will make you too embarrassed 120 00:06:20,171 --> 00:06:21,839 {\an8}to enjoy yourself, then fine. 121 00:06:21,923 --> 00:06:24,509 {\an8}You can wear whatever you like when you've got me with you. 122 00:06:24,592 --> 00:06:26,052 {\an8}[groans] 123 00:06:26,552 --> 00:06:29,889 {\an8}But you do know these guys buy people with money, right? 124 00:06:29,972 --> 00:06:32,183 {\an8}Hittin' them with a stroke of unluck would probably do 125 00:06:32,266 --> 00:06:33,976 {\an8}- the world some good. - Wha-- 126 00:06:34,060 --> 00:06:35,269 {\an8}I can't do that! 127 00:06:35,353 --> 00:06:37,522 {\an8}If I'm not careful, they could end up dead! 128 00:06:38,439 --> 00:06:39,440 {\an8}Hmm? 129 00:06:39,941 --> 00:06:41,609 {\an8}[Fuko groans] 130 00:06:42,485 --> 00:06:43,736 {\an8}[grunts] 131 00:06:44,237 --> 00:06:46,364 {\an8}Did you really slip in another skimpy one? 132 00:06:46,447 --> 00:06:47,448 {\an8}[snickers] 133 00:06:47,532 --> 00:06:49,117 {\an8}[growls] 134 00:06:50,868 --> 00:06:52,036 {\an8}[Fuko] Miss Juiz? 135 00:06:52,120 --> 00:06:53,454 {\an8}I was wondering, 136 00:06:53,538 --> 00:06:55,915 {\an8}what made you choose to assign me to this mission? 137 00:06:55,998 --> 00:06:56,999 {\an8}[Juiz] Hmm? 138 00:06:57,083 --> 00:06:58,793 {\an8}Our highest priority right now 139 00:06:58,876 --> 00:07:00,545 {\an8}is securing an 11th member. 140 00:07:01,546 --> 00:07:03,214 {\an8}- Now we want. - Let me guess. 141 00:07:03,297 --> 00:07:05,383 {\an8}Unrepair? I'll take care of 'im. 142 00:07:05,466 --> 00:07:06,551 {\an8}Very well, then. 143 00:07:06,634 --> 00:07:08,261 {\an8}I'll assign backup for insurance. 144 00:07:08,344 --> 00:07:10,138 {\an8}Take Tatiana along with you. 145 00:07:10,221 --> 00:07:11,722 {\an8}[Tatiana] Wait, uh, me? 146 00:07:11,806 --> 00:07:14,183 {\an8}And Fuko, you go as well. 147 00:07:14,267 --> 00:07:15,393 {\an8}[groans] 148 00:07:15,476 --> 00:07:16,894 {\an8}[grunts] 149 00:07:19,230 --> 00:07:20,773 {\an8}[Juiz] Is there a problem? 150 00:07:22,483 --> 00:07:25,153 {\an8}I can see the point of sending Tatiana with him 151 00:07:25,236 --> 00:07:26,863 {\an8}since she looks tough and everything, 152 00:07:26,946 --> 00:07:28,698 {\an8}but why send me, too? 153 00:07:29,449 --> 00:07:31,409 {\an8}I'd just drag them both down. 154 00:07:31,701 --> 00:07:32,785 {\an8}It's simple. 155 00:07:32,869 --> 00:07:35,455 {\an8}I'm acting in accordance to my own justice. 156 00:07:36,706 --> 00:07:39,667 {\an8}And justice to me is to protect this planet 157 00:07:39,750 --> 00:07:41,919 {\an8}and the innocent people who inhabit it. 158 00:07:43,004 --> 00:07:46,174 {\an8}In fact, that is the same reason why I ordered Shen and Void 159 00:07:46,257 --> 00:07:47,258 {\an8}to kill you. 160 00:07:49,260 --> 00:07:50,928 {\an8}I couldn't let you roam free. 161 00:07:51,012 --> 00:07:53,556 {\an8}I believed that would endanger this planet. 162 00:07:54,056 --> 00:07:59,228 {\an8}However, seeing our recent fight with Victor--no, Victhor-- 163 00:07:59,312 --> 00:08:00,521 {\an8}made me think. 164 00:08:03,524 --> 00:08:07,528 {\an8}That unluck of yours, if we manage to control it, 165 00:08:07,612 --> 00:08:10,323 {\an8}it might just be strong enough to kill God. 166 00:08:14,035 --> 00:08:15,620 {\an8}But your power is far from sufficient 167 00:08:15,703 --> 00:08:16,954 {\an8}in its current state. 168 00:08:17,455 --> 00:08:19,916 {\an8}Ragnarok is drawing ever near as well. 169 00:08:19,999 --> 00:08:21,334 {\an8}For that reason, 170 00:08:21,417 --> 00:08:23,878 {\an8}might I request that you continue working with Andy? 171 00:08:23,961 --> 00:08:26,547 {\an8}Connect with him and do what it takes... 172 00:08:27,298 --> 00:08:28,674 {\an8}To fall in love with him. 173 00:08:30,760 --> 00:08:31,761 {\an8}Huh? 174 00:08:34,222 --> 00:08:37,183 {\an8}Ah, that's it! I have had it! 175 00:08:38,017 --> 00:08:40,520 {\an8}If this doesn't work, just take Miss Juiz! 176 00:08:41,521 --> 00:08:43,773 {\an8}Whoa, looks good! Eight outta ten! 177 00:08:43,856 --> 00:08:45,483 {\an8}[stammering] 178 00:08:45,566 --> 00:08:47,985 {\an8}Be confident. Hold your head up. 179 00:08:49,487 --> 00:08:53,157 {\an8}- Arms to the side, not in front. - [stammering] 180 00:08:53,407 --> 00:08:54,408 {\an8}Huh? 181 00:08:56,869 --> 00:08:58,412 {\an8}There, a ten! 182 00:08:58,913 --> 00:09:00,081 {\an8}Let's get this one. 183 00:09:00,414 --> 00:09:01,499 {\an8}[stammers] 184 00:09:03,209 --> 00:09:04,627 {\an8}[Andy] Is it too tight in the chest? 185 00:09:04,710 --> 00:09:06,003 {\an8}[Fuko] A little. 186 00:09:06,087 --> 00:09:08,047 {\an8}[Andy] We'll have 'em do a little tailoring, then. 187 00:09:13,761 --> 00:09:16,138 {\an8}[Andy] You can have it all delivered to the hotel. 188 00:09:16,222 --> 00:09:17,473 {\an8}- [Fuko whimpering] - [Andy] Hmm? 189 00:09:17,932 --> 00:09:18,933 {\an8}[whimpers] 190 00:09:20,935 --> 00:09:21,936 {\an8}[snickers] 191 00:09:22,853 --> 00:09:24,272 {\an8}We've got time to kill. 192 00:09:24,355 --> 00:09:26,232 {\an8}- So how 'bout a walk? - Huh? 193 00:09:28,693 --> 00:09:29,777 {\an8}Hmm! 194 00:09:29,860 --> 00:09:30,903 {\an8}Mm-hmm! 195 00:09:38,160 --> 00:09:40,705 {\an8}Hey, by the way. 196 00:09:40,788 --> 00:09:41,872 {\an8}Hmm? 197 00:09:42,164 --> 00:09:44,125 {\an8}[Andy] 'Bout that stroke of unluck the other day. 198 00:09:44,208 --> 00:09:45,251 {\an8}Huh? 199 00:09:47,169 --> 00:09:49,005 {\an8}Wh--What about it? 200 00:09:49,505 --> 00:09:51,424 {\an8}[Andy] When am I gonna get some? 201 00:09:51,966 --> 00:09:52,967 {\an8}[Fuko] Huh? 202 00:09:56,262 --> 00:09:57,888 {\an8}[breathing erratically] 203 00:09:57,972 --> 00:09:58,973 {\an8}[snarls] 204 00:09:59,390 --> 00:10:00,600 {\an8}Why are you runnin'? 205 00:10:00,683 --> 00:10:02,059 {\an8}- Come back! - No way! 206 00:10:02,143 --> 00:10:03,311 {\an8}I got the hint! 207 00:10:03,477 --> 00:10:05,313 {\an8}Lemme get a meteor shower all my own! 208 00:10:05,479 --> 00:10:06,981 {\an8}I knew it! [groans] 209 00:10:07,148 --> 00:10:09,775 {\an8}[Andy] Aww, come on! I didn't get to eat that blast! 210 00:10:09,859 --> 00:10:12,361 {\an8}Victor did! I was the one who smooched ya! 211 00:10:12,445 --> 00:10:13,863 {\an8}That unluck should have been mine! 212 00:10:13,946 --> 00:10:15,197 {\an8}[Fuko] Not my problem! 213 00:10:15,281 --> 00:10:16,991 {\an8}We only did that out of necessity! 214 00:10:18,159 --> 00:10:20,494 {\an8}And this isn't! Count me out! 215 00:10:20,620 --> 00:10:21,829 {\an8}What a dope. 216 00:10:21,996 --> 00:10:25,041 {\an8}Think you can buy time with some random stroke of unluck? 217 00:10:25,124 --> 00:10:27,043 {\an8}Well, too bad! Right now I'm... 218 00:10:27,710 --> 00:10:29,462 {\an8}In full armor mode! 219 00:10:29,545 --> 00:10:31,922 FULL ARMOR MODE = WEARING CLOTHES 220 00:10:32,006 --> 00:10:33,674 {\an8}Clothy! 221 00:10:34,258 --> 00:10:36,427 {\an8}- Karma! - [Fuko grunts] 222 00:10:38,596 --> 00:10:39,639 {\an8}[groans] 223 00:10:39,722 --> 00:10:41,098 {\an8}[wind howls] 224 00:10:41,182 --> 00:10:43,934 {\an8}Huh? Wait, is this gonna get me, too? 225 00:10:44,018 --> 00:10:47,021 {\an8}- [tires squealing] - [Clothy screaming] 226 00:10:50,149 --> 00:10:51,567 {\an8}Ah, sorry, Clothy. 227 00:10:51,651 --> 00:10:54,111 {\an8}I'll get ya a nice ball of yarn later. 228 00:10:54,695 --> 00:10:56,238 {\an8}[Anno] A ball of yarn. 229 00:10:56,322 --> 00:10:58,366 {\an8}UMA Clothes' favorite food. 230 00:10:59,241 --> 00:11:02,328 {\an8}Oh! This was a combo-type stroke of unluck. 231 00:11:03,412 --> 00:11:04,664 {\an8}[Anno] Combo type. 232 00:11:04,747 --> 00:11:06,666 {\an8}Low-potency strokes of singular unluck 233 00:11:06,749 --> 00:11:09,001 {\an8}occurring in a chain reaction-like style. 234 00:11:14,173 --> 00:11:17,468 {\an8}[Fuko] Sorry, it ended up a lot bigger than I thought. 235 00:11:19,303 --> 00:11:20,346 {\an8}So about him. 236 00:11:20,429 --> 00:11:21,764 {\an8}Huh? 237 00:11:22,390 --> 00:11:24,183 {\an8}Just thinkin' about that Victor guy. 238 00:11:24,975 --> 00:11:26,644 {\an8}I don't even know who he is, 239 00:11:26,727 --> 00:11:28,062 {\an8}but I mean, hell, 240 00:11:28,145 --> 00:11:30,690 {\an8}it's not like I've got a grasp on who I am, either. 241 00:11:31,357 --> 00:11:34,485 {\an8}He said somethin' about him being the original. 242 00:11:35,778 --> 00:11:37,279 {\an8}For all I know, it's true. 243 00:11:38,072 --> 00:11:40,783 {\an8}I've barely got any childhood memories for myself. 244 00:11:41,909 --> 00:11:43,035 {\an8}[grunts] 245 00:11:43,119 --> 00:11:45,538 {\an8}Without this card here in my noggin, 246 00:11:45,621 --> 00:11:46,956 {\an8}I would fall apart. 247 00:11:47,915 --> 00:11:49,750 {\an8}He might show up again someday... 248 00:11:50,292 --> 00:11:52,628 {\an8}And try to attack you and anyone else around. 249 00:11:54,171 --> 00:11:56,716 {\an8}- If that happens-- - Don't worry about it. 250 00:11:57,133 --> 00:11:58,801 {\an8}If it does, I'll use my unluck 251 00:11:58,884 --> 00:12:00,845 {\an8}and save you over and over again. 252 00:12:02,263 --> 00:12:03,848 {\an8}So long as you're in there, Andy... 253 00:12:04,682 --> 00:12:05,933 {\an8}I'll never give up. 254 00:12:13,232 --> 00:12:14,358 {\an8}Now, come on! 255 00:12:14,442 --> 00:12:16,360 {\an8}We've gotta get ready for tonight! 256 00:12:16,944 --> 00:12:19,155 {\an8}Yeah. You're right. 257 00:12:21,615 --> 00:12:22,616 {\an8}[gasps] 258 00:12:23,492 --> 00:12:24,618 {\an8}[whimpers] Crap. 259 00:12:24,702 --> 00:12:26,412 {\an8}Forgot my gloves are still off. Sorry! 260 00:12:26,495 --> 00:12:27,621 {\an8}- [shouting] - [groans] 261 00:12:27,705 --> 00:12:29,165 {\an8}Tatiana? 262 00:12:29,665 --> 00:12:32,209 {\an8}[Tatiana] Oh, it's you, Fuko. That's strange. 263 00:12:32,293 --> 00:12:33,878 {\an8}According to my calculations, 264 00:12:33,961 --> 00:12:36,005 {\an8}I was set to drop near the port. 265 00:12:36,505 --> 00:12:39,049 {\an8}[Fuko] Guess my unluck gave you a little detour. 266 00:12:39,550 --> 00:12:40,843 {\an8}[Tatiana] Well, whatever. 267 00:12:40,926 --> 00:12:42,636 {\an8}I assume the boss filled you in? 268 00:12:42,720 --> 00:12:44,388 {\an8}In approximately seven hours, 269 00:12:44,472 --> 00:12:46,849 {\an8}you two will be going undercover to board that ship, 270 00:12:46,932 --> 00:12:49,935 {\an8}during which I will infiltrate from another point of entry. 271 00:12:50,352 --> 00:12:52,104 {\an8}The auction is scheduled to commence after 272 00:12:52,188 --> 00:12:53,272 {\an8}a cocktail party. 273 00:12:53,731 --> 00:12:55,983 {\an8}You two will search for Unrepair from the inside 274 00:12:56,066 --> 00:12:57,526 {\an8}and I'll cover the outside. 275 00:12:58,402 --> 00:13:01,113 {\an8}I'm sure you'll see some pretty gruesome stuff in there. 276 00:13:01,405 --> 00:13:04,158 {\an8}But don't blow your cover until Unrepair is located. 277 00:13:04,700 --> 00:13:06,035 {\an8}[snickers] 278 00:13:07,536 --> 00:13:09,121 {\an8}[Tatiana] Oh, Fuko, take this. 279 00:13:09,705 --> 00:13:11,457 {\an8}I heard you were going to wear a dress 280 00:13:11,540 --> 00:13:14,960 {\an8}so I had Mr. Nico remodel the necktie that members wear. 281 00:13:15,377 --> 00:13:17,046 {\an8}I hope you like it. 282 00:13:18,380 --> 00:13:20,257 {\an8}Oh, wow, thanks! 283 00:13:20,341 --> 00:13:22,218 {\an8}[Tatiana] Oh, one more thing. 284 00:13:22,301 --> 00:13:25,054 {\an8}Those forged passes have you down as a married couple. 285 00:13:25,638 --> 00:13:26,639 {\an8}[squawks] 286 00:13:26,722 --> 00:13:28,224 {\an8}[Tatiana] So put on a good act, you two! 287 00:13:28,390 --> 00:13:29,475 {\an8}[giggles] 288 00:13:32,436 --> 00:13:34,814 {\an8}[distant giggling] 289 00:13:39,360 --> 00:13:42,363 {\an8}[distant horn blows] 290 00:13:50,287 --> 00:13:51,372 {\an8}[snickers] 291 00:13:52,790 --> 00:13:54,917 {\an8}Shall we embark, my honey? 292 00:13:55,000 --> 00:13:57,837 {\an8}Y--Yes, my darling! 293 00:14:09,974 --> 00:14:11,350 SEPTEMBER 9TH 294 00:14:11,433 --> 00:14:12,852 12:30 A.M. 295 00:14:12,935 --> 00:14:15,145 DEPARTURE FROM PORT OF RIO DE JANEIRO 296 00:14:27,950 --> 00:14:29,451 {\an8}Careful, now. 297 00:14:29,535 --> 00:14:30,536 {\an8}[grunts] 298 00:14:31,245 --> 00:14:34,206 {\an8}[Andy] We're about to enter the underbelly of society. 299 00:14:34,290 --> 00:14:36,333 {\an8}Don't think about any heroic stunts in there. 300 00:14:36,417 --> 00:14:37,459 {\an8}But even still, 301 00:14:37,543 --> 00:14:38,627 {\an8}don't go losing sight 302 00:14:38,711 --> 00:14:40,212 {\an8}of what you believe is right, either. 303 00:14:40,754 --> 00:14:42,131 {\an8}[grunts] 304 00:14:42,214 --> 00:14:44,633 {\an8}- [Andy] Let's do this. - [Fuko] Okay. 305 00:14:48,554 --> 00:14:49,555 {\an8}[beeping] 306 00:14:56,770 --> 00:14:58,063 {\an8}I must know. 307 00:14:58,147 --> 00:15:00,190 {\an8}That cryptid you won in the previous auction? 308 00:15:00,274 --> 00:15:01,317 {\an8}How did it fair? 309 00:15:01,400 --> 00:15:04,028 {\an8}Oh, I wasn't able to use it at all. 310 00:15:04,528 --> 00:15:06,989 {\an8}Andy, what exactly is a cryptid? 311 00:15:07,072 --> 00:15:08,782 {\an8}They're talkin' about UMAs. 312 00:15:09,116 --> 00:15:11,493 {\an8}I was actually thinking of cooking it up sometime. 313 00:15:11,577 --> 00:15:12,661 {\an8}Care to join? 314 00:15:13,078 --> 00:15:14,455 {\an8}- Why, yes. - [Fuko gasps] 315 00:15:14,955 --> 00:15:17,416 {\an8}Just tune 'em out. Save your ears. 316 00:15:20,294 --> 00:15:21,295 {\an8}[guest 1] Did you hear? 317 00:15:21,378 --> 00:15:22,504 {\an8}They say that a Negator's 318 00:15:22,588 --> 00:15:23,631 {\an8}the main item for this auction. 319 00:15:23,714 --> 00:15:25,883 {\an8}[guest 2] Oh, quite a rarity indeed. 320 00:15:26,175 --> 00:15:28,385 {\an8}It's impressive they managed to find one considering 321 00:15:28,469 --> 00:15:30,262 {\an8}they're always dying on us. 322 00:15:30,346 --> 00:15:33,223 {\an8}Apparently they're easier to find now than ever. 323 00:15:33,307 --> 00:15:35,434 {\an8}Hmm? What do they mean, easier? 324 00:15:35,935 --> 00:15:37,770 {\an8}Could be the language unification. 325 00:15:38,103 --> 00:15:40,856 {\an8}[Apocalypse] The unification of all the world's languages. 326 00:15:40,940 --> 00:15:42,858 {\an8}Altering the memories and cultures 327 00:15:42,942 --> 00:15:44,777 {\an8}of all non-Negators. 328 00:15:44,860 --> 00:15:47,905 {\an8}All languages have now been unified to English. 329 00:15:48,405 --> 00:15:49,531 {\an8}[groans] 330 00:15:49,615 --> 00:15:51,951 {\an8}Oh, let's grab those open seats! 331 00:15:54,870 --> 00:15:57,164 {\an8}Remember, the only reason you can still chat with Shen 332 00:15:57,247 --> 00:15:58,457 {\an8}is that necktie. 333 00:15:58,540 --> 00:15:59,959 {\an8}Oh, you mean 334 00:16:00,042 --> 00:16:01,877 {\an8}Negators that can't speak English. 335 00:16:01,961 --> 00:16:03,128 {\an8}Yep. 336 00:16:03,212 --> 00:16:05,422 {\an8}With everyone's suddenly speaking in English, 337 00:16:05,506 --> 00:16:07,091 {\an8}they're gonna stick out. 338 00:16:07,174 --> 00:16:11,011 {\an8}Then that reward doesn't seem like it's very good for us, huh? 339 00:16:11,512 --> 00:16:12,972 {\an8}Not necessarily. 340 00:16:13,555 --> 00:16:15,641 {\an8}The Union has a hell of an information network 341 00:16:15,724 --> 00:16:16,976 {\an8}of their own. 342 00:16:17,059 --> 00:16:19,770 {\an8}As long as we're one step ahead, the target's ours. 343 00:16:19,853 --> 00:16:21,146 {\an8}Hmm? 344 00:16:24,733 --> 00:16:25,859 {\an8}You're not eatin'? 345 00:16:31,949 --> 00:16:33,575 {\an8}But what's better for them? 346 00:16:34,201 --> 00:16:36,453 {\an8}- Hmm? - Bringing them to the Union, 347 00:16:36,537 --> 00:16:38,455 {\an8}or letting them be sold off here? 348 00:16:38,539 --> 00:16:39,832 {\an8}Hmm. 349 00:16:43,168 --> 00:16:44,920 {\an8}They're about the same, aren't they? 350 00:16:45,004 --> 00:16:48,507 {\an8}Ya either die during the quest or become a fat cat's plaything. 351 00:16:51,301 --> 00:16:53,429 {\an8}I wonder what kind of person they are-- 352 00:16:53,512 --> 00:16:55,055 {\an8}the one up for auction. 353 00:16:55,556 --> 00:16:57,016 {\an8}Why'd you say that? 354 00:16:57,516 --> 00:16:59,226 {\an8}Maybe they're like me-- 355 00:16:59,309 --> 00:17:02,021 {\an8}a big inconvenience to those around them. 356 00:17:02,104 --> 00:17:05,482 {\an8}If so, they've probably led a really hard life. 357 00:17:09,862 --> 00:17:12,781 {\an8}Not knowing why their ability's happening to them. 358 00:17:12,865 --> 00:17:15,826 {\an8}Not knowing what they should or shouldn't do. 359 00:17:16,160 --> 00:17:18,537 {\an8}So I was about to choose death. 360 00:17:20,372 --> 00:17:23,333 {\an8}You know, I used to think folks that ended up 361 00:17:23,417 --> 00:17:26,545 {\an8}as Negators had only three courses in life. 362 00:17:26,628 --> 00:17:29,256 {\an8}They could accept their ability and live, 363 00:17:29,339 --> 00:17:31,842 {\an8}fall into despair and choose death, 364 00:17:31,925 --> 00:17:34,803 {\an8}or double down and embrace a life of crime. 365 00:17:35,512 --> 00:17:38,223 {\an8}But there is a fourth choice. 366 00:17:38,557 --> 00:17:42,519 {\an8}And that is to eliminate the source itself--to kill God. 367 00:17:43,812 --> 00:17:45,355 {\an8}After I met you, 368 00:17:45,439 --> 00:17:47,775 {\an8}joining the Union was an off-handed thing. 369 00:17:47,858 --> 00:17:50,235 {\an8}But getting to know them changed my mind. 370 00:17:50,319 --> 00:17:52,237 {\an8}You don't need to accept, give up, 371 00:17:52,321 --> 00:17:55,324 {\an8}or double down on anything. You can fight. 372 00:17:56,950 --> 00:17:59,745 {\an8}That's why Union's got my vote. 373 00:18:01,205 --> 00:18:03,582 {\an8}So what about you, Fuko? 374 00:18:04,541 --> 00:18:06,085 {\an8}I'm not sure. 375 00:18:06,168 --> 00:18:07,878 {\an8}I can't accept myself. 376 00:18:08,754 --> 00:18:11,215 {\an8}Back then I was so close to giving up. 377 00:18:12,716 --> 00:18:14,635 {\an8}But I would say... 378 00:18:19,515 --> 00:18:21,308 {\an8}[mafia thug 1] We'll have to ask you to leave. 379 00:18:21,391 --> 00:18:24,269 {\an8}This area's strictly off-limits to non-personnel. 380 00:18:24,353 --> 00:18:26,480 {\an8}Come on, boys. Do me a solid. 381 00:18:26,563 --> 00:18:28,607 {\an8}I wanna show my girlfriend here the stars. 382 00:18:28,690 --> 00:18:29,691 {\an8}[groans] 383 00:18:30,192 --> 00:18:32,111 {\an8}You've been warned once. 384 00:18:32,194 --> 00:18:34,238 {\an8}Guest or not, I won't ask again. 385 00:18:34,321 --> 00:18:37,157 {\an8}You think your pretty boy looks can charm the mafia? 386 00:18:38,158 --> 00:18:40,285 {\an8}- Latla. - What is it? 387 00:18:40,369 --> 00:18:41,954 {\an8}Am I gonna die here? 388 00:18:42,037 --> 00:18:45,249 {\an8}Yes, you take a fatal shot through the head. 389 00:18:45,624 --> 00:18:46,834 {\an8}That so? 390 00:18:49,795 --> 00:18:51,338 {\an8}Oh, well. Can't have that. 391 00:18:51,421 --> 00:18:52,548 {\an8}[mafia thug 1] Hmm? 392 00:18:52,631 --> 00:18:54,133 {\an8}- [both grunting] - Oh, my. 393 00:18:54,216 --> 00:18:55,467 {\an8}[both gasping] 394 00:18:55,551 --> 00:18:57,511 {\an8}- [shouts] - [groans] 395 00:18:57,636 --> 00:18:59,888 {\an8}[mafia thug 2] He cut our necks before I could even react! 396 00:18:59,972 --> 00:19:02,141 {\an8}[mafia thug 1] He sliced the carotid artery! 397 00:19:02,224 --> 00:19:03,684 {\an8}Gotta stop the bleeding! 398 00:19:03,934 --> 00:19:05,686 {\an8}- [groans] - [mafia thug 1] My hands... 399 00:19:06,103 --> 00:19:07,980 {\an8}Why can't I move my hands? 400 00:19:08,730 --> 00:19:10,649 {\an8}Um, thanks for this. 401 00:19:10,941 --> 00:19:11,942 {\an8}[whistles] 402 00:19:12,234 --> 00:19:14,069 {\an8}Hey, Kain, come here! 403 00:19:17,489 --> 00:19:18,782 {\an8}[groans] 404 00:19:21,994 --> 00:19:23,328 {\an8}[both groaning] 405 00:19:23,412 --> 00:19:25,289 {\an8}You see, if you weren't such a baby, 406 00:19:25,372 --> 00:19:27,291 {\an8}you coulda snuck onboard like that. 407 00:19:27,374 --> 00:19:29,626 {\an8}What, drenched in bile? I think not! 408 00:19:33,255 --> 00:19:34,965 {\an8}This is yours, Rip. 409 00:19:35,048 --> 00:19:36,133 {\an8}Hmm? 410 00:19:36,508 --> 00:19:38,135 {\an8}Should I have brought a suit to wear, too? 411 00:19:38,218 --> 00:19:40,637 {\an8}Nah, we'll be running amok anyway. 412 00:19:40,721 --> 00:19:42,222 {\an8}Dress code be damned. 413 00:19:42,306 --> 00:19:44,516 {\an8}Thanks, Latla, but you can toss that now. 414 00:19:44,600 --> 00:19:46,059 {\an8}I won't be needing it. 415 00:19:46,143 --> 00:19:47,644 {\an8}[groans] 416 00:19:47,728 --> 00:19:50,022 {\an8}[Creed] Well, are there really any here? 417 00:19:50,105 --> 00:19:52,941 {\an8}There is. But just the one, though. 418 00:19:53,025 --> 00:19:54,568 {\an8}I say let's take them now. 419 00:19:54,651 --> 00:19:56,403 {\an8}[laughs] 420 00:19:56,486 --> 00:19:58,739 {\an8}And you said that we wouldn't find any, Latla! 421 00:19:58,822 --> 00:20:00,532 {\an8}Your fortune telling is way off! 422 00:20:00,616 --> 00:20:01,783 {\an8}Shut up, will ya? 423 00:20:01,867 --> 00:20:03,327 {\an8}You got lucky, that's all! 424 00:20:03,410 --> 00:20:06,121 {\an8}Feng, so glad you could join us. 425 00:20:07,331 --> 00:20:10,959 {\an8}Uh, Rip, he only speaks Chinese. Remember? 426 00:20:11,043 --> 00:20:12,252 {\an8}[laughs] 427 00:20:12,336 --> 00:20:14,504 {\an8}Oh, right. Sorry, I forgot. 428 00:20:14,588 --> 00:20:15,589 {\an8}[speaking Chinese] 429 00:20:15,672 --> 00:20:16,965 THANKS FOR COMING OUT 430 00:20:17,049 --> 00:20:17,883 {\an8}[Feng speaking Chinese] 431 00:20:17,966 --> 00:20:18,800 NO NEED FOR THANKS 432 00:20:18,884 --> 00:20:19,885 {\an8}[laughs] 433 00:20:23,722 --> 00:20:24,806 {\an8}[grunts] 434 00:20:28,602 --> 00:20:30,229 {\an8}[Tatiana whimpers] 435 00:20:32,105 --> 00:20:33,815 {\an8}Zombie, we've got big trouble! 436 00:20:33,899 --> 00:20:35,400 {\an8}-We have infiltrators - I'm not Zombie. 437 00:20:35,484 --> 00:20:37,236 {\an8}- on the deck of the ship! - I already told you, I'm Undead, 438 00:20:37,319 --> 00:20:38,320 {\an8}- [Tatiana] And they were speaking - ball brat. 439 00:20:38,403 --> 00:20:39,529 {\an8}-a language other than English! - Huh? 440 00:20:39,613 --> 00:20:40,989 {\an8}[Tatiana] A man with an eye patch 441 00:20:41,073 --> 00:20:42,783 {\an8}slit the necks of some mafia guys 442 00:20:42,866 --> 00:20:45,035 {\an8}and they got all weird afterwards! 443 00:20:46,787 --> 00:20:48,288 {\an8}- [gunshots] - There are four in total, 444 00:20:48,372 --> 00:20:51,208 {\an8}and at least two of 'em are confirmed Negators. 445 00:20:51,583 --> 00:20:54,294 {\an8}They're after the Negator being put up for auction! 446 00:20:54,378 --> 00:20:55,921 {\an8}What do we do, boss? 447 00:20:56,421 --> 00:20:57,506 {\an8}They must be... 448 00:20:58,048 --> 00:20:59,424 {\an8}Negator hunters. 449 00:20:59,800 --> 00:21:00,926 {\an8}This group has come up 450 00:21:01,009 --> 00:21:02,636 {\an8}- quite a bit as of late. - Man chill out. 451 00:21:02,719 --> 00:21:04,846 {\an8}- That's their unofficial name. - Not fair! I wanna go! 452 00:21:04,930 --> 00:21:07,224 {\an8}Are these the same ones who took Unseen? 453 00:21:07,307 --> 00:21:09,226 {\an8}[Juiz] Most likely, yes. 454 00:21:09,309 --> 00:21:10,769 {\an8}We have one thing in common: 455 00:21:11,019 --> 00:21:14,481 {\an8}that they also specialize in collecting Negators by force. 456 00:21:14,898 --> 00:21:17,317 {\an8}But the difference lies in our objectives. 457 00:21:17,943 --> 00:21:21,822 {\an8}We who are aligned with Union are seeking to kill God. 458 00:21:21,905 --> 00:21:23,282 {\an8}To be freed of rules. 459 00:21:24,324 --> 00:21:25,867 {\an8}Them, on the other hand... 460 00:21:26,618 --> 00:21:28,996 {\an8}They are seeking revenge against the world 461 00:21:29,079 --> 00:21:30,080 {\an8}[gunshot] 462 00:21:30,497 --> 00:21:32,249 {\an8}They dispose of collected Negators 463 00:21:32,332 --> 00:21:33,667 {\an8}they deem worthless. 464 00:21:33,750 --> 00:21:35,836 {\an8}Well, I suppose that's 465 00:21:35,919 --> 00:21:37,462 {\an8}another thing we have in common. 466 00:21:38,422 --> 00:21:40,132 {\an8}- [Fuko] We do not! - [grunts] 467 00:21:41,633 --> 00:21:44,052 {\an8}At least that's not why you tried to kill me. 468 00:21:44,511 --> 00:21:47,139 {\an8}You did it in order to protect people, right? 469 00:21:48,682 --> 00:21:51,768 {\an8}These powers, being a Negator-- 470 00:21:51,852 --> 00:21:53,603 {\an8}it can be sad and painful. 471 00:21:54,104 --> 00:21:55,188 {\an8}But even so... 472 00:21:57,399 --> 00:22:00,027 {\an8}Taking it out on the world is not right! 473 00:22:00,110 --> 00:22:01,111 {\an8}[snickers] 474 00:22:01,987 --> 00:22:04,197 {\an8}- Let's go! - Yeah! 475 00:22:04,281 --> 00:22:08,785 {\an8}TO BE CONTINUED 476 00:22:09,286 --> 00:22:12,205 {\an8}[♪ Kairi Yagi's "know me..." playing] 477 00:22:12,289 --> 00:22:19,296 {\an8}♪ 478 00:22:20,839 --> 00:22:23,759 {\an8}[♪ singing in Japanese] 479 00:22:23,842 --> 00:22:30,849 {\an8}♪ 480 00:22:51,870 --> 00:22:58,877 {\an8}♪ 481 00:23:23,443 --> 00:23:30,450 {\an8}♪