1 00:00:04,379 --> 00:00:05,839 Andy, Fuko. 2 00:00:06,464 --> 00:00:08,508 There's something I would like you to investigate. 3 00:00:08,591 --> 00:00:10,885 Aye! Leave it to us! Yeah! 4 00:00:10,969 --> 00:00:12,887 I want you to check the legitimacy 5 00:00:12,971 --> 00:00:14,014 of a certain book. 6 00:00:14,097 --> 00:00:15,306 A book? 7 00:00:17,726 --> 00:00:19,728 There is a chance that the pages of the book 8 00:00:19,811 --> 00:00:22,105 in question hold the past and future events 9 00:00:22,188 --> 00:00:25,191 of this world as penned by a certain artifact. 10 00:00:26,067 --> 00:00:28,028 Since Billy has turned against us, 11 00:00:28,111 --> 00:00:30,321 not even I know the route from here on. 12 00:00:31,156 --> 00:00:32,699 Now that we're facing the unknown, 13 00:00:32,782 --> 00:00:34,617 obtaining this book is paramount. 14 00:00:34,701 --> 00:00:37,454 It will surely aid in clearing these four quests. 15 00:00:37,537 --> 00:00:39,581 The past and future recorded in a... 16 00:00:40,915 --> 00:00:42,167 Book? 17 00:00:42,250 --> 00:00:44,627 But this seems important! 18 00:00:44,711 --> 00:00:46,463 You sure you want us to go? 19 00:00:46,880 --> 00:00:49,549 {\an8}I'm sure. As a matter of fact, I prefer it. 20 00:00:52,302 --> 00:00:54,095 Once you see it, you'll know why. 21 00:00:55,555 --> 00:00:57,265 {\an8}- This is it. - Hmm? 22 00:01:01,561 --> 00:01:03,354 The Union suffers a huge blow 23 00:01:03,438 --> 00:01:04,564 from Billy's betrayal. 24 00:01:05,190 --> 00:01:06,566 Juiz gathers the bewildered members 25 00:01:06,649 --> 00:01:08,735 of the Roundtable and reveals the truth about 26 00:01:08,818 --> 00:01:10,987 this world and her own situation. 27 00:01:11,279 --> 00:01:14,282 By God's had this world endlessly repeats a cycle 28 00:01:14,365 --> 00:01:15,867 of destruction and renewal. 29 00:01:16,159 --> 00:01:18,828 Juiz has been using an artifact called Ark to experience 30 00:01:18,912 --> 00:01:21,831 these loops over and over, but she wasn't alone. 31 00:01:21,915 --> 00:01:23,958 Victor's undead ability has also allowed him 32 00:01:24,042 --> 00:01:25,710 to live through multiple loops with her. 33 00:01:26,669 --> 00:01:28,838 Fuko learns of Andy's eternal solitude, 34 00:01:28,922 --> 00:01:31,966 to never die even if the world ends. 35 00:01:32,383 --> 00:01:34,886 Juiz declares the only ways to escape the rules 36 00:01:34,969 --> 00:01:36,971 are by suicide or killing God. 37 00:01:37,222 --> 00:01:39,390 She bows down in apology for hiding the truth 38 00:01:39,474 --> 00:01:41,059 and using her comrades. 39 00:01:41,935 --> 00:01:44,270 However, it's not an apology the members 40 00:01:44,354 --> 00:01:45,730 of the Roundtable want. 41 00:01:45,814 --> 00:01:48,650 These comrades unify again under Juiz's leadership 42 00:01:48,733 --> 00:01:51,736 to slay God and liberate the world from irrational rules. 43 00:01:52,237 --> 00:01:54,656 As Juiz describes the mission for their comeback, 44 00:01:54,739 --> 00:01:58,076 the item she reveals catches Fuko by surprise. 45 00:02:01,121 --> 00:02:02,956 B--But that's... 46 00:02:03,373 --> 00:02:05,416 The book I use as my life's bible! 47 00:02:05,500 --> 00:02:07,877 The masterpiece by Anno Un, 48 00:02:07,961 --> 00:02:09,420 the author who holds the record 49 00:02:09,504 --> 00:02:12,006 for the longest-running shojo manga! 50 00:02:12,841 --> 00:02:14,467 {\an8}"To You, From Me!" 51 00:02:14,551 --> 00:02:16,594 {\an8}A.K.A. You-Me! 52 00:02:16,678 --> 00:02:18,179 That's right. 53 00:02:18,263 --> 00:02:19,389 And... 54 00:02:22,308 --> 00:02:24,894 This here is the series' 20th volume. 55 00:02:24,978 --> 00:02:27,647 "Space Soccer Club Invasion Arc." 56 00:02:28,148 --> 00:02:29,983 {\an8}The Space Soccer Club is about to blow up 57 00:02:30,066 --> 00:02:33,278 {\an8}the entire school but then the team's captain uses... 58 00:02:33,361 --> 00:02:35,864 "Spiral Shot of Justice!" 59 00:02:35,947 --> 00:02:39,951 To destroy all the intergalactic soccer goals and restore peace. 60 00:02:40,034 --> 00:02:41,786 Familiar, isn't it? 61 00:02:41,870 --> 00:02:43,496 Like something we all know. 62 00:02:53,673 --> 00:02:56,676 I'm going to have to negate that justice. 63 00:03:05,977 --> 00:03:07,645 It's the aliens from before. 64 00:03:09,606 --> 00:03:10,648 Additionally... 65 00:03:12,358 --> 00:03:14,235 {\an8}The "Rotten High School Melee Arc" featured 66 00:03:14,319 --> 00:03:17,363 {\an8}in volumes 11 to 18 seem to perfectly predict the battle 67 00:03:17,447 --> 00:03:18,823 {\an8}we had with Spoil. 68 00:03:20,617 --> 00:03:23,077 We must investigate. 69 00:03:25,288 --> 00:03:26,414 Question, boss! 70 00:03:26,497 --> 00:03:28,249 Yes, Top? What is it? 71 00:03:28,499 --> 00:03:30,210 Are you for real with this? 72 00:03:30,293 --> 00:03:32,879 Also, what was that thingie's name, again? You-Me? 73 00:03:32,962 --> 00:03:34,672 You've never heard of You-Me before? 74 00:03:34,756 --> 00:03:36,007 - Huh? - It's the gold standard 75 00:03:36,090 --> 00:03:37,884 of long-running sci-fi shojo manga! 76 00:03:37,967 --> 00:03:39,469 And there's plenty of action, too, 77 00:03:39,552 --> 00:03:40,803 so even you'd like it, Top. 78 00:03:40,887 --> 00:03:43,473 - Right, 101 volumes in all. - 101? 79 00:03:45,433 --> 00:03:49,312 But still, the manga itself is surrounded by total mystery. 80 00:03:49,812 --> 00:03:51,940 No one knows anything about the author at all. 81 00:03:52,440 --> 00:03:53,650 Precisely. 82 00:03:53,942 --> 00:03:55,568 If what I predict is true, 83 00:03:55,652 --> 00:03:57,904 and You-Me was indeed illustrated 84 00:03:57,987 --> 00:04:00,031 with the artifact G-Liner, 85 00:04:00,114 --> 00:04:04,202 then the objects drawn despite new rules would be unaffected 86 00:04:04,285 --> 00:04:05,495 and unchanged. 87 00:04:05,578 --> 00:04:07,538 So the raw manuscript wouldn't fall under 88 00:04:07,622 --> 00:04:09,165 the language unification. 89 00:04:09,249 --> 00:04:10,583 It would stay in Japanese. 90 00:04:10,667 --> 00:04:12,001 Exactly. 91 00:04:12,085 --> 00:04:14,420 {\an8}The raw manuscript. 92 00:04:15,672 --> 00:04:17,757 Andy, Fuko. 93 00:04:18,258 --> 00:04:20,510 {\an8}I have two things I'd like you to look into. 94 00:04:20,593 --> 00:04:22,804 I want the status of the raw manuscript. 95 00:04:22,887 --> 00:04:26,683 Also, gather any intel on the author Anno Un. 96 00:04:26,766 --> 00:04:28,851 How is up to you. 97 00:04:29,227 --> 00:04:30,770 If we can find those two anywhere 98 00:04:30,853 --> 00:04:32,313 it'd be at the publisher, 99 00:04:32,397 --> 00:04:34,816 but I doubt they'll show it to us just like that. 100 00:04:35,441 --> 00:04:36,693 So that means... 101 00:04:40,154 --> 00:04:41,531 Amazing! 102 00:04:43,157 --> 00:04:46,286 All we gotta do is whip up a killer manga for 'em! 103 00:04:46,369 --> 00:04:48,997 What? 104 00:04:52,834 --> 00:04:54,377 ♪ Up, up, up, up ♪ 105 00:04:54,460 --> 00:04:55,503 {\an8}♪ Down, down, down, down, down ♪ 106 00:04:55,586 --> 00:04:56,921 ♪ Up, up, up, up ♪ 107 00:04:57,005 --> 00:04:58,089 {\an8}♪ Down, down, down, down, down ♪ 108 00:04:58,172 --> 00:04:59,590 ♪ Up, up, up, up, ♪ 109 00:04:59,674 --> 00:05:00,758 ♪ Down, down, down, down, down ♪ 110 00:05:00,842 --> 00:05:02,302 ♪ Up, up, up, up ♪ 111 00:05:02,385 --> 00:05:03,428 ♪ Down, down, down, down, down ♪ 112 00:05:03,511 --> 00:05:04,512 ♪ Bad ♪ 113 00:05:05,680 --> 00:05:06,681 {\an8}♪ One, two ♪ 114 00:05:13,021 --> 00:05:14,022 ♪ Good ♪ 115 00:05:24,115 --> 00:05:25,408 ♪ Up and down ♪ 116 00:05:39,714 --> 00:05:40,757 {\an8}♪ Repeat the ♪ 117 00:05:52,977 --> 00:05:54,020 {\an8}♪ Lucky ♪ 118 00:05:58,316 --> 00:05:59,359 {\an8}♪ Happy ♪ 119 00:06:08,910 --> 00:06:10,578 {\an8}-♪ Repeat the ♪ 120 00:06:10,703 --> 00:06:11,788 {\an8}♪ Love call ♪ 121 00:06:11,913 --> 00:06:13,456 {\an8}♪ Up, up, up, up ♪ 122 00:06:13,539 --> 00:06:14,582 ♪ Down, down, down, down, down ♪ 123 00:06:14,665 --> 00:06:16,084 ♪ Up, up, up, up ♪ 124 00:06:16,167 --> 00:06:17,293 ♪ Down, down, down, down ♪ 125 00:06:22,173 --> 00:06:24,133 DECEMBER 3RD 126 00:06:24,217 --> 00:06:25,218 019 - UNDEAD + UNLUCK 127 00:06:49,992 --> 00:06:51,828 Pappy said you could use this room. 128 00:06:51,911 --> 00:06:53,246 Um... 129 00:06:56,332 --> 00:06:58,084 - Oh! - Thanks a bunch. 130 00:06:58,167 --> 00:06:59,544 And while I'm puttin' you out, 131 00:06:59,627 --> 00:07:01,796 would you mind preparin' the stuff on this list here? 132 00:07:02,255 --> 00:07:03,714 Aye, aye! 133 00:07:19,939 --> 00:07:21,691 What up? What's stressing you out? 134 00:07:21,774 --> 00:07:22,984 It's impossible! 135 00:07:23,109 --> 00:07:25,278 Why do I have to be the one to make this thing? 136 00:07:25,361 --> 00:07:27,530 I'm just a blissful connoisseur of fiction! 137 00:07:27,613 --> 00:07:28,948 There's a huge difference between being 138 00:07:29,031 --> 00:07:31,451 a reader versus actually writing this stuff! 139 00:07:31,534 --> 00:07:33,161 I'll handle wrappin' it up. 140 00:07:33,244 --> 00:07:34,245 {\an8}Huh? 141 00:07:34,996 --> 00:07:36,497 Okay, Unigle. 142 00:07:40,668 --> 00:07:42,879 Whoa. Your basic pipeline looks 143 00:07:42,962 --> 00:07:45,548 a little somethin' like this. 144 00:07:45,631 --> 00:07:47,800 Andy, you've made a manga before? 145 00:07:48,176 --> 00:07:49,886 Well, not from scratch, no. 146 00:07:50,178 --> 00:07:52,180 But I dabbled a bit when Tezuka was hypin' up 147 00:07:52,263 --> 00:07:53,389 the manga industry. 148 00:07:53,473 --> 00:07:54,599 Tezu-- 149 00:07:54,682 --> 00:07:56,017 SELF-CENSORED 150 00:08:02,148 --> 00:08:05,985 Composition, background art, yeah, I got all that covered. 151 00:08:06,068 --> 00:08:08,779 But the base where it all starts... 152 00:08:10,031 --> 00:08:12,909 Now, that requires passion and comes from your soul. 153 00:08:13,367 --> 00:08:15,161 That's not somethin' that can be taught. 154 00:08:17,497 --> 00:08:20,082 You're the one here with the most shojo manga know-how, 155 00:08:20,166 --> 00:08:21,375 aren't ya? 156 00:08:21,459 --> 00:08:24,003 So all ya gotta do is dream up a boyfriend 157 00:08:24,086 --> 00:08:26,923 and situations that'd make your heart throb to death. 158 00:08:29,133 --> 00:08:31,385 You can do that, can't ya? 159 00:08:34,472 --> 00:08:35,515 Yeah! 160 00:08:40,811 --> 00:08:43,022 Well, you sure are takin' this in stride. 161 00:08:43,356 --> 00:08:45,900 I expected ya to get more embarrassed than this. 162 00:08:45,983 --> 00:08:47,693 I can't afford to do that. 163 00:08:47,777 --> 00:08:50,530 I don't want my shyness to cause any hangups. 164 00:08:51,155 --> 00:08:53,241 - And besides... - Huh? 165 00:08:53,533 --> 00:08:56,035 {\an8}If You-Me really is a book of prophecies, 166 00:08:56,118 --> 00:08:59,330 {\an8}then its pages just might hold the key to stopping Mr. Billy 167 00:08:59,413 --> 00:09:00,665 and his group. 168 00:09:01,582 --> 00:09:04,919 {\an8}- So it's for Tatiana. - Of course that's one reason. 169 00:09:05,461 --> 00:09:08,130 {\an8}But if I can do a good job on this manga... 170 00:09:08,631 --> 00:09:12,468 I think it'll help me understand my own feelings better. 171 00:09:13,427 --> 00:09:15,221 And if I can do that, then... 172 00:09:17,056 --> 00:09:20,810 I'll be able to cause even bigger strokes of unluck. 173 00:09:20,893 --> 00:09:22,228 Hmm. 174 00:09:24,564 --> 00:09:27,692 Yeah. That'd be quite the treat. 175 00:09:39,829 --> 00:09:42,915 How is it? 176 00:09:42,999 --> 00:09:47,128 I--It's embarrassing so I don't want you reading too closely. 177 00:09:47,211 --> 00:09:48,921 Hmm. 178 00:09:51,382 --> 00:09:53,467 {\an8}It's sick! Wicked sick! 179 00:09:57,847 --> 00:10:00,266 Now I'll start composin' the story board! 180 00:10:00,349 --> 00:10:02,059 I'll have it done in an hour tops! 181 00:10:02,143 --> 00:10:03,978 Production staff, get ready to draw! 182 00:10:04,061 --> 00:10:05,271 What? Staff? 183 00:10:05,605 --> 00:10:06,981 Sha-ping! 184 00:10:07,064 --> 00:10:09,734 Pardon. Did you ring for us, sir? 185 00:10:10,109 --> 00:10:11,694 It's Mui and Miko! 186 00:10:11,777 --> 00:10:12,903 - 'Scuse me. - Huh? 187 00:10:12,987 --> 00:10:14,655 Anything I can do to help around here? 188 00:10:14,739 --> 00:10:16,198 {\an8}You can go hit the gym. 189 00:10:16,282 --> 00:10:18,117 {\an8}Your power's much too dangerous. 190 00:10:21,787 --> 00:10:23,497 ♪ Pan-Panda ♪ 191 00:10:24,165 --> 00:10:25,499 But it's a lot of work! 192 00:10:25,583 --> 00:10:27,293 Won't making one take forever? 193 00:10:27,376 --> 00:10:28,961 I got it all covered. 194 00:10:29,086 --> 00:10:31,005 Hmm? - Miko, did you bring that gear? 195 00:10:31,088 --> 00:10:33,132 Right here! 196 00:10:33,215 --> 00:10:34,467 Shaka-boom! 197 00:10:34,550 --> 00:10:36,636 Whoa! 198 00:10:36,719 --> 00:10:38,137 They're moving all on their own! 199 00:10:38,220 --> 00:10:40,640 With you all hooked up to these brainwave-operated 200 00:10:40,723 --> 00:10:44,185 robo arms, we should finish it at least six times faster! 201 00:10:44,268 --> 00:10:45,478 {\an8}By brute force? 202 00:10:49,899 --> 00:10:50,983 It's no use! 203 00:10:51,067 --> 00:10:52,652 I can't control these things at all! 204 00:10:52,735 --> 00:10:55,321 Yeah, I know. That's why you've got an hour. 205 00:10:55,404 --> 00:10:56,906 You'll get it. 206 00:10:56,989 --> 00:10:58,616 {\an8}You can't be serious! 207 00:11:00,534 --> 00:11:02,161 APOLOGIES FOR THE INCONVENIENCE. 208 00:11:10,795 --> 00:11:12,004 Imagine looking down 209 00:11:12,088 --> 00:11:14,340 - at yourself from above. - Huh? 210 00:11:14,423 --> 00:11:15,675 Once you get the hang of it, 211 00:11:15,758 --> 00:11:18,094 the rest is a piece of cake. I promise. 212 00:11:18,177 --> 00:11:20,054 Oh, Tatiana! 213 00:11:20,137 --> 00:11:22,932 Time for training. Let's do this. 214 00:11:23,015 --> 00:11:27,937 {\an8}UNDEAD UNLUCK 215 00:11:35,444 --> 00:11:36,445 Fuko. 216 00:11:37,405 --> 00:11:38,864 Thank you, Tatiana. 217 00:11:40,074 --> 00:11:41,784 You really helped me out there. 218 00:11:41,867 --> 00:11:43,202 Well, of course, silly. 219 00:11:43,285 --> 00:11:44,787 That's what friends do. 220 00:11:45,287 --> 00:11:47,665 Thanks to you I can move these around now. 221 00:11:47,748 --> 00:11:50,042 If it's okay, 222 00:11:50,126 --> 00:11:52,586 I wanna help out with the manga, too. 223 00:11:52,670 --> 00:11:55,297 I know I take up a lot of space but... 224 00:11:55,381 --> 00:11:58,175 You're more than welcome to! It'll be fine! 225 00:11:58,592 --> 00:11:59,969 Storyboard's all done! 226 00:12:00,052 --> 00:12:01,053 {\an8}That fast? 227 00:12:01,762 --> 00:12:03,389 ♪ Pan-Panda ♪ 228 00:13:22,635 --> 00:13:25,554 THE SWORD AND ZEN AS ONE 229 00:13:32,937 --> 00:13:34,104 Need help? 230 00:13:34,188 --> 00:13:35,397 Yeah, thanks. 231 00:13:40,653 --> 00:13:42,738 When you said it was a book of prophecies, 232 00:13:42,822 --> 00:13:45,574 I went back to read You-Me with new eyes. 233 00:13:45,825 --> 00:13:48,869 But the weird thing is I look for Billy's betrayal 234 00:13:48,953 --> 00:13:52,373 and there was nothing like it or our current set of quests. 235 00:13:52,456 --> 00:13:56,627 {\an8}Instead I found a bunch of these awkward gaps. 236 00:13:57,044 --> 00:13:59,380 The closer I got to the story's climax, 237 00:13:59,463 --> 00:14:01,966 the more obvious the plot holes would become. 238 00:14:02,299 --> 00:14:04,927 Even back when I would read each chapter as it came out, 239 00:14:05,010 --> 00:14:07,638 I'd often think, "Did I skip something?" 240 00:14:09,974 --> 00:14:13,853 You think the author intentionally left parts out? 241 00:14:13,936 --> 00:14:16,105 {\an8}Just a guess. 242 00:14:16,856 --> 00:14:19,817 {\an8}We need to confirm that aspect of this as well. 243 00:14:20,317 --> 00:14:22,695 Now which frame do you need assistance with next? 244 00:14:23,237 --> 00:14:24,238 Mm? 245 00:14:26,699 --> 00:14:28,534 ♪ Pan-Panda ♪ 246 00:14:28,617 --> 00:14:29,702 DEADLINE TODAY 247 00:14:30,911 --> 00:14:31,912 HERE LIES CHIKARA 248 00:15:06,655 --> 00:15:09,283 THE SWORD AND ZEN AS ONE 249 00:15:27,760 --> 00:15:29,053 {\an8}Hmm. 250 00:15:38,812 --> 00:15:40,189 DECEMBER 5TH 251 00:15:40,272 --> 00:15:41,941 TOKYO-JINBOCHO 252 00:15:47,738 --> 00:15:49,490 You really goin' in there all alone? 253 00:15:49,573 --> 00:15:50,616 Y--Yeah. 254 00:15:50,699 --> 00:15:51,742 I think it would be better 255 00:15:51,825 --> 00:15:52,868 for me to go in with you. 256 00:15:52,952 --> 00:15:54,244 No, you see, um, 257 00:15:54,328 --> 00:15:56,163 let's just say you don't look the part 258 00:15:56,246 --> 00:15:58,374 - of a shojo manga artist. - Huh? 259 00:15:58,457 --> 00:15:59,500 And, you know, 260 00:15:59,583 --> 00:16:01,460 our goal here's to win credibility. 261 00:16:06,215 --> 00:16:07,466 I'm sorry, really. 262 00:16:07,549 --> 00:16:08,842 Wait here, okay? 263 00:16:24,400 --> 00:16:26,944 Hi there. So sorry to keep you waitin' there like that. 264 00:16:27,027 --> 00:16:28,696 You're a first-timer, right? 265 00:16:28,988 --> 00:16:30,072 Uh, yes! 266 00:16:30,280 --> 00:16:32,241 Sweet, then let's see what you've got! 267 00:16:34,868 --> 00:16:37,538 Let's see. "Undead Plus Unluck," huh? 268 00:16:37,621 --> 00:16:39,748 Oh, the plus is actually silent. 269 00:16:39,832 --> 00:16:41,542 Huh, cool. 270 00:16:49,216 --> 00:16:50,217 Hmm. 271 00:16:51,176 --> 00:16:52,886 How long did it take you to make this? 272 00:16:52,970 --> 00:16:55,347 {\an8}Huh? Well... 273 00:16:56,098 --> 00:16:57,641 {\an8}I don't know the standard time 274 00:16:57,725 --> 00:16:59,560 {\an8}and I can't say it only took a day. 275 00:17:00,060 --> 00:17:02,521 Um, about a week, give or take? 276 00:17:02,604 --> 00:17:04,940 Only a week? You drew this in a week? 277 00:17:05,024 --> 00:17:06,650 Yes? 278 00:17:06,734 --> 00:17:07,735 PLEASE DON'T LOOK FOR ME 279 00:17:07,818 --> 00:17:09,445 {\an8}I only said that to impress her! 280 00:17:09,528 --> 00:17:11,822 {\an8}Manga artists of the world, please forgive me! 281 00:17:12,614 --> 00:17:15,200 And the composition is extremely refined. 282 00:17:15,284 --> 00:17:16,827 All this at just 18? 283 00:17:17,244 --> 00:17:19,288 I didn't even do that! Andy did! 284 00:17:19,371 --> 00:17:20,456 You know what? 285 00:17:20,539 --> 00:17:22,374 The character art is pretty good, too. 286 00:17:22,458 --> 00:17:23,917 {\an8}Really? 287 00:17:24,209 --> 00:17:26,211 {\an8}Although unlike your composition, 288 00:17:26,295 --> 00:17:28,380 {\an8}your line work, designs, and figures don't cut it. 289 00:17:28,464 --> 00:17:30,507 {\an8}And your art style's old school. 290 00:17:30,591 --> 00:17:33,469 {\an8}Not to mention the lack of design sense overall. 291 00:17:33,552 --> 00:17:34,720 NO TASTE IN DESIGN 292 00:17:35,596 --> 00:17:38,515 That said, it has a certain lovely charm to it. 293 00:17:38,599 --> 00:17:39,850 I really feel it. 294 00:17:39,933 --> 00:17:40,934 {\an8}Huh? 295 00:17:41,143 --> 00:17:42,352 Your love for the male lead 296 00:17:42,436 --> 00:17:44,688 of the story transcends what's on the pages. 297 00:17:44,772 --> 00:17:46,106 Is he based on someone? 298 00:17:46,190 --> 00:17:47,399 Uh... 299 00:17:47,483 --> 00:17:48,984 Kidding! Of course he's not. 300 00:17:49,068 --> 00:17:50,736 A real zombie boyfriend? 301 00:17:51,403 --> 00:17:52,780 Right. 302 00:17:53,280 --> 00:17:56,575 If someone like that did exist, I'd end up falling for them. 303 00:17:58,952 --> 00:18:00,079 If you'd like, 304 00:18:00,162 --> 00:18:01,830 we'll submit this to the contest. 305 00:18:01,914 --> 00:18:03,373 I think it'll place really well. 306 00:18:03,457 --> 00:18:05,834 Oh! Yes, I would love that! 307 00:18:06,668 --> 00:18:09,129 And, uh, if you don't mind, 308 00:18:09,213 --> 00:18:11,840 I actually have a request I'd like to make. 309 00:18:11,924 --> 00:18:12,925 Huh? 310 00:18:17,012 --> 00:18:18,847 Now it makes sense. 311 00:18:18,931 --> 00:18:20,808 Once you said you're a "You-Me" fan, 312 00:18:20,891 --> 00:18:22,059 it all clicked into place. 313 00:18:22,142 --> 00:18:24,061 That story is a unique one, too, 314 00:18:24,144 --> 00:18:26,396 with its heavy use of sci-fi elements. 315 00:18:27,648 --> 00:18:29,650 Now, I normally wouldn't do this, 316 00:18:29,733 --> 00:18:31,360 but this'll be a special treat. 317 00:18:31,443 --> 00:18:34,488 So you'll really show me the raw manuscripts? 318 00:18:34,738 --> 00:18:36,824 Sure. We've gone digital nowadays 319 00:18:36,907 --> 00:18:39,576 so chances like this have become exceedingly rare. 320 00:18:40,828 --> 00:18:43,664 You shall see the power of an original manuscript. 321 00:18:44,164 --> 00:18:46,792 Now, let's see. 322 00:18:47,584 --> 00:18:49,753 Hmm. Huh? 323 00:18:50,254 --> 00:18:51,630 Well, isn't this odd? 324 00:18:51,713 --> 00:18:52,881 What is this writing? 325 00:18:52,965 --> 00:18:53,799 TO YOU, FROM ME 326 00:18:54,925 --> 00:18:56,885 Andy, Japanese! 327 00:18:56,969 --> 00:18:59,096 Yeah, that seals it. 328 00:18:59,179 --> 00:19:01,723 You-Me is definitely a book of prophecy. 329 00:19:01,807 --> 00:19:02,850 Fuko. 330 00:19:04,643 --> 00:19:06,270 - Um-- - Uh? 331 00:19:06,353 --> 00:19:08,730 You-Me has some rejected story lines, doesn't it? 332 00:19:09,648 --> 00:19:10,899 How do you know that? 333 00:19:11,191 --> 00:19:13,235 {\an8}Oh, well, um, you see... 334 00:19:13,735 --> 00:19:15,237 It's been on my mind. 335 00:19:15,320 --> 00:19:17,948 The author has always excelled at clear story structure. 336 00:19:18,448 --> 00:19:21,034 So in the later parts it kinda stood out when 337 00:19:21,118 --> 00:19:23,036 the story progression got a little awkward. 338 00:19:23,120 --> 00:19:25,247 I mean, don't get me wrong. 339 00:19:25,330 --> 00:19:27,166 It stayed great until the end, but... 340 00:19:27,916 --> 00:19:30,669 Ah, so you could see those plot holes, too! 341 00:19:30,752 --> 00:19:32,421 We ended up shelving three whole arcs! 342 00:19:32,504 --> 00:19:33,714 Three arcs? 343 00:19:34,214 --> 00:19:35,674 "Kohei's Betrayal Arc," 344 00:19:35,757 --> 00:19:36,675 UNBREAKABLE 345 00:19:36,758 --> 00:19:38,302 "The Four Kings of the Four Seasons Arc," 346 00:19:38,385 --> 00:19:39,928 and the "Ando's Past Arc." 347 00:19:41,513 --> 00:19:44,224 Both of you, get in contact with Anno Un right now! 348 00:19:44,308 --> 00:19:47,060 {\an8}They intentionally left out details about the future. 349 00:19:47,144 --> 00:19:49,938 {\an8}I want those details and the reasons they were withheld. 350 00:19:50,022 --> 00:19:53,275 Most likely Under hasn't caught onto this intel yet. 351 00:19:53,984 --> 00:19:56,862 {\an8}We'll seize it for ourselves and gain the edge. 352 00:19:56,945 --> 00:19:59,907 If you require, I can dispatch more members. 353 00:20:00,324 --> 00:20:01,783 I'll leave the choice to you. 354 00:20:01,867 --> 00:20:03,327 Andy, what do you say? 355 00:20:03,410 --> 00:20:05,287 Hmm. 356 00:20:06,997 --> 00:20:08,790 B--But how? 357 00:20:08,874 --> 00:20:10,667 That would be tough considering we don't even know how 358 00:20:10,751 --> 00:20:12,753 to look for Anno. Ah, hello. 359 00:20:12,836 --> 00:20:15,172 Is that you, Anno? It's me, Tahioka. 360 00:20:15,255 --> 00:20:16,381 Huh? 361 00:20:16,465 --> 00:20:17,966 I know you prefer to stay silent 362 00:20:18,050 --> 00:20:19,468 so I'll just cut to the chase. 363 00:20:19,551 --> 00:20:22,095 First order of business, well, 364 00:20:22,179 --> 00:20:23,972 the manuscripts you have stored here might 365 00:20:24,056 --> 00:20:25,557 have been replaced somehow. 366 00:20:25,891 --> 00:20:28,268 The other thing I want to talk to you about is we'd like you 367 00:20:28,352 --> 00:20:29,937 to judge this month's contest. 368 00:20:30,020 --> 00:20:31,647 Um, excuse me. 369 00:20:31,730 --> 00:20:33,148 Regarding the first matter, 370 00:20:33,232 --> 00:20:35,692 I'll give you a report after we do some investigating. 371 00:20:35,776 --> 00:20:37,653 As for the second, will you be able to judge? 372 00:20:37,736 --> 00:20:38,779 Excuse me! 373 00:20:38,862 --> 00:20:40,572 Could you possibly let me speak to them? 374 00:20:40,781 --> 00:20:43,742 {\an8}Huh? 375 00:20:44,076 --> 00:20:46,370 I can't do such a thing! 376 00:20:46,453 --> 00:20:48,747 Huh? 377 00:20:48,830 --> 00:20:50,207 Huh? 378 00:20:54,169 --> 00:20:55,379 Huh? 379 00:20:57,631 --> 00:20:59,007 Thank you very much. 380 00:21:00,550 --> 00:21:03,011 Hi. This is Anno Un, right? 381 00:21:03,887 --> 00:21:05,180 Nice to meet you. 382 00:21:05,264 --> 00:21:07,224 My name is Fuko Izumo. 383 00:21:07,557 --> 00:21:10,102 If you're available, could you read my story? 384 00:21:10,936 --> 00:21:13,272 I'd appreciate it very much if you did. 385 00:21:13,814 --> 00:21:15,691 If it's too far I wouldn't mind coming 386 00:21:15,774 --> 00:21:17,192 to your location instead. 387 00:21:19,152 --> 00:21:20,654 No use. 388 00:21:20,737 --> 00:21:22,906 You're wasting your breath. Anno doesn't talk. 389 00:21:23,407 --> 00:21:25,534 I've never even seen them before. 390 00:21:25,617 --> 00:21:26,702 {\an8}So is it any good? 391 00:21:29,871 --> 00:21:32,207 If it's an interesting read then I'll meet with you. 392 00:21:32,582 --> 00:21:33,750 In five hours, 393 00:21:33,834 --> 00:21:36,128 come to the bench at Stanley Park in Canada. 394 00:21:37,546 --> 00:21:38,964 Both of you together. 395 00:21:43,218 --> 00:21:46,596 That's the first time I've heard their voice. 396 00:21:55,814 --> 00:21:59,943 MEMORIES OF FUKO IZUMO INSIDE OF SHUEISHA HEADQUARTERS, 397 00:22:00,027 --> 00:22:01,945 17:00 398 00:22:02,029 --> 00:22:03,947 ERASED. 399 00:22:04,031 --> 00:22:08,952 {\an8}TO BE CONTINUED