1
00:00:04,379 --> 00:00:05,839
Andy, Fuko.
2
00:00:06,464 --> 00:00:08,508
There's something I would
like you to investigate.
3
00:00:08,591 --> 00:00:10,885
Aye!
Leave it to us! Yeah!
4
00:00:10,969 --> 00:00:12,887
[Juiz] I want you to check
the legitimacy
5
00:00:12,971 --> 00:00:14,014
of a certain book.
6
00:00:14,097 --> 00:00:15,306
A book?
7
00:00:17,726 --> 00:00:19,728
[Juiz] There is a chance
that the pages of the book
8
00:00:19,811 --> 00:00:22,105
in question hold the past
and future events
9
00:00:22,188 --> 00:00:25,191
of this world as penned by
a certain artifact.
10
00:00:26,067 --> 00:00:28,028
Since Billy
has turned against us,
11
00:00:28,111 --> 00:00:30,321
not even I know the route
from here on.
12
00:00:31,156 --> 00:00:32,699
Now that we're facing
the unknown,
13
00:00:32,782 --> 00:00:34,617
obtaining this book
is paramount.
14
00:00:34,701 --> 00:00:37,454
It will surely aid in clearing
these four quests.
15
00:00:37,537 --> 00:00:39,581
The past
and future recorded in a...
16
00:00:40,915 --> 00:00:42,167
Book?
17
00:00:42,250 --> 00:00:44,627
But this seems important!
18
00:00:44,711 --> 00:00:46,463
You sure you want us to go?
19
00:00:46,880 --> 00:00:49,549
{\an8}I'm sure. As a matter of fact,
I prefer it.
20
00:00:49,841 --> 00:00:51,134
{\an8}[groans]
21
00:00:52,302 --> 00:00:54,095
Once you see it,
you'll know why.
22
00:00:55,555 --> 00:00:57,265
{\an8}- This is it.
- Hmm?
23
00:00:58,183 --> 00:00:59,768
{\an8}[gasps]
24
00:01:01,561 --> 00:01:03,354
[Anno]
The Union suffers a huge blow
25
00:01:03,438 --> 00:01:04,564
from Billy's betrayal.
26
00:01:05,190 --> 00:01:06,566
Juiz gathers
the bewildered members
27
00:01:06,649 --> 00:01:08,735
of the Roundtable
and reveals the truth about
28
00:01:08,818 --> 00:01:10,987
this world
and her own situation.
29
00:01:11,279 --> 00:01:14,282
By God's had this world
endlessly repeats a cycle
30
00:01:14,365 --> 00:01:15,867
of destruction and renewal.
31
00:01:16,159 --> 00:01:18,828
Juiz has been using an artifact
called Ark to experience
32
00:01:18,912 --> 00:01:21,831
these loops over and over,
but she wasn't alone.
33
00:01:21,915 --> 00:01:23,958
Victor's undead ability
has also allowed him
34
00:01:24,042 --> 00:01:25,710
to live through multiple loops
with her.
35
00:01:26,669 --> 00:01:28,838
Fuko learns of Andy's
eternal solitude,
36
00:01:28,922 --> 00:01:31,966
to never die even
if the world ends.
37
00:01:32,383 --> 00:01:34,886
Juiz declares the only ways
to escape the rules
38
00:01:34,969 --> 00:01:36,971
are by suicide or killing God.
39
00:01:37,222 --> 00:01:39,390
She bows down in apology
for hiding the truth
40
00:01:39,474 --> 00:01:41,059
and using her comrades.
41
00:01:41,935 --> 00:01:44,270
However, it's not an apology
the members
42
00:01:44,354 --> 00:01:45,730
of the Roundtable want.
43
00:01:45,814 --> 00:01:48,650
These comrades unify again
under Juiz's leadership
44
00:01:48,733 --> 00:01:51,736
to slay God and liberate
the world from irrational rules.
45
00:01:52,237 --> 00:01:54,656
As Juiz describes the mission
for their comeback,
46
00:01:54,739 --> 00:01:58,076
the item she reveals
catches Fuko by surprise.
47
00:02:01,121 --> 00:02:02,956
[gasps]
B--But that's...
48
00:02:03,373 --> 00:02:05,416
The book I use
as my life's bible!
49
00:02:05,500 --> 00:02:07,877
The masterpiece by Anno Un,
50
00:02:07,961 --> 00:02:09,420
the author who holds the record
51
00:02:09,504 --> 00:02:12,006
for the longest-running
shojo manga!
52
00:02:12,841 --> 00:02:14,467
{\an8}"To You, From Me!"
53
00:02:14,551 --> 00:02:16,594
{\an8}A.K.A. You-Me!
54
00:02:16,678 --> 00:02:18,179
That's right.
55
00:02:18,263 --> 00:02:19,389
And...
56
00:02:22,308 --> 00:02:24,894
This here
is the series' 20th volume.
57
00:02:24,978 --> 00:02:27,647
"Space Soccer Club
Invasion Arc."
58
00:02:28,148 --> 00:02:29,983
{\an8}The Space Soccer Club
is about to blow up
59
00:02:30,066 --> 00:02:33,278
{\an8}the entire school but then
the team's captain uses...
60
00:02:33,361 --> 00:02:35,864
"Spiral Shot of Justice!"
61
00:02:35,947 --> 00:02:39,951
To destroy all the intergalactic
soccer goals and restore peace.
62
00:02:40,034 --> 00:02:41,786
Familiar, isn't it?
63
00:02:41,870 --> 00:02:43,496
Like something we all know.
64
00:02:43,580 --> 00:02:44,581
[gasps]
65
00:02:46,833 --> 00:02:49,127
[hissing]
66
00:02:49,210 --> 00:02:50,587
[booming]
67
00:02:53,673 --> 00:02:56,676
I'm going to have
to negate that justice.
68
00:03:00,638 --> 00:03:03,641
[booming]
69
00:03:05,977 --> 00:03:07,645
It's the aliens from before.
70
00:03:07,729 --> 00:03:08,730
{\an8}[Juiz grunts]
71
00:03:09,606 --> 00:03:10,648
Additionally...
72
00:03:12,358 --> 00:03:14,235
{\an8}The "Rotten High School
Melee Arc" featured
73
00:03:14,319 --> 00:03:17,363
{\an8}in volumes 11 to 18 seem
to perfectly predict the battle
74
00:03:17,447 --> 00:03:18,823
{\an8}we had with Spoil.
75
00:03:20,617 --> 00:03:23,077
- We must investigate.
- [both grunting]
76
00:03:25,288 --> 00:03:26,414
[Top] Question, boss!
77
00:03:26,497 --> 00:03:28,249
[Juiz] Yes, Top?
What is it?
78
00:03:28,499 --> 00:03:30,210
Are you for real with this?
79
00:03:30,293 --> 00:03:32,879
Also, what was that
thingie's name, again? You-Me?
80
00:03:32,962 --> 00:03:34,672
You've never heard
of You-Me before?
81
00:03:34,756 --> 00:03:36,007
- Huh?
- It's the gold standard
82
00:03:36,090 --> 00:03:37,884
of long-running
sci-fi shojo manga!
83
00:03:37,967 --> 00:03:39,469
[Tatiana] And there's
plenty of action, too,
84
00:03:39,552 --> 00:03:40,803
so even you'd like it, Top.
85
00:03:40,887 --> 00:03:43,473
- Right, 101 volumes in all.
- 101?
86
00:03:43,556 --> 00:03:44,557
[groans]
87
00:03:45,433 --> 00:03:49,312
But still, the manga itself
is surrounded by total mystery.
88
00:03:49,812 --> 00:03:51,940
No one knows anything about
the author at all.
89
00:03:52,440 --> 00:03:53,650
Precisely.
90
00:03:53,942 --> 00:03:55,568
If what I predict is true,
91
00:03:55,652 --> 00:03:57,904
and You-Me
was indeed illustrated
92
00:03:57,987 --> 00:04:00,031
with the artifact G-Liner,
93
00:04:00,114 --> 00:04:04,202
then the objects drawn despite
new rules would be unaffected
94
00:04:04,285 --> 00:04:05,495
and unchanged.
95
00:04:05,578 --> 00:04:07,538
So the raw manuscript
wouldn't fall under
96
00:04:07,622 --> 00:04:09,165
the language unification.
97
00:04:09,249 --> 00:04:10,583
It would stay in Japanese.
98
00:04:10,667 --> 00:04:12,001
[Juiz] Exactly.
99
00:04:12,085 --> 00:04:14,420
{\an8}[grunts]
The raw manuscript.
100
00:04:15,672 --> 00:04:17,757
Andy, Fuko.
101
00:04:18,258 --> 00:04:20,510
{\an8}I have two things I'd like you
to look into.
102
00:04:20,593 --> 00:04:22,804
I want the status
of the raw manuscript.
103
00:04:22,887 --> 00:04:26,683
Also, gather any intel on
the author Anno Un.
104
00:04:26,766 --> 00:04:28,851
How is up to you.
105
00:04:29,227 --> 00:04:30,770
If we can find
those two anywhere
106
00:04:30,853 --> 00:04:32,313
it'd be at the publisher,
107
00:04:32,397 --> 00:04:34,816
but I doubt they'll show it
to us just like that.
108
00:04:35,441 --> 00:04:36,693
So that means...
109
00:04:40,154 --> 00:04:41,531
Amazing!
110
00:04:41,614 --> 00:04:43,074
{\an8}[Andy snickers]
111
00:04:43,157 --> 00:04:46,286
All we gotta do is whip up
a killer manga for 'em!
112
00:04:46,369 --> 00:04:48,997
[both] What?
113
00:04:49,497 --> 00:04:52,750
[♪ Shiyui's "Love Call" playing]
114
00:04:52,834 --> 00:04:54,377
♪ Up, up, up, up ♪
115
00:04:54,460 --> 00:04:55,503
{\an8}♪ Down, down, down,
down, down ♪
116
00:04:55,586 --> 00:04:56,921
♪ Up, up, up, up ♪
117
00:04:57,005 --> 00:04:58,089
{\an8}♪ Down, down, down,
down, down ♪
118
00:04:58,172 --> 00:04:59,590
♪ Up, up, up, up, ♪
119
00:04:59,674 --> 00:05:00,758
♪ Down, down, down,
down, down ♪
120
00:05:00,842 --> 00:05:02,302
♪ Up, up, up, up ♪
121
00:05:02,385 --> 00:05:03,428
♪ Down, down, down,
down, down ♪
122
00:05:03,511 --> 00:05:04,512
♪ Bad ♪
123
00:05:04,595 --> 00:05:05,596
{\an8}[♪ Shiyui singing in Japanese]
124
00:05:05,680 --> 00:05:06,681
{\an8}♪ One, two ♪
125
00:05:06,764 --> 00:05:09,726
{\an8}[♪ singing in Japanese]
126
00:05:09,809 --> 00:05:12,937
{\an8}♪
127
00:05:13,021 --> 00:05:14,022
♪ Good ♪
128
00:05:14,105 --> 00:05:17,025
[♪ singing in Japanese]
129
00:05:17,108 --> 00:05:24,032
♪
130
00:05:24,115 --> 00:05:25,408
♪ Up and down ♪
131
00:05:25,491 --> 00:05:28,411
[♪ singing
in Japanese]
132
00:05:28,494 --> 00:05:35,501
{\an8}♪
133
00:05:39,714 --> 00:05:40,757
{\an8}♪ Repeat the ♪
134
00:05:40,840 --> 00:05:43,760
{\an8}[♪ singing in Japanese]
135
00:05:43,843 --> 00:05:50,808
{\an8}♪
136
00:05:52,977 --> 00:05:54,020
{\an8}♪ Lucky ♪
137
00:05:54,103 --> 00:05:57,023
{\an8}[♪ singing in Japanese]
138
00:05:57,106 --> 00:05:58,232
{\an8}♪
139
00:05:58,316 --> 00:05:59,359
{\an8}♪ Happy ♪
140
00:05:59,442 --> 00:06:02,362
{\an8}[♪ singing in Japanese]
141
00:06:02,445 --> 00:06:08,826
{\an8}♪
142
00:06:08,910 --> 00:06:10,578
{\an8}-♪ Repeat the ♪
- [♪ singing in Japanese]
143
00:06:10,703 --> 00:06:11,788
{\an8}♪ Love call ♪
144
00:06:11,913 --> 00:06:13,456
{\an8}♪ Up, up, up, up ♪
145
00:06:13,539 --> 00:06:14,582
♪ Down, down, down,
down, down ♪
146
00:06:14,665 --> 00:06:16,084
♪ Up, up, up, up ♪
147
00:06:16,167 --> 00:06:17,293
♪ Down, down, down, down ♪
148
00:06:22,173 --> 00:06:24,133
DECEMBER 3RD
149
00:06:24,217 --> 00:06:25,218
019 - UNDEAD + UNLUCK
150
00:06:25,301 --> 00:06:27,553
{\an8}[♪ thrilling music playing]
151
00:06:27,637 --> 00:06:34,644
{\an8}♪
152
00:06:48,699 --> 00:06:49,909
[doors swoosh]
153
00:06:49,992 --> 00:06:51,828
Pappy said you could use
this room.
154
00:06:51,911 --> 00:06:53,246
[Fuko Izumo] Um...
155
00:06:53,329 --> 00:06:54,622
[snickers]
156
00:06:55,039 --> 00:06:56,082
[Fuko grunts]
157
00:06:56,332 --> 00:06:58,084
- Oh!
- Thanks a bunch.
158
00:06:58,167 --> 00:06:59,544
And while I'm puttin' you out,
159
00:06:59,627 --> 00:07:01,796
would you mind preparin'
the stuff on this list here?
160
00:07:02,255 --> 00:07:03,714
Aye, aye!
161
00:07:04,173 --> 00:07:05,174
[snickers]
162
00:07:08,177 --> 00:07:10,471
[doors swoosh]
163
00:07:12,306 --> 00:07:15,309
[Fuko groaning]
164
00:07:19,939 --> 00:07:21,691
What up?
What's stressing you out?
165
00:07:21,774 --> 00:07:22,984
It's impossible!
166
00:07:23,109 --> 00:07:25,278
Why do I have to be the one
to make this thing?
167
00:07:25,361 --> 00:07:27,530
I'm just a blissful connoisseur
of fiction!
168
00:07:27,613 --> 00:07:28,948
There's a huge difference
between being
169
00:07:29,031 --> 00:07:31,451
a reader versus actually writing
this stuff!
170
00:07:31,534 --> 00:07:33,161
I'll handle wrappin' it up.
171
00:07:33,244 --> 00:07:34,245
{\an8}Huh?
172
00:07:34,996 --> 00:07:36,497
[Andy] Okay, Unigle.
173
00:07:37,081 --> 00:07:40,084
{\an8}[electric whirring]
174
00:07:40,668 --> 00:07:42,879
- [Fuko] Whoa.
- [Andy] Your basic pipeline looks
175
00:07:42,962 --> 00:07:45,548
- a little somethin' like this.
- [gasps]
176
00:07:45,631 --> 00:07:47,800
Andy, you've made
a manga before?
177
00:07:48,176 --> 00:07:49,886
Well, not from scratch, no.
178
00:07:50,178 --> 00:07:52,180
But I dabbled a bit when Tezuka
was hypin' up
179
00:07:52,263 --> 00:07:53,389
the manga industry.
180
00:07:53,473 --> 00:07:54,599
Tezu--
181
00:07:54,682 --> 00:07:56,017
SELF-CENSORED
182
00:07:57,602 --> 00:07:59,687
[gasps]
183
00:08:02,148 --> 00:08:05,985
Composition, background art,
yeah, I got all that covered.
184
00:08:06,068 --> 00:08:08,779
But the base
where it all starts...
185
00:08:10,031 --> 00:08:12,909
Now, that requires passion
and comes from your soul.
186
00:08:13,367 --> 00:08:15,161
That's not somethin'
that can be taught.
187
00:08:15,244 --> 00:08:16,287
{\an8}[gasps]
188
00:08:17,497 --> 00:08:20,082
You're the one here with
the most shojo manga know-how,
189
00:08:20,166 --> 00:08:21,375
- aren't ya?
- [groans]
190
00:08:21,459 --> 00:08:24,003
So all ya gotta do
is dream up a boyfriend
191
00:08:24,086 --> 00:08:26,923
and situations that'd make
your heart throb to death.
192
00:08:27,006 --> 00:08:28,841
[groaning]
193
00:08:29,133 --> 00:08:31,385
You can do that, can't ya?
194
00:08:31,886 --> 00:08:33,971
[Fuko whimpers]
195
00:08:34,472 --> 00:08:35,515
Yeah!
196
00:08:40,811 --> 00:08:43,022
Well, you sure
are takin' this in stride.
197
00:08:43,356 --> 00:08:45,900
I expected ya to get
more embarrassed than this.
198
00:08:45,983 --> 00:08:47,693
[Fuko]
I can't afford to do that.
199
00:08:47,777 --> 00:08:50,530
I don't want my shyness
to cause any hangups.
200
00:08:51,155 --> 00:08:53,241
- And besides...
- Huh?
201
00:08:53,533 --> 00:08:56,035
{\an8}If You-Me really is
a book of prophecies,
202
00:08:56,118 --> 00:08:59,330
{\an8}then its pages just might hold
the key to stopping Mr. Billy
203
00:08:59,413 --> 00:09:00,665
and his group.
204
00:09:01,582 --> 00:09:04,919
{\an8}- So it's for Tatiana.
- Of course that's one reason.
205
00:09:05,461 --> 00:09:08,130
{\an8}But if I can do a good job
on this manga...
206
00:09:08,631 --> 00:09:12,468
I think it'll help me understand
my own feelings better.
207
00:09:13,427 --> 00:09:15,221
And if I can do that, then...
208
00:09:17,056 --> 00:09:20,810
I'll be able to cause even
bigger strokes of unluck.
209
00:09:20,893 --> 00:09:22,228
Hmm.
210
00:09:24,564 --> 00:09:27,692
Yeah.
That'd be quite the treat.
211
00:09:39,829 --> 00:09:42,915
[whimpers]
How is it?
212
00:09:42,999 --> 00:09:47,128
I--It's embarrassing so I don't
want you reading too closely.
213
00:09:47,211 --> 00:09:48,921
Hmm.
214
00:09:51,382 --> 00:09:53,467
{\an8}It's sick!
Wicked sick!
215
00:09:53,551 --> 00:09:54,760
{\an8}[gasps]
216
00:09:55,845 --> 00:09:57,096
{\an8}[gasps]
217
00:09:57,847 --> 00:10:00,266
Now I'll start composin'
the story board!
218
00:10:00,349 --> 00:10:02,059
I'll have it done
in an hour tops!
219
00:10:02,143 --> 00:10:03,978
Production staff,
get ready to draw!
220
00:10:04,061 --> 00:10:05,271
[Fuko] What? Staff?
221
00:10:05,605 --> 00:10:06,981
Sha-ping!
222
00:10:07,064 --> 00:10:09,734
Pardon.
Did you ring for us, sir?
223
00:10:10,109 --> 00:10:11,694
It's Mui and Miko!
224
00:10:11,777 --> 00:10:12,903
- 'Scuse me.
- Huh?
225
00:10:12,987 --> 00:10:14,655
Anything I can do
to help around here?
226
00:10:14,739 --> 00:10:16,198
{\an8}You can go hit the gym.
227
00:10:16,282 --> 00:10:18,117
{\an8}Your power's much too dangerous.
228
00:10:18,200 --> 00:10:20,161
[speaking Chinese]
[crying]
229
00:10:20,244 --> 00:10:21,704
[giggles]
230
00:10:21,787 --> 00:10:23,497
♪ Pan-Panda ♪
231
00:10:24,165 --> 00:10:25,499
But it's a lot of work!
232
00:10:25,583 --> 00:10:27,293
Won't making one take forever?
233
00:10:27,376 --> 00:10:28,961
I got it all covered.
234
00:10:29,086 --> 00:10:31,005
- [Fuko] Hmm?
- Miko, did you bring that gear?
235
00:10:31,088 --> 00:10:33,132
Right here!
[giggles]
236
00:10:33,215 --> 00:10:34,467
- Shaka-boom!
- [shouts]
237
00:10:34,550 --> 00:10:36,636
- [beeping]
- Whoa!
238
00:10:36,719 --> 00:10:38,137
They're moving all on their own!
239
00:10:38,220 --> 00:10:40,640
With you all hooked up
to these brainwave-operated
240
00:10:40,723 --> 00:10:44,185
robo arms, we should finish it
at least six times faster!
241
00:10:44,268 --> 00:10:45,478
{\an8}By brute force?
242
00:10:46,812 --> 00:10:47,855
{\an8}[snickers]
243
00:10:47,938 --> 00:10:49,815
- [humming]
- [Fuko shouting]
244
00:10:49,899 --> 00:10:50,983
It's no use!
245
00:10:51,067 --> 00:10:52,652
I can't control these things
at all!
246
00:10:52,735 --> 00:10:55,321
Yeah, I know.
That's why you've got an hour.
247
00:10:55,404 --> 00:10:56,906
- [Fuko whimpers]
- You'll get it.
248
00:10:56,989 --> 00:10:58,616
{\an8}You can't be serious!
249
00:10:59,075 --> 00:11:00,451
[high-pitched sustained beep]
250
00:11:00,534 --> 00:11:02,161
APOLOGIES FOR THE INCONVENIENCE.
251
00:11:03,412 --> 00:11:05,790
[groaning]
252
00:11:05,873 --> 00:11:07,166
[Tatiana snickers]
253
00:11:07,833 --> 00:11:09,627
[groans]
254
00:11:09,710 --> 00:11:10,711
[mechanical whirring]
255
00:11:10,795 --> 00:11:12,004
[Tatiana]
Imagine looking down
256
00:11:12,088 --> 00:11:14,340
- at yourself from above.
- Huh?
257
00:11:14,423 --> 00:11:15,675
[Tatiana]
Once you get the hang of it,
258
00:11:15,758 --> 00:11:18,094
the rest is a piece of cake.
I promise.
259
00:11:18,177 --> 00:11:20,054
Oh, Tatiana!
260
00:11:20,137 --> 00:11:22,932
[Tatiana] Time for training.
Let's do this.
261
00:11:23,015 --> 00:11:27,937
{\an8}UNDEAD
UNLUCK
262
00:11:35,444 --> 00:11:36,445
[Tatiana] Fuko.
263
00:11:37,405 --> 00:11:38,864
Thank you, Tatiana.
264
00:11:40,074 --> 00:11:41,784
You really helped me out there.
265
00:11:41,867 --> 00:11:43,202
[Tatiana]
Well, of course, silly.
266
00:11:43,285 --> 00:11:44,787
That's what friends do.
267
00:11:45,287 --> 00:11:47,665
[Fuko] Thanks to you I can
move these around now.
268
00:11:47,748 --> 00:11:50,042
[whimpers]
If it's okay,
269
00:11:50,126 --> 00:11:52,586
I wanna help out
with the manga, too.
270
00:11:52,670 --> 00:11:55,297
I know I take up a lot
of space but...
271
00:11:55,381 --> 00:11:58,175
You're more than welcome to!
It'll be fine!
272
00:11:58,592 --> 00:11:59,969
Storyboard's all done!
273
00:12:00,052 --> 00:12:01,053
{\an8}That fast?
274
00:12:01,762 --> 00:12:03,389
♪ Pan-Panda ♪
275
00:12:03,889 --> 00:12:05,516
[♪ rock music playing]
276
00:12:05,599 --> 00:12:06,976
[snickering]
277
00:12:07,059 --> 00:12:08,978
♪
278
00:12:09,061 --> 00:12:10,062
[grunts]
279
00:12:10,146 --> 00:12:17,153
♪
280
00:12:44,138 --> 00:12:51,145
♪
281
00:13:15,294 --> 00:13:22,301
♪
282
00:13:22,635 --> 00:13:25,554
THE SWORD AND ZEN AS ONE
283
00:13:30,392 --> 00:13:32,853
[door whooshing]
284
00:13:32,937 --> 00:13:34,104
Need help?
285
00:13:34,188 --> 00:13:35,397
[Andy] Yeah, thanks.
286
00:13:35,898 --> 00:13:38,359
[quiet slurping]
287
00:13:40,653 --> 00:13:42,738
When you said it was a book
of prophecies,
288
00:13:42,822 --> 00:13:45,574
I went back to read You-Me
with new eyes.
289
00:13:45,825 --> 00:13:48,869
But the weird thing is I look
for Billy's betrayal
290
00:13:48,953 --> 00:13:52,373
and there was nothing like it
or our current set of quests.
291
00:13:52,456 --> 00:13:56,627
{\an8}Instead I found a bunch
of these awkward gaps.
292
00:13:57,044 --> 00:13:59,380
The closer I got
to the story's climax,
293
00:13:59,463 --> 00:14:01,966
the more obvious
the plot holes would become.
294
00:14:02,299 --> 00:14:04,927
Even back when I would read
each chapter as it came out,
295
00:14:05,010 --> 00:14:07,638
I'd often think,
"Did I skip something?"
296
00:14:09,974 --> 00:14:13,853
You think the author
intentionally left parts out?
297
00:14:13,936 --> 00:14:16,105
{\an8}Just a guess.
[gasps]
298
00:14:16,856 --> 00:14:19,817
{\an8}We need to confirm that aspect
of this as well.
299
00:14:20,317 --> 00:14:22,695
Now which frame do you need
assistance with next?
300
00:14:23,237 --> 00:14:24,238
Mm?
301
00:14:26,699 --> 00:14:28,534
♪ Pan-Panda ♪
302
00:14:28,617 --> 00:14:29,702
DEADLINE TODAY
303
00:14:29,785 --> 00:14:30,828
[♪ suspenseful music playing]
304
00:14:30,911 --> 00:14:31,912
HERE LIES CHIKARA
305
00:14:34,456 --> 00:14:37,418
[snoring]
306
00:14:40,129 --> 00:14:43,507
[breathing deeply]
307
00:14:43,591 --> 00:14:46,594
[hissing]
308
00:14:47,386 --> 00:14:50,306
[♪ suspenseful music playing]
309
00:14:50,389 --> 00:14:56,687
♪
310
00:14:56,770 --> 00:14:58,230
[grunts]
311
00:14:59,231 --> 00:15:00,316
[grunts]
312
00:15:00,983 --> 00:15:06,572
♪
313
00:15:06,655 --> 00:15:09,283
THE SWORD AND ZEN AS ONE
314
00:15:25,049 --> 00:15:26,091
[snickers]
315
00:15:26,300 --> 00:15:27,676
{\an8}[gasps]
316
00:15:27,760 --> 00:15:29,053
{\an8}Hmm.
317
00:15:38,812 --> 00:15:40,189
DECEMBER 5TH
318
00:15:40,272 --> 00:15:41,941
TOKYO-JINBOCHO
319
00:15:47,738 --> 00:15:49,490
You really goin'
in there all alone?
320
00:15:49,573 --> 00:15:50,616
[Fuko] Y--Yeah.
321
00:15:50,699 --> 00:15:51,742
I think it would be better
322
00:15:51,825 --> 00:15:52,868
for me to go in with you.
323
00:15:52,952 --> 00:15:54,244
[Fuko] No, you see, um,
324
00:15:54,328 --> 00:15:56,163
let's just say you don't look
the part
325
00:15:56,246 --> 00:15:58,374
- of a shojo manga artist.
- Huh?
326
00:15:58,457 --> 00:15:59,500
And, you know,
327
00:15:59,583 --> 00:16:01,460
our goal here's
to win credibility.
328
00:16:01,543 --> 00:16:03,295
{\an8}[snarls]
329
00:16:06,215 --> 00:16:07,466
I'm sorry, really.
330
00:16:07,549 --> 00:16:08,842
Wait here, okay?
331
00:16:08,926 --> 00:16:10,135
[snickers]
332
00:16:15,432 --> 00:16:17,851
[wind howling]
333
00:16:19,853 --> 00:16:22,815
[gasping]
334
00:16:24,400 --> 00:16:26,944
Hi there. So sorry to keep you
waitin' there like that.
335
00:16:27,027 --> 00:16:28,696
You're a first-timer, right?
336
00:16:28,988 --> 00:16:30,072
Uh, yes!
337
00:16:30,280 --> 00:16:32,241
Sweet, then let's see
what you've got!
338
00:16:34,868 --> 00:16:37,538
Let's see.
"Undead Plus Unluck," huh?
339
00:16:37,621 --> 00:16:39,748
Oh, the plus
is actually silent.
340
00:16:39,832 --> 00:16:41,542
Huh, cool.
341
00:16:44,545 --> 00:16:46,171
[whimpers]
342
00:16:49,216 --> 00:16:50,217
[Tahioka] Hmm.
343
00:16:51,176 --> 00:16:52,886
How long did it take you
to make this?
344
00:16:52,970 --> 00:16:55,347
{\an8}Huh? Well...
345
00:16:56,098 --> 00:16:57,641
{\an8}I don't know the standard time
346
00:16:57,725 --> 00:16:59,560
{\an8}and I can't say
it only took a day.
347
00:17:00,060 --> 00:17:02,521
Um, about a week,
give or take?
348
00:17:02,604 --> 00:17:04,940
Only a week?
You drew this in a week?
349
00:17:05,024 --> 00:17:06,650
[Fuko] Yes?
350
00:17:06,734 --> 00:17:07,735
PLEASE DON'T LOOK FOR ME
351
00:17:07,818 --> 00:17:09,445
{\an8}I only said that to impress her!
352
00:17:09,528 --> 00:17:11,822
{\an8}Manga artists of the world,
please forgive me!
353
00:17:12,614 --> 00:17:15,200
And the composition
is extremely refined.
354
00:17:15,284 --> 00:17:16,827
All this at just 18?
355
00:17:17,244 --> 00:17:19,288
I didn't even do that!
Andy did!
356
00:17:19,371 --> 00:17:20,456
You know what?
357
00:17:20,539 --> 00:17:22,374
The character art
is pretty good, too.
358
00:17:22,458 --> 00:17:23,917
{\an8}Really?
359
00:17:24,209 --> 00:17:26,211
{\an8}Although unlike
your composition,
360
00:17:26,295 --> 00:17:28,380
{\an8}your line work, designs,
and figures don't cut it.
361
00:17:28,464 --> 00:17:30,507
{\an8}- And your art style's old school.
- [groans]
362
00:17:30,591 --> 00:17:33,469
{\an8}Not to mention the lack
of design sense overall.
363
00:17:33,552 --> 00:17:34,720
NO TASTE IN DESIGN
364
00:17:35,596 --> 00:17:38,515
That said, it has
a certain lovely charm to it.
365
00:17:38,599 --> 00:17:39,850
I really feel it.
366
00:17:39,933 --> 00:17:40,934
{\an8}Huh?
367
00:17:41,143 --> 00:17:42,352
Your love for the male lead
368
00:17:42,436 --> 00:17:44,688
of the story transcends what's
on the pages.
369
00:17:44,772 --> 00:17:46,106
Is he based on someone?
370
00:17:46,190 --> 00:17:47,399
[Fuko] Uh...
371
00:17:47,483 --> 00:17:48,984
Kidding! Of course he's not.
372
00:17:49,068 --> 00:17:50,736
A real zombie boyfriend?
373
00:17:51,403 --> 00:17:52,780
[Fuko] Right.
[laughs nervously]
374
00:17:53,280 --> 00:17:56,575
If someone like that did exist,
I'd end up falling for them.
375
00:17:58,952 --> 00:18:00,079
If you'd like,
376
00:18:00,162 --> 00:18:01,830
we'll submit this
to the contest.
377
00:18:01,914 --> 00:18:03,373
I think it'll place really well.
378
00:18:03,457 --> 00:18:05,834
Oh!
Yes, I would love that!
379
00:18:06,668 --> 00:18:09,129
And, uh, if you don't mind,
380
00:18:09,213 --> 00:18:11,840
I actually have a request
I'd like to make.
381
00:18:11,924 --> 00:18:12,925
Huh?
382
00:18:17,012 --> 00:18:18,847
[Tahioka]
Now it makes sense.
383
00:18:18,931 --> 00:18:20,808
Once you said you're
a "You-Me" fan,
384
00:18:20,891 --> 00:18:22,059
it all clicked into place.
385
00:18:22,142 --> 00:18:24,061
That story is a unique one, too,
386
00:18:24,144 --> 00:18:26,396
with its heavy use
of sci-fi elements.
387
00:18:27,648 --> 00:18:29,650
Now, I normally wouldn't
do this,
388
00:18:29,733 --> 00:18:31,360
but this'll be a special treat.
389
00:18:31,443 --> 00:18:34,488
So you'll really show me
the raw manuscripts?
390
00:18:34,738 --> 00:18:36,824
Sure. We've gone
digital nowadays
391
00:18:36,907 --> 00:18:39,576
so chances like this
have become exceedingly rare.
392
00:18:40,828 --> 00:18:43,664
You shall see the power
of an original manuscript.
393
00:18:44,164 --> 00:18:46,792
- Now, let's see.
- [whimpers]
394
00:18:47,584 --> 00:18:49,753
Hmm. Huh?
395
00:18:50,254 --> 00:18:51,630
Well, isn't this odd?
396
00:18:51,713 --> 00:18:52,881
What is this writing?
397
00:18:52,965 --> 00:18:53,799
TO YOU, FROM ME
398
00:18:53,882 --> 00:18:54,842
[Fuko gasps]
399
00:18:54,925 --> 00:18:56,885
Andy, Japanese!
400
00:18:56,969 --> 00:18:59,096
Yeah, that seals it.
401
00:18:59,179 --> 00:19:01,723
You-Me is definitely
a book of prophecy.
402
00:19:01,807 --> 00:19:02,850
Fuko.
403
00:19:02,933 --> 00:19:03,934
[grunts]
404
00:19:04,643 --> 00:19:06,270
- Um--
- Uh?
405
00:19:06,353 --> 00:19:08,730
[Fuko] You-Me has some
rejected story lines, doesn't it?
406
00:19:09,648 --> 00:19:10,899
How do you know that?
407
00:19:11,191 --> 00:19:13,235
{\an8}Oh, well, um, you see...
408
00:19:13,735 --> 00:19:15,237
It's been on my mind.
409
00:19:15,320 --> 00:19:17,948
The author has always excelled
at clear story structure.
410
00:19:18,448 --> 00:19:21,034
So in the later parts
it kinda stood out when
411
00:19:21,118 --> 00:19:23,036
the story progression got
a little awkward.
412
00:19:23,120 --> 00:19:25,247
I mean, don't get me wrong.
413
00:19:25,330 --> 00:19:27,166
It stayed great until the end,
but...
414
00:19:27,916 --> 00:19:30,669
Ah, so you could see
those plot holes, too!
415
00:19:30,752 --> 00:19:32,421
We ended up shelving
three whole arcs!
416
00:19:32,504 --> 00:19:33,714
Three arcs?
417
00:19:34,214 --> 00:19:35,674
[Tahioka]
"Kohei's Betrayal Arc,"
418
00:19:35,757 --> 00:19:36,675
UNBREAKABLE
419
00:19:36,758 --> 00:19:38,302
"The Four Kings of
the Four Seasons Arc,"
420
00:19:38,385 --> 00:19:39,928
and the "Ando's Past Arc."
421
00:19:40,012 --> 00:19:41,013
[grunts]
422
00:19:41,513 --> 00:19:44,224
Both of you, get in contact
with Anno Un right now!
423
00:19:44,308 --> 00:19:47,060
{\an8}They intentionally left out
details about the future.
424
00:19:47,144 --> 00:19:49,938
{\an8}I want those details and
the reasons they were withheld.
425
00:19:50,022 --> 00:19:53,275
Most likely Under hasn't
caught onto this intel yet.
426
00:19:53,984 --> 00:19:56,862
{\an8}We'll seize it for ourselves
and gain the edge.
427
00:19:56,945 --> 00:19:59,907
If you require,
I can dispatch more members.
428
00:20:00,324 --> 00:20:01,783
I'll leave the choice to you.
429
00:20:01,867 --> 00:20:03,327
Andy, what do you say?
430
00:20:03,410 --> 00:20:05,287
Hmm.
[snickers]
431
00:20:05,370 --> 00:20:06,914
[phone trilling]
432
00:20:06,997 --> 00:20:08,790
B--But how?
433
00:20:08,874 --> 00:20:10,667
That would be tough considering
we don't even know how
434
00:20:10,751 --> 00:20:12,753
- to look for Anno.
- [Tahioka] Ah, hello.
435
00:20:12,836 --> 00:20:15,172
Is that you, Anno?
It's me, Tahioka.
436
00:20:15,255 --> 00:20:16,381
[Fuko] Huh?
437
00:20:16,465 --> 00:20:17,966
[Tahioka] I know you prefer
to stay silent
438
00:20:18,050 --> 00:20:19,468
so I'll just cut to the chase.
439
00:20:19,551 --> 00:20:22,095
First order of business, well,
440
00:20:22,179 --> 00:20:23,972
the manuscripts you
have stored here might
441
00:20:24,056 --> 00:20:25,557
have been replaced somehow.
442
00:20:25,891 --> 00:20:28,268
The other thing I want to talk
to you about is we'd like you
443
00:20:28,352 --> 00:20:29,937
to judge this month's contest.
444
00:20:30,020 --> 00:20:31,647
[Fuko] Um, excuse me.
445
00:20:31,730 --> 00:20:33,148
Regarding the first matter,
446
00:20:33,232 --> 00:20:35,692
I'll give you a report after
we do some investigating.
447
00:20:35,776 --> 00:20:37,653
As for the second,
will you be able to judge?
448
00:20:37,736 --> 00:20:38,779
Excuse me!
449
00:20:38,862 --> 00:20:40,572
Could you possibly let me speak
to them?
450
00:20:40,781 --> 00:20:43,742
{\an8}- Huh?
- [snickers]
451
00:20:44,076 --> 00:20:46,370
I can't do such a thing!
[stammers]
452
00:20:46,453 --> 00:20:48,747
- Huh?
- [whimpering]
453
00:20:48,830 --> 00:20:50,207
Huh?
454
00:20:50,290 --> 00:20:53,293
{\an8}[whimpering]
455
00:20:54,169 --> 00:20:55,379
[Andy] Huh?
456
00:20:56,338 --> 00:20:57,547
[Tahioka gasps]
457
00:20:57,631 --> 00:20:59,007
Thank you very much.
458
00:21:00,550 --> 00:21:03,011
Hi.
This is Anno Un, right?
459
00:21:03,887 --> 00:21:05,180
Nice to meet you.
460
00:21:05,264 --> 00:21:07,224
My name is Fuko Izumo.
461
00:21:07,557 --> 00:21:10,102
If you're available,
could you read my story?
462
00:21:10,936 --> 00:21:13,272
I'd appreciate it very much
if you did.
463
00:21:13,814 --> 00:21:15,691
If it's too far I wouldn't
mind coming
464
00:21:15,774 --> 00:21:17,192
to your location instead.
465
00:21:19,152 --> 00:21:20,654
[groans] No use.
466
00:21:20,737 --> 00:21:22,906
You're wasting your breath.
Anno doesn't talk.
467
00:21:23,407 --> 00:21:25,534
I've never even
seen them before.
468
00:21:25,617 --> 00:21:26,702
{\an8}So is it any good?
469
00:21:26,785 --> 00:21:28,203
[both gasping]
470
00:21:28,287 --> 00:21:29,496
{\an8}[snickers]
471
00:21:29,871 --> 00:21:32,207
[Anno] If it's an interesting
read then I'll meet with you.
472
00:21:32,582 --> 00:21:33,750
In five hours,
473
00:21:33,834 --> 00:21:36,128
come to the bench
at Stanley Park in Canada.
474
00:21:37,546 --> 00:21:38,964
Both of you together.
475
00:21:39,756 --> 00:21:40,841
[beeps]
476
00:21:43,218 --> 00:21:46,596
That's the first time
I've heard their voice.
477
00:21:46,680 --> 00:21:47,931
[Fuko whimpers]
478
00:21:49,391 --> 00:21:51,143
[snickers]
479
00:21:55,814 --> 00:21:59,943
MEMORIES OF FUKO IZUMO INSIDE
OF SHUEISHA HEADQUARTERS,
480
00:22:00,027 --> 00:22:01,945
17:00
481
00:22:02,029 --> 00:22:03,947
ERASED.
482
00:22:04,031 --> 00:22:08,952
{\an8}TO BE CONTINUED
483
00:22:09,286 --> 00:22:12,205
[♪ OKAMOTO'S' "Kono Ai
ni Kanau mon wa Nai" playing]
484
00:22:12,289 --> 00:22:17,711
♪
485
00:22:17,794 --> 00:22:20,714
[♪ Sho Okamoto singing
in Japanese]
486
00:22:20,797 --> 00:22:27,804
♪
487
00:22:49,117 --> 00:22:56,083
♪
488
00:23:19,564 --> 00:23:26,530
♪