1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,680 --> 00:00:28,680 NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЄ 4 00:00:46,640 --> 00:00:52,000 У ДАВНИНУ ЛЮДИ ВВАЖАЛИ, ЩО В СТАРИХ ЛЮДЕЙ ВСЕЛЯЄТЬСЯ ДУХ ПОМСТИ. 5 00:00:52,080 --> 00:00:58,000 ЦЯ ТЕМНА СИЛА ЗАВОЛОДІВАЛА ТІЛАМИ НАЙКВОЛІШИХ ЧЛЕНІВ КЛАНУ. 6 00:00:58,080 --> 00:01:02,880 ВОНА СПРИЧИНЯЛА ПРИПАДКИ СЛІПОЇ ЛЮТІ. 7 00:01:02,960 --> 00:01:06,080 …погода в Німеччині: зі східної та південно-східної Європи 8 00:01:06,160 --> 00:01:08,360 до нас прийде тепле морське повітря. 9 00:01:08,920 --> 00:01:10,720 Після ранкового туману 10 00:01:10,800 --> 00:01:13,840 буде сонячно й сухо з подальшим підвищенням температури. 11 00:01:13,920 --> 00:01:17,920 У вихідні температура в більшій частині країни досягне позначки 30 градусів. 12 00:01:18,000 --> 00:01:20,960 На північному сході температура може сягати 40 градусів. 13 00:01:22,520 --> 00:01:25,320 Ввечері почне дути вітер з півночі на північний захід. 14 00:01:25,400 --> 00:01:29,560 У вівторок буде хмарно, подекуди дощитиме… 15 00:01:41,640 --> 00:01:42,960 ДОГЛЯД ЗА ЛІТНІМИ 24 16 00:01:43,040 --> 00:01:45,680 -Він цього не очікував? -Що ти маєш на увазі? 17 00:01:45,760 --> 00:01:47,880 Бо ти сказав йому, що ступні — не мій фетиш. 18 00:01:47,960 --> 00:01:49,640 -Але це було в його профілі. -Знаю! 19 00:01:49,720 --> 00:01:52,160 -Принаймні так ти мені сказала. -Знаю! 20 00:01:52,240 --> 00:01:55,640 Мушу йти. Я взяла зміну Юле і буду їхати до наступної квартири. 21 00:01:55,720 --> 00:01:59,440 Що? Я думав, ти вже їдеш додому. Певно, ти цьому не рада? 22 00:01:59,520 --> 00:02:00,480 Не кажи дурниць. 23 00:02:01,240 --> 00:02:03,080 Знаєш, мені їх усіх шкода. 24 00:02:03,160 --> 00:02:07,400 Уся будівля розвалюється. Жодної сім'ї з дітьми. 25 00:02:12,360 --> 00:02:15,880 Мушу йти. Старий Райнке вже чекає на мене. 26 00:02:16,600 --> 00:02:19,040 Похмурий чоловік, пам'ятаєш? У візку? 27 00:02:49,880 --> 00:02:50,760 Агов! 28 00:02:52,240 --> 00:02:53,160 Пане Райнке? 29 00:03:25,760 --> 00:03:31,680 САМОТНІСТЬ — ДОЛЯ СТАРИХ 30 00:04:02,720 --> 00:04:03,640 Пане Райнке? 31 00:05:13,000 --> 00:05:15,040 Допоможіть. 32 00:05:16,680 --> 00:05:18,240 Допоможіть. 33 00:05:20,560 --> 00:05:21,480 Пане Райнке? 34 00:05:22,240 --> 00:05:24,000 Допоможіть. 35 00:05:24,880 --> 00:05:26,400 Що з вами? 36 00:05:30,040 --> 00:05:33,560 Це я, Мелісса. 37 00:05:34,560 --> 00:05:36,480 Тож якщо ви… 38 00:05:50,040 --> 00:05:51,200 Ні! 39 00:05:55,360 --> 00:05:56,560 Будь ласка… 40 00:05:58,640 --> 00:06:00,000 Не треба! 41 00:07:09,200 --> 00:07:12,440 За кілька тижнів до вбивств перших людей 42 00:07:12,520 --> 00:07:17,080 ми говорили в школі про те, що наше суспільство радикально старіє. 43 00:07:17,160 --> 00:07:18,800 СТАРІ 44 00:07:18,880 --> 00:07:22,760 Наша соціальна система зламається в найближчі роки. 45 00:07:24,280 --> 00:07:27,640 Загостряться конфлікти між поколіннями. 46 00:07:32,080 --> 00:07:33,720 Але озираючись назад, 47 00:07:33,800 --> 00:07:35,440 нікому не відомо, 48 00:07:35,520 --> 00:07:41,000 що саме призвело до подій тих останніх спекотних літніх днів. 49 00:07:43,840 --> 00:07:48,680 Це не божевілля Що засуджує молоду ніч 50 00:07:48,760 --> 00:07:50,760 Нумо, Лауро, співаймо разом! 51 00:07:50,840 --> 00:07:51,880 О ні. 52 00:07:51,960 --> 00:07:54,280 Лаура вже надто доросла, щоб співати. Вірно ж? 53 00:07:56,120 --> 00:08:00,840 До того ж це була наша сімейна пісня. Тато завжди співав її з нами та дідусем. 54 00:08:01,720 --> 00:08:03,960 Доки мама не розлучилася з ним. 55 00:08:07,520 --> 00:08:09,600 Ноа, можеш відповісти? Це Санна. 56 00:08:09,680 --> 00:08:12,040 -Привіт, тітко Санно! -Привіт, здорованю. Як справи? 57 00:08:12,120 --> 00:08:15,440 -Добре. Мама за кермом. -Не терпиться побачити вас трьох. 58 00:08:15,520 --> 00:08:18,200 -Коли ви будете тут? -За 11 хвилин, згідно з GPS. 59 00:08:18,280 --> 00:08:21,560 Я дуже нервую, але Маліку ще гірше. Гей, коханий! 60 00:08:23,520 --> 00:08:25,000 А твоя сукня? 61 00:08:25,080 --> 00:08:28,000 Вона чудова. Думаю, носитиму її й на роботу. 62 00:08:28,080 --> 00:08:30,040 Весільну сукню? 63 00:08:30,120 --> 00:08:32,680 -Як там Айке? -Так, як там дідусь? 64 00:08:33,240 --> 00:08:34,400 НЕМАЄ ЗВ'ЯЗКУ 65 00:08:34,480 --> 00:08:35,720 Дзвінок припинився. 66 00:08:35,800 --> 00:08:39,640 Не хвилюйся, Ноа. Скоро будемо. Тоді й дізнаємося, як він там. 67 00:08:40,320 --> 00:08:42,000 Не терпиться побачити дідуся. 68 00:08:43,320 --> 00:08:44,480 І тата. 69 00:09:01,000 --> 00:09:02,480 -Вперед. -Лукасе! 70 00:09:07,000 --> 00:09:08,920 Приглянь за Талан. Зараз повернуся. 71 00:09:09,000 --> 00:09:09,840 Гаразд. 72 00:09:12,640 --> 00:09:14,760 Мені треба в пансіонат. Дзвонила Лінда. 73 00:09:14,840 --> 00:09:16,640 Деякі мешканці відмовляються їсти. 74 00:09:16,720 --> 00:09:18,400 Тому тебе відразу викликають? 75 00:09:18,480 --> 00:09:20,280 Так, мабуть, через погоду. 76 00:09:20,800 --> 00:09:23,400 Може, пропустимо сьогоднішній бенкет? Краще… 77 00:09:23,480 --> 00:09:25,040 Весілля Санни? 78 00:09:25,600 --> 00:09:27,160 Елла приїде з Лаурою та Ноа. 79 00:09:27,240 --> 00:09:30,720 -Не хочеш побачити своїх дітей? -Я міг би провести з ними завтрашній день. 80 00:09:30,800 --> 00:09:34,080 Я не ревную, Лукасе. Принаймні не дуже. 81 00:09:34,160 --> 00:09:37,720 Хочу знову побачити тебе в білій сорочці. Ти ж знаєш, я не встою. 82 00:09:38,320 --> 00:09:40,800 -Від мене чи сорочки? -Від обох. Разом. 83 00:10:00,440 --> 00:10:01,280 Елло! 84 00:10:01,360 --> 00:10:02,920 Агов, прекрасна наречена! 85 00:10:03,000 --> 00:10:04,840 Чекай! Я спущуся до тебе. 86 00:10:04,920 --> 00:10:06,440 Маліку, Елла приїхала! 87 00:10:07,040 --> 00:10:08,400 -Привіт! -Маліку! 88 00:10:09,360 --> 00:10:10,440 Санно! 89 00:10:12,480 --> 00:10:15,440 Як поїздка? Добре. Давно ви тут? 90 00:10:15,520 --> 00:10:18,400 З позаминулого тижня. Прибирали й прикрашали. 91 00:10:18,480 --> 00:10:20,720 -А де буде церемонія? -У сільській церкві. 92 00:10:20,800 --> 00:10:24,600 -А бенкет буде тут. -Ви ночуватимете у кімнаті мами й тата. 93 00:10:24,680 --> 00:10:27,600 -Інші зупиняться в селі. -Тут ще залишилися готелі? 94 00:10:27,680 --> 00:10:31,280 Лише один. Але одружитися тут було чудовою ідеєю, правда ж? 95 00:10:34,680 --> 00:10:38,040 Дивись-но, Ноа. Ви колись гралися там, на узліссі. 96 00:10:38,120 --> 00:10:40,240 На старій гойдалці. Ви з Лаурою. 97 00:10:41,800 --> 00:10:43,880 Це тато її нам повісив. 98 00:11:06,240 --> 00:11:08,680 Поглянь, що Малік зробив з котеджем. 99 00:11:08,760 --> 00:11:11,640 Ремонт ще в процесі, але він організував нагорі спальню 100 00:11:11,720 --> 00:11:14,680 з грубою, ванною та ліжком з балдахіном. 101 00:11:14,760 --> 00:11:17,360 Мабуть, підготував щось особливе на сьогодні. 102 00:11:18,160 --> 00:11:19,120 Ясно. 103 00:11:19,920 --> 00:11:21,160 Любовне гніздечко. 104 00:11:21,960 --> 00:11:27,120 Ви знали, що ці два будинки зєднує підземний хід? 105 00:11:27,200 --> 00:11:28,280 Невже? 106 00:11:28,360 --> 00:11:30,720 Багатії приїздили сюди у відпустку. 107 00:11:30,800 --> 00:11:34,440 Дідусь розповів. А дворні жили там. 108 00:11:34,520 --> 00:11:36,520 -Дворні? -Так, вони мали робити всю роботу. 109 00:11:36,600 --> 00:11:38,240 Прибирали, готували їжу тощо. 110 00:11:38,320 --> 00:11:39,160 Дворецькі! 111 00:11:39,240 --> 00:11:42,280 Так, носили приготовану їжу тим тунелем. 112 00:11:42,360 --> 00:11:44,360 І тобі все це розповів дідусь? 113 00:11:44,440 --> 00:11:46,360 Але це було понад сто років тому. 114 00:11:54,840 --> 00:11:56,400 А де ж тато? 115 00:11:58,800 --> 00:12:00,720 У пансіонаті в Зальхаймі. 116 00:12:02,000 --> 00:12:05,800 Де? Я думала, він досі живе в селі. 117 00:12:05,880 --> 00:12:08,800 Ні, він у будинку для літніх. 118 00:12:11,440 --> 00:12:13,880 Ви досі з того часу не розмовляли? 119 00:12:14,800 --> 00:12:17,160 Впевнена, він шкодує про все, що наговорив тоді. 120 00:12:17,240 --> 00:12:19,600 Про твоє розлучення з Лукасом і… 121 00:12:20,760 --> 00:12:22,120 …що ти поїхала. 122 00:12:23,680 --> 00:12:26,160 Дідусь сьогодні прийде на бенкет? 123 00:12:26,240 --> 00:12:28,600 Звісно, прийде. Як інакше? 124 00:12:31,640 --> 00:12:33,680 Сподіваюся, йому вдасться. 125 00:12:33,760 --> 00:12:35,680 Його здоров'я різко погіршилося. 126 00:13:05,080 --> 00:13:07,880 -Привіт, Алексе. -То ти досі памятаєш мене? 127 00:13:11,120 --> 00:13:12,640 То як, спустишся? 128 00:13:15,320 --> 00:13:16,480 Тук-тук. 129 00:13:17,240 --> 00:13:20,880 Ми з мамою і тіткою Санною поїдемо по дідуся. Хочеш з нами? 130 00:13:23,640 --> 00:13:25,880 Я маю закінчити дещо для школи. 131 00:13:27,680 --> 00:13:28,720 Чекай! 132 00:13:32,480 --> 00:13:33,800 Не забудь інгалятор. 133 00:13:40,000 --> 00:13:41,520 І не хвилюйся ні про що, гаразд? 134 00:13:42,200 --> 00:13:44,720 Щоб не втомився перед бенкетом. 135 00:13:45,440 --> 00:13:46,400 Ноа! 136 00:13:46,480 --> 00:13:48,200 Стривай! Вже йду! 137 00:13:48,280 --> 00:13:49,960 Час іти! 138 00:13:55,280 --> 00:13:56,760 На чому ми зупинилися? 139 00:13:57,720 --> 00:13:59,200 Хочеш проїхатися на човні? 140 00:14:04,560 --> 00:14:05,400 Хочеш спробувати? 141 00:14:05,920 --> 00:14:09,640 Звісно! Мільйони разів бачила, як ви з дядьком робили це. 142 00:14:12,000 --> 00:14:14,560 Лауро! Не так швидко! 143 00:14:14,640 --> 00:14:16,720 Годі хвилюватися, краще тримайся! 144 00:14:37,720 --> 00:14:40,560 -Дивіться, хто їде. -Це тато? 145 00:14:44,240 --> 00:14:45,280 Привіт, тату! 146 00:14:45,960 --> 00:14:47,800 Здорованю, як життя? 147 00:14:49,480 --> 00:14:50,440 Я такий щасливий! 148 00:14:50,520 --> 00:14:52,160 Не хочеш з ним поговорити? 149 00:14:52,880 --> 00:14:54,800 Авжеж. Звісно. 150 00:14:56,720 --> 00:14:58,320 Я так і подумав, що це ви. 151 00:14:58,840 --> 00:14:59,840 Де Лаура? 152 00:15:01,320 --> 00:15:04,920 Хотіла залишитися в будинку. Мабуть, пішла на таємну зустріч з Алексом. 153 00:15:05,000 --> 00:15:07,040 Закохані голубки. Як справи? 154 00:15:07,120 --> 00:15:08,360 Як ти, Елло? 155 00:15:09,680 --> 00:15:10,520 Добре. 156 00:15:11,360 --> 00:15:12,280 А ти? 157 00:15:12,360 --> 00:15:15,000 Мені терміново треба десь дістати білу сорочку. 158 00:15:15,080 --> 00:15:17,920 У мене є біла сорочка. Я позичу тобі, якщо хочеш, тату. 159 00:15:18,520 --> 00:15:21,120 Ні, вдягни її сам, здорованю. 160 00:15:21,200 --> 00:15:23,440 Тато в неї все одно не влізе. 161 00:15:24,040 --> 00:15:26,440 Куди ви прямуєте? Я думав, ти одружуєшся. 162 00:15:26,520 --> 00:15:27,800 Ми їдемо по Айке. 163 00:15:27,880 --> 00:15:30,440 Тоді Кім вам там все покаже. Вона як раз туди поїхала. 164 00:15:30,520 --> 00:15:32,200 Мабуть, вона з твоїм батьком. 165 00:15:35,280 --> 00:15:36,920 Чудово. Дякую. 166 00:15:37,000 --> 00:15:39,600 Що ж, леді. Побачимось у церкві. 167 00:15:39,680 --> 00:15:42,200 -Ноа, старий, скоро побачимось! -Сам ти старий! 168 00:16:09,040 --> 00:16:10,680 А де всі люди? 169 00:16:11,840 --> 00:16:13,920 Ти про що? Тут усюди люди. 170 00:16:15,480 --> 00:16:17,040 Але лише старі. 171 00:16:19,240 --> 00:16:23,840 Просто тут мало чого залишилося. Лише будинок для престарілих — і все. 172 00:16:30,360 --> 00:16:32,440 ПАНСІОНАТ «ЗАЛЬГАЙМ» 173 00:16:55,160 --> 00:16:57,280 Хіба ми не маємо десь зареєструватися? 174 00:16:59,520 --> 00:17:00,680 Де всі? 175 00:17:02,800 --> 00:17:03,880 Гадки не маю. 176 00:17:12,320 --> 00:17:14,760 Ну ж бо, Ноа. Ходімо шукати дідуся. 177 00:17:52,880 --> 00:17:53,720 Ханна! 178 00:17:57,280 --> 00:17:58,360 Ханна! 179 00:18:00,360 --> 00:18:01,800 Моя дитина. 180 00:18:03,400 --> 00:18:04,560 Ханна. 181 00:18:04,640 --> 00:18:06,040 Рятуйте! 182 00:18:07,200 --> 00:18:10,680 Вибачте, але я не Ханна. 183 00:18:26,400 --> 00:18:28,560 -Що відбувається, мамо? -Не знаю. 184 00:18:43,520 --> 00:18:45,120 Боже, пані Кіршнер. 185 00:18:45,800 --> 00:18:47,520 Повернімо вас до ліжка. 186 00:18:48,720 --> 00:18:51,400 -Що вам? -Ми шукаємо Кім. Вона тут? 187 00:18:51,480 --> 00:18:54,000 Так, вона десь в офісі. Хвилинку. 188 00:18:54,800 --> 00:18:57,120 Чекайте. Кім, відвідувачі! 189 00:19:00,320 --> 00:19:01,600 Санно! 190 00:19:02,920 --> 00:19:04,680 Привіт, Кім. Може, ми невчасно? 191 00:19:04,760 --> 00:19:08,600 Зовсім ні. Я очікувала, що ви заїдете. Хочете побачитись з Айке? 192 00:19:08,680 --> 00:19:10,800 Я хочу, щоб дідусь прийшов на весілля! 193 00:19:10,880 --> 00:19:15,200 Гадаю, від залюбки погодиться. Вечірки тут давно не було. 194 00:19:16,800 --> 00:19:17,640 Елло. 195 00:19:19,040 --> 00:19:20,920 Рада знову тебе бачити. 196 00:19:21,000 --> 00:19:21,920 Привіт, Кім. 197 00:19:22,840 --> 00:19:26,480 Гаразд. Ходіть зі мною. Підемо до дідуся. 198 00:19:28,040 --> 00:19:30,560 -Що тут відбувається? -Ти про що? 199 00:19:30,640 --> 00:19:32,520 Усі ці старі. Вони завжди такі? 200 00:19:32,600 --> 00:19:34,920 Ну, в нас недостатньо персоналу. 201 00:19:35,000 --> 00:19:38,160 А старих, про яких ми не можемо подбати, тільки більшає. 202 00:19:38,240 --> 00:19:42,200 Всі тримаються осторонь і лише дивляться. Ситуація дедалі гірше. 203 00:19:48,760 --> 00:19:50,800 Але вони прив'язані. 204 00:19:53,920 --> 00:19:55,880 Так, знерухомлені. 205 00:19:55,960 --> 00:19:59,560 Мусимо, інакше вони впадуть, пораняться та постраждають. 206 00:20:00,960 --> 00:20:05,240 Розумію, звучить не дуже. Але що ми можемо зробити? Нас тут замало. 207 00:20:06,320 --> 00:20:10,120 Деякі з них годинами лежать у власному лайні. Хотіла б я це змінити. 208 00:21:08,480 --> 00:21:09,360 Добридень. 209 00:21:28,160 --> 00:21:29,240 Дідусю? 210 00:21:45,720 --> 00:21:47,120 Це я, Ноа. 211 00:21:51,240 --> 00:21:54,440 Ми хочемо, щоб ти прийшов сьогодні на бенкет. 212 00:21:58,720 --> 00:22:00,560 Ти мене більше не впізнаєш? 213 00:22:32,560 --> 00:22:34,080 Ноа? 214 00:22:36,080 --> 00:22:38,920 Синку, ти знайшла дідуся. 215 00:22:43,600 --> 00:22:44,560 Привіт, тату. 216 00:22:47,120 --> 00:22:48,520 Це я, Елла. 217 00:22:49,400 --> 00:22:50,440 Як ти? 218 00:23:10,400 --> 00:23:14,160 -Чому вони так на мене дивляться? -Вони рідко бачать гостей. 219 00:23:14,720 --> 00:23:18,960 До більшості з них діти чи онуки приїздять раз на пару років 220 00:23:19,920 --> 00:23:20,760 або й ніколи. 221 00:23:22,680 --> 00:23:24,200 Вибач, я… 222 00:23:24,280 --> 00:23:26,600 -Ти не з таких. -Ні, з таких. 223 00:23:28,160 --> 00:23:30,240 Треба було вже давно приїхати. 224 00:23:31,160 --> 00:23:32,000 Тату. 225 00:23:43,960 --> 00:23:47,120 -Гадаєш, сьогодні буде гроза? -Можливо. 226 00:23:48,480 --> 00:23:52,000 -Хочеш дещо побачити? -Звісно. Що саме? 227 00:23:57,800 --> 00:23:59,800 -Куди ми йдемо? -Ходімо зі мною. 228 00:24:09,000 --> 00:24:10,280 Ти тут вже бувала? 229 00:24:13,000 --> 00:24:14,000 Що це таке? 230 00:24:14,520 --> 00:24:15,440 Могила? 231 00:24:15,960 --> 00:24:16,920 Пам'ятник 232 00:24:18,240 --> 00:24:20,120 духам наших предків. 233 00:24:23,240 --> 00:24:25,440 Цьому каменю майже 2000 років. 234 00:24:26,560 --> 00:24:29,600 Він має захищати сім'ї, щоб вони залишалися разом 235 00:24:30,120 --> 00:24:31,480 і шанували старших. 236 00:24:34,240 --> 00:24:35,560 Чиї сім'ї? 237 00:24:36,280 --> 00:24:37,440 Усі наші. 238 00:24:38,760 --> 00:24:40,800 Хто завдає їм болю, буде проклятий. 239 00:24:49,560 --> 00:24:50,400 Поглянь сюди. 240 00:24:56,320 --> 00:24:58,840 Е+Л 241 00:24:59,520 --> 00:25:00,400 Е та Л? 242 00:25:00,480 --> 00:25:01,640 Елла та Лукас. 243 00:25:04,160 --> 00:25:05,160 Мої батьки. 244 00:25:05,840 --> 00:25:09,360 Твоя мати та Лукас підлітками бували тут 245 00:25:09,440 --> 00:25:11,640 і залишили свій слід на вічність. 246 00:25:12,840 --> 00:25:14,640 А потім все одно розійшлися. 247 00:25:22,520 --> 00:25:24,760 Мені теж скоро треба повертатися в Берлін. 248 00:25:26,440 --> 00:25:28,720 Я теж хочу вибратися з цього лайняного міста. 249 00:25:30,840 --> 00:25:31,760 Переїхати в місто, 250 00:25:32,880 --> 00:25:33,920 як ти. 251 00:25:50,720 --> 00:25:52,960 -Санно! -Вітаємо! 252 00:25:55,280 --> 00:25:56,560 Санно! 253 00:25:56,640 --> 00:25:57,680 Маліку! 254 00:26:52,480 --> 00:26:55,520 -Час спати. -Але я зовсім не втомився. 255 00:26:55,600 --> 00:26:57,160 Ще на одну пісню. Будь ласка! 256 00:26:57,240 --> 00:26:58,760 Гаразд, але лише на одну. 257 00:27:01,360 --> 00:27:02,360 Гаразд! 258 00:27:05,800 --> 00:27:10,320 -Впертий. Як і його матір. -Я б сказав, як і його батько. Чи не так? 259 00:27:10,400 --> 00:27:13,800 -Ти завжди був впертим. -Ми небагато перейняли один в іншого. 260 00:27:13,880 --> 00:27:15,400 Ти завжди йшла за своєю мрією — 261 00:27:15,480 --> 00:27:18,040 жити в місті й мати власну юридичну контору 262 00:27:19,960 --> 00:27:21,800 замість самотнього сільського життя. 263 00:27:25,240 --> 00:27:26,560 Ти колись шкодуєш? 264 00:27:29,720 --> 00:27:31,040 Що ми поїхали? 265 00:27:32,640 --> 00:27:33,760 Мамо! Тату! 266 00:27:35,200 --> 00:27:37,920 -Ходімо! Це наша сімейна пісня! -Сімейна пісня! 267 00:27:38,000 --> 00:27:40,160 Принаймні діти виросли класними. 268 00:27:40,240 --> 00:27:42,200 Прожиті дні 269 00:27:42,840 --> 00:27:45,560 Залишаться у памяті назавжди 270 00:27:48,440 --> 00:27:53,520 Ніч беззвучно наповнить мої почуття 271 00:27:56,720 --> 00:28:01,560 Просочиться колір Не палатимуть більше свічки 272 00:28:04,840 --> 00:28:09,800 Ранкове світло задме їх полумя 273 00:28:21,160 --> 00:28:26,400 Усе відчуте залишається у твоїй крові 274 00:28:29,400 --> 00:28:34,440 Воно моє, але тільки завдяки тобі 275 00:28:37,320 --> 00:28:42,880 Не притулятися лобом до вікна Для прохолоди 276 00:28:45,560 --> 00:28:50,480 Густий туман завжди проходить 277 00:28:53,400 --> 00:28:56,080 ПАНСІОНАТ «ЗАЛЬГАЙМ» 278 00:29:41,720 --> 00:29:42,880 Що це в біса? 279 00:30:00,480 --> 00:30:01,400 Агов? 280 00:30:02,200 --> 00:30:03,480 Там хтось є? 281 00:30:06,280 --> 00:30:09,160 Чому ви всі тут разом сидите? 282 00:30:14,920 --> 00:30:16,760 Слухаєте музику? 283 00:30:18,480 --> 00:30:19,640 Подобається? 284 00:30:24,840 --> 00:30:25,880 Агов? 285 00:30:35,840 --> 00:30:39,000 Тепер і самі хочете причепуритися перед дзеркалом? 286 00:30:39,080 --> 00:30:41,920 Вдягти щось гарне і приєднатися до інших на бенкеті? 287 00:30:43,360 --> 00:30:44,840 Шкода, що вас не запросили. 288 00:30:48,280 --> 00:30:49,960 Крім того, вже час спати. 289 00:31:05,240 --> 00:31:07,800 Що це ви робите? 290 00:31:08,680 --> 00:31:11,320 Ходімо, народ! Час спати! 291 00:31:12,200 --> 00:31:14,040 Це ж електричний кабель! 292 00:31:15,240 --> 00:31:17,800 Будь ласка! Зупиніться. Опустіть кабель. 293 00:31:19,080 --> 00:31:20,840 Годі! Це ж струм… 294 00:31:23,840 --> 00:31:26,240 Ще трохи. 295 00:31:28,000 --> 00:31:31,040 Дозвольте посидіти ще трохи 296 00:31:32,320 --> 00:31:34,560 і послухати музику. 297 00:31:36,280 --> 00:31:38,440 Вставайте. Час йти в люлю. 298 00:31:38,520 --> 00:31:39,400 Ні! 299 00:31:43,440 --> 00:31:45,840 У мене на таке не вистачить нервів. 300 00:31:50,360 --> 00:31:51,240 Чорт! 301 00:32:04,720 --> 00:32:05,920 Боже! 302 00:32:19,160 --> 00:32:20,680 Сядьте на місце. 303 00:32:22,640 --> 00:32:24,360 Так, я ж сказав сісти! 304 00:33:17,000 --> 00:33:18,960 Ні! 305 00:34:14,720 --> 00:34:18,640 БЕНКЕТ НА ЧЕСТЬ ВЕСІЛЛЯ 306 00:34:22,080 --> 00:34:25,080 ПАНСІОНАТ «ЗАЛЬГАЙМ» 307 00:34:33,160 --> 00:34:35,000 Ні! 308 00:34:50,560 --> 00:34:52,720 До завтра! 309 00:34:55,480 --> 00:34:57,440 Я вас люблю! 310 00:34:58,480 --> 00:35:00,520 Їдьте до села обережно! 311 00:35:00,600 --> 00:35:03,040 Ходімо завтра вранці на море? 312 00:35:03,880 --> 00:35:05,440 -Обіцяєш? -Обіцяю. 313 00:35:28,240 --> 00:35:29,520 Поїхали! 314 00:35:43,720 --> 00:35:46,840 Усе гаразд. Сьогоднішній вечір увесь твій. 315 00:35:46,920 --> 00:35:49,280 -Я люблю тебе, моя старшенька. -Я теж тебе люблю. 316 00:35:49,360 --> 00:35:50,840 -Побачимося вранці? -Так. 317 00:35:50,920 --> 00:35:52,440 Ходи під парасольку. 318 00:36:22,360 --> 00:36:23,600 Ти досі її кохаєш? 319 00:36:24,680 --> 00:36:25,800 Кім, ні! 320 00:36:47,080 --> 00:36:48,440 Де тато? 321 00:36:52,560 --> 00:36:54,120 Спи, синку. 322 00:37:03,480 --> 00:37:08,600 Мені найбільше сподобалося, коли ви знову танцювали разом. 323 00:37:11,400 --> 00:37:12,640 Під нашу пісню. 324 00:37:14,320 --> 00:37:15,440 Під нашу пісню. 325 00:37:28,960 --> 00:37:29,800 Хутчіше! 326 00:37:32,120 --> 00:37:34,680 Чекай. Заплющ очі. 327 00:37:35,440 --> 00:37:36,280 Що? 328 00:37:36,360 --> 00:37:37,840 Нумо, заплющ очі. 329 00:37:46,320 --> 00:37:49,880 Сподіваюся, буде не надто старомодно. Ти ж знаєш, я не дуже романтична. 330 00:37:49,960 --> 00:37:50,840 Так, звісно. 331 00:37:56,360 --> 00:37:58,680 Гаразд, тепер розплющуй очі. 332 00:38:13,120 --> 00:38:14,360 О, коханий. 333 00:38:29,600 --> 00:38:30,880 Я боюся… 334 00:38:36,520 --> 00:38:39,360 що колись усе буде не таким ідеальним, як зараз. 335 00:38:41,360 --> 00:38:42,200 Ну що ти. 336 00:38:44,160 --> 00:38:45,760 Усе зажди буде ідеально. 337 00:38:46,920 --> 00:38:48,360 Знаєш, звідки я це знаю? 338 00:38:48,880 --> 00:38:49,880 Через тебе… 339 00:38:53,040 --> 00:38:55,840 Бо ти — кохання мого життя, Санна Марі Ваґнер. 340 00:42:47,320 --> 00:42:48,800 Він з пансіонату. 341 00:43:05,640 --> 00:43:07,520 Доноситься з села. 342 00:43:16,960 --> 00:43:18,000 Господи! 343 00:46:40,400 --> 00:46:41,280 Лауро? 344 00:47:03,200 --> 00:47:04,120 Лауро? 345 00:47:57,280 --> 00:47:59,240 На вулиці стоять усі ці люди. 346 00:48:00,320 --> 00:48:03,920 -Які люди? З бенкету? -Ні, не з бенкету. 347 00:48:05,320 --> 00:48:06,240 Старі люди. 348 00:48:25,240 --> 00:48:26,720 Що саме ти бачила? 349 00:48:29,240 --> 00:48:30,560 Ти що, мені не віриш? 350 00:48:48,160 --> 00:48:49,360 Це… 351 00:48:49,440 --> 00:48:50,600 Це дідусь. 352 00:49:03,760 --> 00:49:05,800 Що ти намагаєшся нам сказати, Айке? 353 00:49:33,880 --> 00:49:34,840 Чекай тут. 354 00:50:11,360 --> 00:50:14,640 Усі екстрені лінії у вашому районі зараз зайняті. 355 00:50:14,720 --> 00:50:16,080 Не кладіть слухавку. 356 00:50:26,640 --> 00:50:28,920 Кім! В машину! 357 00:50:29,000 --> 00:50:31,000 Хутко, сідай у машину! Залазь! 358 00:50:31,080 --> 00:50:32,880 Що тут відбувається? 359 00:51:06,680 --> 00:51:07,640 Мамо, ні. 360 00:51:08,640 --> 00:51:09,840 Ні, мамо. 361 00:51:29,800 --> 00:51:30,760 Так? 362 00:52:51,600 --> 00:52:52,440 Агов? 363 00:52:54,680 --> 00:52:55,720 З вами все гаразд? 364 00:52:59,040 --> 00:52:59,880 Ханно. 365 00:53:30,400 --> 00:53:32,360 «Шануйте старших». 366 00:53:32,440 --> 00:53:36,520 «Бо їх багато, і одного дня ви всі станете такими, як вони». 367 00:53:48,400 --> 00:53:49,800 Мамо, поглянь сюди! 368 00:53:51,360 --> 00:53:52,280 Що там? 369 00:54:06,440 --> 00:54:07,280 Боже! 370 00:54:09,000 --> 00:54:12,160 Лауро, негайно в будинок і зачини всі вікна й двері. 371 00:54:12,240 --> 00:54:14,360 І залишайся з Ноа. Зрозуміла? 372 00:54:14,440 --> 00:54:15,680 Зрозуміла? 373 00:55:50,000 --> 00:55:50,960 Санна? 374 00:57:14,440 --> 00:57:15,280 Санна? 375 00:58:47,240 --> 00:58:48,680 Елло! 376 00:58:51,520 --> 00:58:52,920 Що сталося? 377 00:58:57,680 --> 00:58:59,360 Ти мене чуєш? 378 00:59:17,480 --> 00:59:18,560 Лауро! 379 00:59:31,680 --> 00:59:34,120 Лаура. Лауро, з тобою все гаразд? 380 00:59:34,640 --> 00:59:37,040 Що відбувається? Що не так із цими старими? 381 00:59:37,120 --> 00:59:39,080 Я не знаю! Де Ноа? 382 00:59:39,160 --> 00:59:41,120 Дзвонила Алексу, але не додзвонилася. 383 00:59:41,200 --> 00:59:44,720 Певна, з Алексом все гаразд. Він із дядьком. Де Ноа, Лауро? 384 00:59:44,800 --> 00:59:45,800 Де твій брат? 385 00:59:45,880 --> 00:59:49,960 Вони намагалися потрапити в будинок, тож я забарикадував вікна, як ти казала. 386 00:59:50,040 --> 00:59:51,600 -Це їх не зупинило. -Ноа! 387 00:59:53,920 --> 00:59:55,400 Де Айке? 388 00:59:56,120 --> 00:59:57,520 Я не знаю! 389 00:59:59,720 --> 01:00:02,160 Ноа! Ноа, де ти? 390 01:00:05,560 --> 01:00:06,400 Ноа? 391 01:00:10,600 --> 01:00:11,440 Ноа! 392 01:00:12,160 --> 01:00:13,200 Ноа! 393 01:00:18,040 --> 01:00:18,920 Ноа? 394 01:00:20,600 --> 01:00:21,560 Ти знайшов його? 395 01:00:43,120 --> 01:00:46,000 Ти не бачив, що вони зробили з Санною та Маліком. 396 01:00:46,080 --> 01:00:48,320 Але я бачив, що вони зробили в селі. 397 01:00:49,160 --> 01:00:50,920 -Відпусти мене! -Елло! 398 01:00:51,000 --> 01:00:53,040 -Лукасе, відпусти мене! -Елло! 399 01:00:57,000 --> 01:00:58,160 Елло! 400 01:00:59,560 --> 01:01:01,800 Відпусти або сам берись за пістолет! 401 01:01:04,120 --> 01:01:08,440 Залишся! Ні, нехай вона йде. Але ти не йди туди! 402 01:01:19,120 --> 01:01:20,400 Де моя дитина? 403 01:01:21,000 --> 01:01:23,440 Де мій син? Де моя дитина? 404 01:01:23,520 --> 01:01:25,920 Якщо любиш мене, то залишайся тут. 405 01:01:26,000 --> 01:01:28,320 Присягаюся, я скоро повернуся. 406 01:01:29,120 --> 01:01:30,960 Ні! Залишся! 407 01:01:33,000 --> 01:01:34,800 Де моя дитина? 408 01:01:35,720 --> 01:01:36,560 Ноа! 409 01:01:37,520 --> 01:01:38,800 Ноа! 410 01:01:39,920 --> 01:01:41,360 Ноа! 411 01:01:46,560 --> 01:01:47,440 Айке? 412 01:01:50,040 --> 01:01:51,600 Де Ноа? 413 01:01:51,680 --> 01:01:54,800 Що ви з ним зробили? 414 01:01:54,880 --> 01:01:56,240 Чому ти нічого не кажеш? 415 01:01:56,320 --> 01:02:00,400 -Чому стоїш тут мовчки? -Елло, припини! Ні! 416 01:02:00,480 --> 01:02:01,920 -Елло, припини! -Ні! 417 01:02:04,080 --> 01:02:05,760 Він твій онук! 418 01:02:06,280 --> 01:02:08,720 Він твій онук, тату! 419 01:02:08,800 --> 01:02:09,640 Елло! 420 01:02:12,560 --> 01:02:13,480 Ноа! 421 01:02:15,360 --> 01:02:16,720 У будинку хтось є. 422 01:03:03,480 --> 01:03:05,560 Де моя дитина? 423 01:03:06,360 --> 01:03:07,680 Ноа! 424 01:03:24,960 --> 01:03:25,960 Кім? 425 01:03:55,200 --> 01:03:56,880 Я не заподіяла вам жодної шкоди. 426 01:03:56,960 --> 01:03:59,560 Якщо хочете когось скривдити, то не мене. 427 01:04:11,520 --> 01:04:12,400 Лауро! 428 01:04:13,040 --> 01:04:14,240 Геть звідти! 429 01:04:14,760 --> 01:04:16,040 Відійдіть від дверей! 430 01:04:29,520 --> 01:04:32,760 …як і ми прощаємо винуватцям нашим… 431 01:04:32,840 --> 01:04:34,000 Де Лаура? 432 01:04:34,600 --> 01:04:35,560 Агов! 433 01:04:36,600 --> 01:04:38,680 -Це ти винен. -Що? 434 01:04:38,760 --> 01:04:40,440 Ти залишив мене саму. 435 01:04:41,040 --> 01:04:43,600 -Що ти зробила? -Вона не моя донька. 436 01:05:01,400 --> 01:05:03,960 …і не введи нас у спокусу… 437 01:05:09,240 --> 01:05:13,400 Доню, врятуй мене. 438 01:05:13,480 --> 01:05:14,800 Ханно. 439 01:05:34,560 --> 01:05:35,880 Лауро! 440 01:07:16,040 --> 01:07:19,640 Допоможи мені. Кім, візьми лампу і посвіти на піч. 441 01:07:33,240 --> 01:07:34,440 Гаразд. 442 01:08:11,680 --> 01:08:13,000 Ти його знаєш? 443 01:08:13,080 --> 01:08:14,120 Він з пансіонату? 444 01:08:17,280 --> 01:08:18,240 Як його звати? 445 01:08:21,160 --> 01:08:23,560 Я… я не знаю. 446 01:08:51,680 --> 01:08:52,520 Як вас звати? 447 01:08:59,920 --> 01:09:00,760 Можете… 448 01:09:15,440 --> 01:09:17,640 Я лише хочу знати, де хлопчик. 449 01:09:21,040 --> 01:09:22,360 Де наша дитина? 450 01:09:24,400 --> 01:09:25,760 Навіщо ви це робите? 451 01:09:26,840 --> 01:09:28,520 Що вони вам зробили? 452 01:09:32,400 --> 01:09:34,400 Ми вас не кривдили. 453 01:09:37,880 --> 01:09:42,800 Не знаю, на кого ви такі злі 454 01:09:42,880 --> 01:09:44,640 і хто вам так нашкодив, 455 01:09:46,800 --> 01:09:48,640 але це були не ми. 456 01:09:52,240 --> 01:09:56,040 І точно не наш син. 457 01:10:05,680 --> 01:10:08,200 Де моя дитина? Він же вам нічого не зробив. 458 01:10:08,280 --> 01:10:09,720 Де моя дитина? 459 01:10:09,800 --> 01:10:11,440 Елло, припини. 460 01:10:11,520 --> 01:10:13,720 -Елло, припини! -Ні! 461 01:10:13,800 --> 01:10:15,120 Зупинись, Елло! 462 01:10:15,200 --> 01:10:16,160 Елло! 463 01:10:20,280 --> 01:10:21,360 Де моя дитина? 464 01:10:35,320 --> 01:10:36,600 Що ти бачиш? 465 01:10:40,480 --> 01:10:41,880 Людину 466 01:10:43,120 --> 01:10:44,280 чи тварину? 467 01:10:46,800 --> 01:10:50,480 Ти й гадки не маєш, що нам довелося побачити 468 01:10:51,960 --> 01:10:54,480 за наші надто короткі життя. 469 01:10:56,440 --> 01:10:57,640 Зроби це. 470 01:11:01,720 --> 01:11:03,080 Убий мене. 471 01:11:04,200 --> 01:11:08,160 Краще померти, ніж жити як тварина. 472 01:11:19,320 --> 01:11:21,240 Ноа! 473 01:11:24,480 --> 01:11:25,600 Ноа! 474 01:11:26,120 --> 01:11:28,280 Ноа, любий, де ти був? 475 01:11:28,360 --> 01:11:31,840 Дідусь відвів мене на горище, щоб зі мною нічого не сталося. 476 01:11:31,920 --> 01:11:34,240 Він казав: «Залишайся тут!» 477 01:11:34,320 --> 01:11:38,360 А потім пішов на вулицю, до інших, а я робив так, як він мені наказав. 478 01:11:38,440 --> 01:11:39,520 Ти злишся на мене? 479 01:11:39,600 --> 01:11:40,560 Ні. 480 01:11:41,440 --> 01:11:44,560 Ні, мій янголе. Я не злюся на тебе. 481 01:11:45,360 --> 01:11:48,000 Добре, що ти ховався. Ти правильно вчинив. 482 01:11:53,600 --> 01:11:54,800 Що? 483 01:11:58,560 --> 01:11:59,520 Ноа, що сталося? 484 01:11:59,600 --> 01:12:01,120 -Ноа! -Він не може дихати. 485 01:12:01,200 --> 01:12:02,720 -Ноа. -Інгалятор. 486 01:12:02,800 --> 01:12:05,680 Ноа, заспокойся. Дихай повільно. 487 01:12:05,760 --> 01:12:07,720 Не бійся. Дихай повільно. 488 01:12:07,800 --> 01:12:09,200 -Заспокойся. -Ноа. 489 01:12:10,640 --> 01:12:11,560 Ноа! 490 01:12:13,280 --> 01:12:16,000 Ноа, послухай мене. Глибоко вдихни. Дихай зі мною. 491 01:12:16,080 --> 01:12:17,840 Як ми тренувалися. Нумо. Вдих… 492 01:12:19,600 --> 01:12:22,080 І видих. Гаразд, ще раз. Раз… 493 01:12:23,000 --> 01:12:24,640 Слухай сестру. 494 01:12:25,440 --> 01:12:26,280 І видих. 495 01:12:26,360 --> 01:12:27,720 Дихай. 496 01:12:27,800 --> 01:12:28,920 -Ми всі тут. -Повільно. 497 01:12:29,000 --> 01:12:32,120 Тато тут. Мама тут. Ми всі тут. 498 01:12:32,200 --> 01:12:33,440 Ми всі тут. 499 01:12:33,520 --> 01:12:35,240 Усе буде добре. 500 01:12:36,120 --> 01:12:37,240 Усе буде добре. 501 01:12:40,440 --> 01:12:42,040 Усе буде добре. 502 01:12:45,400 --> 01:12:46,760 Усе буде добре. 503 01:12:50,400 --> 01:12:51,840 Він надто слабкий. 504 01:12:53,200 --> 01:12:55,920 Віднесімо його до вітальні й дочекаймося світанку. 505 01:12:56,000 --> 01:12:58,280 -Тоді виберемося звідси. -Понесеш його? 506 01:13:03,480 --> 01:13:04,600 Тато понесе тебе. 507 01:13:07,280 --> 01:13:08,120 Кім. 508 01:13:09,680 --> 01:13:10,880 Ходімо з нами? 509 01:14:40,560 --> 01:14:41,800 Медсестро! 510 01:14:42,560 --> 01:14:44,280 Медсестро! 511 01:14:44,360 --> 01:14:46,840 ШАНУЙТЕ СТАРШИХ… 512 01:14:48,320 --> 01:14:50,200 Медсестро! 513 01:17:42,760 --> 01:17:44,760 Я захоплююся тобою, Елло. 514 01:17:47,440 --> 01:17:51,120 Лукас і досі іноді каже твоє ім'я уві сні. 515 01:17:52,360 --> 01:17:55,320 Твоє ім'я та імена твоїх дітей, 516 01:17:56,080 --> 01:17:57,800 а я лежу поруч із ним. 517 01:17:58,840 --> 01:18:02,360 Знаєш, чому він ніколи не кохатиме мене так сильно, як тебе? 518 01:18:02,440 --> 01:18:04,480 Бо ти поїхала. 519 01:18:04,560 --> 01:18:06,600 Бо ти його кинула. 520 01:18:07,200 --> 01:18:10,040 Так легко кинути когось. 521 01:18:10,960 --> 01:18:13,680 А я залишилася тут, у цій… 522 01:18:15,640 --> 01:18:17,040 …дірі. 523 01:18:18,840 --> 01:18:21,600 Навіть про твого тата піклувалася. 524 01:18:23,480 --> 01:18:24,320 Кім. 525 01:18:27,520 --> 01:18:29,600 Я не хочу забирати в тебе Лукаса. 526 01:18:32,200 --> 01:18:34,640 У мене ніколи не було проблем зі старими. 527 01:18:35,720 --> 01:18:37,920 Усе почалося, коли приїхала ти. 528 01:19:16,080 --> 01:19:17,840 Кім, чому двері відчинені? 529 01:19:26,080 --> 01:19:27,080 Вибач. 530 01:19:28,880 --> 01:19:29,800 Що? 531 01:23:16,000 --> 01:23:17,080 Лукасе! 532 01:24:43,160 --> 01:24:44,800 Мамо, треба забиратися звідси! 533 01:24:44,880 --> 01:24:48,560 Тунель до котеджу, про який розповідав Ноа! 534 01:24:48,640 --> 01:24:50,680 Він має й досі існувати! 535 01:25:15,520 --> 01:25:17,920 Ноа, ти перший. Виберемося цим шляхом. 536 01:25:18,000 --> 01:25:19,440 Усе буде добре, мій янголе. 537 01:25:42,400 --> 01:25:43,760 Біжіть! 538 01:25:50,000 --> 01:25:50,840 Вперед! 539 01:26:08,720 --> 01:26:10,120 -Ноа! -Ні! 540 01:26:10,200 --> 01:26:11,760 -Ноа, треба лізти туди. -Ні! 541 01:26:11,840 --> 01:26:13,000 -Ноа. -Ні! 542 01:26:15,560 --> 01:26:17,720 Ти зможеш, синку. 543 01:26:25,200 --> 01:26:27,760 Молодець, Ноа! Пролазь далі! 544 01:26:45,160 --> 01:26:46,680 Мамо! 545 01:26:52,320 --> 01:26:53,880 Дай мені руку! 546 01:26:59,200 --> 01:27:01,280 Я люблю тебе! 547 01:28:46,080 --> 01:28:49,160 ОГОЛОШЕНО НАДЗВИЧАЙНИЙ СТАН КРИВАВА БІЙНЯ У ПАНСІОНАТІ 548 01:28:49,240 --> 01:28:50,480 АЛЕКС — 19 ДЗВІНКІВ 549 01:28:50,560 --> 01:28:51,640 Алекс. 550 01:29:01,440 --> 01:29:02,440 Лаура! 551 01:29:02,520 --> 01:29:04,240 Лаура, це ти? 552 01:29:05,160 --> 01:29:08,880 Алексе… Ми з Ноа у нормі, але наші батьки… 553 01:29:08,960 --> 01:29:11,120 Боже, яке жахіття. Мої також мертві. 554 01:29:11,200 --> 01:29:12,880 Де ти? Ми можемо зустрітися? 555 01:29:12,960 --> 01:29:15,800 Біля моря. Йди крізь ліс, повз пам'ятник. 556 01:29:15,880 --> 01:29:18,160 Поквапся! Тут усюди старі! 557 01:29:18,240 --> 01:29:19,160 Йдіть хутчіше! 558 01:29:20,000 --> 01:29:21,040 Алекс? 559 01:29:22,160 --> 01:29:23,000 Алекс! 560 01:29:23,720 --> 01:29:24,560 Чорт! 561 01:29:27,160 --> 01:29:28,000 Ноа. 562 01:29:29,200 --> 01:29:31,120 Ноа, підводься. 563 01:29:31,200 --> 01:29:32,480 Ходімо. 564 01:29:47,640 --> 01:29:48,560 Дідусю? 565 01:30:24,480 --> 01:30:26,360 Не дивись, Ноа! Відвернися! 566 01:30:32,480 --> 01:30:35,360 -Нумо, Лауро, співаймо разом! -О ні. 567 01:30:37,360 --> 01:30:39,200 Прожиті дні 568 01:30:40,760 --> 01:30:43,560 Залишаться у памяті назавжди 569 01:30:45,360 --> 01:30:47,080 Мамина й татова пісні. 570 01:30:47,160 --> 01:30:48,240 Наша сімейна пісня. 571 01:30:50,520 --> 01:30:55,040 Ніч беззвучно наповнить мої почуття 572 01:30:55,560 --> 01:30:58,240 Той, хто руйнує сімї, буде проклятий. 573 01:30:58,320 --> 01:31:03,560 Просочиться колір Не палатимуть більше свічки 574 01:31:03,640 --> 01:31:07,000 Той, хто їх захищає, заспокоює душі предків. 575 01:31:08,320 --> 01:31:12,840 Ранкове світло задме їх полумя 576 01:31:13,640 --> 01:31:14,680 Що ти бачиш? 577 01:31:15,880 --> 01:31:16,960 Людину 578 01:31:18,480 --> 01:31:19,640 чи тварину? 579 01:31:25,280 --> 01:31:27,200 Усе відчуте 580 01:31:27,280 --> 01:31:28,840 Усе відчуте 581 01:31:29,680 --> 01:31:32,640 залишається у твоїй крові 582 01:31:33,480 --> 01:31:37,240 Воно моє, але тільки завдяки тобі 583 01:31:38,360 --> 01:31:40,240 Вибач, тату. 584 01:31:40,320 --> 01:31:45,920 Птах плаче Над своїм зламаним пір'ям 585 01:31:46,640 --> 01:31:51,600 З дощем та вітром Я лечу крізь увесь світ 586 01:31:53,920 --> 01:31:56,520 Я лечу крізь увесь світ 587 01:31:56,600 --> 01:31:58,600 Я лечу крізь увесь світ 588 01:31:59,360 --> 01:32:01,520 Я лечу крізь увесь світ 589 01:32:58,880 --> 01:33:01,640 Ти нас не скривдиш. Правда, дідусю? 590 01:33:16,680 --> 01:33:21,560 Я ніколи й нізащо вас не скривджу. 591 01:33:22,960 --> 01:33:29,480 Я так люблю вас обох. 592 01:33:41,000 --> 01:33:46,360 Останні кілька ночей мені снився світ у вогні. 593 01:33:47,280 --> 01:33:50,000 Масштабна пожежа, яка поглинала все. 594 01:33:53,680 --> 01:33:56,680 І що більше я думаю про все, що сталося, 595 01:33:58,400 --> 01:34:00,000 то чіткіше розумію: 596 01:34:00,680 --> 01:34:03,680 те, що довелося пережити 597 01:34:05,040 --> 01:34:06,760 цього літа нам з Ноа, 598 01:34:06,840 --> 01:34:09,000 скоро охопить увесь світ. 599 01:34:14,520 --> 01:34:16,680 Як ми перетворюємо душі самотніх 600 01:34:17,720 --> 01:34:19,240 на щось темне… 601 01:34:25,800 --> 01:34:27,640 і як, зрештою, лише любов 602 01:34:29,360 --> 01:34:32,080 може подолати горе і страх. 603 01:34:34,120 --> 01:34:37,520 Доки ми нарешті… 604 01:34:38,880 --> 01:34:40,560 …нарешті не довіримось одне одному. 605 01:34:52,760 --> 01:34:55,120 Якось я спитала дідуся, 606 01:34:55,200 --> 01:34:57,760 чи була колись нагода 607 01:34:57,840 --> 01:35:02,760 у нас, молодих, попередити гнів, який старі люди відчувають до нас. 608 01:35:05,560 --> 01:35:09,800 Дідусь усміхнувся та сказав, що він старий і кволий, 609 01:35:10,480 --> 01:35:13,040 і вже не пам’ятає давніх часів. 610 01:35:14,760 --> 01:35:16,520 Але така нагода колись була. 611 01:35:20,400 --> 01:35:21,320 Колись. 612 01:35:24,440 --> 01:35:25,800 Була така нагода. 613 01:39:36,240 --> 01:39:41,360 НЕ ЗАБУДЬТЕ ОБІЙНЯТИ СВОЇХ БАТЬКІВ, БАБУСЬ, ДІДУСІВ ТА ПРАДІДІВ. 614 01:39:41,440 --> 01:39:42,840 ЛЮБОВ — ЦЕ НАЙГОЛОВНІШЕ. 615 01:39:42,920 --> 01:39:47,920 Переклад субтитрів: Катя Ракецька