1
00:00:02,168 --> 00:00:07,382
Ca să-l găsească pe anulatorul Nereparare,
Fuuko și Andy merg la Rio de Janeiro.
2
00:00:07,465 --> 00:00:10,760
Pentru misiune,
amândoi se îmbracă la patru ace
3
00:00:10,844 --> 00:00:13,847
și urcă la bordul unui iaht de lux.
4
00:00:13,930 --> 00:00:19,602
Acolo găsesc un decor opulent,
mâncare savuroasă și invitați eleganți...
5
00:00:19,686 --> 00:00:22,230
dar toate acestea ascund
o licitație ilegală,
6
00:00:22,313 --> 00:00:27,110
unde anulatorii, oameni și ei,
sunt tranzacționați ca obiecte
7
00:00:27,694 --> 00:00:30,822
de către o mafie mânată
de interese perfide.
8
00:00:31,322 --> 00:00:34,075
Fuuko e puternic afectată
9
00:00:34,868 --> 00:00:36,745
și începe să se întrebe
10
00:00:36,828 --> 00:00:40,081
dacă e mai bine în Uniune
sau să fii vândut la licitație.
11
00:00:40,874 --> 00:00:42,917
Andy o liniștește.
12
00:00:43,001 --> 00:00:46,087
Vorbește despre cât s-a schimbat
de când a cunoscut-o.
13
00:00:46,713 --> 00:00:50,133
{\an8}Între timp, apar vânătorii de anulatori
menționați de Juiz.
14
00:00:50,216 --> 00:00:52,927
Acești indivizi au un singur obiectiv:
15
00:00:53,011 --> 00:00:55,013
să se răzbune pe întreaga lume.
16
00:00:55,555 --> 00:00:58,391
Urmează o bătălie cum nu s-a mai văzut.
17
00:01:02,020 --> 00:01:03,855
Zombi, avem probleme.
18
00:01:03,938 --> 00:01:08,109
Cineva s-a infiltrat pe punte.
Nu i-am auzit vorbind engleza.
19
00:01:09,152 --> 00:01:13,156
Sunt patru în total.
Doi dintre ei sigur sunt anulatori.
20
00:01:13,239 --> 00:01:14,824
Vânătorii de anulatori...
21
00:01:14,908 --> 00:01:17,327
Ei l-au răpit pe Nevizibil?
22
00:01:17,410 --> 00:01:19,245
Probabil că da.
23
00:01:19,329 --> 00:01:24,501
Avem un singur lucru în comun:
și noi îi luăm pe anulatori cu forța.
24
00:01:25,085 --> 00:01:27,337
Însă avem obiective diferite.
25
00:01:28,254 --> 00:01:30,340
Noi, membrii Uniunii,
26
00:01:30,423 --> 00:01:33,802
vrem să-l omorâm pe Dumnezeu,
să scăpăm de reguli.
27
00:01:34,427 --> 00:01:39,224
{\an8}Ei, pe de altă parte,
caută să se răzbune pe lume.
28
00:01:39,307 --> 00:01:41,309
{\an8}PUTERI NECUNOSCUTE
29
00:01:42,102 --> 00:01:44,854
Îi omoară pe anulatorii
pe care-i consideră inutili.
30
00:01:45,480 --> 00:01:48,775
Ăsta ar fi încă un lucru
pe care-l avem în comun.
31
00:01:49,275 --> 00:01:51,611
PUTERE CONFIDENȚIALĂ
32
00:01:51,694 --> 00:01:53,154
Ba nu.
33
00:01:53,238 --> 00:01:58,451
Ați vrut să mă omorâți
ca să-i protejați pe oameni, nu?
34
00:02:00,120 --> 00:02:05,250
Puterea pe care o am ca anulator
îmi aduce tristețe și durere uneori,
35
00:02:05,333 --> 00:02:06,626
dar chiar și așa...
36
00:02:08,670 --> 00:02:11,548
N-ar fi corect să mă răzbun pe lume!
37
00:02:13,591 --> 00:02:15,093
Să-i dăm drumul!
38
00:02:22,058 --> 00:02:24,561
- Încarcă-mă bine!
- S-a făcut!
39
00:02:25,145 --> 00:02:27,021
O să-i facem praf.
40
00:02:29,232 --> 00:02:30,233
Cine sunteți?
41
00:02:34,904 --> 00:02:37,991
Tatiana, dă-mi-o pe Kurikara!
42
00:02:38,283 --> 00:02:39,617
SABIA INDESTRUCTIBILĂ
43
00:02:39,701 --> 00:02:43,329
KURIKARA
44
00:02:43,913 --> 00:02:47,083
Știi ce greu mi-a fost să fac rost de ea?
45
00:02:47,667 --> 00:02:53,298
Alertă! Avem doi intruși.
Probabil caută obiectele pentru licitație.
46
00:02:56,092 --> 00:02:57,927
Omorâți-i dacă trebuie!
47
00:03:00,680 --> 00:03:02,182
Să n-o pierzi!
48
00:03:03,725 --> 00:03:04,642
Mulțam!
49
00:03:09,564 --> 00:03:12,192
Fiți atenți, fiindcă n-o să repet.
50
00:03:13,860 --> 00:03:15,987
Anulatorii nu sunt bunuri de consum!
51
00:03:16,613 --> 00:03:17,739
Ferește-te!
52
00:03:22,994 --> 00:03:24,329
Andy, repede!
53
00:03:27,123 --> 00:03:28,833
Vânătorii...
54
00:03:28,917 --> 00:03:30,418
Uniunea e aici?
55
00:03:31,044 --> 00:03:33,630
Anulatorul nu va cădea în mâinile lor!
56
00:05:10,143 --> 00:05:11,894
UNDEAD UNLUCK
57
00:05:15,148 --> 00:05:17,317
Unde duc scările, Andy?
58
00:05:17,400 --> 00:05:20,028
La obiectele din cală.
59
00:05:22,613 --> 00:05:27,410
Vânătorii au apărut înainte de licitație,
deci sigur se duc tot acolo.
60
00:05:28,244 --> 00:05:31,622
Stai liniștită, o să-l găsim înaintea lor
și o să-l salvăm.
61
00:05:31,706 --> 00:05:34,751
În cel mai rău caz, luptăm. Fii pregătită!
62
00:05:34,834 --> 00:05:35,835
Bine.
63
00:05:35,918 --> 00:05:40,840
Activare
64
00:05:41,174 --> 00:05:42,550
9 SEPTEMBRIE
65
00:05:42,633 --> 00:05:44,052
PLECAREA DIN PORTUL RIO
66
00:05:51,351 --> 00:05:52,810
{\an8}PERICOL
67
00:05:52,894 --> 00:05:53,770
Dinamită?
68
00:06:02,862 --> 00:06:05,198
CALĂ: LOCUL OBIECTELOR PENTRU LICITAȚIE
69
00:06:08,868 --> 00:06:10,828
Ce se întâmplă deasupra?
70
00:06:18,669 --> 00:06:19,629
M-a văzut!
71
00:06:19,712 --> 00:06:21,464
Vrei să fugi...
72
00:06:27,220 --> 00:06:29,847
Tu! Dacă nu te oprești...
73
00:06:36,104 --> 00:06:40,483
Ce să fac? Dacă mă mișc, nu-l pot opri.
Dacă-l opresc, nu mai pot fugi.
74
00:06:41,067 --> 00:06:46,364
Fir-ar! Cum am ajuns în situația asta?
Știu că am o putere misterioasă.
75
00:06:46,447 --> 00:06:48,408
Tocmai de-aia am ascuns-o!
76
00:06:49,033 --> 00:06:52,370
Era secretul meu. Deci cum?
77
00:06:53,955 --> 00:06:55,832
2 SEPTEMBRIE
78
00:06:55,915 --> 00:06:57,333
- Salut!
- Ce faci?
79
00:06:58,668 --> 00:06:59,669
Bună dimineața!
80
00:07:04,924 --> 00:07:05,925
Salut, Chikara!
81
00:07:06,008 --> 00:07:09,804
Ți-ai terminat tema?
Mă lași și pe mine s-o copiez?
82
00:07:09,887 --> 00:07:11,889
Proful mereu mă ascultă.
83
00:07:15,977 --> 00:07:19,856
Gura! Ce tot bolborosiți cu toții?
84
00:07:19,939 --> 00:07:22,733
E o farsă? Dacă da, mă dau bătut.
85
00:07:23,317 --> 00:07:25,945
Care din voi s-a atins de televizor?
86
00:07:26,028 --> 00:07:31,284
Oamenii, scrisul... Nu înțeleg nimic.
De ce vorbiți toți pe dos?
87
00:07:36,747 --> 00:07:40,960
Ce ai? Vorbești ciudat de ieri.
88
00:07:41,043 --> 00:07:43,004
Nu te mai preface!
89
00:07:44,005 --> 00:07:45,882
Mi se pare cam forțat.
90
00:07:53,681 --> 00:07:56,058
Am prins un anulator. Putere necunoscută.
91
00:07:56,726 --> 00:07:59,896
Uniunea va sosi în curând. Grăbiți-vă!
92
00:07:59,979 --> 00:08:00,980
Am înțeles!
93
00:08:01,063 --> 00:08:03,065
Vă rog, ajutor!
94
00:08:03,149 --> 00:08:04,442
Ajutați-l!
95
00:08:07,236 --> 00:08:10,615
M-am trezit aici, închis ca un animal.
96
00:08:10,698 --> 00:08:15,870
Un mafiot mă amenință cu arma
într-o cameră plină de creaturi ciudate.
97
00:08:18,998 --> 00:08:22,460
Nu-i bine! Îmi tremură picioarele.
98
00:08:24,253 --> 00:08:25,713
Puterea mea...
99
00:08:27,006 --> 00:08:30,927
Ce prost ești! Acum mă pot mișca.
Cât tupeu să-mi irosești timpul!
100
00:08:32,011 --> 00:08:36,140
Ești mult prea valoros pentru licitație.
N-o să te las să scapi.
101
00:08:39,810 --> 00:08:43,189
La dracu! Te împușc în picior și...
102
00:08:48,402 --> 00:08:52,073
Înțeleg. Ai o putere externă
activată în anumite circumstanțe.
103
00:08:53,032 --> 00:08:54,825
Dacă rămâi nemișcat,
104
00:08:54,909 --> 00:08:58,371
anulezi mișcarea unei ținte
din câmpul tău vizual, nu?
105
00:08:59,997 --> 00:09:01,415
Interesant!
106
00:09:02,250 --> 00:09:08,130
Am nevoie de cineva ca tine.
Nu te las pe mâna Uniunii.
107
00:09:08,214 --> 00:09:12,426
Nu știu engleză...
108
00:09:12,718 --> 00:09:14,220
...apropo.
109
00:09:14,887 --> 00:09:18,683
Cine-s ăștia? Sunt de partea mea?
Au venit să mă salveze?
110
00:09:19,267 --> 00:09:23,771
- Latla, ce limbă vorbește puștiul?
- Japoneză, nu?
111
00:09:23,854 --> 00:09:26,691
- Nu știu să o vorbesc.
- Nasol...
112
00:09:26,774 --> 00:09:29,860
Speram să-l întreb mai multe
despre puterea lui.
113
00:09:29,944 --> 00:09:32,321
Am eu o metodă.
114
00:09:32,405 --> 00:09:37,243
Oricum, suntem interesați de el
doar dacă ne e de folos.
115
00:09:40,746 --> 00:09:45,501
Am de gând să te ciuruiesc.
Dacă nu vrei să mori, arată-ți puterea.
116
00:09:47,753 --> 00:09:51,757
- Ești cam brutal cu potențialul recrut.
- Nu văd care-i problema.
117
00:09:51,841 --> 00:09:55,428
Dacă nu-și poate controla puterea,
nu ne e de folos.
118
00:09:56,137 --> 00:10:00,933
În plus, dacă moare,
puterea va ajunge la altcineva.
119
00:10:01,017 --> 00:10:02,268
Cinci...
120
00:10:02,351 --> 00:10:04,270
O să mă împuște. De ce?
121
00:10:04,353 --> 00:10:05,479
Patru...
122
00:10:05,563 --> 00:10:10,651
N-au venit să mă salveze.
Ar trebui să-mi folosesc puterea, nu?
123
00:10:10,735 --> 00:10:11,986
Trei...
124
00:10:12,069 --> 00:10:14,572
N-are rost. Tremur întruna.
125
00:10:14,655 --> 00:10:15,906
Doi...
126
00:10:15,990 --> 00:10:21,746
Fir-ar! E vina puterii ăsteia.
Dacă n-aș fi avut-o, aș fi...
127
00:10:22,330 --> 00:10:23,331
Aș fi...
128
00:10:28,794 --> 00:10:29,754
Unu...
129
00:10:29,837 --> 00:10:32,632
Mamă, tată, îmi pare rău!
130
00:10:41,098 --> 00:10:44,560
- Crezi că e mort?
- Da, e mort de-a binelea.
131
00:10:47,355 --> 00:10:48,564
Și gata.
132
00:11:07,833 --> 00:11:08,834
Ești teafăr?
133
00:11:10,961 --> 00:11:12,797
- Vorbești japoneză?
- Poftim!
134
00:11:13,422 --> 00:11:17,718
- Tatiana, l-am găsit în cală.
- Am înțeles! Vin acum.
135
00:11:17,802 --> 00:11:19,929
Îi înțeleg?
136
00:11:20,012 --> 00:11:21,472
Să vedem!
137
00:11:22,139 --> 00:11:24,100
Primul are un Gatling...
138
00:11:24,809 --> 00:11:28,145
dar nici urmă de muniție. Cu ce trage?
139
00:11:28,229 --> 00:11:32,108
Al doilea e maestru de arte marțiale
și se vede că e puternic.
140
00:11:32,191 --> 00:11:34,694
Tipa probabil oferă sprijin.
141
00:11:34,777 --> 00:11:38,572
Nu prea are echipament.
Probabil contracarează puteri.
142
00:11:38,656 --> 00:11:41,158
Cât despre tipul cu ochiul acoperit...
143
00:11:51,919 --> 00:11:52,920
Criminalule!
144
00:11:53,003 --> 00:11:58,551
Tu, cu cardul! Te-ai regenerat înainte.
Ce tip de anulator ești?
145
00:11:58,634 --> 00:12:01,345
De fapt, nu contează. Vezi rana aceea?
146
00:12:02,596 --> 00:12:05,099
O să se vindece după ce o să mor.
147
00:12:07,309 --> 00:12:10,896
{\an8}NEREPARARE
148
00:12:10,980 --> 00:12:15,901
{\an8}UNDEAD UNLUCK
149
00:12:30,624 --> 00:12:32,793
N-o poți atinge.
150
00:12:32,877 --> 00:12:35,379
Nu știu ce putere ai,
151
00:12:36,797 --> 00:12:40,885
dar dacă poți vindeca răni
pe care ți le provoci singur,
152
00:12:42,219 --> 00:12:43,637
ghinionul tău.
153
00:12:44,221 --> 00:12:48,350
Anulez orice tehnică de vindecare
aplicată asupra rănilor făcute de mine.
154
00:12:50,561 --> 00:12:51,896
Deci te-am învins.
155
00:12:51,979 --> 00:12:53,606
Ajutor!
156
00:12:53,689 --> 00:12:55,107
Fuuko!
157
00:12:58,152 --> 00:13:00,279
Lucrați pentru Uniune, nu?
158
00:13:01,113 --> 00:13:07,244
Asta înseamnă că vreți anulatorul?
Scuze, dar e al nostru. Da-ți-l încoace!
159
00:13:08,037 --> 00:13:09,580
Vrem să-l omorâm.
160
00:13:10,664 --> 00:13:13,042
Puterea lui ne va fi utilă...
161
00:13:15,377 --> 00:13:20,132
După ce se transferă
asupra cuiva mai puțin fricos.
162
00:13:20,216 --> 00:13:26,138
Apropo, unificarea limbilor a ușurat
găsirea anulatorilor. Voi ați fost, nu?
163
00:13:27,223 --> 00:13:28,599
Mulțumirile mele!
164
00:13:29,642 --> 00:13:33,979
Cu plăcere, băiețică!
Acum e limpede ca bună ziua...
165
00:13:38,484 --> 00:13:41,904
Că n-o să devii al unsprezecelea membru!
166
00:13:42,404 --> 00:13:45,324
Capul ca glonț uman!
167
00:13:46,826 --> 00:13:48,994
Puștoaica i-a tăiat capul!
168
00:13:50,204 --> 00:13:51,622
Tipul ăsta...
169
00:13:55,918 --> 00:13:58,379
- Creed! Feng!
- Ne descurcăm, nu-i nimic.
170
00:14:00,673 --> 00:14:02,758
- Ce mai e?
- Tatiana!
171
00:14:03,509 --> 00:14:05,344
Scuze pentru întârziere, Fuuko!
172
00:14:06,095 --> 00:14:08,013
Lasă-i în seama mea pe ăștia doi.
173
00:14:10,850 --> 00:14:13,185
Ceilalți sunt ai voștri.
174
00:14:13,269 --> 00:14:15,646
S-a făcut!
175
00:14:17,439 --> 00:14:19,358
Extraregenerare!
176
00:14:20,192 --> 00:14:21,193
O să doară!
177
00:14:21,277 --> 00:14:23,112
Semilună sângerie!
178
00:14:25,197 --> 00:14:26,448
A fentat atacul?
179
00:14:30,369 --> 00:14:31,704
I-a tăiat mâinile!
180
00:14:34,915 --> 00:14:40,170
Folosești sabia fără să șovăi.
Să înțeleg că te poți regenera?
181
00:14:44,466 --> 00:14:46,760
- Ce faci?
- Ți-am zis deja.
182
00:14:46,844 --> 00:14:52,141
N-o să-ți poți activa vindecarea
oricât ai încerca să te ciopârțești.
183
00:14:52,224 --> 00:14:53,726
Nu riști, nu câștigi.
184
00:14:54,852 --> 00:14:56,437
A funcționat! Cum?
185
00:14:57,271 --> 00:14:58,397
URĂȘTE MASACRELE
186
00:14:58,731 --> 00:15:01,901
Antebrațele ca gloanțe umane!
187
00:15:02,735 --> 00:15:03,777
Rip, păzea!
188
00:15:05,946 --> 00:15:09,158
Probabil și-au schimbat traiectoria
din cauza cucoanei.
189
00:15:11,952 --> 00:15:16,206
Ești foarte interesant.
De ce-ți pierzi vremea cu ei?
190
00:15:16,290 --> 00:15:19,001
Alătură-ni-te. Suntem mai distractivi.
191
00:15:23,589 --> 00:15:26,342
Latla, pune-mi nasul la loc, te rog!
192
00:15:29,011 --> 00:15:30,137
Bine.
193
00:15:30,220 --> 00:15:31,722
Ia să vedem...
194
00:15:31,805 --> 00:15:35,976
Ne-ai făcut să credem că încerci
să te vindeci, dar ne-ai atacat.
195
00:15:36,769 --> 00:15:40,022
De aceea regula mea n-a funcționat
și ți-ai tăiat...
196
00:15:40,105 --> 00:15:41,315
Așa!
197
00:15:42,149 --> 00:15:45,277
Îmi place stilul tău.
Am putea lucra împreună...
198
00:15:45,903 --> 00:15:47,279
Mai bine lasă!
199
00:15:47,363 --> 00:15:50,324
Eram foarte curios ce știi să faci,
200
00:15:50,950 --> 00:15:55,496
dar dacă nu poți să mă omori,
mi-am pierdut interesul.
201
00:15:55,579 --> 00:15:58,248
Nu-mi pasă ce pui la cale.
202
00:15:59,750 --> 00:16:04,213
Ce surpriză!
Ți-ar fi mult mai bine cu noi, dar asta e.
203
00:16:04,838 --> 00:16:07,174
Și tu, frumușica tunsă scurt?
204
00:16:08,175 --> 00:16:09,176
Eu?
205
00:16:09,259 --> 00:16:13,514
Intenționat sau nu,
i-ai tăiat capul fără să-ți pese.
206
00:16:14,139 --> 00:16:15,641
Îmi place nebunia ta.
207
00:16:16,892 --> 00:16:19,812
Ăla de lângă tine n-ar fi reușit.
208
00:16:21,105 --> 00:16:26,485
Tremură ca varga tot timpul
și nu-și poate folosi puterea.
209
00:16:26,568 --> 00:16:32,574
Nu poate sta nemișcat nicio secundă,
fiindcă-i e frică și de umbra lui.
210
00:16:35,202 --> 00:16:39,790
Puterea e grozavă, dar posesorul e inutil.
Va trebui să-l omor.
211
00:16:39,873 --> 00:16:42,042
De ce? Spune-mi!
212
00:16:43,335 --> 00:16:46,630
Scopul nostru e
să formăm o echipă puternică.
213
00:16:46,714 --> 00:16:51,343
După aceea le putem arăta oamenilor
cine protejează cu adevărat lumea.
214
00:16:54,054 --> 00:16:57,975
Când vom fi suficient de mulți,
vom cuceri țările una după alta.
215
00:16:58,851 --> 00:17:03,605
De ce? Mai bine dați vina pe Dumnezeu,
cel care se joacă cu noi!
216
00:17:03,689 --> 00:17:05,858
Lăsați în pace oamenii nevinovați!
217
00:17:06,900 --> 00:17:09,528
O să-l omorâți pe Dumnezeul ăsta?
218
00:17:09,611 --> 00:17:12,781
Noi avem destule probleme pe cap,
219
00:17:12,865 --> 00:17:16,160
dar dacă voi vreți să riscați,
n-aveți decât.
220
00:17:21,582 --> 00:17:25,085
Nu! Mi-a luat o grămadă să mă machiez!
221
00:17:25,169 --> 00:17:28,088
Am ratat, dar tot am stropit-o cu sânge.
222
00:17:30,215 --> 00:17:31,800
A anulat atacul?
223
00:17:33,385 --> 00:17:36,472
- Știi cât a durat?
- Să revenim la ale noastre!
224
00:17:37,181 --> 00:17:40,267
A sosit momentul
să ne luăm adio, pămpălăule.
225
00:17:43,228 --> 00:17:45,606
Sper că succesorul tău va fi mai bun.
226
00:17:51,570 --> 00:17:54,406
Regenerarea mea
n-a fost destul de puternică!
227
00:17:55,991 --> 00:17:57,034
Ferește-te, Fuuko!
228
00:18:06,502 --> 00:18:07,503
Fuuko!
229
00:18:09,797 --> 00:18:12,633
De ce a făcut asta? Ce risipă!
230
00:18:15,761 --> 00:18:19,890
Tipul cu cardul a redus forța bisturiului
și de-aia n-a trecut prin ea.
231
00:18:19,973 --> 00:18:22,935
Mai are cel mult o oră de trăit.
232
00:18:23,644 --> 00:18:26,146
Păcat! Acum și ea e inutilă.
233
00:18:30,943 --> 00:18:33,779
Andy, n-am nimic!
234
00:18:36,740 --> 00:18:39,201
Scuze că am sărit așa.
235
00:18:40,035 --> 00:18:45,415
Ai reușit să-l încetinești.
Ar fi fost mult mai rău altfel.
236
00:18:50,504 --> 00:18:55,592
Nu-ți face griji și rămâi tu însuți, da?
237
00:18:58,220 --> 00:19:00,597
Bine.
238
00:19:02,391 --> 00:19:05,269
- O să-l omor pe nemernic...
- Pe acolo! Repede!
239
00:19:05,352 --> 00:19:06,728
Găsiți-i!
240
00:19:08,272 --> 00:19:10,691
Scuze, dar trebuie să o ștergem.
241
00:19:11,275 --> 00:19:15,404
Am scăpat de un membru al Uniunii.
O să mă mulțumesc cu asta.
242
00:19:15,988 --> 00:19:18,157
Pe curând, eroilor!
243
00:19:21,535 --> 00:19:24,413
Cât tupeu să ne stricați licitația!
244
00:19:24,496 --> 00:19:26,999
Cum o să plătiți, derbedeilor?
245
00:19:28,792 --> 00:19:30,544
Asta mai lipsea!
246
00:19:30,627 --> 00:19:37,384
Nu mișcați! Deci voi sunteți Vânătorii
de pe teritoriul nostru, nu?
247
00:19:38,552 --> 00:19:42,306
Dacă mă mișc, o să tragă.
Eu aș scăpa nevătămat, dar Fuuko...
248
00:19:43,056 --> 00:19:47,019
Dacă nu mă mișc, nemernicul scapă.
Am nevoie de un plan.
249
00:19:51,398 --> 00:19:56,445
- Nu știu cum să opresc sângerarea.
- Nu mă atinge! E periculos.
250
00:19:56,528 --> 00:20:00,782
E anulator ca și tine.
Dacă-i atingi pielea, ești mort. Ai grijă!
251
00:20:01,575 --> 00:20:04,328
O să am.
252
00:20:07,456 --> 00:20:10,417
Fata e grav rănită. Ajutați-o!
253
00:20:10,500 --> 00:20:15,380
Chemați un medic!
Pe mine mă vreți, nu? Lăsați-o să plece.
254
00:20:15,464 --> 00:20:18,300
Trebuie să primească ajutor.
255
00:20:18,383 --> 00:20:19,509
Vă implor!
256
00:20:21,094 --> 00:20:23,180
Puștiule, dă-te sau vei regreta!
257
00:20:24,097 --> 00:20:26,600
Fir-ar să fie!
258
00:20:28,310 --> 00:20:30,520
Tată, mamă...
259
00:20:37,527 --> 00:20:40,489
Chi, dragule, ascultă-mă.
260
00:20:41,573 --> 00:20:45,327
În viață vei cunoaște tot felul de oameni.
261
00:20:46,203 --> 00:20:50,999
Dacă ai noroc,
unii dintre ei vor fi buni cu tine.
262
00:20:51,083 --> 00:20:53,085
Prețuiește-i.
263
00:20:55,128 --> 00:20:58,548
Dacă au probleme, ia o pauză.
264
00:21:01,885 --> 00:21:05,681
Apoi mișcă-te din nou ca să-i poți ajuta.
265
00:21:08,141 --> 00:21:10,727
Nu contează. Te omorâm și pe tine.
266
00:21:14,564 --> 00:21:17,734
Dacă reușești, sunt sigură
267
00:21:17,818 --> 00:21:21,071
că acei oameni vor deveni de neînlocuit
pentru tine.
268
00:21:22,322 --> 00:21:24,700
Nu mișcați!
269
00:21:26,159 --> 00:21:29,579
{\an8}NEMIȘCARE
270
00:21:32,791 --> 00:21:35,752
Ți-ai folosit puterea?
271
00:21:36,878 --> 00:21:38,755
Nu știu ce se întâmplă aici,
272
00:21:39,381 --> 00:21:44,720
dar fata asta a fost rănită
din cauza lașității mele.
273
00:21:45,387 --> 00:21:50,767
Te poți folosi de puterea mea?
Jur că n-o să mă pierd cu firea!
274
00:21:51,393 --> 00:21:55,814
Dacă-mi iese, o poți salva, te rog?
275
00:21:58,859 --> 00:22:03,405
Să-i dăm drumul!
Puștiule, ești foarte mișto.
276
00:22:03,947 --> 00:22:08,952
{\an8}VA URMA...
277
00:23:40,919 --> 00:23:42,921
Subtitrarea: Giana Stănculescu