1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:25,160 --> 00:00:28,120
NETFLIX PRÉSENTE
4
00:00:47,280 --> 00:00:52,560
JADIS, ON PENSAIT QU'UN ESPRIT VENGEUR
HABITAIT NOS ANCIENS.
5
00:00:52,640 --> 00:00:58,600
UN POUVOIR OBSCUR QUI PRENAIT POSSESSION
DES MEMBRES LES PLUS FRAGILES DU CLAN.
6
00:00:58,680 --> 00:01:02,800
ET LES PLONGEAIT DANS UNE RAGE FOLLE.
7
00:01:02,880 --> 00:01:06,120
…temps en Allemagne
par l'est et le sud-est de l'Europe,
8
00:01:06,200 --> 00:01:08,760
nous apportant de l'air chaud maritime.
9
00:01:08,840 --> 00:01:10,840
Une fois la brume matinale dissipée,
10
00:01:10,920 --> 00:01:13,840
il fera beau et sec
et les températures monteront.
11
00:01:13,920 --> 00:01:17,920
Ce week-end, une grande partie
du pays atteindra les 30 °C.
12
00:01:18,000 --> 00:01:20,960
On pourrait atteindre
les 40 °C dans le nord-est.
13
00:01:22,520 --> 00:01:25,480
Un vent de nord, nord-ouest
arrivera dans la soirée.
14
00:01:25,560 --> 00:01:29,560
Mardi sera nuageux
avec des averses éparses…
15
00:01:41,640 --> 00:01:42,960
SOINS AUX AÎNÉS
16
00:01:43,040 --> 00:01:45,680
- Il ne s'y attendait pas !
- Comment ça ?
17
00:01:45,760 --> 00:01:47,840
Tu lui as dit que les pieds me rebutent.
18
00:01:47,920 --> 00:01:49,640
- C'était sur son profil.
- Je sais !
19
00:01:49,720 --> 00:01:52,160
- C'est ce que tu m'as dit.
- Je sais !
20
00:01:52,240 --> 00:01:55,640
Je te laisse. Je remplace Jule
pour l'appartement suivant.
21
00:01:55,720 --> 00:01:59,440
Quoi ? Je croyais que tu rentrais.
Tu es sûre que ça va ?
22
00:01:59,520 --> 00:02:00,560
Ne sois pas bête.
23
00:02:01,280 --> 00:02:03,080
J'ai de la peine pour eux.
24
00:02:03,160 --> 00:02:07,400
Le bâtiment tombe en ruine.
Pas une famille avec des enfants.
25
00:02:12,440 --> 00:02:15,880
Je dois y aller.
Le vieux M. Reincke m'attend.
26
00:02:16,640 --> 00:02:19,080
Le type triste, dans le fauteuil roulant.
27
00:02:49,920 --> 00:02:50,760
Bonsoir.
28
00:02:52,240 --> 00:02:53,080
M. Reincke ?
29
00:03:25,760 --> 00:03:31,680
LA SOLITUDE EST LE LOT DES AÎNÉS
30
00:04:02,720 --> 00:04:03,560
M. Reincke ?
31
00:05:13,000 --> 00:05:14,680
Aidez-moi.
32
00:05:16,680 --> 00:05:18,080
Aidez-moi.
33
00:05:20,560 --> 00:05:21,400
M. Reincke ?
34
00:05:22,280 --> 00:05:23,880
Aidez-moi.
35
00:05:24,880 --> 00:05:26,400
Qu'est-ce qui ne va pas ?
36
00:05:30,040 --> 00:05:33,560
C'est moi, Melissa.
37
00:05:34,640 --> 00:05:36,320
Si vous…
38
00:05:55,360 --> 00:05:56,560
S'il vous plaît !
39
00:05:58,680 --> 00:06:00,040
S'il vous plaît ! Non !
40
00:07:09,240 --> 00:07:12,440
Quelques semaines
avant les premiers morts,
41
00:07:12,520 --> 00:07:16,880
on avait parlé en classe
du vieillissement de la société.
42
00:07:18,920 --> 00:07:22,680
Notre système social va s'effondrer
dans les années à venir.
43
00:07:24,280 --> 00:07:27,560
Les conflits intergénérationnels
vont s'intensifier.
44
00:07:32,120 --> 00:07:33,720
Mais avec le recul,
45
00:07:33,800 --> 00:07:35,440
personne ne sait vraiment
46
00:07:35,520 --> 00:07:41,000
ce qui a déclenché les évènements
de ces derniers jours d'été.
47
00:07:43,840 --> 00:07:48,680
Nulle frénésie
Qui poursuit la nuit
48
00:07:48,760 --> 00:07:50,760
Allez, Laura, chante avec moi !
49
00:07:50,840 --> 00:07:51,880
Non.
50
00:07:51,960 --> 00:07:54,280
Laura n'a plus l'âge de chanter, non ?
51
00:07:56,120 --> 00:08:00,400
C'était notre chanson de famille.
Papa la chantait avec nous et papi.
52
00:08:01,720 --> 00:08:03,960
Jusqu'à ce que maman divorce.
53
00:08:07,560 --> 00:08:09,600
Noah, décroche. C'est Sanna.
54
00:08:09,680 --> 00:08:12,040
- Tata Sanna !
- Hé, petite terreur. Ça va ?
55
00:08:12,120 --> 00:08:15,440
- Oui. Maman conduit.
- J'ai hâte de vous voir tous les trois.
56
00:08:15,520 --> 00:08:18,200
- Vous arrivez quand ?
- Le GPS dit 11 min.
57
00:08:18,280 --> 00:08:21,840
Je suis super stressée,
mais Malick l'est encore plus. Chéri !
58
00:08:23,520 --> 00:08:25,000
Et ta robe ?
59
00:08:25,080 --> 00:08:28,000
Trop belle.
Je la porterai aussi au travail.
60
00:08:28,080 --> 00:08:30,040
Ta robe de mariée ?
61
00:08:30,120 --> 00:08:32,680
- Comment va Aike ?
- Comment va papi ?
62
00:08:33,240 --> 00:08:34,400
PAS DE CONNEXION
63
00:08:34,480 --> 00:08:35,720
Ça s'est arrêté.
64
00:08:35,800 --> 00:08:39,280
Ne t'en fais pas, Noah. On arrive.
On va voir comment il va.
65
00:08:40,360 --> 00:08:41,760
J'ai hâte de voir papi.
66
00:08:43,320 --> 00:08:44,480
Et papa.
67
00:09:01,000 --> 00:09:02,480
- Avancez.
- Lukas !
68
00:09:07,120 --> 00:09:08,920
Surveille Thalan. Je reviens.
69
00:09:09,000 --> 00:09:09,840
OK.
70
00:09:12,720 --> 00:09:16,640
Je retourne à l'EHPAD. Linda dit
que des résidents refusent de manger.
71
00:09:16,720 --> 00:09:18,400
Ils t'appellent aussitôt ?
72
00:09:18,480 --> 00:09:20,080
Oui. Ça doit être le temps.
73
00:09:20,800 --> 00:09:23,400
Tu préfères annuler le banquet ?
On pourrait…
74
00:09:23,480 --> 00:09:25,160
Rater le mariage de Sanna ?
75
00:09:25,720 --> 00:09:27,160
Ella vient avec Laura et Noah.
76
00:09:27,240 --> 00:09:30,720
- Tu veux voir tes enfants, non ?
- Je peux les voir demain.
77
00:09:30,800 --> 00:09:34,080
Je ne suis pas jalouse, Lukas.
Du moins, pas beaucoup.
78
00:09:34,160 --> 00:09:37,720
Je veux te revoir en chemise blanche.
Tu sais que ça m'excite.
79
00:09:38,320 --> 00:09:40,800
- Moi ou la chemise ?
- Les deux. Ensemble.
80
00:10:00,440 --> 00:10:01,280
Ella !
81
00:10:01,360 --> 00:10:02,920
Hé, belle mariée !
82
00:10:03,000 --> 00:10:04,880
Attendez. Je descends.
83
00:10:04,960 --> 00:10:06,440
Malick, Ella est là !
84
00:10:07,080 --> 00:10:08,400
- Les voilà !
- Malick !
85
00:10:09,360 --> 00:10:10,440
Sanna !
86
00:10:12,480 --> 00:10:15,440
- La route était bonne ?
- Oui. Vous êtes arrivés quand ?
87
00:10:15,520 --> 00:10:18,400
Il y a deux semaines.
On a nettoyé et décoré.
88
00:10:18,480 --> 00:10:20,760
- Où sera la cérémonie ?
- À l'église du village.
89
00:10:20,840 --> 00:10:24,600
- Et le banquet ici.
- Prenez l'ancienne chambre des parents.
90
00:10:24,680 --> 00:10:27,600
- Les autres dorment au village.
- Il y a encore des hôtels ?
91
00:10:27,680 --> 00:10:31,240
Un seul. Mais c'est une super idée
de se marier ici, non ?
92
00:10:34,720 --> 00:10:38,040
Regarde, Noah. Tu jouais toujours là-bas,
près des bois.
93
00:10:38,120 --> 00:10:40,480
Sur la vieille balançoire. Toi et Laura.
94
00:10:41,880 --> 00:10:43,880
Papa l'avait montée pour nous.
95
00:11:06,240 --> 00:11:08,760
Tu devrais voir ce que Malick
a fait de la dépendance.
96
00:11:08,840 --> 00:11:11,640
On rénove encore.
À l'étage, il y a une chambre,
97
00:11:11,720 --> 00:11:14,680
avec poêle à bois,
baignoire et lit à baldaquin.
98
00:11:14,760 --> 00:11:17,240
Il a dû prévoir
quelque chose pour ce soir.
99
00:11:18,280 --> 00:11:19,120
Je sais.
100
00:11:20,000 --> 00:11:21,000
Un nid d'amour.
101
00:11:21,960 --> 00:11:27,200
Vous savez qu'il y a un passage souterrain
qui relie les deux maisons ?
102
00:11:27,280 --> 00:11:28,280
Oh, vraiment ?
103
00:11:28,360 --> 00:11:30,720
Des gens riches
passaient leurs vacances ici.
104
00:11:30,800 --> 00:11:34,440
Papi me l'a dit.
Et les manjeurdomes vivaient là-bas.
105
00:11:34,520 --> 00:11:38,240
- Mangeurs d'hommes ?
- Oui, ils lavaient, cuisinaient et tout…
106
00:11:38,320 --> 00:11:39,160
Majordomes !
107
00:11:39,240 --> 00:11:42,280
Oui, et ils apportaient
la nourriture par le tunnel.
108
00:11:42,360 --> 00:11:44,360
Et grand-père t'a dit tout ça ?
109
00:11:44,440 --> 00:11:46,360
C'était il y a plus de 100 ans.
110
00:11:54,840 --> 00:11:56,400
Où est papa ?
111
00:11:58,880 --> 00:12:00,840
À la maison de retraite Saalheim.
112
00:12:02,080 --> 00:12:05,800
Où ? Je croyais qu'il vivait au village.
113
00:12:05,880 --> 00:12:08,680
Non, il est en maison de retraite.
114
00:12:11,560 --> 00:12:13,520
Vous n'avez jamais parlé depuis ?
115
00:12:14,880 --> 00:12:17,160
Il doit regretter ce qu'il a dit.
116
00:12:17,240 --> 00:12:19,480
Sur ton divorce avec Lukas et…
117
00:12:20,800 --> 00:12:21,840
sur ton départ.
118
00:12:23,840 --> 00:12:26,200
Papi vient au banquet ce soir ?
119
00:12:26,280 --> 00:12:28,480
Bien sûr. Qu'est-ce que tu imagines ?
120
00:12:31,720 --> 00:12:33,680
J'espère que sa santé le permet.
121
00:12:33,760 --> 00:12:35,680
Elle s'est fortement détériorée.
122
00:13:05,080 --> 00:13:07,880
- Salut, Alex.
- Tu sais toujours qui je suis ?
123
00:13:11,120 --> 00:13:12,640
Tu descends ?
124
00:13:17,240 --> 00:13:20,880
Maman et moi, on va chercher papi
avec Sanna. Tu veux venir ?
125
00:13:23,640 --> 00:13:25,800
Je dois finir un truc pour l'école.
126
00:13:27,680 --> 00:13:28,600
Attends !
127
00:13:32,480 --> 00:13:33,800
Prends ton inhalateur.
128
00:13:40,080 --> 00:13:41,640
Et vas-y mollo, d'accord ?
129
00:13:42,240 --> 00:13:44,560
Pour être en forme au banquet ce soir.
130
00:13:45,440 --> 00:13:46,400
Noah !
131
00:13:46,480 --> 00:13:48,200
Oui, j'arrive !
132
00:13:48,280 --> 00:13:49,960
C'est l'heure de partir !
133
00:13:55,360 --> 00:13:56,760
On en était où ?
134
00:13:57,720 --> 00:13:59,360
Un tour de bateau, ça te dit ?
135
00:14:04,640 --> 00:14:05,840
Tu veux essayer ?
136
00:14:05,920 --> 00:14:09,640
Bien sûr ! Je t'ai vu faire
un million de fois avec ton oncle.
137
00:14:12,000 --> 00:14:14,560
Laura ! Pas si vite !
138
00:14:14,640 --> 00:14:16,720
Ne t'inquiète pas et accroche-toi !
139
00:14:37,720 --> 00:14:40,560
- Regardez qui voilà.
- C'est papa ?
140
00:14:44,320 --> 00:14:45,280
Coucou, papa !
141
00:14:46,040 --> 00:14:47,600
Hé, mon grand, ça va ?
142
00:14:49,480 --> 00:14:50,440
Je suis content !
143
00:14:50,520 --> 00:14:52,160
Tu ne veux pas lui parler ?
144
00:14:52,920 --> 00:14:54,640
Si. Bien sûr.
145
00:14:56,720 --> 00:14:58,760
Je me disais que c'était vous.
146
00:14:58,840 --> 00:14:59,840
Où est Laura ?
147
00:15:01,400 --> 00:15:04,440
À la maison.
Elle veut sûrement voir Alex en secret.
148
00:15:05,040 --> 00:15:07,040
Les tourtereaux. Et vous, ça va ?
149
00:15:07,120 --> 00:15:08,360
Comment ça va, Ella ?
150
00:15:09,760 --> 00:15:10,600
Bien.
151
00:15:11,400 --> 00:15:12,280
Et toi ?
152
00:15:12,360 --> 00:15:15,080
Je dois trouver une chemise blanche,
mais j'ignore où.
153
00:15:15,160 --> 00:15:17,920
J'ai une chemise blanche.
Je peux te la prêter.
154
00:15:18,560 --> 00:15:23,080
Non, porte-la, toi, mon grand.
De toute façon, elle n'irait pas à papa.
155
00:15:24,120 --> 00:15:27,800
- Où vas-tu ? Tu es censée te marier.
- Chercher Aike à l'EHPAD.
156
00:15:27,880 --> 00:15:32,200
Kim pourra t'aider. Elle vient d'y aller.
Elle est sûrement avec ton père.
157
00:15:35,360 --> 00:15:36,560
Super. Merci.
158
00:15:37,080 --> 00:15:39,600
OK, mesdames. À plus tard à l'église.
159
00:15:39,680 --> 00:15:42,200
- À plus, vielle branche !
- Vieille branche toi-même !
160
00:16:09,120 --> 00:16:10,680
Où sont tous les gens ?
161
00:16:12,000 --> 00:16:13,800
Comment ça ? Il y a des gens.
162
00:16:15,520 --> 00:16:17,040
Mais ils sont tous vieux.
163
00:16:19,240 --> 00:16:23,800
Il n'y a pas grand-chose dans la région.
Une maison de retraite, rien d'autre.
164
00:16:30,360 --> 00:16:32,440
MAISON DE RETRAITE SAALHEIM
165
00:16:55,160 --> 00:16:57,280
On doit s'enregistrer quelque part ?
166
00:16:59,600 --> 00:17:00,680
Où sont-ils tous ?
167
00:17:02,920 --> 00:17:03,760
Aucune idée.
168
00:17:12,400 --> 00:17:14,520
Allez, Noah. Allons chercher papi.
169
00:17:52,880 --> 00:17:53,720
Hannah !
170
00:17:57,320 --> 00:17:58,360
Hannah !
171
00:18:00,360 --> 00:18:01,360
Mon enfant.
172
00:18:03,400 --> 00:18:04,560
Hannah.
173
00:18:04,640 --> 00:18:06,040
Sauve-moi.
174
00:18:07,240 --> 00:18:10,680
Je suis désolée,
mais je ne suis pas Hannah.
175
00:18:26,400 --> 00:18:28,560
- Que se passe-t-il ?
- Aucune idée.
176
00:18:43,640 --> 00:18:45,120
Mon Dieu, Mme Kirschner.
177
00:18:45,840 --> 00:18:47,520
On va vous remettre au lit.
178
00:18:48,800 --> 00:18:51,400
- Oui ?
- Nous cherchons Kim. Elle est là ?
179
00:18:51,480 --> 00:18:54,000
Oui, elle est au bureau. Juste un instant.
180
00:18:54,880 --> 00:18:57,120
Attendez. Kim, des clients !
181
00:19:00,840 --> 00:19:02,200
Sanna !
182
00:19:03,040 --> 00:19:04,680
Salut, Kim. Tu es occupée ?
183
00:19:04,760 --> 00:19:08,600
Non, pas du tout. Je pensais
que tu viendrais. Tu veux voir Aike ?
184
00:19:08,680 --> 00:19:10,800
Je veux que papi vienne au mariage !
185
00:19:11,400 --> 00:19:15,200
Ça lui plairait. Il n'y a pas eu
de fête ici depuis longtemps.
186
00:19:16,800 --> 00:19:17,640
Ella.
187
00:19:19,040 --> 00:19:20,560
Ravie de te revoir.
188
00:19:21,160 --> 00:19:22,000
Bonjour, Kim.
189
00:19:22,840 --> 00:19:26,480
OK. Viens avec moi, mon grand.
Allons voir ton grand-père.
190
00:19:28,040 --> 00:19:30,640
- Qu'est-ce qui se passe ici ?
- Comment ça ?
191
00:19:30,720 --> 00:19:32,520
Ils sont toujours comme ça ?
192
00:19:32,600 --> 00:19:34,920
On est en sous-effectif.
193
00:19:35,000 --> 00:19:38,160
Ils sont de plus en plus
et on ne peut s'en occuper.
194
00:19:38,240 --> 00:19:41,600
Tout le monde laisse faire.
Ça ne fait qu'empirer.
195
00:19:48,760 --> 00:19:50,560
Mais, ils sont attachés.
196
00:19:54,000 --> 00:19:55,880
Immobilisés, oui.
197
00:19:55,960 --> 00:19:59,320
Il le faut, sinon ils s'enfuient,
tombent ou se blessent.
198
00:20:00,960 --> 00:20:05,240
Ça fait mauvaise impression.
Mais que faire ? On est trop peu nombreux.
199
00:20:06,320 --> 00:20:10,120
Malheureusement, certains passent
des heures dans leurs excréments.
200
00:21:08,560 --> 00:21:09,400
Bonjour.
201
00:21:28,160 --> 00:21:29,200
Papi ?
202
00:21:45,760 --> 00:21:47,000
C'est moi, Noah.
203
00:21:51,280 --> 00:21:54,120
Tu pourrais venir
au banquet de mariage ce soir ?
204
00:21:58,800 --> 00:22:00,400
Tu ne me reconnais plus ?
205
00:22:32,560 --> 00:22:33,640
Noah ?
206
00:22:36,080 --> 00:22:37,000
Chéri.
207
00:22:37,720 --> 00:22:38,920
Tu as trouvé papi !
208
00:22:43,680 --> 00:22:44,520
Bonjour, papa.
209
00:22:47,120 --> 00:22:48,360
C'est moi, Ella.
210
00:22:49,400 --> 00:22:50,440
Ça va ?
211
00:23:10,440 --> 00:23:14,000
- Pourquoi ils me dévisagent ?
- Ils voient peu de visiteurs.
212
00:23:14,880 --> 00:23:20,560
Leurs proches ne viennent
que tous les deux ans, s'ils viennent.
213
00:23:22,760 --> 00:23:23,680
Désolée, je…
214
00:23:24,320 --> 00:23:26,400
- C'est différent pour toi.
- Non.
215
00:23:28,160 --> 00:23:30,240
J'aurais dû venir il y a longtemps.
216
00:23:31,160 --> 00:23:32,000
Papa.
217
00:23:43,960 --> 00:23:47,120
- Tu crois qu'il va y avoir un orage ?
- Peut-être.
218
00:23:48,520 --> 00:23:52,000
- Tu veux que je te montre un truc ?
- Bien sûr. Quoi ?
219
00:23:57,800 --> 00:23:59,160
- On va où ?
- Suis-moi.
220
00:24:09,000 --> 00:24:10,280
Tu es déjà venue ici ?
221
00:24:13,040 --> 00:24:13,880
C'est quoi ?
222
00:24:14,600 --> 00:24:15,440
Une tombe ?
223
00:24:16,040 --> 00:24:16,920
Un monument.
224
00:24:18,280 --> 00:24:20,240
Pour les esprits de nos ancêtres.
225
00:24:23,440 --> 00:24:25,440
La pierre a presque 2 000 ans.
226
00:24:26,560 --> 00:24:29,560
Elle est censée protéger les familles
pour qu'elles restent unies
227
00:24:30,120 --> 00:24:31,560
et honorent leurs aînés.
228
00:24:34,240 --> 00:24:35,480
Les familles de qui ?
229
00:24:36,320 --> 00:24:37,440
De nous tous.
230
00:24:38,880 --> 00:24:40,800
Celui qui leur nuit est maudit.
231
00:24:49,560 --> 00:24:50,400
Regarde, là.
232
00:24:59,560 --> 00:25:00,400
E et L ?
233
00:25:00,480 --> 00:25:01,640
Ella et Lukas.
234
00:25:04,280 --> 00:25:05,120
Mes parents.
235
00:25:05,840 --> 00:25:10,920
Ils sont venus ici à leur adolescence
et ont laissé leur marque pour l'éternité.
236
00:25:12,840 --> 00:25:14,680
Ils se sont quand même séparés.
237
00:25:22,560 --> 00:25:24,160
Je dois bientôt rentrer à Berlin.
238
00:25:26,480 --> 00:25:28,640
Je veux aussi quitter ce village merdique.
239
00:25:30,840 --> 00:25:31,720
Aller en ville,
240
00:25:32,880 --> 00:25:33,920
comme toi.
241
00:25:50,720 --> 00:25:52,880
- Sanna !
- Félicitations !
242
00:25:55,280 --> 00:25:56,560
Sanna !
243
00:25:56,640 --> 00:25:57,680
Malick !
244
00:26:52,480 --> 00:26:55,520
- C'est l'heure de dormir.
- Je suis en pleine forme.
245
00:26:55,600 --> 00:26:58,760
- Une dernière chanson. S'il te plaît.
- OK, une chanson.
246
00:27:01,400 --> 00:27:02,320
C'est bon !
247
00:27:05,800 --> 00:27:10,280
- Comme sa mère. Tout aussi têtu.
- Je dirais "comme son père", non ?
248
00:27:10,360 --> 00:27:13,800
- C'était toi, le têtu.
- On n'a pas déteint l'un sur l'autre.
249
00:27:13,880 --> 00:27:18,040
Tu as préféré une vie citadine,
avec ton propre cabinet d'avocat,
250
00:27:19,960 --> 00:27:21,800
à la solitude de la campagne.
251
00:27:25,240 --> 00:27:26,560
Tu regrettes parfois ?
252
00:27:29,720 --> 00:27:31,040
Qu'on soit partis ?
253
00:27:32,640 --> 00:27:33,760
Maman ! Papa !
254
00:27:35,200 --> 00:27:37,920
- Allez ! Notre chanson de famille !
- Chanson de famille !
255
00:27:38,000 --> 00:27:40,200
Au moins, les enfants s'en sortent bien.
256
00:27:40,280 --> 00:27:42,120
Une fois vécu
257
00:27:42,880 --> 00:27:45,560
Cela reste à jamais
258
00:27:48,440 --> 00:27:53,520
Nulle frénésie
Ne poursuit la nuit
259
00:27:56,720 --> 00:28:01,560
Nulles couleurs ne se fanent
Nulles bougies ne brûlent
260
00:28:04,920 --> 00:28:09,800
Chassées par la venue du matin
261
00:28:21,240 --> 00:28:26,400
Une fois saisi
Cela reste dans le sang
262
00:28:29,400 --> 00:28:34,440
C'est à moi
Seulement à travers toi
263
00:28:37,480 --> 00:28:42,760
Nul besoin de refroidir
son front sur la fenêtre
264
00:28:45,640 --> 00:28:50,200
Une lourde brume passe à travers
265
00:29:41,720 --> 00:29:42,880
Mais qu'est-ce que…
266
00:30:00,480 --> 00:30:01,320
Hé ?
267
00:30:02,240 --> 00:30:03,440
Il y a quelqu'un ?
268
00:30:06,360 --> 00:30:09,080
Pourquoi êtes-vous assis ici ensemble ?
269
00:30:14,960 --> 00:30:16,680
Vous écoutez la musique ?
270
00:30:18,480 --> 00:30:19,560
Ça vous plaît ?
271
00:30:24,840 --> 00:30:25,880
Il y a quelqu'un ?
272
00:30:35,840 --> 00:30:38,600
Vous voulez vous apprêter
devant le miroir ?
273
00:30:39,160 --> 00:30:41,920
Mettre de beaux habits
et rejoindre la fête ?
274
00:30:43,360 --> 00:30:45,440
Dommage, vous n'êtes pas invités.
275
00:30:48,280 --> 00:30:50,320
En plus, c'est l'heure de dormir.
276
00:31:05,760 --> 00:31:07,800
Mais qu'est-ce que vous faites ?
277
00:31:08,680 --> 00:31:11,320
Allez, les gars ! Tout le monde au lit !
278
00:31:12,200 --> 00:31:14,040
C'est un câble électrique !
279
00:31:15,240 --> 00:31:17,800
S'il vous plaît. Arrêtez. Posez ce câble.
280
00:31:19,080 --> 00:31:20,840
Arrêtez ! C'est un câble…
281
00:31:23,840 --> 00:31:26,200
Un peu plus longtemps.
282
00:31:28,000 --> 00:31:30,800
Laissez-nous un peu plus longtemps
283
00:31:32,360 --> 00:31:34,560
pour écouter la musique.
284
00:31:36,280 --> 00:31:38,440
Allez, debout. C'est l'heure du lit.
285
00:31:38,520 --> 00:31:39,400
Non !
286
00:31:43,440 --> 00:31:45,600
Ce n'est pas le moment de stresser.
287
00:31:50,360 --> 00:31:51,200
Putain !
288
00:32:04,720 --> 00:32:05,760
Mon Dieu !
289
00:32:19,280 --> 00:32:20,680
Rasseyez-vous.
290
00:32:22,640 --> 00:32:24,360
J'ai dit de vous asseoir !
291
00:33:17,120 --> 00:33:18,840
Non !
292
00:34:14,720 --> 00:34:18,640
BANQUET DE MARIAGE
293
00:34:33,160 --> 00:34:35,920
Non !
294
00:34:50,560 --> 00:34:52,720
À demain !
295
00:34:55,480 --> 00:34:57,440
Je vous aime !
296
00:34:58,480 --> 00:35:00,600
Soyez prudent en allant au village !
297
00:35:00,680 --> 00:35:03,040
On retourne en mer demain matin, OK ?
298
00:35:03,960 --> 00:35:05,440
- Promis ?
- Promis.
299
00:35:28,320 --> 00:35:29,520
Allons-y !
300
00:35:43,720 --> 00:35:46,840
Je vais bien. Ce soir, c'est ta soirée.
301
00:35:46,920 --> 00:35:49,360
- Je t'aime, grande sœur.
- Je t'aime aussi.
302
00:35:49,440 --> 00:35:50,840
- À demain matin.
- Oui.
303
00:35:50,920 --> 00:35:52,360
Viens sous le parapluie.
304
00:36:22,440 --> 00:36:23,600
Tu l'aimes encore ?
305
00:36:24,680 --> 00:36:25,800
Kim, non !
306
00:36:47,160 --> 00:36:48,320
Où est papa ?
307
00:36:52,600 --> 00:36:54,120
Rendors-toi, chéri.
308
00:37:03,480 --> 00:37:08,360
Le meilleur moment,
c'est quand vous avez dansé ensemble.
309
00:37:11,440 --> 00:37:12,640
Sur notre chanson.
310
00:37:14,320 --> 00:37:15,400
Sur notre chanson.
311
00:37:29,000 --> 00:37:29,840
Plus vite !
312
00:37:32,200 --> 00:37:34,560
Attends ! Ferme les yeux.
313
00:37:35,520 --> 00:37:36,360
Pardon ?
314
00:37:36,440 --> 00:37:37,760
Allez, ferme les yeux.
315
00:37:46,320 --> 00:37:49,920
Ce n'est pas trop ringard ?
Tu sais que moi et le romantisme…
316
00:37:50,000 --> 00:37:50,840
Oui.
317
00:37:56,400 --> 00:37:58,640
Tu peux ouvrir les yeux maintenant.
318
00:38:13,200 --> 00:38:14,200
Oh, chéri.
319
00:38:30,120 --> 00:38:30,960
J'ai peur…
320
00:38:36,520 --> 00:38:39,640
qu'un jour ce ne soit plus
parfait comme aujourd'hui.
321
00:38:44,240 --> 00:38:45,760
Ce sera toujours parfait.
322
00:38:46,920 --> 00:38:48,480
Tu sais pourquoi je sais ?
323
00:38:48,960 --> 00:38:49,800
Parce que tu…
324
00:38:53,040 --> 00:38:55,840
Parce que tu es l'amour de ma vie,
Sanna Wagner.
325
00:42:47,600 --> 00:42:48,800
Il vient de l'EHPAD.
326
00:43:05,720 --> 00:43:07,000
Ça vient du village.
327
00:43:16,960 --> 00:43:18,000
Mon Dieu !
328
00:46:40,480 --> 00:46:41,320
Laura ?
329
00:47:03,280 --> 00:47:04,120
Laura ?
330
00:47:57,440 --> 00:47:59,240
Il y a plein de gens dehors.
331
00:48:00,400 --> 00:48:03,560
- Quels gens ? Du banquet ?
- Non, pas du banquet.
332
00:48:05,400 --> 00:48:06,240
Des gens âgés.
333
00:48:25,280 --> 00:48:26,720
Qu'as-tu vu exactement ?
334
00:48:29,240 --> 00:48:30,560
Tu ne me crois pas ?
335
00:48:48,160 --> 00:48:49,000
C'est…
336
00:48:49,640 --> 00:48:50,520
C'est papi.
337
00:49:03,840 --> 00:49:05,560
Que veux-tu nous dire, Aike ?
338
00:49:33,880 --> 00:49:34,720
Attends ici.
339
00:50:11,360 --> 00:50:14,640
Toutes les lignes d'urgence
de votre zone sont occupées.
340
00:50:14,720 --> 00:50:16,000
Ne raccrochez pas.
341
00:50:26,640 --> 00:50:28,920
Kim ! Monte !
342
00:50:29,000 --> 00:50:32,880
- Allez, monte dans la voiture ! Monte !
- Que se passe-t-il ?
343
00:51:06,840 --> 00:51:07,680
Maman, non.
344
00:51:08,640 --> 00:51:09,840
Non, maman.
345
00:51:29,880 --> 00:51:30,720
Oui ?
346
00:52:51,600 --> 00:52:52,440
Bonsoir.
347
00:52:54,760 --> 00:52:55,600
Tout va bien ?
348
00:52:59,040 --> 00:52:59,880
Hannah.
349
00:53:30,400 --> 00:53:32,360
"Honorez les anciens.
350
00:53:32,440 --> 00:53:36,320
"Car ils sont nombreux
et un jour vous serez tous comme eux."
351
00:53:48,400 --> 00:53:49,800
Maman, viens voir !
352
00:53:51,360 --> 00:53:52,200
Qu'y a-t-il ?
353
00:54:06,480 --> 00:54:07,320
Mon Dieu !
354
00:54:09,000 --> 00:54:11,680
Rentre et ferme
toutes les portes et fenêtres.
355
00:54:12,240 --> 00:54:13,960
Et reste avec Noah. Compris ?
356
00:54:14,480 --> 00:54:15,480
Compris ?
357
00:55:50,080 --> 00:55:50,960
Sanna ?
358
00:57:14,520 --> 00:57:15,360
Sanna.
359
00:58:47,240 --> 00:58:48,480
Ella !
360
00:58:51,520 --> 00:58:52,840
Que s'est-il passé ?
361
00:58:57,680 --> 00:58:59,360
Tu comprends ce que je dis ?
362
00:59:17,480 --> 00:59:18,560
Laura !
363
00:59:31,760 --> 00:59:33,960
Laura ! Laura, ça va ?
364
00:59:34,680 --> 00:59:37,120
Qu'est-ce qui leur prend, aux anciens ?
365
00:59:37,200 --> 00:59:39,080
Je ne sais pas ! Où est Noah ?
366
00:59:39,160 --> 00:59:41,120
Je n'arrive pas à joindre Alex !
367
00:59:41,200 --> 00:59:44,720
Alex va bien. Il est avec son oncle.
Où est Noah, Laura ?
368
00:59:44,800 --> 00:59:45,880
Où est ton frère ?
369
00:59:45,960 --> 00:59:49,920
Ils ont essayé d'entrer,
alors j'ai barricadé les fenêtres.
370
00:59:50,000 --> 00:59:51,600
- Ils s'acharnaient !
- Noah !
371
00:59:53,920 --> 00:59:55,120
Où est Aike ?
372
00:59:56,120 --> 00:59:57,400
Je ne sais pas !
373
00:59:59,800 --> 01:00:00,640
Noah !
374
01:00:01,160 --> 01:00:02,120
Noah, où es-tu ?
375
01:00:05,720 --> 01:00:06,560
Noah ?
376
01:00:10,720 --> 01:00:11,560
Noah !
377
01:00:12,160 --> 01:00:13,200
Noah !
378
01:00:18,080 --> 01:00:18,920
Noah ?
379
01:00:20,600 --> 01:00:21,560
Tu l'as trouvé ?
380
01:00:43,120 --> 01:00:46,000
Tu n'as pas vu
ce qu'ils ont fait à Sanna et Malick.
381
01:00:46,080 --> 01:00:48,320
J'ai vu ce qu'ils ont fait au village.
382
01:00:49,200 --> 01:00:50,920
- Laisse-moi passer !
- Ella !
383
01:00:51,000 --> 01:00:53,040
- Lukas, laisse-moi passer !
- Ella !
384
01:00:57,000 --> 01:00:58,040
Ella !
385
01:00:59,560 --> 01:01:01,800
Laisse-moi y aller ou prends l'arme !
386
01:01:05,040 --> 01:01:07,280
Reste ici ! Laisse-la partir !
387
01:01:07,360 --> 01:01:08,440
N'y va pas !
388
01:01:19,200 --> 01:01:20,400
Où est mon enfant ?
389
01:01:21,120 --> 01:01:23,440
Où est mon fils ? Où est mon enfant ?
390
01:01:23,520 --> 01:01:25,920
Si tu m'aimes, reste ici.
391
01:01:26,000 --> 01:01:28,280
Je te jure, on revient tout de suite.
392
01:01:29,200 --> 01:01:30,880
Non ! Reste ici !
393
01:01:33,120 --> 01:01:34,800
Où est mon enfant ?
394
01:01:35,720 --> 01:01:36,560
Noah !
395
01:01:37,560 --> 01:01:38,760
Noah !
396
01:01:39,920 --> 01:01:41,160
Noah !
397
01:01:46,560 --> 01:01:47,400
Aike.
398
01:01:50,560 --> 01:01:51,600
Où est Noah ?
399
01:01:51,680 --> 01:01:56,240
Qu'avez-vous fait de lui ?
Pourquoi tu ne dis rien ?
400
01:01:56,320 --> 01:02:00,400
- Pourquoi tu restes planté là, muet ?
- Ella, arrête ! Non !
401
01:02:00,480 --> 01:02:01,920
- Ella, arrête !
- Non !
402
01:02:04,160 --> 01:02:05,680
C'est ton petit-fils !
403
01:02:06,280 --> 01:02:08,720
C'est ton petit-fils, papa !
404
01:02:08,800 --> 01:02:09,640
Ella !
405
01:02:12,560 --> 01:02:13,400
Noah !
406
01:02:15,480 --> 01:02:16,720
Il y a quelqu'un.
407
01:03:03,480 --> 01:03:05,560
Où est mon enfant ?
408
01:03:06,360 --> 01:03:07,680
Noah !
409
01:03:25,000 --> 01:03:25,960
Kim ?
410
01:03:55,200 --> 01:03:59,480
Je ne vous ai jamais fait de mal.
Prenez-vous-en à d'autres, pas à moi.
411
01:04:11,560 --> 01:04:12,400
Laura !
412
01:04:13,040 --> 01:04:13,880
Écartez-vous !
413
01:04:14,760 --> 01:04:16,040
Écartez-vous de la porte !
414
01:04:29,600 --> 01:04:32,840
…nous pardonnons
à ceux qui nous ont offensés…
415
01:04:32,920 --> 01:04:34,000
Où est Laura ?
416
01:04:36,600 --> 01:04:38,240
- C'est ta faute.
- Pardon ?
417
01:04:38,760 --> 01:04:40,440
Tu m'as laissée seule.
418
01:04:41,160 --> 01:04:43,600
- Qu'as-tu fait ?
- Ce n'est pas ma fille.
419
01:05:01,400 --> 01:05:03,960
…ne nous induis pas en tentation…
420
01:05:09,320 --> 01:05:13,240
Mon enfant, sauve-moi !
421
01:05:13,920 --> 01:05:14,760
Hannah.
422
01:05:34,560 --> 01:05:35,880
Laura !
423
01:07:16,040 --> 01:07:19,640
Aide-moi.
Kim, prends la lampe et éclaire le four.
424
01:08:11,680 --> 01:08:12,600
Tu le connais ?
425
01:08:13,080 --> 01:08:13,920
De l'EHPAD ?
426
01:08:17,400 --> 01:08:18,240
Quel est son nom ?
427
01:08:21,200 --> 01:08:23,520
Je ne sais pas.
428
01:08:51,920 --> 01:08:53,120
Quel est votre nom ?
429
01:08:59,920 --> 01:09:00,760
Pouvez-vous…
430
01:09:15,440 --> 01:09:17,680
Je veux juste savoir où est le garçon.
431
01:09:21,040 --> 01:09:22,280
Où est notre enfant ?
432
01:09:24,400 --> 01:09:25,920
Pourquoi faites-vous ça ?
433
01:09:26,840 --> 01:09:28,560
Qu'est-ce qu'on vous a fait ?
434
01:09:32,480 --> 01:09:34,400
On ne vous a pas fait de mal.
435
01:09:37,960 --> 01:09:42,800
J'ignore contre qui vous êtes en colère
436
01:09:42,880 --> 01:09:44,680
et qui vous a tant maltraités,
437
01:09:46,800 --> 01:09:49,040
mais ce n'était certainement pas nous.
438
01:09:52,320 --> 01:09:55,960
Et encore moins notre fils.
439
01:10:05,680 --> 01:10:08,200
Où est mon enfant ?
Il ne vous a rien fait.
440
01:10:08,280 --> 01:10:09,720
Où est mon enfant ?
441
01:10:09,800 --> 01:10:11,440
Ella, arrête.
442
01:10:11,520 --> 01:10:13,720
- Ella, arrête !
- Non !
443
01:10:13,800 --> 01:10:15,120
Arrête, Ella !
444
01:10:15,200 --> 01:10:16,080
Ella !
445
01:10:20,320 --> 01:10:21,360
Où est mon enfant ?
446
01:10:35,400 --> 01:10:36,760
Qu'est-ce que tu vois ?
447
01:10:40,480 --> 01:10:41,840
Un être humain
448
01:10:43,160 --> 01:10:44,080
ou un animal ?
449
01:10:47,320 --> 01:10:50,000
Tu ignores ce qu'on a vu…
450
01:10:52,000 --> 01:10:54,480
dans nos vies trop brèves.
451
01:10:56,960 --> 01:10:57,800
Vas-y.
452
01:11:01,840 --> 01:11:03,080
Tue-moi !
453
01:11:04,280 --> 01:11:08,160
Je préfère mourir que continuer
à vivre comme un animal.
454
01:11:19,320 --> 01:11:21,240
Noah !
455
01:11:24,560 --> 01:11:25,600
Noah !
456
01:11:26,120 --> 01:11:28,280
Noah, chéri, où étais-tu ?
457
01:11:28,360 --> 01:11:31,840
Papi m'a emmené au grenier
pour être en sécurité.
458
01:11:31,920 --> 01:11:34,240
Il a dit : "Reste là !"
459
01:11:34,320 --> 01:11:38,360
Puis, il est sorti rejoindre les autres,
et j'ai fait ce qu'il a dit.
460
01:11:38,440 --> 01:11:39,520
Tu m'en veux ?
461
01:11:39,600 --> 01:11:40,440
Non.
462
01:11:41,440 --> 01:11:44,560
Non, mon ange. Je ne t'en veux pas.
463
01:11:45,400 --> 01:11:47,760
Tu t'es très bien caché. Bravo.
464
01:11:53,640 --> 01:11:54,800
Qu'est-ce qu…
465
01:11:58,560 --> 01:11:59,520
Qu'est-ce qu'il y a ?
466
01:11:59,600 --> 01:12:01,120
- Noah !
- Il étouffe !
467
01:12:01,200 --> 01:12:02,880
- Noah !
- Son inhalateur.
468
01:12:02,960 --> 01:12:05,680
Noah, calme-toi. Respire lentement.
469
01:12:05,760 --> 01:12:07,720
Détends-toi. Respire lentement.
470
01:12:07,800 --> 01:12:08,760
- Calme-toi.
- Noah.
471
01:12:10,640 --> 01:12:11,480
Noah !
472
01:12:13,280 --> 01:12:17,840
Écoute. Respire profondément, avec moi.
Comme on s'est entraînés. Inspire…
473
01:12:19,600 --> 01:12:22,080
Expire. Bien.
Encore une fois. Inspire…
474
01:12:23,000 --> 01:12:24,600
Comme dit ta sœur.
475
01:12:25,440 --> 01:12:26,280
Expire.
476
01:12:26,360 --> 01:12:28,920
- Respire. Doucement.
- On est tous là.
477
01:12:29,000 --> 01:12:32,120
Papa est là. Maman est là. On est tous là.
478
01:12:32,200 --> 01:12:33,440
On est tous là.
479
01:12:33,520 --> 01:12:35,240
Ça va aller.
480
01:12:36,160 --> 01:12:37,240
Ça va aller.
481
01:12:40,440 --> 01:12:42,040
Ça va aller.
482
01:12:45,400 --> 01:12:46,760
Ça va aller.
483
01:12:50,400 --> 01:12:51,840
Il est trop faible.
484
01:12:53,200 --> 01:12:55,920
Emmenons-le au salon
jusqu'au lever du soleil.
485
01:12:56,000 --> 01:12:58,240
- Après, on sort.
- Tu peux le porter ?
486
01:13:03,480 --> 01:13:04,560
Papa va te porter.
487
01:13:07,280 --> 01:13:08,120
Kim.
488
01:13:09,680 --> 01:13:10,880
Tu viens ?
489
01:14:40,680 --> 01:14:41,800
Infirmière !
490
01:14:42,560 --> 01:14:44,280
Infirmière !
491
01:14:44,360 --> 01:14:46,840
HONOREZ LES ANCIENS…
492
01:14:48,320 --> 01:14:50,040
Infirmière !
493
01:17:42,840 --> 01:17:44,160
Je t'admire, Ella.
494
01:17:47,560 --> 01:17:51,120
Lukas dit parfois
ton nom dans son sommeil.
495
01:17:52,360 --> 01:17:53,200
Ton nom
496
01:17:54,000 --> 01:17:55,440
et celui de vos enfants.
497
01:17:56,080 --> 01:17:57,880
Et je reste éveillée à ses côtés.
498
01:17:58,840 --> 01:18:02,360
Tu veux savoir pourquoi
il ne m'aimera jamais autant que toi ?
499
01:18:02,440 --> 01:18:04,040
Parce que tu es partie.
500
01:18:04,560 --> 01:18:06,520
Parce que tu l'as abandonné.
501
01:18:07,200 --> 01:18:10,040
C'est si facile d'abandonner quelqu'un.
502
01:18:10,960 --> 01:18:13,560
Moi, je suis restée ici, dans ce…
503
01:18:15,600 --> 01:18:16,440
trou à rats.
504
01:18:18,840 --> 01:18:21,600
Je me suis même occupée de ton père.
505
01:18:23,560 --> 01:18:24,400
Kim.
506
01:18:27,600 --> 01:18:29,440
Je ne veux pas t'enlever Lukas.
507
01:18:32,320 --> 01:18:34,920
Je n'ai jamais eu
de problème avec nos aînés.
508
01:18:35,800 --> 01:18:37,920
Tout a commencé quand tu es venue.
509
01:19:16,160 --> 01:19:18,000
Pourquoi la porte est ouverte ?
510
01:19:26,240 --> 01:19:27,200
Je suis désolée.
511
01:19:29,040 --> 01:19:29,880
Pardon ?
512
01:23:16,000 --> 01:23:17,080
Lukas !
513
01:24:43,240 --> 01:24:44,800
Maman, il faut partir !
514
01:24:44,880 --> 01:24:48,560
Le tunnel dont Noah nous a parlé !
515
01:24:48,640 --> 01:24:50,680
Il doit toujours exister !
516
01:25:15,520 --> 01:25:17,920
Noah, toi d'abord.
Allez, on sort par là.
517
01:25:18,000 --> 01:25:19,440
Ça va aller, mon ange.
518
01:25:42,440 --> 01:25:43,760
Courez !
519
01:25:50,400 --> 01:25:51,440
Continuez !
520
01:26:08,800 --> 01:26:10,120
- Noah !
- Non !
521
01:26:10,200 --> 01:26:11,760
- Il faut y aller.
- Non !
522
01:26:11,840 --> 01:26:13,000
- Noah.
- Non !
523
01:26:15,600 --> 01:26:17,720
Tu peux le faire, chéri.
524
01:26:25,200 --> 01:26:27,720
Bravo, Noah ! Continue !
525
01:26:45,160 --> 01:26:46,680
Maman !
526
01:26:52,400 --> 01:26:53,880
Donne-moi la main !
527
01:26:59,200 --> 01:27:01,280
Je t'aime.
528
01:28:46,080 --> 01:28:49,160
ÉTAT D'URGENCE
BAIN DE SANG À LA MAISON DE RETRAITE
529
01:28:49,240 --> 01:28:50,480
ALEX
19 APPELS MANQUÉS
530
01:28:50,560 --> 01:28:51,640
Alex.
531
01:29:01,480 --> 01:29:02,440
Laura !
532
01:29:02,520 --> 01:29:03,960
Laura, c'est toi ?
533
01:29:05,200 --> 01:29:08,840
Alex. Noah et moi,
on va bien, mais nos parents…
534
01:29:08,920 --> 01:29:11,160
Je suis désolé.
Ma famille est morte aussi.
535
01:29:11,240 --> 01:29:12,920
Où es-tu ? On peut se voir
536
01:29:13,000 --> 01:29:15,840
Sur l'eau.
Traversez les bois derrière le monument.
537
01:29:15,920 --> 01:29:19,120
Faites vite !
Les anciens sont partout ! Venez vite !
538
01:29:20,040 --> 01:29:20,920
Alex ?
539
01:29:22,160 --> 01:29:23,000
Alex !
540
01:29:23,720 --> 01:29:24,560
Merde !
541
01:29:27,240 --> 01:29:28,080
Noah.
542
01:29:29,200 --> 01:29:31,120
Noah, allez !
543
01:29:31,200 --> 01:29:32,480
Allez.
544
01:29:47,640 --> 01:29:48,480
Papi ?
545
01:30:24,480 --> 01:30:26,360
Ne regarde pas ! Regarde ailleurs !
546
01:30:32,480 --> 01:30:35,360
- Allez, Laura, chante avec moi !
- Non.
547
01:30:37,480 --> 01:30:39,160
Une fois connu
548
01:30:40,800 --> 01:30:43,560
Cela reste à jamais
549
01:30:45,400 --> 01:30:48,640
- La chanson de maman et papa.
- Notre chanson de famille.
550
01:30:50,520 --> 01:30:55,040
Nulle frénésie
Ne poursuit la nuit
551
01:30:55,560 --> 01:30:58,240
Celui qui brise les familles est maudit.
552
01:30:58,320 --> 01:31:03,560
Nulles couleurs ne se fanent
Nulles bougies ne brûlent
553
01:31:03,640 --> 01:31:06,720
Celui qui les défend
apaise les esprits des ancêtres.
554
01:31:08,320 --> 01:31:12,840
Chassées par la venue du matin
555
01:31:13,640 --> 01:31:14,680
Que vois-tu ?
556
01:31:15,880 --> 01:31:16,920
Un être humain
557
01:31:18,480 --> 01:31:19,640
ou un animal ?
558
01:31:25,440 --> 01:31:27,240
Une fois saisi
559
01:31:27,320 --> 01:31:28,840
Une fois saisi
560
01:31:29,760 --> 01:31:32,560
Cela reste dans le sang
561
01:31:33,480 --> 01:31:37,200
C'est à moi
Seulement à travers toi
562
01:31:38,360 --> 01:31:40,240
Je suis vraiment désolée, papa.
563
01:31:40,320 --> 01:31:45,920
Il se lamente, l'oiseau
Dont les plumes abîmées
564
01:31:47,160 --> 01:31:48,800
Sont mouillées par la pluie
565
01:31:49,560 --> 01:31:51,600
À travers le monde, je vole
566
01:31:54,080 --> 01:31:56,120
À travers le monde, je vole
567
01:31:57,120 --> 01:31:58,720
À travers le monde, je vole
568
01:31:59,360 --> 01:32:01,320
À travers le monde, je vole
569
01:32:58,880 --> 01:33:01,640
Tu ne vas pas nous faire mal,
pas vrai, papi ?
570
01:33:16,800 --> 01:33:21,520
Je ne pourrais jamais vous faire de mal.
571
01:33:22,960 --> 01:33:29,200
Je vous aime à la folie tous les deux.
572
01:33:41,000 --> 01:33:46,320
Ces dernières nuits,
j'ai rêvé d'un monde en flammes.
573
01:33:47,400 --> 01:33:50,000
D'un énorme incendie qui ravage tout.
574
01:33:53,720 --> 01:33:56,440
Plus je pense à tout ce qui s'est passé,
575
01:33:58,560 --> 01:34:00,000
plus je réalise
576
01:34:00,760 --> 01:34:02,720
que ce que mon petit frère Noah
577
01:34:02,800 --> 01:34:03,640
et moi
578
01:34:05,040 --> 01:34:09,000
avons subi cet été,
arrivera bientôt dans le monde entier…
579
01:34:14,560 --> 01:34:19,200
que nous transformons les âmes
des solitaires en quelque chose de sombre…
580
01:34:25,800 --> 01:34:27,920
et qu'en fin de compte, seul l'amour
581
01:34:29,360 --> 01:34:32,080
peut surmonter le chagrin et la peur.
582
01:34:34,120 --> 01:34:35,960
Jusqu'à ce que
583
01:34:36,760 --> 01:34:37,600
finalement
584
01:34:38,880 --> 01:34:40,560
on se fasse enfin confiance.
585
01:34:52,760 --> 01:34:55,120
Un jour, j'ai demandé à papi
586
01:34:55,200 --> 01:34:56,960
s'il existait une époque
587
01:34:57,840 --> 01:35:02,520
où les jeunes auraient pu
prévenir la colère des aînés envers eux.
588
01:35:05,560 --> 01:35:07,520
Papi a souri et a dit
589
01:35:08,160 --> 01:35:09,760
qu'il était vieux et faible
590
01:35:10,600 --> 01:35:13,200
et que sa mémoire
ne remontait pas si loin.
591
01:35:14,840 --> 01:35:16,920
Mais que cette époque avait existé.
592
01:35:20,480 --> 01:35:21,320
Un jour.
593
01:35:24,480 --> 01:35:26,040
Cette époque avait existé.
594
01:39:36,240 --> 01:39:41,360
PRENEZ DANS LES BRAS VOS PARENTS,
GRANDS-PARENTS ET ARRIÈRE-GRANDS-PARENTS.
595
01:39:41,440 --> 01:39:43,600
L'AMOUR TRANSCENDE TOUT.
596
01:39:44,120 --> 01:39:46,040
Sous-titres : Raphaële Romanetti