1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,120 --> 00:00:28,480 NETFLIX PRESENTS 4 00:00:47,120 --> 00:00:52,440 IN TIMES OF YORE, AN AVENGING SPIRIT WAS THOUGHT TO INHABIT OLD PEOPLE. 5 00:00:52,520 --> 00:00:58,480 A DARK POWER THAT TOOK POSSESION OF THE FRAILEST MEMBERS OF THE CLAN. 6 00:00:58,560 --> 00:01:02,880 AND DROVE THEM INTO A SEEMINGLY BLIND RAGE. 7 00:01:02,960 --> 00:01:06,080 …the weather in Germany from Eastern and Southeastern Europe, 8 00:01:06,160 --> 00:01:08,360 bringing warm sea air our way. 9 00:01:08,920 --> 00:01:10,720 After an early morning mist dissipates, 10 00:01:10,800 --> 00:01:13,840 it will be sunny and dry with a further rise in temperatures. 11 00:01:13,920 --> 00:01:17,920 Over the weekend, much of the country will reach the 30-degree mark. 12 00:01:18,000 --> 00:01:20,960 In the northeast, temperatures could hit 40 °C. 13 00:01:22,520 --> 00:01:25,320 Wind from the north to northwest will arrive in the evening. 14 00:01:25,400 --> 00:01:29,560 Tuesday will be mostly cloudy with scattered showers… 15 00:01:41,640 --> 00:01:42,960 ELDERCARE 24 16 00:01:43,040 --> 00:01:45,680 -He wasn't expecting that, was he? -What do you mean? 17 00:01:45,760 --> 00:01:47,880 Because you told him I'm not into feet. 18 00:01:47,960 --> 00:01:49,640 -But that was in his profile. I know! 19 00:01:49,720 --> 00:01:52,160 -At least that's what you told me. I know! 20 00:01:52,240 --> 00:01:55,640 I have to go now. I took Jule's shift and have to go to the next apartment. 21 00:01:55,720 --> 00:01:59,440 What? I thought you were coming home. I bet you feel bad now, right? 22 00:01:59,520 --> 00:02:00,480 Don't be silly. 23 00:02:01,240 --> 00:02:03,120 I feel so sorry for them all, you know? 24 00:02:03,200 --> 00:02:07,400 The whole building is falling apart. Not one family with kids. 25 00:02:12,360 --> 00:02:15,880 I have to go. Old Mr. Reincke is waiting for me. 26 00:02:16,600 --> 00:02:19,040 The sad guy, remember? In the wheelchair? 27 00:02:49,880 --> 00:02:50,760 Hello? 28 00:02:52,240 --> 00:02:53,160 Mr. Reincke? 29 00:03:25,760 --> 00:03:31,680 SOLITUDE IS THE ELDERLY'S DUE 30 00:04:02,720 --> 00:04:03,640 Mr. Reincke? 31 00:05:13,000 --> 00:05:15,040 Help. 32 00:05:16,680 --> 00:05:18,240 Help. 33 00:05:20,560 --> 00:05:21,480 Mr. Reincke? 34 00:05:22,240 --> 00:05:24,000 Help. 35 00:05:24,880 --> 00:05:26,400 What's wrong? 36 00:05:30,040 --> 00:05:33,560 It's me, Melissa. 37 00:05:34,560 --> 00:05:36,480 So, if you… 38 00:05:50,040 --> 00:05:51,200 No! 39 00:05:55,360 --> 00:05:56,560 Please… 40 00:05:58,640 --> 00:06:00,000 Please don't! 41 00:07:09,200 --> 00:07:12,440 A few weeks before the first people were killed, 42 00:07:12,520 --> 00:07:17,080 we talked in school about how our society is aging drastically. 43 00:07:18,880 --> 00:07:22,760 Our social system will collapse in the coming years. 44 00:07:24,280 --> 00:07:27,640 Intergenerational conflicts will escalate. 45 00:07:32,080 --> 00:07:33,720 But looking back now, 46 00:07:33,800 --> 00:07:35,440 no one really knows 47 00:07:35,520 --> 00:07:41,000 what really triggered what happened on those last hot summer days. 48 00:07:43,840 --> 00:07:48,680 It's not frenzy That condemns the young night 49 00:07:48,760 --> 00:07:50,760 Come on, Laura, sing along! 50 00:07:50,840 --> 00:07:51,880 Oh, nah. 51 00:07:51,960 --> 00:07:54,280 Laura is a little old for singing. Am I right? 52 00:07:56,120 --> 00:08:00,440 Besides, this used to be our family song. Dad always sang it with us and Grandpa. 53 00:08:01,720 --> 00:08:03,960 Until Mom divorced him. 54 00:08:07,520 --> 00:08:09,600 Noah, can you answer the phone? It's Sanna. 55 00:08:09,680 --> 00:08:12,040 -Hi, Aunt Sanna! -Hey, big guy. How are you? 56 00:08:12,120 --> 00:08:15,440 -Good. Mom's driving. -I can't wait to see the three of you. 57 00:08:15,520 --> 00:08:18,200 -When will you be here? GPS says 11 minutes. 58 00:08:18,280 --> 00:08:21,560 I'm crazy nervous, but Malick is even worse. Hey, babe! 59 00:08:23,520 --> 00:08:25,000 And your dress? 60 00:08:25,080 --> 00:08:28,000 It's beautiful. I think I'll wear it to work in the future too. 61 00:08:28,080 --> 00:08:30,040 Your wedding dress? 62 00:08:30,120 --> 00:08:32,680 -How's Aike doing? -Yeah, how's Grandpa? 63 00:08:33,280 --> 00:08:34,400 CONNECTION LOST 64 00:08:34,480 --> 00:08:35,720 It just stopped. 65 00:08:35,800 --> 00:08:39,400 Don't worry, Noah. We'll be there soon. Then we'll see how he's doing. 66 00:08:40,320 --> 00:08:41,760 I can't wait to see Grandpa. 67 00:08:43,320 --> 00:08:44,480 And Dad. 68 00:09:01,000 --> 00:09:02,480 -Keep moving. -Lukas! 69 00:09:07,000 --> 00:09:08,920 Keep an eye on Thalan. I'll be right back. 70 00:09:09,000 --> 00:09:09,840 Got it. 71 00:09:12,640 --> 00:09:14,760 I have to go back to the home. Linda called. 72 00:09:14,840 --> 00:09:16,640 Some residents are refusing to eat. 73 00:09:16,720 --> 00:09:18,400 So they call you right away? 74 00:09:18,480 --> 00:09:20,280 Yeah, it's probably just the weather. 75 00:09:20,800 --> 00:09:23,400 Would you prefer to skip the reception tonight? We could-- 76 00:09:23,480 --> 00:09:25,040 Miss Sanna's wedding? 77 00:09:25,600 --> 00:09:27,160 Ella's coming with Laura and Noah. 78 00:09:27,240 --> 00:09:30,720 -Don't you want to see your kids? -I can spend the day with them tomorrow. 79 00:09:30,800 --> 00:09:34,080 I'm not jealous, Lukas. At least not a lot. 80 00:09:34,160 --> 00:09:37,720 I want to see you in a white shirt again. You know how hot it makes me. 81 00:09:38,320 --> 00:09:40,800 -Me or the shirt? -Both. In combination. 82 00:10:00,440 --> 00:10:01,280 Ella! 83 00:10:01,360 --> 00:10:02,920 Hey, beautiful bride! 84 00:10:03,000 --> 00:10:04,840 Wait! I'll come down to you. 85 00:10:04,920 --> 00:10:06,440 Malick, Ella's here! 86 00:10:07,040 --> 00:10:08,400 -Hey, guys! -Malick! 87 00:10:09,360 --> 00:10:10,440 Sanna! 88 00:10:12,480 --> 00:10:15,440 -How was the drive? -Good. How long have you been here? 89 00:10:15,520 --> 00:10:18,400 Since the week before last. We've been cleaning and decorating. 90 00:10:18,480 --> 00:10:20,720 -Where will the ceremony be? -The village church. 91 00:10:20,800 --> 00:10:24,600 -Then back here for the reception. -You're staying in Mom and Dad's old room. 92 00:10:24,680 --> 00:10:27,600 -The others are staying in the village. -Are there still hotels? 93 00:10:27,680 --> 00:10:31,160 Just one. But it was a great idea to get married here, right? 94 00:10:34,680 --> 00:10:38,040 Look, Noah. You always used to play over there, at the edge of the woods. 95 00:10:38,120 --> 00:10:40,240 On the old swing. You and Laura. 96 00:10:41,800 --> 00:10:43,880 Dad put it up for us. 97 00:11:06,240 --> 00:11:08,680 You should see what Malick has done with the cottage. 98 00:11:08,760 --> 00:11:11,640 We're still renovating, but he set up a bedroom for us upstairs 99 00:11:11,720 --> 00:11:14,680 with a wood stove, a bathtub, and a canopy bed. 100 00:11:14,760 --> 00:11:17,040 I think he has something planned for tonight. 101 00:11:18,160 --> 00:11:19,120 Got it. 102 00:11:19,920 --> 00:11:21,160 A love nest. 103 00:11:21,960 --> 00:11:27,120 Did you know there's an underground passage connecting the two houses? 104 00:11:27,200 --> 00:11:28,280 Oh, really? 105 00:11:28,360 --> 00:11:30,720 Rich people used to come on vacation to this house. 106 00:11:30,800 --> 00:11:34,440 Grandpa told me. And the butters lived over there. 107 00:11:34,520 --> 00:11:36,520 -Butters? -Yeah, they had to do all the work. 108 00:11:36,600 --> 00:11:38,240 Cleaning and cooking and stuff. 109 00:11:38,320 --> 00:11:39,160 Butlers! 110 00:11:39,240 --> 00:11:42,280 Yeah, and they brought the food they cooked over through the tunnel. 111 00:11:42,360 --> 00:11:44,360 And Grandpa told you all that? 112 00:11:44,440 --> 00:11:46,360 But that was over a hundred years ago. 113 00:11:54,840 --> 00:11:56,400 Where is Dad anyway? 114 00:11:58,800 --> 00:12:00,520 At the Saalheim Retirement Home. 115 00:12:02,000 --> 00:12:05,800 Where? I thought he was living down in the village. 116 00:12:05,880 --> 00:12:08,800 No, he's in a retirement home. 117 00:12:11,440 --> 00:12:13,520 Haven't you two talked at all since then? 118 00:12:14,800 --> 00:12:17,160 I'm sure he's sorry about what he said. 119 00:12:17,240 --> 00:12:19,600 About your divorce with Lukas and… 120 00:12:20,760 --> 00:12:21,960 the fact that you left. 121 00:12:23,680 --> 00:12:26,160 Is Grandpa coming to the reception tonight? 122 00:12:26,240 --> 00:12:28,440 Of course he's coming. What do you think? 123 00:12:31,640 --> 00:12:33,680 I hope he's in good enough shape. 124 00:12:33,760 --> 00:12:35,520 His health's really gone downhill. 125 00:13:05,080 --> 00:13:07,880 -Hi, Alex. -So you still know who I am? 126 00:13:11,120 --> 00:13:12,640 And, are you coming down? 127 00:13:15,360 --> 00:13:16,480 Knock, knock. 128 00:13:17,240 --> 00:13:20,880 Mom and I are going to pick up Grandpa with Aunt Sanna. Want to come? 129 00:13:23,640 --> 00:13:25,800 I have to finish something for school. 130 00:13:27,680 --> 00:13:28,720 Wait! 131 00:13:32,480 --> 00:13:33,800 Don't forget your inhaler. 132 00:13:40,000 --> 00:13:41,520 And take it easy, okay? 133 00:13:42,200 --> 00:13:44,600 So you're not so tired at the reception tonight. 134 00:13:45,440 --> 00:13:46,400 Noah! 135 00:13:46,480 --> 00:13:48,200 Hold on! I'm coming! 136 00:13:48,280 --> 00:13:49,960 It's time to go! 137 00:13:55,280 --> 00:13:56,760 So, where were we? 138 00:13:57,720 --> 00:13:59,040 Fancy a little boat trip? 139 00:14:04,560 --> 00:14:05,400 Want to try? 140 00:14:05,920 --> 00:14:09,640 Sure! I've seen you and your uncle do it a million times. 141 00:14:12,000 --> 00:14:14,560 Laura! Not so fast! 142 00:14:14,640 --> 00:14:16,720 Stop worrying and hold on! 143 00:14:37,720 --> 00:14:40,560 -Look who it is. -Is it Dad? 144 00:14:44,240 --> 00:14:45,280 Hi, Dad! 145 00:14:45,960 --> 00:14:47,720 Hey, big guy, how are you? 146 00:14:49,480 --> 00:14:50,440 I'm so happy, Dad! 147 00:14:50,520 --> 00:14:52,160 Don't you want to talk to him? 148 00:14:52,880 --> 00:14:54,800 Yes. Of course. 149 00:14:56,720 --> 00:14:58,320 I thought it was you. 150 00:14:58,840 --> 00:14:59,880 Where's Laura? 151 00:15:01,320 --> 00:15:04,920 She wanted to stay at the house. Probably secretly meeting with Alex. 152 00:15:05,000 --> 00:15:07,040 The lovebirds. How are you guys? 153 00:15:07,120 --> 00:15:08,360 How are you, Ella? 154 00:15:09,680 --> 00:15:10,520 Good. 155 00:15:11,360 --> 00:15:12,280 And you? 156 00:15:12,360 --> 00:15:15,000 I urgently need to find a white shirt, but no idea where. 157 00:15:15,080 --> 00:15:17,920 I have a white shirt. I'll lend it to you if you want, Dad. 158 00:15:18,520 --> 00:15:21,120 No, you wear it, big guy. 159 00:15:21,200 --> 00:15:23,160 Anyway, Dad wouldn't fit in it anyway. 160 00:15:24,040 --> 00:15:26,440 Where are you going? I thought you're getting married. 161 00:15:26,520 --> 00:15:27,800 To pick up Aike at the home. 162 00:15:27,880 --> 00:15:30,440 Then Kim can show you around. She just drove over there. 163 00:15:30,520 --> 00:15:32,200 She's probably with your dad. 164 00:15:35,280 --> 00:15:36,920 Great. Thanks. 165 00:15:37,000 --> 00:15:39,600 Okay then, ladies. See you later at the church. 166 00:15:39,680 --> 00:15:42,200 -Noah, see you later, alligator! -You're the alligator! 167 00:16:09,040 --> 00:16:10,680 Where are all the people? 168 00:16:11,840 --> 00:16:13,800 What do you mean? There are people. 169 00:16:15,480 --> 00:16:17,040 But only the old. 170 00:16:19,240 --> 00:16:23,840 There's just not much left in the area. Only the retirement home, nothing else. 171 00:16:30,360 --> 00:16:32,440 SAALHEIM HOME 172 00:16:55,160 --> 00:16:57,040 Don't we have to check in somewhere? 173 00:16:59,520 --> 00:17:00,680 Where is everyone? 174 00:17:02,800 --> 00:17:03,880 No idea. 175 00:17:12,320 --> 00:17:14,480 Come on, Noah. Let's go look for Grandpa. 176 00:17:52,880 --> 00:17:53,720 Hannah! 177 00:17:57,280 --> 00:17:58,360 Hannah! 178 00:18:00,360 --> 00:18:01,800 My child. 179 00:18:03,400 --> 00:18:04,560 Hannah. 180 00:18:04,640 --> 00:18:06,040 Save me! 181 00:18:07,200 --> 00:18:10,680 I'm sorry, but I'm not Hannah. 182 00:18:26,400 --> 00:18:28,560 -What's going on, Mom? -I don't know. 183 00:18:43,520 --> 00:18:45,120 Oh, God, Mrs. Kirschner. 184 00:18:45,800 --> 00:18:47,520 Let's get you back in bed. 185 00:18:48,720 --> 00:18:51,400 -Okay? -We were looking for Kim. Is she here? 186 00:18:51,480 --> 00:18:53,920 Yeah, she's back in the office. Just a moment. 187 00:18:54,800 --> 00:18:57,160 Wait. Kim, customers! 188 00:19:00,320 --> 00:19:01,600 Sanna! 189 00:19:02,920 --> 00:19:04,680 Hi, Kim. Are you busy? 190 00:19:04,760 --> 00:19:08,600 No, not at all. I thought you'd come. You want to see Aike, right? 191 00:19:08,680 --> 00:19:10,800 I want Grandpa to come to the wedding! 192 00:19:10,880 --> 00:19:15,200 He'd like that. There hasn't been a party around here for a long time. 193 00:19:16,800 --> 00:19:17,640 Ella. 194 00:19:19,040 --> 00:19:20,920 Nice to see you again. 195 00:19:21,000 --> 00:19:21,920 Hello, Kim. 196 00:19:22,840 --> 00:19:26,480 Okay, then. Come with me, big man. Let's go see your Grandpa. 197 00:19:28,040 --> 00:19:30,560 -What's going on here? -What do you mean? 198 00:19:30,640 --> 00:19:32,520 The old people. Are they always like this? 199 00:19:32,600 --> 00:19:34,920 Well, we're totally understaffed. 200 00:19:35,000 --> 00:19:38,160 And there are more of them than we can really take care of. 201 00:19:38,240 --> 00:19:41,840 Everyone stands by and lets it happen. It all just keeps getting worse. 202 00:19:48,760 --> 00:19:50,720 But they're tied down. 203 00:19:53,920 --> 00:19:55,880 Immobilized, yeah. 204 00:19:55,960 --> 00:19:59,560 We have to, or else they'll take off, fall down, and get hurt. 205 00:20:00,960 --> 00:20:05,240 I know how it sounds. But what can we do? There are far too few of us. 206 00:20:06,320 --> 00:20:09,920 Some of them lie in their own crap for hours. I wish I could change that. 207 00:21:08,480 --> 00:21:09,360 Hello. 208 00:21:28,160 --> 00:21:29,200 Grandpa? 209 00:21:45,720 --> 00:21:47,120 It's me, Noah. 210 00:21:51,240 --> 00:21:54,240 We want you to come to the wedding reception with us tonight. 211 00:21:58,720 --> 00:22:00,400 Don't you recognize me anymore? 212 00:22:32,560 --> 00:22:34,080 Noah? 213 00:22:36,080 --> 00:22:38,920 Sweetheart, you found Grandpa. 214 00:22:43,600 --> 00:22:44,560 Hi, Dad. 215 00:22:47,120 --> 00:22:48,520 It's me, Ella. 216 00:22:49,400 --> 00:22:50,440 How are you? 217 00:23:10,400 --> 00:23:14,160 -Why are they looking at me like that? -They rarely see visitors these days. 218 00:23:14,720 --> 00:23:18,520 Most get a visit from their children or grandchildren every couple years, 219 00:23:19,920 --> 00:23:20,760 if ever. 220 00:23:22,680 --> 00:23:24,200 I'm sorry, I… 221 00:23:24,280 --> 00:23:26,520 -It's different with you. -No, it's not. 222 00:23:28,160 --> 00:23:30,240 I should have come long ago. 223 00:23:31,160 --> 00:23:32,000 Dad. 224 00:23:43,960 --> 00:23:47,120 -Think we'll have a thunderstorm today? -Maybe. 225 00:23:48,480 --> 00:23:52,000 -Want me to show you something? -Sure. What? 226 00:23:57,800 --> 00:23:59,560 -Where are we going? -Come with me. 227 00:24:09,000 --> 00:24:10,240 Have you ever been here? 228 00:24:13,000 --> 00:24:14,000 What is it? 229 00:24:14,520 --> 00:24:15,400 A grave? 230 00:24:15,960 --> 00:24:16,920 A monument, 231 00:24:18,240 --> 00:24:20,120 to the ghosts of our ancestors. 232 00:24:23,240 --> 00:24:25,440 The stone is almost 2,000 years old. 233 00:24:26,560 --> 00:24:29,600 It's supposed to protect families so that they stay together 234 00:24:30,120 --> 00:24:31,280 and honor their elders. 235 00:24:34,240 --> 00:24:35,560 Whose families? 236 00:24:36,280 --> 00:24:37,440 All of ours. 237 00:24:38,760 --> 00:24:40,800 Whoever hurts them is cursed. 238 00:24:49,560 --> 00:24:50,400 And look here. 239 00:24:59,520 --> 00:25:00,400 E and L? 240 00:25:00,480 --> 00:25:01,640 Ella and Lukas. 241 00:25:04,160 --> 00:25:05,120 My parents. 242 00:25:05,840 --> 00:25:09,360 Your mother and Lukas were here as teenagers 243 00:25:09,440 --> 00:25:11,320 and left their mark for all eternity. 244 00:25:12,840 --> 00:25:14,400 And then they split up anyway. 245 00:25:22,520 --> 00:25:24,760 And I have to go back to Berlin soon too. 246 00:25:26,440 --> 00:25:28,560 I want to get out of this shitty town too. 247 00:25:30,840 --> 00:25:31,760 Go to the city, 248 00:25:32,880 --> 00:25:33,920 like you. 249 00:25:50,720 --> 00:25:52,960 -Sanna! -Congratulations! 250 00:25:55,280 --> 00:25:56,560 Sanna! 251 00:25:56,640 --> 00:25:57,680 Malick! 252 00:26:52,480 --> 00:26:55,520 -Time for bed, okay? -But I'm not tired at all. 253 00:26:55,600 --> 00:26:57,160 Just one more song. Please! 254 00:26:57,240 --> 00:26:58,760 Okay, one song. 255 00:27:01,360 --> 00:27:02,360 All right! 256 00:27:05,800 --> 00:27:10,280 -Just like his mother. Just as stubborn. -I'd say just like his father. Right? 257 00:27:10,360 --> 00:27:13,800 -You were always the stubborn one. -We didn't take much from each other. 258 00:27:13,880 --> 00:27:15,400 You always followed your dream 259 00:27:15,480 --> 00:27:18,040 of living in the city and having your own law office 260 00:27:19,960 --> 00:27:21,800 instead of the countryside's solitude. 261 00:27:25,240 --> 00:27:26,560 Do you ever regret it? 262 00:27:29,720 --> 00:27:31,040 That we left? 263 00:27:32,640 --> 00:27:33,760 Mom! Dad! 264 00:27:35,200 --> 00:27:37,920 -Come on! Our family song! -Family song! 265 00:27:38,000 --> 00:27:40,160 At least the kids turned out well. 266 00:27:40,240 --> 00:27:42,120 Once known 267 00:27:42,840 --> 00:27:45,560 These days are seen forever 268 00:27:48,440 --> 00:27:53,520 Night will fill my senses without sound 269 00:27:56,720 --> 00:28:01,560 The color bleeds No candlelight will shimmer 270 00:28:04,840 --> 00:28:09,800 Chased away when morning swims around 271 00:28:21,160 --> 00:28:26,400 Once seized, this stays deep in your blood 272 00:28:29,400 --> 00:28:34,440 This is mine, but only through you 273 00:28:37,320 --> 00:28:42,880 Not to cool your brow against the window 274 00:28:45,560 --> 00:28:50,360 The heavy mist is always passing through 275 00:28:53,400 --> 00:28:56,080 SAALHEIM HOME 276 00:29:41,720 --> 00:29:42,880 What the hell? 277 00:30:00,480 --> 00:30:01,400 Hello? 278 00:30:02,200 --> 00:30:03,480 Is anyone down there? 279 00:30:06,280 --> 00:30:09,160 Why are you all sitting down here together? 280 00:30:14,960 --> 00:30:16,680 Are you listening to the music? 281 00:30:18,480 --> 00:30:19,640 Do you like it? 282 00:30:24,840 --> 00:30:25,720 Hello? 283 00:30:35,840 --> 00:30:39,000 Now you want to get dolled up in front of the mirror, huh? 284 00:30:39,080 --> 00:30:41,920 Put on some nice clothes and join the others over at the party? 285 00:30:43,360 --> 00:30:44,840 Too bad you're not invited. 286 00:30:48,280 --> 00:30:49,960 Besides, it's time for bed. 287 00:31:05,240 --> 00:31:07,800 What are you doing? 288 00:31:08,680 --> 00:31:11,320 Let's go, gang! Time for bed! 289 00:31:12,200 --> 00:31:14,040 That's an electric cable! 290 00:31:15,240 --> 00:31:17,800 Please! You have to stop. Put the cable down. 291 00:31:19,080 --> 00:31:20,840 Stop! It's an electric… 292 00:31:23,840 --> 00:31:26,200 Just a bit longer. 293 00:31:28,000 --> 00:31:31,040 Let us stay up a bit longer 294 00:31:32,320 --> 00:31:34,560 and listen to the music. 295 00:31:36,280 --> 00:31:38,440 Come on, get up. Time to hit the hay. 296 00:31:38,520 --> 00:31:39,400 No! 297 00:31:43,440 --> 00:31:45,840 I really don't have time for that kind of stress. 298 00:31:50,360 --> 00:31:51,240 Fuck! 299 00:32:04,720 --> 00:32:05,920 Oh, God! 300 00:32:19,160 --> 00:32:20,680 Sit back down. 301 00:32:22,640 --> 00:32:24,360 Hey, I told you to sit down! 302 00:33:17,000 --> 00:33:18,960 No! 303 00:34:14,720 --> 00:34:18,640 WEDDING RECEPTION 304 00:34:33,160 --> 00:34:35,000 No! 305 00:34:50,560 --> 00:34:52,720 See you tomorrow! 306 00:34:55,480 --> 00:34:57,440 Hey, I love you guys! 307 00:34:58,480 --> 00:35:00,520 Be careful driving down to the village! 308 00:35:00,600 --> 00:35:03,040 Let's go back out to the sea tomorrow morning, okay? 309 00:35:03,880 --> 00:35:05,440 -Promise? -Promise. 310 00:35:28,240 --> 00:35:29,520 Let's go! 311 00:35:43,720 --> 00:35:46,840 I'm fine. Tonight is all about you. 312 00:35:46,920 --> 00:35:49,280 -I love you, Big Sister. -I love you too. 313 00:35:49,360 --> 00:35:50,840 -See you tomorrow morning? -Yes. 314 00:35:50,920 --> 00:35:52,360 Come under the umbrella. 315 00:36:22,360 --> 00:36:23,600 Do you still love her? 316 00:36:24,680 --> 00:36:25,800 Kim, no! 317 00:36:47,080 --> 00:36:48,440 Where's Dad? 318 00:36:52,560 --> 00:36:54,120 Go back to sleep, honey. 319 00:37:03,480 --> 00:37:08,600 The best part was when you guys danced together again. 320 00:37:11,400 --> 00:37:12,640 To our song. 321 00:37:14,320 --> 00:37:15,440 To our song. 322 00:37:28,960 --> 00:37:29,800 Faster! 323 00:37:32,120 --> 00:37:34,680 Wait. Close your eyes. 324 00:37:35,440 --> 00:37:36,280 What? 325 00:37:36,360 --> 00:37:37,840 Come on, close your eyes. 326 00:37:46,320 --> 00:37:49,880 I hope it's not too corny. You know I'm not really the romantic type. 327 00:37:49,960 --> 00:37:50,840 Yeah, yeah. 328 00:37:56,360 --> 00:37:58,680 Okay, now you can open your eyes. 329 00:38:13,120 --> 00:38:14,360 Oh, baby. 330 00:38:29,600 --> 00:38:30,880 I'm afraid… 331 00:38:36,520 --> 00:38:39,240 that someday it won't be as perfect as it is now. 332 00:38:41,360 --> 00:38:42,200 Hey. 333 00:38:44,160 --> 00:38:45,760 It will always be perfect. 334 00:38:46,920 --> 00:38:48,280 And do you know how I know? 335 00:38:48,880 --> 00:38:49,880 Because you… 336 00:38:53,040 --> 00:38:55,840 Because you are the love of my life, Sanna Marie Wagner. 337 00:42:47,320 --> 00:42:48,800 He's from the home. 338 00:43:05,640 --> 00:43:07,520 It's coming from down in the village. 339 00:43:16,960 --> 00:43:18,000 Oh, God! 340 00:46:40,400 --> 00:46:41,280 Laura? 341 00:47:03,200 --> 00:47:04,120 Laura? 342 00:47:57,280 --> 00:47:59,240 There are all these people standing outside. 343 00:48:00,320 --> 00:48:03,800 -What people? From the reception? -No, not from the reception. 344 00:48:05,320 --> 00:48:06,240 Old people. 345 00:48:25,240 --> 00:48:26,600 What exactly did you see? 346 00:48:29,240 --> 00:48:30,560 Don't you believe me? 347 00:48:48,160 --> 00:48:49,360 It's… 348 00:48:49,440 --> 00:48:50,600 It's Grandpa. 349 00:49:03,760 --> 00:49:05,680 What are you trying to tell us, Aike? 350 00:49:33,880 --> 00:49:34,840 Wait here. 351 00:50:11,360 --> 00:50:14,640 All the emergency lines in your area are busy at the moment. 352 00:50:14,720 --> 00:50:16,080 Please don't hang up. 353 00:50:26,640 --> 00:50:28,920 Kim! Get in! 354 00:50:29,000 --> 00:50:31,000 Come on, get in the car! Get in! 355 00:50:31,080 --> 00:50:32,880 What's going on?! 356 00:51:06,680 --> 00:51:07,640 Mom, no. 357 00:51:08,640 --> 00:51:09,840 No, Mom. 358 00:51:29,800 --> 00:51:30,760 Hello? 359 00:52:51,600 --> 00:52:52,440 Hello? 360 00:52:54,680 --> 00:52:55,720 Are you okay? 361 00:52:59,040 --> 00:52:59,880 Hannah. 362 00:53:30,400 --> 00:53:32,360 "Honor the old." 363 00:53:32,440 --> 00:53:36,400 "For they are great in number, and one day you will all be like them." 364 00:53:48,400 --> 00:53:49,800 Mom, look here! 365 00:53:51,360 --> 00:53:52,280 What is it? 366 00:54:06,440 --> 00:54:07,280 Oh, God! 367 00:54:09,000 --> 00:54:12,160 Laura, go inside right now and close all windows and doors. 368 00:54:12,240 --> 00:54:14,360 And stay with Noah. Do you understand? 369 00:54:14,440 --> 00:54:15,680 Do you understand?! 370 00:55:50,000 --> 00:55:50,960 Sanna? 371 00:57:14,440 --> 00:57:15,280 Sanna? 372 00:58:47,240 --> 00:58:48,680 Ella! 373 00:58:51,520 --> 00:58:52,920 What happened? 374 00:58:57,680 --> 00:58:59,120 Do you hear what I'm saying? 375 00:59:17,480 --> 00:59:18,560 Laura! 376 00:59:31,680 --> 00:59:34,120 Laura. Laura, are you okay? 377 00:59:34,640 --> 00:59:37,040 What's going on? What's wrong with the old people? 378 00:59:37,120 --> 00:59:39,080 I don't know! Where's Noah? 379 00:59:39,160 --> 00:59:41,120 I tried calling Alex. I can't get through. 380 00:59:41,200 --> 00:59:44,720 I'm sure Alex is fine. He's with his uncle. Where is Noah, Laura? 381 00:59:44,800 --> 00:59:45,800 Where is your brother? 382 00:59:45,880 --> 00:59:49,960 They tried to get in the house, so I barricaded the windows like you said. 383 00:59:50,040 --> 00:59:51,400 -They wouldn't stop. -Noah! 384 00:59:53,920 --> 00:59:55,320 Where is Aike? 385 00:59:56,120 --> 00:59:57,520 I don't know! 386 00:59:59,720 --> 01:00:02,160 Noah! Noah, where are you?! 387 01:00:05,560 --> 01:00:06,400 Noah? 388 01:00:10,600 --> 01:00:13,200 Noah! 389 01:00:18,040 --> 01:00:18,920 Noah? 390 01:00:20,600 --> 01:00:21,560 Did you find him? 391 01:00:43,120 --> 01:00:46,000 You didn't see what they did to Sanna and Malick. 392 01:00:46,080 --> 01:00:48,320 I saw what they did down in the village. 393 01:00:49,160 --> 01:00:50,920 -Let me by! -Ella! 394 01:00:51,000 --> 01:00:53,040 -Lukas, let me by! -Ella! 395 01:00:57,000 --> 01:00:58,160 Ella! 396 01:00:59,560 --> 01:01:01,800 Let me go or you take the gun! 397 01:01:04,120 --> 01:01:08,440 Stay here! No, let her go! Don't go out there! 398 01:01:19,120 --> 01:01:20,400 Where is my child? 399 01:01:21,000 --> 01:01:23,440 Where is my son? Where is my child? 400 01:01:23,520 --> 01:01:25,920 If you love me, then stay here. 401 01:01:26,000 --> 01:01:28,320 I swear, we'll be right back. 402 01:01:29,120 --> 01:01:30,960 No! Stay here! 403 01:01:33,000 --> 01:01:34,800 Where is my child? 404 01:01:35,720 --> 01:01:36,560 Noah! 405 01:01:37,520 --> 01:01:38,800 Noah! 406 01:01:39,920 --> 01:01:41,360 Noah! 407 01:01:46,560 --> 01:01:47,440 Aike? 408 01:01:50,040 --> 01:01:51,600 Where is Noah? 409 01:01:51,680 --> 01:01:54,800 What have you people done with him? 410 01:01:54,880 --> 01:01:56,240 Why won't you say anything? 411 01:01:56,320 --> 01:02:00,400 -Why are you just standing there silently? -Ella, stop! No! 412 01:02:00,480 --> 01:02:01,920 -Ella, stop! -No! 413 01:02:04,080 --> 01:02:05,760 He's your grandson! 414 01:02:06,280 --> 01:02:08,720 He's your grandson, Dad! 415 01:02:08,800 --> 01:02:09,640 Ella! 416 01:02:12,560 --> 01:02:13,480 Noah! 417 01:02:15,360 --> 01:02:16,720 Someone's in the house. 418 01:03:03,480 --> 01:03:05,560 Where is my child? 419 01:03:06,360 --> 01:03:07,680 Noah! 420 01:03:24,960 --> 01:03:25,960 Kim? 421 01:03:55,200 --> 01:03:56,880 I've never done you any harm. 422 01:03:56,960 --> 01:03:59,400 If you're going to hurt someone, then not me. 423 01:04:11,520 --> 01:04:12,400 Laura! 424 01:04:13,040 --> 01:04:14,040 Get away from there! 425 01:04:14,840 --> 01:04:16,040 Get away from the door! 426 01:04:29,520 --> 01:04:32,760 …as we forgive our debtors… 427 01:04:32,840 --> 01:04:34,000 Where is Laura? 428 01:04:34,600 --> 01:04:35,560 Hey! 429 01:04:36,600 --> 01:04:38,680 -It's your fault. -What? 430 01:04:38,760 --> 01:04:40,440 You left me alone. 431 01:04:41,040 --> 01:04:43,600 -What have you done? -She's not my daughter. 432 01:05:01,400 --> 01:05:03,960 …and lead us not into temptation… 433 01:05:09,240 --> 01:05:13,400 My child, please save me. 434 01:05:13,480 --> 01:05:14,800 Hannah. 435 01:05:34,560 --> 01:05:35,880 Laura! 436 01:07:16,040 --> 01:07:19,640 Help me. Kim, take the lamp and shine it on the oven. 437 01:07:33,240 --> 01:07:34,440 Okay. 438 01:08:11,680 --> 01:08:13,000 Do you know him? 439 01:08:13,080 --> 01:08:13,960 From the home? 440 01:08:17,280 --> 01:08:18,240 What's his name? 441 01:08:21,160 --> 01:08:23,560 I… I don't know. 442 01:08:51,680 --> 01:08:52,520 What's your name? 443 01:08:59,920 --> 01:09:00,760 Can you-- 444 01:09:15,440 --> 01:09:17,480 I just want to know where the boy is. 445 01:09:21,040 --> 01:09:22,360 Where is our child? 446 01:09:24,400 --> 01:09:25,760 Why are you doing this? 447 01:09:26,840 --> 01:09:28,520 What have we done to you? 448 01:09:32,400 --> 01:09:34,400 We haven't hurt you. 449 01:09:37,880 --> 01:09:42,800 I don't know who you're so mad at 450 01:09:42,880 --> 01:09:44,640 and who treated you so badly, 451 01:09:46,800 --> 01:09:48,640 but it certainly wasn't us. 452 01:09:52,240 --> 01:09:56,040 And especially not our son. 453 01:10:05,680 --> 01:10:08,200 Where is my child? He hasn't done anything to you. 454 01:10:08,280 --> 01:10:09,720 Where is my child? 455 01:10:09,800 --> 01:10:11,440 Ella, stop. 456 01:10:11,520 --> 01:10:13,720 -Ella, stop! -No! 457 01:10:13,800 --> 01:10:15,120 Stop, Ella! 458 01:10:15,200 --> 01:10:16,160 Ella! 459 01:10:20,280 --> 01:10:21,360 Where is my child? 460 01:10:35,320 --> 01:10:36,720 What do you see? 461 01:10:40,480 --> 01:10:41,880 A human being, 462 01:10:43,120 --> 01:10:44,280 or an animal? 463 01:10:46,800 --> 01:10:50,480 You don't know what we've seen 464 01:10:51,960 --> 01:10:54,480 in our all too brief lives. 465 01:10:56,440 --> 01:10:57,640 Do it. 466 01:11:01,720 --> 01:11:03,080 Kill me. 467 01:11:04,200 --> 01:11:08,160 I'd rather die than continue living like an animal. 468 01:11:19,320 --> 01:11:21,240 Noah! 469 01:11:24,480 --> 01:11:25,600 Noah! 470 01:11:26,120 --> 01:11:28,280 Noah, honey, where were you? 471 01:11:28,360 --> 01:11:31,840 Grandpa took me to the attic so I wouldn't get hurt. 472 01:11:31,920 --> 01:11:34,240 He said, "Stay there!" 473 01:11:34,320 --> 01:11:38,360 Then he went outside to join the others, and I did what he told me. 474 01:11:38,440 --> 01:11:39,520 Are you mad at me? 475 01:11:39,600 --> 01:11:40,480 No. 476 01:11:41,440 --> 01:11:44,560 No, my angel. I'm not mad at you. 477 01:11:45,360 --> 01:11:47,880 You hid very well. You did a great job. 478 01:11:53,600 --> 01:11:54,800 What? 479 01:11:58,560 --> 01:11:59,520 Noah, what's wrong? 480 01:11:59,600 --> 01:12:01,120 -Noah! -He can't breathe! 481 01:12:01,200 --> 01:12:02,720 -Noah. -His inhaler. 482 01:12:02,800 --> 01:12:05,680 Noah, calm down. Breath slowly. 483 01:12:05,760 --> 01:12:07,720 Don't be afraid. Breathe slowly. 484 01:12:07,800 --> 01:12:09,200 -Calm down. -Noah. 485 01:12:10,640 --> 01:12:11,560 Noah! 486 01:12:13,280 --> 01:12:16,000 Noah, listen to me. Take a deep breath. Breathe with me. 487 01:12:16,080 --> 01:12:17,680 Like we practiced. Go ahead. In… 488 01:12:19,600 --> 01:12:22,080 And out. Okay, again. In… 489 01:12:23,000 --> 01:12:24,640 Like your sister says. 490 01:12:25,440 --> 01:12:26,280 And out. 491 01:12:26,360 --> 01:12:27,720 Breathe. 492 01:12:27,800 --> 01:12:28,920 -We're all here. -Slowly. 493 01:12:29,000 --> 01:12:32,120 Dad's here. Mom's here. We're all here. 494 01:12:32,200 --> 01:12:33,440 We're all here. 495 01:12:33,520 --> 01:12:35,240 It'll be okay. 496 01:12:36,120 --> 01:12:37,240 It'll be okay. 497 01:12:40,440 --> 01:12:42,040 It'll be okay. 498 01:12:45,400 --> 01:12:46,760 It'll be okay. 499 01:12:50,400 --> 01:12:51,840 He's too weak. 500 01:12:53,200 --> 01:12:55,920 We'll carry him to the living room, wait until it gets light. 501 01:12:56,000 --> 01:12:58,160 -Then we'll get out of here. -Can you take him? 502 01:13:03,480 --> 01:13:04,600 Dad will carry you. 503 01:13:07,280 --> 01:13:08,120 Kim. 504 01:13:09,680 --> 01:13:10,880 Are you coming? 505 01:14:40,560 --> 01:14:41,800 Nurse! 506 01:14:42,560 --> 01:14:44,280 Nurse! 507 01:14:44,360 --> 01:14:46,840 HONOR THE OLD… 508 01:14:48,320 --> 01:14:50,200 Nurse! 509 01:17:42,760 --> 01:17:44,280 I admire you, Ella. 510 01:17:47,440 --> 01:17:51,120 Lukas still says your name in his sleep sometimes. 511 01:17:52,360 --> 01:17:55,320 Your name and your kids' names, 512 01:17:56,080 --> 01:17:57,720 and I lie awake next to him. 513 01:17:58,840 --> 01:18:02,360 Want to know why he'll never love me as much as he loves you? 514 01:18:02,440 --> 01:18:04,480 Because you left. 515 01:18:04,560 --> 01:18:06,600 Because you abandoned him. 516 01:18:07,200 --> 01:18:10,040 It's so easy to abandon someone. 517 01:18:10,960 --> 01:18:13,680 And I stayed here, in this… 518 01:18:15,640 --> 01:18:17,040 shithole. 519 01:18:18,840 --> 01:18:21,600 I even took care of your dad. 520 01:18:23,480 --> 01:18:24,320 Kim. 521 01:18:27,520 --> 01:18:29,600 I don't want to take Lukas away from you. 522 01:18:32,200 --> 01:18:34,640 I never had any problems with old people. 523 01:18:35,720 --> 01:18:37,920 All this only started when you came. 524 01:19:16,080 --> 01:19:17,840 Kim, why is the door open? 525 01:19:26,080 --> 01:19:27,080 I'm sorry. 526 01:19:28,880 --> 01:19:29,800 What? 527 01:23:16,000 --> 01:23:17,080 Lukas! 528 01:24:43,160 --> 01:24:44,800 Mom, we have to get out of here! 529 01:24:44,880 --> 01:24:48,560 The tunnel to the cottage that Noah told us about! 530 01:24:48,640 --> 01:24:50,680 It must still exist! 531 01:25:15,520 --> 01:25:17,920 Noah, you first. Come on, we'll get out this way. 532 01:25:18,000 --> 01:25:19,440 It'll be okay, my angel. 533 01:25:42,400 --> 01:25:43,760 Run! 534 01:25:50,000 --> 01:25:50,840 Keep going! 535 01:26:08,720 --> 01:26:10,120 -Noah! -No! 536 01:26:10,200 --> 01:26:11,760 -Noah, we have to go in there. -No! 537 01:26:11,840 --> 01:26:13,000 -Noah. -No! 538 01:26:15,560 --> 01:26:17,720 You can do it, sweetheart. 539 01:26:25,200 --> 01:26:27,760 Good job, Noah! Keep going! 540 01:26:45,160 --> 01:26:46,720 Mom! 541 01:26:52,280 --> 01:26:53,880 Give me your hand! 542 01:26:59,200 --> 01:27:01,120 I love you! 543 01:28:46,080 --> 01:28:49,160 ARMY EVACUATES BALTIC ISLANDS LARGE PARTS OF EUROPE SEALED OFF 544 01:28:49,240 --> 01:28:50,480 ALEX - 19 MISSED CALLS 545 01:28:50,560 --> 01:28:51,640 Alex. 546 01:29:01,440 --> 01:29:02,440 Laura! 547 01:29:02,520 --> 01:29:04,240 Laura, is that you? 548 01:29:05,160 --> 01:29:08,880 Alex… Noah and I are okay, but our parents… 549 01:29:08,960 --> 01:29:11,120 Oh, God, I'm sorry. My family is dead too. 550 01:29:11,200 --> 01:29:12,880 Where are you? Can we meet up? 551 01:29:12,960 --> 01:29:15,800 Down on the water. Go through the woods, past the monument. 552 01:29:15,880 --> 01:29:18,160 You have to hurry! There are old people everywhere! 553 01:29:18,240 --> 01:29:19,160 Come quick! 554 01:29:20,000 --> 01:29:20,960 Alex? 555 01:29:22,120 --> 01:29:22,960 Alex! 556 01:29:23,720 --> 01:29:24,560 Fuck! 557 01:29:27,160 --> 01:29:28,000 Noah. 558 01:29:29,200 --> 01:29:31,120 Noah, come on. 559 01:29:31,200 --> 01:29:32,480 Come on. 560 01:29:47,640 --> 01:29:48,560 Grandpa? 561 01:30:24,480 --> 01:30:26,360 Don't look, Noah! Look away! 562 01:30:32,480 --> 01:30:35,360 -Come on, Laura, sing along! -Oh, nah. 563 01:30:37,360 --> 01:30:39,200 Once known 564 01:30:40,760 --> 01:30:43,560 These days are seen forever 565 01:30:45,360 --> 01:30:47,080 Mom and Dad's song. 566 01:30:47,160 --> 01:30:48,240 Our family song. 567 01:30:50,520 --> 01:30:55,040 Night will fill my senses without sound 568 01:30:55,560 --> 01:30:58,240 Whoever breaks up families is cursed. 569 01:30:58,320 --> 01:31:03,560 The color bleeds No candlelight will shimmer 570 01:31:03,640 --> 01:31:06,520 Whoever defends them soothes the spirits of the ancestors. 571 01:31:08,320 --> 01:31:12,840 Chased away when morning swims around 572 01:31:13,640 --> 01:31:14,680 What do you see? 573 01:31:15,880 --> 01:31:17,040 A human being, 574 01:31:18,480 --> 01:31:19,640 or an animal? 575 01:31:25,280 --> 01:31:27,200 Once seized 576 01:31:27,280 --> 01:31:28,840 Once seized 577 01:31:29,680 --> 01:31:32,640 This stays deep in your blood 578 01:31:33,480 --> 01:31:37,240 This is mine, but only through you 579 01:31:38,360 --> 01:31:40,240 I'm so sorry, Dad. 580 01:31:40,320 --> 01:31:45,920 A bird laments Its broken, weeping feathers 581 01:31:46,640 --> 01:31:51,600 With the rain and wind Across the world, I fly 582 01:31:53,920 --> 01:31:56,520 Across the world, I fly 583 01:31:56,600 --> 01:31:58,600 Across the world, I fly 584 01:31:59,360 --> 01:32:01,520 Across the world, I fly 585 01:32:58,880 --> 01:33:01,640 You won't hurt us. Right, Grandpa? 586 01:33:16,680 --> 01:33:21,560 I could never ever hurt you. 587 01:33:22,960 --> 01:33:29,480 I love you both so terribly much. 588 01:33:41,000 --> 01:33:46,400 The last few nights, I've had dreams about the world in flames. 589 01:33:47,280 --> 01:33:50,000 About a huge fire that consumes everything. 590 01:33:53,680 --> 01:33:56,680 And the more I think about everything that happened, 591 01:33:58,400 --> 01:34:00,000 the more I realize 592 01:34:00,680 --> 01:34:03,680 that what my little brother Noah and I 593 01:34:05,040 --> 01:34:06,760 experienced this summer 594 01:34:06,840 --> 01:34:09,000 will soon happen all over the world. 595 01:34:14,520 --> 01:34:16,640 How we transform the souls of the solitary 596 01:34:17,720 --> 01:34:19,240 into something dark… 597 01:34:25,800 --> 01:34:27,640 and how ultimately only love 598 01:34:29,360 --> 01:34:32,080 can overcome grief and fear. 599 01:34:34,120 --> 01:34:37,520 Until we finally… 600 01:34:38,880 --> 01:34:40,560 finally trust each other. 601 01:34:52,760 --> 01:34:55,120 One day I asked Grandpa 602 01:34:55,200 --> 01:34:57,760 if there was ever a time 603 01:34:57,840 --> 01:35:02,640 when we young people could have warded off the anger that old people feel towards us. 604 01:35:05,560 --> 01:35:09,800 Grandpa smiled and said he was a frail old man 605 01:35:10,480 --> 01:35:13,040 and that he couldn't remember that far back. 606 01:35:14,760 --> 01:35:16,520 But there was a time. 607 01:35:20,400 --> 01:35:21,320 One day. 608 01:35:24,440 --> 01:35:25,800 There was a time.