1 00:00:04,379 --> 00:00:05,839 Andy, Fuko. 2 00:00:06,464 --> 00:00:08,508 There's something I would like you to investigate. 3 00:00:08,591 --> 00:00:10,885 Aye! Leave it to us! Yeah! 4 00:00:10,969 --> 00:00:12,887 [Juiz] I want you to check the legitimacy 5 00:00:12,971 --> 00:00:14,014 of a certain book. 6 00:00:14,097 --> 00:00:15,306 A book? 7 00:00:17,726 --> 00:00:19,728 [Juiz] There is a chance that the pages of the book 8 00:00:19,811 --> 00:00:22,105 in question hold the past and future events 9 00:00:22,188 --> 00:00:25,191 of this world as penned by a certain artifact. 10 00:00:26,067 --> 00:00:28,028 Since Billy has turned against us, 11 00:00:28,111 --> 00:00:30,321 not even I know the route from here on. 12 00:00:31,156 --> 00:00:32,699 Now that we're facing the unknown, 13 00:00:32,782 --> 00:00:34,617 obtaining this book is paramount. 14 00:00:34,701 --> 00:00:37,454 It will surely aid in clearing these four quests. 15 00:00:37,537 --> 00:00:39,581 The past and future recorded in a... 16 00:00:40,915 --> 00:00:42,167 Book? 17 00:00:42,250 --> 00:00:44,627 But this seems important! 18 00:00:44,711 --> 00:00:46,463 You sure you want us to go? 19 00:00:46,880 --> 00:00:49,549 {\an8}I'm sure. As a matter of fact, I prefer it. 20 00:00:49,841 --> 00:00:51,134 {\an8}[groans] 21 00:00:52,302 --> 00:00:54,095 Once you see it, you'll know why. 22 00:00:55,555 --> 00:00:57,265 {\an8}- This is it. - Hmm? 23 00:00:58,183 --> 00:00:59,768 {\an8}[gasps] 24 00:01:01,561 --> 00:01:03,354 [Anno] The Union suffers a huge blow 25 00:01:03,438 --> 00:01:04,564 from Billy's betrayal. 26 00:01:05,190 --> 00:01:06,566 Juiz gathers the bewildered members 27 00:01:06,649 --> 00:01:08,735 of the Roundtable and reveals the truth about 28 00:01:08,818 --> 00:01:10,987 this world and her own situation. 29 00:01:11,279 --> 00:01:14,282 By God's had this world endlessly repeats a cycle 30 00:01:14,365 --> 00:01:15,867 of destruction and renewal. 31 00:01:16,159 --> 00:01:18,828 Juiz has been using an artifact called Ark to experience 32 00:01:18,912 --> 00:01:21,831 these loops over and over, but she wasn't alone. 33 00:01:21,915 --> 00:01:23,958 Victor's undead ability has also allowed him 34 00:01:24,042 --> 00:01:25,710 to live through multiple loops with her. 35 00:01:26,669 --> 00:01:28,838 Fuko learns of Andy's eternal solitude, 36 00:01:28,922 --> 00:01:31,966 to never die even if the world ends. 37 00:01:32,383 --> 00:01:34,886 Juiz declares the only ways to escape the rules 38 00:01:34,969 --> 00:01:36,971 are by suicide or killing God. 39 00:01:37,222 --> 00:01:39,390 She bows down in apology for hiding the truth 40 00:01:39,474 --> 00:01:41,059 and using her comrades. 41 00:01:41,935 --> 00:01:44,270 However, it's not an apology the members 42 00:01:44,354 --> 00:01:45,730 of the Roundtable want. 43 00:01:45,814 --> 00:01:48,650 These comrades unify again under Juiz's leadership 44 00:01:48,733 --> 00:01:51,736 to slay God and liberate the world from irrational rules. 45 00:01:52,237 --> 00:01:54,656 As Juiz describes the mission for their comeback, 46 00:01:54,739 --> 00:01:58,076 the item she reveals catches Fuko by surprise. 47 00:02:01,121 --> 00:02:02,956 [gasps] B--But that's... 48 00:02:03,373 --> 00:02:05,416 The book I use as my life's bible! 49 00:02:05,500 --> 00:02:07,877 The masterpiece by Anno Un, 50 00:02:07,961 --> 00:02:09,420 the author who holds the record 51 00:02:09,504 --> 00:02:12,006 for the longest-running shojo manga! 52 00:02:12,841 --> 00:02:14,467 {\an8}"To You, From Me!" 53 00:02:14,551 --> 00:02:16,594 {\an8}A.K.A. You-Me! 54 00:02:16,678 --> 00:02:18,179 That's right. 55 00:02:18,263 --> 00:02:19,389 And... 56 00:02:22,308 --> 00:02:24,894 This here is the series' 20th volume. 57 00:02:24,978 --> 00:02:27,647 "Space Soccer Club Invasion Arc." 58 00:02:28,148 --> 00:02:29,983 {\an8}The Space Soccer Club is about to blow up 59 00:02:30,066 --> 00:02:33,278 {\an8}the entire school but then the team's captain uses... 60 00:02:33,361 --> 00:02:35,864 "Spiral Shot of Justice!" 61 00:02:35,947 --> 00:02:39,951 To destroy all the intergalactic soccer goals and restore peace. 62 00:02:40,034 --> 00:02:41,786 Familiar, isn't it? 63 00:02:41,870 --> 00:02:43,496 Like something we all know. 64 00:02:43,580 --> 00:02:44,581 [gasps] 65 00:02:46,833 --> 00:02:49,127 [hissing] 66 00:02:49,210 --> 00:02:50,587 [booming] 67 00:02:53,673 --> 00:02:56,676 I'm going to have to negate that justice. 68 00:03:00,638 --> 00:03:03,641 [booming] 69 00:03:05,977 --> 00:03:07,645 It's the aliens from before. 70 00:03:07,729 --> 00:03:08,730 {\an8}[Juiz grunts] 71 00:03:09,606 --> 00:03:10,648 Additionally... 72 00:03:12,358 --> 00:03:14,235 {\an8}The "Rotten High School Melee Arc" featured 73 00:03:14,319 --> 00:03:17,363 {\an8}in volumes 11 to 18 seem to perfectly predict the battle 74 00:03:17,447 --> 00:03:18,823 {\an8}we had with Spoil. 75 00:03:20,617 --> 00:03:23,077 - We must investigate. - [both grunting] 76 00:03:25,288 --> 00:03:26,414 [Top] Question, boss! 77 00:03:26,497 --> 00:03:28,249 [Juiz] Yes, Top? What is it? 78 00:03:28,499 --> 00:03:30,210 Are you for real with this? 79 00:03:30,293 --> 00:03:32,879 Also, what was that thingie's name, again? You-Me? 80 00:03:32,962 --> 00:03:34,672 You've never heard of You-Me before? 81 00:03:34,756 --> 00:03:36,007 - Huh? - It's the gold standard 82 00:03:36,090 --> 00:03:37,884 of long-running sci-fi shojo manga! 83 00:03:37,967 --> 00:03:39,469 [Tatiana] And there's plenty of action, too, 84 00:03:39,552 --> 00:03:40,803 so even you'd like it, Top. 85 00:03:40,887 --> 00:03:43,473 - Right, 101 volumes in all. - 101? 86 00:03:43,556 --> 00:03:44,557 [groans] 87 00:03:45,433 --> 00:03:49,312 But still, the manga itself is surrounded by total mystery. 88 00:03:49,812 --> 00:03:51,940 No one knows anything about the author at all. 89 00:03:52,440 --> 00:03:53,650 Precisely. 90 00:03:53,942 --> 00:03:55,568 If what I predict is true, 91 00:03:55,652 --> 00:03:57,904 and You-Me was indeed illustrated 92 00:03:57,987 --> 00:04:00,031 with the artifact G-Liner, 93 00:04:00,114 --> 00:04:04,202 then the objects drawn despite new rules would be unaffected 94 00:04:04,285 --> 00:04:05,495 and unchanged. 95 00:04:05,578 --> 00:04:07,538 So the raw manuscript wouldn't fall under 96 00:04:07,622 --> 00:04:09,165 the language unification. 97 00:04:09,249 --> 00:04:10,583 It would stay in Japanese. 98 00:04:10,667 --> 00:04:12,001 [Juiz] Exactly. 99 00:04:12,085 --> 00:04:14,420 {\an8}[grunts] The raw manuscript. 100 00:04:15,672 --> 00:04:17,757 Andy, Fuko. 101 00:04:18,258 --> 00:04:20,510 {\an8}I have two things I'd like you to look into. 102 00:04:20,593 --> 00:04:22,804 I want the status of the raw manuscript. 103 00:04:22,887 --> 00:04:26,683 Also, gather any intel on the author Anno Un. 104 00:04:26,766 --> 00:04:28,851 How is up to you. 105 00:04:29,227 --> 00:04:30,770 If we can find those two anywhere 106 00:04:30,853 --> 00:04:32,313 it'd be at the publisher, 107 00:04:32,397 --> 00:04:34,816 but I doubt they'll show it to us just like that. 108 00:04:35,441 --> 00:04:36,693 So that means... 109 00:04:40,154 --> 00:04:41,531 Amazing! 110 00:04:41,614 --> 00:04:43,074 {\an8}[Andy snickers] 111 00:04:43,157 --> 00:04:46,286 All we gotta do is whip up a killer manga for 'em! 112 00:04:46,369 --> 00:04:48,997 [both] What? 113 00:04:49,497 --> 00:04:52,750 [♪ Shiyui's "Love Call" playing] 114 00:04:52,834 --> 00:04:54,377 ♪ Up, up, up, up ♪ 115 00:04:54,460 --> 00:04:55,503 {\an8}♪ Down, down, down, down, down ♪ 116 00:04:55,586 --> 00:04:56,921 ♪ Up, up, up, up ♪ 117 00:04:57,005 --> 00:04:58,089 {\an8}♪ Down, down, down, down, down ♪ 118 00:04:58,172 --> 00:04:59,590 ♪ Up, up, up, up, ♪ 119 00:04:59,674 --> 00:05:00,758 ♪ Down, down, down, down, down ♪ 120 00:05:00,842 --> 00:05:02,302 ♪ Up, up, up, up ♪ 121 00:05:02,385 --> 00:05:03,428 ♪ Down, down, down, down, down ♪ 122 00:05:03,511 --> 00:05:04,512 ♪ Bad ♪ 123 00:05:04,595 --> 00:05:05,596 {\an8}[♪ Shiyui singing in Japanese] 124 00:05:05,680 --> 00:05:06,681 {\an8}♪ One, two ♪ 125 00:05:06,764 --> 00:05:09,726 {\an8}[♪ singing in Japanese] 126 00:05:09,809 --> 00:05:12,937 {\an8}♪ 127 00:05:13,021 --> 00:05:14,022 ♪ Good ♪ 128 00:05:14,105 --> 00:05:17,025 [♪ singing in Japanese] 129 00:05:17,108 --> 00:05:24,032 ♪ 130 00:05:24,115 --> 00:05:25,408 ♪ Up and down ♪ 131 00:05:25,491 --> 00:05:28,411 [♪ singing in Japanese] 132 00:05:28,494 --> 00:05:35,501 {\an8}♪ 133 00:05:39,714 --> 00:05:40,757 {\an8}♪ Repeat the ♪ 134 00:05:40,840 --> 00:05:43,760 {\an8}[♪ singing in Japanese] 135 00:05:43,843 --> 00:05:50,808 {\an8}♪ 136 00:05:52,977 --> 00:05:54,020 {\an8}♪ Lucky ♪ 137 00:05:54,103 --> 00:05:57,023 {\an8}[♪ singing in Japanese] 138 00:05:57,106 --> 00:05:58,232 {\an8}♪ 139 00:05:58,316 --> 00:05:59,359 {\an8}♪ Happy ♪ 140 00:05:59,442 --> 00:06:02,362 {\an8}[♪ singing in Japanese] 141 00:06:02,445 --> 00:06:08,826 {\an8}♪ 142 00:06:08,910 --> 00:06:10,578 {\an8}-♪ Repeat the ♪ - [♪ singing in Japanese] 143 00:06:10,703 --> 00:06:11,788 {\an8}♪ Love call ♪ 144 00:06:11,913 --> 00:06:13,456 {\an8}♪ Up, up, up, up ♪ 145 00:06:13,539 --> 00:06:14,582 ♪ Down, down, down, down, down ♪ 146 00:06:14,665 --> 00:06:16,084 ♪ Up, up, up, up ♪ 147 00:06:16,167 --> 00:06:17,293 ♪ Down, down, down, down ♪ 148 00:06:22,173 --> 00:06:24,133 DECEMBER 3RD 149 00:06:24,217 --> 00:06:25,218 019 - UNDEAD + UNLUCK 150 00:06:25,301 --> 00:06:27,553 {\an8}[♪ thrilling music playing] 151 00:06:27,637 --> 00:06:34,644 {\an8}♪ 152 00:06:48,699 --> 00:06:49,909 [doors swoosh] 153 00:06:49,992 --> 00:06:51,828 Pappy said you could use this room. 154 00:06:51,911 --> 00:06:53,246 [Fuko Izumo] Um... 155 00:06:53,329 --> 00:06:54,622 [snickers] 156 00:06:55,039 --> 00:06:56,082 [Fuko grunts] 157 00:06:56,332 --> 00:06:58,084 - Oh! - Thanks a bunch. 158 00:06:58,167 --> 00:06:59,544 And while I'm puttin' you out, 159 00:06:59,627 --> 00:07:01,796 would you mind preparin' the stuff on this list here? 160 00:07:02,255 --> 00:07:03,714 Aye, aye! 161 00:07:04,173 --> 00:07:05,174 [snickers] 162 00:07:08,177 --> 00:07:10,471 [doors swoosh] 163 00:07:12,306 --> 00:07:15,309 [Fuko groaning] 164 00:07:19,939 --> 00:07:21,691 What up? What's stressing you out? 165 00:07:21,774 --> 00:07:22,984 It's impossible! 166 00:07:23,109 --> 00:07:25,278 Why do I have to be the one to make this thing? 167 00:07:25,361 --> 00:07:27,530 I'm just a blissful connoisseur of fiction! 168 00:07:27,613 --> 00:07:28,948 There's a huge difference between being 169 00:07:29,031 --> 00:07:31,451 a reader versus actually writing this stuff! 170 00:07:31,534 --> 00:07:33,161 I'll handle wrappin' it up. 171 00:07:33,244 --> 00:07:34,245 {\an8}Huh? 172 00:07:34,996 --> 00:07:36,497 [Andy] Okay, Unigle. 173 00:07:37,081 --> 00:07:40,084 {\an8}[electric whirring] 174 00:07:40,668 --> 00:07:42,879 - [Fuko] Whoa. - [Andy] Your basic pipeline looks 175 00:07:42,962 --> 00:07:45,548 - a little somethin' like this. - [gasps] 176 00:07:45,631 --> 00:07:47,800 Andy, you've made a manga before? 177 00:07:48,176 --> 00:07:49,886 Well, not from scratch, no. 178 00:07:50,178 --> 00:07:52,180 But I dabbled a bit when Tezuka was hypin' up 179 00:07:52,263 --> 00:07:53,389 the manga industry. 180 00:07:53,473 --> 00:07:54,599 Tezu-- 181 00:07:54,682 --> 00:07:56,017 SELF-CENSORED 182 00:07:57,602 --> 00:07:59,687 [gasps] 183 00:08:02,148 --> 00:08:05,985 Composition, background art, yeah, I got all that covered. 184 00:08:06,068 --> 00:08:08,779 But the base where it all starts... 185 00:08:10,031 --> 00:08:12,909 Now, that requires passion and comes from your soul. 186 00:08:13,367 --> 00:08:15,161 That's not somethin' that can be taught. 187 00:08:15,244 --> 00:08:16,287 {\an8}[gasps] 188 00:08:17,497 --> 00:08:20,082 You're the one here with the most shojo manga know-how, 189 00:08:20,166 --> 00:08:21,375 - aren't ya? - [groans] 190 00:08:21,459 --> 00:08:24,003 So all ya gotta do is dream up a boyfriend 191 00:08:24,086 --> 00:08:26,923 and situations that'd make your heart throb to death. 192 00:08:27,006 --> 00:08:28,841 [groaning] 193 00:08:29,133 --> 00:08:31,385 You can do that, can't ya? 194 00:08:31,886 --> 00:08:33,971 [Fuko whimpers] 195 00:08:34,472 --> 00:08:35,515 Yeah! 196 00:08:40,811 --> 00:08:43,022 Well, you sure are takin' this in stride. 197 00:08:43,356 --> 00:08:45,900 I expected ya to get more embarrassed than this. 198 00:08:45,983 --> 00:08:47,693 [Fuko] I can't afford to do that. 199 00:08:47,777 --> 00:08:50,530 I don't want my shyness to cause any hangups. 200 00:08:51,155 --> 00:08:53,241 - And besides... - Huh? 201 00:08:53,533 --> 00:08:56,035 {\an8}If You-Me really is a book of prophecies, 202 00:08:56,118 --> 00:08:59,330 {\an8}then its pages just might hold the key to stopping Mr. Billy 203 00:08:59,413 --> 00:09:00,665 and his group. 204 00:09:01,582 --> 00:09:04,919 {\an8}- So it's for Tatiana. - Of course that's one reason. 205 00:09:05,461 --> 00:09:08,130 {\an8}But if I can do a good job on this manga... 206 00:09:08,631 --> 00:09:12,468 I think it'll help me understand my own feelings better. 207 00:09:13,427 --> 00:09:15,221 And if I can do that, then... 208 00:09:17,056 --> 00:09:20,810 I'll be able to cause even bigger strokes of unluck. 209 00:09:20,893 --> 00:09:22,228 Hmm. 210 00:09:24,564 --> 00:09:27,692 Yeah. That'd be quite the treat. 211 00:09:39,829 --> 00:09:42,915 [whimpers] How is it? 212 00:09:42,999 --> 00:09:47,128 I--It's embarrassing so I don't want you reading too closely. 213 00:09:47,211 --> 00:09:48,921 Hmm. 214 00:09:51,382 --> 00:09:53,467 {\an8}It's sick! Wicked sick! 215 00:09:53,551 --> 00:09:54,760 {\an8}[gasps] 216 00:09:55,845 --> 00:09:57,096 {\an8}[gasps] 217 00:09:57,847 --> 00:10:00,266 Now I'll start composin' the story board! 218 00:10:00,349 --> 00:10:02,059 I'll have it done in an hour tops! 219 00:10:02,143 --> 00:10:03,978 Production staff, get ready to draw! 220 00:10:04,061 --> 00:10:05,271 [Fuko] What? Staff? 221 00:10:05,605 --> 00:10:06,981 Sha-ping! 222 00:10:07,064 --> 00:10:09,734 Pardon. Did you ring for us, sir? 223 00:10:10,109 --> 00:10:11,694 It's Mui and Miko! 224 00:10:11,777 --> 00:10:12,903 - 'Scuse me. - Huh? 225 00:10:12,987 --> 00:10:14,655 Anything I can do to help around here? 226 00:10:14,739 --> 00:10:16,198 {\an8}You can go hit the gym. 227 00:10:16,282 --> 00:10:18,117 {\an8}Your power's much too dangerous. 228 00:10:18,200 --> 00:10:20,161 [speaking Chinese] [crying] 229 00:10:20,244 --> 00:10:21,704 [giggles] 230 00:10:21,787 --> 00:10:23,497 ♪ Pan-Panda ♪ 231 00:10:24,165 --> 00:10:25,499 But it's a lot of work! 232 00:10:25,583 --> 00:10:27,293 Won't making one take forever? 233 00:10:27,376 --> 00:10:28,961 I got it all covered. 234 00:10:29,086 --> 00:10:31,005 - [Fuko] Hmm? - Miko, did you bring that gear? 235 00:10:31,088 --> 00:10:33,132 Right here! [giggles] 236 00:10:33,215 --> 00:10:34,467 - Shaka-boom! - [shouts] 237 00:10:34,550 --> 00:10:36,636 - [beeping] - Whoa! 238 00:10:36,719 --> 00:10:38,137 They're moving all on their own! 239 00:10:38,220 --> 00:10:40,640 With you all hooked up to these brainwave-operated 240 00:10:40,723 --> 00:10:44,185 robo arms, we should finish it at least six times faster! 241 00:10:44,268 --> 00:10:45,478 {\an8}By brute force? 242 00:10:46,812 --> 00:10:47,855 {\an8}[snickers] 243 00:10:47,938 --> 00:10:49,815 - [humming] - [Fuko shouting] 244 00:10:49,899 --> 00:10:50,983 It's no use! 245 00:10:51,067 --> 00:10:52,652 I can't control these things at all! 246 00:10:52,735 --> 00:10:55,321 Yeah, I know. That's why you've got an hour. 247 00:10:55,404 --> 00:10:56,906 - [Fuko whimpers] - You'll get it. 248 00:10:56,989 --> 00:10:58,616 {\an8}You can't be serious! 249 00:10:59,075 --> 00:11:00,451 [high-pitched sustained beep] 250 00:11:00,534 --> 00:11:02,161 APOLOGIES FOR THE INCONVENIENCE. 251 00:11:03,412 --> 00:11:05,790 [groaning] 252 00:11:05,873 --> 00:11:07,166 [Tatiana snickers] 253 00:11:07,833 --> 00:11:09,627 [groans] 254 00:11:09,710 --> 00:11:10,711 [mechanical whirring] 255 00:11:10,795 --> 00:11:12,004 [Tatiana] Imagine looking down 256 00:11:12,088 --> 00:11:14,340 - at yourself from above. - Huh? 257 00:11:14,423 --> 00:11:15,675 [Tatiana] Once you get the hang of it, 258 00:11:15,758 --> 00:11:18,094 the rest is a piece of cake. I promise. 259 00:11:18,177 --> 00:11:20,054 Oh, Tatiana! 260 00:11:20,137 --> 00:11:22,932 [Tatiana] Time for training. Let's do this. 261 00:11:23,015 --> 00:11:27,937 {\an8}UNDEAD UNLUCK 262 00:11:35,444 --> 00:11:36,445 [Tatiana] Fuko. 263 00:11:37,405 --> 00:11:38,864 Thank you, Tatiana. 264 00:11:40,074 --> 00:11:41,784 You really helped me out there. 265 00:11:41,867 --> 00:11:43,202 [Tatiana] Well, of course, silly. 266 00:11:43,285 --> 00:11:44,787 That's what friends do. 267 00:11:45,287 --> 00:11:47,665 [Fuko] Thanks to you I can move these around now. 268 00:11:47,748 --> 00:11:50,042 [whimpers] If it's okay, 269 00:11:50,126 --> 00:11:52,586 I wanna help out with the manga, too. 270 00:11:52,670 --> 00:11:55,297 I know I take up a lot of space but... 271 00:11:55,381 --> 00:11:58,175 You're more than welcome to! It'll be fine! 272 00:11:58,592 --> 00:11:59,969 Storyboard's all done! 273 00:12:00,052 --> 00:12:01,053 {\an8}That fast? 274 00:12:01,762 --> 00:12:03,389 ♪ Pan-Panda ♪ 275 00:12:03,889 --> 00:12:05,516 [♪ rock music playing] 276 00:12:05,599 --> 00:12:06,976 [snickering] 277 00:12:07,059 --> 00:12:08,978 ♪ 278 00:12:09,061 --> 00:12:10,062 [grunts] 279 00:12:10,146 --> 00:12:17,153 ♪ 280 00:12:44,138 --> 00:12:51,145 ♪ 281 00:13:15,294 --> 00:13:22,301 ♪ 282 00:13:22,635 --> 00:13:25,554 THE SWORD AND ZEN AS ONE 283 00:13:30,392 --> 00:13:32,853 [door whooshing] 284 00:13:32,937 --> 00:13:34,104 Need help? 285 00:13:34,188 --> 00:13:35,397 [Andy] Yeah, thanks. 286 00:13:35,898 --> 00:13:38,359 [quiet slurping] 287 00:13:40,653 --> 00:13:42,738 When you said it was a book of prophecies, 288 00:13:42,822 --> 00:13:45,574 I went back to read You-Me with new eyes. 289 00:13:45,825 --> 00:13:48,869 But the weird thing is I look for Billy's betrayal 290 00:13:48,953 --> 00:13:52,373 and there was nothing like it or our current set of quests. 291 00:13:52,456 --> 00:13:56,627 {\an8}Instead I found a bunch of these awkward gaps. 292 00:13:57,044 --> 00:13:59,380 The closer I got to the story's climax, 293 00:13:59,463 --> 00:14:01,966 the more obvious the plot holes would become. 294 00:14:02,299 --> 00:14:04,927 Even back when I would read each chapter as it came out, 295 00:14:05,010 --> 00:14:07,638 I'd often think, "Did I skip something?" 296 00:14:09,974 --> 00:14:13,853 You think the author intentionally left parts out? 297 00:14:13,936 --> 00:14:16,105 {\an8}Just a guess. [gasps] 298 00:14:16,856 --> 00:14:19,817 {\an8}We need to confirm that aspect of this as well. 299 00:14:20,317 --> 00:14:22,695 Now which frame do you need assistance with next? 300 00:14:23,237 --> 00:14:24,238 Mm? 301 00:14:26,699 --> 00:14:28,534 ♪ Pan-Panda ♪ 302 00:14:28,617 --> 00:14:29,702 DEADLINE TODAY 303 00:14:29,785 --> 00:14:30,828 [♪ suspenseful music playing] 304 00:14:30,911 --> 00:14:31,912 HERE LIES CHIKARA 305 00:14:34,456 --> 00:14:37,418 [snoring] 306 00:14:40,129 --> 00:14:43,507 [breathing deeply] 307 00:14:43,591 --> 00:14:46,594 [hissing] 308 00:14:47,386 --> 00:14:50,306 [♪ suspenseful music playing] 309 00:14:50,389 --> 00:14:56,687 ♪ 310 00:14:56,770 --> 00:14:58,230 [grunts] 311 00:14:59,231 --> 00:15:00,316 [grunts] 312 00:15:00,983 --> 00:15:06,572 ♪ 313 00:15:06,655 --> 00:15:09,283 THE SWORD AND ZEN AS ONE 314 00:15:25,049 --> 00:15:26,091 [snickers] 315 00:15:26,300 --> 00:15:27,676 {\an8}[gasps] 316 00:15:27,760 --> 00:15:29,053 {\an8}Hmm. 317 00:15:38,812 --> 00:15:40,189 DECEMBER 5TH 318 00:15:40,272 --> 00:15:41,941 TOKYO-JINBOCHO 319 00:15:47,738 --> 00:15:49,490 You really goin' in there all alone? 320 00:15:49,573 --> 00:15:50,616 [Fuko] Y--Yeah. 321 00:15:50,699 --> 00:15:51,742 I think it would be better 322 00:15:51,825 --> 00:15:52,868 for me to go in with you. 323 00:15:52,952 --> 00:15:54,244 [Fuko] No, you see, um, 324 00:15:54,328 --> 00:15:56,163 let's just say you don't look the part 325 00:15:56,246 --> 00:15:58,374 - of a shojo manga artist. - Huh? 326 00:15:58,457 --> 00:15:59,500 And, you know, 327 00:15:59,583 --> 00:16:01,460 our goal here's to win credibility. 328 00:16:01,543 --> 00:16:03,295 {\an8}[snarls] 329 00:16:06,215 --> 00:16:07,466 I'm sorry, really. 330 00:16:07,549 --> 00:16:08,842 Wait here, okay? 331 00:16:08,926 --> 00:16:10,135 [snickers] 332 00:16:15,432 --> 00:16:17,851 [wind howling] 333 00:16:19,853 --> 00:16:22,815 [gasping] 334 00:16:24,400 --> 00:16:26,944 Hi there. So sorry to keep you waitin' there like that. 335 00:16:27,027 --> 00:16:28,696 You're a first-timer, right? 336 00:16:28,988 --> 00:16:30,072 Uh, yes! 337 00:16:30,280 --> 00:16:32,241 Sweet, then let's see what you've got! 338 00:16:34,868 --> 00:16:37,538 Let's see. "Undead Plus Unluck," huh? 339 00:16:37,621 --> 00:16:39,748 Oh, the plus is actually silent. 340 00:16:39,832 --> 00:16:41,542 Huh, cool. 341 00:16:44,545 --> 00:16:46,171 [whimpers] 342 00:16:49,216 --> 00:16:50,217 [Tahioka] Hmm. 343 00:16:51,176 --> 00:16:52,886 How long did it take you to make this? 344 00:16:52,970 --> 00:16:55,347 {\an8}Huh? Well... 345 00:16:56,098 --> 00:16:57,641 {\an8}I don't know the standard time 346 00:16:57,725 --> 00:16:59,560 {\an8}and I can't say it only took a day. 347 00:17:00,060 --> 00:17:02,521 Um, about a week, give or take? 348 00:17:02,604 --> 00:17:04,940 Only a week? You drew this in a week? 349 00:17:05,024 --> 00:17:06,650 [Fuko] Yes? 350 00:17:06,734 --> 00:17:07,735 PLEASE DON'T LOOK FOR ME 351 00:17:07,818 --> 00:17:09,445 {\an8}I only said that to impress her! 352 00:17:09,528 --> 00:17:11,822 {\an8}Manga artists of the world, please forgive me! 353 00:17:12,614 --> 00:17:15,200 And the composition is extremely refined. 354 00:17:15,284 --> 00:17:16,827 All this at just 18? 355 00:17:17,244 --> 00:17:19,288 I didn't even do that! Andy did! 356 00:17:19,371 --> 00:17:20,456 You know what? 357 00:17:20,539 --> 00:17:22,374 The character art is pretty good, too. 358 00:17:22,458 --> 00:17:23,917 {\an8}Really? 359 00:17:24,209 --> 00:17:26,211 {\an8}Although unlike your composition, 360 00:17:26,295 --> 00:17:28,380 {\an8}your line work, designs, and figures don't cut it. 361 00:17:28,464 --> 00:17:30,507 {\an8}- And your art style's old school. - [groans] 362 00:17:30,591 --> 00:17:33,469 {\an8}Not to mention the lack of design sense overall. 363 00:17:33,552 --> 00:17:34,720 NO TASTE IN DESIGN 364 00:17:35,596 --> 00:17:38,515 That said, it has a certain lovely charm to it. 365 00:17:38,599 --> 00:17:39,850 I really feel it. 366 00:17:39,933 --> 00:17:40,934 {\an8}Huh? 367 00:17:41,143 --> 00:17:42,352 Your love for the male lead 368 00:17:42,436 --> 00:17:44,688 of the story transcends what's on the pages. 369 00:17:44,772 --> 00:17:46,106 Is he based on someone? 370 00:17:46,190 --> 00:17:47,399 [Fuko] Uh... 371 00:17:47,483 --> 00:17:48,984 Kidding! Of course he's not. 372 00:17:49,068 --> 00:17:50,736 A real zombie boyfriend? 373 00:17:51,403 --> 00:17:52,780 [Fuko] Right. [laughs nervously] 374 00:17:53,280 --> 00:17:56,575 If someone like that did exist, I'd end up falling for them. 375 00:17:58,952 --> 00:18:00,079 If you'd like, 376 00:18:00,162 --> 00:18:01,830 we'll submit this to the contest. 377 00:18:01,914 --> 00:18:03,373 I think it'll place really well. 378 00:18:03,457 --> 00:18:05,834 Oh! Yes, I would love that! 379 00:18:06,668 --> 00:18:09,129 And, uh, if you don't mind, 380 00:18:09,213 --> 00:18:11,840 I actually have a request I'd like to make. 381 00:18:11,924 --> 00:18:12,925 Huh? 382 00:18:17,012 --> 00:18:18,847 [Tahioka] Now it makes sense. 383 00:18:18,931 --> 00:18:20,808 Once you said you're a "You-Me" fan, 384 00:18:20,891 --> 00:18:22,059 it all clicked into place. 385 00:18:22,142 --> 00:18:24,061 That story is a unique one, too, 386 00:18:24,144 --> 00:18:26,396 with its heavy use of sci-fi elements. 387 00:18:27,648 --> 00:18:29,650 Now, I normally wouldn't do this, 388 00:18:29,733 --> 00:18:31,360 but this'll be a special treat. 389 00:18:31,443 --> 00:18:34,488 So you'll really show me the raw manuscripts? 390 00:18:34,738 --> 00:18:36,824 Sure. We've gone digital nowadays 391 00:18:36,907 --> 00:18:39,576 so chances like this have become exceedingly rare. 392 00:18:40,828 --> 00:18:43,664 You shall see the power of an original manuscript. 393 00:18:44,164 --> 00:18:46,792 - Now, let's see. - [whimpers] 394 00:18:47,584 --> 00:18:49,753 Hmm. Huh? 395 00:18:50,254 --> 00:18:51,630 Well, isn't this odd? 396 00:18:51,713 --> 00:18:52,881 What is this writing? 397 00:18:52,965 --> 00:18:53,799 TO YOU, FROM ME 398 00:18:53,882 --> 00:18:54,842 [Fuko gasps] 399 00:18:54,925 --> 00:18:56,885 Andy, Japanese! 400 00:18:56,969 --> 00:18:59,096 Yeah, that seals it. 401 00:18:59,179 --> 00:19:01,723 You-Me is definitely a book of prophecy. 402 00:19:01,807 --> 00:19:02,850 Fuko. 403 00:19:02,933 --> 00:19:03,934 [grunts] 404 00:19:04,643 --> 00:19:06,270 - Um-- - Uh? 405 00:19:06,353 --> 00:19:08,730 [Fuko] You-Me has some rejected story lines, doesn't it? 406 00:19:09,648 --> 00:19:10,899 How do you know that? 407 00:19:11,191 --> 00:19:13,235 {\an8}Oh, well, um, you see... 408 00:19:13,735 --> 00:19:15,237 It's been on my mind. 409 00:19:15,320 --> 00:19:17,948 The author has always excelled at clear story structure. 410 00:19:18,448 --> 00:19:21,034 So in the later parts it kinda stood out when 411 00:19:21,118 --> 00:19:23,036 the story progression got a little awkward. 412 00:19:23,120 --> 00:19:25,247 I mean, don't get me wrong. 413 00:19:25,330 --> 00:19:27,166 It stayed great until the end, but... 414 00:19:27,916 --> 00:19:30,669 Ah, so you could see those plot holes, too! 415 00:19:30,752 --> 00:19:32,421 We ended up shelving three whole arcs! 416 00:19:32,504 --> 00:19:33,714 Three arcs? 417 00:19:34,214 --> 00:19:35,674 [Tahioka] "Kohei's Betrayal Arc," 418 00:19:35,757 --> 00:19:36,675 UNBREAKABLE 419 00:19:36,758 --> 00:19:38,302 "The Four Kings of the Four Seasons Arc," 420 00:19:38,385 --> 00:19:39,928 and the "Ando's Past Arc." 421 00:19:40,012 --> 00:19:41,013 [grunts] 422 00:19:41,513 --> 00:19:44,224 Both of you, get in contact with Anno Un right now! 423 00:19:44,308 --> 00:19:47,060 {\an8}They intentionally left out details about the future. 424 00:19:47,144 --> 00:19:49,938 {\an8}I want those details and the reasons they were withheld. 425 00:19:50,022 --> 00:19:53,275 Most likely Under hasn't caught onto this intel yet. 426 00:19:53,984 --> 00:19:56,862 {\an8}We'll seize it for ourselves and gain the edge. 427 00:19:56,945 --> 00:19:59,907 If you require, I can dispatch more members. 428 00:20:00,324 --> 00:20:01,783 I'll leave the choice to you. 429 00:20:01,867 --> 00:20:03,327 Andy, what do you say? 430 00:20:03,410 --> 00:20:05,287 Hmm. [snickers] 431 00:20:05,370 --> 00:20:06,914 [phone trilling] 432 00:20:06,997 --> 00:20:08,790 B--But how? 433 00:20:08,874 --> 00:20:10,667 That would be tough considering we don't even know how 434 00:20:10,751 --> 00:20:12,753 - to look for Anno. - [Tahioka] Ah, hello. 435 00:20:12,836 --> 00:20:15,172 Is that you, Anno? It's me, Tahioka. 436 00:20:15,255 --> 00:20:16,381 [Fuko] Huh? 437 00:20:16,465 --> 00:20:17,966 [Tahioka] I know you prefer to stay silent 438 00:20:18,050 --> 00:20:19,468 so I'll just cut to the chase. 439 00:20:19,551 --> 00:20:22,095 First order of business, well, 440 00:20:22,179 --> 00:20:23,972 the manuscripts you have stored here might 441 00:20:24,056 --> 00:20:25,557 have been replaced somehow. 442 00:20:25,891 --> 00:20:28,268 The other thing I want to talk to you about is we'd like you 443 00:20:28,352 --> 00:20:29,937 to judge this month's contest. 444 00:20:30,020 --> 00:20:31,647 [Fuko] Um, excuse me. 445 00:20:31,730 --> 00:20:33,148 Regarding the first matter, 446 00:20:33,232 --> 00:20:35,692 I'll give you a report after we do some investigating. 447 00:20:35,776 --> 00:20:37,653 As for the second, will you be able to judge? 448 00:20:37,736 --> 00:20:38,779 Excuse me! 449 00:20:38,862 --> 00:20:40,572 Could you possibly let me speak to them? 450 00:20:40,781 --> 00:20:43,742 {\an8}- Huh? - [snickers] 451 00:20:44,076 --> 00:20:46,370 I can't do such a thing! [stammers] 452 00:20:46,453 --> 00:20:48,747 - Huh? - [whimpering] 453 00:20:48,830 --> 00:20:50,207 Huh? 454 00:20:50,290 --> 00:20:53,293 {\an8}[whimpering] 455 00:20:54,169 --> 00:20:55,379 [Andy] Huh? 456 00:20:56,338 --> 00:20:57,547 [Tahioka gasps] 457 00:20:57,631 --> 00:20:59,007 Thank you very much. 458 00:21:00,550 --> 00:21:03,011 Hi. This is Anno Un, right? 459 00:21:03,887 --> 00:21:05,180 Nice to meet you. 460 00:21:05,264 --> 00:21:07,224 My name is Fuko Izumo. 461 00:21:07,557 --> 00:21:10,102 If you're available, could you read my story? 462 00:21:10,936 --> 00:21:13,272 I'd appreciate it very much if you did. 463 00:21:13,814 --> 00:21:15,691 If it's too far I wouldn't mind coming 464 00:21:15,774 --> 00:21:17,192 to your location instead. 465 00:21:19,152 --> 00:21:20,654 [groans] No use. 466 00:21:20,737 --> 00:21:22,906 You're wasting your breath. Anno doesn't talk. 467 00:21:23,407 --> 00:21:25,534 I've never even seen them before. 468 00:21:25,617 --> 00:21:26,702 {\an8}So is it any good? 469 00:21:26,785 --> 00:21:28,203 [both gasping] 470 00:21:28,287 --> 00:21:29,496 {\an8}[snickers] 471 00:21:29,871 --> 00:21:32,207 [Anno] If it's an interesting read then I'll meet with you. 472 00:21:32,582 --> 00:21:33,750 In five hours, 473 00:21:33,834 --> 00:21:36,128 come to the bench at Stanley Park in Canada. 474 00:21:37,546 --> 00:21:38,964 Both of you together. 475 00:21:39,756 --> 00:21:40,841 [beeps] 476 00:21:43,218 --> 00:21:46,596 That's the first time I've heard their voice. 477 00:21:46,680 --> 00:21:47,931 [Fuko whimpers] 478 00:21:49,391 --> 00:21:51,143 [snickers] 479 00:21:55,814 --> 00:21:59,943 MEMORIES OF FUKO IZUMO INSIDE OF SHUEISHA HEADQUARTERS, 480 00:22:00,027 --> 00:22:01,945 17:00 481 00:22:02,029 --> 00:22:03,947 ERASED. 482 00:22:04,031 --> 00:22:08,952 {\an8}TO BE CONTINUED 483 00:22:09,286 --> 00:22:12,205 [♪ OKAMOTO'S' "Kono Ai ni Kanau mon wa Nai" playing] 484 00:22:12,289 --> 00:22:17,711 ♪ 485 00:22:17,794 --> 00:22:20,714 [♪ Sho Okamoto singing in Japanese] 486 00:22:20,797 --> 00:22:27,804 ♪ 487 00:22:49,117 --> 00:22:56,083 ♪ 488 00:23:19,564 --> 00:23:26,530 ♪