1 00:00:02,168 --> 00:00:07,382 Fuko en haar team gaan naar Rio de Janeiro voor Ontkrachter Onherstel. 2 00:00:07,465 --> 00:00:10,760 Ze kopen nette kleding voor de undercovermissie... 3 00:00:10,844 --> 00:00:13,847 ...en gaan aan boord van het luxeschip. 4 00:00:13,930 --> 00:00:19,602 Het schip ziet er prachtig uit, er is eten in overvloed en er zijn chique gasten. 5 00:00:19,686 --> 00:00:22,230 Maar er is ook een zwartemarktveiling gepland... 6 00:00:22,313 --> 00:00:27,110 ...waar Ontkrachters, hun medemensen, de handelswaar zijn. 7 00:00:27,694 --> 00:00:30,822 De onderwereld vol met duistere verlangens. 8 00:00:31,322 --> 00:00:34,075 Fuko is van slag en begint na te denken. 9 00:00:34,868 --> 00:00:40,081 Wat is beter? Bij de Unie gaan of verkocht worden op een veiling? 10 00:00:40,874 --> 00:00:42,917 Maar Andy stelt haar gerust. 11 00:00:43,001 --> 00:00:46,087 Hij benoemt wat ze al bereikt hebben en hoe dat hem beïnvloed heeft. 12 00:00:46,713 --> 00:00:50,133 {\an8}Op hetzelfde moment doen de Ontkrachterjagers hun intrede. 13 00:00:50,216 --> 00:00:55,013 Zij hebben maar één doel: wraak nemen op de wereld. 14 00:00:55,555 --> 00:00:58,391 Een spectaculaire strijd ligt in het verschiet. 15 00:01:02,020 --> 00:01:05,940 Zombie, we hebben een probleem. Er zijn indringers op het schip... 16 00:01:06,024 --> 00:01:08,109 ...en ze spreken geen Engels. 17 00:01:09,152 --> 00:01:13,156 Ze zijn met vier. Minimaal twee van hen zijn Ontkrachters. 18 00:01:13,239 --> 00:01:14,824 Ontkrachterjagers. 19 00:01:14,908 --> 00:01:19,245 Hebben zij ook Ongezien te pakken? - Waarschijnlijk wel. 20 00:01:19,329 --> 00:01:24,501 We hebben één ding gemeen. Ook zij pakken Ontkrachters met geweld op. 21 00:01:25,085 --> 00:01:27,337 Maar we hebben andere doelen. 22 00:01:28,254 --> 00:01:33,802 Wij van de Unie willen God doden. We willen vrij zijn van regels. 23 00:01:34,427 --> 00:01:35,887 Maar zij... 24 00:01:36,638 --> 00:01:39,224 {\an8}...willen wraak nemen op de wereld. 25 00:01:39,307 --> 00:01:41,309 {\an8}ON [DETAILS ONBEKEND] 26 00:01:42,102 --> 00:01:44,854 Waardeloze Ontkrachters ruimen ze uit de weg. 27 00:01:45,480 --> 00:01:48,775 Vooruit, dat hebben we ook gemeen. 28 00:01:49,275 --> 00:01:51,611 ON [VERTROUWELIJK] 29 00:01:51,694 --> 00:01:53,154 Dat klopt niet. 30 00:01:53,238 --> 00:01:58,451 Daarom wilde je mij niet vermoorden. Je wilde de mensen beschermen. 31 00:02:00,120 --> 00:02:05,250 Deze krachten, een Ontkrachter zijn, kan verdrietig en pijnlijk zijn. 32 00:02:05,333 --> 00:02:06,626 Desondanks... 33 00:02:08,670 --> 00:02:11,548 ...zou je de wereld niet mogen straffen. 34 00:02:13,591 --> 00:02:15,093 Laten we gaan. - Ja. 35 00:02:22,058 --> 00:02:24,561 Vul me met ongeluk. - Doe ik. 36 00:02:25,145 --> 00:02:27,021 We walsen zo over die sukkels heen. 37 00:02:29,232 --> 00:02:30,233 Wie ben jij? 38 00:02:34,904 --> 00:02:37,991 Tatiana, het onbreekbare zwaard. 39 00:02:38,283 --> 00:02:39,617 ONBREEKBAAR 40 00:02:39,701 --> 00:02:43,329 ONBREEKBAAR ZWAARD - KURIKARA 41 00:02:43,913 --> 00:02:47,083 Weet je hoe moeilijk het was om dat te krijgen? 42 00:02:47,667 --> 00:02:53,298 Noodalarm. Twee indringers in de hal, mogelijk op weg naar de veilingwaar. 43 00:02:56,092 --> 00:02:57,927 Hou ze tegen, al wordt het hun dood. 44 00:03:00,680 --> 00:03:02,182 Niet verliezen, hè? 45 00:03:03,725 --> 00:03:04,642 Dank je. 46 00:03:09,564 --> 00:03:12,192 Luister goed, want ik zeg dit maar één keer. 47 00:03:13,860 --> 00:03:15,987 Ontkrachters zijn geen handelswaar. Duidelijk? 48 00:03:16,613 --> 00:03:17,739 We moeten gaan. 49 00:03:22,994 --> 00:03:24,329 Andy, schiet op. 50 00:03:27,123 --> 00:03:28,833 De Ontkrachterjagers. 51 00:03:28,917 --> 00:03:30,418 De Unie? 52 00:03:31,044 --> 00:03:33,630 De Ontkrachter gaat niet met hen mee. 53 00:05:10,143 --> 00:05:11,894 UNDEAD UNLUCK 54 00:05:15,148 --> 00:05:20,028 Waar komen deze trappen uit? - In de laadruimte met de veilingwaar. 55 00:05:22,613 --> 00:05:27,410 Ze waren al voor de veiling aanwezig, dus de jagers gaan ook die kant op. 56 00:05:28,244 --> 00:05:31,622 Geen zorgen, wij vinden de Ontkrachter eerst en redden hem. 57 00:05:31,706 --> 00:05:34,751 Als het moet, gaan we het gevecht aan. Bereid je voor. 58 00:05:34,834 --> 00:05:35,835 Goed. 59 00:05:41,174 --> 00:05:42,550 9 SEPTEMBER 60 00:05:42,633 --> 00:05:44,052 VERTREK HAVEN RIO DE JANEIRO 61 00:05:51,351 --> 00:05:52,810 {\an8}GEVAAR 62 00:05:52,894 --> 00:05:53,770 Dynamiet? 63 00:06:02,862 --> 00:06:05,198 LAADRUIMTE VEILINGWAARMAGAZIJN 64 00:06:08,868 --> 00:06:10,828 Wat is er boven loos? 65 00:06:18,669 --> 00:06:19,629 Betrapt. 66 00:06:19,712 --> 00:06:21,464 Ontsnappen voor de veiling... 67 00:06:27,220 --> 00:06:29,847 Als je niet stopt, dan... 68 00:06:36,104 --> 00:06:37,105 Wat moet ik doen? 69 00:06:37,188 --> 00:06:40,483 Als ik beweeg, hou ik hem niet tegen. Maar anders kan ik niet wegrennen. 70 00:06:41,067 --> 00:06:43,736 Hoe ben ik hier terechtgekomen? 71 00:06:43,820 --> 00:06:48,408 Ik wist dat ik een mysterieuze kracht had. Daarom hield ik het geheim. 72 00:06:49,033 --> 00:06:52,370 Ik heb het geheimgehouden, dus waarom? 73 00:06:53,955 --> 00:06:55,832 2 SEPTEMBER 74 00:06:55,915 --> 00:06:57,333 Hé. - Wat is er? 75 00:06:58,668 --> 00:06:59,669 Goedemorgen. 76 00:07:04,924 --> 00:07:05,925 Hoi, Chikara. 77 00:07:06,008 --> 00:07:09,804 Heb je je huiswerk gemaakt? Mag ik het overschrijven? 78 00:07:09,887 --> 00:07:11,889 De leraar moet mij altijd hebben. 79 00:07:15,977 --> 00:07:19,856 Hou je mond. Wat bazelt iedereen ineens? 80 00:07:19,939 --> 00:07:22,733 Is dit een grap? Jullie hebben me te pakken. 81 00:07:23,317 --> 00:07:25,945 En welke eikel heeft aan m'n tv gezeten? 82 00:07:26,028 --> 00:07:29,449 De mensen, de tekst. Alles in brabbeltaal. Wat is dat? 83 00:07:29,532 --> 00:07:31,284 Speel je video's achteruit af? 84 00:07:36,747 --> 00:07:40,960 Wat is er met jou aan de hand? Je praat sinds gisteren zo gek. 85 00:07:41,043 --> 00:07:43,004 Doe toch normaal. 86 00:07:44,005 --> 00:07:45,882 Het klinkt heel geforceerd. 87 00:07:53,681 --> 00:07:56,058 We hebben één Ontkrachter met onbekende gave. 88 00:07:56,726 --> 00:07:58,186 De Unie komt eraan. 89 00:07:58,269 --> 00:08:00,980 Maak dat jullie daar wegkomen. - Begrepen. 90 00:08:01,063 --> 00:08:04,442 Is dat echt gebeurd? Haal hulp. 91 00:08:07,236 --> 00:08:10,615 Toen ik bijkwam, zat ik hier. Als een dier in een kooi. 92 00:08:10,698 --> 00:08:13,534 En een of andere gangster richt een wapen op me... 93 00:08:13,618 --> 00:08:15,870 ...in een ruimte vol enge wezens. 94 00:08:18,998 --> 00:08:22,460 Nee, hè? M'n benen trillen. 95 00:08:24,253 --> 00:08:25,713 M'n kracht. 96 00:08:27,006 --> 00:08:30,927 Idioot. Nu kan ik weer bewegen. Jij hebt lef, tijdverspiller. 97 00:08:32,011 --> 00:08:36,140 Maar je bent te kostbaar. Ik laat jou echt niet ontsnappen. 98 00:08:39,810 --> 00:08:43,189 Bekijk het maar. Ik zet je been vast, dat... 99 00:08:48,402 --> 00:08:52,073 Ik zie het al. Een externgericht dwangtype, hè? 100 00:08:53,032 --> 00:08:58,371 Zolang je stilstaat ontkracht je de beweging van iemand in je gezichtsveld? 101 00:08:59,997 --> 00:09:01,415 Intrigerend. 102 00:09:02,250 --> 00:09:08,130 Jij bent het beperkingstype dat ik zocht. Ik geef jou echt niet aan de Unie. 103 00:09:08,214 --> 00:09:12,426 Ik spreek geen Engels... 104 00:09:12,718 --> 00:09:14,220 ...moet ik zeggen. 105 00:09:14,887 --> 00:09:18,683 Wie zijn dit? Staan ze aan mijn kant? Komen ze me redden? 106 00:09:19,267 --> 00:09:23,771 Latla, welke taal spreekt dat kind? - Dat was Japans, toch? 107 00:09:23,854 --> 00:09:26,691 Ik spreek het alleen niet. - Dat is balen. 108 00:09:26,774 --> 00:09:29,860 Ik wilde hem graag meer vragen over z'n gave. 109 00:09:29,944 --> 00:09:32,321 Laat mij maar. Ik zoek het wel uit. 110 00:09:32,405 --> 00:09:37,243 Het gaat erom of we hem kunnen gebruiken, toch? 111 00:09:40,746 --> 00:09:45,501 Ik ga je zo vol lood pompen. Als je niet dood wil, moet je je gave inzetten. 112 00:09:47,753 --> 00:09:51,757 Nogal een brute wervingsmethode. - Ik zie het probleem niet. 113 00:09:51,841 --> 00:09:55,428 Als hij z'n kracht niet bewust kan inzetten, is hij nutteloos. 114 00:09:56,137 --> 00:10:00,933 En als hij sterft, gaat z'n gave toch over naar iemand anders. 115 00:10:01,017 --> 00:10:02,268 Over vijf... 116 00:10:02,351 --> 00:10:04,270 Hij gaat me neerschieten. Waarom? 117 00:10:04,353 --> 00:10:05,479 ...vier... 118 00:10:05,563 --> 00:10:10,651 Fijn. Ze komen me niet redden. Ik moet ze tegenhouden met m'n kracht. 119 00:10:10,735 --> 00:10:11,986 ...drie... 120 00:10:12,069 --> 00:10:14,572 Het lukt niet. Ik blijf maar trillen. 121 00:10:14,655 --> 00:10:15,906 ...twee... 122 00:10:15,990 --> 00:10:21,746 Verdorie. Die stomme kracht. Zonder die kracht zou ik nu... 123 00:10:22,330 --> 00:10:23,331 Dan zou ik... 124 00:10:27,585 --> 00:10:28,711 Jij. 125 00:10:28,794 --> 00:10:29,754 ...één. 126 00:10:29,837 --> 00:10:32,632 Mam, pap, het spijt me. 127 00:10:41,098 --> 00:10:44,560 Denk je dat hij dood is? - Zeker weten. 128 00:10:47,355 --> 00:10:48,564 Dus dat betekent... 129 00:11:07,833 --> 00:11:10,211 Gaat het? - Ja. 130 00:11:10,961 --> 00:11:12,797 Wacht eens, Japans? - Pak aan. 131 00:11:13,422 --> 00:11:17,718 Tatiana, hij is in de laadruimte. - Ik kom eraan. 132 00:11:17,802 --> 00:11:19,929 Begrijp ik ze? 133 00:11:20,012 --> 00:11:21,472 Eens kijken. 134 00:11:22,139 --> 00:11:24,100 Die eerste heeft een Gatling-pistool. 135 00:11:24,809 --> 00:11:28,145 Maar ik zie geen magazijn. Hoe schiet hij daar dan mee? 136 00:11:28,229 --> 00:11:32,108 De tweede is een vechtsporter, die ziet er sterk uit. 137 00:11:32,191 --> 00:11:36,445 Misschien is de derde er voor steun? Ze heeft niet veel bij zich. 138 00:11:36,529 --> 00:11:41,158 Misschien heeft ze een afweergave. En de kerel met het ooglapje... 139 00:11:51,919 --> 00:11:52,920 Moordenaar. 140 00:11:53,003 --> 00:11:56,257 Jij met de kaart. Jij kan jezelf herstellen. 141 00:11:56,340 --> 00:12:00,052 Wat voor Ontkrachter ben jij? Niet dat het wat uitmaakt. 142 00:12:00,136 --> 00:12:01,345 Zie je die wond? 143 00:12:02,596 --> 00:12:05,099 Die geneest pas als ik dood ben. 144 00:12:07,309 --> 00:12:10,896 {\an8}ONHERSTEL 145 00:12:10,980 --> 00:12:15,901 {\an8}UNDEAD UNLUCK 146 00:12:30,624 --> 00:12:32,793 Dichterbij kom je niet, ben ik bang. 147 00:12:32,877 --> 00:12:35,379 Ik weet niet wat jouw gave precies is... 148 00:12:36,797 --> 00:12:40,885 ...maar als je jezelf moet snijden om te kunnen genezen... 149 00:12:42,219 --> 00:12:43,637 ...heb je pech. 150 00:12:44,221 --> 00:12:48,350 De wonden die ik toebreng ontkrachten alle aangewende genezingstechnieken. 151 00:12:50,561 --> 00:12:51,896 Dus je bent de pineut. 152 00:12:51,979 --> 00:12:53,606 Help me. 153 00:12:53,689 --> 00:12:55,107 Fuko. 154 00:12:58,152 --> 00:13:00,279 Jullie horen bij de Unie, toch? 155 00:13:01,113 --> 00:13:03,240 Dus zij willen deze Ontkrachter ook? 156 00:13:03,783 --> 00:13:07,244 Het spijt me, maar wij waren eerst, dus geef hem aan ons. 157 00:13:08,037 --> 00:13:09,580 We gaan hem vermoorden. 158 00:13:10,664 --> 00:13:13,042 Z'n gave is handig voor ons team. 159 00:13:15,377 --> 00:13:20,132 Maar de gave dient meer nut als hij in iemand met een ruggengraat zit. 160 00:13:20,216 --> 00:13:24,845 Die eenwording van talen maakt het jagen op Ontkrachters veel eenvoudiger. 161 00:13:24,929 --> 00:13:26,138 Dat was jullie werk, hè? 162 00:13:27,223 --> 00:13:28,599 Tof. Dank je. 163 00:13:29,642 --> 00:13:33,979 Ontzettend graag gedaan, maatje. Maar het is hartstikke duidelijk. 164 00:13:38,484 --> 00:13:41,904 Ons elfde lid word jij in ieder geval niet. 165 00:13:42,404 --> 00:13:43,239 LICHAAMSKOGELHOOFD 166 00:13:43,322 --> 00:13:45,324 Lichaamskogelhoofd. 167 00:13:46,826 --> 00:13:48,994 Ze heeft net z'n hoofd afgesneden. 168 00:13:50,204 --> 00:13:51,622 Wie zijn die twee? 169 00:13:55,918 --> 00:13:58,379 Creed, Feng. - We regelen het wel. 170 00:14:00,673 --> 00:14:02,758 Wat? - Tatiana. 171 00:14:03,509 --> 00:14:05,344 Sorry dat ik zo laat ben. 172 00:14:06,095 --> 00:14:08,013 Laat die twee maar aan mij over. 173 00:14:10,850 --> 00:14:13,185 Dan laat ik de andere twee aan jullie over. 174 00:14:13,269 --> 00:14:15,646 Begrepen. 175 00:14:17,439 --> 00:14:18,274 REPARATIE-IMPULS 176 00:14:18,357 --> 00:14:19,358 Reparatie-impuls. 177 00:14:20,192 --> 00:14:21,193 Dat doet vast pijn. 178 00:14:21,277 --> 00:14:23,112 Karmozijnen Halve Maan. 179 00:14:25,197 --> 00:14:26,448 Heeft hij 'm ontweken? 180 00:14:30,369 --> 00:14:31,704 Hij heeft z'n handen afgehakt. 181 00:14:34,915 --> 00:14:40,170 Je bent erg snel met je zwaard. Zijn je herstelkrachten aan het werk? 182 00:14:44,466 --> 00:14:46,760 Wat doe je nou? - Ik zei het toch al? 183 00:14:46,844 --> 00:14:49,471 Dat activeert je genezing, dus dat gaat niet werken. 184 00:14:49,555 --> 00:14:52,141 In hoeveel stukjes je jezelf ook hakt. 185 00:14:52,224 --> 00:14:53,726 Wie niet waagt, die niet wint. 186 00:14:54,852 --> 00:14:56,437 Het is gelukt. Hoe kan dat? 187 00:14:57,271 --> 00:14:58,397 HAAT BLOED 188 00:14:58,731 --> 00:14:59,565 ONDERARMKOGEL 189 00:14:59,648 --> 00:15:01,901 Onderarmkogel. 190 00:15:02,735 --> 00:15:03,777 Rip, kijk uit. 191 00:15:05,946 --> 00:15:09,158 Ze zijn afgebogen? Dat moet de kracht van die dame zijn. 192 00:15:11,952 --> 00:15:14,163 Jij bent een interessante. 193 00:15:14,246 --> 00:15:19,001 Waarom verspil je je talent bij hen? Kom bij ons. Wij zijn veel leuker. 194 00:15:23,589 --> 00:15:26,342 Doe me een plezier. Kun je m'n neus maken? 195 00:15:29,011 --> 00:15:31,722 Goed. Prima. - Eens kijken. 196 00:15:31,805 --> 00:15:35,976 Je liet het lijken alsof je jezelf genas, maar eigenlijk viel je aan. 197 00:15:36,769 --> 00:15:40,022 Daarom was m'n regel niet van toepassing en kon jij... 198 00:15:40,105 --> 00:15:41,315 Ziezo. 199 00:15:42,149 --> 00:15:45,277 Je stijl bevalt me wel. Samen... 200 00:15:45,903 --> 00:15:47,279 Geen denken aan. 201 00:15:47,363 --> 00:15:50,324 Ik was nieuwsgierig naar Onherstel toen ik over hem hoorde. 202 00:15:50,950 --> 00:15:55,496 Maar hij krijgt me niet dood, dus mijn interesse is hij kwijt. 203 00:15:55,579 --> 00:15:58,248 En het boeit me niet wat jullie willen. 204 00:15:59,750 --> 00:16:04,213 Die zag ik niet aankomen. Iemand zoals jij is beter af bij ons. Jammer. 205 00:16:04,838 --> 00:16:07,174 En die knapperd met dat korte koppie dan? 206 00:16:08,175 --> 00:16:09,176 Ik? 207 00:16:09,259 --> 00:16:13,514 Gepland of niet, je hakte z'n hoofd eraf alsof het niets was. 208 00:16:14,139 --> 00:16:15,641 Je bent prettig gestoord. 209 00:16:16,892 --> 00:16:19,812 Dat was die angsthaas naast je nooit gelukt. 210 00:16:21,105 --> 00:16:26,485 Die is constant zo bang dat hij z'n gave niet eens kan gebruiken. 211 00:16:26,568 --> 00:16:32,574 Hij kan zelf niet eens stilstaan, omdat hij constant doodsbang is. 212 00:16:35,202 --> 00:16:39,790 Het is een fantastische gave, maar de drager is een sul, dus hij moet dood. 213 00:16:39,873 --> 00:16:42,042 Maar waarom dan? 214 00:16:43,335 --> 00:16:46,630 Wij willen enkel de sterksten in ons team. 215 00:16:46,714 --> 00:16:51,343 Op die manier kunnen we de mensen een lesje leren over wie belangrijk is. 216 00:16:54,054 --> 00:16:57,975 Zodra ons team groot genoeg is, gaan we de landen overnemen. 217 00:16:58,851 --> 00:17:00,436 Waarom zou je dat doen? 218 00:17:00,519 --> 00:17:05,858 God is degene die met ons speelt, niet de onschuldigen in de wereld. 219 00:17:06,900 --> 00:17:12,781 Gaan jullie die god vermoorden? We hebben al genoeg problemen... 220 00:17:12,865 --> 00:17:16,160 ...maar als jullie daarvoor jullie leven willen riskeren, succes. 221 00:17:21,582 --> 00:17:25,085 Nee, ik heb zo hard m'n best gedaan op m'n make-up. 222 00:17:25,169 --> 00:17:28,088 Gemist, maar ze bloedt wel. Dat is oneerlijk. 223 00:17:30,215 --> 00:17:31,800 Heeft ze de aanval ontkracht? 224 00:17:33,385 --> 00:17:36,472 Enig idee hoeveel werk dit was? - Werk aan de winkel. 225 00:17:37,181 --> 00:17:40,267 Zeg maar dag, meneer Bangerik. 226 00:17:43,228 --> 00:17:45,606 Hopelijk is je opvolger beter. 227 00:17:51,570 --> 00:17:54,406 Verdorie, m'n regeneratie stopt hem niet. 228 00:17:55,991 --> 00:17:57,034 Achteruit, Fuko. 229 00:18:08,253 --> 00:18:12,633 O nee. Waarom deed ze dat nou? Wat zonde. 230 00:18:15,761 --> 00:18:19,890 De kaartkerel heeft de scalpel vertraagd, dus hij heeft haar niet doorboord. 231 00:18:19,973 --> 00:18:22,935 Maar ze heeft maximaal een uur te leven. 232 00:18:23,644 --> 00:18:26,146 Nu is zij ook onbruikbaar. Zo zonde. 233 00:18:30,943 --> 00:18:33,779 Geen zorgen. Ik ben in orde. 234 00:18:36,740 --> 00:18:39,201 Sorry dat ik ervoor sprong. 235 00:18:40,035 --> 00:18:45,415 Maar je hebt hem genoeg vertraagd. Anders was het veel erger geweest. 236 00:18:50,504 --> 00:18:55,592 Maak je serieus geen zorgen. Doe maar normaal. Goed? 237 00:18:58,220 --> 00:19:00,597 Goed. 238 00:19:02,391 --> 00:19:05,269 Ik ga die zak afmaken en... - Deze kant op. Snel. 239 00:19:05,352 --> 00:19:06,728 Zoek ze. 240 00:19:08,272 --> 00:19:10,691 Het spijt me, maar we moeten gaan. 241 00:19:11,275 --> 00:19:15,404 Ik heb wel een Unielid afgemaakt. Daar moet ik het dan maar mee doen. 242 00:19:15,988 --> 00:19:18,157 We zien jullie snel, helden. 243 00:19:21,535 --> 00:19:24,413 Wat een lef om onze veilingwaar te verwoesten. 244 00:19:24,496 --> 00:19:26,999 Hoe gaan jullie ons terugbetalen? 245 00:19:28,792 --> 00:19:30,544 Het blijft maar komen. 246 00:19:30,627 --> 00:19:33,380 Staan blijven, maat. Dus jullie zijn het. 247 00:19:33,463 --> 00:19:37,384 Jullie zijn de Ontkrachterjagers die ons onze waar afpakken. 248 00:19:38,552 --> 00:19:42,306 Als ik beweeg, schieten ze. Geen probleem voor mij, maar Fuko... 249 00:19:43,056 --> 00:19:47,019 Als ik niet beweeg, ontkomt die zak. Ik moet iets bedenken. 250 00:19:51,398 --> 00:19:53,901 Ik weet niet hoe ik het bloeden moet stelpen. 251 00:19:53,984 --> 00:19:56,445 Kom niet te dichtbij, dat kan gevaarlijk zijn. 252 00:19:56,528 --> 00:20:00,782 Ze is een Ontkrachter zoals jij. Raak haar aan en je bent dood. Pas op. 253 00:20:01,575 --> 00:20:04,328 Dood? Ik zal voorzichtig zijn. 254 00:20:07,456 --> 00:20:12,127 Dit meisje is zwaargewond. Help haar. Bel een dokter. Nu. 255 00:20:12,211 --> 00:20:15,380 Jullie willen mij, toch? Laat haar dan gaan. 256 00:20:15,464 --> 00:20:18,300 Ze moet naar een dokter voor ze nog meer bloed verliest. 257 00:20:18,383 --> 00:20:19,509 Ik smeek jullie... 258 00:20:21,094 --> 00:20:23,180 Aan de kant of je krijgt er spijt van. 259 00:20:24,097 --> 00:20:26,600 Verdorie. 260 00:20:28,310 --> 00:20:30,520 Pap, mam. 261 00:20:37,527 --> 00:20:40,489 Chi, luister naar me. 262 00:20:41,573 --> 00:20:45,327 Je zal verschillende soorten mensen ontmoeten in je leven. 263 00:20:46,203 --> 00:20:50,999 Als je geluk hebt, ontmoet je mensen die je goed behandelen. 264 00:20:51,083 --> 00:20:53,085 Koester die mensen. 265 00:20:55,128 --> 00:20:58,548 Als ze in de problemen zitten, sta dan even stil. 266 00:21:01,885 --> 00:21:05,681 En zorg dan dat je ze helpt. 267 00:21:08,141 --> 00:21:10,727 Laat maar. We vermoorden jou ook. 268 00:21:14,564 --> 00:21:21,071 Dan worden al die mensen onvervangbaar voor jou. 269 00:21:22,322 --> 00:21:24,700 Niet bewegen. 270 00:21:26,159 --> 00:21:29,579 {\an8}ONBEWEEG 271 00:21:32,791 --> 00:21:35,752 Heb je nou net... Je gave... 272 00:21:36,878 --> 00:21:38,755 Ik weet niet wat hier aan de hand is... 273 00:21:39,381 --> 00:21:44,720 ...maar omdat ik zo'n lafaard ben, is dat meisje gewond geraakt. 274 00:21:45,387 --> 00:21:48,015 Helpt dit? Kun je er iets mee? 275 00:21:48,890 --> 00:21:50,767 Ik zal niet meer bang zijn. 276 00:21:51,393 --> 00:21:55,814 Als ik dit goed doe, kun je haar dan redden? 277 00:21:58,859 --> 00:22:03,405 We gaan ervoor. Je bent gigagaaf, kiddo. 278 00:22:03,947 --> 00:22:08,952 {\an8}WORDT VERVOLGD 279 00:23:40,919 --> 00:23:42,921 Vertaling: Maren Lemmens