1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:24,680 --> 00:00:28,680
NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЄ
4
00:00:46,640 --> 00:00:52,000
У ДАВНИНУ ЛЮДИ ВВАЖАЛИ,
ЩО В СТАРИХ ЛЮДЕЙ ВСЕЛЯЄТЬСЯ ДУХ ПОМСТИ.
5
00:00:52,080 --> 00:00:58,000
ЦЯ ТЕМНА СИЛА ЗАВОЛОДІВАЛА ТІЛАМИ
НАЙКВОЛІШИХ ЧЛЕНІВ КЛАНУ.
6
00:00:58,080 --> 00:01:02,880
ВОНА СПРИЧИНЯЛА ПРИПАДКИ СЛІПОЇ ЛЮТІ.
7
00:01:02,960 --> 00:01:06,080
…погода в Німеччині:
зі східної та південно-східної Європи
8
00:01:06,160 --> 00:01:08,360
до нас прийде тепле морське повітря.
9
00:01:08,920 --> 00:01:10,720
Після ранкового туману
10
00:01:10,800 --> 00:01:13,840
буде сонячно й сухо
з подальшим підвищенням температури.
11
00:01:13,920 --> 00:01:17,920
У вихідні температура в більшій частині
країни досягне позначки 30 градусів.
12
00:01:18,000 --> 00:01:20,960
На північному сході
температура може сягати 40 градусів.
13
00:01:22,520 --> 00:01:25,320
Ввечері почне дути вітер
з півночі на північний захід.
14
00:01:25,400 --> 00:01:29,560
У вівторок буде хмарно, подекуди дощитиме…
15
00:01:41,640 --> 00:01:42,960
ДОГЛЯД ЗА ЛІТНІМИ 24
16
00:01:43,040 --> 00:01:45,680
-Він цього не очікував?
-Що ти маєш на увазі?
17
00:01:45,760 --> 00:01:47,880
Бо ти сказав йому,
що ступні — не мій фетиш.
18
00:01:47,960 --> 00:01:49,640
-Але це було в його профілі.
-Знаю!
19
00:01:49,720 --> 00:01:52,160
-Принаймні так ти мені сказала.
-Знаю!
20
00:01:52,240 --> 00:01:55,640
Мушу йти. Я взяла зміну Юле
і буду їхати до наступної квартири.
21
00:01:55,720 --> 00:01:59,440
Що? Я думав, ти вже їдеш додому.
Певно, ти цьому не рада?
22
00:01:59,520 --> 00:02:00,480
Не кажи дурниць.
23
00:02:01,240 --> 00:02:03,080
Знаєш, мені їх усіх шкода.
24
00:02:03,160 --> 00:02:07,400
Уся будівля розвалюється.
Жодної сім'ї з дітьми.
25
00:02:12,360 --> 00:02:15,880
Мушу йти. Старий Райнке вже чекає на мене.
26
00:02:16,600 --> 00:02:19,040
Похмурий чоловік, пам'ятаєш? У візку?
27
00:02:49,880 --> 00:02:50,760
Агов!
28
00:02:52,240 --> 00:02:53,160
Пане Райнке?
29
00:03:25,760 --> 00:03:31,680
САМОТНІСТЬ — ДОЛЯ СТАРИХ
30
00:04:02,720 --> 00:04:03,640
Пане Райнке?
31
00:05:13,000 --> 00:05:15,040
Допоможіть.
32
00:05:16,680 --> 00:05:18,240
Допоможіть.
33
00:05:20,560 --> 00:05:21,480
Пане Райнке?
34
00:05:22,240 --> 00:05:24,000
Допоможіть.
35
00:05:24,880 --> 00:05:26,400
Що з вами?
36
00:05:30,040 --> 00:05:33,560
Це я, Мелісса.
37
00:05:34,560 --> 00:05:36,480
Тож якщо ви…
38
00:05:50,040 --> 00:05:51,200
Ні!
39
00:05:55,360 --> 00:05:56,560
Будь ласка…
40
00:05:58,640 --> 00:06:00,000
Не треба!
41
00:07:09,200 --> 00:07:12,440
За кілька тижнів до вбивств перших людей
42
00:07:12,520 --> 00:07:17,080
ми говорили в школі про те,
що наше суспільство радикально старіє.
43
00:07:17,160 --> 00:07:18,800
СТАРІ
44
00:07:18,880 --> 00:07:22,760
Наша соціальна система
зламається в найближчі роки.
45
00:07:24,280 --> 00:07:27,640
Загостряться конфлікти між поколіннями.
46
00:07:32,080 --> 00:07:33,720
Але озираючись назад,
47
00:07:33,800 --> 00:07:35,440
нікому не відомо,
48
00:07:35,520 --> 00:07:41,000
що саме призвело до подій
тих останніх спекотних літніх днів.
49
00:07:43,840 --> 00:07:48,680
Це не божевілля
Що засуджує молоду ніч
50
00:07:48,760 --> 00:07:50,760
Нумо, Лауро, співаймо разом!
51
00:07:50,840 --> 00:07:51,880
О ні.
52
00:07:51,960 --> 00:07:54,280
Лаура вже надто доросла,
щоб співати. Вірно ж?
53
00:07:56,120 --> 00:08:00,840
До того ж це була наша сімейна пісня.
Тато завжди співав її з нами та дідусем.
54
00:08:01,720 --> 00:08:03,960
Доки мама не розлучилася з ним.
55
00:08:07,520 --> 00:08:09,600
Ноа, можеш відповісти? Це Санна.
56
00:08:09,680 --> 00:08:12,040
-Привіт, тітко Санно!
-Привіт, здорованю. Як справи?
57
00:08:12,120 --> 00:08:15,440
-Добре. Мама за кермом.
-Не терпиться побачити вас трьох.
58
00:08:15,520 --> 00:08:18,200
-Коли ви будете тут?
-За 11 хвилин, згідно з GPS.
59
00:08:18,280 --> 00:08:21,560
Я дуже нервую,
але Маліку ще гірше. Гей, коханий!
60
00:08:23,520 --> 00:08:25,000
А твоя сукня?
61
00:08:25,080 --> 00:08:28,000
Вона чудова.
Думаю, носитиму її й на роботу.
62
00:08:28,080 --> 00:08:30,040
Весільну сукню?
63
00:08:30,120 --> 00:08:32,680
-Як там Айке?
-Так, як там дідусь?
64
00:08:33,240 --> 00:08:34,400
НЕМАЄ ЗВ'ЯЗКУ
65
00:08:34,480 --> 00:08:35,720
Дзвінок припинився.
66
00:08:35,800 --> 00:08:39,640
Не хвилюйся, Ноа. Скоро будемо.
Тоді й дізнаємося, як він там.
67
00:08:40,320 --> 00:08:42,000
Не терпиться побачити дідуся.
68
00:08:43,320 --> 00:08:44,480
І тата.
69
00:09:01,000 --> 00:09:02,480
-Вперед.
-Лукасе!
70
00:09:07,000 --> 00:09:08,920
Приглянь за Талан. Зараз повернуся.
71
00:09:09,000 --> 00:09:09,840
Гаразд.
72
00:09:12,640 --> 00:09:14,760
Мені треба в пансіонат. Дзвонила Лінда.
73
00:09:14,840 --> 00:09:16,640
Деякі мешканці відмовляються їсти.
74
00:09:16,720 --> 00:09:18,400
Тому тебе відразу викликають?
75
00:09:18,480 --> 00:09:20,280
Так, мабуть, через погоду.
76
00:09:20,800 --> 00:09:23,400
Може, пропустимо
сьогоднішній бенкет? Краще…
77
00:09:23,480 --> 00:09:25,040
Весілля Санни?
78
00:09:25,600 --> 00:09:27,160
Елла приїде з Лаурою та Ноа.
79
00:09:27,240 --> 00:09:30,720
-Не хочеш побачити своїх дітей?
-Я міг би провести з ними завтрашній день.
80
00:09:30,800 --> 00:09:34,080
Я не ревную, Лукасе. Принаймні не дуже.
81
00:09:34,160 --> 00:09:37,720
Хочу знову побачити тебе в білій сорочці.
Ти ж знаєш, я не встою.
82
00:09:38,320 --> 00:09:40,800
-Від мене чи сорочки?
-Від обох. Разом.
83
00:10:00,440 --> 00:10:01,280
Елло!
84
00:10:01,360 --> 00:10:02,920
Агов, прекрасна наречена!
85
00:10:03,000 --> 00:10:04,840
Чекай! Я спущуся до тебе.
86
00:10:04,920 --> 00:10:06,440
Маліку, Елла приїхала!
87
00:10:07,040 --> 00:10:08,400
-Привіт!
-Маліку!
88
00:10:09,360 --> 00:10:10,440
Санно!
89
00:10:12,480 --> 00:10:15,440
Як поїздка?
Добре. Давно ви тут?
90
00:10:15,520 --> 00:10:18,400
З позаминулого тижня.
Прибирали й прикрашали.
91
00:10:18,480 --> 00:10:20,720
-А де буде церемонія?
-У сільській церкві.
92
00:10:20,800 --> 00:10:24,600
-А бенкет буде тут.
-Ви ночуватимете у кімнаті мами й тата.
93
00:10:24,680 --> 00:10:27,600
-Інші зупиняться в селі.
-Тут ще залишилися готелі?
94
00:10:27,680 --> 00:10:31,280
Лише один. Але одружитися тут
було чудовою ідеєю, правда ж?
95
00:10:34,680 --> 00:10:38,040
Дивись-но, Ноа.
Ви колись гралися там, на узліссі.
96
00:10:38,120 --> 00:10:40,240
На старій гойдалці. Ви з Лаурою.
97
00:10:41,800 --> 00:10:43,880
Це тато її нам повісив.
98
00:11:06,240 --> 00:11:08,680
Поглянь, що Малік зробив з котеджем.
99
00:11:08,760 --> 00:11:11,640
Ремонт ще в процесі,
але він організував нагорі спальню
100
00:11:11,720 --> 00:11:14,680
з грубою, ванною та ліжком з балдахіном.
101
00:11:14,760 --> 00:11:17,360
Мабуть, підготував
щось особливе на сьогодні.
102
00:11:18,160 --> 00:11:19,120
Ясно.
103
00:11:19,920 --> 00:11:21,160
Любовне гніздечко.
104
00:11:21,960 --> 00:11:27,120
Ви знали, що ці два будинки
зєднує підземний хід?
105
00:11:27,200 --> 00:11:28,280
Невже?
106
00:11:28,360 --> 00:11:30,720
Багатії приїздили сюди у відпустку.
107
00:11:30,800 --> 00:11:34,440
Дідусь розповів. А дворні жили там.
108
00:11:34,520 --> 00:11:36,520
-Дворні?
-Так, вони мали робити всю роботу.
109
00:11:36,600 --> 00:11:38,240
Прибирали, готували їжу тощо.
110
00:11:38,320 --> 00:11:39,160
Дворецькі!
111
00:11:39,240 --> 00:11:42,280
Так, носили приготовану їжу тим тунелем.
112
00:11:42,360 --> 00:11:44,360
І тобі все це розповів дідусь?
113
00:11:44,440 --> 00:11:46,360
Але це було понад сто років тому.
114
00:11:54,840 --> 00:11:56,400
А де ж тато?
115
00:11:58,800 --> 00:12:00,720
У пансіонаті в Зальхаймі.
116
00:12:02,000 --> 00:12:05,800
Де? Я думала, він досі живе в селі.
117
00:12:05,880 --> 00:12:08,800
Ні, він у будинку для літніх.
118
00:12:11,440 --> 00:12:13,880
Ви досі з того часу не розмовляли?
119
00:12:14,800 --> 00:12:17,160
Впевнена, він шкодує про все,
що наговорив тоді.
120
00:12:17,240 --> 00:12:19,600
Про твоє розлучення з Лукасом і…
121
00:12:20,760 --> 00:12:22,120
…що ти поїхала.
122
00:12:23,680 --> 00:12:26,160
Дідусь сьогодні прийде на бенкет?
123
00:12:26,240 --> 00:12:28,600
Звісно, прийде. Як інакше?
124
00:12:31,640 --> 00:12:33,680
Сподіваюся, йому вдасться.
125
00:12:33,760 --> 00:12:35,680
Його здоров'я різко погіршилося.
126
00:13:05,080 --> 00:13:07,880
-Привіт, Алексе.
-То ти досі памятаєш мене?
127
00:13:11,120 --> 00:13:12,640
То як, спустишся?
128
00:13:15,320 --> 00:13:16,480
Тук-тук.
129
00:13:17,240 --> 00:13:20,880
Ми з мамою і тіткою Санною
поїдемо по дідуся. Хочеш з нами?
130
00:13:23,640 --> 00:13:25,880
Я маю закінчити дещо для школи.
131
00:13:27,680 --> 00:13:28,720
Чекай!
132
00:13:32,480 --> 00:13:33,800
Не забудь інгалятор.
133
00:13:40,000 --> 00:13:41,520
І не хвилюйся ні про що, гаразд?
134
00:13:42,200 --> 00:13:44,720
Щоб не втомився перед бенкетом.
135
00:13:45,440 --> 00:13:46,400
Ноа!
136
00:13:46,480 --> 00:13:48,200
Стривай! Вже йду!
137
00:13:48,280 --> 00:13:49,960
Час іти!
138
00:13:55,280 --> 00:13:56,760
На чому ми зупинилися?
139
00:13:57,720 --> 00:13:59,200
Хочеш проїхатися на човні?
140
00:14:04,560 --> 00:14:05,400
Хочеш спробувати?
141
00:14:05,920 --> 00:14:09,640
Звісно! Мільйони разів бачила,
як ви з дядьком робили це.
142
00:14:12,000 --> 00:14:14,560
Лауро! Не так швидко!
143
00:14:14,640 --> 00:14:16,720
Годі хвилюватися, краще тримайся!
144
00:14:37,720 --> 00:14:40,560
-Дивіться, хто їде.
-Це тато?
145
00:14:44,240 --> 00:14:45,280
Привіт, тату!
146
00:14:45,960 --> 00:14:47,800
Здорованю, як життя?
147
00:14:49,480 --> 00:14:50,440
Я такий щасливий!
148
00:14:50,520 --> 00:14:52,160
Не хочеш з ним поговорити?
149
00:14:52,880 --> 00:14:54,800
Авжеж. Звісно.
150
00:14:56,720 --> 00:14:58,320
Я так і подумав, що це ви.
151
00:14:58,840 --> 00:14:59,840
Де Лаура?
152
00:15:01,320 --> 00:15:04,920
Хотіла залишитися в будинку.
Мабуть, пішла на таємну зустріч з Алексом.
153
00:15:05,000 --> 00:15:07,040
Закохані голубки. Як справи?
154
00:15:07,120 --> 00:15:08,360
Як ти, Елло?
155
00:15:09,680 --> 00:15:10,520
Добре.
156
00:15:11,360 --> 00:15:12,280
А ти?
157
00:15:12,360 --> 00:15:15,000
Мені терміново треба
десь дістати білу сорочку.
158
00:15:15,080 --> 00:15:17,920
У мене є біла сорочка.
Я позичу тобі, якщо хочеш, тату.
159
00:15:18,520 --> 00:15:21,120
Ні, вдягни її сам, здорованю.
160
00:15:21,200 --> 00:15:23,440
Тато в неї все одно не влізе.
161
00:15:24,040 --> 00:15:26,440
Куди ви прямуєте?
Я думав, ти одружуєшся.
162
00:15:26,520 --> 00:15:27,800
Ми їдемо по Айке.
163
00:15:27,880 --> 00:15:30,440
Тоді Кім вам там все покаже.
Вона як раз туди поїхала.
164
00:15:30,520 --> 00:15:32,200
Мабуть, вона з твоїм батьком.
165
00:15:35,280 --> 00:15:36,920
Чудово. Дякую.
166
00:15:37,000 --> 00:15:39,600
Що ж, леді. Побачимось у церкві.
167
00:15:39,680 --> 00:15:42,200
-Ноа, старий, скоро побачимось!
-Сам ти старий!
168
00:16:09,040 --> 00:16:10,680
А де всі люди?
169
00:16:11,840 --> 00:16:13,920
Ти про що? Тут усюди люди.
170
00:16:15,480 --> 00:16:17,040
Але лише старі.
171
00:16:19,240 --> 00:16:23,840
Просто тут мало чого залишилося.
Лише будинок для престарілих — і все.
172
00:16:30,360 --> 00:16:32,440
ПАНСІОНАТ «ЗАЛЬГАЙМ»
173
00:16:55,160 --> 00:16:57,280
Хіба ми не маємо десь зареєструватися?
174
00:16:59,520 --> 00:17:00,680
Де всі?
175
00:17:02,800 --> 00:17:03,880
Гадки не маю.
176
00:17:12,320 --> 00:17:14,760
Ну ж бо, Ноа. Ходімо шукати дідуся.
177
00:17:52,880 --> 00:17:53,720
Ханна!
178
00:17:57,280 --> 00:17:58,360
Ханна!
179
00:18:00,360 --> 00:18:01,800
Моя дитина.
180
00:18:03,400 --> 00:18:04,560
Ханна.
181
00:18:04,640 --> 00:18:06,040
Рятуйте!
182
00:18:07,200 --> 00:18:10,680
Вибачте, але я не Ханна.
183
00:18:26,400 --> 00:18:28,560
-Що відбувається, мамо?
-Не знаю.
184
00:18:43,520 --> 00:18:45,120
Боже, пані Кіршнер.
185
00:18:45,800 --> 00:18:47,520
Повернімо вас до ліжка.
186
00:18:48,720 --> 00:18:51,400
-Що вам?
-Ми шукаємо Кім. Вона тут?
187
00:18:51,480 --> 00:18:54,000
Так, вона десь в офісі. Хвилинку.
188
00:18:54,800 --> 00:18:57,120
Чекайте. Кім, відвідувачі!
189
00:19:00,320 --> 00:19:01,600
Санно!
190
00:19:02,920 --> 00:19:04,680
Привіт, Кім. Може, ми невчасно?
191
00:19:04,760 --> 00:19:08,600
Зовсім ні. Я очікувала, що ви заїдете.
Хочете побачитись з Айке?
192
00:19:08,680 --> 00:19:10,800
Я хочу, щоб дідусь прийшов на весілля!
193
00:19:10,880 --> 00:19:15,200
Гадаю, від залюбки погодиться.
Вечірки тут давно не було.
194
00:19:16,800 --> 00:19:17,640
Елло.
195
00:19:19,040 --> 00:19:20,920
Рада знову тебе бачити.
196
00:19:21,000 --> 00:19:21,920
Привіт, Кім.
197
00:19:22,840 --> 00:19:26,480
Гаразд. Ходіть зі мною. Підемо до дідуся.
198
00:19:28,040 --> 00:19:30,560
-Що тут відбувається?
-Ти про що?
199
00:19:30,640 --> 00:19:32,520
Усі ці старі. Вони завжди такі?
200
00:19:32,600 --> 00:19:34,920
Ну, в нас недостатньо персоналу.
201
00:19:35,000 --> 00:19:38,160
А старих, про яких ми не можемо подбати,
тільки більшає.
202
00:19:38,240 --> 00:19:42,200
Всі тримаються осторонь і лише дивляться.
Ситуація дедалі гірше.
203
00:19:48,760 --> 00:19:50,800
Але вони прив'язані.
204
00:19:53,920 --> 00:19:55,880
Так, знерухомлені.
205
00:19:55,960 --> 00:19:59,560
Мусимо, інакше вони впадуть,
пораняться та постраждають.
206
00:20:00,960 --> 00:20:05,240
Розумію, звучить не дуже.
Але що ми можемо зробити? Нас тут замало.
207
00:20:06,320 --> 00:20:10,120
Деякі з них годинами лежать
у власному лайні. Хотіла б я це змінити.
208
00:21:08,480 --> 00:21:09,360
Добридень.
209
00:21:28,160 --> 00:21:29,240
Дідусю?
210
00:21:45,720 --> 00:21:47,120
Це я, Ноа.
211
00:21:51,240 --> 00:21:54,440
Ми хочемо, щоб ти прийшов
сьогодні на бенкет.
212
00:21:58,720 --> 00:22:00,560
Ти мене більше не впізнаєш?
213
00:22:32,560 --> 00:22:34,080
Ноа?
214
00:22:36,080 --> 00:22:38,920
Синку, ти знайшла дідуся.
215
00:22:43,600 --> 00:22:44,560
Привіт, тату.
216
00:22:47,120 --> 00:22:48,520
Це я, Елла.
217
00:22:49,400 --> 00:22:50,440
Як ти?
218
00:23:10,400 --> 00:23:14,160
-Чому вони так на мене дивляться?
-Вони рідко бачать гостей.
219
00:23:14,720 --> 00:23:18,960
До більшості з них діти чи онуки
приїздять раз на пару років
220
00:23:19,920 --> 00:23:20,760
або й ніколи.
221
00:23:22,680 --> 00:23:24,200
Вибач, я…
222
00:23:24,280 --> 00:23:26,600
-Ти не з таких.
-Ні, з таких.
223
00:23:28,160 --> 00:23:30,240
Треба було вже давно приїхати.
224
00:23:31,160 --> 00:23:32,000
Тату.
225
00:23:43,960 --> 00:23:47,120
-Гадаєш, сьогодні буде гроза?
-Можливо.
226
00:23:48,480 --> 00:23:52,000
-Хочеш дещо побачити?
-Звісно. Що саме?
227
00:23:57,800 --> 00:23:59,800
-Куди ми йдемо?
-Ходімо зі мною.
228
00:24:09,000 --> 00:24:10,280
Ти тут вже бувала?
229
00:24:13,000 --> 00:24:14,000
Що це таке?
230
00:24:14,520 --> 00:24:15,440
Могила?
231
00:24:15,960 --> 00:24:16,920
Пам'ятник
232
00:24:18,240 --> 00:24:20,120
духам наших предків.
233
00:24:23,240 --> 00:24:25,440
Цьому каменю майже 2000 років.
234
00:24:26,560 --> 00:24:29,600
Він має захищати сім'ї,
щоб вони залишалися разом
235
00:24:30,120 --> 00:24:31,480
і шанували старших.
236
00:24:34,240 --> 00:24:35,560
Чиї сім'ї?
237
00:24:36,280 --> 00:24:37,440
Усі наші.
238
00:24:38,760 --> 00:24:40,800
Хто завдає їм болю, буде проклятий.
239
00:24:49,560 --> 00:24:50,400
Поглянь сюди.
240
00:24:56,320 --> 00:24:58,840
Е+Л
241
00:24:59,520 --> 00:25:00,400
Е та Л?
242
00:25:00,480 --> 00:25:01,640
Елла та Лукас.
243
00:25:04,160 --> 00:25:05,160
Мої батьки.
244
00:25:05,840 --> 00:25:09,360
Твоя мати та Лукас підлітками бували тут
245
00:25:09,440 --> 00:25:11,640
і залишили свій слід на вічність.
246
00:25:12,840 --> 00:25:14,640
А потім все одно розійшлися.
247
00:25:22,520 --> 00:25:24,760
Мені теж скоро треба повертатися в Берлін.
248
00:25:26,440 --> 00:25:28,720
Я теж хочу вибратися
з цього лайняного міста.
249
00:25:30,840 --> 00:25:31,760
Переїхати в місто,
250
00:25:32,880 --> 00:25:33,920
як ти.
251
00:25:50,720 --> 00:25:52,960
-Санно!
-Вітаємо!
252
00:25:55,280 --> 00:25:56,560
Санно!
253
00:25:56,640 --> 00:25:57,680
Маліку!
254
00:26:52,480 --> 00:26:55,520
-Час спати.
-Але я зовсім не втомився.
255
00:26:55,600 --> 00:26:57,160
Ще на одну пісню. Будь ласка!
256
00:26:57,240 --> 00:26:58,760
Гаразд, але лише на одну.
257
00:27:01,360 --> 00:27:02,360
Гаразд!
258
00:27:05,800 --> 00:27:10,320
-Впертий. Як і його матір.
-Я б сказав, як і його батько. Чи не так?
259
00:27:10,400 --> 00:27:13,800
-Ти завжди був впертим.
-Ми небагато перейняли один в іншого.
260
00:27:13,880 --> 00:27:15,400
Ти завжди йшла за своєю мрією —
261
00:27:15,480 --> 00:27:18,040
жити в місті
й мати власну юридичну контору
262
00:27:19,960 --> 00:27:21,800
замість самотнього сільського життя.
263
00:27:25,240 --> 00:27:26,560
Ти колись шкодуєш?
264
00:27:29,720 --> 00:27:31,040
Що ми поїхали?
265
00:27:32,640 --> 00:27:33,760
Мамо! Тату!
266
00:27:35,200 --> 00:27:37,920
-Ходімо! Це наша сімейна пісня!
-Сімейна пісня!
267
00:27:38,000 --> 00:27:40,160
Принаймні діти виросли класними.
268
00:27:40,240 --> 00:27:42,200
Прожиті дні
269
00:27:42,840 --> 00:27:45,560
Залишаться у памяті назавжди
270
00:27:48,440 --> 00:27:53,520
Ніч беззвучно наповнить мої почуття
271
00:27:56,720 --> 00:28:01,560
Просочиться колір
Не палатимуть більше свічки
272
00:28:04,840 --> 00:28:09,800
Ранкове світло задме їх полумя
273
00:28:21,160 --> 00:28:26,400
Усе відчуте залишається у твоїй крові
274
00:28:29,400 --> 00:28:34,440
Воно моє, але тільки завдяки тобі
275
00:28:37,320 --> 00:28:42,880
Не притулятися лобом до вікна
Для прохолоди
276
00:28:45,560 --> 00:28:50,480
Густий туман завжди проходить
277
00:28:53,400 --> 00:28:56,080
ПАНСІОНАТ «ЗАЛЬГАЙМ»
278
00:29:41,720 --> 00:29:42,880
Що це в біса?
279
00:30:00,480 --> 00:30:01,400
Агов?
280
00:30:02,200 --> 00:30:03,480
Там хтось є?
281
00:30:06,280 --> 00:30:09,160
Чому ви всі тут разом сидите?
282
00:30:14,920 --> 00:30:16,760
Слухаєте музику?
283
00:30:18,480 --> 00:30:19,640
Подобається?
284
00:30:24,840 --> 00:30:25,880
Агов?
285
00:30:35,840 --> 00:30:39,000
Тепер і самі хочете
причепуритися перед дзеркалом?
286
00:30:39,080 --> 00:30:41,920
Вдягти щось гарне
і приєднатися до інших на бенкеті?
287
00:30:43,360 --> 00:30:44,840
Шкода, що вас не запросили.
288
00:30:48,280 --> 00:30:49,960
Крім того, вже час спати.
289
00:31:05,240 --> 00:31:07,800
Що це ви робите?
290
00:31:08,680 --> 00:31:11,320
Ходімо, народ! Час спати!
291
00:31:12,200 --> 00:31:14,040
Це ж електричний кабель!
292
00:31:15,240 --> 00:31:17,800
Будь ласка! Зупиніться. Опустіть кабель.
293
00:31:19,080 --> 00:31:20,840
Годі! Це ж струм…
294
00:31:23,840 --> 00:31:26,240
Ще трохи.
295
00:31:28,000 --> 00:31:31,040
Дозвольте посидіти ще трохи
296
00:31:32,320 --> 00:31:34,560
і послухати музику.
297
00:31:36,280 --> 00:31:38,440
Вставайте. Час йти в люлю.
298
00:31:38,520 --> 00:31:39,400
Ні!
299
00:31:43,440 --> 00:31:45,840
У мене на таке не вистачить нервів.
300
00:31:50,360 --> 00:31:51,240
Чорт!
301
00:32:04,720 --> 00:32:05,920
Боже!
302
00:32:19,160 --> 00:32:20,680
Сядьте на місце.
303
00:32:22,640 --> 00:32:24,360
Так, я ж сказав сісти!
304
00:33:17,000 --> 00:33:18,960
Ні!
305
00:34:14,720 --> 00:34:18,640
БЕНКЕТ НА ЧЕСТЬ ВЕСІЛЛЯ
306
00:34:22,080 --> 00:34:25,080
ПАНСІОНАТ «ЗАЛЬГАЙМ»
307
00:34:33,160 --> 00:34:35,000
Ні!
308
00:34:50,560 --> 00:34:52,720
До завтра!
309
00:34:55,480 --> 00:34:57,440
Я вас люблю!
310
00:34:58,480 --> 00:35:00,520
Їдьте до села обережно!
311
00:35:00,600 --> 00:35:03,040
Ходімо завтра вранці на море?
312
00:35:03,880 --> 00:35:05,440
-Обіцяєш?
-Обіцяю.
313
00:35:28,240 --> 00:35:29,520
Поїхали!
314
00:35:43,720 --> 00:35:46,840
Усе гаразд. Сьогоднішній вечір увесь твій.
315
00:35:46,920 --> 00:35:49,280
-Я люблю тебе, моя старшенька.
-Я теж тебе люблю.
316
00:35:49,360 --> 00:35:50,840
-Побачимося вранці?
-Так.
317
00:35:50,920 --> 00:35:52,440
Ходи під парасольку.
318
00:36:22,360 --> 00:36:23,600
Ти досі її кохаєш?
319
00:36:24,680 --> 00:36:25,800
Кім, ні!
320
00:36:47,080 --> 00:36:48,440
Де тато?
321
00:36:52,560 --> 00:36:54,120
Спи, синку.
322
00:37:03,480 --> 00:37:08,600
Мені найбільше сподобалося,
коли ви знову танцювали разом.
323
00:37:11,400 --> 00:37:12,640
Під нашу пісню.
324
00:37:14,320 --> 00:37:15,440
Під нашу пісню.
325
00:37:28,960 --> 00:37:29,800
Хутчіше!
326
00:37:32,120 --> 00:37:34,680
Чекай. Заплющ очі.
327
00:37:35,440 --> 00:37:36,280
Що?
328
00:37:36,360 --> 00:37:37,840
Нумо, заплющ очі.
329
00:37:46,320 --> 00:37:49,880
Сподіваюся, буде не надто старомодно.
Ти ж знаєш, я не дуже романтична.
330
00:37:49,960 --> 00:37:50,840
Так, звісно.
331
00:37:56,360 --> 00:37:58,680
Гаразд, тепер розплющуй очі.
332
00:38:13,120 --> 00:38:14,360
О, коханий.
333
00:38:29,600 --> 00:38:30,880
Я боюся…
334
00:38:36,520 --> 00:38:39,360
що колись усе буде
не таким ідеальним, як зараз.
335
00:38:41,360 --> 00:38:42,200
Ну що ти.
336
00:38:44,160 --> 00:38:45,760
Усе зажди буде ідеально.
337
00:38:46,920 --> 00:38:48,360
Знаєш, звідки я це знаю?
338
00:38:48,880 --> 00:38:49,880
Через тебе…
339
00:38:53,040 --> 00:38:55,840
Бо ти — кохання мого життя,
Санна Марі Ваґнер.
340
00:42:47,320 --> 00:42:48,800
Він з пансіонату.
341
00:43:05,640 --> 00:43:07,520
Доноситься з села.
342
00:43:16,960 --> 00:43:18,000
Господи!
343
00:46:40,400 --> 00:46:41,280
Лауро?
344
00:47:03,200 --> 00:47:04,120
Лауро?
345
00:47:57,280 --> 00:47:59,240
На вулиці стоять усі ці люди.
346
00:48:00,320 --> 00:48:03,920
-Які люди? З бенкету?
-Ні, не з бенкету.
347
00:48:05,320 --> 00:48:06,240
Старі люди.
348
00:48:25,240 --> 00:48:26,720
Що саме ти бачила?
349
00:48:29,240 --> 00:48:30,560
Ти що, мені не віриш?
350
00:48:48,160 --> 00:48:49,360
Це…
351
00:48:49,440 --> 00:48:50,600
Це дідусь.
352
00:49:03,760 --> 00:49:05,800
Що ти намагаєшся нам сказати, Айке?
353
00:49:33,880 --> 00:49:34,840
Чекай тут.
354
00:50:11,360 --> 00:50:14,640
Усі екстрені лінії
у вашому районі зараз зайняті.
355
00:50:14,720 --> 00:50:16,080
Не кладіть слухавку.
356
00:50:26,640 --> 00:50:28,920
Кім! В машину!
357
00:50:29,000 --> 00:50:31,000
Хутко, сідай у машину! Залазь!
358
00:50:31,080 --> 00:50:32,880
Що тут відбувається?
359
00:51:06,680 --> 00:51:07,640
Мамо, ні.
360
00:51:08,640 --> 00:51:09,840
Ні, мамо.
361
00:51:29,800 --> 00:51:30,760
Так?
362
00:52:51,600 --> 00:52:52,440
Агов?
363
00:52:54,680 --> 00:52:55,720
З вами все гаразд?
364
00:52:59,040 --> 00:52:59,880
Ханно.
365
00:53:30,400 --> 00:53:32,360
«Шануйте старших».
366
00:53:32,440 --> 00:53:36,520
«Бо їх багато, і одного дня
ви всі станете такими, як вони».
367
00:53:48,400 --> 00:53:49,800
Мамо, поглянь сюди!
368
00:53:51,360 --> 00:53:52,280
Що там?
369
00:54:06,440 --> 00:54:07,280
Боже!
370
00:54:09,000 --> 00:54:12,160
Лауро, негайно в будинок
і зачини всі вікна й двері.
371
00:54:12,240 --> 00:54:14,360
І залишайся з Ноа. Зрозуміла?
372
00:54:14,440 --> 00:54:15,680
Зрозуміла?
373
00:55:50,000 --> 00:55:50,960
Санна?
374
00:57:14,440 --> 00:57:15,280
Санна?
375
00:58:47,240 --> 00:58:48,680
Елло!
376
00:58:51,520 --> 00:58:52,920
Що сталося?
377
00:58:57,680 --> 00:58:59,360
Ти мене чуєш?
378
00:59:17,480 --> 00:59:18,560
Лауро!
379
00:59:31,680 --> 00:59:34,120
Лаура. Лауро, з тобою все гаразд?
380
00:59:34,640 --> 00:59:37,040
Що відбувається?
Що не так із цими старими?
381
00:59:37,120 --> 00:59:39,080
Я не знаю! Де Ноа?
382
00:59:39,160 --> 00:59:41,120
Дзвонила Алексу, але не додзвонилася.
383
00:59:41,200 --> 00:59:44,720
Певна, з Алексом все гаразд.
Він із дядьком. Де Ноа, Лауро?
384
00:59:44,800 --> 00:59:45,800
Де твій брат?
385
00:59:45,880 --> 00:59:49,960
Вони намагалися потрапити в будинок,
тож я забарикадував вікна, як ти казала.
386
00:59:50,040 --> 00:59:51,600
-Це їх не зупинило.
-Ноа!
387
00:59:53,920 --> 00:59:55,400
Де Айке?
388
00:59:56,120 --> 00:59:57,520
Я не знаю!
389
00:59:59,720 --> 01:00:02,160
Ноа! Ноа, де ти?
390
01:00:05,560 --> 01:00:06,400
Ноа?
391
01:00:10,600 --> 01:00:11,440
Ноа!
392
01:00:12,160 --> 01:00:13,200
Ноа!
393
01:00:18,040 --> 01:00:18,920
Ноа?
394
01:00:20,600 --> 01:00:21,560
Ти знайшов його?
395
01:00:43,120 --> 01:00:46,000
Ти не бачив, що вони зробили
з Санною та Маліком.
396
01:00:46,080 --> 01:00:48,320
Але я бачив, що вони зробили в селі.
397
01:00:49,160 --> 01:00:50,920
-Відпусти мене!
-Елло!
398
01:00:51,000 --> 01:00:53,040
-Лукасе, відпусти мене!
-Елло!
399
01:00:57,000 --> 01:00:58,160
Елло!
400
01:00:59,560 --> 01:01:01,800
Відпусти або сам берись за пістолет!
401
01:01:04,120 --> 01:01:08,440
Залишся! Ні, нехай вона йде.
Але ти не йди туди!
402
01:01:19,120 --> 01:01:20,400
Де моя дитина?
403
01:01:21,000 --> 01:01:23,440
Де мій син? Де моя дитина?
404
01:01:23,520 --> 01:01:25,920
Якщо любиш мене, то залишайся тут.
405
01:01:26,000 --> 01:01:28,320
Присягаюся, я скоро повернуся.
406
01:01:29,120 --> 01:01:30,960
Ні! Залишся!
407
01:01:33,000 --> 01:01:34,800
Де моя дитина?
408
01:01:35,720 --> 01:01:36,560
Ноа!
409
01:01:37,520 --> 01:01:38,800
Ноа!
410
01:01:39,920 --> 01:01:41,360
Ноа!
411
01:01:46,560 --> 01:01:47,440
Айке?
412
01:01:50,040 --> 01:01:51,600
Де Ноа?
413
01:01:51,680 --> 01:01:54,800
Що ви з ним зробили?
414
01:01:54,880 --> 01:01:56,240
Чому ти нічого не кажеш?
415
01:01:56,320 --> 01:02:00,400
-Чому стоїш тут мовчки?
-Елло, припини! Ні!
416
01:02:00,480 --> 01:02:01,920
-Елло, припини!
-Ні!
417
01:02:04,080 --> 01:02:05,760
Він твій онук!
418
01:02:06,280 --> 01:02:08,720
Він твій онук, тату!
419
01:02:08,800 --> 01:02:09,640
Елло!
420
01:02:12,560 --> 01:02:13,480
Ноа!
421
01:02:15,360 --> 01:02:16,720
У будинку хтось є.
422
01:03:03,480 --> 01:03:05,560
Де моя дитина?
423
01:03:06,360 --> 01:03:07,680
Ноа!
424
01:03:24,960 --> 01:03:25,960
Кім?
425
01:03:55,200 --> 01:03:56,880
Я не заподіяла вам жодної шкоди.
426
01:03:56,960 --> 01:03:59,560
Якщо хочете когось скривдити, то не мене.
427
01:04:11,520 --> 01:04:12,400
Лауро!
428
01:04:13,040 --> 01:04:14,240
Геть звідти!
429
01:04:14,760 --> 01:04:16,040
Відійдіть від дверей!
430
01:04:29,520 --> 01:04:32,760
…як і ми прощаємо винуватцям нашим…
431
01:04:32,840 --> 01:04:34,000
Де Лаура?
432
01:04:34,600 --> 01:04:35,560
Агов!
433
01:04:36,600 --> 01:04:38,680
-Це ти винен.
-Що?
434
01:04:38,760 --> 01:04:40,440
Ти залишив мене саму.
435
01:04:41,040 --> 01:04:43,600
-Що ти зробила?
-Вона не моя донька.
436
01:05:01,400 --> 01:05:03,960
…і не введи нас у спокусу…
437
01:05:09,240 --> 01:05:13,400
Доню, врятуй мене.
438
01:05:13,480 --> 01:05:14,800
Ханно.
439
01:05:34,560 --> 01:05:35,880
Лауро!
440
01:07:16,040 --> 01:07:19,640
Допоможи мені.
Кім, візьми лампу і посвіти на піч.
441
01:07:33,240 --> 01:07:34,440
Гаразд.
442
01:08:11,680 --> 01:08:13,000
Ти його знаєш?
443
01:08:13,080 --> 01:08:14,120
Він з пансіонату?
444
01:08:17,280 --> 01:08:18,240
Як його звати?
445
01:08:21,160 --> 01:08:23,560
Я… я не знаю.
446
01:08:51,680 --> 01:08:52,520
Як вас звати?
447
01:08:59,920 --> 01:09:00,760
Можете…
448
01:09:15,440 --> 01:09:17,640
Я лише хочу знати, де хлопчик.
449
01:09:21,040 --> 01:09:22,360
Де наша дитина?
450
01:09:24,400 --> 01:09:25,760
Навіщо ви це робите?
451
01:09:26,840 --> 01:09:28,520
Що вони вам зробили?
452
01:09:32,400 --> 01:09:34,400
Ми вас не кривдили.
453
01:09:37,880 --> 01:09:42,800
Не знаю, на кого ви такі злі
454
01:09:42,880 --> 01:09:44,640
і хто вам так нашкодив,
455
01:09:46,800 --> 01:09:48,640
але це були не ми.
456
01:09:52,240 --> 01:09:56,040
І точно не наш син.
457
01:10:05,680 --> 01:10:08,200
Де моя дитина?
Він же вам нічого не зробив.
458
01:10:08,280 --> 01:10:09,720
Де моя дитина?
459
01:10:09,800 --> 01:10:11,440
Елло, припини.
460
01:10:11,520 --> 01:10:13,720
-Елло, припини!
-Ні!
461
01:10:13,800 --> 01:10:15,120
Зупинись, Елло!
462
01:10:15,200 --> 01:10:16,160
Елло!
463
01:10:20,280 --> 01:10:21,360
Де моя дитина?
464
01:10:35,320 --> 01:10:36,600
Що ти бачиш?
465
01:10:40,480 --> 01:10:41,880
Людину
466
01:10:43,120 --> 01:10:44,280
чи тварину?
467
01:10:46,800 --> 01:10:50,480
Ти й гадки не маєш,
що нам довелося побачити
468
01:10:51,960 --> 01:10:54,480
за наші надто короткі життя.
469
01:10:56,440 --> 01:10:57,640
Зроби це.
470
01:11:01,720 --> 01:11:03,080
Убий мене.
471
01:11:04,200 --> 01:11:08,160
Краще померти, ніж жити як тварина.
472
01:11:19,320 --> 01:11:21,240
Ноа!
473
01:11:24,480 --> 01:11:25,600
Ноа!
474
01:11:26,120 --> 01:11:28,280
Ноа, любий, де ти був?
475
01:11:28,360 --> 01:11:31,840
Дідусь відвів мене на горище,
щоб зі мною нічого не сталося.
476
01:11:31,920 --> 01:11:34,240
Він казав: «Залишайся тут!»
477
01:11:34,320 --> 01:11:38,360
А потім пішов на вулицю, до інших,
а я робив так, як він мені наказав.
478
01:11:38,440 --> 01:11:39,520
Ти злишся на мене?
479
01:11:39,600 --> 01:11:40,560
Ні.
480
01:11:41,440 --> 01:11:44,560
Ні, мій янголе. Я не злюся на тебе.
481
01:11:45,360 --> 01:11:48,000
Добре, що ти ховався. Ти правильно вчинив.
482
01:11:53,600 --> 01:11:54,800
Що?
483
01:11:58,560 --> 01:11:59,520
Ноа, що сталося?
484
01:11:59,600 --> 01:12:01,120
-Ноа!
-Він не може дихати.
485
01:12:01,200 --> 01:12:02,720
-Ноа.
-Інгалятор.
486
01:12:02,800 --> 01:12:05,680
Ноа, заспокойся. Дихай повільно.
487
01:12:05,760 --> 01:12:07,720
Не бійся. Дихай повільно.
488
01:12:07,800 --> 01:12:09,200
-Заспокойся.
-Ноа.
489
01:12:10,640 --> 01:12:11,560
Ноа!
490
01:12:13,280 --> 01:12:16,000
Ноа, послухай мене.
Глибоко вдихни. Дихай зі мною.
491
01:12:16,080 --> 01:12:17,840
Як ми тренувалися. Нумо. Вдих…
492
01:12:19,600 --> 01:12:22,080
І видих. Гаразд, ще раз. Раз…
493
01:12:23,000 --> 01:12:24,640
Слухай сестру.
494
01:12:25,440 --> 01:12:26,280
І видих.
495
01:12:26,360 --> 01:12:27,720
Дихай.
496
01:12:27,800 --> 01:12:28,920
-Ми всі тут.
-Повільно.
497
01:12:29,000 --> 01:12:32,120
Тато тут. Мама тут. Ми всі тут.
498
01:12:32,200 --> 01:12:33,440
Ми всі тут.
499
01:12:33,520 --> 01:12:35,240
Усе буде добре.
500
01:12:36,120 --> 01:12:37,240
Усе буде добре.
501
01:12:40,440 --> 01:12:42,040
Усе буде добре.
502
01:12:45,400 --> 01:12:46,760
Усе буде добре.
503
01:12:50,400 --> 01:12:51,840
Він надто слабкий.
504
01:12:53,200 --> 01:12:55,920
Віднесімо його до вітальні
й дочекаймося світанку.
505
01:12:56,000 --> 01:12:58,280
-Тоді виберемося звідси.
-Понесеш його?
506
01:13:03,480 --> 01:13:04,600
Тато понесе тебе.
507
01:13:07,280 --> 01:13:08,120
Кім.
508
01:13:09,680 --> 01:13:10,880
Ходімо з нами?
509
01:14:40,560 --> 01:14:41,800
Медсестро!
510
01:14:42,560 --> 01:14:44,280
Медсестро!
511
01:14:44,360 --> 01:14:46,840
ШАНУЙТЕ СТАРШИХ…
512
01:14:48,320 --> 01:14:50,200
Медсестро!
513
01:17:42,760 --> 01:17:44,760
Я захоплююся тобою, Елло.
514
01:17:47,440 --> 01:17:51,120
Лукас і досі іноді каже твоє ім'я уві сні.
515
01:17:52,360 --> 01:17:55,320
Твоє ім'я та імена твоїх дітей,
516
01:17:56,080 --> 01:17:57,800
а я лежу поруч із ним.
517
01:17:58,840 --> 01:18:02,360
Знаєш, чому він ніколи
не кохатиме мене так сильно, як тебе?
518
01:18:02,440 --> 01:18:04,480
Бо ти поїхала.
519
01:18:04,560 --> 01:18:06,600
Бо ти його кинула.
520
01:18:07,200 --> 01:18:10,040
Так легко кинути когось.
521
01:18:10,960 --> 01:18:13,680
А я залишилася тут, у цій…
522
01:18:15,640 --> 01:18:17,040
…дірі.
523
01:18:18,840 --> 01:18:21,600
Навіть про твого тата піклувалася.
524
01:18:23,480 --> 01:18:24,320
Кім.
525
01:18:27,520 --> 01:18:29,600
Я не хочу забирати в тебе Лукаса.
526
01:18:32,200 --> 01:18:34,640
У мене ніколи не було проблем зі старими.
527
01:18:35,720 --> 01:18:37,920
Усе почалося, коли приїхала ти.
528
01:19:16,080 --> 01:19:17,840
Кім, чому двері відчинені?
529
01:19:26,080 --> 01:19:27,080
Вибач.
530
01:19:28,880 --> 01:19:29,800
Що?
531
01:23:16,000 --> 01:23:17,080
Лукасе!
532
01:24:43,160 --> 01:24:44,800
Мамо, треба забиратися звідси!
533
01:24:44,880 --> 01:24:48,560
Тунель до котеджу,
про який розповідав Ноа!
534
01:24:48,640 --> 01:24:50,680
Він має й досі існувати!
535
01:25:15,520 --> 01:25:17,920
Ноа, ти перший. Виберемося цим шляхом.
536
01:25:18,000 --> 01:25:19,440
Усе буде добре, мій янголе.
537
01:25:42,400 --> 01:25:43,760
Біжіть!
538
01:25:50,000 --> 01:25:50,840
Вперед!
539
01:26:08,720 --> 01:26:10,120
-Ноа!
-Ні!
540
01:26:10,200 --> 01:26:11,760
-Ноа, треба лізти туди.
-Ні!
541
01:26:11,840 --> 01:26:13,000
-Ноа.
-Ні!
542
01:26:15,560 --> 01:26:17,720
Ти зможеш, синку.
543
01:26:25,200 --> 01:26:27,760
Молодець, Ноа! Пролазь далі!
544
01:26:45,160 --> 01:26:46,680
Мамо!
545
01:26:52,320 --> 01:26:53,880
Дай мені руку!
546
01:26:59,200 --> 01:27:01,280
Я люблю тебе!
547
01:28:46,080 --> 01:28:49,160
ОГОЛОШЕНО НАДЗВИЧАЙНИЙ СТАН
КРИВАВА БІЙНЯ У ПАНСІОНАТІ
548
01:28:49,240 --> 01:28:50,480
АЛЕКС — 19 ДЗВІНКІВ
549
01:28:50,560 --> 01:28:51,640
Алекс.
550
01:29:01,440 --> 01:29:02,440
Лаура!
551
01:29:02,520 --> 01:29:04,240
Лаура, це ти?
552
01:29:05,160 --> 01:29:08,880
Алексе… Ми з Ноа у нормі, але наші батьки…
553
01:29:08,960 --> 01:29:11,120
Боже, яке жахіття. Мої також мертві.
554
01:29:11,200 --> 01:29:12,880
Де ти? Ми можемо зустрітися?
555
01:29:12,960 --> 01:29:15,800
Біля моря. Йди крізь ліс, повз пам'ятник.
556
01:29:15,880 --> 01:29:18,160
Поквапся! Тут усюди старі!
557
01:29:18,240 --> 01:29:19,160
Йдіть хутчіше!
558
01:29:20,000 --> 01:29:21,040
Алекс?
559
01:29:22,160 --> 01:29:23,000
Алекс!
560
01:29:23,720 --> 01:29:24,560
Чорт!
561
01:29:27,160 --> 01:29:28,000
Ноа.
562
01:29:29,200 --> 01:29:31,120
Ноа, підводься.
563
01:29:31,200 --> 01:29:32,480
Ходімо.
564
01:29:47,640 --> 01:29:48,560
Дідусю?
565
01:30:24,480 --> 01:30:26,360
Не дивись, Ноа! Відвернися!
566
01:30:32,480 --> 01:30:35,360
-Нумо, Лауро, співаймо разом!
-О ні.
567
01:30:37,360 --> 01:30:39,200
Прожиті дні
568
01:30:40,760 --> 01:30:43,560
Залишаться у памяті назавжди
569
01:30:45,360 --> 01:30:47,080
Мамина й татова пісні.
570
01:30:47,160 --> 01:30:48,240
Наша сімейна пісня.
571
01:30:50,520 --> 01:30:55,040
Ніч беззвучно наповнить мої почуття
572
01:30:55,560 --> 01:30:58,240
Той, хто руйнує сімї, буде проклятий.
573
01:30:58,320 --> 01:31:03,560
Просочиться колір
Не палатимуть більше свічки
574
01:31:03,640 --> 01:31:07,000
Той, хто їх захищає,
заспокоює душі предків.
575
01:31:08,320 --> 01:31:12,840
Ранкове світло задме їх полумя
576
01:31:13,640 --> 01:31:14,680
Що ти бачиш?
577
01:31:15,880 --> 01:31:16,960
Людину
578
01:31:18,480 --> 01:31:19,640
чи тварину?
579
01:31:25,280 --> 01:31:27,200
Усе відчуте
580
01:31:27,280 --> 01:31:28,840
Усе відчуте
581
01:31:29,680 --> 01:31:32,640
залишається у твоїй крові
582
01:31:33,480 --> 01:31:37,240
Воно моє, але тільки завдяки тобі
583
01:31:38,360 --> 01:31:40,240
Вибач, тату.
584
01:31:40,320 --> 01:31:45,920
Птах плаче
Над своїм зламаним пір'ям
585
01:31:46,640 --> 01:31:51,600
З дощем та вітром
Я лечу крізь увесь світ
586
01:31:53,920 --> 01:31:56,520
Я лечу крізь увесь світ
587
01:31:56,600 --> 01:31:58,600
Я лечу крізь увесь світ
588
01:31:59,360 --> 01:32:01,520
Я лечу крізь увесь світ
589
01:32:58,880 --> 01:33:01,640
Ти нас не скривдиш. Правда, дідусю?
590
01:33:16,680 --> 01:33:21,560
Я ніколи й нізащо вас не скривджу.
591
01:33:22,960 --> 01:33:29,480
Я так люблю вас обох.
592
01:33:41,000 --> 01:33:46,360
Останні кілька ночей
мені снився світ у вогні.
593
01:33:47,280 --> 01:33:50,000
Масштабна пожежа, яка поглинала все.
594
01:33:53,680 --> 01:33:56,680
І що більше я думаю про все, що сталося,
595
01:33:58,400 --> 01:34:00,000
то чіткіше розумію:
596
01:34:00,680 --> 01:34:03,680
те, що довелося пережити
597
01:34:05,040 --> 01:34:06,760
цього літа нам з Ноа,
598
01:34:06,840 --> 01:34:09,000
скоро охопить увесь світ.
599
01:34:14,520 --> 01:34:16,680
Як ми перетворюємо душі самотніх
600
01:34:17,720 --> 01:34:19,240
на щось темне…
601
01:34:25,800 --> 01:34:27,640
і як, зрештою, лише любов
602
01:34:29,360 --> 01:34:32,080
може подолати горе і страх.
603
01:34:34,120 --> 01:34:37,520
Доки ми нарешті…
604
01:34:38,880 --> 01:34:40,560
…нарешті не довіримось одне одному.
605
01:34:52,760 --> 01:34:55,120
Якось я спитала дідуся,
606
01:34:55,200 --> 01:34:57,760
чи була колись нагода
607
01:34:57,840 --> 01:35:02,760
у нас, молодих, попередити гнів,
який старі люди відчувають до нас.
608
01:35:05,560 --> 01:35:09,800
Дідусь усміхнувся та сказав,
що він старий і кволий,
609
01:35:10,480 --> 01:35:13,040
і вже не пам’ятає давніх часів.
610
01:35:14,760 --> 01:35:16,520
Але така нагода колись була.
611
01:35:20,400 --> 01:35:21,320
Колись.
612
01:35:24,440 --> 01:35:25,800
Була така нагода.
613
01:39:36,240 --> 01:39:41,360
НЕ ЗАБУДЬТЕ ОБІЙНЯТИ СВОЇХ БАТЬКІВ,
БАБУСЬ, ДІДУСІВ ТА ПРАДІДІВ.
614
01:39:41,440 --> 01:39:42,840
ЛЮБОВ — ЦЕ НАЙГОЛОВНІШЕ.
615
01:39:42,920 --> 01:39:47,920
Переклад субтитрів: Катя Ракецька