1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,000 --> 00:00:28,680 NETFLIX PRESENTA 4 00:00:46,920 --> 00:00:52,000 ANTICAMENTE SI PENSAVA CHE UNO SPIRITO VENDICATIVO POSSEDESSE GLI ANZIANI. 5 00:00:52,080 --> 00:00:58,000 UN POTERE OSCURO CHE SI IMPOSSESSAVA DEI MEMBRI PIÙ FRAGILI DEL CLAN 6 00:00:58,080 --> 00:01:02,880 E GENERAVA IN LORO UNA RABBIA APPARENTEMENTE CIECA. 7 00:01:02,960 --> 00:01:06,160 …il clima tedesco dall'Europa orientale e sudorientale, 8 00:01:06,240 --> 00:01:08,520 portando qui l'aria calda marina. 9 00:01:09,040 --> 00:01:13,840 Dopo la nebbia mattutina, sarà assolato e secco con temperature in aumento. 10 00:01:13,920 --> 00:01:14,880 Nel week-end, 11 00:01:14,960 --> 00:01:17,920 gran parte del Paese raggiungerà i 30 gradi. 12 00:01:18,000 --> 00:01:20,960 A nord-est, potremmo toccare punte di 40 gradi. 13 00:01:22,520 --> 00:01:23,560 In serata avremo 14 00:01:23,640 --> 00:01:25,320 venti da nord a nord-ovest. 15 00:01:25,400 --> 00:01:29,560 Martedì sarà per lo più nuvoloso con rovesci sparsi… 16 00:01:43,040 --> 00:01:45,680 - Non se lo aspettava, vero? - Che vuoi dire? 17 00:01:45,760 --> 00:01:47,880 Gli hai detto che non amo i piedi. 18 00:01:47,960 --> 00:01:49,640 - Era nel suo profilo. - Lo so! 19 00:01:49,720 --> 00:01:52,160 - Almeno così mi hai detto. - Lo so! 20 00:01:52,240 --> 00:01:55,640 Ora vado. Sostituisco Jule nel prossimo appartamento. 21 00:01:55,720 --> 00:01:59,440 Pensavo che tornassi a casa. Scommetto che ti senti in colpa. 22 00:01:59,520 --> 00:02:00,480 Sciocchezze. 23 00:02:01,240 --> 00:02:03,080 Mi dispiace per loro, sai? 24 00:02:03,160 --> 00:02:07,400 L'intero edificio sta cadendo a pezzi. Sono soli al mondo. 25 00:02:12,360 --> 00:02:15,880 Devo andare. Il vecchio Reincke mi sta aspettando. 26 00:02:16,600 --> 00:02:19,040 Il tipo triste sulla sedia a rotelle. 27 00:02:49,880 --> 00:02:50,760 C'è nessuno? 28 00:02:52,280 --> 00:02:53,200 Sig. Reincke? 29 00:03:25,760 --> 00:03:31,680 LA SOLITUDINE È LA RICOMPENSA DEGLI ANZIANI 30 00:04:02,720 --> 00:04:03,640 Sig. Reincke? 31 00:05:13,000 --> 00:05:15,040 Aiuto! 32 00:05:16,680 --> 00:05:18,240 Aiuto! 33 00:05:20,560 --> 00:05:21,480 Sig. Reincke? 34 00:05:22,240 --> 00:05:24,000 Aiuto! 35 00:05:24,960 --> 00:05:26,400 Cosa c'è che non va? 36 00:05:30,120 --> 00:05:33,560 Sono io, Melissa. 37 00:05:34,640 --> 00:05:36,480 Quindi, se lei… 38 00:05:50,040 --> 00:05:51,200 No! 39 00:05:55,400 --> 00:05:56,560 La prego… 40 00:05:58,760 --> 00:06:00,000 No, per favore! 41 00:07:09,280 --> 00:07:12,440 Qualche settimana prima delle prime uccisioni, 42 00:07:12,520 --> 00:07:17,080 abbiamo affrontato a scuola il tema del drastico invecchiamento della società. 43 00:07:18,880 --> 00:07:22,760 Nei prossimi anni, il nostro sistema sociale crollerà. 44 00:07:24,280 --> 00:07:27,640 Aumenteranno i conflitti intergenerazionali. 45 00:07:32,120 --> 00:07:33,720 Ma ripensandoci ora, 46 00:07:33,800 --> 00:07:35,440 nessuno sa di preciso 47 00:07:35,520 --> 00:07:41,000 cosa abbia scatenato ciò che è successo in quelle calde giornate estive. 48 00:07:43,840 --> 00:07:48,680 Non sarà l'ebbrezza A condannare la notte 49 00:07:48,760 --> 00:07:50,760 Dai, Laura, canta anche tu! 50 00:07:50,840 --> 00:07:51,880 Oh, no. 51 00:07:51,960 --> 00:07:54,280 Laura è un po' vecchia per cantare. No? 52 00:07:56,240 --> 00:08:00,560 E poi era la canzone di famiglia. Papà la cantava con noi e il nonno. 53 00:08:02,240 --> 00:08:04,080 Prima che la mamma divorziasse. 54 00:08:07,520 --> 00:08:09,600 Noah, puoi rispondere? È Sanna. 55 00:08:09,680 --> 00:08:12,040 - Zia Sanna! - Ciao, Teppista. Come va? 56 00:08:12,120 --> 00:08:15,440 - Bene. Mamma sta guidando. - Non vedo l'ora di vedervi. 57 00:08:15,520 --> 00:08:18,200 - Quando arrivate? - Il GPS dice fra11 minuti. 58 00:08:18,280 --> 00:08:21,720 Non sto nella pelle, ma Malick è anche peggio. Ehi, tesoro! 59 00:08:23,520 --> 00:08:25,000 E il vestito? 60 00:08:25,080 --> 00:08:28,000 È bellissimo. Lo indosserò anche in futuro. 61 00:08:28,080 --> 00:08:29,080 L'abito da sposa? 62 00:08:30,120 --> 00:08:32,680 - Come sta Aike? - Sì, come sta il nonno? 63 00:08:33,240 --> 00:08:34,400 CONNESSIONE PERSA 64 00:08:34,480 --> 00:08:35,720 Si è bloccato. 65 00:08:35,800 --> 00:08:39,240 Tranquillo. Fra poco arriviamo e lo vedremo di persona. 66 00:08:40,360 --> 00:08:41,920 Non vedo l'ora di vederlo. 67 00:08:43,400 --> 00:08:44,480 E anche papà. 68 00:09:01,000 --> 00:09:02,480 - Avanti. - Lukas! 69 00:09:07,160 --> 00:09:09,520 - Occhio a Thalan. Torno subito. - Ok. 70 00:09:12,760 --> 00:09:16,640 Devo rientrare. Ha chiamato Linda. Alcuni residenti non mangiano. 71 00:09:16,720 --> 00:09:19,360 - E chiamano subito te? - Sarà per il tempo. 72 00:09:20,800 --> 00:09:23,440 Vuoi saltare il ricevimento? Possiamo… 73 00:09:23,520 --> 00:09:27,160 Il matrimonio di Sanna? Ella viene con Laura e Noah. 74 00:09:27,240 --> 00:09:30,720 - Non vuoi vedere i tuoi figli? - Abbiamo tutto domani. 75 00:09:30,800 --> 00:09:34,080 Non sono gelosa, Lukas. Almeno non molto. 76 00:09:34,160 --> 00:09:37,720 E voglio rivederti in camicia bianca. Sai che mi eccita. 77 00:09:38,320 --> 00:09:41,040 - Io o la camicia? - Entrambi. In combinazione. 78 00:10:00,440 --> 00:10:01,280 Ella! 79 00:10:01,360 --> 00:10:02,920 Ehi, bella sposina! 80 00:10:03,000 --> 00:10:06,440 Aspettate! Scendo. Malick, c'è Ella! 81 00:10:07,040 --> 00:10:08,400 - Ciao! - Malick! 82 00:10:09,560 --> 00:10:10,440 Sanna! 83 00:10:12,480 --> 00:10:15,440 - Tutto bene il viaggio? - Sì. Siete qui da molto? 84 00:10:15,520 --> 00:10:18,400 Da due settimane. Abbiamo pulito e addobbato. 85 00:10:18,480 --> 00:10:19,880 Dov'è la cerimonia? 86 00:10:19,960 --> 00:10:21,680 - In paese. - E la festa qui. 87 00:10:21,760 --> 00:10:24,600 Voi dormite nella camera di mamma e papà. 88 00:10:24,680 --> 00:10:27,600 - Gli altri nel villaggio. - Ci sono ancora hotel? 89 00:10:27,680 --> 00:10:31,280 Solo uno. Ma è stata un'ottima idea sposarsi qui, vero? 90 00:10:34,680 --> 00:10:38,040 Guarda, Noah. Giocavi sempre lì, al limitare del bosco. 91 00:10:38,120 --> 00:10:40,240 Sulla vecchia altalena. Tu e Laura. 92 00:10:41,800 --> 00:10:43,880 L'aveva messa papà. 93 00:11:06,240 --> 00:11:08,760 Devi vedere cos'ha fatto Malick al cottage. 94 00:11:08,840 --> 00:11:11,640 Non è finito, ma su c'è una camera per noi 95 00:11:11,720 --> 00:11:14,680 col caminetto, la vasca e il letto a baldacchino. 96 00:11:14,760 --> 00:11:17,200 Deve aver preparato qualcosa per stasera. 97 00:11:18,160 --> 00:11:19,120 Ho capito. 98 00:11:20,000 --> 00:11:21,160 Un nido d'amore. 99 00:11:21,960 --> 00:11:27,160 Sapevi che c'è un passaggio sotterraneo che collega le due case? 100 00:11:27,240 --> 00:11:28,280 Davvero? 101 00:11:28,360 --> 00:11:30,720 Questa era la casa vacanze dei ricchi. 102 00:11:30,800 --> 00:11:34,440 Me l'ha detto il nonno. E i maggiorgnomi vivevano lì. 103 00:11:34,520 --> 00:11:35,760 I maggiorgnomi? 104 00:11:35,840 --> 00:11:37,600 Sì, chi puliva, cucinava… 105 00:11:38,320 --> 00:11:39,160 I maggiordomi! 106 00:11:39,240 --> 00:11:42,280 Sì, e portavano le pietanze attraverso il tunnel. 107 00:11:42,360 --> 00:11:44,360 Te l'ha raccontato il nonno? 108 00:11:44,440 --> 00:11:46,160 Ma era più di cento anni fa. 109 00:11:54,920 --> 00:11:55,800 E papà dov'è? 110 00:11:58,920 --> 00:12:00,880 Alla casa di riposo di Saalheim. 111 00:12:02,120 --> 00:12:03,000 Dove? 112 00:12:04,000 --> 00:12:06,480 - Credevo vivesse in paese. - No. 113 00:12:07,560 --> 00:12:08,800 Vive in ospizio. 114 00:12:11,640 --> 00:12:13,200 Non vi parlate da allora? 115 00:12:14,800 --> 00:12:17,160 Di sicuro gli dispiace di cos'ha detto. 116 00:12:17,240 --> 00:12:19,600 Del tuo divorzio con Lukas 117 00:12:20,800 --> 00:12:22,120 e della tua partenza. 118 00:12:23,800 --> 00:12:25,800 Il nonno viene al ricevimento? 119 00:12:26,320 --> 00:12:28,600 Certo che viene. Che vai pensando? 120 00:12:31,760 --> 00:12:33,680 Spero sia abbastanza in forma. 121 00:12:33,760 --> 00:12:35,680 È peggiorato parecchio. 122 00:13:05,600 --> 00:13:07,880 - Ciao, Alex. - Mi riconosci? 123 00:13:11,120 --> 00:13:12,640 Allora, scendi? 124 00:13:17,240 --> 00:13:19,640 Andiamo a prendere il nonno con la zia. 125 00:13:19,720 --> 00:13:20,880 Vuoi venire? 126 00:13:23,640 --> 00:13:25,880 Devo finire una cosa per la scuola. 127 00:13:27,680 --> 00:13:28,720 Aspetta! 128 00:13:32,520 --> 00:13:33,800 Prendi l'inalatore. 129 00:13:40,080 --> 00:13:41,520 E non strafare, ok? 130 00:13:42,200 --> 00:13:44,720 Sennò sarai stanco al ricevimento. 131 00:13:45,440 --> 00:13:46,400 Noah! 132 00:13:47,000 --> 00:13:48,200 Arrivo! 133 00:13:48,280 --> 00:13:49,960 Dobbiamo andare! 134 00:13:55,320 --> 00:13:56,160 Dicevamo? 135 00:13:57,760 --> 00:13:59,200 Ti va una gita in barca? 136 00:14:04,560 --> 00:14:05,400 Vuoi provare? 137 00:14:05,920 --> 00:14:09,640 Certo! Ho visto te e tuo zio farlo un milione di volte. 138 00:14:11,920 --> 00:14:14,560 Laura! Non così veloce! 139 00:14:14,640 --> 00:14:16,720 Non preoccuparti e reggiti forte! 140 00:14:38,240 --> 00:14:40,560 - Guarda chi c'è. - È papà? 141 00:14:44,240 --> 00:14:45,280 Ciao, papà! 142 00:14:46,000 --> 00:14:47,800 Ciao, Gigante, allora? 143 00:14:48,480 --> 00:14:50,440 - Sì! - Sono felicissimo, papà! 144 00:14:50,520 --> 00:14:52,160 Non vuoi parlare con lui? 145 00:14:52,880 --> 00:14:54,800 Sì. Certo. 146 00:14:56,720 --> 00:14:58,320 Immaginavo che foste voi. 147 00:14:58,840 --> 00:14:59,840 Dov'è Laura? 148 00:15:01,400 --> 00:15:04,480 È voluta restare a casa. Avrà visto Alex di nascosto. 149 00:15:05,000 --> 00:15:07,040 I piccioncini. Come state? 150 00:15:07,120 --> 00:15:08,360 Tu come stai, Ella? 151 00:15:09,680 --> 00:15:10,520 Bene. 152 00:15:11,360 --> 00:15:12,280 E tu? 153 00:15:12,360 --> 00:15:15,000 Mi serve una camicia bianca. Dove la trovo? 154 00:15:15,080 --> 00:15:17,920 Io ce l'ho. Te la presto io, papà. 155 00:15:18,520 --> 00:15:21,160 No, mettila tu, Gigante. 156 00:15:21,240 --> 00:15:23,440 Tanto papà non ci entrerebbe. 157 00:15:24,040 --> 00:15:27,800 - Dove andate? Tu devi sposarti. - A prendere Aike all'ospizio. 158 00:15:27,880 --> 00:15:32,200 Allora Kim può farvi fare un giro. È andata lì. Sarà con vostro padre. 159 00:15:35,320 --> 00:15:36,520 Fantastico. Grazie. 160 00:15:37,040 --> 00:15:39,600 Ok, signore. Ci vediamo in chiesa. 161 00:15:39,680 --> 00:15:42,200 - A dopo, vecchio mio! - Vecchio sarai tu! 162 00:16:09,120 --> 00:16:10,680 Dove sono finiti tutti? 163 00:16:11,840 --> 00:16:13,920 Che vuoi dire? Eccoli lì. 164 00:16:15,480 --> 00:16:17,040 Ma solo i vecchi. 165 00:16:19,240 --> 00:16:23,840 Non è rimasto molto in zona. Solo la casa di riposo, nient'altro. 166 00:16:30,360 --> 00:16:32,440 CASA DI RIPOSO DI SAALHEIM 167 00:16:55,160 --> 00:16:57,280 Non dobbiamo annunciarci? 168 00:16:59,520 --> 00:17:00,680 Ma dove sono tutti? 169 00:17:02,920 --> 00:17:03,880 Non ne ho idea. 170 00:17:12,440 --> 00:17:14,760 Vieni, Noah. Cerchiamo il nonno. 171 00:17:52,880 --> 00:17:53,720 Hannah! 172 00:18:00,360 --> 00:18:01,360 Bambina mia. 173 00:18:03,440 --> 00:18:04,560 Hannah! 174 00:18:04,640 --> 00:18:06,040 Salvami! 175 00:18:07,200 --> 00:18:10,080 Mi dispiace, ma non sono Hannah. 176 00:18:26,400 --> 00:18:28,560 - Che succede, mamma? - Non lo so. 177 00:18:43,680 --> 00:18:45,120 Oddio, sig.ra Kirschner. 178 00:18:45,800 --> 00:18:47,520 Torniamo a letto. 179 00:18:48,720 --> 00:18:51,400 - Mi dica. - Stavamo cercando Kim. È qui? 180 00:18:51,480 --> 00:18:53,200 È in ufficio. Un attimo. 181 00:18:54,800 --> 00:18:57,120 Aspettate. Kim, ci sono dei clienti! 182 00:19:00,320 --> 00:19:01,600 Sanna. 183 00:19:02,920 --> 00:19:04,680 Ciao, Kim. Disturbiamo? 184 00:19:04,760 --> 00:19:08,600 Per niente. Immaginavo che sareste venute. Volete vedere Aike? 185 00:19:08,680 --> 00:19:10,800 Voglio il nonno al matrimonio! 186 00:19:11,400 --> 00:19:12,840 Gli piacerebbe. 187 00:19:12,920 --> 00:19:15,200 È una vita che qui non c'è una festa. 188 00:19:16,800 --> 00:19:17,640 Ella. 189 00:19:19,040 --> 00:19:20,640 È un piacere rivederti. 190 00:19:21,160 --> 00:19:22,000 Ciao, Kim. 191 00:19:22,840 --> 00:19:23,920 Ok, allora. 192 00:19:24,000 --> 00:19:26,480 Vieni con me, Gigante. Andiamo dal nonno. 193 00:19:28,040 --> 00:19:30,120 - Che succede qui? - Cosa vuoi dire? 194 00:19:30,640 --> 00:19:32,520 Gli anziani. Sono sempre così? 195 00:19:32,600 --> 00:19:37,400 Beh, siamo a corto di personale. E di molti non possiamo occuparci. 196 00:19:38,240 --> 00:19:41,880 Stanno tutti a guardare indifferenti. E va sempre peggio. 197 00:19:49,280 --> 00:19:50,800 Ma li legate? 198 00:19:53,920 --> 00:19:55,480 Li blocchiamo, sì. 199 00:19:56,000 --> 00:19:59,560 Dobbiamo farlo, altrimenti vagano, cadono e si fanno male. 200 00:20:00,960 --> 00:20:05,240 È brutto, lo so. Ma che possiamo fare? Siamo troppo pochi. 201 00:20:06,320 --> 00:20:09,800 Alcuni giacciono nella loro merda per ore. Purtroppo è così. 202 00:21:08,480 --> 00:21:09,360 Salve. 203 00:21:28,680 --> 00:21:29,520 Nonno? 204 00:21:45,760 --> 00:21:47,160 Sono io, Noah. 205 00:21:51,320 --> 00:21:53,960 Vogliamo portarti alla festa stasera. 206 00:21:58,840 --> 00:22:00,400 Non mi riconosci più? 207 00:22:32,560 --> 00:22:33,640 Noah? 208 00:22:36,080 --> 00:22:38,920 Tesoro, hai trovato il nonno. 209 00:22:43,720 --> 00:22:44,680 Ciao, papà. 210 00:22:47,120 --> 00:22:48,520 Sono io, Ella. 211 00:22:49,400 --> 00:22:50,440 Come stai? 212 00:23:10,400 --> 00:23:13,760 - Perché mi guardano così? - È raro vedere dei visitatori. 213 00:23:14,720 --> 00:23:18,720 Gran parte vede figli e nipoti ogni due anni, 214 00:23:19,920 --> 00:23:20,760 se va bene. 215 00:23:22,680 --> 00:23:24,200 Mi dispiace, io… 216 00:23:24,280 --> 00:23:26,600 - Il tuo caso è diverso. - No, non lo è. 217 00:23:28,160 --> 00:23:30,240 Sarei dovuta venire molto prima. 218 00:23:31,160 --> 00:23:32,000 Papà. 219 00:23:43,960 --> 00:23:46,520 - Ci sarà un altro temporale? - Può darsi. 220 00:23:48,440 --> 00:23:49,560 Ti mostro una cosa? 221 00:23:49,640 --> 00:23:51,080 Certo. Cosa? 222 00:23:57,800 --> 00:23:59,320 - Dove andiamo? - Vieni. 223 00:24:09,000 --> 00:24:10,120 Sei mai stata qui? 224 00:24:13,000 --> 00:24:15,200 Che cos'è? Una tomba? 225 00:24:15,960 --> 00:24:16,920 Un monumento. 226 00:24:18,280 --> 00:24:20,160 Agli spiriti dei nostri avi. 227 00:24:23,240 --> 00:24:25,440 Ha quasi 2000 anni. 228 00:24:26,560 --> 00:24:29,360 Deve proteggere le famiglie perché restino unite 229 00:24:30,120 --> 00:24:31,480 e onorino gli anziani. 230 00:24:34,240 --> 00:24:35,560 Le famiglie di chi? 231 00:24:36,280 --> 00:24:37,440 Quelle di tutti. 232 00:24:38,760 --> 00:24:40,880 Chi le danneggia sarà maledetto. 233 00:24:49,560 --> 00:24:50,400 E guarda qui. 234 00:24:59,520 --> 00:25:00,400 E e L? 235 00:25:00,480 --> 00:25:01,640 Ella e Lukas. 236 00:25:04,160 --> 00:25:05,160 I miei genitori? 237 00:25:05,840 --> 00:25:09,360 Tua madre e Lukas sono stati qui da ragazzi 238 00:25:09,440 --> 00:25:11,400 e hanno lasciato un segno eterno. 239 00:25:12,840 --> 00:25:14,640 E poi si sono divisi comunque. 240 00:25:22,640 --> 00:25:24,160 E io tornerò a Berlino. 241 00:25:26,440 --> 00:25:28,560 Anch'io voglio lasciare questo buco. 242 00:25:30,320 --> 00:25:31,360 Andare in città, 243 00:25:32,880 --> 00:25:33,920 come te. 244 00:25:50,720 --> 00:25:52,880 - Sanna. - Auguri! 245 00:25:55,280 --> 00:25:56,680 Sanna! 246 00:25:56,760 --> 00:25:57,680 Malick! 247 00:26:52,480 --> 00:26:55,520 - È ora di andare a letto. - Ma non sono stanco. 248 00:26:55,600 --> 00:26:57,160 Un'ultima canzone. 249 00:26:57,240 --> 00:26:58,760 Ok, una canzone. 250 00:27:01,360 --> 00:27:02,360 E vai! 251 00:27:05,800 --> 00:27:10,320 - Tutto sua madre. Altrettanto testardo. - Io direi tutto suo padre, no? 252 00:27:10,400 --> 00:27:13,360 - Eri tu il testardo. - Non ci siamo mai presi. 253 00:27:13,880 --> 00:27:17,440 Hai sempre seguito il tuo sogno: la città e lo studio legale. 254 00:27:19,960 --> 00:27:21,800 Non la solitudine di campagna. 255 00:27:25,240 --> 00:27:26,560 Te ne sei mai pentita? 256 00:27:29,720 --> 00:27:31,040 Della separazione? 257 00:27:32,640 --> 00:27:33,760 Mamma! Papà! 258 00:27:35,200 --> 00:27:37,920 - Venite! C'è la canzone di famiglia! - Sì! 259 00:27:38,000 --> 00:27:40,160 Almeno i bambini sono venuti bene. 260 00:27:40,240 --> 00:27:42,160 Quando sai 261 00:27:42,680 --> 00:27:44,960 Che durerà per sempre 262 00:27:48,440 --> 00:27:52,920 Non sarà l'ebbrezza a condannare la notte 263 00:27:56,720 --> 00:28:01,560 Nessun colore si scioglierà Né candela tremerà 264 00:28:04,840 --> 00:28:09,800 Da tempo cacciati da un'alba grigia 265 00:28:21,160 --> 00:28:23,240 Quando l'avrai provato 266 00:28:23,320 --> 00:28:26,400 Nel sangue ti resterà 267 00:28:29,400 --> 00:28:34,440 Questo è mio, ma solo grazie a te 268 00:28:37,320 --> 00:28:42,880 Non ti rinfrescherai più La fronte alla finestra 269 00:28:45,560 --> 00:28:50,480 Una fitta nebbia passerà 270 00:28:53,400 --> 00:28:56,080 CASA DI RIPOSO DI SAALHEIM 271 00:29:41,720 --> 00:29:42,880 Santo cielo! 272 00:30:00,480 --> 00:30:02,840 Ehilà! C'è qualcuno laggiù? 273 00:30:06,280 --> 00:30:09,160 Perché siete tutti qui? 274 00:30:14,920 --> 00:30:16,080 Per la musica? 275 00:30:18,480 --> 00:30:19,640 Vi piace? 276 00:30:24,840 --> 00:30:25,880 C'è qualcuno? 277 00:30:35,840 --> 00:30:39,000 Magari volete anche farvi belli davanti allo specchio. 278 00:30:39,080 --> 00:30:41,920 Vestirvi bene e unirvi alla festa. 279 00:30:43,360 --> 00:30:44,840 Ma non vi hanno invitato. 280 00:30:48,360 --> 00:30:50,200 E poi è ora di andare a letto. 281 00:31:05,240 --> 00:31:07,800 Ma… Ma che sta facendo? 282 00:31:08,680 --> 00:31:10,720 Andiamo. È ora di dormire. 283 00:31:12,200 --> 00:31:13,600 È un cavo elettrico! 284 00:31:15,240 --> 00:31:17,800 Per favore! Si fermi. Metta giù il cavo. 285 00:31:19,080 --> 00:31:20,840 La smetta! È un cavo… 286 00:31:23,840 --> 00:31:25,600 Ancora un po'. 287 00:31:28,000 --> 00:31:31,040 Restiamo ancora un po' svegli 288 00:31:32,320 --> 00:31:33,960 ad ascoltare la musica. 289 00:31:36,280 --> 00:31:38,000 Andiamo, su. A nanna. 290 00:31:38,520 --> 00:31:39,400 No! 291 00:31:43,440 --> 00:31:45,600 Non ho tempo per stressarmi tanto. 292 00:31:50,360 --> 00:31:51,240 Cazzo! 293 00:32:04,720 --> 00:32:05,920 Oddio! 294 00:32:19,160 --> 00:32:20,680 Si rimetta a sedere. 295 00:32:22,640 --> 00:32:24,360 Le ho detto di sedersi! 296 00:33:17,000 --> 00:33:18,960 No! 297 00:34:14,720 --> 00:34:18,640 RICEVIMENTO DI NOZZE 298 00:34:33,160 --> 00:34:34,000 No! 299 00:34:50,560 --> 00:34:52,720 A domani! 300 00:34:55,480 --> 00:34:57,440 Ehi, dolcezze! Vi adoro! 301 00:34:58,480 --> 00:35:00,520 Guidate con prudenza, ok? 302 00:35:00,600 --> 00:35:03,040 Domattina torniamo al mare, ok? 303 00:35:03,880 --> 00:35:05,440 - Promesso? - Promesso. 304 00:35:28,320 --> 00:35:29,520 Andiamo! 305 00:35:43,720 --> 00:35:46,840 Sto bene. E questa è la tua serata. 306 00:35:46,920 --> 00:35:48,840 - Ti adoro, sorellona. - Anch'io. 307 00:35:49,400 --> 00:35:50,840 - A domattina. - Sì. 308 00:35:50,920 --> 00:35:52,440 Vieni sotto l'ombrello. 309 00:36:22,360 --> 00:36:23,600 L'ami ancora? 310 00:36:24,760 --> 00:36:25,800 Kim, no! 311 00:36:47,080 --> 00:36:48,440 Papà dov'è? 312 00:36:52,560 --> 00:36:54,120 Torna a dormire, tesoro. 313 00:37:03,480 --> 00:37:08,520 La parte migliore è stata quando avete ballato di nuovo insieme. 314 00:37:11,440 --> 00:37:12,640 La nostra canzone. 315 00:37:14,320 --> 00:37:15,440 La nostra canzone. 316 00:37:28,960 --> 00:37:29,800 Più in fretta! 317 00:37:32,120 --> 00:37:34,680 Aspetta. Chiudi gli occhi. 318 00:37:35,440 --> 00:37:36,280 Come? 319 00:37:36,360 --> 00:37:37,840 Chiudi gli occhi. 320 00:37:46,320 --> 00:37:49,880 Spero non sia troppo sdolcinato. Sai che non sono romantica. 321 00:37:49,960 --> 00:37:50,840 Sì, lo so. 322 00:37:56,360 --> 00:37:58,680 Ok, ora li puoi aprire. 323 00:38:13,120 --> 00:38:14,360 Oh, tesoro. 324 00:38:29,600 --> 00:38:30,880 Ho paura… 325 00:38:36,520 --> 00:38:39,360 che un giorno non sarà perfetto come ora. 326 00:38:41,360 --> 00:38:42,200 Ehi! 327 00:38:44,160 --> 00:38:45,760 Sarà sempre perfetto. 328 00:38:46,920 --> 00:38:48,360 E sai perché lo so? 329 00:38:48,880 --> 00:38:49,880 Perché tu… 330 00:38:53,040 --> 00:38:55,840 sei l'amore della mia vita, Sanna Marie Wagner. 331 00:42:47,320 --> 00:42:48,800 È uno dell'ospizio. 332 00:43:05,640 --> 00:43:07,280 Viene dal villaggio. 333 00:43:16,960 --> 00:43:18,000 Oddio! 334 00:46:40,400 --> 00:46:41,280 Laura? 335 00:47:57,280 --> 00:47:59,240 C'è un sacco di gente fuori. 336 00:48:00,400 --> 00:48:02,960 - Quelli che erano alla festa? - No. 337 00:48:05,320 --> 00:48:06,240 Degli anziani. 338 00:48:25,240 --> 00:48:26,720 Cos'hai visto di preciso? 339 00:48:29,240 --> 00:48:30,120 Non mi credi? 340 00:48:48,160 --> 00:48:49,360 È… 341 00:48:49,440 --> 00:48:50,600 È il nonno. 342 00:49:03,760 --> 00:49:05,600 Che cerchi di dirci, Aike? 343 00:49:33,880 --> 00:49:34,840 Resta qui. 344 00:50:11,360 --> 00:50:15,400 Le linee di emergenza della sua zona sono occupate. Non riattacchi. 345 00:50:26,640 --> 00:50:28,920 Kim! Sali! 346 00:50:29,000 --> 00:50:31,000 Sali in macchina. Sali! 347 00:50:31,080 --> 00:50:32,880 Che succede? 348 00:51:06,800 --> 00:51:07,760 Mamma, no! 349 00:51:08,640 --> 00:51:09,840 No, mamma. 350 00:51:29,800 --> 00:51:30,760 Chi è? 351 00:52:51,600 --> 00:52:52,440 Salve. 352 00:52:54,680 --> 00:52:55,720 Tutto bene? 353 00:52:59,040 --> 00:52:59,880 Hannah! 354 00:53:30,400 --> 00:53:32,360 "Onorate gli anziani. 355 00:53:32,440 --> 00:53:36,520 Perché sono tanti e un giorno diventerete tutti come loro." 356 00:53:48,400 --> 00:53:49,600 Mamma, guarda! 357 00:53:51,360 --> 00:53:52,280 Che c'è? 358 00:54:06,440 --> 00:54:07,280 Oddio! 359 00:54:09,000 --> 00:54:12,160 Laura, entra subito in casa e chiudi porte e finestre. 360 00:54:12,240 --> 00:54:14,360 E resta con Noah. Hai capito? 361 00:54:14,440 --> 00:54:15,680 Hai capito? 362 00:55:50,000 --> 00:55:50,960 Sanna. 363 00:58:47,240 --> 00:58:48,680 Ella! 364 00:58:51,520 --> 00:58:52,920 Cos'è successo? 365 00:58:57,680 --> 00:58:59,360 Hai sentito? 366 00:59:17,480 --> 00:59:18,560 Laura! 367 00:59:31,680 --> 00:59:34,120 Laura. Stai bene? 368 00:59:34,640 --> 00:59:37,040 Che succede? Che cos'hanno gli anziani? 369 00:59:37,120 --> 00:59:39,080 Non lo so. Dov'è Noah? 370 00:59:39,160 --> 00:59:41,120 Non riesco a chiamare Alex. 371 00:59:41,200 --> 00:59:44,720 Alex sta bene di sicuro. È con suo zio. Dov'è Noah, Laura? 372 00:59:44,800 --> 00:59:45,800 Dov'è tuo fratello? 373 00:59:45,880 --> 00:59:49,960 Volevano entrare in casa e ho sbarrato le finestre come avevi detto. 374 00:59:50,040 --> 00:59:51,600 - Non si fermavano. - Noah! 375 00:59:53,920 --> 00:59:55,400 Dov'è Aike? 376 00:59:56,120 --> 00:59:57,520 Non lo so. 377 00:59:59,720 --> 01:00:02,160 Noah! Dove sei? 378 01:00:05,560 --> 01:00:06,400 Noah? 379 01:00:18,040 --> 01:00:18,920 Noah? 380 01:00:20,600 --> 01:00:21,560 L'hai trovato? 381 01:00:43,120 --> 01:00:46,000 Non hai visto cos'hanno fatto a Sanna e Malick. 382 01:00:46,080 --> 01:00:48,320 Ho visto cos'hanno fatto al villaggio. 383 01:00:49,160 --> 01:00:50,920 - Fammi passare! - Ella! 384 01:00:51,000 --> 01:00:53,040 - Lukas, fammi passare! - Ella! 385 01:00:57,000 --> 01:00:58,160 Ella! 386 01:00:59,560 --> 01:01:01,800 Lasciami o prendi tu la pistola! 387 01:01:04,120 --> 01:01:08,440 Resta qui! No, lasciala andare! Non uscire. 388 01:01:19,120 --> 01:01:20,400 Dov'è mio figlio? 389 01:01:21,000 --> 01:01:23,440 Dov'è? Dov'è mio figlio? 390 01:01:23,520 --> 01:01:25,920 Se mi ami, resta qui. 391 01:01:26,000 --> 01:01:28,320 Te lo giuro, torniamo subito. 392 01:01:29,120 --> 01:01:30,960 No! Resta qui! 393 01:01:33,520 --> 01:01:34,800 Dov'è mio figlio? 394 01:01:35,720 --> 01:01:36,560 Noah! 395 01:01:46,560 --> 01:01:47,440 Aike? 396 01:01:50,040 --> 01:01:51,600 Dov'è Noah? 397 01:01:51,680 --> 01:01:54,800 Cosa gli avete fatto? 398 01:01:54,880 --> 01:01:56,240 Perché non dici niente? 399 01:01:56,320 --> 01:02:00,400 - Perché stai lì in silenzio? - Ella, fermati! No! 400 01:02:00,480 --> 01:02:01,920 - Ella, fermati! - No! 401 01:02:04,080 --> 01:02:05,760 È tuo nipote! 402 01:02:06,280 --> 01:02:08,720 È tuo nipote, papà! 403 01:02:08,800 --> 01:02:09,640 Ella! 404 01:02:12,560 --> 01:02:13,480 Noah! 405 01:02:15,360 --> 01:02:16,720 C’è qualcuno in casa. 406 01:03:03,480 --> 01:03:05,560 Dov'è mio figlio? 407 01:03:06,360 --> 01:03:07,680 Noah! 408 01:03:24,960 --> 01:03:25,960 Kim? 409 01:03:55,200 --> 01:03:56,880 Non vi ho mai fatto nulla. 410 01:03:56,960 --> 01:03:59,560 Fate pure del male a qualcuno, ma non a me. 411 01:04:11,520 --> 01:04:12,400 Laura! 412 01:04:13,040 --> 01:04:16,040 Vattene! Allontanati dalla porta! 413 01:04:29,520 --> 01:04:32,760 …come noi li rimettiamo ai nostri debitori… 414 01:04:32,840 --> 01:04:34,000 Dov’è Laura? 415 01:04:34,600 --> 01:04:35,560 Ehi! 416 01:04:36,600 --> 01:04:38,680 - È colpa tua! - Come? 417 01:04:38,760 --> 01:04:40,440 Mi hai lasciata sola. 418 01:04:41,040 --> 01:04:43,600 - Che cos'hai fatto? - Non è mia figlia. 419 01:05:01,400 --> 01:05:03,960 …e non abbandonarci alla tentazione… 420 01:05:09,240 --> 01:05:12,640 Bambina mia, ti prego, salvami. 421 01:05:13,920 --> 01:05:14,800 Hannah! 422 01:05:34,560 --> 01:05:35,680 Laura! 423 01:07:16,040 --> 01:07:19,640 Aiutami. Kim. Prendi la lampada e illumina il forno. 424 01:07:33,240 --> 01:07:34,440 Ok. 425 01:08:11,760 --> 01:08:13,000 Lo conosci? 426 01:08:13,080 --> 01:08:14,120 È dell'ospizio? 427 01:08:17,280 --> 01:08:18,240 Come si chiama? 428 01:08:21,240 --> 01:08:23,560 Io… non lo so. 429 01:08:51,600 --> 01:08:52,520 Come si chiama? 430 01:08:59,920 --> 01:09:00,760 Mi può… 431 01:09:15,440 --> 01:09:17,640 Voglio solo sapere dov'è il ragazzo. 432 01:09:21,040 --> 01:09:22,360 Dov'è nostro figlio? 433 01:09:24,560 --> 01:09:26,120 Perché vi comportate così? 434 01:09:26,840 --> 01:09:28,520 Cosa vi abbiamo fatto? 435 01:09:32,400 --> 01:09:34,400 Non ti abbiamo fatto nulla. 436 01:09:38,040 --> 01:09:38,960 Non so 437 01:09:39,800 --> 01:09:42,800 con chi ce l'avete così tanto 438 01:09:42,880 --> 01:09:44,720 e chi vi ha trattato così male, 439 01:09:46,880 --> 01:09:48,560 ma non siamo stati noi. 440 01:09:52,320 --> 01:09:56,040 E soprattutto non nostro figlio. 441 01:10:05,680 --> 01:10:08,200 Dov'è mio figlio? Non vi ha fatto nulla. 442 01:10:08,280 --> 01:10:09,720 Dov'è mio figlio? 443 01:10:09,800 --> 01:10:11,440 Ella, smettila. 444 01:10:11,520 --> 01:10:13,720 - Ella, fermati! - No! 445 01:10:13,800 --> 01:10:15,120 Fermati, Ella! 446 01:10:15,200 --> 01:10:16,160 Ella! 447 01:10:20,280 --> 01:10:21,360 Dov'è mio figlio? 448 01:10:35,400 --> 01:10:36,600 Che cosa vedi? 449 01:10:40,480 --> 01:10:41,880 Un uomo 450 01:10:43,120 --> 01:10:44,280 o una bestia? 451 01:10:46,800 --> 01:10:50,040 Non sai cosa abbiamo visto 452 01:10:52,000 --> 01:10:54,480 nelle nostre vite troppo brevi. 453 01:10:56,440 --> 01:10:57,640 Coraggio. 454 01:11:01,720 --> 01:11:03,080 Uccidimi. 455 01:11:04,200 --> 01:11:08,160 Preferisco morire che continuare a vivere come una bestia. 456 01:11:19,320 --> 01:11:20,640 Noah! 457 01:11:26,120 --> 01:11:28,280 Noah, tesoro, dov'eri? 458 01:11:28,360 --> 01:11:31,840 Il nonno mi ha portato in soffitta per proteggermi. 459 01:11:31,920 --> 01:11:34,240 Ha detto: "Resta lì!" 460 01:11:34,320 --> 01:11:37,920 Poi è uscito per unirsi agli altri e io gli ho ubbidito. 461 01:11:38,440 --> 01:11:39,520 Ce l'hai con me? 462 01:11:39,600 --> 01:11:40,560 No. 463 01:11:41,440 --> 01:11:44,560 No, angelo mio. Non ce l'ho con te. 464 01:11:45,400 --> 01:11:48,000 Ti sei nascosto bene. Bravo. 465 01:11:53,640 --> 01:11:54,800 Che c'è? 466 01:11:58,560 --> 01:11:59,520 Noah, che hai? 467 01:11:59,600 --> 01:12:01,120 - Noah! - Non respira! 468 01:12:01,200 --> 01:12:02,720 - Noah. - L'inalatore. 469 01:12:02,800 --> 01:12:05,680 Noah, calmati. Respira lentamente. 470 01:12:05,760 --> 01:12:07,720 Niente paura. Respira lentamente. 471 01:12:07,800 --> 01:12:09,200 - Calmati. - Noah. 472 01:12:13,320 --> 01:12:16,000 Ascoltami. Fai un bel respiro. Respira con me. 473 01:12:16,080 --> 01:12:17,840 Come hai imparato. Inspira… 474 01:12:19,640 --> 01:12:22,080 E fuori. Di nuovo. Inspira… 475 01:12:23,000 --> 01:12:24,640 Fai come dice tua sorella. 476 01:12:25,440 --> 01:12:26,280 E fuori. 477 01:12:26,360 --> 01:12:27,720 Respira. 478 01:12:27,800 --> 01:12:28,920 - Siamo qui. - Piano. 479 01:12:29,000 --> 01:12:32,120 Papà è qui. La mamma è qui. Siamo tutti qui. 480 01:12:32,200 --> 01:12:33,440 Siamo tutti qui. 481 01:12:33,520 --> 01:12:35,240 Andrà tutto bene. 482 01:12:40,440 --> 01:12:42,040 Andrà tutto bene. 483 01:12:45,400 --> 01:12:46,760 Andrà tutto bene. 484 01:12:50,400 --> 01:12:51,840 È troppo debole. 485 01:12:53,200 --> 01:12:55,920 Portiamolo in salotto finché non fa giorno. 486 01:12:56,000 --> 01:12:57,560 - Poi usciamo. - Ce la fai? 487 01:13:03,480 --> 01:13:04,600 Ti porta papà. 488 01:13:07,280 --> 01:13:08,120 Kim. 489 01:13:09,680 --> 01:13:10,880 Vieni? 490 01:14:40,560 --> 01:14:41,800 Infermiera! 491 01:14:44,360 --> 01:14:46,840 ONORA GLI ANZ… 492 01:17:42,760 --> 01:17:44,240 Io ti ammiro, Ella. 493 01:17:47,520 --> 01:17:48,400 Sai, 494 01:17:48,480 --> 01:17:51,120 Lukas dice ancora il tuo nome nel sonno. 495 01:17:52,480 --> 01:17:55,320 Il tuo e quello dei tuoi figli, 496 01:17:56,080 --> 01:17:57,800 e io sono lì, sveglia. 497 01:17:58,840 --> 01:18:01,920 Vuoi sapere perché non mi amerà mai quanto ama te? 498 01:18:02,440 --> 01:18:04,480 Perché tu te ne sei andata. 499 01:18:04,560 --> 01:18:06,600 Perché tu l'hai abbandonato. 500 01:18:07,200 --> 01:18:10,040 È facilissimo lasciare qualcuno. 501 01:18:10,960 --> 01:18:12,880 E io sono rimasta in questo.… 502 01:18:15,600 --> 01:18:16,440 buco di merda. 503 01:18:18,840 --> 01:18:21,600 Mi sono presa cura di tuo padre. 504 01:18:23,480 --> 01:18:24,320 Kim. 505 01:18:27,520 --> 01:18:29,320 Non voglio portarti via Lukas. 506 01:18:32,200 --> 01:18:34,720 Non ho mai avuto problemi con gli anziani. 507 01:18:35,720 --> 01:18:37,920 È iniziato tutto col tuo arrivo. 508 01:19:16,080 --> 01:19:17,880 Kim, perché la porta è aperta? 509 01:19:26,080 --> 01:19:27,080 Mi spiace. 510 01:19:29,080 --> 01:19:29,920 Cosa? 511 01:23:16,000 --> 01:23:17,080 Lukas! 512 01:24:43,280 --> 01:24:44,800 Dobbiamo andarcene! 513 01:24:44,880 --> 01:24:48,560 Il tunnel del cottage di cui ci ha parlato Noah! 514 01:24:48,640 --> 01:24:50,680 Deve esistere ancora! 515 01:25:15,520 --> 01:25:17,920 Noah, prima tu. Usciamo da qui. 516 01:25:18,000 --> 01:25:19,440 Tranquillo, angelo mio. 517 01:25:42,400 --> 01:25:43,760 Correte! 518 01:25:50,000 --> 01:25:50,840 Non fermatevi! 519 01:26:08,720 --> 01:26:10,120 - Noah! - No! 520 01:26:10,200 --> 01:26:11,760 - Dobbiamo entrare. - No! 521 01:26:11,840 --> 01:26:13,000 - Noah. - No! 522 01:26:15,560 --> 01:26:17,720 Puoi farcela, tesoro. 523 01:26:25,200 --> 01:26:27,760 Bravo, Noah! Continua! 524 01:26:45,160 --> 01:26:46,720 Mamma! 525 01:26:52,320 --> 01:26:53,880 Dammi la mano! 526 01:26:59,200 --> 01:27:01,280 Ti voglio bene! 527 01:28:46,080 --> 01:28:49,160 STATO DI EMERGENZA BAGNO DI SANGUE NELL'OSPIZIO 528 01:28:49,240 --> 01:28:50,480 CHIAMATE PERSE (19) 529 01:28:50,560 --> 01:28:51,640 Alex. 530 01:29:01,480 --> 01:29:02,480 Laura! 531 01:29:02,560 --> 01:29:04,280 Laura, sei tu? 532 01:29:05,280 --> 01:29:06,120 Alex… 533 01:29:07,440 --> 01:29:11,120 - Io e Noah stiamo bene, ma i nostri… - Oddio. Anche i miei. 534 01:29:11,200 --> 01:29:12,880 Dove sei? Possiamo vederci? 535 01:29:12,960 --> 01:29:15,200 In acqua. Oltre il bosco e la statua. 536 01:29:15,880 --> 01:29:19,160 Sbrigatevi! Ci sono anziani ovunque! Fate presto! 537 01:29:20,040 --> 01:29:21,080 Alex. 538 01:29:23,720 --> 01:29:24,560 Cazzo! 539 01:29:27,160 --> 01:29:28,000 Noah. 540 01:29:29,200 --> 01:29:31,120 Noah, vieni. 541 01:29:31,200 --> 01:29:32,480 Andiamo. 542 01:29:47,640 --> 01:29:48,560 Nonno? 543 01:30:24,480 --> 01:30:26,360 Non guardare! Guarda altrove! 544 01:30:32,480 --> 01:30:35,360 - Dai, Laura, canta anche tu! - Oh, no. 545 01:30:37,360 --> 01:30:39,200 Quando sai 546 01:30:40,760 --> 01:30:43,560 Che durerà per sempre 547 01:30:45,360 --> 01:30:47,080 La canzone di mamma e papà! 548 01:30:47,160 --> 01:30:48,280 Quella di famiglia. 549 01:30:50,520 --> 01:30:55,040 Non sarà l'ebbrezza a condannare la notte 550 01:30:55,560 --> 01:30:58,240 Chi distrugge le famiglie sarà maledetto. 551 01:30:58,320 --> 01:31:03,560 Nessun colore si scioglierà Né candela tremerà 552 01:31:03,640 --> 01:31:07,000 Chi le difende placa gli spiriti degli avi. 553 01:31:08,320 --> 01:31:12,840 Da tempo cacciati da un'alba grigia 554 01:31:13,640 --> 01:31:14,680 Che cosa vedi? 555 01:31:15,880 --> 01:31:16,960 Un uomo 556 01:31:18,480 --> 01:31:19,640 o una bestia? 557 01:31:25,280 --> 01:31:27,200 Quando l'avrai provato 558 01:31:27,280 --> 01:31:28,840 Quando l'avrai provato 559 01:31:29,680 --> 01:31:32,640 Nel sangue ti resterà 560 01:31:33,480 --> 01:31:37,240 Questo è mio, ma solo grazie a te 561 01:31:38,360 --> 01:31:40,240 Mi dispiace tanto, papà. 562 01:31:40,320 --> 01:31:42,720 Un uccello piange 563 01:31:42,800 --> 01:31:45,920 Per le mie piume spezzate 564 01:31:46,640 --> 01:31:51,600 Con la pioggia e il vento Volo attraverso il mondo 565 01:31:53,920 --> 01:31:56,520 Volo attraverso il mondo 566 01:31:56,600 --> 01:31:58,600 Volo attraverso il mondo 567 01:31:59,360 --> 01:32:01,520 Volo attraverso il mondo 568 01:32:58,880 --> 01:33:01,640 Non ci farai del male. Vero, nonno? 569 01:33:16,760 --> 01:33:19,600 Non potrei mai 570 01:33:19,680 --> 01:33:21,560 farvi del male. 571 01:33:22,960 --> 01:33:29,320 Vi voglio un bene dell'anima. 572 01:33:41,000 --> 01:33:46,360 In queste ultime notti, ho sognato il mondo in fiamme. 573 01:33:47,280 --> 01:33:50,000 Un incendio enorme che ingoia tutto. 574 01:33:53,680 --> 01:33:56,680 E più penso a quello che è successo, 575 01:33:58,400 --> 01:34:00,000 più mi rendo conto 576 01:34:00,680 --> 01:34:03,680 che ciò che è accaduto al mio fratellino Noah e a me 577 01:34:05,040 --> 01:34:06,760 in quest'estate 578 01:34:06,840 --> 01:34:09,000 presto succederà in tutto il mondo. 579 01:34:14,520 --> 01:34:16,640 Come trasformiamo le anime solitarie 580 01:34:17,720 --> 01:34:19,240 in qualcosa di oscuro… 581 01:34:25,800 --> 01:34:27,040 e come solo l'amore 582 01:34:29,360 --> 01:34:32,080 possa superare il dolore e la paura. 583 01:34:34,120 --> 01:34:37,520 Finché alla fine non riacquistiamo 584 01:34:38,880 --> 01:34:40,560 la fiducia negli altri. 585 01:34:52,760 --> 01:34:54,360 Ho chiesto al nonno 586 01:34:55,200 --> 01:34:57,760 se c'è mai stato un momento 587 01:34:57,840 --> 01:35:02,760 in cui noi giovani avremmo potuto evitare la rabbia degli anziani contro di noi. 588 01:35:05,560 --> 01:35:09,800 Il nonno ha sorriso e ha detto che è solo un fragile vecchietto 589 01:35:10,480 --> 01:35:13,040 e che non ricorda fatti così lontani. 590 01:35:14,760 --> 01:35:16,520 Ma quel momento c'è stato. 591 01:35:20,480 --> 01:35:21,400 Un giorno. 592 01:35:24,520 --> 01:35:26,120 Quel momento c'è stato. 593 01:39:37,440 --> 01:39:41,360 NON DIMENTICATE DI ABBRACCIARE I VOSTRI GENITORI, NONNI E BISNONNI. 594 01:39:41,440 --> 01:39:42,840 L'AMORE È TUTTO. 595 01:39:42,920 --> 01:39:47,920 Sottotitoli: Paola Bonaiuti