1 00:00:02,168 --> 00:00:07,382 Ca să-l găsească pe anulatorul Nereparare, Fuuko și Andy merg la Rio de Janeiro. 2 00:00:07,465 --> 00:00:10,760 Pentru misiune, amândoi se îmbracă la patru ace 3 00:00:10,844 --> 00:00:13,847 și urcă la bordul unui iaht de lux. 4 00:00:13,930 --> 00:00:19,602 Acolo găsesc un decor opulent, mâncare savuroasă și invitați eleganți... 5 00:00:19,686 --> 00:00:22,230 dar toate acestea ascund o licitație ilegală, 6 00:00:22,313 --> 00:00:27,110 unde anulatorii, oameni și ei, sunt tranzacționați ca obiecte 7 00:00:27,694 --> 00:00:30,822 de către o mafie mânată de interese perfide. 8 00:00:31,322 --> 00:00:34,075 Fuuko e puternic afectată 9 00:00:34,868 --> 00:00:36,745 și începe să se întrebe 10 00:00:36,828 --> 00:00:40,081 dacă e mai bine în Uniune sau să fii vândut la licitație. 11 00:00:40,874 --> 00:00:42,917 Andy o liniștește. 12 00:00:43,001 --> 00:00:46,087 Vorbește despre cât s-a schimbat de când a cunoscut-o. 13 00:00:46,713 --> 00:00:50,133 {\an8}Între timp, apar vânătorii de anulatori menționați de Juiz. 14 00:00:50,216 --> 00:00:52,927 Acești indivizi au un singur obiectiv: 15 00:00:53,011 --> 00:00:55,013 să se răzbune pe întreaga lume. 16 00:00:55,555 --> 00:00:58,391 Urmează o bătălie cum nu s-a mai văzut. 17 00:01:02,020 --> 00:01:03,855 Zombi, avem probleme. 18 00:01:03,938 --> 00:01:08,109 Cineva s-a infiltrat pe punte. Nu i-am auzit vorbind engleza. 19 00:01:09,152 --> 00:01:13,156 Sunt patru în total. Doi dintre ei sigur sunt anulatori. 20 00:01:13,239 --> 00:01:14,824 Vânătorii de anulatori... 21 00:01:14,908 --> 00:01:17,327 Ei l-au răpit pe Nevizibil? 22 00:01:17,410 --> 00:01:19,245 Probabil că da. 23 00:01:19,329 --> 00:01:24,501 Avem un singur lucru în comun: și noi îi luăm pe anulatori cu forța. 24 00:01:25,085 --> 00:01:27,337 Însă avem obiective diferite. 25 00:01:28,254 --> 00:01:30,340 Noi, membrii Uniunii, 26 00:01:30,423 --> 00:01:33,802 vrem să-l omorâm pe Dumnezeu, să scăpăm de reguli. 27 00:01:34,427 --> 00:01:39,224 {\an8}Ei, pe de altă parte, caută să se răzbune pe lume. 28 00:01:39,307 --> 00:01:41,309 {\an8}PUTERI NECUNOSCUTE 29 00:01:42,102 --> 00:01:44,854 Îi omoară pe anulatorii pe care-i consideră inutili. 30 00:01:45,480 --> 00:01:48,775 Ăsta ar fi încă un lucru pe care-l avem în comun. 31 00:01:49,275 --> 00:01:51,611 PUTERE CONFIDENȚIALĂ 32 00:01:51,694 --> 00:01:53,154 Ba nu. 33 00:01:53,238 --> 00:01:58,451 Ați vrut să mă omorâți ca să-i protejați pe oameni, nu? 34 00:02:00,120 --> 00:02:05,250 Puterea pe care o am ca anulator îmi aduce tristețe și durere uneori, 35 00:02:05,333 --> 00:02:06,626 dar chiar și așa... 36 00:02:08,670 --> 00:02:11,548 N-ar fi corect să mă răzbun pe lume! 37 00:02:13,591 --> 00:02:15,093 Să-i dăm drumul! 38 00:02:22,058 --> 00:02:24,561 - Încarcă-mă bine! - S-a făcut! 39 00:02:25,145 --> 00:02:27,021 O să-i facem praf. 40 00:02:29,232 --> 00:02:30,233 Cine sunteți? 41 00:02:34,904 --> 00:02:37,991 Tatiana, dă-mi-o pe Kurikara! 42 00:02:38,283 --> 00:02:39,617 SABIA INDESTRUCTIBILĂ 43 00:02:39,701 --> 00:02:43,329 KURIKARA 44 00:02:43,913 --> 00:02:47,083 Știi ce greu mi-a fost să fac rost de ea? 45 00:02:47,667 --> 00:02:53,298 Alertă! Avem doi intruși. Probabil caută obiectele pentru licitație. 46 00:02:56,092 --> 00:02:57,927 Omorâți-i dacă trebuie! 47 00:03:00,680 --> 00:03:02,182 Să n-o pierzi! 48 00:03:03,725 --> 00:03:04,642 Mulțam! 49 00:03:09,564 --> 00:03:12,192 Fiți atenți, fiindcă n-o să repet. 50 00:03:13,860 --> 00:03:15,987 Anulatorii nu sunt bunuri de consum! 51 00:03:16,613 --> 00:03:17,739 Ferește-te! 52 00:03:22,994 --> 00:03:24,329 Andy, repede! 53 00:03:27,123 --> 00:03:28,833 Vânătorii... 54 00:03:28,917 --> 00:03:30,418 Uniunea e aici? 55 00:03:31,044 --> 00:03:33,630 Anulatorul nu va cădea în mâinile lor! 56 00:05:10,143 --> 00:05:11,894 UNDEAD UNLUCK 57 00:05:15,148 --> 00:05:17,317 Unde duc scările, Andy? 58 00:05:17,400 --> 00:05:20,028 La obiectele din cală. 59 00:05:22,613 --> 00:05:27,410 Vânătorii au apărut înainte de licitație, deci sigur se duc tot acolo. 60 00:05:28,244 --> 00:05:31,622 Stai liniștită, o să-l găsim înaintea lor și o să-l salvăm. 61 00:05:31,706 --> 00:05:34,751 În cel mai rău caz, luptăm. Fii pregătită! 62 00:05:34,834 --> 00:05:35,835 Bine. 63 00:05:35,918 --> 00:05:40,840 Activare 64 00:05:41,174 --> 00:05:42,550 9 SEPTEMBRIE 65 00:05:42,633 --> 00:05:44,052 PLECAREA DIN PORTUL RIO 66 00:05:51,351 --> 00:05:52,810 {\an8}PERICOL 67 00:05:52,894 --> 00:05:53,770 Dinamită? 68 00:06:02,862 --> 00:06:05,198 CALĂ: LOCUL OBIECTELOR PENTRU LICITAȚIE 69 00:06:08,868 --> 00:06:10,828 Ce se întâmplă deasupra? 70 00:06:18,669 --> 00:06:19,629 M-a văzut! 71 00:06:19,712 --> 00:06:21,464 Vrei să fugi... 72 00:06:27,220 --> 00:06:29,847 Tu! Dacă nu te oprești... 73 00:06:36,104 --> 00:06:40,483 Ce să fac? Dacă mă mișc, nu-l pot opri. Dacă-l opresc, nu mai pot fugi. 74 00:06:41,067 --> 00:06:46,364 Fir-ar! Cum am ajuns în situația asta? Știu că am o putere misterioasă. 75 00:06:46,447 --> 00:06:48,408 Tocmai de-aia am ascuns-o! 76 00:06:49,033 --> 00:06:52,370 Era secretul meu. Deci cum? 77 00:06:53,955 --> 00:06:55,832 2 SEPTEMBRIE 78 00:06:55,915 --> 00:06:57,333 - Salut! - Ce faci? 79 00:06:58,668 --> 00:06:59,669 Bună dimineața! 80 00:07:04,924 --> 00:07:05,925 Salut, Chikara! 81 00:07:06,008 --> 00:07:09,804 Ți-ai terminat tema? Mă lași și pe mine s-o copiez? 82 00:07:09,887 --> 00:07:11,889 Proful mereu mă ascultă. 83 00:07:15,977 --> 00:07:19,856 Gura! Ce tot bolborosiți cu toții? 84 00:07:19,939 --> 00:07:22,733 E o farsă? Dacă da, mă dau bătut. 85 00:07:23,317 --> 00:07:25,945 Care din voi s-a atins de televizor? 86 00:07:26,028 --> 00:07:31,284 Oamenii, scrisul... Nu înțeleg nimic. De ce vorbiți toți pe dos? 87 00:07:36,747 --> 00:07:40,960 Ce ai? Vorbești ciudat de ieri. 88 00:07:41,043 --> 00:07:43,004 Nu te mai preface! 89 00:07:44,005 --> 00:07:45,882 Mi se pare cam forțat. 90 00:07:53,681 --> 00:07:56,058 Am prins un anulator. Putere necunoscută. 91 00:07:56,726 --> 00:07:59,896 Uniunea va sosi în curând. Grăbiți-vă! 92 00:07:59,979 --> 00:08:00,980 Am înțeles! 93 00:08:01,063 --> 00:08:03,065 Vă rog, ajutor! 94 00:08:03,149 --> 00:08:04,442 Ajutați-l! 95 00:08:07,236 --> 00:08:10,615 M-am trezit aici, închis ca un animal. 96 00:08:10,698 --> 00:08:15,870 Un mafiot mă amenință cu arma într-o cameră plină de creaturi ciudate. 97 00:08:18,998 --> 00:08:22,460 Nu-i bine! Îmi tremură picioarele. 98 00:08:24,253 --> 00:08:25,713 Puterea mea... 99 00:08:27,006 --> 00:08:30,927 Ce prost ești! Acum mă pot mișca. Cât tupeu să-mi irosești timpul! 100 00:08:32,011 --> 00:08:36,140 Ești mult prea valoros pentru licitație. N-o să te las să scapi. 101 00:08:39,810 --> 00:08:43,189 La dracu! Te împușc în picior și... 102 00:08:48,402 --> 00:08:52,073 Înțeleg. Ai o putere externă activată în anumite circumstanțe. 103 00:08:53,032 --> 00:08:54,825 Dacă rămâi nemișcat, 104 00:08:54,909 --> 00:08:58,371 anulezi mișcarea unei ținte din câmpul tău vizual, nu? 105 00:08:59,997 --> 00:09:01,415 Interesant! 106 00:09:02,250 --> 00:09:08,130 Am nevoie de cineva ca tine. Nu te las pe mâna Uniunii. 107 00:09:08,214 --> 00:09:12,426 Nu știu engleză... 108 00:09:12,718 --> 00:09:14,220 ...apropo. 109 00:09:14,887 --> 00:09:18,683 Cine-s ăștia? Sunt de partea mea? Au venit să mă salveze? 110 00:09:19,267 --> 00:09:23,771 - Latla, ce limbă vorbește puștiul? - Japoneză, nu? 111 00:09:23,854 --> 00:09:26,691 - Nu știu să o vorbesc. - Nasol... 112 00:09:26,774 --> 00:09:29,860 Speram să-l întreb mai multe despre puterea lui. 113 00:09:29,944 --> 00:09:32,321 Am eu o metodă. 114 00:09:32,405 --> 00:09:37,243 Oricum, suntem interesați de el doar dacă ne e de folos. 115 00:09:40,746 --> 00:09:45,501 Am de gând să te ciuruiesc. Dacă nu vrei să mori, arată-ți puterea. 116 00:09:47,753 --> 00:09:51,757 - Ești cam brutal cu potențialul recrut. - Nu văd care-i problema. 117 00:09:51,841 --> 00:09:55,428 Dacă nu-și poate controla puterea, nu ne e de folos. 118 00:09:56,137 --> 00:10:00,933 În plus, dacă moare, puterea va ajunge la altcineva. 119 00:10:01,017 --> 00:10:02,268 Cinci... 120 00:10:02,351 --> 00:10:04,270 O să mă împuște. De ce? 121 00:10:04,353 --> 00:10:05,479 Patru... 122 00:10:05,563 --> 00:10:10,651 N-au venit să mă salveze. Ar trebui să-mi folosesc puterea, nu? 123 00:10:10,735 --> 00:10:11,986 Trei... 124 00:10:12,069 --> 00:10:14,572 N-are rost. Tremur întruna. 125 00:10:14,655 --> 00:10:15,906 Doi... 126 00:10:15,990 --> 00:10:21,746 Fir-ar! E vina puterii ăsteia. Dacă n-aș fi avut-o, aș fi... 127 00:10:22,330 --> 00:10:23,331 Aș fi... 128 00:10:28,794 --> 00:10:29,754 Unu... 129 00:10:29,837 --> 00:10:32,632 Mamă, tată, îmi pare rău! 130 00:10:41,098 --> 00:10:44,560 - Crezi că e mort? - Da, e mort de-a binelea. 131 00:10:47,355 --> 00:10:48,564 Și gata. 132 00:11:07,833 --> 00:11:08,834 Ești teafăr? 133 00:11:10,961 --> 00:11:12,797 - Vorbești japoneză? - Poftim! 134 00:11:13,422 --> 00:11:17,718 - Tatiana, l-am găsit în cală. - Am înțeles! Vin acum. 135 00:11:17,802 --> 00:11:19,929 Îi înțeleg? 136 00:11:20,012 --> 00:11:21,472 Să vedem! 137 00:11:22,139 --> 00:11:24,100 Primul are un Gatling... 138 00:11:24,809 --> 00:11:28,145 dar nici urmă de muniție. Cu ce trage? 139 00:11:28,229 --> 00:11:32,108 Al doilea e maestru de arte marțiale și se vede că e puternic. 140 00:11:32,191 --> 00:11:34,694 Tipa probabil oferă sprijin. 141 00:11:34,777 --> 00:11:38,572 Nu prea are echipament. Probabil contracarează puteri. 142 00:11:38,656 --> 00:11:41,158 Cât despre tipul cu ochiul acoperit... 143 00:11:51,919 --> 00:11:52,920 Criminalule! 144 00:11:53,003 --> 00:11:58,551 Tu, cu cardul! Te-ai regenerat înainte. Ce tip de anulator ești? 145 00:11:58,634 --> 00:12:01,345 De fapt, nu contează. Vezi rana aceea? 146 00:12:02,596 --> 00:12:05,099 O să se vindece după ce o să mor. 147 00:12:07,309 --> 00:12:10,896 {\an8}NEREPARARE 148 00:12:10,980 --> 00:12:15,901 {\an8}UNDEAD UNLUCK 149 00:12:30,624 --> 00:12:32,793 N-o poți atinge. 150 00:12:32,877 --> 00:12:35,379 Nu știu ce putere ai, 151 00:12:36,797 --> 00:12:40,885 dar dacă poți vindeca răni pe care ți le provoci singur, 152 00:12:42,219 --> 00:12:43,637 ghinionul tău. 153 00:12:44,221 --> 00:12:48,350 Anulez orice tehnică de vindecare aplicată asupra rănilor făcute de mine. 154 00:12:50,561 --> 00:12:51,896 Deci te-am învins. 155 00:12:51,979 --> 00:12:53,606 Ajutor! 156 00:12:53,689 --> 00:12:55,107 Fuuko! 157 00:12:58,152 --> 00:13:00,279 Lucrați pentru Uniune, nu? 158 00:13:01,113 --> 00:13:07,244 Asta înseamnă că vreți anulatorul? Scuze, dar e al nostru. Da-ți-l încoace! 159 00:13:08,037 --> 00:13:09,580 Vrem să-l omorâm. 160 00:13:10,664 --> 00:13:13,042 Puterea lui ne va fi utilă... 161 00:13:15,377 --> 00:13:20,132 După ce se transferă asupra cuiva mai puțin fricos. 162 00:13:20,216 --> 00:13:26,138 Apropo, unificarea limbilor a ușurat găsirea anulatorilor. Voi ați fost, nu? 163 00:13:27,223 --> 00:13:28,599 Mulțumirile mele! 164 00:13:29,642 --> 00:13:33,979 Cu plăcere, băiețică! Acum e limpede ca bună ziua... 165 00:13:38,484 --> 00:13:41,904 Că n-o să devii al unsprezecelea membru! 166 00:13:42,404 --> 00:13:45,324 Capul ca glonț uman! 167 00:13:46,826 --> 00:13:48,994 Puștoaica i-a tăiat capul! 168 00:13:50,204 --> 00:13:51,622 Tipul ăsta... 169 00:13:55,918 --> 00:13:58,379 - Creed! Feng! - Ne descurcăm, nu-i nimic. 170 00:14:00,673 --> 00:14:02,758 - Ce mai e? - Tatiana! 171 00:14:03,509 --> 00:14:05,344 Scuze pentru întârziere, Fuuko! 172 00:14:06,095 --> 00:14:08,013 Lasă-i în seama mea pe ăștia doi. 173 00:14:10,850 --> 00:14:13,185 Ceilalți sunt ai voștri. 174 00:14:13,269 --> 00:14:15,646 S-a făcut! 175 00:14:17,439 --> 00:14:19,358 Extraregenerare! 176 00:14:20,192 --> 00:14:21,193 O să doară! 177 00:14:21,277 --> 00:14:23,112 Semilună sângerie! 178 00:14:25,197 --> 00:14:26,448 A fentat atacul? 179 00:14:30,369 --> 00:14:31,704 I-a tăiat mâinile! 180 00:14:34,915 --> 00:14:40,170 Folosești sabia fără să șovăi. Să înțeleg că te poți regenera? 181 00:14:44,466 --> 00:14:46,760 - Ce faci? - Ți-am zis deja. 182 00:14:46,844 --> 00:14:52,141 N-o să-ți poți activa vindecarea oricât ai încerca să te ciopârțești. 183 00:14:52,224 --> 00:14:53,726 Nu riști, nu câștigi. 184 00:14:54,852 --> 00:14:56,437 A funcționat! Cum? 185 00:14:57,271 --> 00:14:58,397 URĂȘTE MASACRELE 186 00:14:58,731 --> 00:15:01,901 Antebrațele ca gloanțe umane! 187 00:15:02,735 --> 00:15:03,777 Rip, păzea! 188 00:15:05,946 --> 00:15:09,158 Probabil și-au schimbat traiectoria din cauza cucoanei. 189 00:15:11,952 --> 00:15:16,206 Ești foarte interesant. De ce-ți pierzi vremea cu ei? 190 00:15:16,290 --> 00:15:19,001 Alătură-ni-te. Suntem mai distractivi. 191 00:15:23,589 --> 00:15:26,342 Latla, pune-mi nasul la loc, te rog! 192 00:15:29,011 --> 00:15:30,137 Bine. 193 00:15:30,220 --> 00:15:31,722 Ia să vedem... 194 00:15:31,805 --> 00:15:35,976 Ne-ai făcut să credem că încerci să te vindeci, dar ne-ai atacat. 195 00:15:36,769 --> 00:15:40,022 De aceea regula mea n-a funcționat și ți-ai tăiat... 196 00:15:40,105 --> 00:15:41,315 Așa! 197 00:15:42,149 --> 00:15:45,277 Îmi place stilul tău. Am putea lucra împreună... 198 00:15:45,903 --> 00:15:47,279 Mai bine lasă! 199 00:15:47,363 --> 00:15:50,324 Eram foarte curios ce știi să faci, 200 00:15:50,950 --> 00:15:55,496 dar dacă nu poți să mă omori, mi-am pierdut interesul. 201 00:15:55,579 --> 00:15:58,248 Nu-mi pasă ce pui la cale. 202 00:15:59,750 --> 00:16:04,213 Ce surpriză! Ți-ar fi mult mai bine cu noi, dar asta e. 203 00:16:04,838 --> 00:16:07,174 Și tu, frumușica tunsă scurt? 204 00:16:08,175 --> 00:16:09,176 Eu? 205 00:16:09,259 --> 00:16:13,514 Intenționat sau nu, i-ai tăiat capul fără să-ți pese. 206 00:16:14,139 --> 00:16:15,641 Îmi place nebunia ta. 207 00:16:16,892 --> 00:16:19,812 Ăla de lângă tine n-ar fi reușit. 208 00:16:21,105 --> 00:16:26,485 Tremură ca varga tot timpul și nu-și poate folosi puterea. 209 00:16:26,568 --> 00:16:32,574 Nu poate sta nemișcat nicio secundă, fiindcă-i e frică și de umbra lui. 210 00:16:35,202 --> 00:16:39,790 Puterea e grozavă, dar posesorul e inutil. Va trebui să-l omor. 211 00:16:39,873 --> 00:16:42,042 De ce? Spune-mi! 212 00:16:43,335 --> 00:16:46,630 Scopul nostru e să formăm o echipă puternică. 213 00:16:46,714 --> 00:16:51,343 După aceea le putem arăta oamenilor cine protejează cu adevărat lumea. 214 00:16:54,054 --> 00:16:57,975 Când vom fi suficient de mulți, vom cuceri țările una după alta. 215 00:16:58,851 --> 00:17:03,605 De ce? Mai bine dați vina pe Dumnezeu, cel care se joacă cu noi! 216 00:17:03,689 --> 00:17:05,858 Lăsați în pace oamenii nevinovați! 217 00:17:06,900 --> 00:17:09,528 O să-l omorâți pe Dumnezeul ăsta? 218 00:17:09,611 --> 00:17:12,781 Noi avem destule probleme pe cap, 219 00:17:12,865 --> 00:17:16,160 dar dacă voi vreți să riscați, n-aveți decât. 220 00:17:21,582 --> 00:17:25,085 Nu! Mi-a luat o grămadă să mă machiez! 221 00:17:25,169 --> 00:17:28,088 Am ratat, dar tot am stropit-o cu sânge. 222 00:17:30,215 --> 00:17:31,800 A anulat atacul? 223 00:17:33,385 --> 00:17:36,472 - Știi cât a durat? - Să revenim la ale noastre! 224 00:17:37,181 --> 00:17:40,267 A sosit momentul să ne luăm adio, pămpălăule. 225 00:17:43,228 --> 00:17:45,606 Sper că succesorul tău va fi mai bun. 226 00:17:51,570 --> 00:17:54,406 Regenerarea mea n-a fost destul de puternică! 227 00:17:55,991 --> 00:17:57,034 Ferește-te, Fuuko! 228 00:18:06,502 --> 00:18:07,503 Fuuko! 229 00:18:09,797 --> 00:18:12,633 De ce a făcut asta? Ce risipă! 230 00:18:15,761 --> 00:18:19,890 Tipul cu cardul a redus forța bisturiului și de-aia n-a trecut prin ea. 231 00:18:19,973 --> 00:18:22,935 Mai are cel mult o oră de trăit. 232 00:18:23,644 --> 00:18:26,146 Păcat! Acum și ea e inutilă. 233 00:18:30,943 --> 00:18:33,779 Andy, n-am nimic! 234 00:18:36,740 --> 00:18:39,201 Scuze că am sărit așa. 235 00:18:40,035 --> 00:18:45,415 Ai reușit să-l încetinești. Ar fi fost mult mai rău altfel. 236 00:18:50,504 --> 00:18:55,592 Nu-ți face griji și rămâi tu însuți, da? 237 00:18:58,220 --> 00:19:00,597 Bine. 238 00:19:02,391 --> 00:19:05,269 - O să-l omor pe nemernic... - Pe acolo! Repede! 239 00:19:05,352 --> 00:19:06,728 Găsiți-i! 240 00:19:08,272 --> 00:19:10,691 Scuze, dar trebuie să o ștergem. 241 00:19:11,275 --> 00:19:15,404 Am scăpat de un membru al Uniunii. O să mă mulțumesc cu asta. 242 00:19:15,988 --> 00:19:18,157 Pe curând, eroilor! 243 00:19:21,535 --> 00:19:24,413 Cât tupeu să ne stricați licitația! 244 00:19:24,496 --> 00:19:26,999 Cum o să plătiți, derbedeilor? 245 00:19:28,792 --> 00:19:30,544 Asta mai lipsea! 246 00:19:30,627 --> 00:19:37,384 Nu mișcați! Deci voi sunteți Vânătorii de pe teritoriul nostru, nu? 247 00:19:38,552 --> 00:19:42,306 Dacă mă mișc, o să tragă. Eu aș scăpa nevătămat, dar Fuuko... 248 00:19:43,056 --> 00:19:47,019 Dacă nu mă mișc, nemernicul scapă. Am nevoie de un plan. 249 00:19:51,398 --> 00:19:56,445 - Nu știu cum să opresc sângerarea. - Nu mă atinge! E periculos. 250 00:19:56,528 --> 00:20:00,782 E anulator ca și tine. Dacă-i atingi pielea, ești mort. Ai grijă! 251 00:20:01,575 --> 00:20:04,328 O să am. 252 00:20:07,456 --> 00:20:10,417 Fata e grav rănită. Ajutați-o! 253 00:20:10,500 --> 00:20:15,380 Chemați un medic! Pe mine mă vreți, nu? Lăsați-o să plece. 254 00:20:15,464 --> 00:20:18,300 Trebuie să primească ajutor. 255 00:20:18,383 --> 00:20:19,509 Vă implor! 256 00:20:21,094 --> 00:20:23,180 Puștiule, dă-te sau vei regreta! 257 00:20:24,097 --> 00:20:26,600 Fir-ar să fie! 258 00:20:28,310 --> 00:20:30,520 Tată, mamă... 259 00:20:37,527 --> 00:20:40,489 Chi, dragule, ascultă-mă. 260 00:20:41,573 --> 00:20:45,327 În viață vei cunoaște tot felul de oameni. 261 00:20:46,203 --> 00:20:50,999 Dacă ai noroc, unii dintre ei vor fi buni cu tine. 262 00:20:51,083 --> 00:20:53,085 Prețuiește-i. 263 00:20:55,128 --> 00:20:58,548 Dacă au probleme, ia o pauză. 264 00:21:01,885 --> 00:21:05,681 Apoi mișcă-te din nou ca să-i poți ajuta. 265 00:21:08,141 --> 00:21:10,727 Nu contează. Te omorâm și pe tine. 266 00:21:14,564 --> 00:21:17,734 Dacă reușești, sunt sigură 267 00:21:17,818 --> 00:21:21,071 că acei oameni vor deveni de neînlocuit pentru tine. 268 00:21:22,322 --> 00:21:24,700 Nu mișcați! 269 00:21:26,159 --> 00:21:29,579 {\an8}NEMIȘCARE 270 00:21:32,791 --> 00:21:35,752 Ți-ai folosit puterea? 271 00:21:36,878 --> 00:21:38,755 Nu știu ce se întâmplă aici, 272 00:21:39,381 --> 00:21:44,720 dar fata asta a fost rănită din cauza lașității mele. 273 00:21:45,387 --> 00:21:50,767 Te poți folosi de puterea mea? Jur că n-o să mă pierd cu firea! 274 00:21:51,393 --> 00:21:55,814 Dacă-mi iese, o poți salva, te rog? 275 00:21:58,859 --> 00:22:03,405 Să-i dăm drumul! Puștiule, ești foarte mișto. 276 00:22:03,947 --> 00:22:08,952 {\an8}VA URMA... 277 00:23:40,919 --> 00:23:42,921 Subtitrarea: Giana Stănculescu