1
00:00:02,752 --> 00:00:05,922
Apokalypse fortæller missionsresultaterne
foran Fuko og Ubbe,
2
00:00:06,006 --> 00:00:09,342
inklusive at de ikke formåede
at fange Negativet Uset.
3
00:00:10,593 --> 00:00:14,931
Flere spor får Ubbe til at tro,
at Uset blev taget til fange af Ureparer.
4
00:00:16,099 --> 00:00:18,935
Det betyder, at der findes Negativer,
der kan være fjender,
5
00:00:19,019 --> 00:00:20,520
og Det Runde Bord er stille.
6
00:00:21,396 --> 00:00:25,608
Som straf for
ikke at fuldføre alle missioner
7
00:00:25,692 --> 00:00:28,236
slippes UMD'et Galakse løs.
8
00:00:28,862 --> 00:00:32,365
Juiz nævner,
at Apokalypses straffe muligvis
9
00:00:32,449 --> 00:00:34,909
kan udslette menneskeheden.
10
00:00:35,493 --> 00:00:37,704
Det bliver bevist, da Acks,
11
00:00:37,787 --> 00:00:40,707
en race af rumvæsner,
invaderer med en massiv flåde.
12
00:00:41,750 --> 00:00:45,587
Juiz afværger invasionen
ved at bruge sin uretfærdighedsevne
13
00:00:45,670 --> 00:00:49,549
og beordrer så jagten på Negativer
til den 11. plads ved Det Runde Bord.
14
00:00:50,050 --> 00:00:54,137
Da han fornemmer en kamp under opsejling,
melder Ubbe sig til at opsøge Ureparer.
15
00:00:54,929 --> 00:00:58,475
Daggry kaster et gyldent lys
på det røde landskab foran dem.
16
00:01:01,936 --> 00:01:03,354
Jeg tager mig af dem.
17
00:01:03,438 --> 00:01:05,023
Hvis deres evne passer til navnet,
18
00:01:05,106 --> 00:01:07,358
så kan ét angreb være dødeligt.
19
00:01:07,442 --> 00:01:08,568
Nuvel.
20
00:01:08,651 --> 00:01:11,029
Fuko, du tager også med.
21
00:01:12,530 --> 00:01:13,948
Modtaget.
22
00:01:14,032 --> 00:01:16,743
Eftersom du hjalp mig,
vil jeg gengælde tjenesten!
23
00:01:21,706 --> 00:01:22,624
DEN 8. SEPTEMBER
24
00:01:23,708 --> 00:01:25,502
RIO DE JANEIRO,
BRASILIEN
25
00:01:27,962 --> 00:01:29,506
LEBLON BEACH
26
00:01:33,676 --> 00:01:35,136
SHOPPINGCENTER
27
00:01:38,223 --> 00:01:39,474
HERRETØJSAFDELINGEN
28
00:01:48,274 --> 00:01:50,068
Alle er så fine!
29
00:01:52,028 --> 00:01:53,279
Beklager ventetiden.
30
00:01:53,363 --> 00:01:54,906
Hvorfor var du så længe om det?
31
00:01:54,989 --> 00:01:57,158
Jeg passer ikke ind! Det er pinligt.
32
00:01:58,451 --> 00:02:03,081
Det er længe siden,
jeg har haft et smart jakkesæt.
33
00:02:03,164 --> 00:02:05,208
Ser jeg godt ud eller hvad?
34
00:02:06,584 --> 00:02:09,838
Dine lange ben og din flotte krop, Ubbe.
35
00:02:09,921 --> 00:02:12,882
Ja, du ligner en rig berømthed.
36
00:02:13,466 --> 00:02:15,135
Jeg spørger ikke, hvad jeg ligner.
37
00:02:15,218 --> 00:02:17,595
Jeg spørger, om du kan lide det.
38
00:02:18,221 --> 00:02:20,807
- Betyder det noget?
- Ja!
39
00:02:21,474 --> 00:02:24,227
Spyt ud. Hvordan er kludene?
40
00:02:24,310 --> 00:02:26,354
- Alt for tæt på!
- Kan du lide det?
41
00:02:27,188 --> 00:02:28,189
Kom nu.
42
00:03:59,155 --> 00:04:00,865
UNDEAD UNLUCK
43
00:04:02,033 --> 00:04:03,618
FOR FÅ TIMER SIDEN
44
00:04:06,162 --> 00:04:08,122
En auktion på det sorte marked?
45
00:04:08,915 --> 00:04:12,043
Ja. Det er en auktion,
der sælger Negativer, UMD'er
46
00:04:12,126 --> 00:04:15,421
og artefakter,
som Unionen har haft svært ved at styre.
47
00:04:17,966 --> 00:04:20,551
Deres aktiviteter er blevet stoppet før,
48
00:04:21,094 --> 00:04:23,846
men det lader til, de er i gang igen.
49
00:04:26,975 --> 00:04:30,061
Bagmændene er mafiatyper fra hele verden.
50
00:04:30,561 --> 00:04:34,482
Den afholdes altid et tilfældigt sted,
så det er svært at opspore dem.
51
00:04:34,565 --> 00:04:36,109
Men Juiz fandt dem.
52
00:04:37,902 --> 00:04:41,281
Den næste auktion er i morgen aften.
53
00:04:41,864 --> 00:04:45,785
Den afholdes på en luksusliner,
der ligger i havn i Rio de Janeiro.
54
00:04:46,369 --> 00:04:48,705
Rio de Janeiro? Betyder det...
55
00:04:48,788 --> 00:04:51,457
Negativet Ureparers opholdssted.
56
00:04:51,541 --> 00:04:52,959
De er lige her.
57
00:04:54,377 --> 00:04:57,505
Ja. Vi finder nok Ureparer der.
58
00:04:58,047 --> 00:05:00,591
Men det er ikke til at vide,
om han vil købe eller sælge.
59
00:05:02,135 --> 00:05:03,803
Så her er planen.
60
00:05:03,886 --> 00:05:07,265
Vi infiltrerer skibet med de adgangskort,
Nico lavede.
61
00:05:09,100 --> 00:05:11,769
Infiltrere det? Er det farligt?
62
00:05:11,853 --> 00:05:14,397
Men vi kan selvfølgelig ikke
være klædt sådan her.
63
00:05:14,480 --> 00:05:17,317
Kun udvalgte berømtheder
får lov at komme ombord.
64
00:05:17,400 --> 00:05:20,737
Så det betyder forklædninger.
65
00:05:28,202 --> 00:05:29,954
Den er så kort!
66
00:05:34,542 --> 00:05:37,962
Så at dække dig selv til er en vane,
du har fået eller hvad?
67
00:05:38,046 --> 00:05:39,255
Hold mund!
68
00:05:39,339 --> 00:05:41,591
Det er dig,
der har valgt det mest afslørende tøj!
69
00:05:41,674 --> 00:05:44,969
Da vi mødtes,
afslørede du rigeligt i den top.
70
00:05:49,140 --> 00:05:52,268
Jeg havde tænkt mig at dø!
Jeg tog bare noget på, okay?
71
00:05:54,103 --> 00:05:57,148
Desuden forklarer det ikke dine valg!
72
00:05:59,067 --> 00:06:02,278
Vi har brug for så meget hud
som muligt til store uh...
73
00:06:02,362 --> 00:06:04,280
Ja, klart! Helt ærligt!
74
00:06:04,364 --> 00:06:06,824
Det ville du elske, men hvad med mig?
75
00:06:06,908 --> 00:06:08,701
Og andre kan komme til skade!
76
00:06:09,494 --> 00:06:10,828
Hvad snakker du om?
77
00:06:10,912 --> 00:06:13,081
Ingen skal lægge hånd på dig.
78
00:06:13,164 --> 00:06:15,792
Du skal med til festen som min pige.
79
00:06:17,960 --> 00:06:21,798
Men hvis du bliver for genert
af at vise hud, så okay.
80
00:06:21,881 --> 00:06:24,509
Du kan have det på,
du vil, når jeg er med dig.
81
00:06:26,761 --> 00:06:29,931
Men du ved vel, at disse mennesker
køber folk for penge, ikke?
82
00:06:30,014 --> 00:06:33,101
At ramme dem med uheld
ville nok gøre verden bedre.
83
00:06:34,060 --> 00:06:35,269
Det kan jeg ikke.
84
00:06:35,353 --> 00:06:37,438
Hvis jeg ikke passer på, kan de dø.
85
00:06:44,237 --> 00:06:46,364
Gav du mig lige endnu en afslørende kjole?
86
00:06:50,910 --> 00:06:52,036
Frk. Juiz?
87
00:06:52,120 --> 00:06:56,124
Jeg tænkte på,
hvorfor du tildelte mig denne mission?
88
00:06:57,083 --> 00:07:00,586
Vores topprioritet lige nu
er at finde et 11. medlem.
89
00:07:01,546 --> 00:07:02,463
Nu vil vi have...
90
00:07:02,547 --> 00:07:05,383
Lad mig gætte. Ureparer?
Jeg tager mig af dem.
91
00:07:05,466 --> 00:07:06,634
Nuvel.
92
00:07:06,717 --> 00:07:08,636
Du får støtte for en sikkerheds skyld.
93
00:07:08,719 --> 00:07:10,138
Tag Tatiana med.
94
00:07:10,221 --> 00:07:11,722
Vent! Mig?
95
00:07:11,806 --> 00:07:14,183
Og Fuko, du tager også med.
96
00:07:19,272 --> 00:07:20,273
Er der et problem?
97
00:07:22,483 --> 00:07:25,153
Jeg kan forstå, hvorfor Tatiana skal med,
98
00:07:25,236 --> 00:07:28,614
for hun ser stærk ud,
men hvorfor sender du mig med?
99
00:07:29,532 --> 00:07:31,325
Jeg vil bare være en byrde for dem.
100
00:07:31,951 --> 00:07:35,371
Det er enkelt. Jeg handler efter
min egen retfærdighed.
101
00:07:36,831 --> 00:07:39,709
Retfærdighed for mig er
at beskytte denne planet
102
00:07:39,792 --> 00:07:41,836
og de uskyldige mennesker, der bor her.
103
00:07:42,962 --> 00:07:47,175
Det er faktisk også grunden til,
at jeg bad Shen og Void om at dræbe dig.
104
00:07:48,885 --> 00:07:50,720
Jeg kunne ikke lade dig vandre frit.
105
00:07:51,220 --> 00:07:53,473
Jeg mente, det var til fare for planeten.
106
00:07:54,265 --> 00:07:57,685
Men vores kamp mod Victor...
107
00:07:57,768 --> 00:08:00,438
Nej, Victhor... Den fik mig til at tænke.
108
00:08:03,566 --> 00:08:04,901
Dit uheld.
109
00:08:05,693 --> 00:08:10,239
Hvis vi kan kontrollere det,
kan det være stærkt nok til at dræbe Gud.
110
00:08:14,035 --> 00:08:16,913
Men din evne er ikke tilstrækkelig
i sin nuværende form.
111
00:08:17,497 --> 00:08:19,957
Ragnarok kommer også nærmere.
112
00:08:20,500 --> 00:08:23,961
Derfor vil jeg gerne anmode om,
at du fortsætter med at arbejde med Ubbe.
113
00:08:24,045 --> 00:08:26,464
Bliv knyttet til ham og gør,
hvad der skal til
114
00:08:27,340 --> 00:08:28,758
for at blive forelsket i ham.
115
00:08:34,972 --> 00:08:37,099
Nu er det nok!
116
00:08:38,017 --> 00:08:40,520
Hvis det ikke er godt nok,
så tag frk. Juiz med!
117
00:08:41,938 --> 00:08:43,773
Den ser godt ud! Otte ud af ti!
118
00:08:45,566 --> 00:08:47,902
Tro på dig selv. Op med hovedet.
119
00:08:49,487 --> 00:08:51,697
Armene ud til siden, ikke foran dig.
120
00:08:56,869 --> 00:08:59,997
Sådan, en tier! Lad os købe den.
121
00:09:03,334 --> 00:09:05,795
- Er den for stram om brystet?
- Lidt.
122
00:09:05,878 --> 00:09:07,755
Så får vi dem til at ændre den lidt.
123
00:09:13,761 --> 00:09:16,180
Du kan få det hele leveret til hotellet.
124
00:09:22,937 --> 00:09:25,731
Vi har god tid. Skal vi gå en tur?
125
00:09:37,827 --> 00:09:40,705
Forresten.
126
00:09:41,872 --> 00:09:44,125
Det uheld forleden dag.
127
00:09:47,253 --> 00:09:48,921
Hvad med det?
128
00:09:49,589 --> 00:09:51,465
Hvornår får jeg noget?
129
00:09:58,973 --> 00:10:01,517
Hvorfor løber du? Kom tilbage!
130
00:10:01,601 --> 00:10:03,019
Nej! Jeg forstod hentydningen!
131
00:10:03,102 --> 00:10:05,354
Lad mig få min egen meteorregn!
132
00:10:05,438 --> 00:10:06,981
Jeg vidste det!
133
00:10:07,648 --> 00:10:10,860
Kom nu! Jeg tog ikke det brag!
Det gjorde Victor!
134
00:10:10,943 --> 00:10:13,946
Det var mig, der kyssede dig!
Det skulle have været mit uheld!
135
00:10:14,030 --> 00:10:15,239
Ikke mit problem!
136
00:10:15,323 --> 00:10:16,907
Vi gjorde det af nød!
137
00:10:18,159 --> 00:10:20,536
Det er dette ikke! Glem det!
138
00:10:20,620 --> 00:10:21,746
Tosse.
139
00:10:21,829 --> 00:10:25,041
Tror du, at du får mere tid
med et tilfældigt uheld?
140
00:10:25,124 --> 00:10:26,959
Bare ærgerligt! Lige nu er jeg
141
00:10:27,668 --> 00:10:29,462
i fuld rustning!
142
00:10:29,545 --> 00:10:31,922
FULD RUSTNING =
PÅKLÆDT
143
00:10:32,006 --> 00:10:33,507
Tøjse!
144
00:10:34,258 --> 00:10:35,384
Karma!
145
00:10:42,099 --> 00:10:43,934
Vent, rammer det også mig?
146
00:10:50,149 --> 00:10:54,028
Undskyld, Tøjse.
Du får et fint garnnøgle senere.
147
00:10:54,904 --> 00:10:58,240
Garnnøgle. UMD'et Tøjs yndlingsret.
148
00:11:00,076 --> 00:11:02,244
Det var et kombineret uheld.
149
00:11:03,079 --> 00:11:04,080
100 POINT
Fremragende!
150
00:11:04,163 --> 00:11:06,832
Kombineret. Små, enkelte uheld,
151
00:11:06,916 --> 00:11:09,001
der sker som en kædereaktion.
152
00:11:14,423 --> 00:11:17,385
Undskyld. Det blev meget større,
end jeg troede.
153
00:11:19,428 --> 00:11:20,930
Nu vi taler om ham.
154
00:11:22,515 --> 00:11:24,433
Jeg tænker på ham Victor.
155
00:11:25,059 --> 00:11:26,727
Jeg ved ikke engang, hvem han er.
156
00:11:26,811 --> 00:11:30,731
Men jeg ved jo heller ikke,
hvem jeg egentlig er.
157
00:11:31,357 --> 00:11:33,984
Han sagde noget om,
at han var den originale.
158
00:11:35,820 --> 00:11:37,446
Det kan godt være sandt.
159
00:11:38,114 --> 00:11:40,825
Jeg har knap nok nogen barndomsminder.
160
00:11:43,119 --> 00:11:46,872
Uden det her kort i panden
ville jeg gå i spåner.
161
00:11:47,998 --> 00:11:51,293
Han dukker måske op igen en dag
og prøver at angribe dig
162
00:11:51,377 --> 00:11:52,795
og alle andre i nærheden.
163
00:11:53,671 --> 00:11:55,131
Hvis det sker...
164
00:11:55,214 --> 00:11:56,632
Tænk ikke på det.
165
00:11:56,716 --> 00:12:00,970
Hvis det gør, bruger jeg mit uheld
og redder dig igen og igen.
166
00:12:02,221 --> 00:12:05,933
Så længe du er derinde,
Ubbe, giver jeg aldrig op.
167
00:12:13,399 --> 00:12:16,277
Kom så. Vi skal gøre os klar til i aften.
168
00:12:17,069 --> 00:12:19,155
Ja, du har ret.
169
00:12:24,326 --> 00:12:26,912
Pokkers. Jeg glemte,
jeg ikke havde handsker på. Undskyld.
170
00:12:27,705 --> 00:12:29,081
Tatiana?
171
00:12:30,082 --> 00:12:32,251
Det er dig, Fuko. Det var underligt.
172
00:12:32,334 --> 00:12:35,921
Ifølge mine beregninger
skulle jeg lande ved havnen.
173
00:12:36,672 --> 00:12:39,467
Mit uheld sendte dig vist på en omvej.
174
00:12:39,550 --> 00:12:40,926
Nå, lige meget.
175
00:12:41,010 --> 00:12:42,636
Chefen har vel informeret jer?
176
00:12:42,720 --> 00:12:44,430
Om syv timer
177
00:12:44,513 --> 00:12:46,849
vil I to snige jer ombord på skibet,
178
00:12:46,932 --> 00:12:49,852
og jeg vil infiltrere
gennem en anden adgangsvej.
179
00:12:50,436 --> 00:12:53,355
Auktionen skal begynde
efter velkomstdrinks.
180
00:12:53,856 --> 00:12:56,150
I to leder efter Ureparer indefra,
181
00:12:56,233 --> 00:12:57,943
og jeg holder øje udefra.
182
00:12:58,027 --> 00:13:01,030
I vil nok se nogle grusomme ting derinde.
183
00:13:01,113 --> 00:13:04,617
Men lad være at blive afsløret,
før Ureparer er blevet fundet.
184
00:13:07,912 --> 00:13:09,038
Fuko, tag denne.
185
00:13:09,705 --> 00:13:11,540
Jeg hørte, du skulle bære en kjole,
186
00:13:11,624 --> 00:13:14,877
så jeg fik hr. Nico til at ændre slipset,
som medlemmer går med.
187
00:13:15,544 --> 00:13:16,962
Jeg håber, du kan lide den.
188
00:13:18,964 --> 00:13:20,257
Tak.
189
00:13:21,300 --> 00:13:22,301
En ting til.
190
00:13:22,384 --> 00:13:24,970
De falske adgangskort viser, at I er gift.
191
00:13:26,639 --> 00:13:28,641
Så sørg for at spille det godt, I to.
192
00:13:52,873 --> 00:13:54,959
Skal vi gå ombord, min skat?
193
00:13:55,459 --> 00:13:57,962
Ja, min kære.
194
00:13:58,963 --> 00:14:03,884
{\an8}UNDEAD UNLUCK
195
00:14:09,974 --> 00:14:11,350
DEN 9. SEPTEMBER
196
00:14:11,433 --> 00:14:12,852
KLOKKEN 12.30
197
00:14:12,935 --> 00:14:15,145
AFGANG FRA HAVNEN
I RIO DE JANEIRO
198
00:14:27,950 --> 00:14:29,451
Vær forsigtig.
199
00:14:31,245 --> 00:14:34,164
Vi er på vej
ind i samfundets nederste lag.
200
00:14:34,248 --> 00:14:36,584
Lad være at spille helt derinde.
201
00:14:36,667 --> 00:14:40,671
Men glem heller ikke,
hvad du mener, er rigtigt.
202
00:14:42,214 --> 00:14:44,550
- Lad os gå.
- Okay.
203
00:14:56,770 --> 00:15:00,232
Jeg må spørge. Den kryptid,
du vandt til sidste auktion,
204
00:15:00,316 --> 00:15:01,442
hvordan klarede den sig?
205
00:15:02,151 --> 00:15:03,944
Jeg kunne ikke bruge det hele.
206
00:15:04,528 --> 00:15:06,989
Ubbe, hvad er en kryptid?
207
00:15:07,072 --> 00:15:08,699
De taler om UMD'er.
208
00:15:08,782 --> 00:15:11,493
Jeg overvejede at tilberede den en dag.
209
00:15:11,577 --> 00:15:12,578
Vil du være med?
210
00:15:13,162 --> 00:15:14,330
Meget gerne.
211
00:15:14,955 --> 00:15:17,917
- Luk dem ude. Gem dine ører.
- Jeg tager også noget med.
212
00:15:20,294 --> 00:15:21,295
Hørte du det?
213
00:15:21,378 --> 00:15:24,381
De siger, at et Negativ er hovedpunktet
ved denne auktion.
214
00:15:24,465 --> 00:15:26,383
Det er bestemt en sjældenhed.
215
00:15:26,467 --> 00:15:30,262
Det er imponerende, at de fandt en,
når de ellers altid dør for os.
216
00:15:30,346 --> 00:15:33,223
De er åbenbart lettere at finde
end nogensinde før.
217
00:15:34,016 --> 00:15:35,351
Hvad mener de med "lettere"?
218
00:15:35,935 --> 00:15:37,686
Det kan være foreningen af sprogene.
219
00:15:37,770 --> 00:15:40,981
Forening af alle verdens sprog.
220
00:15:41,065 --> 00:15:44,777
Ændrer hukommelsen
og kulturerne for alle ikke-Negativer.
221
00:15:44,860 --> 00:15:48,322
Alle sprog er nu blevet forenet
til engelsk.
222
00:15:50,491 --> 00:15:52,242
Lad os tage de ledige pladser.
223
00:15:54,954 --> 00:15:58,415
Husk, at det slips er grunden til,
at du stadig kan tale med Shen.
224
00:15:59,124 --> 00:16:01,877
Du mener Negativer,
der ikke taler engelsk.
225
00:16:01,961 --> 00:16:03,212
Jeps.
226
00:16:03,295 --> 00:16:07,091
Nu, hvor alle taler engelsk,
vil de skille sig ud.
227
00:16:07,174 --> 00:16:10,928
Så virker den belønning
ikke særlig god for os.
228
00:16:11,512 --> 00:16:12,888
Ikke nødvendigvis.
229
00:16:13,514 --> 00:16:16,558
Unionen har et stort informationsnetværk.
230
00:16:17,101 --> 00:16:19,770
Så længe vi er ét skridt foran,
er målet vores.
231
00:16:24,775 --> 00:16:25,859
Spiser du ikke?
232
00:16:31,907 --> 00:16:33,492
Men hvad er bedre for dem?
233
00:16:34,952 --> 00:16:38,455
At tage dem med til Unionen?
Eller lade dem blive solgt her?
234
00:16:43,252 --> 00:16:45,087
Det er omtrent det samme, er det ikke?
235
00:16:45,170 --> 00:16:48,424
Du kan enten dø under en mission,
eller blive en rigmands legetøj.
236
00:16:51,301 --> 00:16:55,472
Gad vide, hvordan den person er,
der skal sælges?
237
00:16:55,556 --> 00:16:57,016
Hvorfor siger du det?
238
00:16:57,516 --> 00:16:59,393
Måske er de som mig.
239
00:16:59,476 --> 00:17:02,021
En stor ubelejlighed for folk omkring dem.
240
00:17:02,104 --> 00:17:05,399
I så fald har de nok haft et hårdt liv.
241
00:17:09,987 --> 00:17:12,948
Uden at vide hvorfor deres evner er der.
242
00:17:13,032 --> 00:17:16,118
Uden at vide hvad de bør og ikke bør gøre.
243
00:17:16,201 --> 00:17:18,662
Jeg var også ved at vælge døden.
244
00:17:20,539 --> 00:17:24,418
Jeg plejede at tro,
at dem, der endte som Negativer,
245
00:17:24,501 --> 00:17:26,545
kun havde tre valg i livet.
246
00:17:26,628 --> 00:17:29,256
De kunne acceptere deres evne og leve,
247
00:17:29,339 --> 00:17:31,842
blive fortvivlede og vælge at dø,
248
00:17:31,925 --> 00:17:34,887
eller satse alt og blive kriminelle.
249
00:17:35,512 --> 00:17:38,140
Men der er et fjerde valg.
250
00:17:38,223 --> 00:17:41,310
Det er at eliminere selve kilden.
251
00:17:41,393 --> 00:17:42,436
At dræbe Gud.
252
00:17:43,812 --> 00:17:47,941
Da jeg mødte dig,
ville jeg ikke være medlem af Unionen.
253
00:17:48,025 --> 00:17:50,277
Men at lære dem at kende ændrede det.
254
00:17:50,360 --> 00:17:53,864
Man behøver ikke acceptere,
give op eller satse på noget.
255
00:17:53,947 --> 00:17:55,240
Man kan kæmpe.
256
00:17:57,034 --> 00:17:59,787
Det er derfor, Unionen har min stemme.
257
00:18:01,371 --> 00:18:03,707
Hvad med dig, Fuko?
258
00:18:04,666 --> 00:18:05,834
Jeg ved det ikke.
259
00:18:06,335 --> 00:18:08,295
Jeg kan ikke acceptere mig selv.
260
00:18:08,879 --> 00:18:11,131
Dengang var jeg så tæt på at give op.
261
00:18:12,758 --> 00:18:14,635
Men jeg vil sige...
262
00:18:19,139 --> 00:18:21,266
Vi må bede jer om at gå.
263
00:18:21,350 --> 00:18:24,269
Dette område er kun for personale.
264
00:18:24,353 --> 00:18:26,563
Kom nu, drenge. Gør mig en tjeneste.
265
00:18:26,647 --> 00:18:28,982
Jeg vil vise min kæreste stjernerne.
266
00:18:30,400 --> 00:18:31,944
Du er blevet advaret.
267
00:18:32,444 --> 00:18:34,404
Gæst eller ej, jeg spørger ikke igen.
268
00:18:34,488 --> 00:18:37,324
Tror du, dit udseende charmerer mafiaen?
269
00:18:38,242 --> 00:18:40,285
- Latla
- Hvad er der?
270
00:18:40,369 --> 00:18:41,954
Vil jeg dø her?
271
00:18:42,037 --> 00:18:45,165
Ja. Du får et dræbende skud i hovedet.
272
00:18:45,749 --> 00:18:46,750
Virkelig?
273
00:18:50,212 --> 00:18:51,755
Nå. Det går ikke.
274
00:18:53,549 --> 00:18:54,591
Jamen dog.
275
00:18:57,636 --> 00:18:59,805
Han skar halsen over,
før jeg kunne reagere!
276
00:18:59,888 --> 00:19:01,723
Han skar pulsåren over.
277
00:19:02,224 --> 00:19:03,600
Må stoppe blødningen.
278
00:19:04,768 --> 00:19:06,061
Mine hænder.
279
00:19:06,145 --> 00:19:07,896
Hvorfor kan jeg ikke bevæge hænderne?
280
00:19:09,815 --> 00:19:10,899
Tak.
281
00:19:11,942 --> 00:19:13,986
Kain. Kom her.
282
00:19:23,412 --> 00:19:27,291
Hvis du ikke var så bange,
kunne du have sneget dig ombord sådan.
283
00:19:27,374 --> 00:19:29,543
Dækket i mavesyre? Ellers tak.
284
00:19:32,880 --> 00:19:34,965
Den er din, Rip.
285
00:19:36,633 --> 00:19:40,846
- Burde jeg have haft jakkesæt på?
- Nej, vi går alligevel amok.
286
00:19:40,929 --> 00:19:42,306
Dresscoden kan rende os.
287
00:19:42,389 --> 00:19:46,059
Tak, Latla. Men den kan du smide.
Jeg får ikke brug for den.
288
00:19:48,228 --> 00:19:50,314
Er der virkelig nogen her?
289
00:19:50,397 --> 00:19:51,565
Det er der.
290
00:19:51,648 --> 00:19:53,150
Men kun én.
291
00:19:53,233 --> 00:19:54,568
Lad os tage dem nu.
292
00:19:56,445 --> 00:19:58,947
Og du sagde,
vi ikke ville finde nogen, Latla.
293
00:19:59,031 --> 00:20:00,532
Dine spådomme er forkert på den.
294
00:20:00,616 --> 00:20:03,327
Hold mund. I var bare heldige.
295
00:20:03,410 --> 00:20:06,038
Feng, dejligt, du kunne komme.
296
00:20:07,748 --> 00:20:11,376
Rip, han taler kun kinesisk.
297
00:20:12,794 --> 00:20:14,504
Nå, ja. Det glemte jeg.
298
00:20:15,297 --> 00:20:16,965
TAK, FORDI DU KOM
299
00:20:17,341 --> 00:20:18,175
BEHØVER IKKE TAKKE
300
00:20:31,813 --> 00:20:35,067
Zombie, vi har store problemer.
Nogen har infiltreret skibet...
301
00:20:35,150 --> 00:20:37,402
Jeg hedder ikke Zombie.
Jeg hedder Udød.
302
00:20:37,486 --> 00:20:39,529
...og de talte et andet sprog end engelsk!
303
00:20:39,613 --> 00:20:42,783
En mand med klap for øjet
skar halsen over på nogle mafiafolk,
304
00:20:42,866 --> 00:20:44,952
og de blev mærkelige bagefter.
305
00:20:46,787 --> 00:20:48,413
Der er fire i alt.
306
00:20:48,497 --> 00:20:51,124
Mindst to af dem er Negativer.
307
00:20:51,708 --> 00:20:54,461
De er kommet efter Negativet,
der skal sælges.
308
00:20:54,544 --> 00:20:55,837
Hvad gør vi, chef?
309
00:20:56,421 --> 00:20:57,422
De må være
310
00:20:58,215 --> 00:20:59,716
Negativjægere.
311
00:21:00,300 --> 00:21:02,970
Denne gruppe er ofte dukket op
på det seneste.
312
00:21:03,053 --> 00:21:04,930
Det er deres uofficielle navn.
313
00:21:05,013 --> 00:21:07,224
Er det dem, der tog Uset?
314
00:21:07,307 --> 00:21:09,309
Sandsynligvis, ja.
315
00:21:09,393 --> 00:21:10,894
Vi har én ting til fælles.
316
00:21:10,978 --> 00:21:14,398
De er også specialiseret i
at tage Negativer med magt.
317
00:21:14,982 --> 00:21:17,234
Forskellen ligger i vores mål.
318
00:21:18,151 --> 00:21:21,947
Vi fra Unionen vil dræbe Gud.
319
00:21:22,030 --> 00:21:23,699
For at være fri for regler.
320
00:21:24,616 --> 00:21:25,784
Hvorimod de
321
00:21:26,576 --> 00:21:29,121
er ude efter hævn over verden.
322
00:21:30,580 --> 00:21:33,500
De skiller sig af med Negativer,
de mener, er værdiløse.
323
00:21:34,001 --> 00:21:37,879
Det er vel en anden ting,
vi har til fælles.
324
00:21:38,922 --> 00:21:39,923
Det gør vi da ikke.
325
00:21:41,633 --> 00:21:44,386
I det mindste er det ikke derfor,
du prøvede at dræbe mig.
326
00:21:44,469 --> 00:21:47,055
Du gjorde det for at beskytte folk, ikke?
327
00:21:48,390 --> 00:21:49,683
Disse evner,
328
00:21:50,183 --> 00:21:51,435
at være et Negativ
329
00:21:51,935 --> 00:21:54,021
kan være trist og smertefuldt.
330
00:21:54,104 --> 00:21:55,105
Men alligevel...
331
00:21:57,399 --> 00:22:00,027
...er det forkert
at lade det gå ude over verden!
332
00:22:01,570 --> 00:22:02,946
Lad os komme afsted.
333
00:22:03,030 --> 00:22:04,197
Ja.
334
00:22:04,281 --> 00:22:08,994
{\an8}FORTSÆTTES
335
00:23:41,169 --> 00:23:43,171
Tekster af: Satine von Gersdorff