1
00:00:04,379 --> 00:00:05,839
Andy, Fuko.
2
00:00:06,464 --> 00:00:08,508
There's something I would
like you to investigate.
3
00:00:08,591 --> 00:00:10,885
Aye!
Leave it to us! Yeah!
4
00:00:10,969 --> 00:00:12,887
I want you to check
the legitimacy
5
00:00:12,971 --> 00:00:14,014
of a certain book.
6
00:00:14,097 --> 00:00:15,306
A book?
7
00:00:17,726 --> 00:00:19,728
There is a chance
that the pages of the book
8
00:00:19,811 --> 00:00:22,105
in question hold the past
and future events
9
00:00:22,188 --> 00:00:25,191
of this world as penned by
a certain artifact.
10
00:00:26,067 --> 00:00:28,028
Since Billy
has turned against us,
11
00:00:28,111 --> 00:00:30,321
not even I know the route
from here on.
12
00:00:31,156 --> 00:00:32,699
Now that we're facing
the unknown,
13
00:00:32,782 --> 00:00:34,617
obtaining this book
is paramount.
14
00:00:34,701 --> 00:00:37,454
It will surely aid in clearing
these four quests.
15
00:00:37,537 --> 00:00:39,581
The past
and future recorded in a...
16
00:00:40,915 --> 00:00:42,167
Book?
17
00:00:42,250 --> 00:00:44,627
But this seems important!
18
00:00:44,711 --> 00:00:46,463
You sure you want us to go?
19
00:00:46,880 --> 00:00:49,549
{\an8}I'm sure. As a matter of fact,
I prefer it.
20
00:00:52,302 --> 00:00:54,095
Once you see it,
you'll know why.
21
00:00:55,555 --> 00:00:57,265
{\an8}- This is it.
- Hmm?
22
00:01:01,561 --> 00:01:03,354
The Union suffers a huge blow
23
00:01:03,438 --> 00:01:04,564
from Billy's betrayal.
24
00:01:05,190 --> 00:01:06,566
Juiz gathers
the bewildered members
25
00:01:06,649 --> 00:01:08,735
of the Roundtable
and reveals the truth about
26
00:01:08,818 --> 00:01:10,987
this world
and her own situation.
27
00:01:11,279 --> 00:01:14,282
By God's had this world
endlessly repeats a cycle
28
00:01:14,365 --> 00:01:15,867
of destruction and renewal.
29
00:01:16,159 --> 00:01:18,828
Juiz has been using an artifact
called Ark to experience
30
00:01:18,912 --> 00:01:21,831
these loops over and over,
but she wasn't alone.
31
00:01:21,915 --> 00:01:23,958
Victor's undead ability
has also allowed him
32
00:01:24,042 --> 00:01:25,710
to live through multiple loops
with her.
33
00:01:26,669 --> 00:01:28,838
Fuko learns of Andy's
eternal solitude,
34
00:01:28,922 --> 00:01:31,966
to never die even
if the world ends.
35
00:01:32,383 --> 00:01:34,886
Juiz declares the only ways
to escape the rules
36
00:01:34,969 --> 00:01:36,971
are by suicide or killing God.
37
00:01:37,222 --> 00:01:39,390
She bows down in apology
for hiding the truth
38
00:01:39,474 --> 00:01:41,059
and using her comrades.
39
00:01:41,935 --> 00:01:44,270
However, it's not an apology
the members
40
00:01:44,354 --> 00:01:45,730
of the Roundtable want.
41
00:01:45,814 --> 00:01:48,650
These comrades unify again
under Juiz's leadership
42
00:01:48,733 --> 00:01:51,736
to slay God and liberate
the world from irrational rules.
43
00:01:52,237 --> 00:01:54,656
As Juiz describes the mission
for their comeback,
44
00:01:54,739 --> 00:01:58,076
the item she reveals
catches Fuko by surprise.
45
00:02:01,121 --> 00:02:02,956
B--But that's...
46
00:02:03,373 --> 00:02:05,416
The book I use
as my life's bible!
47
00:02:05,500 --> 00:02:07,877
The masterpiece by Anno Un,
48
00:02:07,961 --> 00:02:09,420
the author who holds the record
49
00:02:09,504 --> 00:02:12,006
for the longest-running
shojo manga!
50
00:02:12,841 --> 00:02:14,467
{\an8}"To You, From Me!"
51
00:02:14,551 --> 00:02:16,594
{\an8}A.K.A. You-Me!
52
00:02:16,678 --> 00:02:18,179
That's right.
53
00:02:18,263 --> 00:02:19,389
And...
54
00:02:22,308 --> 00:02:24,894
This here
is the series' 20th volume.
55
00:02:24,978 --> 00:02:27,647
"Space Soccer Club
Invasion Arc."
56
00:02:28,148 --> 00:02:29,983
{\an8}The Space Soccer Club
is about to blow up
57
00:02:30,066 --> 00:02:33,278
{\an8}the entire school but then
the team's captain uses...
58
00:02:33,361 --> 00:02:35,864
"Spiral Shot of Justice!"
59
00:02:35,947 --> 00:02:39,951
To destroy all the intergalactic
soccer goals and restore peace.
60
00:02:40,034 --> 00:02:41,786
Familiar, isn't it?
61
00:02:41,870 --> 00:02:43,496
Like something we all know.
62
00:02:53,673 --> 00:02:56,676
I'm going to have
to negate that justice.
63
00:03:05,977 --> 00:03:07,645
It's the aliens from before.
64
00:03:09,606 --> 00:03:10,648
Additionally...
65
00:03:12,358 --> 00:03:14,235
{\an8}The "Rotten High School
Melee Arc" featured
66
00:03:14,319 --> 00:03:17,363
{\an8}in volumes 11 to 18 seem
to perfectly predict the battle
67
00:03:17,447 --> 00:03:18,823
{\an8}we had with Spoil.
68
00:03:20,617 --> 00:03:23,077
We must investigate.
69
00:03:25,288 --> 00:03:26,414
Question, boss!
70
00:03:26,497 --> 00:03:28,249
Yes, Top?
What is it?
71
00:03:28,499 --> 00:03:30,210
Are you for real with this?
72
00:03:30,293 --> 00:03:32,879
Also, what was that
thingie's name, again? You-Me?
73
00:03:32,962 --> 00:03:34,672
You've never heard
of You-Me before?
74
00:03:34,756 --> 00:03:36,007
- Huh?
- It's the gold standard
75
00:03:36,090 --> 00:03:37,884
of long-running
sci-fi shojo manga!
76
00:03:37,967 --> 00:03:39,469
And there's
plenty of action, too,
77
00:03:39,552 --> 00:03:40,803
so even you'd like it, Top.
78
00:03:40,887 --> 00:03:43,473
- Right, 101 volumes in all.
- 101?
79
00:03:45,433 --> 00:03:49,312
But still, the manga itself
is surrounded by total mystery.
80
00:03:49,812 --> 00:03:51,940
No one knows anything about
the author at all.
81
00:03:52,440 --> 00:03:53,650
Precisely.
82
00:03:53,942 --> 00:03:55,568
If what I predict is true,
83
00:03:55,652 --> 00:03:57,904
and You-Me
was indeed illustrated
84
00:03:57,987 --> 00:04:00,031
with the artifact G-Liner,
85
00:04:00,114 --> 00:04:04,202
then the objects drawn despite
new rules would be unaffected
86
00:04:04,285 --> 00:04:05,495
and unchanged.
87
00:04:05,578 --> 00:04:07,538
So the raw manuscript
wouldn't fall under
88
00:04:07,622 --> 00:04:09,165
the language unification.
89
00:04:09,249 --> 00:04:10,583
It would stay in Japanese.
90
00:04:10,667 --> 00:04:12,001
Exactly.
91
00:04:12,085 --> 00:04:14,420
{\an8}The raw manuscript.
92
00:04:15,672 --> 00:04:17,757
Andy, Fuko.
93
00:04:18,258 --> 00:04:20,510
{\an8}I have two things I'd like you
to look into.
94
00:04:20,593 --> 00:04:22,804
I want the status
of the raw manuscript.
95
00:04:22,887 --> 00:04:26,683
Also, gather any intel on
the author Anno Un.
96
00:04:26,766 --> 00:04:28,851
How is up to you.
97
00:04:29,227 --> 00:04:30,770
If we can find
those two anywhere
98
00:04:30,853 --> 00:04:32,313
it'd be at the publisher,
99
00:04:32,397 --> 00:04:34,816
but I doubt they'll show it
to us just like that.
100
00:04:35,441 --> 00:04:36,693
So that means...
101
00:04:40,154 --> 00:04:41,531
Amazing!
102
00:04:43,157 --> 00:04:46,286
All we gotta do is whip up
a killer manga for 'em!
103
00:04:46,369 --> 00:04:48,997
What?
104
00:04:52,834 --> 00:04:54,377
♪ Up, up, up, up ♪
105
00:04:54,460 --> 00:04:55,503
{\an8}♪ Down, down, down,
down, down ♪
106
00:04:55,586 --> 00:04:56,921
♪ Up, up, up, up ♪
107
00:04:57,005 --> 00:04:58,089
{\an8}♪ Down, down, down,
down, down ♪
108
00:04:58,172 --> 00:04:59,590
♪ Up, up, up, up, ♪
109
00:04:59,674 --> 00:05:00,758
♪ Down, down, down,
down, down ♪
110
00:05:00,842 --> 00:05:02,302
♪ Up, up, up, up ♪
111
00:05:02,385 --> 00:05:03,428
♪ Down, down, down,
down, down ♪
112
00:05:03,511 --> 00:05:04,512
♪ Bad ♪
113
00:05:05,680 --> 00:05:06,681
{\an8}♪ One, two ♪
114
00:05:13,021 --> 00:05:14,022
♪ Good ♪
115
00:05:24,115 --> 00:05:25,408
♪ Up and down ♪
116
00:05:39,714 --> 00:05:40,757
{\an8}♪ Repeat the ♪
117
00:05:52,977 --> 00:05:54,020
{\an8}♪ Lucky ♪
118
00:05:58,316 --> 00:05:59,359
{\an8}♪ Happy ♪
119
00:06:08,910 --> 00:06:10,578
{\an8}-♪ Repeat the ♪
120
00:06:10,703 --> 00:06:11,788
{\an8}♪ Love call ♪
121
00:06:11,913 --> 00:06:13,456
{\an8}♪ Up, up, up, up ♪
122
00:06:13,539 --> 00:06:14,582
♪ Down, down, down,
down, down ♪
123
00:06:14,665 --> 00:06:16,084
♪ Up, up, up, up ♪
124
00:06:16,167 --> 00:06:17,293
♪ Down, down, down, down ♪
125
00:06:22,173 --> 00:06:24,133
DECEMBER 3RD
126
00:06:24,217 --> 00:06:25,218
019 - UNDEAD + UNLUCK
127
00:06:49,992 --> 00:06:51,828
Pappy said you could use
this room.
128
00:06:51,911 --> 00:06:53,246
Um...
129
00:06:56,332 --> 00:06:58,084
- Oh!
- Thanks a bunch.
130
00:06:58,167 --> 00:06:59,544
And while I'm puttin' you out,
131
00:06:59,627 --> 00:07:01,796
would you mind preparin'
the stuff on this list here?
132
00:07:02,255 --> 00:07:03,714
Aye, aye!
133
00:07:19,939 --> 00:07:21,691
What up?
What's stressing you out?
134
00:07:21,774 --> 00:07:22,984
It's impossible!
135
00:07:23,109 --> 00:07:25,278
Why do I have to be the one
to make this thing?
136
00:07:25,361 --> 00:07:27,530
I'm just a blissful connoisseur
of fiction!
137
00:07:27,613 --> 00:07:28,948
There's a huge difference
between being
138
00:07:29,031 --> 00:07:31,451
a reader versus actually writing
this stuff!
139
00:07:31,534 --> 00:07:33,161
I'll handle wrappin' it up.
140
00:07:33,244 --> 00:07:34,245
{\an8}Huh?
141
00:07:34,996 --> 00:07:36,497
Okay, Unigle.
142
00:07:40,668 --> 00:07:42,879
Whoa.
Your basic pipeline looks
143
00:07:42,962 --> 00:07:45,548
a little somethin' like this.
144
00:07:45,631 --> 00:07:47,800
Andy, you've made
a manga before?
145
00:07:48,176 --> 00:07:49,886
Well, not from scratch, no.
146
00:07:50,178 --> 00:07:52,180
But I dabbled a bit when Tezuka
was hypin' up
147
00:07:52,263 --> 00:07:53,389
the manga industry.
148
00:07:53,473 --> 00:07:54,599
Tezu--
149
00:07:54,682 --> 00:07:56,017
SELF-CENSORED
150
00:08:02,148 --> 00:08:05,985
Composition, background art,
yeah, I got all that covered.
151
00:08:06,068 --> 00:08:08,779
But the base
where it all starts...
152
00:08:10,031 --> 00:08:12,909
Now, that requires passion
and comes from your soul.
153
00:08:13,367 --> 00:08:15,161
That's not somethin'
that can be taught.
154
00:08:17,497 --> 00:08:20,082
You're the one here with
the most shojo manga know-how,
155
00:08:20,166 --> 00:08:21,375
aren't ya?
156
00:08:21,459 --> 00:08:24,003
So all ya gotta do
is dream up a boyfriend
157
00:08:24,086 --> 00:08:26,923
and situations that'd make
your heart throb to death.
158
00:08:29,133 --> 00:08:31,385
You can do that, can't ya?
159
00:08:34,472 --> 00:08:35,515
Yeah!
160
00:08:40,811 --> 00:08:43,022
Well, you sure
are takin' this in stride.
161
00:08:43,356 --> 00:08:45,900
I expected ya to get
more embarrassed than this.
162
00:08:45,983 --> 00:08:47,693
I can't afford to do that.
163
00:08:47,777 --> 00:08:50,530
I don't want my shyness
to cause any hangups.
164
00:08:51,155 --> 00:08:53,241
- And besides...
- Huh?
165
00:08:53,533 --> 00:08:56,035
{\an8}If You-Me really is
a book of prophecies,
166
00:08:56,118 --> 00:08:59,330
{\an8}then its pages just might hold
the key to stopping Mr. Billy
167
00:08:59,413 --> 00:09:00,665
and his group.
168
00:09:01,582 --> 00:09:04,919
{\an8}- So it's for Tatiana.
- Of course that's one reason.
169
00:09:05,461 --> 00:09:08,130
{\an8}But if I can do a good job
on this manga...
170
00:09:08,631 --> 00:09:12,468
I think it'll help me understand
my own feelings better.
171
00:09:13,427 --> 00:09:15,221
And if I can do that, then...
172
00:09:17,056 --> 00:09:20,810
I'll be able to cause even
bigger strokes of unluck.
173
00:09:20,893 --> 00:09:22,228
Hmm.
174
00:09:24,564 --> 00:09:27,692
Yeah.
That'd be quite the treat.
175
00:09:39,829 --> 00:09:42,915
How is it?
176
00:09:42,999 --> 00:09:47,128
I--It's embarrassing so I don't
want you reading too closely.
177
00:09:47,211 --> 00:09:48,921
Hmm.
178
00:09:51,382 --> 00:09:53,467
{\an8}It's sick!
Wicked sick!
179
00:09:57,847 --> 00:10:00,266
Now I'll start composin'
the story board!
180
00:10:00,349 --> 00:10:02,059
I'll have it done
in an hour tops!
181
00:10:02,143 --> 00:10:03,978
Production staff,
get ready to draw!
182
00:10:04,061 --> 00:10:05,271
What? Staff?
183
00:10:05,605 --> 00:10:06,981
Sha-ping!
184
00:10:07,064 --> 00:10:09,734
Pardon.
Did you ring for us, sir?
185
00:10:10,109 --> 00:10:11,694
It's Mui and Miko!
186
00:10:11,777 --> 00:10:12,903
- 'Scuse me.
- Huh?
187
00:10:12,987 --> 00:10:14,655
Anything I can do
to help around here?
188
00:10:14,739 --> 00:10:16,198
{\an8}You can go hit the gym.
189
00:10:16,282 --> 00:10:18,117
{\an8}Your power's much too dangerous.
190
00:10:21,787 --> 00:10:23,497
♪ Pan-Panda ♪
191
00:10:24,165 --> 00:10:25,499
But it's a lot of work!
192
00:10:25,583 --> 00:10:27,293
Won't making one take forever?
193
00:10:27,376 --> 00:10:28,961
I got it all covered.
194
00:10:29,086 --> 00:10:31,005
Hmm?
- Miko, did you bring that gear?
195
00:10:31,088 --> 00:10:33,132
Right here!
196
00:10:33,215 --> 00:10:34,467
Shaka-boom!
197
00:10:34,550 --> 00:10:36,636
Whoa!
198
00:10:36,719 --> 00:10:38,137
They're moving all on their own!
199
00:10:38,220 --> 00:10:40,640
With you all hooked up
to these brainwave-operated
200
00:10:40,723 --> 00:10:44,185
robo arms, we should finish it
at least six times faster!
201
00:10:44,268 --> 00:10:45,478
{\an8}By brute force?
202
00:10:49,899 --> 00:10:50,983
It's no use!
203
00:10:51,067 --> 00:10:52,652
I can't control these things
at all!
204
00:10:52,735 --> 00:10:55,321
Yeah, I know.
That's why you've got an hour.
205
00:10:55,404 --> 00:10:56,906
You'll get it.
206
00:10:56,989 --> 00:10:58,616
{\an8}You can't be serious!
207
00:11:00,534 --> 00:11:02,161
APOLOGIES FOR THE INCONVENIENCE.
208
00:11:10,795 --> 00:11:12,004
Imagine looking down
209
00:11:12,088 --> 00:11:14,340
- at yourself from above.
- Huh?
210
00:11:14,423 --> 00:11:15,675
Once you get the hang of it,
211
00:11:15,758 --> 00:11:18,094
the rest is a piece of cake.
I promise.
212
00:11:18,177 --> 00:11:20,054
Oh, Tatiana!
213
00:11:20,137 --> 00:11:22,932
Time for training.
Let's do this.
214
00:11:23,015 --> 00:11:27,937
{\an8}UNDEAD
UNLUCK
215
00:11:35,444 --> 00:11:36,445
Fuko.
216
00:11:37,405 --> 00:11:38,864
Thank you, Tatiana.
217
00:11:40,074 --> 00:11:41,784
You really helped me out there.
218
00:11:41,867 --> 00:11:43,202
Well, of course, silly.
219
00:11:43,285 --> 00:11:44,787
That's what friends do.
220
00:11:45,287 --> 00:11:47,665
Thanks to you I can
move these around now.
221
00:11:47,748 --> 00:11:50,042
If it's okay,
222
00:11:50,126 --> 00:11:52,586
I wanna help out
with the manga, too.
223
00:11:52,670 --> 00:11:55,297
I know I take up a lot
of space but...
224
00:11:55,381 --> 00:11:58,175
You're more than welcome to!
It'll be fine!
225
00:11:58,592 --> 00:11:59,969
Storyboard's all done!
226
00:12:00,052 --> 00:12:01,053
{\an8}That fast?
227
00:12:01,762 --> 00:12:03,389
♪ Pan-Panda ♪
228
00:13:22,635 --> 00:13:25,554
THE SWORD AND ZEN AS ONE
229
00:13:32,937 --> 00:13:34,104
Need help?
230
00:13:34,188 --> 00:13:35,397
Yeah, thanks.
231
00:13:40,653 --> 00:13:42,738
When you said it was a book
of prophecies,
232
00:13:42,822 --> 00:13:45,574
I went back to read You-Me
with new eyes.
233
00:13:45,825 --> 00:13:48,869
But the weird thing is I look
for Billy's betrayal
234
00:13:48,953 --> 00:13:52,373
and there was nothing like it
or our current set of quests.
235
00:13:52,456 --> 00:13:56,627
{\an8}Instead I found a bunch
of these awkward gaps.
236
00:13:57,044 --> 00:13:59,380
The closer I got
to the story's climax,
237
00:13:59,463 --> 00:14:01,966
the more obvious
the plot holes would become.
238
00:14:02,299 --> 00:14:04,927
Even back when I would read
each chapter as it came out,
239
00:14:05,010 --> 00:14:07,638
I'd often think,
"Did I skip something?"
240
00:14:09,974 --> 00:14:13,853
You think the author
intentionally left parts out?
241
00:14:13,936 --> 00:14:16,105
{\an8}Just a guess.
242
00:14:16,856 --> 00:14:19,817
{\an8}We need to confirm that aspect
of this as well.
243
00:14:20,317 --> 00:14:22,695
Now which frame do you need
assistance with next?
244
00:14:23,237 --> 00:14:24,238
Mm?
245
00:14:26,699 --> 00:14:28,534
♪ Pan-Panda ♪
246
00:14:28,617 --> 00:14:29,702
DEADLINE TODAY
247
00:14:30,911 --> 00:14:31,912
HERE LIES CHIKARA
248
00:15:06,655 --> 00:15:09,283
THE SWORD AND ZEN AS ONE
249
00:15:27,760 --> 00:15:29,053
{\an8}Hmm.
250
00:15:38,812 --> 00:15:40,189
DECEMBER 5TH
251
00:15:40,272 --> 00:15:41,941
TOKYO-JINBOCHO
252
00:15:47,738 --> 00:15:49,490
You really goin'
in there all alone?
253
00:15:49,573 --> 00:15:50,616
Y--Yeah.
254
00:15:50,699 --> 00:15:51,742
I think it would be better
255
00:15:51,825 --> 00:15:52,868
for me to go in with you.
256
00:15:52,952 --> 00:15:54,244
No, you see, um,
257
00:15:54,328 --> 00:15:56,163
let's just say you don't look
the part
258
00:15:56,246 --> 00:15:58,374
- of a shojo manga artist.
- Huh?
259
00:15:58,457 --> 00:15:59,500
And, you know,
260
00:15:59,583 --> 00:16:01,460
our goal here's
to win credibility.
261
00:16:06,215 --> 00:16:07,466
I'm sorry, really.
262
00:16:07,549 --> 00:16:08,842
Wait here, okay?
263
00:16:24,400 --> 00:16:26,944
Hi there. So sorry to keep you
waitin' there like that.
264
00:16:27,027 --> 00:16:28,696
You're a first-timer, right?
265
00:16:28,988 --> 00:16:30,072
Uh, yes!
266
00:16:30,280 --> 00:16:32,241
Sweet, then let's see
what you've got!
267
00:16:34,868 --> 00:16:37,538
Let's see.
"Undead Plus Unluck," huh?
268
00:16:37,621 --> 00:16:39,748
Oh, the plus
is actually silent.
269
00:16:39,832 --> 00:16:41,542
Huh, cool.
270
00:16:49,216 --> 00:16:50,217
Hmm.
271
00:16:51,176 --> 00:16:52,886
How long did it take you
to make this?
272
00:16:52,970 --> 00:16:55,347
{\an8}Huh? Well...
273
00:16:56,098 --> 00:16:57,641
{\an8}I don't know the standard time
274
00:16:57,725 --> 00:16:59,560
{\an8}and I can't say
it only took a day.
275
00:17:00,060 --> 00:17:02,521
Um, about a week,
give or take?
276
00:17:02,604 --> 00:17:04,940
Only a week?
You drew this in a week?
277
00:17:05,024 --> 00:17:06,650
Yes?
278
00:17:06,734 --> 00:17:07,735
PLEASE DON'T LOOK FOR ME
279
00:17:07,818 --> 00:17:09,445
{\an8}I only said that to impress her!
280
00:17:09,528 --> 00:17:11,822
{\an8}Manga artists of the world,
please forgive me!
281
00:17:12,614 --> 00:17:15,200
And the composition
is extremely refined.
282
00:17:15,284 --> 00:17:16,827
All this at just 18?
283
00:17:17,244 --> 00:17:19,288
I didn't even do that!
Andy did!
284
00:17:19,371 --> 00:17:20,456
You know what?
285
00:17:20,539 --> 00:17:22,374
The character art
is pretty good, too.
286
00:17:22,458 --> 00:17:23,917
{\an8}Really?
287
00:17:24,209 --> 00:17:26,211
{\an8}Although unlike
your composition,
288
00:17:26,295 --> 00:17:28,380
{\an8}your line work, designs,
and figures don't cut it.
289
00:17:28,464 --> 00:17:30,507
{\an8}And your art style's old school.
290
00:17:30,591 --> 00:17:33,469
{\an8}Not to mention the lack
of design sense overall.
291
00:17:33,552 --> 00:17:34,720
NO TASTE IN DESIGN
292
00:17:35,596 --> 00:17:38,515
That said, it has
a certain lovely charm to it.
293
00:17:38,599 --> 00:17:39,850
I really feel it.
294
00:17:39,933 --> 00:17:40,934
{\an8}Huh?
295
00:17:41,143 --> 00:17:42,352
Your love for the male lead
296
00:17:42,436 --> 00:17:44,688
of the story transcends what's
on the pages.
297
00:17:44,772 --> 00:17:46,106
Is he based on someone?
298
00:17:46,190 --> 00:17:47,399
Uh...
299
00:17:47,483 --> 00:17:48,984
Kidding! Of course he's not.
300
00:17:49,068 --> 00:17:50,736
A real zombie boyfriend?
301
00:17:51,403 --> 00:17:52,780
Right.
302
00:17:53,280 --> 00:17:56,575
If someone like that did exist,
I'd end up falling for them.
303
00:17:58,952 --> 00:18:00,079
If you'd like,
304
00:18:00,162 --> 00:18:01,830
we'll submit this
to the contest.
305
00:18:01,914 --> 00:18:03,373
I think it'll place really well.
306
00:18:03,457 --> 00:18:05,834
Oh!
Yes, I would love that!
307
00:18:06,668 --> 00:18:09,129
And, uh, if you don't mind,
308
00:18:09,213 --> 00:18:11,840
I actually have a request
I'd like to make.
309
00:18:11,924 --> 00:18:12,925
Huh?
310
00:18:17,012 --> 00:18:18,847
Now it makes sense.
311
00:18:18,931 --> 00:18:20,808
Once you said you're
a "You-Me" fan,
312
00:18:20,891 --> 00:18:22,059
it all clicked into place.
313
00:18:22,142 --> 00:18:24,061
That story is a unique one, too,
314
00:18:24,144 --> 00:18:26,396
with its heavy use
of sci-fi elements.
315
00:18:27,648 --> 00:18:29,650
Now, I normally wouldn't
do this,
316
00:18:29,733 --> 00:18:31,360
but this'll be a special treat.
317
00:18:31,443 --> 00:18:34,488
So you'll really show me
the raw manuscripts?
318
00:18:34,738 --> 00:18:36,824
Sure. We've gone
digital nowadays
319
00:18:36,907 --> 00:18:39,576
so chances like this
have become exceedingly rare.
320
00:18:40,828 --> 00:18:43,664
You shall see the power
of an original manuscript.
321
00:18:44,164 --> 00:18:46,792
Now, let's see.
322
00:18:47,584 --> 00:18:49,753
Hmm. Huh?
323
00:18:50,254 --> 00:18:51,630
Well, isn't this odd?
324
00:18:51,713 --> 00:18:52,881
What is this writing?
325
00:18:52,965 --> 00:18:53,799
TO YOU, FROM ME
326
00:18:54,925 --> 00:18:56,885
Andy, Japanese!
327
00:18:56,969 --> 00:18:59,096
Yeah, that seals it.
328
00:18:59,179 --> 00:19:01,723
You-Me is definitely
a book of prophecy.
329
00:19:01,807 --> 00:19:02,850
Fuko.
330
00:19:04,643 --> 00:19:06,270
- Um--
- Uh?
331
00:19:06,353 --> 00:19:08,730
You-Me has some
rejected story lines, doesn't it?
332
00:19:09,648 --> 00:19:10,899
How do you know that?
333
00:19:11,191 --> 00:19:13,235
{\an8}Oh, well, um, you see...
334
00:19:13,735 --> 00:19:15,237
It's been on my mind.
335
00:19:15,320 --> 00:19:17,948
The author has always excelled
at clear story structure.
336
00:19:18,448 --> 00:19:21,034
So in the later parts
it kinda stood out when
337
00:19:21,118 --> 00:19:23,036
the story progression got
a little awkward.
338
00:19:23,120 --> 00:19:25,247
I mean, don't get me wrong.
339
00:19:25,330 --> 00:19:27,166
It stayed great until the end,
but...
340
00:19:27,916 --> 00:19:30,669
Ah, so you could see
those plot holes, too!
341
00:19:30,752 --> 00:19:32,421
We ended up shelving
three whole arcs!
342
00:19:32,504 --> 00:19:33,714
Three arcs?
343
00:19:34,214 --> 00:19:35,674
"Kohei's Betrayal Arc,"
344
00:19:35,757 --> 00:19:36,675
UNBREAKABLE
345
00:19:36,758 --> 00:19:38,302
"The Four Kings of
the Four Seasons Arc,"
346
00:19:38,385 --> 00:19:39,928
and the "Ando's Past Arc."
347
00:19:41,513 --> 00:19:44,224
Both of you, get in contact
with Anno Un right now!
348
00:19:44,308 --> 00:19:47,060
{\an8}They intentionally left out
details about the future.
349
00:19:47,144 --> 00:19:49,938
{\an8}I want those details and
the reasons they were withheld.
350
00:19:50,022 --> 00:19:53,275
Most likely Under hasn't
caught onto this intel yet.
351
00:19:53,984 --> 00:19:56,862
{\an8}We'll seize it for ourselves
and gain the edge.
352
00:19:56,945 --> 00:19:59,907
If you require,
I can dispatch more members.
353
00:20:00,324 --> 00:20:01,783
I'll leave the choice to you.
354
00:20:01,867 --> 00:20:03,327
Andy, what do you say?
355
00:20:03,410 --> 00:20:05,287
Hmm.
356
00:20:06,997 --> 00:20:08,790
B--But how?
357
00:20:08,874 --> 00:20:10,667
That would be tough considering
we don't even know how
358
00:20:10,751 --> 00:20:12,753
to look for Anno.
Ah, hello.
359
00:20:12,836 --> 00:20:15,172
Is that you, Anno?
It's me, Tahioka.
360
00:20:15,255 --> 00:20:16,381
Huh?
361
00:20:16,465 --> 00:20:17,966
I know you prefer
to stay silent
362
00:20:18,050 --> 00:20:19,468
so I'll just cut to the chase.
363
00:20:19,551 --> 00:20:22,095
First order of business, well,
364
00:20:22,179 --> 00:20:23,972
the manuscripts you
have stored here might
365
00:20:24,056 --> 00:20:25,557
have been replaced somehow.
366
00:20:25,891 --> 00:20:28,268
The other thing I want to talk
to you about is we'd like you
367
00:20:28,352 --> 00:20:29,937
to judge this month's contest.
368
00:20:30,020 --> 00:20:31,647
Um, excuse me.
369
00:20:31,730 --> 00:20:33,148
Regarding the first matter,
370
00:20:33,232 --> 00:20:35,692
I'll give you a report after
we do some investigating.
371
00:20:35,776 --> 00:20:37,653
As for the second,
will you be able to judge?
372
00:20:37,736 --> 00:20:38,779
Excuse me!
373
00:20:38,862 --> 00:20:40,572
Could you possibly let me speak
to them?
374
00:20:40,781 --> 00:20:43,742
{\an8}Huh?
375
00:20:44,076 --> 00:20:46,370
I can't do such a thing!
376
00:20:46,453 --> 00:20:48,747
Huh?
377
00:20:48,830 --> 00:20:50,207
Huh?
378
00:20:54,169 --> 00:20:55,379
Huh?
379
00:20:57,631 --> 00:20:59,007
Thank you very much.
380
00:21:00,550 --> 00:21:03,011
Hi.
This is Anno Un, right?
381
00:21:03,887 --> 00:21:05,180
Nice to meet you.
382
00:21:05,264 --> 00:21:07,224
My name is Fuko Izumo.
383
00:21:07,557 --> 00:21:10,102
If you're available,
could you read my story?
384
00:21:10,936 --> 00:21:13,272
I'd appreciate it very much
if you did.
385
00:21:13,814 --> 00:21:15,691
If it's too far I wouldn't
mind coming
386
00:21:15,774 --> 00:21:17,192
to your location instead.
387
00:21:19,152 --> 00:21:20,654
No use.
388
00:21:20,737 --> 00:21:22,906
You're wasting your breath.
Anno doesn't talk.
389
00:21:23,407 --> 00:21:25,534
I've never even
seen them before.
390
00:21:25,617 --> 00:21:26,702
{\an8}So is it any good?
391
00:21:29,871 --> 00:21:32,207
If it's an interesting
read then I'll meet with you.
392
00:21:32,582 --> 00:21:33,750
In five hours,
393
00:21:33,834 --> 00:21:36,128
come to the bench
at Stanley Park in Canada.
394
00:21:37,546 --> 00:21:38,964
Both of you together.
395
00:21:43,218 --> 00:21:46,596
That's the first time
I've heard their voice.
396
00:21:55,814 --> 00:21:59,943
MEMORIES OF FUKO IZUMO INSIDE
OF SHUEISHA HEADQUARTERS,
397
00:22:00,027 --> 00:22:01,945
17:00
398
00:22:02,029 --> 00:22:03,947
ERASED.
399
00:22:04,031 --> 00:22:08,952
{\an8}TO BE CONTINUED