1 00:00:02,752 --> 00:00:05,922 Apokalypse fortæller missionsresultaterne foran Fuko og Ubbe, 2 00:00:06,006 --> 00:00:09,342 inklusive at de ikke formåede at fange Negativet Uset. 3 00:00:10,593 --> 00:00:14,931 Flere spor får Ubbe til at tro, at Uset blev taget til fange af Ureparer. 4 00:00:16,099 --> 00:00:18,935 Det betyder, at der findes Negativer, der kan være fjender, 5 00:00:19,019 --> 00:00:20,520 og Det Runde Bord er stille. 6 00:00:21,396 --> 00:00:25,608 Som straf for ikke at fuldføre alle missioner 7 00:00:25,692 --> 00:00:28,236 slippes UMD'et Galakse løs. 8 00:00:28,862 --> 00:00:32,365 Juiz nævner, at Apokalypses straffe muligvis 9 00:00:32,449 --> 00:00:34,909 kan udslette menneskeheden. 10 00:00:35,493 --> 00:00:37,704 Det bliver bevist, da Acks, 11 00:00:37,787 --> 00:00:40,707 en race af rumvæsner, invaderer med en massiv flåde. 12 00:00:41,750 --> 00:00:45,587 Juiz afværger invasionen ved at bruge sin uretfærdighedsevne 13 00:00:45,670 --> 00:00:49,549 og beordrer så jagten på Negativer til den 11. plads ved Det Runde Bord. 14 00:00:50,050 --> 00:00:54,137 Da han fornemmer en kamp under opsejling, melder Ubbe sig til at opsøge Ureparer. 15 00:00:54,929 --> 00:00:58,475 Daggry kaster et gyldent lys på det røde landskab foran dem. 16 00:01:01,936 --> 00:01:03,354 Jeg tager mig af dem. 17 00:01:03,438 --> 00:01:05,023 Hvis deres evne passer til navnet, 18 00:01:05,106 --> 00:01:07,358 så kan ét angreb være dødeligt. 19 00:01:07,442 --> 00:01:08,568 Nuvel. 20 00:01:08,651 --> 00:01:11,029 Fuko, du tager også med. 21 00:01:12,530 --> 00:01:13,948 Modtaget. 22 00:01:14,032 --> 00:01:16,743 Eftersom du hjalp mig, vil jeg gengælde tjenesten! 23 00:01:21,706 --> 00:01:22,624 DEN 8. SEPTEMBER 24 00:01:23,708 --> 00:01:25,502 RIO DE JANEIRO, BRASILIEN 25 00:01:27,962 --> 00:01:29,506 LEBLON BEACH 26 00:01:33,676 --> 00:01:35,136 SHOPPINGCENTER 27 00:01:38,223 --> 00:01:39,474 HERRETØJSAFDELINGEN 28 00:01:48,274 --> 00:01:50,068 Alle er så fine! 29 00:01:52,028 --> 00:01:53,279 Beklager ventetiden. 30 00:01:53,363 --> 00:01:54,906 Hvorfor var du så længe om det? 31 00:01:54,989 --> 00:01:57,158 Jeg passer ikke ind! Det er pinligt. 32 00:01:58,451 --> 00:02:03,081 Det er længe siden, jeg har haft et smart jakkesæt. 33 00:02:03,164 --> 00:02:05,208 Ser jeg godt ud eller hvad? 34 00:02:06,584 --> 00:02:09,838 Dine lange ben og din flotte krop, Ubbe. 35 00:02:09,921 --> 00:02:12,882 Ja, du ligner en rig berømthed. 36 00:02:13,466 --> 00:02:15,135 Jeg spørger ikke, hvad jeg ligner. 37 00:02:15,218 --> 00:02:17,595 Jeg spørger, om du kan lide det. 38 00:02:18,221 --> 00:02:20,807 - Betyder det noget? - Ja! 39 00:02:21,474 --> 00:02:24,227 Spyt ud. Hvordan er kludene? 40 00:02:24,310 --> 00:02:26,354 - Alt for tæt på! - Kan du lide det? 41 00:02:27,188 --> 00:02:28,189 Kom nu. 42 00:03:59,155 --> 00:04:00,865 UNDEAD UNLUCK 43 00:04:02,033 --> 00:04:03,618 FOR FÅ TIMER SIDEN 44 00:04:06,162 --> 00:04:08,122 En auktion på det sorte marked? 45 00:04:08,915 --> 00:04:12,043 Ja. Det er en auktion, der sælger Negativer, UMD'er 46 00:04:12,126 --> 00:04:15,421 og artefakter, som Unionen har haft svært ved at styre. 47 00:04:17,966 --> 00:04:20,551 Deres aktiviteter er blevet stoppet før, 48 00:04:21,094 --> 00:04:23,846 men det lader til, de er i gang igen. 49 00:04:26,975 --> 00:04:30,061 Bagmændene er mafiatyper fra hele verden. 50 00:04:30,561 --> 00:04:34,482 Den afholdes altid et tilfældigt sted, så det er svært at opspore dem. 51 00:04:34,565 --> 00:04:36,109 Men Juiz fandt dem. 52 00:04:37,902 --> 00:04:41,281 Den næste auktion er i morgen aften. 53 00:04:41,864 --> 00:04:45,785 Den afholdes på en luksusliner, der ligger i havn i Rio de Janeiro. 54 00:04:46,369 --> 00:04:48,705 Rio de Janeiro? Betyder det... 55 00:04:48,788 --> 00:04:51,457 Negativet Ureparers opholdssted. 56 00:04:51,541 --> 00:04:52,959 De er lige her. 57 00:04:54,377 --> 00:04:57,505 Ja. Vi finder nok Ureparer der. 58 00:04:58,047 --> 00:05:00,591 Men det er ikke til at vide, om han vil købe eller sælge. 59 00:05:02,135 --> 00:05:03,803 Så her er planen. 60 00:05:03,886 --> 00:05:07,265 Vi infiltrerer skibet med de adgangskort, Nico lavede. 61 00:05:09,100 --> 00:05:11,769 Infiltrere det? Er det farligt? 62 00:05:11,853 --> 00:05:14,397 Men vi kan selvfølgelig ikke være klædt sådan her. 63 00:05:14,480 --> 00:05:17,317 Kun udvalgte berømtheder får lov at komme ombord. 64 00:05:17,400 --> 00:05:20,737 Så det betyder forklædninger. 65 00:05:28,202 --> 00:05:29,954 Den er så kort! 66 00:05:34,542 --> 00:05:37,962 Så at dække dig selv til er en vane, du har fået eller hvad? 67 00:05:38,046 --> 00:05:39,255 Hold mund! 68 00:05:39,339 --> 00:05:41,591 Det er dig, der har valgt det mest afslørende tøj! 69 00:05:41,674 --> 00:05:44,969 Da vi mødtes, afslørede du rigeligt i den top. 70 00:05:49,140 --> 00:05:52,268 Jeg havde tænkt mig at dø! Jeg tog bare noget på, okay? 71 00:05:54,103 --> 00:05:57,148 Desuden forklarer det ikke dine valg! 72 00:05:59,067 --> 00:06:02,278 Vi har brug for så meget hud som muligt til store uh... 73 00:06:02,362 --> 00:06:04,280 Ja, klart! Helt ærligt! 74 00:06:04,364 --> 00:06:06,824 Det ville du elske, men hvad med mig? 75 00:06:06,908 --> 00:06:08,701 Og andre kan komme til skade! 76 00:06:09,494 --> 00:06:10,828 Hvad snakker du om? 77 00:06:10,912 --> 00:06:13,081 Ingen skal lægge hånd på dig. 78 00:06:13,164 --> 00:06:15,792 Du skal med til festen som min pige. 79 00:06:17,960 --> 00:06:21,798 Men hvis du bliver for genert af at vise hud, så okay. 80 00:06:21,881 --> 00:06:24,509 Du kan have det på, du vil, når jeg er med dig. 81 00:06:26,761 --> 00:06:29,931 Men du ved vel, at disse mennesker køber folk for penge, ikke? 82 00:06:30,014 --> 00:06:33,101 At ramme dem med uheld ville nok gøre verden bedre. 83 00:06:34,060 --> 00:06:35,269 Det kan jeg ikke. 84 00:06:35,353 --> 00:06:37,438 Hvis jeg ikke passer på, kan de dø. 85 00:06:44,237 --> 00:06:46,364 Gav du mig lige endnu en afslørende kjole? 86 00:06:50,910 --> 00:06:52,036 Frk. Juiz? 87 00:06:52,120 --> 00:06:56,124 Jeg tænkte på, hvorfor du tildelte mig denne mission? 88 00:06:57,083 --> 00:07:00,586 Vores topprioritet lige nu er at finde et 11. medlem. 89 00:07:01,546 --> 00:07:02,463 Nu vil vi have... 90 00:07:02,547 --> 00:07:05,383 Lad mig gætte. Ureparer? Jeg tager mig af dem. 91 00:07:05,466 --> 00:07:06,634 Nuvel. 92 00:07:06,717 --> 00:07:08,636 Du får støtte for en sikkerheds skyld. 93 00:07:08,719 --> 00:07:10,138 Tag Tatiana med. 94 00:07:10,221 --> 00:07:11,722 Vent! Mig? 95 00:07:11,806 --> 00:07:14,183 Og Fuko, du tager også med. 96 00:07:19,272 --> 00:07:20,273 Er der et problem? 97 00:07:22,483 --> 00:07:25,153 Jeg kan forstå, hvorfor Tatiana skal med, 98 00:07:25,236 --> 00:07:28,614 for hun ser stærk ud, men hvorfor sender du mig med? 99 00:07:29,532 --> 00:07:31,325 Jeg vil bare være en byrde for dem. 100 00:07:31,951 --> 00:07:35,371 Det er enkelt. Jeg handler efter min egen retfærdighed. 101 00:07:36,831 --> 00:07:39,709 Retfærdighed for mig er at beskytte denne planet 102 00:07:39,792 --> 00:07:41,836 og de uskyldige mennesker, der bor her. 103 00:07:42,962 --> 00:07:47,175 Det er faktisk også grunden til, at jeg bad Shen og Void om at dræbe dig. 104 00:07:48,885 --> 00:07:50,720 Jeg kunne ikke lade dig vandre frit. 105 00:07:51,220 --> 00:07:53,473 Jeg mente, det var til fare for planeten. 106 00:07:54,265 --> 00:07:57,685 Men vores kamp mod Victor... 107 00:07:57,768 --> 00:08:00,438 Nej, Victhor... Den fik mig til at tænke. 108 00:08:03,566 --> 00:08:04,901 Dit uheld. 109 00:08:05,693 --> 00:08:10,239 Hvis vi kan kontrollere det, kan det være stærkt nok til at dræbe Gud. 110 00:08:14,035 --> 00:08:16,913 Men din evne er ikke tilstrækkelig i sin nuværende form. 111 00:08:17,497 --> 00:08:19,957 Ragnarok kommer også nærmere. 112 00:08:20,500 --> 00:08:23,961 Derfor vil jeg gerne anmode om, at du fortsætter med at arbejde med Ubbe. 113 00:08:24,045 --> 00:08:26,464 Bliv knyttet til ham og gør, hvad der skal til 114 00:08:27,340 --> 00:08:28,758 for at blive forelsket i ham. 115 00:08:34,972 --> 00:08:37,099 Nu er det nok! 116 00:08:38,017 --> 00:08:40,520 Hvis det ikke er godt nok, så tag frk. Juiz med! 117 00:08:41,938 --> 00:08:43,773 Den ser godt ud! Otte ud af ti! 118 00:08:45,566 --> 00:08:47,902 Tro på dig selv. Op med hovedet. 119 00:08:49,487 --> 00:08:51,697 Armene ud til siden, ikke foran dig. 120 00:08:56,869 --> 00:08:59,997 Sådan, en tier! Lad os købe den. 121 00:09:03,334 --> 00:09:05,795 - Er den for stram om brystet? - Lidt. 122 00:09:05,878 --> 00:09:07,755 Så får vi dem til at ændre den lidt. 123 00:09:13,761 --> 00:09:16,180 Du kan få det hele leveret til hotellet. 124 00:09:22,937 --> 00:09:25,731 Vi har god tid. Skal vi gå en tur? 125 00:09:37,827 --> 00:09:40,705 Forresten. 126 00:09:41,872 --> 00:09:44,125 Det uheld forleden dag. 127 00:09:47,253 --> 00:09:48,921 Hvad med det? 128 00:09:49,589 --> 00:09:51,465 Hvornår får jeg noget? 129 00:09:58,973 --> 00:10:01,517 Hvorfor løber du? Kom tilbage! 130 00:10:01,601 --> 00:10:03,019 Nej! Jeg forstod hentydningen! 131 00:10:03,102 --> 00:10:05,354 Lad mig få min egen meteorregn! 132 00:10:05,438 --> 00:10:06,981 Jeg vidste det! 133 00:10:07,648 --> 00:10:10,860 Kom nu! Jeg tog ikke det brag! Det gjorde Victor! 134 00:10:10,943 --> 00:10:13,946 Det var mig, der kyssede dig! Det skulle have været mit uheld! 135 00:10:14,030 --> 00:10:15,239 Ikke mit problem! 136 00:10:15,323 --> 00:10:16,907 Vi gjorde det af nød! 137 00:10:18,159 --> 00:10:20,536 Det er dette ikke! Glem det! 138 00:10:20,620 --> 00:10:21,746 Tosse. 139 00:10:21,829 --> 00:10:25,041 Tror du, at du får mere tid med et tilfældigt uheld? 140 00:10:25,124 --> 00:10:26,959 Bare ærgerligt! Lige nu er jeg 141 00:10:27,668 --> 00:10:29,462 i fuld rustning! 142 00:10:29,545 --> 00:10:31,922 FULD RUSTNING = PÅKLÆDT 143 00:10:32,006 --> 00:10:33,507 Tøjse! 144 00:10:34,258 --> 00:10:35,384 Karma! 145 00:10:42,099 --> 00:10:43,934 Vent, rammer det også mig? 146 00:10:50,149 --> 00:10:54,028 Undskyld, Tøjse. Du får et fint garnnøgle senere. 147 00:10:54,904 --> 00:10:58,240 Garnnøgle. UMD'et Tøjs yndlingsret. 148 00:11:00,076 --> 00:11:02,244 Det var et kombineret uheld. 149 00:11:03,079 --> 00:11:04,080 100 POINT Fremragende! 150 00:11:04,163 --> 00:11:06,832 Kombineret. Små, enkelte uheld, 151 00:11:06,916 --> 00:11:09,001 der sker som en kædereaktion. 152 00:11:14,423 --> 00:11:17,385 Undskyld. Det blev meget større, end jeg troede. 153 00:11:19,428 --> 00:11:20,930 Nu vi taler om ham. 154 00:11:22,515 --> 00:11:24,433 Jeg tænker på ham Victor. 155 00:11:25,059 --> 00:11:26,727 Jeg ved ikke engang, hvem han er. 156 00:11:26,811 --> 00:11:30,731 Men jeg ved jo heller ikke, hvem jeg egentlig er. 157 00:11:31,357 --> 00:11:33,984 Han sagde noget om, at han var den originale. 158 00:11:35,820 --> 00:11:37,446 Det kan godt være sandt. 159 00:11:38,114 --> 00:11:40,825 Jeg har knap nok nogen barndomsminder. 160 00:11:43,119 --> 00:11:46,872 Uden det her kort i panden ville jeg gå i spåner. 161 00:11:47,998 --> 00:11:51,293 Han dukker måske op igen en dag og prøver at angribe dig 162 00:11:51,377 --> 00:11:52,795 og alle andre i nærheden. 163 00:11:53,671 --> 00:11:55,131 Hvis det sker... 164 00:11:55,214 --> 00:11:56,632 Tænk ikke på det. 165 00:11:56,716 --> 00:12:00,970 Hvis det gør, bruger jeg mit uheld og redder dig igen og igen. 166 00:12:02,221 --> 00:12:05,933 Så længe du er derinde, Ubbe, giver jeg aldrig op. 167 00:12:13,399 --> 00:12:16,277 Kom så. Vi skal gøre os klar til i aften. 168 00:12:17,069 --> 00:12:19,155 Ja, du har ret. 169 00:12:24,326 --> 00:12:26,912 Pokkers. Jeg glemte, jeg ikke havde handsker på. Undskyld. 170 00:12:27,705 --> 00:12:29,081 Tatiana? 171 00:12:30,082 --> 00:12:32,251 Det er dig, Fuko. Det var underligt. 172 00:12:32,334 --> 00:12:35,921 Ifølge mine beregninger skulle jeg lande ved havnen. 173 00:12:36,672 --> 00:12:39,467 Mit uheld sendte dig vist på en omvej. 174 00:12:39,550 --> 00:12:40,926 Nå, lige meget. 175 00:12:41,010 --> 00:12:42,636 Chefen har vel informeret jer? 176 00:12:42,720 --> 00:12:44,430 Om syv timer 177 00:12:44,513 --> 00:12:46,849 vil I to snige jer ombord på skibet, 178 00:12:46,932 --> 00:12:49,852 og jeg vil infiltrere gennem en anden adgangsvej. 179 00:12:50,436 --> 00:12:53,355 Auktionen skal begynde efter velkomstdrinks. 180 00:12:53,856 --> 00:12:56,150 I to leder efter Ureparer indefra, 181 00:12:56,233 --> 00:12:57,943 og jeg holder øje udefra. 182 00:12:58,027 --> 00:13:01,030 I vil nok se nogle grusomme ting derinde. 183 00:13:01,113 --> 00:13:04,617 Men lad være at blive afsløret, før Ureparer er blevet fundet. 184 00:13:07,912 --> 00:13:09,038 Fuko, tag denne. 185 00:13:09,705 --> 00:13:11,540 Jeg hørte, du skulle bære en kjole, 186 00:13:11,624 --> 00:13:14,877 så jeg fik hr. Nico til at ændre slipset, som medlemmer går med. 187 00:13:15,544 --> 00:13:16,962 Jeg håber, du kan lide den. 188 00:13:18,964 --> 00:13:20,257 Tak. 189 00:13:21,300 --> 00:13:22,301 En ting til. 190 00:13:22,384 --> 00:13:24,970 De falske adgangskort viser, at I er gift. 191 00:13:26,639 --> 00:13:28,641 Så sørg for at spille det godt, I to. 192 00:13:52,873 --> 00:13:54,959 Skal vi gå ombord, min skat? 193 00:13:55,459 --> 00:13:57,962 Ja, min kære. 194 00:13:58,963 --> 00:14:03,884 {\an8}UNDEAD UNLUCK 195 00:14:09,974 --> 00:14:11,350 DEN 9. SEPTEMBER 196 00:14:11,433 --> 00:14:12,852 KLOKKEN 12.30 197 00:14:12,935 --> 00:14:15,145 AFGANG FRA HAVNEN I RIO DE JANEIRO 198 00:14:27,950 --> 00:14:29,451 Vær forsigtig. 199 00:14:31,245 --> 00:14:34,164 Vi er på vej ind i samfundets nederste lag. 200 00:14:34,248 --> 00:14:36,584 Lad være at spille helt derinde. 201 00:14:36,667 --> 00:14:40,671 Men glem heller ikke, hvad du mener, er rigtigt. 202 00:14:42,214 --> 00:14:44,550 - Lad os gå. - Okay. 203 00:14:56,770 --> 00:15:00,232 Jeg må spørge. Den kryptid, du vandt til sidste auktion, 204 00:15:00,316 --> 00:15:01,442 hvordan klarede den sig? 205 00:15:02,151 --> 00:15:03,944 Jeg kunne ikke bruge det hele. 206 00:15:04,528 --> 00:15:06,989 Ubbe, hvad er en kryptid? 207 00:15:07,072 --> 00:15:08,699 De taler om UMD'er. 208 00:15:08,782 --> 00:15:11,493 Jeg overvejede at tilberede den en dag. 209 00:15:11,577 --> 00:15:12,578 Vil du være med? 210 00:15:13,162 --> 00:15:14,330 Meget gerne. 211 00:15:14,955 --> 00:15:17,917 - Luk dem ude. Gem dine ører. - Jeg tager også noget med. 212 00:15:20,294 --> 00:15:21,295 Hørte du det? 213 00:15:21,378 --> 00:15:24,381 De siger, at et Negativ er hovedpunktet ved denne auktion. 214 00:15:24,465 --> 00:15:26,383 Det er bestemt en sjældenhed. 215 00:15:26,467 --> 00:15:30,262 Det er imponerende, at de fandt en, når de ellers altid dør for os. 216 00:15:30,346 --> 00:15:33,223 De er åbenbart lettere at finde end nogensinde før. 217 00:15:34,016 --> 00:15:35,351 Hvad mener de med "lettere"? 218 00:15:35,935 --> 00:15:37,686 Det kan være foreningen af sprogene. 219 00:15:37,770 --> 00:15:40,981 Forening af alle verdens sprog. 220 00:15:41,065 --> 00:15:44,777 Ændrer hukommelsen og kulturerne for alle ikke-Negativer. 221 00:15:44,860 --> 00:15:48,322 Alle sprog er nu blevet forenet til engelsk. 222 00:15:50,491 --> 00:15:52,242 Lad os tage de ledige pladser. 223 00:15:54,954 --> 00:15:58,415 Husk, at det slips er grunden til, at du stadig kan tale med Shen. 224 00:15:59,124 --> 00:16:01,877 Du mener Negativer, der ikke taler engelsk. 225 00:16:01,961 --> 00:16:03,212 Jeps. 226 00:16:03,295 --> 00:16:07,091 Nu, hvor alle taler engelsk, vil de skille sig ud. 227 00:16:07,174 --> 00:16:10,928 Så virker den belønning ikke særlig god for os. 228 00:16:11,512 --> 00:16:12,888 Ikke nødvendigvis. 229 00:16:13,514 --> 00:16:16,558 Unionen har et stort informationsnetværk. 230 00:16:17,101 --> 00:16:19,770 Så længe vi er ét skridt foran, er målet vores. 231 00:16:24,775 --> 00:16:25,859 Spiser du ikke? 232 00:16:31,907 --> 00:16:33,492 Men hvad er bedre for dem? 233 00:16:34,952 --> 00:16:38,455 At tage dem med til Unionen? Eller lade dem blive solgt her? 234 00:16:43,252 --> 00:16:45,087 Det er omtrent det samme, er det ikke? 235 00:16:45,170 --> 00:16:48,424 Du kan enten dø under en mission, eller blive en rigmands legetøj. 236 00:16:51,301 --> 00:16:55,472 Gad vide, hvordan den person er, der skal sælges? 237 00:16:55,556 --> 00:16:57,016 Hvorfor siger du det? 238 00:16:57,516 --> 00:16:59,393 Måske er de som mig. 239 00:16:59,476 --> 00:17:02,021 En stor ubelejlighed for folk omkring dem. 240 00:17:02,104 --> 00:17:05,399 I så fald har de nok haft et hårdt liv. 241 00:17:09,987 --> 00:17:12,948 Uden at vide hvorfor deres evner er der. 242 00:17:13,032 --> 00:17:16,118 Uden at vide hvad de bør og ikke bør gøre. 243 00:17:16,201 --> 00:17:18,662 Jeg var også ved at vælge døden. 244 00:17:20,539 --> 00:17:24,418 Jeg plejede at tro, at dem, der endte som Negativer, 245 00:17:24,501 --> 00:17:26,545 kun havde tre valg i livet. 246 00:17:26,628 --> 00:17:29,256 De kunne acceptere deres evne og leve, 247 00:17:29,339 --> 00:17:31,842 blive fortvivlede og vælge at dø, 248 00:17:31,925 --> 00:17:34,887 eller satse alt og blive kriminelle. 249 00:17:35,512 --> 00:17:38,140 Men der er et fjerde valg. 250 00:17:38,223 --> 00:17:41,310 Det er at eliminere selve kilden. 251 00:17:41,393 --> 00:17:42,436 At dræbe Gud. 252 00:17:43,812 --> 00:17:47,941 Da jeg mødte dig, ville jeg ikke være medlem af Unionen. 253 00:17:48,025 --> 00:17:50,277 Men at lære dem at kende ændrede det. 254 00:17:50,360 --> 00:17:53,864 Man behøver ikke acceptere, give op eller satse på noget. 255 00:17:53,947 --> 00:17:55,240 Man kan kæmpe. 256 00:17:57,034 --> 00:17:59,787 Det er derfor, Unionen har min stemme. 257 00:18:01,371 --> 00:18:03,707 Hvad med dig, Fuko? 258 00:18:04,666 --> 00:18:05,834 Jeg ved det ikke. 259 00:18:06,335 --> 00:18:08,295 Jeg kan ikke acceptere mig selv. 260 00:18:08,879 --> 00:18:11,131 Dengang var jeg så tæt på at give op. 261 00:18:12,758 --> 00:18:14,635 Men jeg vil sige... 262 00:18:19,139 --> 00:18:21,266 Vi må bede jer om at gå. 263 00:18:21,350 --> 00:18:24,269 Dette område er kun for personale. 264 00:18:24,353 --> 00:18:26,563 Kom nu, drenge. Gør mig en tjeneste. 265 00:18:26,647 --> 00:18:28,982 Jeg vil vise min kæreste stjernerne. 266 00:18:30,400 --> 00:18:31,944 Du er blevet advaret. 267 00:18:32,444 --> 00:18:34,404 Gæst eller ej, jeg spørger ikke igen. 268 00:18:34,488 --> 00:18:37,324 Tror du, dit udseende charmerer mafiaen? 269 00:18:38,242 --> 00:18:40,285 - Latla - Hvad er der? 270 00:18:40,369 --> 00:18:41,954 Vil jeg dø her? 271 00:18:42,037 --> 00:18:45,165 Ja. Du får et dræbende skud i hovedet. 272 00:18:45,749 --> 00:18:46,750 Virkelig? 273 00:18:50,212 --> 00:18:51,755 Nå. Det går ikke. 274 00:18:53,549 --> 00:18:54,591 Jamen dog. 275 00:18:57,636 --> 00:18:59,805 Han skar halsen over, før jeg kunne reagere! 276 00:18:59,888 --> 00:19:01,723 Han skar pulsåren over. 277 00:19:02,224 --> 00:19:03,600 Må stoppe blødningen. 278 00:19:04,768 --> 00:19:06,061 Mine hænder. 279 00:19:06,145 --> 00:19:07,896 Hvorfor kan jeg ikke bevæge hænderne? 280 00:19:09,815 --> 00:19:10,899 Tak. 281 00:19:11,942 --> 00:19:13,986 Kain. Kom her. 282 00:19:23,412 --> 00:19:27,291 Hvis du ikke var så bange, kunne du have sneget dig ombord sådan. 283 00:19:27,374 --> 00:19:29,543 Dækket i mavesyre? Ellers tak. 284 00:19:32,880 --> 00:19:34,965 Den er din, Rip. 285 00:19:36,633 --> 00:19:40,846 - Burde jeg have haft jakkesæt på? - Nej, vi går alligevel amok. 286 00:19:40,929 --> 00:19:42,306 Dresscoden kan rende os. 287 00:19:42,389 --> 00:19:46,059 Tak, Latla. Men den kan du smide. Jeg får ikke brug for den. 288 00:19:48,228 --> 00:19:50,314 Er der virkelig nogen her? 289 00:19:50,397 --> 00:19:51,565 Det er der. 290 00:19:51,648 --> 00:19:53,150 Men kun én. 291 00:19:53,233 --> 00:19:54,568 Lad os tage dem nu. 292 00:19:56,445 --> 00:19:58,947 Og du sagde, vi ikke ville finde nogen, Latla. 293 00:19:59,031 --> 00:20:00,532 Dine spådomme er forkert på den. 294 00:20:00,616 --> 00:20:03,327 Hold mund. I var bare heldige. 295 00:20:03,410 --> 00:20:06,038 Feng, dejligt, du kunne komme. 296 00:20:07,748 --> 00:20:11,376 Rip, han taler kun kinesisk. 297 00:20:12,794 --> 00:20:14,504 Nå, ja. Det glemte jeg. 298 00:20:15,297 --> 00:20:16,965 TAK, FORDI DU KOM 299 00:20:17,341 --> 00:20:18,175 BEHØVER IKKE TAKKE 300 00:20:31,813 --> 00:20:35,067 Zombie, vi har store problemer. Nogen har infiltreret skibet... 301 00:20:35,150 --> 00:20:37,402 Jeg hedder ikke Zombie. Jeg hedder Udød. 302 00:20:37,486 --> 00:20:39,529 ...og de talte et andet sprog end engelsk! 303 00:20:39,613 --> 00:20:42,783 En mand med klap for øjet skar halsen over på nogle mafiafolk, 304 00:20:42,866 --> 00:20:44,952 og de blev mærkelige bagefter. 305 00:20:46,787 --> 00:20:48,413 Der er fire i alt. 306 00:20:48,497 --> 00:20:51,124 Mindst to af dem er Negativer. 307 00:20:51,708 --> 00:20:54,461 De er kommet efter Negativet, der skal sælges. 308 00:20:54,544 --> 00:20:55,837 Hvad gør vi, chef? 309 00:20:56,421 --> 00:20:57,422 De må være 310 00:20:58,215 --> 00:20:59,716 Negativjægere. 311 00:21:00,300 --> 00:21:02,970 Denne gruppe er ofte dukket op på det seneste. 312 00:21:03,053 --> 00:21:04,930 Det er deres uofficielle navn. 313 00:21:05,013 --> 00:21:07,224 Er det dem, der tog Uset? 314 00:21:07,307 --> 00:21:09,309 Sandsynligvis, ja. 315 00:21:09,393 --> 00:21:10,894 Vi har én ting til fælles. 316 00:21:10,978 --> 00:21:14,398 De er også specialiseret i at tage Negativer med magt. 317 00:21:14,982 --> 00:21:17,234 Forskellen ligger i vores mål. 318 00:21:18,151 --> 00:21:21,947 Vi fra Unionen vil dræbe Gud. 319 00:21:22,030 --> 00:21:23,699 For at være fri for regler. 320 00:21:24,616 --> 00:21:25,784 Hvorimod de 321 00:21:26,576 --> 00:21:29,121 er ude efter hævn over verden. 322 00:21:30,580 --> 00:21:33,500 De skiller sig af med Negativer, de mener, er værdiløse. 323 00:21:34,001 --> 00:21:37,879 Det er vel en anden ting, vi har til fælles. 324 00:21:38,922 --> 00:21:39,923 Det gør vi da ikke. 325 00:21:41,633 --> 00:21:44,386 I det mindste er det ikke derfor, du prøvede at dræbe mig. 326 00:21:44,469 --> 00:21:47,055 Du gjorde det for at beskytte folk, ikke? 327 00:21:48,390 --> 00:21:49,683 Disse evner, 328 00:21:50,183 --> 00:21:51,435 at være et Negativ 329 00:21:51,935 --> 00:21:54,021 kan være trist og smertefuldt. 330 00:21:54,104 --> 00:21:55,105 Men alligevel... 331 00:21:57,399 --> 00:22:00,027 ...er det forkert at lade det gå ude over verden! 332 00:22:01,570 --> 00:22:02,946 Lad os komme afsted. 333 00:22:03,030 --> 00:22:04,197 Ja. 334 00:22:04,281 --> 00:22:08,994 {\an8}FORTSÆTTES 335 00:23:41,169 --> 00:23:43,171 Tekster af: Satine von Gersdorff