1 00:00:02,752 --> 00:00:05,922 Apocalypse annonça les résultats des quêtes, 2 00:00:06,006 --> 00:00:09,342 dont l'échec de la capture du Négateur Invisible. 3 00:00:10,593 --> 00:00:14,931 Plusieurs indices poussèrent Andy à croire qu'Invisible avait été capturé par Létal. 4 00:00:16,099 --> 00:00:18,935 Comprenant l'existence potentielle de Négateurs ennemis, 5 00:00:19,019 --> 00:00:20,520 la Table sombra dans le mutisme. 6 00:00:21,396 --> 00:00:25,608 L'UMA Galaxie fut ensuite lâchée sur le monde comme sanction 7 00:00:25,692 --> 00:00:28,236 pour ne pas avoir réussi toutes les quêtes. 8 00:00:28,862 --> 00:00:32,365 Juiz expliqua que les sanctions d'Apocalypse pouvaient 9 00:00:32,449 --> 00:00:34,909 mener l'humanité à sa perte. 10 00:00:35,493 --> 00:00:37,704 Ses paroles prirent vie avec l'arrivée des Acks, 11 00:00:37,787 --> 00:00:40,707 une race alien, qui envahit la Terre avec sa flotte. 12 00:00:41,750 --> 00:00:45,587 Juiz repoussa les envahisseurs grâce à sa capacité Valeurs 13 00:00:45,670 --> 00:00:49,549 et ordonna la chasse aux Négateurs pour trouver un 11e membre. 14 00:00:50,050 --> 00:00:54,137 Sentant un combat à venir, Andy se proposa d'approcher Létal. 15 00:00:54,929 --> 00:00:58,475 Une aube dorée illumina les champs rougeâtres sous leurs yeux. 16 00:01:01,936 --> 00:01:03,354 Je m'occupe de lui. 17 00:01:03,438 --> 00:01:05,023 Si sa capacité est réelle, 18 00:01:05,106 --> 00:01:07,358 une seule attaque peut être fatale. 19 00:01:07,442 --> 00:01:08,568 Très bien. 20 00:01:08,651 --> 00:01:11,029 Fuko, tu iras également. 21 00:01:12,530 --> 00:01:13,948 Compris. 22 00:01:14,032 --> 00:01:16,743 Vu que tu m'as aidé, je te rends la pareille. 23 00:01:21,706 --> 00:01:22,624 8 SEPTEMBRE 24 00:01:23,708 --> 00:01:25,502 RIO DE JANEIRO BRÉSIL 25 00:01:27,962 --> 00:01:29,506 PLAGE DE LEBLON 26 00:01:33,676 --> 00:01:35,136 CENTRE COMMERCIAL BLON 27 00:01:38,223 --> 00:01:39,474 PRÊT-À-PORTER HOMME 28 00:01:48,274 --> 00:01:50,068 Tout le monde est si chic ! 29 00:01:52,028 --> 00:01:53,279 Désolé pour l'attente. 30 00:01:53,363 --> 00:01:54,906 Tu en as mis du temps ! 31 00:01:54,989 --> 00:01:57,158 Je n'ai rien à faire ici, je suis gênée ! 32 00:01:58,451 --> 00:02:03,081 Ça faisait un bail que j'avais pas mis un costume. 33 00:02:03,164 --> 00:02:05,208 Alors, ça me va ? 34 00:02:06,584 --> 00:02:09,838 Le style est pas mal du tout ! 35 00:02:09,921 --> 00:02:12,882 On dirait une célébrité. 36 00:02:13,466 --> 00:02:15,135 C'est pas ma question. 37 00:02:15,218 --> 00:02:17,595 Je veux savoir si je te plais. 38 00:02:18,221 --> 00:02:20,807 - C'est important ? - Oui ! 39 00:02:21,474 --> 00:02:24,227 Alors ? Bien ou pas ? 40 00:02:24,310 --> 00:02:26,354 - Tu es trop proche ! - Ça te plaît ? 41 00:02:27,188 --> 00:02:28,189 Allez ! 42 00:03:59,155 --> 00:04:00,865 UNDEAD UNLUCK 43 00:04:02,033 --> 00:04:03,618 QUELQUES HEURES PLUS TÔT 44 00:04:06,162 --> 00:04:08,122 Une enchère au marché noir ? 45 00:04:08,915 --> 00:04:12,043 Ouais. C'est une enchère pour des Négateurs, des UMA, 46 00:04:12,126 --> 00:04:15,421 et des artefacts que l'Union a du mal à contrôler. 47 00:04:17,966 --> 00:04:20,551 On avait déjà mis fin à leurs opérations, 48 00:04:21,094 --> 00:04:23,846 mais ils ont l'air d'avoir repris du service. 49 00:04:26,975 --> 00:04:30,061 Tout est contrôlé par des mafias du monde entier. 50 00:04:30,561 --> 00:04:34,482 L'emplacement est toujours aléatoire, c'est difficile de les suivre. 51 00:04:34,565 --> 00:04:36,109 Mais Juiz a réussi. 52 00:04:37,902 --> 00:04:41,281 La prochaine enchère aura lieu demain soir. 53 00:04:41,864 --> 00:04:45,785 Ce sera sur un paquebot de luxe amarré au port de Rio de Janeiro. 54 00:04:46,369 --> 00:04:48,705 Rio de Janeiro ? Mais c'est... 55 00:04:48,788 --> 00:04:51,457 L'emplacement du Négateur Létal. 56 00:04:51,541 --> 00:04:52,959 Il est là. 57 00:04:54,377 --> 00:04:57,505 Oui, on devrait y trouver Létal. 58 00:04:58,047 --> 00:05:00,591 Même si on sait pas s'il achète ou vend. 59 00:05:02,135 --> 00:05:03,803 Voilà le plan : 60 00:05:03,886 --> 00:05:07,265 on va s'infiltrer sur le bateau grâce aux billets de Nico. 61 00:05:09,100 --> 00:05:11,769 S'infiltrer ? Ce n'est pas dangereux ? 62 00:05:11,853 --> 00:05:14,397 Mais on peut pas se pointer habillés comme ça. 63 00:05:14,480 --> 00:05:17,317 Seules quelques célébrités sont admises à bord. 64 00:05:17,400 --> 00:05:20,737 Il nous faut donc des costumes. 65 00:05:28,202 --> 00:05:29,954 C'est trop court ! 66 00:05:34,542 --> 00:05:37,962 T'as pris l'habitude de te couvrir ou quoi ? 67 00:05:38,046 --> 00:05:39,255 Ferme-la ! 68 00:05:39,339 --> 00:05:41,591 Tu choisis que des trucs trop légers ! 69 00:05:41,674 --> 00:05:44,969 Au début, tu montrais tout avec ton haut. 70 00:05:49,140 --> 00:05:52,268 Je voulais mourir, peu importait ma tenue ! 71 00:05:54,103 --> 00:05:57,148 Et ça n'explique pas tes choix ! 72 00:05:59,067 --> 00:06:02,278 Il faut autant de surface que possible pour la malch... 73 00:06:02,362 --> 00:06:04,280 Mais bien sûr ! 74 00:06:04,364 --> 00:06:06,824 Toi t'aimes bien, mais pas moi ! 75 00:06:06,908 --> 00:06:08,701 Des gens pourraient finir blessés ! 76 00:06:09,494 --> 00:06:10,828 Hein ? 77 00:06:10,912 --> 00:06:13,081 Tu seras ma copine. 78 00:06:13,164 --> 00:06:15,792 Personne te touchera pendant la soirée. 79 00:06:17,960 --> 00:06:21,798 Je comprends qu'un décolleté t'empêche de t'amuser parce que t'es gênée. 80 00:06:21,881 --> 00:06:24,509 Avec moi, tu peux porter ce que tu veux. 81 00:06:26,761 --> 00:06:29,931 Mais tu sais que ces types achètent des personnes ? 82 00:06:30,014 --> 00:06:33,101 Une petite dose de malchance ferait pas de mal. 83 00:06:34,060 --> 00:06:35,269 Certainement pas. 84 00:06:35,353 --> 00:06:37,438 Je dois être prudente ou ils pourraient mourir. 85 00:06:44,237 --> 00:06:46,364 Encore une trop courte ? 86 00:06:50,910 --> 00:06:52,036 Juiz ? 87 00:06:52,120 --> 00:06:56,124 Pourquoi m'avoir assigné cette mission ? 88 00:06:57,083 --> 00:07:00,586 Notre priorité est de trouver un 11e membre. 89 00:07:01,546 --> 00:07:02,463 On veut... 90 00:07:02,547 --> 00:07:05,383 Capturer Létal, pas vrai ? Je m'en occupe. 91 00:07:05,466 --> 00:07:06,634 Très bien. 92 00:07:06,717 --> 00:07:08,636 Je vais nommer des renforts au cas où. 93 00:07:08,719 --> 00:07:10,138 Prends Tatiana avec toi. 94 00:07:10,221 --> 00:07:11,722 Attends ? Moi ? 95 00:07:11,806 --> 00:07:14,183 Fuko, tu iras également. 96 00:07:19,272 --> 00:07:20,273 Y a-t-il un souci ? 97 00:07:22,483 --> 00:07:25,153 Je comprends pourquoi vous envoyez Tatiana, 98 00:07:25,236 --> 00:07:28,614 elle a l'air super forte, mais moi ? 99 00:07:29,532 --> 00:07:31,325 Je ne ferai que les gêner. 100 00:07:31,951 --> 00:07:35,371 C'est simple. Je fais simplement ce qui me semble juste. 101 00:07:36,831 --> 00:07:39,709 Et il me paraît juste de protéger cette planète 102 00:07:39,792 --> 00:07:41,836 et les innocents qui l'habitent. 103 00:07:42,962 --> 00:07:47,175 C'est aussi pour cela que j'ai ordonné à Shen et Void de te tuer. 104 00:07:48,885 --> 00:07:50,720 Je ne pouvais te laisser errer librement. 105 00:07:51,220 --> 00:07:53,473 Tu étais un danger pour la planète. 106 00:07:54,265 --> 00:07:57,685 Mais lors de notre combat contre Victor... 107 00:07:57,768 --> 00:08:00,438 Non, Victhor... j'ai revu ma position. 108 00:08:03,566 --> 00:08:04,901 Ta malchance... 109 00:08:05,693 --> 00:08:10,239 Si on arrive à la contrôler, elle pourrait tuer Dieu. 110 00:08:14,035 --> 00:08:16,913 Mais à l'heure actuelle, ton pouvoir est trop faible. 111 00:08:17,497 --> 00:08:19,957 Le Ragnarok approche, irrésistiblement. 112 00:08:20,500 --> 00:08:23,961 Ainsi, acceptes-tu de continuer à travailler avec Andy ? 113 00:08:24,045 --> 00:08:26,464 Lie-toi à lui et fais ce qu'il faut 114 00:08:27,340 --> 00:08:28,758 pour tomber amoureuse. 115 00:08:34,972 --> 00:08:37,099 C'est bon ! J'en ai marre ! 116 00:08:38,017 --> 00:08:40,520 Si ça ça ne va pas, vas-y avec Mlle Juiz ! 117 00:08:41,938 --> 00:08:43,773 Pas mal ! Huit sur dix ! 118 00:08:45,566 --> 00:08:47,902 Aie confiance en toi. Bombe le torse. 119 00:08:49,487 --> 00:08:51,697 Bras le long du corps, pas devant. 120 00:08:56,869 --> 00:08:59,997 Voilà, dix sur dix ! On prend celle-là ! 121 00:09:03,334 --> 00:09:05,795 - C'est trop serré à la poitrine ? - Un peu. 122 00:09:05,878 --> 00:09:07,755 On va la faire reprendre. 123 00:09:13,761 --> 00:09:16,180 Ce sera tout livré à l'hôtel. 124 00:09:22,937 --> 00:09:25,731 On a du temps à perdre, tu veux aller te promener ? 125 00:09:37,827 --> 00:09:40,705 Dis. 126 00:09:41,872 --> 00:09:44,125 Tu te souviens de la malchance de l'autre jour ? 127 00:09:47,253 --> 00:09:48,921 E... Eh ben ? 128 00:09:49,589 --> 00:09:51,465 On passe quand aux choses sérieuses ? 129 00:09:58,973 --> 00:10:01,517 Pourquoi tu fuis ? Arrête-toi ! 130 00:10:01,601 --> 00:10:03,019 Non merci ! 131 00:10:03,102 --> 00:10:05,354 Je vais me créer ma propre pluie de météores ! 132 00:10:05,438 --> 00:10:06,981 Je le savais ! 133 00:10:07,648 --> 00:10:10,860 Allez ! C'est Victor qui a tout eu ! 134 00:10:10,943 --> 00:10:13,946 C'est moi qui t'ai embrassée ! C'était ma malchance ! 135 00:10:14,030 --> 00:10:15,239 M'en fous ! 136 00:10:15,323 --> 00:10:16,907 C'était par nécessité ! 137 00:10:18,159 --> 00:10:20,536 Et là, non ! Je ne veux pas ! 138 00:10:20,620 --> 00:10:21,746 Crétine. 139 00:10:21,829 --> 00:10:25,041 Tu penses gagner du temps avec un peu de malchance ? 140 00:10:25,124 --> 00:10:26,959 Eh non ! En ce moment, 141 00:10:27,668 --> 00:10:29,462 je porte une armure ! 142 00:10:29,545 --> 00:10:31,922 ARMURE = VÊTEMENTS 143 00:10:32,006 --> 00:10:33,507 Sapée ! 144 00:10:34,258 --> 00:10:35,384 Dommage ! 145 00:10:42,099 --> 00:10:43,934 Ça va me toucher aussi ? 146 00:10:50,149 --> 00:10:54,028 Désolée, Sapée. Je te donnerai une belle boule de laine. 147 00:10:54,904 --> 00:10:58,240 Une boule de laine, la nourriture préférée de l'UMA Sapée. 148 00:11:00,076 --> 00:11:02,244 C'est un combo de malchance. 149 00:11:03,579 --> 00:11:06,832 Un combo. Des coups faibles et uniques de malchance 150 00:11:06,916 --> 00:11:09,001 qui créent une réaction en chaîne. 151 00:11:14,423 --> 00:11:17,385 Pardon, c'était plus puissant que je le pensais. 152 00:11:19,428 --> 00:11:20,930 À ce propos. 153 00:11:22,515 --> 00:11:24,433 Je pensais à Victor. 154 00:11:25,059 --> 00:11:26,727 Je sais même pas qui c'est. 155 00:11:26,811 --> 00:11:30,731 Mais bon, je sais pas qui je suis non plus. 156 00:11:31,357 --> 00:11:33,984 Il a dit que c'était lui l'original. 157 00:11:35,820 --> 00:11:37,446 C'est peut-être vrai. 158 00:11:38,114 --> 00:11:40,825 J'ai presque aucun souvenir d'enfance. 159 00:11:43,119 --> 00:11:46,872 Sans cette carte, je m'effondre. 160 00:11:47,998 --> 00:11:51,293 Il pourrait revenir, et essayer de t'attaquer, 161 00:11:51,377 --> 00:11:52,795 toi et les personnes autour. 162 00:11:53,671 --> 00:11:55,131 Si ça devait arriver... 163 00:11:55,214 --> 00:11:56,632 Ne t'en fais pas. 164 00:11:56,716 --> 00:12:00,970 J'utiliserai ma malchance pour te sauver encore et encore. 165 00:12:02,221 --> 00:12:05,933 Je n'abandonnerai jamais tant que tu seras dans ce corps. 166 00:12:13,399 --> 00:12:16,277 Allez, on doit se préparer pour la soirée. 167 00:12:17,069 --> 00:12:19,155 T'as raison. 168 00:12:24,326 --> 00:12:26,912 Mince, j'ai oublié que j'avais plus mes gants. 169 00:12:27,705 --> 00:12:29,081 Tatiana ? 170 00:12:30,082 --> 00:12:32,251 Fuko ? C'est bizarre. 171 00:12:32,334 --> 00:12:35,921 D'après mes calculs, je devais atterrir près du port. 172 00:12:36,672 --> 00:12:39,467 C'était sûrement ma malchance... 173 00:12:39,550 --> 00:12:40,926 Peu importe. 174 00:12:41,010 --> 00:12:42,636 La cheffe vous a tout dit ? 175 00:12:42,720 --> 00:12:44,430 Dans environ 7 heures, 176 00:12:44,513 --> 00:12:46,849 vous monterez incognito à bord du paquebot 177 00:12:46,932 --> 00:12:49,852 pendant que j'emprunterai un autre chemin. 178 00:12:50,436 --> 00:12:53,355 L'enchère devrait commencer après le cocktail. 179 00:12:53,856 --> 00:12:56,150 Vous chercherez Létal à l'intérieur, 180 00:12:56,233 --> 00:12:57,943 et moi à l'extérieur. 181 00:12:58,027 --> 00:13:01,030 Vous allez voir des choses horribles. 182 00:13:01,113 --> 00:13:04,617 Mais protégez votre couverture jusqu'à ce que Létal soit localisé. 183 00:13:07,912 --> 00:13:09,038 Fuko, prends ça. 184 00:13:09,705 --> 00:13:11,540 Vu que tu vas porter une robe, 185 00:13:11,624 --> 00:13:14,877 j'ai demandé à Nico de modifier la cravate. 186 00:13:15,544 --> 00:13:16,962 J'espère que ça te plaît. 187 00:13:18,964 --> 00:13:20,257 Merci. 188 00:13:21,300 --> 00:13:22,301 Un dernier truc. 189 00:13:22,384 --> 00:13:24,970 Selon ces billets, vous êtes un couple marié. 190 00:13:26,639 --> 00:13:28,641 Alors, faites bonne impression. 191 00:13:52,873 --> 00:13:54,959 On y va, mon amour ? 192 00:13:55,459 --> 00:13:57,962 Oui, mon chéri. 193 00:13:58,963 --> 00:14:03,884 {\an8}UNDEAD UNLUCK 194 00:14:09,974 --> 00:14:11,350 9 SEPTEMBRE 195 00:14:11,433 --> 00:14:12,852 00 H 30 196 00:14:12,935 --> 00:14:15,145 DÉPART DU PORT DE RIO DE JANEIRO 197 00:14:27,950 --> 00:14:29,451 Sois prudente. 198 00:14:31,245 --> 00:14:34,164 On entre dans le monde de la clandestinité. 199 00:14:34,248 --> 00:14:36,584 Essaie pas de faire des trucs héroïques. 200 00:14:36,667 --> 00:14:40,671 Et perds pas de vue ce que tu penses être juste. 201 00:14:42,214 --> 00:14:44,550 - C'est parti. - Oui. 202 00:14:56,770 --> 00:15:00,232 Dites-moi, ce cryptide que vous avez obtenu la dernière fois, 203 00:15:00,316 --> 00:15:01,442 qu'est-il devenu ? 204 00:15:02,151 --> 00:15:03,944 Je n'ai pas pu l'utiliser. 205 00:15:04,528 --> 00:15:06,989 Andy, qu'est-ce qu'un cryptide ? 206 00:15:07,072 --> 00:15:08,699 Ils parlent des UMA. 207 00:15:08,782 --> 00:15:11,493 Je pensais le cuisiner. 208 00:15:11,577 --> 00:15:12,578 Ça vous dit ? 209 00:15:13,162 --> 00:15:14,330 Ma foi, oui. 210 00:15:14,955 --> 00:15:17,917 - Ignore-les. Épargne-toi ça. - J'amènerai un accompagnement. 211 00:15:20,294 --> 00:15:21,295 Vous êtes au courant ? 212 00:15:21,378 --> 00:15:24,381 Un Négateur serait la pièce maîtresse de l'enchère. 213 00:15:24,465 --> 00:15:26,383 C'est rare. 214 00:15:26,467 --> 00:15:30,262 C'est fou qu'ils en aient eu un, ils ont tendance à mourir vite. 215 00:15:30,346 --> 00:15:33,223 Apparemment, c'est devenu plus aisé de les trouver. 216 00:15:34,016 --> 00:15:35,351 "Plus aisé" ? 217 00:15:35,935 --> 00:15:37,686 Grâce à la fusion des langues ? 218 00:15:37,770 --> 00:15:40,981 Fusion de toutes les langues du monde. 219 00:15:41,065 --> 00:15:44,777 Modification des souvenirs et cultures de tous les non-Négateurs. 220 00:15:44,860 --> 00:15:48,322 Il ne reste comme langue que l'anglais. 221 00:15:50,491 --> 00:15:52,242 Allons-nous asseoir là-bas. 222 00:15:54,954 --> 00:15:58,415 Souviens-toi, c'est grâce à la cravate que tu peux parler à Shen. 223 00:15:59,124 --> 00:16:01,877 Et aux Négateurs qui ne parlent pas anglais. 224 00:16:01,961 --> 00:16:03,212 Ouais. 225 00:16:03,295 --> 00:16:07,091 Tout le monde parle anglais, ça paraîtrait bizarre. 226 00:16:07,174 --> 00:16:10,928 Cette récompense ne nous avantage pas. 227 00:16:11,512 --> 00:16:12,888 Un peu. 228 00:16:13,514 --> 00:16:16,558 L'Union dispose d'un énorme réseau d'informations. 229 00:16:17,101 --> 00:16:19,770 Tant qu'on a de l'avance, la cible est à nous. 230 00:16:24,775 --> 00:16:25,859 Tu manges pas ? 231 00:16:31,907 --> 00:16:33,492 Qu'est-ce qui les avantage, eux ? 232 00:16:34,952 --> 00:16:38,455 Les ramener à l'Union ? Ou les laisser être vendus ici ? 233 00:16:43,252 --> 00:16:45,087 C'est pareil, non ? 234 00:16:45,170 --> 00:16:48,424 Tu meurs pendant une quête ou tu deviens le jouet d'un nanti. 235 00:16:51,301 --> 00:16:55,472 Je me demande qui est cette personne vendue aux enchères. 236 00:16:55,556 --> 00:16:57,016 Pourquoi ? 237 00:16:57,516 --> 00:16:59,393 Elle est peut-être comme moi. 238 00:16:59,476 --> 00:17:02,021 Une gêne pour ceux qui l'entourent. 239 00:17:02,104 --> 00:17:05,399 Sa vie a dû être difficile. 240 00:17:09,987 --> 00:17:12,948 Ignorant pourquoi cette capacité est venue à elle. 241 00:17:13,032 --> 00:17:16,118 Ignorant ce qu'il fallait faire ou ne pas faire. 242 00:17:16,201 --> 00:17:18,662 Moi, j'allais choisir la mort. 243 00:17:20,539 --> 00:17:24,418 Je pensais que ceux qui finissaient Négateurs 244 00:17:24,501 --> 00:17:26,545 avaient que trois choix dans la vie. 245 00:17:26,628 --> 00:17:29,256 Accepter leur capacité et vivre, 246 00:17:29,339 --> 00:17:31,842 désespérer et mourir, 247 00:17:31,925 --> 00:17:34,887 ou tenter le tout pour le tout et finir criminels. 248 00:17:35,512 --> 00:17:38,140 Mais il y a une 4e option. 249 00:17:38,223 --> 00:17:41,310 Celle d'éliminer la source. 250 00:17:41,393 --> 00:17:42,436 Tuer Dieu. 251 00:17:43,812 --> 00:17:47,941 Après notre rencontre, j'ai rejoint l'Union sur un coup de tête. 252 00:17:48,025 --> 00:17:50,277 Mais les rencontrer m'a fait changer d'avis. 253 00:17:50,360 --> 00:17:53,864 Il y a pas besoin d'accepter, d'abandonner ou quoi. 254 00:17:53,947 --> 00:17:55,240 Tu peux te battre. 255 00:17:57,034 --> 00:17:59,787 C'est pour ça que je suis du côté de l'Union. 256 00:18:01,371 --> 00:18:03,707 Et toi, Fuko ? 257 00:18:04,666 --> 00:18:05,834 Je... 258 00:18:06,335 --> 00:18:08,295 Je n'arrive pas à m'accepter. 259 00:18:08,879 --> 00:18:11,131 J'étais si proche d'abandonner. 260 00:18:12,758 --> 00:18:14,635 Mais... 261 00:18:19,139 --> 00:18:21,266 Navré, cher client. 262 00:18:21,350 --> 00:18:24,269 Cette zone est réservée au personnel autorisé. 263 00:18:24,353 --> 00:18:26,563 Rendez-moi service, allez. 264 00:18:26,647 --> 00:18:28,982 Je veux montrer les étoiles à ma petite amie. 265 00:18:30,400 --> 00:18:31,944 C'est un avertissement. 266 00:18:32,444 --> 00:18:34,404 Hôte ou pas, je me répéterai pas. 267 00:18:34,488 --> 00:18:37,324 Tu penses que ta tête de joli cœur va nous faire fondre ? 268 00:18:38,242 --> 00:18:40,285 - Latla. - Oui ? 269 00:18:40,369 --> 00:18:41,954 Vais-je mourir ici ? 270 00:18:42,037 --> 00:18:45,165 Oui. Tu vas subir un tir mortel à la tête. 271 00:18:45,749 --> 00:18:46,750 Ah ? 272 00:18:50,212 --> 00:18:51,755 Ça ne va pas du tout. 273 00:18:53,549 --> 00:18:54,591 Ça alors... 274 00:18:57,636 --> 00:18:59,805 Il nous a tranché la gorge en un instant. 275 00:18:59,888 --> 00:19:01,723 Il a visé la carotide. 276 00:19:02,224 --> 00:19:03,600 Vite, l'hémorragie... 277 00:19:04,768 --> 00:19:06,061 Mes mains. 278 00:19:06,145 --> 00:19:07,896 Pourquoi je peux pas bouger ? 279 00:19:09,815 --> 00:19:10,899 Merci. 280 00:19:11,942 --> 00:19:13,986 Kain, tu peux monter. 281 00:19:23,412 --> 00:19:27,291 Si tu étais plus mature, tu aurais pu monter incognito comme ça. 282 00:19:27,374 --> 00:19:29,543 J'allais pas me couvrir de vomi ! 283 00:19:32,880 --> 00:19:34,965 Tiens. 284 00:19:36,633 --> 00:19:40,846 - J'aurais dû prendre un costume ? - Non, on va bientôt se lâcher. 285 00:19:40,929 --> 00:19:42,306 On s'en fiche. 286 00:19:42,389 --> 00:19:46,059 Merci, mais tu peux la jeter, ça va plus me gêner qu'autre chose. 287 00:19:48,228 --> 00:19:50,314 Il y en a vraiment ici ? 288 00:19:50,397 --> 00:19:51,565 Oui. 289 00:19:51,648 --> 00:19:53,150 Mais juste lui. 290 00:19:53,233 --> 00:19:54,568 Allons-y maintenant. 291 00:19:56,445 --> 00:19:58,947 Tu pensais pas en trouver, Latla. 292 00:19:59,031 --> 00:20:00,532 Ta divination a tout faux. 293 00:20:00,616 --> 00:20:03,327 Ferme-la ! T'as eu de la chance, c'est tout. 294 00:20:03,410 --> 00:20:06,038 Feng, ravi de te voir. 295 00:20:07,748 --> 00:20:11,376 Il parle que chinois, tu te rappelles ? 296 00:20:12,794 --> 00:20:14,504 Ah oui, pardon. 297 00:20:15,297 --> 00:20:16,965 MERCI D'ÊTRE VENU 298 00:20:17,341 --> 00:20:18,175 PAS DE SOUCI 299 00:20:31,813 --> 00:20:35,067 Zombie, on a un souci. Il y a des infiltrés sur le pont... 300 00:20:35,150 --> 00:20:37,402 Je t'ai déjà dit de pas m'appeler comme ça. 301 00:20:37,486 --> 00:20:39,529 ... et ils parlaient pas anglais ! 302 00:20:39,613 --> 00:20:42,783 Un type avec un cache-œil a égorgé des mafieux 303 00:20:42,866 --> 00:20:44,952 et ils ont fait des trucs bizarres. 304 00:20:46,787 --> 00:20:48,413 Il y en a quatre. 305 00:20:48,497 --> 00:20:51,124 Et au moins deux sont des Négateurs. 306 00:20:51,708 --> 00:20:54,461 Ils visent le Négateur mis en vente. 307 00:20:54,544 --> 00:20:55,837 On fait quoi ? 308 00:20:56,421 --> 00:20:57,422 Ce doivent être 309 00:20:58,215 --> 00:20:59,716 des chasseurs de Négateurs. 310 00:21:00,300 --> 00:21:02,970 Ce groupe apparaît souvent, dernièrement. 311 00:21:03,053 --> 00:21:04,930 - C'est leur nom officieux. - Allez ! 312 00:21:05,013 --> 00:21:07,224 C'est eux qui ont capturé Invisible ? 313 00:21:07,307 --> 00:21:09,309 Sûrement. 314 00:21:09,393 --> 00:21:10,894 Nous avons un point commun : 315 00:21:10,978 --> 00:21:14,398 eux aussi capturent les Négateurs par la force. 316 00:21:14,982 --> 00:21:17,234 Notre différence tient à nos objectifs. 317 00:21:18,151 --> 00:21:21,947 Nous cherchons, avec l'Union, à tuer Dieu. 318 00:21:22,030 --> 00:21:23,699 À nous affranchir des règles. 319 00:21:24,616 --> 00:21:25,784 Alors qu'eux, 320 00:21:26,576 --> 00:21:29,121 ils cherchent à se venger du monde. 321 00:21:30,580 --> 00:21:33,500 Ils éliminent les Négateurs qu'ils trouvent inutiles. 322 00:21:34,001 --> 00:21:37,879 Ça nous fait un autre point commun. 323 00:21:38,922 --> 00:21:39,923 Non. 324 00:21:41,633 --> 00:21:44,386 Vous vouliez me tuer pour une autre raison. 325 00:21:44,469 --> 00:21:47,055 C'était pour protéger des gens, non ? 326 00:21:48,390 --> 00:21:49,683 Avoir ces pouvoirs, 327 00:21:50,183 --> 00:21:51,435 être Négateur, 328 00:21:51,935 --> 00:21:54,021 ça peut être triste et douloureux. 329 00:21:54,104 --> 00:21:55,105 Et pourtant... 330 00:21:57,399 --> 00:22:00,027 c'est pas juste de s'en prendre au monde entier ! 331 00:22:01,570 --> 00:22:02,946 C'est parti ! 332 00:22:03,030 --> 00:22:04,197 Oui ! 333 00:22:04,281 --> 00:22:08,994 {\an8}À SUIVRE 334 00:23:41,169 --> 00:23:43,171 Sous-titres : Noémie Déplantes