1
00:00:27,708 --> 00:00:31,000
BERDASARKAN KISAH NYATA
2
00:00:56,666 --> 00:00:57,750
José!
3
00:01:04,166 --> 00:01:05,208
Beto...
4
00:01:06,916 --> 00:01:09,000
Sampai jumpa di seberang, Sepupu.
5
00:01:10,791 --> 00:01:11,625
Ibu...
6
00:01:11,708 --> 00:01:13,333
restui perjalanan kami.
7
00:01:13,416 --> 00:01:14,500
Ya, Mijo.
8
00:01:14,583 --> 00:01:18,791
Kita akan kembali pada akhir musim
dan menyelesaikan pembangunan rumah.
9
00:01:19,875 --> 00:01:20,875
José!
10
00:01:21,833 --> 00:01:23,000
Ayo, Mijo.
11
00:01:27,750 --> 00:01:29,541
- Ayah, kau menangis?
- Tidak...
12
00:01:30,791 --> 00:01:32,416
Ada debu masuk ke mataku.
13
00:01:35,875 --> 00:01:37,041
Baiklah.
14
00:02:03,500 --> 00:02:05,458
Apa kau tahu kupu-kupu Monarch terbang
15
00:02:05,541 --> 00:02:08,000
dari bagian atas utara Amerika Serikat
16
00:02:08,083 --> 00:02:10,166
sampai ke Michoacán ini?
17
00:02:10,458 --> 00:02:12,250
Saat musim semi, mereka kembali.
18
00:02:13,208 --> 00:02:16,541
Serangga kecil ini
beratnya hanya satu gram,
19
00:02:16,625 --> 00:02:18,125
terbang beribu kilometer.
20
00:02:19,333 --> 00:02:20,708
Kau jadi berpikir, bukan?
21
00:02:25,083 --> 00:02:26,666
IMIGRASI AS
BEA CUKAI AS
22
00:02:26,750 --> 00:02:28,333
Puluhan ribu pekerja ini
23
00:02:28,416 --> 00:02:31,208
melintasi perbatasan
dari Meksiko setiap tahun.
24
00:02:31,958 --> 00:02:34,500
Ada yang sangat tua dan sangat muda.
25
00:02:34,833 --> 00:02:37,625
Pria dan pemuda.
Wanita dan bahkan anak-anak.
26
00:02:37,958 --> 00:02:41,375
Dikirim bekerja di peternakan besar
di Lembah Imperial,
27
00:02:41,458 --> 00:02:44,083
Lembah San Joaquin, Lembah Salinas,
28
00:02:44,166 --> 00:02:45,916
Lembah Santa Clara.
29
00:02:46,500 --> 00:02:47,625
PERBATASAN CALIFORNIA
30
00:02:54,708 --> 00:02:56,208
SELAMAT DATANG DI STOCKTON
31
00:02:56,291 --> 00:02:57,625
Jangan terlalu senang.
32
00:02:58,541 --> 00:03:00,541
Kita tak akan tinggal lama di sini.
33
00:03:10,416 --> 00:03:13,625
Semuanya, silakan duduk.
Kita akan belajar perkalian.
34
00:03:18,583 --> 00:03:20,875
José. Kau kembali.
35
00:03:21,541 --> 00:03:23,250
Dua kali 11?
36
00:03:23,583 --> 00:03:25,291
Dua puluh dua.
37
00:03:25,583 --> 00:03:28,666
- Dua kali 12?
- Dua puluh empat.
38
00:03:28,750 --> 00:03:32,875
Bagaimana dengan dua kali 17?
39
00:03:32,958 --> 00:03:34,000
Tiga puluh empat!
40
00:03:37,291 --> 00:03:38,541
Pakai bahasa Inggris.
41
00:03:38,833 --> 00:03:40,000
Tiga puluh empat?
42
00:03:45,708 --> 00:03:47,666
Kalian pikir itu sangat lucu?
43
00:03:48,333 --> 00:03:51,625
Siapa yang bisa menjawab
tujuh kali 60?
44
00:03:51,708 --> 00:03:55,416
Tidak. Mari kita buat tujuh kali 63.
45
00:04:04,500 --> 00:04:06,375
Silakan, Tuan Hernández.
46
00:04:07,166 --> 00:04:09,041
Empat ratus empat puluh satu.
47
00:04:14,083 --> 00:04:15,208
Beto.
48
00:04:16,458 --> 00:04:18,416
Senang sekali kau kembali lagi.
49
00:04:18,625 --> 00:04:19,750
Silakan duduk.
50
00:04:22,291 --> 00:04:24,041
Kenapa kau tidak sekolah?
51
00:04:25,791 --> 00:04:26,958
Bekerja.
52
00:04:51,541 --> 00:04:52,541
Sudah waktunya.
53
00:05:13,666 --> 00:05:14,666
Ayo!
54
00:05:24,500 --> 00:05:26,291
SELAMAT DATANG DI CHINO
55
00:05:26,375 --> 00:05:27,583
Ibu...
56
00:05:29,500 --> 00:05:31,041
apa gunanya bintang?
57
00:05:32,541 --> 00:05:34,333
Tanyakan saja di sekolah.
58
00:05:36,666 --> 00:05:37,958
DAFTAR WILAYAH PERKEBUNAN
59
00:05:53,041 --> 00:05:54,083
SELAMAT DATANG
60
00:06:00,208 --> 00:06:01,208
Permisi!
61
00:06:05,166 --> 00:06:06,541
TEMPAT BELAJAR
62
00:06:12,458 --> 00:06:14,833
Bawa ini, Nak. Ayo.
63
00:06:24,750 --> 00:06:26,416
Aku muak dengan ini!
64
00:06:26,708 --> 00:06:27,875
Aku lelah!
65
00:06:28,000 --> 00:06:30,375
Aku terbakar matahari! Aku penuh lumpur!
66
00:06:30,458 --> 00:06:31,458
Aku juga bau!
67
00:06:32,041 --> 00:06:33,208
Tak mau lagi!
68
00:06:34,041 --> 00:06:35,666
Diam, Beto Bodoh!
69
00:06:41,291 --> 00:06:42,750
Kau pikir aku tak lelah?
70
00:06:43,125 --> 00:06:44,833
Atau ibumu tidak lelah?
71
00:06:46,791 --> 00:06:49,625
Pepito, semua jadi berantakan.
72
00:06:51,375 --> 00:06:52,541
Bagaimana caranya?
73
00:06:53,083 --> 00:06:56,750
Ayah bilang lelah,
tetapi aku tidak melihat Ayah lelah.
74
00:07:01,625 --> 00:07:03,416
Itu karena aku punya resep, Mijo.
75
00:07:04,875 --> 00:07:06,291
Yang pertama adalah
76
00:07:07,750 --> 00:07:09,750
kau harus tahu apa keinginanmu.
77
00:07:14,125 --> 00:07:15,916
Kedua, lihat posisimu.
78
00:07:17,333 --> 00:07:18,625
Sejauh apa langkahmu.
79
00:07:20,125 --> 00:07:21,166
Ketiga...
80
00:07:21,791 --> 00:07:23,458
pikirkan cara mencapainya.
81
00:07:24,083 --> 00:07:25,333
Keempat,
82
00:07:26,708 --> 00:07:29,083
jika kau tidak tahu caranya, belajarlah.
83
00:07:30,958 --> 00:07:33,583
Kelima, dan yang terakhir.
84
00:07:34,333 --> 00:07:36,166
Bila menurutmu sudah berhasil,
85
00:07:36,958 --> 00:07:39,208
kau mungkin harus
berusaha lebih keras lagi.
86
00:07:47,000 --> 00:07:49,875
Baik, untuk PR
87
00:07:49,958 --> 00:07:53,291
kalian harus menulis komposisi...
88
00:07:57,916 --> 00:07:59,916
"Saat besar nanti..."
89
00:08:01,375 --> 00:08:04,000
Aku ingin melihat kalian membuat banyak...
90
00:08:04,083 --> 00:08:05,125
- Beto.
- kata sifat
91
00:08:05,208 --> 00:08:08,750
- yang indah dan kuat. Mengerti?
- Beto!
92
00:08:09,250 --> 00:08:10,291
Bangun!
93
00:08:10,375 --> 00:08:12,750
"Saat besar nanti, aku ingin menjadi apa?"
94
00:08:13,333 --> 00:08:15,625
Bagaimana kau menggambarkan impianmu?
95
00:08:17,458 --> 00:08:19,166
JIKA AMBIL BUKU, KEMBALIKAN.
96
00:08:19,250 --> 00:08:20,416
Bu Young.
97
00:08:26,583 --> 00:08:27,916
Apa gunanya bintang?
98
00:08:31,125 --> 00:08:32,833
"Apa gunanya bintang?"
99
00:08:34,000 --> 00:08:36,208
Itu pertanyaan yang sulit.
100
00:08:37,833 --> 00:08:38,833
Kau tahu?
101
00:08:39,333 --> 00:08:41,250
Kurasa kau salah satu dari orang
102
00:08:41,333 --> 00:08:44,625
yang bisa menjawab pertanyaan semacam itu.
103
00:08:51,625 --> 00:08:53,458
SEKOLAH DASAR FILLMORE
104
00:09:02,458 --> 00:09:04,000
SAAT BESAR NANTI
105
00:09:11,208 --> 00:09:16,041
BAHAN NO. 1
TEMUKAN TUJUANMU
106
00:09:16,791 --> 00:09:20,041
Ini akan terjadi!
Mereka baru mengatakannya di radio.
107
00:09:21,000 --> 00:09:23,958
Pepito, kemari. Pegang antena.
108
00:09:26,416 --> 00:09:29,875
Hitung mundur berjalan lancar.
Sudah lewat batas 50 detik.
109
00:09:29,958 --> 00:09:32,166
Pemindahan daya selesai.
110
00:09:32,416 --> 00:09:35,458
Kami pakai daya internal
pada roket peluncuran.
111
00:09:36,333 --> 00:09:39,958
Empat puluh detik lagi
menjelang peluncuran Apollo 11.
112
00:09:40,583 --> 00:09:42,791
Semua tangki tahap kedua berisi tekanan.
113
00:09:42,875 --> 00:09:44,416
Tinggal 35 detik lagi.
114
00:09:44,500 --> 00:09:48,625
Kami masih menayangkan Apollo 11.
Tiga puluh detik dan terus berjalan.
115
00:09:49,666 --> 00:09:53,625
Laporan astronaut, "Rasanya seru."
Dua puluh lima detik lagi.
116
00:09:55,833 --> 00:09:57,750
Dua puluh detik lagi.
117
00:09:59,958 --> 00:10:01,666
Lima belas detik lagi.
118
00:10:01,750 --> 00:10:06,916
Panduan beralih ke internal.
Dua belas, sebelas, sepuluh, sembilan.
119
00:10:07,583 --> 00:10:09,291
Proses pengapian dimulai.
120
00:10:10,000 --> 00:10:12,500
Enam, lima, empat,
121
00:10:12,583 --> 00:10:16,375
tiga, dua, satu, nol.
122
00:10:16,458 --> 00:10:18,083
Semua mesin hidup.
123
00:10:24,000 --> 00:10:28,125
Lepas landas! Kami lepas landas,
waktu saat ini lebih 32 menit.
124
00:10:28,208 --> 00:10:29,666
Apollo 11 lepas landas.
125
00:10:29,750 --> 00:10:30,750
AMERIKA SERIKAT
126
00:10:32,541 --> 00:10:33,541
AS
127
00:10:39,458 --> 00:10:40,666
Menara sudah aman.
128
00:10:40,750 --> 00:10:42,541
Baik. Kami melakukan manuver.
129
00:10:43,041 --> 00:10:45,666
Neil Armstrong melaporkan
manuver peluncuran
130
00:10:45,750 --> 00:10:48,333
yang menempatkan Apollo 11
pada posisi tepat.
131
00:10:49,125 --> 00:10:50,125
Tambah 30 detik.
132
00:10:51,916 --> 00:10:55,875
Manuver selesai dan peluncuran
sudah diprogram. Satu Bravo.
133
00:11:11,250 --> 00:11:13,250
Bu! Jangan ganggu aku!
134
00:11:13,333 --> 00:11:15,166
- Taruh di sana, Mija.
- Bantu kami.
135
00:11:19,583 --> 00:11:20,750
Ayo, Mija.
136
00:11:32,666 --> 00:11:34,750
Bapak dan Ibu Hernández.
137
00:11:35,291 --> 00:11:38,083
Aku ingin...
138
00:11:42,500 --> 00:11:45,833
Aku sedikit khawatir
tentang pendidikan anak-anak kalian.
139
00:11:47,375 --> 00:11:48,500
Dia berkata...
140
00:11:49,541 --> 00:11:52,541
Kalian akan mengacaukan
pendidikan anak-anak.
141
00:11:56,541 --> 00:12:01,583
Kalian harus mempertimbangkan kembali
soal sering bepergian.
142
00:12:03,625 --> 00:12:04,833
Dia mengatakan bahwa
143
00:12:05,833 --> 00:12:06,958
kalian bodoh
144
00:12:07,708 --> 00:12:09,291
karena sering bepergian.
145
00:12:13,083 --> 00:12:17,541
Katakan kepadanya kita harus bekerja.
Kita tidak punya pilihan.
146
00:12:18,041 --> 00:12:19,208
Aku mengerti.
147
00:12:20,000 --> 00:12:21,541
Bisa tanya ayahmu...
148
00:12:23,708 --> 00:12:26,875
Apa yang akan terjadi
jika dia memiliki pohon,
149
00:12:26,958 --> 00:12:29,666
menanamnya, menyiramnya, merawatnya,
150
00:12:29,750 --> 00:12:34,125
lalu menggali dan menanamnya
kembali setiap tahun, lagi dan lagi.
151
00:12:35,541 --> 00:12:37,291
Bagaimana pohon itu tumbuh?
152
00:12:38,416 --> 00:12:39,875
- Dia mengatakan...
- Bu...
153
00:12:40,791 --> 00:12:42,000
Kami butuh uang.
154
00:12:43,833 --> 00:12:46,666
Untuk sebuah rumah di Michoacán.
155
00:12:46,750 --> 00:12:47,750
Kami perlu bekerja.
156
00:12:49,875 --> 00:12:50,958
Mengerti?
157
00:12:57,708 --> 00:12:58,916
Permisi.
158
00:13:09,291 --> 00:13:10,416
Bu Young!
159
00:13:16,000 --> 00:13:17,375
Aku sudah kerjakan PR.
160
00:13:21,500 --> 00:13:23,125
SAAT BESAR NANTI
ASTRONAUT/AKU
161
00:13:34,458 --> 00:13:37,000
Kau punya kepribadian yang kuat.
162
00:13:38,125 --> 00:13:40,125
Tak ada yang bisa menghentikanmu.
163
00:13:42,250 --> 00:13:43,416
Ingat itu.
164
00:14:07,125 --> 00:14:08,125
Ada apa?
165
00:14:08,958 --> 00:14:09,958
Salvador?
166
00:14:11,875 --> 00:14:15,583
Mereka tak akan bayar sif penuh.
Kata dia hasil panen kita kurang.
167
00:14:15,666 --> 00:14:16,791
Namun, kita sudah...
168
00:14:17,083 --> 00:14:18,458
Aku tahu.
169
00:14:21,250 --> 00:14:23,666
Tak ada peluang atau jalan pintas.
170
00:14:30,750 --> 00:14:32,750
Namun, kalian sangat beruntung.
171
00:14:37,083 --> 00:14:39,208
Kalian bisa melihat masa depan.
172
00:14:42,625 --> 00:14:43,625
Lihat di sana?
173
00:14:46,791 --> 00:14:47,791
Semua itu...
174
00:14:48,500 --> 00:14:50,625
Semua itu masa depan kalian.
175
00:15:06,875 --> 00:15:08,166
Guru itu benar.
176
00:15:13,416 --> 00:15:15,000
Pohon akan tumbuh...
177
00:15:16,708 --> 00:15:20,041
tetapi tidak tinggi,
juga tidak terlalu kuat.
178
00:15:21,333 --> 00:15:23,791
Mungkin tidak akan berbuah.
179
00:15:38,416 --> 00:15:40,416
Tunjukkan tangan kalian.
180
00:15:41,583 --> 00:15:42,750
Dengan tangan itu,
181
00:15:42,833 --> 00:15:45,708
kita pilih makanan
yang akan disajikan di meja
182
00:15:45,791 --> 00:15:46,958
dengan bangga.
183
00:15:47,166 --> 00:15:48,166
Mengerti?
184
00:15:50,166 --> 00:15:51,875
Ini mungkin bukan masa depanmu...
185
00:15:55,166 --> 00:15:57,625
tetapi akan selalu jadi masa lalu. Benar?
186
00:15:59,125 --> 00:16:00,166
Ayo pergi!
187
00:16:00,541 --> 00:16:01,541
Duduk tegak.
188
00:16:01,625 --> 00:16:03,708
Rumah di Michoacán bisa menunggu.
189
00:16:04,583 --> 00:16:06,541
Guru itu pasti akan senang.
190
00:16:10,041 --> 00:16:11,958
SELAMAT DATANG DI STOCKTON
191
00:16:53,625 --> 00:16:59,583
Meraih Mimpi di Angkasa
192
00:17:24,083 --> 00:17:25,750
UNIVERSITAS PASIFIK
193
00:17:25,833 --> 00:17:27,291
{\an8}HAI, IBU
194
00:17:41,916 --> 00:17:44,000
PENDAFTARAN PROGRAM PENGEMBANGAN NASA
195
00:17:48,125 --> 00:17:53,375
BAHAN NO.2
MENGETAHUI SEJAUH APA JARAKMU
196
00:18:22,833 --> 00:18:25,416
Baiklah, Semua. Mari kita mulai.
197
00:18:25,500 --> 00:18:27,333
Kita bisa kelas malam nanti.
198
00:18:27,583 --> 00:18:31,041
Baik. Siapa yang bisa
memberitahuku apa ini?
199
00:18:32,500 --> 00:18:33,583
Ada yang mau menebak?
200
00:18:34,291 --> 00:18:35,541
Lingkaran?
201
00:18:36,291 --> 00:18:38,875
Bukan, dasar bodoh.
202
00:18:38,958 --> 00:18:42,375
Ini adalah Uni Soviet.
203
00:18:42,458 --> 00:18:43,333
UNI SOVIET
204
00:18:43,416 --> 00:18:45,125
Siapa yang bisa menebak ini apa?
205
00:18:45,791 --> 00:18:48,541
- Amerika Serikat.
- Amerika Serikat.
206
00:18:48,833 --> 00:18:51,291
Sekarang, siapa yang bisa menebak ini?
207
00:18:52,708 --> 00:18:54,583
- Roket.
- Lebih spesifik.
208
00:18:54,750 --> 00:18:57,791
- Roket musuh?
- Lebih spesifik, Weissberg.
209
00:18:57,958 --> 00:19:01,291
Roket musuh yang sedang terbang?
210
00:19:01,583 --> 00:19:02,583
Salah.
211
00:19:04,375 --> 00:19:06,750
Rudal berkecepatan
delapan kilometer per detik.
212
00:19:06,833 --> 00:19:10,416
Membawa hulu ledak nuklir
yang mampu menghancurkan Manhattan.
213
00:19:10,500 --> 00:19:15,333
Sekarang, siapa yang melindungi
masyarakat dari serangan seperti itu?
214
00:19:16,208 --> 00:19:18,333
- Siapa saja?
- Kita.
215
00:19:21,833 --> 00:19:23,041
Apa katamu?
216
00:19:23,375 --> 00:19:24,666
Aku bilang kita.
217
00:19:25,541 --> 00:19:30,125
Jika seseorang mencoba menyerang kita,
218
00:19:30,208 --> 00:19:32,875
kita akan melindungi diri sendiri.
219
00:19:33,625 --> 00:19:34,791
Siapa kau?
220
00:19:35,583 --> 00:19:39,125
Aku José Hernández, Pak.
Ini hari pertama aku di sini.
221
00:19:39,291 --> 00:19:43,083
- Apa jabatanmu?
- Insinyur laboratorium.
222
00:19:46,416 --> 00:19:48,958
Weissberg, beri dia kantor.
Suruh dia kerja.
223
00:20:19,583 --> 00:20:24,416
LAWRENCE LIVERMORE
LABORATORIUM NASIONAL
224
00:20:24,500 --> 00:20:25,541
Permisi.
225
00:20:26,833 --> 00:20:29,625
Hai, aku José Hernández.
226
00:20:29,708 --> 00:20:32,458
Ada kantor di lantai atas
227
00:20:32,541 --> 00:20:35,875
yang perlu lampunya diganti karena...
228
00:20:35,958 --> 00:20:37,541
Kau orang baru, bukan?
229
00:20:37,916 --> 00:20:39,208
- Ya.
- Salam kenal.
230
00:20:39,291 --> 00:20:41,916
Ruang persediaan ada di sebelah kanan.
231
00:20:42,000 --> 00:20:43,916
Semua yang kau butuhkan ada di sana.
232
00:20:44,000 --> 00:20:45,541
Ini semua kuncinya.
233
00:20:45,625 --> 00:20:48,333
Di ruang persediaan,
kau akan menemukan bohlam,
234
00:20:48,416 --> 00:20:52,375
pemutih, pel, sapu, kain lap, pembersih,
semua barang bagus itu.
235
00:20:52,458 --> 00:20:55,708
Juga ada lemari persediaan
236
00:20:55,791 --> 00:20:57,791
di lantai enam, sebelah toilet wanita.
237
00:20:58,083 --> 00:20:59,625
Aku bukan...
238
00:21:00,541 --> 00:21:03,458
Toilet pria di lantai tiga
butuh tisu toilet.
239
00:21:03,541 --> 00:21:06,166
Kalau kau sempat. Selamat datang.
240
00:21:07,000 --> 00:21:09,208
- Sebentar. Halo. Hai, Pak.
- Yang...
241
00:21:09,750 --> 00:21:12,541
Ya, aku akan segera ke sana.
242
00:21:12,625 --> 00:21:15,416
Beri tahu aku
jika kau butuh yang lain, ya?
243
00:21:15,500 --> 00:21:17,500
- Baik, selamat datang.
- Baik.
244
00:21:21,500 --> 00:21:23,166
Jadi, Liver apa?
245
00:21:23,250 --> 00:21:25,250
Laboratorium Lawrence Livermore.
246
00:21:26,083 --> 00:21:28,916
- Apa itu?
- Fasilitas penelitian negara.
247
00:21:29,083 --> 00:21:30,916
Seperti keamanan nasional.
248
00:21:31,708 --> 00:21:36,333
Kami sedang mengerjakan
laser sinar-X tercanggih di dunia.
249
00:21:36,458 --> 00:21:38,375
Itu bisa berpotensi menjadi...
250
00:21:38,458 --> 00:21:41,833
Ini berpotensi
menjadi terobosan paling penting
251
00:21:41,916 --> 00:21:44,125
- untuk pertahanan ICBM.
- Damai.
252
00:21:45,291 --> 00:21:47,375
Jadi, senjata?
253
00:21:50,875 --> 00:21:53,583
Beto, kita membahas soal laser.
254
00:21:55,083 --> 00:21:58,750
Kami akan menempatkannya di orbit
dan menyelamatkan jutaan nyawa,
255
00:21:58,833 --> 00:22:00,708
jika Rusia akan menyerang.
256
00:22:00,916 --> 00:22:02,625
- Jika Rusia menyerang.
- Ya.
257
00:22:02,708 --> 00:22:05,250
Ya. Itu hebat.
258
00:22:06,125 --> 00:22:08,375
Kau tahu itu sungguhan, bukan?
259
00:22:09,250 --> 00:22:10,708
Tidak!
260
00:22:11,541 --> 00:22:13,041
Kau tidak membaca koran?
261
00:22:14,375 --> 00:22:15,833
Ingat ketika kita kecil,
262
00:22:15,916 --> 00:22:18,458
sekolah beri PR menggambar impian kita
263
00:22:18,541 --> 00:22:19,541
saat dewasa.
264
00:22:19,916 --> 00:22:22,041
- Ya.
- Aku ingat impianmu.
265
00:22:23,291 --> 00:22:27,625
- Bu Young menggantungnya di kelas.
- Ya. Aku ingat.
266
00:22:28,333 --> 00:22:31,375
- Aku mau jadi penyanyi ranchera.
- Kau tak bisa menyanyi.
267
00:22:31,458 --> 00:22:33,791
- Tidak.
- Atau bermain gitar.
268
00:22:35,375 --> 00:22:38,791
- Namun, aku tampan.
- Ya, benar.
269
00:22:48,541 --> 00:22:52,625
Di Lab itu memang tidak menjadi astronaut,
270
00:22:52,708 --> 00:22:55,541
tetapi kau tetap bisa
mengirim benda ke luar angkasa.
271
00:22:55,625 --> 00:22:56,791
Benar.
272
00:22:59,875 --> 00:23:03,333
Mau makan carnita asada
dan minum beberapa gelas Cheves
273
00:23:03,583 --> 00:23:05,583
untuk merayakan laser di luar angkasa?
274
00:23:05,666 --> 00:23:07,333
- Baiklah.
- Ayo lakukan itu.
275
00:23:07,500 --> 00:23:10,208
Hei, Beto! Kau melewatkan beberapa baris.
276
00:23:10,625 --> 00:23:12,583
- Tidak!
- Itu benar.
277
00:23:12,666 --> 00:23:14,666
- Mungkin terlewat.
- Tidak...
278
00:23:14,750 --> 00:23:16,500
- Selesaikan!
- Benar.
279
00:23:17,000 --> 00:23:19,583
- Kurasa aku harus kembali.
- Baiklah.
280
00:23:24,041 --> 00:23:26,791
Menurutku itu hebat
dan aku merasa sangat bangga,
281
00:23:26,875 --> 00:23:29,875
meski tak tahu
apa yang kau bicarakan, Sepupu.
282
00:23:32,166 --> 00:23:33,500
Aku akan rindu kau.
283
00:23:33,583 --> 00:23:35,833
Aku tidak pergi. Aku tetap di sini.
284
00:23:35,916 --> 00:23:37,166
Bukan itu intinya.
285
00:23:38,625 --> 00:23:40,000
Kau keluar dari sini.
286
00:23:40,916 --> 00:23:44,583
Kau pergi ke suatu tempat
dengan pekerjaan,
287
00:23:45,958 --> 00:23:48,375
gelar, dan rasa hormat.
288
00:23:49,541 --> 00:23:50,583
Insinyur!
289
00:23:51,833 --> 00:23:53,125
Luar biasa.
290
00:23:53,958 --> 00:23:55,041
Hei, Beto.
291
00:23:55,750 --> 00:23:59,333
Kubantu beberapa baris terakhir
dan kita akan minum chelas.
292
00:23:59,541 --> 00:24:02,750
Baiklah. Kau siap untuk ini?
293
00:24:02,833 --> 00:24:03,916
Ya.
294
00:24:05,791 --> 00:24:09,208
Tak perlu berteriak, aku bersama sepupuku.
295
00:24:09,291 --> 00:24:10,375
Baik. Mengerti.
296
00:24:21,791 --> 00:24:23,125
Tolong fotokopi ini.
297
00:24:23,208 --> 00:24:25,958
Dua salinan per halaman,
lalu arsipkan di rubanah.
298
00:24:26,458 --> 00:24:30,000
Jumlahnya sangat banyak.
Ada sekitar seribu salinan.
299
00:24:30,083 --> 00:24:31,291
Ya.
300
00:24:32,416 --> 00:24:37,500
Apa menurutmu mungkin ada cara
yang lebih baik untuk memakai waktuku?
301
00:24:38,500 --> 00:24:40,333
Inilah cara yang baik.
302
00:24:44,625 --> 00:24:45,916
Kau mendapat surat.
303
00:24:48,333 --> 00:24:50,875
- Ini buang-buang waktu.
- Benar.
304
00:25:05,208 --> 00:25:07,291
20 AGUSTUS 1985
BAPAK JOSE HERNANDEZ
305
00:25:07,375 --> 00:25:09,458
Kepada Pelamar: Mohon maaf...
306
00:25:25,166 --> 00:25:26,833
Apa kau mau enchilada, Mijo?
307
00:25:27,083 --> 00:25:28,208
Tidak, Bu.
308
00:25:30,125 --> 00:25:32,083
Mau bawa untuk bekerja besok?
309
00:25:32,583 --> 00:25:34,125
Tidak usah.
310
00:25:37,500 --> 00:25:40,375
Kata adikmu dia jumpa
gadis yang baik untukmu.
311
00:25:40,500 --> 00:25:42,708
Bu, sudahlah. Astaga.
312
00:25:43,041 --> 00:25:45,375
Kami tak akan hidup selamanya.
313
00:25:45,458 --> 00:25:50,375
Lalu apa yang akan kau lakukan?
Menua sendiri seperti...
314
00:25:50,708 --> 00:25:52,416
Ilmuwan gila atau apa?
315
00:25:52,916 --> 00:25:54,416
Bu, jangan malam ini. Aku...
316
00:25:54,500 --> 00:25:55,333
Kenapa?
317
00:25:55,416 --> 00:25:57,916
Jangan hari ini, ya? Maksudku, hari ini...
318
00:25:58,000 --> 00:26:00,750
- Apa?
- Hari ini sangat berat.
319
00:26:00,833 --> 00:26:02,208
"Sangat berat."
320
00:26:02,500 --> 00:26:04,291
Coba sehari bersama ayahmu...
321
00:26:04,375 --> 00:26:06,583
Lalu katakan apa yang sangat berat!
322
00:26:06,666 --> 00:26:08,291
Kau bahkan beri dia bir!
323
00:26:08,958 --> 00:26:09,958
Masuklah!
324
00:26:11,291 --> 00:26:12,666
Ayah akan masuk angin.
325
00:26:14,291 --> 00:26:15,375
Badai akan datang.
326
00:26:16,708 --> 00:26:18,541
Aku tidak ingin pohonku rusak.
327
00:26:20,000 --> 00:26:22,875
Ayah habiskan waktu seharian
menyetir mobil itu,
328
00:26:24,666 --> 00:26:26,291
bolak-balik, bukan?
329
00:26:26,375 --> 00:26:28,666
Dari ladang ke pabrik pengalengan.
330
00:26:28,875 --> 00:26:32,500
Apa yang Ayah lakukan saat tiba di rumah?
Bekerja lagi.
331
00:26:33,125 --> 00:26:35,291
Kau bisa keluarkan petani dari ladang,
332
00:26:35,375 --> 00:26:37,708
tetapi tak bisa ambil ladang dari petani.
333
00:26:37,958 --> 00:26:39,875
- Bantu kuatkan pohon itu.
- Tidak.
334
00:26:39,958 --> 00:26:40,958
Ayolah!
335
00:26:46,666 --> 00:26:49,000
Sudah! Indah, bukan?
336
00:26:54,833 --> 00:26:55,958
Apa kabar, Mijo?
337
00:26:58,625 --> 00:26:59,833
Entahlah.
338
00:27:02,750 --> 00:27:04,125
Semua bisa lebih mudah.
339
00:27:05,958 --> 00:27:07,125
Kau sudah tahu...
340
00:27:07,541 --> 00:27:08,541
Kerja keras atau
341
00:27:08,583 --> 00:27:09,666
tidak sama sekali.
342
00:27:11,458 --> 00:27:13,875
Ayah bisa bangga kepadaku.
343
00:27:13,958 --> 00:27:19,333
Aku seorang insinyur.
Bukan petugas kebersihan atau semacamnya.
344
00:27:20,333 --> 00:27:23,166
Lantas kenapa?
Apa salahnya jadi petugas kebersihan?
345
00:27:23,250 --> 00:27:26,416
Tak ada salahnya,
tetapi bukan pekerjaan rumit.
346
00:27:26,958 --> 00:27:30,458
Apa kau masih coba mencari tahu
bahan nomor satu, Mijo?
347
00:27:30,958 --> 00:27:34,125
Apa tujuanmu?
348
00:27:39,250 --> 00:27:40,791
Jalanmu masih panjang.
349
00:27:42,583 --> 00:27:44,250
Kau tahu semua yang ibumu dan aku
350
00:27:44,333 --> 00:27:46,041
- lakukan untukmu?
- Aku tahu.
351
00:27:46,500 --> 00:27:48,416
- Kami merelakan...
- Aku tahu.
352
00:27:48,500 --> 00:27:51,958
- Gil, Chava, Lety.
- Aku tahu semuanya.
353
00:27:52,041 --> 00:27:56,291
Aku tahu Ayah merelakan
rumah di Michoacán karena aku.
354
00:27:57,083 --> 00:28:00,375
Apa Ayah harus membahasnya
setiap kali kita minum bir?
355
00:28:06,916 --> 00:28:08,083
Ini justru jadi beban.
356
00:28:21,625 --> 00:28:23,041
Maka, jadilah lebih kuat.
357
00:28:25,458 --> 00:28:29,250
Kami merelakan rumah itu
demi pendidikanmu.
358
00:28:31,166 --> 00:28:32,833
{\an8}PENDAFTARAN PROGRAM NASA
359
00:28:32,916 --> 00:28:34,208
{\an8}JABATAN
INSINYUR
360
00:28:46,375 --> 00:28:48,250
- Apa itu?
- Bukan apa-apa.
361
00:28:49,833 --> 00:28:52,291
Ibu tanya apa kau ingin enchilada besok.
362
00:28:52,458 --> 00:28:53,666
Sudah kujawab tidak.
363
00:28:53,750 --> 00:28:56,458
Aku tak mau dijuluki
"pria Enchilada" di kantor.
364
00:28:56,541 --> 00:28:57,875
Jadi, terima kasih.
365
00:29:00,916 --> 00:29:02,125
Baik, aku mengerti.
366
00:29:02,750 --> 00:29:06,541
- Apa maksudmu?
- Tak apa, aku hanya mengerti.
367
00:29:08,208 --> 00:29:09,791
Kau bisa keluar dari sini?
368
00:29:10,250 --> 00:29:14,333
Kami akan meledakkan bom nuklir
dengan laser sinar-X
369
00:29:14,416 --> 00:29:18,250
dan berharap itu memancarkan sinar
pada tingkat energi yang tepat,
370
00:29:18,333 --> 00:29:22,666
dalam waktu yang tepat,
ke arah yang tepat.
371
00:29:24,666 --> 00:29:27,666
Aku ingin pengujian ini berjalan sempurna.
372
00:29:27,750 --> 00:29:31,458
Buktikan para skeptis salah,
pertahankan pendanaan kita.
373
00:29:33,208 --> 00:29:35,333
Roti lapis yang sangat besar.
374
00:29:40,083 --> 00:29:41,125
DIJUAL
375
00:29:41,333 --> 00:29:42,416
JUAL BELI
MOBIL BEKAS
376
00:29:42,583 --> 00:29:43,416
Ayolah.
377
00:29:43,500 --> 00:29:46,416
- Umur mobil ini 30 tahun.
- Umurnya 20 tahun.
378
00:29:47,166 --> 00:29:48,333
Ini adalah Impala.
379
00:29:48,416 --> 00:29:51,583
Pikirkan semua petualangan kita
bersama mobil ini.
380
00:29:52,833 --> 00:29:54,708
Menurutku...
381
00:29:54,791 --> 00:29:56,958
Kau berusaha melupakan jati dirimu.
382
00:29:58,375 --> 00:30:00,166
Apa ini sesuai citraku?
383
00:30:00,875 --> 00:30:04,416
Ini boros bahan bakar. Jarak tempuhnya
melebihi pesawat luar angkasa.
384
00:30:04,500 --> 00:30:07,458
Entahlah. Rasanya seperti pengkhianatan.
385
00:30:07,875 --> 00:30:09,000
Hatiku sakit.
386
00:30:11,750 --> 00:30:13,791
Kondisinya cukup bagus,
387
00:30:13,875 --> 00:30:15,708
- semua dipertimbangkan.
- Benar.
388
00:30:18,125 --> 00:30:20,250
Ayo ke manajerku, lihat pendapatnya.
389
00:30:20,333 --> 00:30:21,333
Baik.
390
00:30:21,666 --> 00:30:23,833
Kau akan dapat penawaran bagus.
391
00:30:23,916 --> 00:30:25,625
Aku suka itu.
392
00:30:31,125 --> 00:30:32,500
Terlihat bagus, May.
393
00:30:33,916 --> 00:30:35,666
- Ada waktu?
- Segera kembali.
394
00:30:35,750 --> 00:30:36,750
Baiklah.
395
00:30:38,916 --> 00:30:41,041
Begitulah cara mereka mengelabuimu.
396
00:30:42,375 --> 00:30:46,625
Kau menyerahkan jiwamu
untuk semangkuk Doritos.
397
00:30:54,750 --> 00:30:57,250
Kau akan senang dengan mobil ini.
398
00:30:57,333 --> 00:31:00,833
Jarak tempuhnya bagus, mobil sport.
399
00:31:00,916 --> 00:31:02,916
Investasi bagus jangka panjang.
400
00:31:03,000 --> 00:31:04,791
- Ya, aku ambil.
- Bagus.
401
00:31:05,250 --> 00:31:08,041
Aku akan segera memulai ini.
402
00:31:13,625 --> 00:31:16,666
Pak? Silakan duduk.
403
00:31:21,791 --> 00:31:23,083
Baik.
404
00:31:27,416 --> 00:31:30,166
Hei, apa aku pernah melihatmu di ladang?
405
00:31:32,791 --> 00:31:35,375
Ya. Terkadang aku membantu ayahku.
406
00:31:35,458 --> 00:31:37,291
Ya, aku juga membantu ayahku.
407
00:31:39,375 --> 00:31:40,875
Baguslah.
408
00:31:40,958 --> 00:31:43,333
Ini kuncimu.
409
00:31:44,375 --> 00:31:46,625
Aku baru saja membeli mobil baru.
410
00:31:47,500 --> 00:31:50,041
Ya, benar. Selamat.
411
00:31:50,791 --> 00:31:53,875
Aku tidak tahu... Namaku José.
412
00:31:56,833 --> 00:31:58,500
- Namaku Adela.
- Adela.
413
00:32:00,916 --> 00:32:03,375
Jadi, mobil apa yang kubeli?
414
00:32:03,458 --> 00:32:05,833
Aku tidak menyimak. Aku bingung.
415
00:32:06,333 --> 00:32:08,500
Tak tahu jenis mobil yang baru kau beli?
416
00:32:08,583 --> 00:32:10,333
- Tidak...
- Mau lihat berkasnya?
417
00:32:10,416 --> 00:32:12,375
Aku harus beli truk pengiriman.
418
00:32:12,458 --> 00:32:16,416
Benar. Kau membeli truk UPS tua.
419
00:32:17,333 --> 00:32:18,875
Pintu dijual terpisah.
420
00:32:26,916 --> 00:32:30,708
Aku tahu ini canggung, tetapi...
421
00:32:30,791 --> 00:32:33,458
Kau berada di tengah pekerjaan
dan segalanya,
422
00:32:33,541 --> 00:32:37,333
tetapi kau tahu jika suatu saat...
423
00:32:39,125 --> 00:32:41,583
Tidak harus seperti...
424
00:32:43,416 --> 00:32:47,791
Tidak harus seperti pejabat atau...
425
00:32:51,041 --> 00:32:52,375
Lupakan.
426
00:32:52,583 --> 00:32:55,375
Aku mau saja pergi kencan denganmu
427
00:32:55,458 --> 00:32:58,375
naik truk pengiriman tua yang berdebu,
428
00:32:58,458 --> 00:33:01,625
tetapi itu tak akan terjadi.
429
00:33:02,291 --> 00:33:03,666
- Tanda tangani.
- Ya.
430
00:33:07,000 --> 00:33:09,083
Kau harus bertemu ayahku dahulu.
431
00:33:12,708 --> 00:33:14,291
Tidak masalah.
432
00:33:15,208 --> 00:33:18,958
Bagus. Tanggung risikomu sendiri, José.
433
00:33:55,000 --> 00:33:56,958
Maaf atas apa yang akan terjadi.
434
00:33:57,041 --> 00:33:59,000
- Apa?
- Tolong jangan kabur.
435
00:34:05,291 --> 00:34:06,875
Malam ini indah!
436
00:34:08,791 --> 00:34:10,250
Cuacanya bagus.
437
00:34:21,916 --> 00:34:24,708
Suamiku akan segera datang. Apa kau lapar?
438
00:34:25,083 --> 00:34:30,875
Tidak. Aku senang bisa...
Senang bisa bertemu semua orang.
439
00:34:30,958 --> 00:34:33,000
Ya, benar. Hentikan, Anak-Anak!
440
00:34:33,583 --> 00:34:38,000
Jadi, Pátzcuaro Hernández
atau Uruapan Hernández?
441
00:34:38,250 --> 00:34:39,916
Dari La Piedad.
442
00:34:40,083 --> 00:34:42,666
- Alpukat atau jeruk nipis?
- Alpukat.
443
00:34:45,083 --> 00:34:46,083
Senang?
444
00:34:46,166 --> 00:34:47,166
Alpukat?
445
00:34:47,416 --> 00:34:48,666
Sepupu!
446
00:34:48,750 --> 00:34:50,541
Apa kaitannya dengan itu?
447
00:34:52,875 --> 00:34:54,541
Menanam apa di Michoacán?
448
00:34:56,958 --> 00:34:58,166
Jagung.
449
00:34:58,250 --> 00:34:59,291
Alfalfa.
450
00:34:59,375 --> 00:35:00,541
Alfalfa.
451
00:35:08,541 --> 00:35:10,500
Suamiku akan segera datang.
452
00:35:10,833 --> 00:35:13,041
Jam kerjanya panjang hari ini.
453
00:35:15,416 --> 00:35:16,833
Selamat malam!
454
00:35:19,666 --> 00:35:21,666
- Halo, Ayah.
- Halo, Putriku.
455
00:35:22,500 --> 00:35:24,958
Ayah, ini José. José, ini ayahku.
456
00:35:25,333 --> 00:35:27,041
- Halo, Pak...
- Tidak perlu.
457
00:35:27,125 --> 00:35:29,583
Jangan berdiri. Kalian semua sudah duduk.
458
00:35:33,041 --> 00:35:35,083
Duduklah, kau pasti lelah.
459
00:35:35,375 --> 00:35:36,416
Ya.
460
00:35:37,583 --> 00:35:38,875
Aku menduga bahwa...
461
00:35:39,416 --> 00:35:42,500
kau belum membicarakan
niatmu dengan putriku.
462
00:35:42,791 --> 00:35:44,250
- Ayah!
- Sayang!
463
00:35:44,875 --> 00:35:47,000
Karena... Biar kujelaskan.
464
00:35:47,750 --> 00:35:52,500
Putriku tidak diizinkan berkencan
dan hal-hal semacam itu.
465
00:35:53,666 --> 00:35:54,875
Ayah...
466
00:35:55,875 --> 00:35:58,166
- Sudah beri tahu dia?
- Tentu, Paman.
467
00:35:58,750 --> 00:36:01,375
Namun, jika kau ingin mengunjunginya,
468
00:36:01,583 --> 00:36:03,333
kau akan selalu diterima,
469
00:36:04,166 --> 00:36:05,708
tetapi aku harus hadir.
470
00:36:07,416 --> 00:36:12,250
Jadi, kuharap kau tidak datang
lebih awal, seperti hari ini.
471
00:36:12,791 --> 00:36:14,458
Astaga!
472
00:36:14,958 --> 00:36:15,958
Ya.
473
00:36:18,500 --> 00:36:19,958
Aku minta maaf.
474
00:36:20,583 --> 00:36:23,250
Bukan niatku
kau diinterogasi panjang lebar.
475
00:36:23,333 --> 00:36:27,083
Tidak. Jangan khawatir.
Tak apa. Itu menyenangkan.
476
00:36:28,416 --> 00:36:32,541
Baik. Sebenarnya, mereka itu baik.
477
00:36:32,625 --> 00:36:34,500
Benar.
478
00:36:36,166 --> 00:36:37,875
Kau hanya mengintimidasi mereka.
479
00:36:39,250 --> 00:36:40,666
Aku mengintimidasi mereka?
480
00:36:42,333 --> 00:36:44,375
Itu sebabnya mereka berkeringat?
481
00:36:44,458 --> 00:36:45,458
Karena aku?
482
00:36:45,541 --> 00:36:47,875
Kurasa itu karena saus pedas.
483
00:36:50,875 --> 00:36:54,375
Tidak, kurasa karena kau seorang insinyur.
484
00:36:55,333 --> 00:36:57,708
Kupikir kutu buku tidak mengintimidasi.
485
00:36:58,250 --> 00:36:59,250
Adela.
486
00:37:02,208 --> 00:37:03,208
Adela!
487
00:37:04,041 --> 00:37:05,041
Aku datang!
488
00:37:08,000 --> 00:37:09,250
Maaf, aku harus pergi.
489
00:37:09,833 --> 00:37:12,083
Tidak apa. Tak perlu minta maaf.
490
00:37:13,458 --> 00:37:14,458
Sampai jumpa.
491
00:37:16,416 --> 00:37:17,916
Adela, masuklah!
492
00:37:20,333 --> 00:37:22,208
- Aku harus pergi.
- Ya.
493
00:37:22,666 --> 00:37:25,666
Aku tahu. Dia terus memanggilmu.
494
00:37:25,750 --> 00:37:26,750
Ya.
495
00:37:27,916 --> 00:37:29,166
Maafkan aku.
496
00:37:29,375 --> 00:37:33,208
Tak apa. Ini menyenangkan.
497
00:37:33,416 --> 00:37:35,208
- Aku juga senang.
- Ya.
498
00:37:37,125 --> 00:37:40,625
- Aku harus pergi.
- Aku tahu. Ya, kau harus pergi.
499
00:37:41,500 --> 00:37:42,500
Ya.
500
00:38:11,666 --> 00:38:12,833
Pak.
501
00:38:13,916 --> 00:38:15,250
- Pak?
- Jangan sekarang.
502
00:38:15,500 --> 00:38:16,875
Pak, ini penting.
503
00:38:16,958 --> 00:38:18,583
- Aku menemukan sesuatu.
- Nanti.
504
00:38:18,666 --> 00:38:19,666
Pak!
505
00:38:19,958 --> 00:38:23,041
Ruangan 542 perlu dibersihkan.
506
00:38:23,125 --> 00:38:25,458
Kapan pun kau sempat.
507
00:38:37,583 --> 00:38:39,666
AREA TERBATAS
KHUSUS PETUGAS LASER SINAR-X
508
00:38:42,458 --> 00:38:43,458
NYALA/MATI
509
00:39:01,041 --> 00:39:02,041
TEKAN
510
00:39:14,583 --> 00:39:15,958
Apa yang kau lakukan?
511
00:39:16,458 --> 00:39:18,375
- Kau bisa masuk?
- Aku punya kunci.
512
00:39:18,875 --> 00:39:20,583
Kenapa punya kunci laboratorium?
513
00:39:20,666 --> 00:39:23,625
Aku punya kunci setiap ruangan
di gedung ini, Pak.
514
00:39:23,708 --> 00:39:25,708
Aku dikira petugas kebersihan,
515
00:39:25,791 --> 00:39:27,250
resepsionis beri kunci...
516
00:39:27,333 --> 00:39:29,416
Mestinya dia membuat salinan, Pak.
517
00:39:29,500 --> 00:39:32,791
Kalau begitu, yang kau lakukan...
Apa semua ini?
518
00:39:33,041 --> 00:39:36,625
Aku hanya ingin menguji
beberapa masalah dan...
519
00:39:36,708 --> 00:39:38,041
- Masalah?
- Ya, Pak.
520
00:39:38,125 --> 00:39:40,416
Lakukan tes. Semua angka ini...
521
00:39:43,041 --> 00:39:47,125
Sistem ini bekerja dengan mengukur
kecerahan detektor berilium
522
00:39:47,208 --> 00:39:49,291
setelah disinari laser.
523
00:39:49,500 --> 00:39:53,166
Namun, detektor ini dipanaskan
oleh ledakan itu sendiri.
524
00:39:53,583 --> 00:39:57,000
Jadi, ini menghasilkan
frekuensi yang lebih tinggi
525
00:39:57,083 --> 00:39:58,750
yang pembacaannya salah.
526
00:39:59,208 --> 00:40:04,375
Jadi, kecuali dikalibrasi terpisah,
mustahil mengetahui apakah...
527
00:40:05,125 --> 00:40:07,458
Apakah sinyal yang dihasilkan
528
00:40:07,541 --> 00:40:09,833
disebabkan oleh laser atau ledakan.
529
00:40:09,916 --> 00:40:11,916
Pak, aku...
530
00:40:12,000 --> 00:40:16,291
Jika boleh, aku...
Kita dapat menawarkan unit pembatas
531
00:40:16,375 --> 00:40:18,416
untuk mengisolasi laser
532
00:40:18,625 --> 00:40:23,291
agar memberikan hasil
yang lebih akurat dari detektor berilium.
533
00:40:23,375 --> 00:40:25,416
Atau setidaknya lebih konsisten
534
00:40:25,500 --> 00:40:27,875
karena itu tak akan berinteraksi dengan...
535
00:40:27,958 --> 00:40:30,458
Kita akan meminimalkan interaksi ledakan.
536
00:40:31,125 --> 00:40:34,166
Maksudmu, tak ada
yang menemukan hal ini sebelumnya?
537
00:40:34,458 --> 00:40:36,500
Itu sangat tidak mungkin, Pak.
538
00:40:36,833 --> 00:40:38,041
Semua tetap di sini.
539
00:40:38,125 --> 00:40:40,791
Periksa angka-angka ini lagi. Jelas?
540
00:40:41,083 --> 00:40:45,166
- Pak, aku tidak...
- Apa itu jelas, Weissberg?
541
00:40:46,833 --> 00:40:48,041
Ya, Pak.
542
00:40:50,750 --> 00:40:53,166
Kalian bisa periksa angkanya,
tetapi itu benar.
543
00:41:04,291 --> 00:41:05,291
Hai.
544
00:41:05,333 --> 00:41:09,083
Hai. Jadi, aku bukan orang baru.
545
00:41:09,166 --> 00:41:11,083
Staf baru, bukan petugas kebersihan.
546
00:41:11,166 --> 00:41:13,416
Aku seorang insinyur.
547
00:41:17,541 --> 00:41:20,333
Tak ada salahnya jadi petugas kebersihan.
Hai, Steve.
548
00:41:23,416 --> 00:41:26,500
Aku suka Steve. Dia baik dan keren.
549
00:41:27,500 --> 00:41:30,000
- Sangat keren.
- Ya. Dia mungkin butuh ini.
550
00:41:38,291 --> 00:41:39,666
Hei, Kalian.
551
00:41:40,208 --> 00:41:44,041
Silakan mengobrol sesuka kalian
karena suamiku akan segera tiba.
552
00:41:44,125 --> 00:41:45,208
Ibu!
553
00:41:48,083 --> 00:41:51,166
- Ibumu sangat baik.
- Ya.
554
00:41:52,583 --> 00:41:54,333
Dia menyukaimu. Aku tahu.
555
00:41:55,166 --> 00:41:58,125
- Dia suka kutu buku?
- Ya.
556
00:41:59,083 --> 00:42:02,166
Namun, kau itu kutu buku yang berbeda.
557
00:42:03,708 --> 00:42:05,500
Kau membuatku merasa...
558
00:42:07,291 --> 00:42:09,708
Entahlah, mungkin bersemangat.
559
00:42:11,333 --> 00:42:13,083
- Bersemangat?
- Ya.
560
00:42:14,291 --> 00:42:17,583
Ya. Kurasa aku bersemangat.
561
00:42:26,750 --> 00:42:28,416
Apa kau punya impian?
562
00:42:32,708 --> 00:42:35,541
Apa kau punya tujuan?
563
00:42:35,958 --> 00:42:37,000
Tujuan?
564
00:42:37,166 --> 00:42:39,500
Ya, kata ayahku,
565
00:42:39,583 --> 00:42:43,291
berfokus pada sesuatu adalah hal bagus.
Semacam punya tujuan.
566
00:42:43,375 --> 00:42:47,000
Aku ingin menjadi koki. Itulah tujuanku.
567
00:42:48,916 --> 00:42:51,250
Aku ingin punya restoran sendiri.
568
00:42:53,375 --> 00:42:54,375
Benarkah?
569
00:42:56,750 --> 00:42:59,833
Restoran hidangan khas.
570
00:43:00,125 --> 00:43:05,708
Seperti restoran sungguhan,
comida Michoacana.
571
00:43:05,916 --> 00:43:08,750
Bukan tempat makan burito. Kemarilah.
572
00:43:20,500 --> 00:43:23,500
Aku akan berinvestasi untuk itu.
573
00:43:26,583 --> 00:43:27,583
Bagus.
574
00:43:30,208 --> 00:43:33,666
Jadi, apa tujuan besarmu
575
00:43:34,333 --> 00:43:36,083
atau impianmu?
576
00:43:41,541 --> 00:43:44,208
Tidak, itu bodoh.
577
00:43:45,208 --> 00:43:47,791
- Jangan begitu.
- Apa?
578
00:43:48,125 --> 00:43:49,958
- Jangan begitu.
- Apa?
579
00:43:50,041 --> 00:43:52,125
Kau harus mengatakan sesuatu.
580
00:43:52,208 --> 00:43:54,583
Aku sudah cerita impianku. Aku rapuh.
581
00:43:55,708 --> 00:43:59,458
Ayolah, aku ingin mengenalmu.
582
00:44:00,291 --> 00:44:01,625
Kumohon.
583
00:44:07,250 --> 00:44:08,583
Menjadi astronaut.
584
00:44:29,166 --> 00:44:33,583
Astaga. Kau serius.
585
00:44:37,541 --> 00:44:40,208
Baik. Maksudmu seperti...
586
00:44:41,875 --> 00:44:45,250
- Ya, aku tahu. Itu konyol.
- Tidak.
587
00:44:46,625 --> 00:44:47,625
Tidak.
588
00:44:48,416 --> 00:44:52,333
Aku tak menyangka
kau akan mengatakan itu, sungguh.
589
00:44:53,416 --> 00:44:54,541
Ya?
590
00:44:56,833 --> 00:45:01,250
Itu tidak bodoh sama sekali.
Impianmu luar biasa.
591
00:45:05,625 --> 00:45:08,541
Kini aku merasa sangat tidak ambisius.
592
00:45:08,625 --> 00:45:11,541
- Aku ingin jadi koki.
- Tidak. Itu tetap impian.
593
00:45:12,458 --> 00:45:13,458
Ya.
594
00:45:13,916 --> 00:45:19,375
Mampir ke kedaiku untuk unos tamales
dalam perjalanan kembali dari Mars.
595
00:45:20,333 --> 00:45:22,208
- Ada diskon.
- Aku akan datang.
596
00:45:27,750 --> 00:45:29,541
Hei, bolehkah aku bertanya?
597
00:45:31,833 --> 00:45:33,250
Ya.
598
00:45:35,791 --> 00:45:38,166
Apa yang dilakukan kutu buku agar...
599
00:45:39,041 --> 00:45:40,583
bisa berduaan denganmu?
600
00:45:48,750 --> 00:45:49,833
Itu...
601
00:45:52,416 --> 00:45:53,750
Astaga...
602
00:46:40,916 --> 00:46:42,625
BARU MENIKAH
603
00:48:14,625 --> 00:48:17,625
Hai. Julio. Jangan. Tolong kembalikan.
604
00:48:17,708 --> 00:48:19,166
Masuk ke mobil!
605
00:48:19,291 --> 00:48:21,958
- Julio, kembalikan.
- Lepas landas tanpamu.
606
00:48:22,041 --> 00:48:24,708
José, aku serius.
Aku mau bingkai itu utuh.
607
00:48:24,791 --> 00:48:25,833
Jangan pecahkan.
608
00:48:25,916 --> 00:48:27,958
- Lima, empat...
- Kau sedang apa?
609
00:48:28,041 --> 00:48:29,666
tiga, dua.
610
00:48:32,708 --> 00:48:34,708
Kau pulang kerja tepat waktu?
611
00:48:34,791 --> 00:48:36,708
- Kenapa?
- Aku punya janji.
612
00:48:36,916 --> 00:48:37,916
Mau ke mana?
613
00:48:38,041 --> 00:48:40,833
Ada janji melihat toko lama
untuk restoran.
614
00:48:40,916 --> 00:48:42,375
- Toko?
- Ya.
615
00:48:42,500 --> 00:48:43,500
Hindari saja.
616
00:48:43,583 --> 00:48:46,166
Ya. Mungkin cocok.
Kupikir itu sangat bagus.
617
00:48:47,250 --> 00:48:49,083
Sudah pilih nama, belum?
618
00:48:49,791 --> 00:48:51,500
Ya, aku mau pakai nama ibuku.
619
00:48:51,583 --> 00:48:52,583
Itu bagus.
620
00:48:52,666 --> 00:48:55,125
Tidak, ada meteor besar!
621
00:48:55,208 --> 00:48:59,375
Itu besar! Sangat besar!
Kau baru menghindarinya.
622
00:48:59,583 --> 00:49:00,791
Kau menghindarinya.
623
00:49:01,666 --> 00:49:03,750
Jangan lupa beli popok saat pulang.
624
00:49:04,125 --> 00:49:05,958
- Tidak akan.
- Apa yang kudengar?
625
00:49:06,708 --> 00:49:08,083
Apa yang baru kudengar?
626
00:49:13,916 --> 00:49:15,208
- Baiklah.
- Dah.
627
00:49:17,250 --> 00:49:19,916
Ada yang bisa memberitahuku apa ini?
628
00:49:20,125 --> 00:49:22,375
Tidak, Gutiérrez.
629
00:49:22,458 --> 00:49:25,250
Itu bukan donat dengan taburan.
630
00:49:25,708 --> 00:49:29,333
Itu objek yang dipancarkan
oleh serangkaian sinar-X.
631
00:49:33,000 --> 00:49:36,625
Ada yang tahu apa ini?
Siapa saja? Weissberg?
632
00:49:38,708 --> 00:49:40,958
- Itu persegi.
- Memang persegi.
633
00:49:42,083 --> 00:49:46,833
Ada sesuatu untukmu.
Program Uranium yang Sangat Diperkaya.
634
00:49:47,333 --> 00:49:50,333
Singkatnya, AS beli
material nuklir dari Rusia untuk
635
00:49:50,416 --> 00:49:52,041
pembangkit listrik Amerika.
636
00:49:52,666 --> 00:49:56,041
Staf terbaik dari lab nasional
diutus mengawasi di Siberia.
637
00:49:57,916 --> 00:50:00,958
Apa kau punya koper dan jaket yang bagus?
638
00:50:02,208 --> 00:50:03,791
Aku punya.
639
00:50:04,250 --> 00:50:07,000
Pekerjaan ini akan sangat bagus
640
00:50:07,083 --> 00:50:09,083
untuk pendaftaran program luar angkasa.
641
00:50:27,666 --> 00:50:30,333
Hei, maaf aku terlambat.
642
00:50:30,416 --> 00:50:32,625
Aku janji mengantarmu ke toko besok.
643
00:50:35,500 --> 00:50:37,541
Kepada Pelamar, Kami kabarkan...
644
00:50:44,166 --> 00:50:45,458
Apa ini?
645
00:50:48,750 --> 00:50:50,041
Katakan sesuatu.
646
00:50:50,833 --> 00:50:53,291
Tadinya, aku mau cerita.
647
00:50:56,125 --> 00:50:58,750
Baiklah. Aku hanya ingin meluruskannya.
648
00:50:58,833 --> 00:51:03,583
Kau sungguh melamar enam kali
untuk program
649
00:51:03,666 --> 00:51:05,000
- luar angkasa...
- Ya.
650
00:51:05,083 --> 00:51:08,333
Kau tidak pernah berpikir aku harus tahu.
651
00:51:11,500 --> 00:51:13,833
Kupikir aku harus mencobanya.
652
00:51:14,416 --> 00:51:16,166
Mencoba? Tidak, José. Ini...
653
00:51:16,250 --> 00:51:20,625
Ini ada satu, dua, tiga, empat, lima.
654
00:51:20,708 --> 00:51:23,791
Ada enam percobaan selama enam tahun.
655
00:51:25,833 --> 00:51:28,333
Tidak, ini impian bodoh. Hanya...
656
00:51:29,000 --> 00:51:31,000
- Itu impian bodoh?
- Ya, maksudku...
657
00:51:33,750 --> 00:51:35,791
Tahu apa impian bodoh menurutku?
658
00:51:35,875 --> 00:51:36,708
Apa?
659
00:51:36,791 --> 00:51:40,125
Impian percaya pasanganmu.
Kenapa tidak cerita soal ini?
660
00:51:41,291 --> 00:51:42,791
Karena tak akan terwujud.
661
00:51:42,875 --> 00:51:44,416
Itu bukan jawaban.
662
00:51:44,500 --> 00:51:47,291
Kenapa kau tidak cerita kepada istrimu
663
00:51:48,000 --> 00:51:52,833
bahwa kau ingin pergi ke luar angkasa.
664
00:51:53,416 --> 00:51:55,125
Sudah kubilang.
665
00:51:55,375 --> 00:51:57,708
Tidak, kau mengatakannya bertahun lalu.
666
00:51:57,791 --> 00:51:59,916
Kupikir kau bercanda. Aku tertawa.
667
00:52:00,000 --> 00:52:01,958
Adela, aku ditolak enam kali.
668
00:52:02,041 --> 00:52:03,916
- Kalau diterima?
- Aku ditolak
669
00:52:04,000 --> 00:52:05,583
dan ingin memberitahumu.
670
00:52:05,708 --> 00:52:07,708
Baik. Kau ingin memberitahuku.
671
00:52:07,791 --> 00:52:10,416
Kapan? Lewat telepon dari luar angkasa?
672
00:52:12,625 --> 00:52:14,083
Kenapa kau tidak bangga?
673
00:52:17,916 --> 00:52:19,458
Mau aku bangga kepadamu?
674
00:52:27,291 --> 00:52:29,416
Restoran adalah hal penting bagiku.
675
00:52:31,000 --> 00:52:32,541
Namun, kau tidak peduli.
676
00:52:33,916 --> 00:52:35,541
Mau aku bangga kepadamu?
677
00:52:38,500 --> 00:52:39,666
Di mana popoknya?
678
00:52:45,291 --> 00:52:47,791
{\an8}Mereka menaruh popok di dekat bir
679
00:52:47,875 --> 00:52:49,208
karena ayah yang depresi
680
00:52:49,291 --> 00:52:51,875
datang tengah malam dan membelinya.
681
00:52:55,041 --> 00:52:56,041
Bodoh.
682
00:53:04,791 --> 00:53:06,916
Dia sangat terpaku ke restoran ini
683
00:53:07,000 --> 00:53:08,916
dan melangkah terlalu jauh.
684
00:53:10,916 --> 00:53:12,291
Itu hanya lamaran.
685
00:53:13,458 --> 00:53:15,666
Mungkin dia ingin tahu kabarmu.
686
00:53:18,083 --> 00:53:23,250
Keluargamu indah dan menyayangimu.
Tak keberatan dengan omong kosongmu.
687
00:53:24,166 --> 00:53:26,000
Apa lagi yang kau inginkan?
688
00:53:28,333 --> 00:53:29,541
Kau sukses.
689
00:53:33,625 --> 00:53:35,500
Bukan karena kau jual Impala.
690
00:53:35,583 --> 00:53:37,166
Soal mobil Impala lagi?
691
00:53:39,208 --> 00:53:40,833
Kenapa luar angkasa?
692
00:53:41,333 --> 00:53:42,458
Entahlah.
693
00:53:43,875 --> 00:53:46,250
Mungkin hanya ingin meninggalkan Bumi.
694
00:53:50,833 --> 00:53:52,375
Katakan kepadaku.
695
00:53:53,250 --> 00:53:55,958
Siapa yang lebih baik
dari seorang imigran?
696
00:53:59,208 --> 00:54:01,291
Seseorang yang tahu
697
00:54:01,375 --> 00:54:05,875
bagaimana rasanya terjun
ke dunia tak dikenal.
698
00:54:09,541 --> 00:54:11,375
Siapa yang lebih baik dari itu...
699
00:54:13,208 --> 00:54:15,625
berani meninggalkan planet ini?
700
00:54:17,708 --> 00:54:18,916
Bersyukurlah.
701
00:54:20,208 --> 00:54:21,333
Pulanglah.
702
00:54:29,500 --> 00:54:32,708
Adelita. Maafkan aku, ya?
703
00:54:43,708 --> 00:54:47,583
Seberapa besar impian luar angkasa ini?
704
00:54:56,083 --> 00:54:57,458
Hei, itu konyol.
705
00:55:02,000 --> 00:55:03,208
José.
706
00:55:05,375 --> 00:55:06,541
Seberapa besar?
707
00:55:11,000 --> 00:55:15,125
Aku memikirkannya setiap hari, setiap jam.
708
00:55:16,625 --> 00:55:18,458
Tak bisa berhenti.
709
00:55:27,708 --> 00:55:30,791
Aku tak mau menjadi istri
yang tidak tahu diri,
710
00:55:30,875 --> 00:55:33,666
selalu kesal, dan suka merengek.
711
00:55:35,458 --> 00:55:37,250
- Jangan anggap aku begitu.
- Ya.
712
00:55:43,916 --> 00:55:45,541
Kuanggap kau serius.
713
00:55:47,500 --> 00:55:49,416
Kau seorang insinyur.
714
00:55:50,375 --> 00:55:53,625
Insinyur hebat.
Kau bekerja hebat di Livermore.
715
00:55:55,083 --> 00:55:58,958
Aku sangat bangga kepadamu.
716
00:56:03,500 --> 00:56:06,000
Kurasa melamar ke NASA bukan hal bodoh.
717
00:56:16,375 --> 00:56:17,875
Aku akan bertanya,
718
00:56:17,958 --> 00:56:20,000
aku ingin kau jawab jujur, ya?
719
00:56:20,083 --> 00:56:21,333
Baik.
720
00:56:24,666 --> 00:56:28,000
Orang yang diterima dalam Program ini
enam tahun terakhir,
721
00:56:30,833 --> 00:56:33,750
apa yang mereka miliki,
tetapi tidak kau miliki?
722
00:56:38,666 --> 00:56:40,833
Kebanyakan orang Kaukasia,
723
00:56:40,916 --> 00:56:42,916
punya keahlian yang tak kumiliki.
724
00:56:43,375 --> 00:56:46,625
Namun, melatih keahlian itu butuh uang.
725
00:56:46,958 --> 00:56:48,833
Lupakan itu. Ada tabungan.
726
00:56:51,916 --> 00:56:56,041
Apa yang mereka miliki
yang tidak kau miliki?
727
00:56:59,500 --> 00:57:03,916
Kandidat angkatan terakhir ini
terpilih dari 12.962 pelamar.
728
00:57:04,041 --> 00:57:06,500
Ada yang dari militer,
bergelar Doktor Filsafat,
729
00:57:06,583 --> 00:57:11,125
ilmuwan, insinyur, dan beberapa guru.
730
00:57:11,333 --> 00:57:14,208
Juga ada pilot. Banyak sekali pilot.
731
00:57:15,541 --> 00:57:17,083
Mereka pun pilot hebat.
732
00:57:20,041 --> 00:57:21,208
Uang!
733
00:57:23,875 --> 00:57:26,083
Baiklah. Ayo lakukan.
734
00:57:26,333 --> 00:57:28,750
Ini naik. Ini turun.
735
00:57:32,833 --> 00:57:35,875
Mereka sukses
dalam hobi berkinerja tinggi.
736
00:57:35,958 --> 00:57:40,708
Seperti berlari, berenang,
triatlon, tenis, angkat berat.
737
00:57:40,791 --> 00:57:43,583
Beberapa dari mereka hanya atlet biasa.
738
00:57:45,000 --> 00:57:49,041
Salah satunya, penyelam laut dalam
dengan lebih dari 700 penyelaman.
739
00:57:52,583 --> 00:57:54,166
Menyelam adalah kuncinya.
740
00:58:02,166 --> 00:58:03,166
POS AS
741
00:58:10,916 --> 00:58:12,041
{\an8}Kepada Pelamar,
742
00:58:12,125 --> 00:58:14,541
{\an8}Kami mengabarkan Anda tidak terpilih...
743
00:58:34,708 --> 00:58:36,000
Krisis paruh baya.
744
00:58:45,125 --> 00:58:49,541
Lalu keterampilan lainnya, mereka bisa
bahasa Mandarin, Prancis, Jerman.
745
00:58:49,666 --> 00:58:52,416
- Namun, yang terpenting...
- Berkulit putih.
746
00:58:53,041 --> 00:58:54,041
Bukan.
747
00:58:57,041 --> 00:58:58,916
Tentang program Rusia.
748
00:58:59,000 --> 00:59:00,583
Bukan. Bisa bahasa Rusia.
749
00:59:04,416 --> 00:59:06,833
Rasanya seperti balon melayang. Julio.
750
00:59:06,916 --> 00:59:08,166
Tidak...
751
00:59:09,208 --> 00:59:10,250
Jangan tertawa.
752
00:59:11,291 --> 00:59:14,250
Karina.
753
00:59:17,916 --> 00:59:20,708
{\an8}Kepada Pelamar:
Kami mengabarkan... tidak terpilih
754
00:59:20,833 --> 00:59:22,708
{\an8}berkualifikasi tinggi...
755
00:59:38,583 --> 00:59:40,583
Dengan menyesal, kami kabarkan
756
00:59:40,750 --> 00:59:42,375
Anda tidak terpilih untuk...
757
00:59:45,666 --> 00:59:46,750
{\an8}INSINYUR
758
00:59:46,958 --> 00:59:49,041
Badan Penerbangan dan Antariksa Nasional
759
00:59:51,458 --> 00:59:53,875
Julio. Sarapan.
760
00:59:56,708 --> 00:59:58,041
Di mana Ayah?
761
01:00:01,333 --> 01:00:02,458
Baik.
762
01:00:06,000 --> 01:00:07,166
Di mana Ayah?
763
01:00:17,833 --> 01:00:21,000
Belok kanan ke jalur tiga-satu-nol,
turun 1,5 km.
764
01:00:21,083 --> 01:00:23,375
Butuh bertahun-tahun untuk mencapainya
765
01:00:23,458 --> 01:00:25,583
dan ahli dalam semua itu,
766
01:00:25,666 --> 01:00:27,291
tetapi tidak ada jaminan.
767
01:00:29,791 --> 01:00:31,666
Masih di darat, bukan?
768
01:00:31,750 --> 01:00:33,458
Kita terbang jika kau siap.
769
01:00:35,750 --> 01:00:39,125
Jadi, aku bisa menjadi mahir, lebih baik,
770
01:00:40,208 --> 01:00:42,208
lalu menjadi lebih baik lagi.
771
01:00:43,666 --> 01:00:47,458
Namun, tetap saja ditolak.
772
01:01:07,208 --> 01:01:08,791
Kau harus melakukannya.
773
01:01:12,208 --> 01:01:14,291
Lantas, bagaimana dengan restoran?
774
01:01:15,500 --> 01:01:17,916
Kau berbahasa Spanyol agar lebih mudah?
775
01:01:19,750 --> 01:01:20,875
Apa itu berhasil?
776
01:01:21,333 --> 01:01:22,333
Tidak.
777
01:01:24,416 --> 01:01:26,291
Kita akan habiskan banyak uang.
778
01:01:35,083 --> 01:01:38,208
Kita dibesarkan dengan menyaksikan
kaum kita berkorban.
779
01:01:39,208 --> 01:01:40,541
Kini ada di tangan kita.
780
01:01:50,083 --> 01:01:51,708
Sebentar, Sayang.
781
01:02:07,541 --> 01:02:10,291
Kau harus pergi ke Rusia.
782
01:02:10,375 --> 01:02:11,458
Di sana dingin.
783
01:02:15,250 --> 01:02:17,750
BAHAN NO. 3
GAMBAR SKEMA RENCANA
784
01:02:17,875 --> 01:02:21,208
Penerbangan 317 menuju Moskwa,
persiapan mendarat.
785
01:02:21,500 --> 01:02:26,291
Ada pesawat 237 masuk. Kami lanjutkan
protokol dan rencana penerbangan.
786
01:02:26,375 --> 01:02:28,875
Siap menerima izin dari koordinator darat.
787
01:02:29,791 --> 01:02:34,916
Seiring berjalannya Program
Transparansi Uranium yang Diperkaya,
788
01:02:35,500 --> 01:02:39,625
kami menyambut seorang sukarelawan
dari Amerika, José Hernández.
789
01:02:40,333 --> 01:02:42,750
Dia akan tinggal bersama kita
selama enam bulan.
790
01:02:43,625 --> 01:02:47,000
Hei, maafkan aku.
Seharusnya aku ada di sana.
791
01:02:48,125 --> 01:02:49,666
- Ini sulit.
- Aku tahu.
792
01:02:50,375 --> 01:02:52,166
Kita tahu ini akan sulit.
793
01:02:52,583 --> 01:02:54,041
Namun... Aku merasa...
794
01:02:54,125 --> 01:02:55,333
José, cuma sebentar.
795
01:02:56,166 --> 01:02:58,208
Aku mulai kontraksi, sudah hubungi Ibu.
796
01:02:58,291 --> 01:02:59,750
Nyaris tak bisa ke RS.
797
01:02:59,833 --> 01:03:01,791
Mestinya kuantar ke rumah sakit.
798
01:03:02,041 --> 01:03:06,166
Bayi lahir pada saatnya. Begitulah adanya.
799
01:03:08,291 --> 01:03:09,291
Ya.
800
01:03:11,125 --> 01:03:12,125
Anak-anak sehat?
801
01:03:14,083 --> 01:03:16,666
Mereka baik-baik saja. Ibu membawa mereka.
802
01:03:18,791 --> 01:03:20,416
Mereka pasti meneror ayahmu.
803
01:03:20,500 --> 01:03:23,458
Ya. Kuharap begitu.
804
01:03:27,833 --> 01:03:29,041
Bagaimana Siberia?
805
01:03:31,791 --> 01:03:33,291
Apa yang kau katakan?
806
01:03:33,625 --> 01:03:35,291
Hanya hai, apa kabar.
807
01:03:40,541 --> 01:03:41,625
Apa itu suaranya?
808
01:03:41,916 --> 01:03:43,000
Ya.
809
01:03:43,458 --> 01:03:44,708
Bisa sambungkan?
810
01:03:44,791 --> 01:03:45,791
Tunggu.
811
01:03:48,625 --> 01:03:50,250
Mau bicara dengan ayahmu?
812
01:03:50,583 --> 01:03:52,166
- Apa dia dengar?
- Ya.
813
01:03:52,958 --> 01:03:53,958
Bicaralah.
814
01:03:55,625 --> 01:03:56,791
Hai, Antonio.
815
01:03:58,208 --> 01:03:59,541
Apa kabar?
816
01:04:01,333 --> 01:04:03,625
Apa kau merawat ibumu, Nak?
817
01:04:07,083 --> 01:04:11,875
Kau harus merawatnya, ya? Dia tangguh.
818
01:04:11,958 --> 01:04:15,333
Dia tangguh,
makanya kita harus melindunginya.
819
01:04:15,416 --> 01:04:18,833
Dia banyak berkorban untuk kita.
820
01:04:19,875 --> 01:04:21,291
Aku sangat mencintainya.
821
01:04:23,458 --> 01:04:25,208
Aku juga cinta kau.
822
01:04:29,875 --> 01:04:31,250
Aku berpikir...
823
01:04:31,916 --> 01:04:32,916
Ya?
824
01:04:35,625 --> 01:04:37,833
Menurutku, tak perlu kirim lamaran lagi.
825
01:05:02,875 --> 01:05:04,541
Pak Sturckow?
826
01:05:05,208 --> 01:05:07,416
- Sturckow.
- Pak Sturckow.
827
01:05:07,500 --> 01:05:08,750
- Ya.
- José Hernández.
828
01:05:09,416 --> 01:05:10,916
José Hernández.
829
01:05:11,000 --> 01:05:12,000
Ya, Pak.
830
01:05:15,208 --> 01:05:16,333
Ada urusan apa?
831
01:05:16,458 --> 01:05:20,875
Aku memutuskan untuk secara pribadi
membawa lamaranku tahun ini.
832
01:05:23,583 --> 01:05:26,458
- Asalmu dari mana?
- Stockton, California, Pak.
833
01:05:26,666 --> 01:05:28,041
Kenapa tak dikirim saja?
834
01:05:28,125 --> 01:05:31,333
Ya. Memang bisa.
835
01:05:31,416 --> 01:05:34,791
Namun, aku ingin bertemu denganmu
dan menyerahkannya sendiri.
836
01:05:36,458 --> 01:05:38,958
Baiklah, Hernández,
837
01:05:39,041 --> 01:05:42,333
ini akan menjadi usahamu yang kesebelas.
838
01:05:43,166 --> 01:05:45,291
Aku menghargai ketekunanmu.
839
01:05:45,375 --> 01:05:47,333
Terima kasih telah ke sini,
840
01:05:47,416 --> 01:05:49,416
tetapi bisa menghemat tiket pesawat...
841
01:05:49,500 --> 01:05:51,041
Pak, boleh aku bicara?
842
01:05:51,375 --> 01:05:53,791
Ini lamaranku yang paling hebat.
843
01:05:53,875 --> 01:05:57,458
Ini akan menjadi usahaku ke-12,
bukan ke-11.
844
01:06:00,708 --> 01:06:02,666
Baik. Ayo dengarkan.
845
01:06:05,541 --> 01:06:07,000
- Apa?
- Apa yang berubah?
846
01:06:07,208 --> 01:06:08,666
Apa yang berbeda?
847
01:06:10,416 --> 01:06:12,791
Selama sepuluh tahun terakhir,
848
01:06:12,875 --> 01:06:15,958
tiap keputusan akademis,
profesional, dan pribadiku,
849
01:06:16,041 --> 01:06:18,500
- mempertimbangkan Program ini.
- Ya.
850
01:06:18,583 --> 01:06:20,916
Aku bergelar Magister Teknik Elektro.
851
01:06:21,166 --> 01:06:25,041
Aku seorang pilot dengan pengalaman
lebih dari 800 jam terbang.
852
01:06:25,125 --> 01:06:26,958
Aku punya sertifikat menyelam.
853
01:06:27,041 --> 01:06:29,083
Aku ikut maraton San Francisco.
854
01:06:29,166 --> 01:06:30,958
- Itu...
- Aku bisa bahasa Rusia.
855
01:06:31,458 --> 01:06:34,791
Bahkan, aku menjadi sukarelawan ke Siberia
856
01:06:34,875 --> 01:06:38,166
untuk Program Transparansi
bagi Departemen Energi AS.
857
01:06:38,250 --> 01:06:40,000
Aku ayah dari...
858
01:06:41,500 --> 01:06:44,583
lima anak paling sempurna.
859
01:06:44,666 --> 01:06:46,958
Suami dari istri yang paling hebat,
860
01:06:47,041 --> 01:06:49,750
yang minta cerai
jika aku tak ke sini hari ini.
861
01:06:50,416 --> 01:06:52,333
Aku sudah melamar 12 kali dan...
862
01:06:52,416 --> 01:06:55,583
aku hampir menyerah
setelah setiap ditolak,
863
01:06:55,666 --> 01:06:57,750
tetapi aku hadir di sini.
864
01:06:57,833 --> 01:07:01,625
Silakan menolakku lagi,
tetapi aku akan kembali tahun depan.
865
01:07:06,125 --> 01:07:07,833
Baiklah, Pak Hernández.
866
01:07:08,083 --> 01:07:10,875
- Terima kasih, Pak.
- Selamat jalan.
867
01:07:14,000 --> 01:07:15,125
Jangan curang!
868
01:07:23,875 --> 01:07:25,583
Tahu apa soal kupu-kupu?
869
01:07:25,708 --> 01:07:27,791
Kau tahu beratnya hanya satu gram?
870
01:07:27,875 --> 01:07:29,375
- Kau tidak tahu?
- Tidak.
871
01:07:30,041 --> 01:07:31,458
Alam memang ajaib.
872
01:07:45,458 --> 01:07:47,041
Bawa piringnya, Mija.
873
01:07:47,333 --> 01:07:49,541
Tolong. Juga serbetnya.
874
01:08:01,041 --> 01:08:02,250
Itu caranya bertahan.
875
01:08:03,000 --> 01:08:04,875
Jadi, kita mirip kupu-kupu.
876
01:08:06,083 --> 01:08:08,500
Kita bukan belalang.
877
01:08:17,666 --> 01:08:21,291
Beto! Ada putrimu. Jaga bicaramu.
878
01:08:23,416 --> 01:08:25,375
Hei, Karina.
879
01:08:29,208 --> 01:08:32,625
Hai. Aku terima. Terima kasih.
Semoga harimu menyenangkan.
880
01:08:34,125 --> 01:08:36,125
SELAMAT ULANG TAHUN, JULIO
881
01:08:36,208 --> 01:08:37,333
José!
882
01:08:51,083 --> 01:08:52,083
Aku diterima.
883
01:09:13,583 --> 01:09:14,583
Astaga.
884
01:09:29,500 --> 01:09:30,500
Aku diterima.
885
01:09:37,875 --> 01:09:39,291
- Aku akan rindu kau.
- Ya.
886
01:09:39,375 --> 01:09:40,458
Tak bisa kuterima.
887
01:09:40,541 --> 01:09:41,875
- Kau ingin ini.
- Tidak.
888
01:09:41,958 --> 01:09:44,916
Terima saja. Ini hadiah.
889
01:09:47,875 --> 01:09:50,416
- Terima saja.
- Aku tidak bisa.
890
01:09:52,958 --> 01:09:54,500
Tidak. Terima ini.
891
01:09:54,583 --> 01:09:55,750
Aku tidak bisa.
892
01:09:56,000 --> 01:09:57,750
- Terimalah.
- Tak bisa.
893
01:09:57,833 --> 01:09:59,833
- Terimalah.
- Tak bisa kuterima.
894
01:09:59,958 --> 01:10:01,666
- Hei!
- Tak bisa kuterima.
895
01:10:13,625 --> 01:10:15,166
Baiklah, nikmatilah.
896
01:10:31,083 --> 01:10:32,083
Hei, Sepupu.
897
01:10:52,791 --> 01:10:53,958
Apa kau yakin?
898
01:10:55,375 --> 01:10:56,375
Ya.
899
01:11:11,041 --> 01:11:14,250
Pergilah. Sampai jumpa.
900
01:11:21,208 --> 01:11:22,541
JASA PINDAH DAN GUDANG
901
01:11:33,708 --> 01:11:35,500
PUSAT ANTARIKSA JOHNSON
902
01:11:49,500 --> 01:11:50,500
Baiklah.
903
01:11:55,125 --> 01:11:56,500
Kau harus tahu program ini
904
01:11:56,583 --> 01:11:58,541
akan sangat membebani keluargamu.
905
01:11:59,500 --> 01:12:02,000
Pengorbanan yang mereka lakukan
atas namamu
906
01:12:02,083 --> 01:12:04,583
melampaui apa pun yang bisa dibayangkan.
907
01:12:06,041 --> 01:12:09,166
Kau juga harus memahami ini tidak menjamin
908
01:12:09,250 --> 01:12:11,208
kau terpilih untuk misi luar angkasa.
909
01:12:11,666 --> 01:12:13,250
Ini upaya panjang.
910
01:12:13,333 --> 01:12:16,125
Kebanyakan calon tak berhasil
melewati pelatihan penuh.
911
01:12:16,208 --> 01:12:17,708
Harus beri kami upah, Sepupu.
912
01:12:17,791 --> 01:12:18,791
Ya.
913
01:12:21,833 --> 01:12:24,250
Namun, kau tidak boleh melupakan
914
01:12:24,333 --> 01:12:27,708
bahwa kau telah terpilih
dari puluhan ribu orang.
915
01:12:28,666 --> 01:12:30,916
Jika kami menginginkanmu di sini,
916
01:12:31,000 --> 01:12:33,750
karena kau salah satu orang terampil
917
01:12:33,833 --> 01:12:36,000
dan hebat di planet ini
918
01:12:36,083 --> 01:12:39,166
yang kami anggap mampu
menerbangkan roket ke luar angkasa.
919
01:12:40,625 --> 01:12:43,083
Ini hari pertama perjalanan panjang.
920
01:12:43,166 --> 01:12:45,375
Semua ini akan mengubah kalian.
921
01:12:45,458 --> 01:12:46,875
Mengubah kalian selamanya.
922
01:12:46,958 --> 01:12:48,541
Namun, itu tak akan mudah.
923
01:12:48,625 --> 01:12:50,875
Dorong dirimu melewati batas kemampuan.
924
01:12:50,958 --> 01:12:54,291
Kalian akan bekerja sebagai tim
dan berusaha sendiri.
925
01:12:54,375 --> 01:12:57,541
Di samping kalian
adalah keluarga baru kalian.
926
01:12:58,625 --> 01:13:00,041
Selamat datang.
927
01:13:00,125 --> 01:13:03,250
KC? Ada yang ingin disampaikan?
928
01:13:06,958 --> 01:13:11,541
Hai. Aku Kalpana Chawla.
Beberapa orang di sini memanggilku KC.
929
01:13:13,083 --> 01:13:14,708
Aku sudah lama di sini.
930
01:13:14,791 --> 01:13:17,166
Aku sudah pernah ke luar angkasa
931
01:13:17,250 --> 01:13:19,583
dan aku akan memimpin pelatihan kalian.
932
01:13:20,875 --> 01:13:23,500
Pelatihan kalian
tentang membangun memori otot.
933
01:13:25,458 --> 01:13:27,583
Menempatkan tubuh dalam kondisi
934
01:13:27,666 --> 01:13:29,708
yang mirip di luar angkasa.
935
01:13:30,083 --> 01:13:31,583
Begitu mesin itu mati,
936
01:13:31,666 --> 01:13:36,083
kalian mencapai gravitasi nol,
kalian akan alami disorientasi.
937
01:13:36,916 --> 01:13:39,708
Kalian akan merasa seperti sedang jatuh.
938
01:13:40,375 --> 01:13:41,458
Semuanya akan hening.
939
01:13:47,958 --> 01:13:50,416
Ini tentang tubuh dan pikiran.
940
01:13:54,833 --> 01:13:57,166
Tujuan kita ini berbahaya.
941
01:13:57,666 --> 01:14:01,833
Dalam keadaan darurat,
kita harus memiliki pikiran yang jernih.
942
01:14:09,500 --> 01:14:12,250
Penyelam keselamatan
siap membantu bila perlu.
943
01:14:15,125 --> 01:14:16,791
Jangan melawan, Hernández.
944
01:14:35,500 --> 01:14:36,541
Bawa dia keluar.
945
01:14:36,958 --> 01:14:38,416
Keluarkan dia sekarang.
946
01:14:49,541 --> 01:14:51,250
Kami memegangmu. Kemarilah.
947
01:14:51,750 --> 01:14:55,416
- Tenang, Hernández.
- Kupegangi. Tak apa?
948
01:15:07,708 --> 01:15:08,916
Kau baik-baik saja?
949
01:15:11,083 --> 01:15:12,500
Kedengarannya buruk.
950
01:15:12,916 --> 01:15:15,250
Ya, benar.
951
01:15:18,541 --> 01:15:21,666
Julito membutuhkanmu
untuk membantu proyek sains.
952
01:15:21,958 --> 01:15:22,958
Baiklah.
953
01:15:24,583 --> 01:15:26,041
Aku hanya memberitahumu.
954
01:15:26,125 --> 01:15:27,375
Baik.
955
01:15:28,125 --> 01:15:32,625
Sayang, maafkan aku, tetapi sepertinya
aku pulang terlambat lagi. Pelatihan.
956
01:15:35,833 --> 01:15:36,875
Baik.
957
01:15:38,958 --> 01:15:40,458
Tukang leding sudah datang?
958
01:15:46,375 --> 01:15:47,375
Ayah?
959
01:15:48,166 --> 01:15:51,291
Hei, Mijo.
Mestinya kau sudah tidur sekarang.
960
01:15:51,500 --> 01:15:52,833
Mau lihat Bumi-ku?
961
01:15:53,083 --> 01:15:54,166
Bumi-mu?
962
01:15:57,708 --> 01:15:59,250
Proyek sainsmu.
963
01:16:04,000 --> 01:16:05,291
Tidak berhasil?
964
01:16:06,708 --> 01:16:07,833
Ya.
965
01:16:08,208 --> 01:16:11,416
Kupakai bohlam 13 watt
dan sambung dari belakang.
966
01:16:11,500 --> 01:16:12,875
Ibu membantu.
967
01:16:12,958 --> 01:16:16,458
Dia juru masak yang hebat,
bukan tukang listrik yang hebat.
968
01:16:17,041 --> 01:16:18,375
Setidaknya sudah coba.
969
01:16:27,791 --> 01:16:28,791
Indah.
970
01:16:29,833 --> 01:16:32,458
Lihat? Kita di sini.
971
01:16:38,125 --> 01:16:40,500
Benar. Kita di sana.
972
01:16:41,958 --> 01:16:43,375
Baiklah, kembali tidur.
973
01:16:47,916 --> 01:16:49,791
Maaf Ayah tak bisa membantu.
974
01:16:51,083 --> 01:16:52,208
Tak apa.
975
01:16:59,083 --> 01:17:00,250
Hei, Ayah...
976
01:17:00,333 --> 01:17:01,333
Ya?
977
01:17:02,125 --> 01:17:03,958
Kenapa Ayah ingin ke luar angkasa?
978
01:17:07,083 --> 01:17:09,916
Entahlah. Tidurlah.
979
01:17:21,708 --> 01:17:22,958
Semua baik-baik saja?
980
01:17:29,000 --> 01:17:31,875
Aku tahu ini berat bagi semua orang.
981
01:17:31,958 --> 01:17:34,416
Aku lelah, tubuhku sakit. Tak bisa tidur.
982
01:17:36,416 --> 01:17:39,541
Aku bisa berhasil.
Aku hanya harus menjadi yang terbaik.
983
01:17:41,166 --> 01:17:43,000
Aku...
984
01:17:44,083 --> 01:17:45,625
Apa kau dengar ucapanmu?
985
01:17:46,958 --> 01:17:50,041
- Semuanya selalu tentang...
- Apa? Tentang aku?
986
01:17:54,458 --> 01:17:55,625
Dengar...
987
01:17:57,041 --> 01:17:59,125
Kami hampir tidak bisa bertemu kau.
988
01:18:03,166 --> 01:18:04,208
Maafkan aku.
989
01:18:11,458 --> 01:18:14,666
Halo? Tunggu, apa?
990
01:18:45,166 --> 01:18:47,791
Dia baru pulang dari sif malam.
991
01:18:48,291 --> 01:18:49,625
Terjadi kecelakaan.
992
01:18:50,791 --> 01:18:53,125
Salah tempat, salah waktu.
993
01:18:54,000 --> 01:18:58,250
Itu bukan kecelakaan, tetapi baku tembak.
994
01:19:00,666 --> 01:19:02,875
Terlalu banyak kecelakaan di sekitar sini.
995
01:19:40,750 --> 01:19:42,208
Kapan kau ke luar angkasa?
996
01:19:49,208 --> 01:19:52,500
Ayah selalu bilang kepadaku,
dia yakin kau akan pergi.
997
01:19:53,250 --> 01:19:56,000
Dia tahu kau merasa bersalah
karena dia tak sekolah
998
01:19:56,083 --> 01:19:57,833
atau menjadi hebat sepertimu.
999
01:19:57,916 --> 01:19:59,166
Itu tidak benar.
1000
01:19:59,791 --> 01:20:01,458
Tak apa. Jangan merasa bersalah.
1001
01:20:04,041 --> 01:20:07,166
Kau harus menghormatinya
dan sampai di luar angkasa.
1002
01:20:15,083 --> 01:20:17,541
Itu mirip kata-kata Beto.
1003
01:20:20,416 --> 01:20:21,916
Aku sangat sayang ayahmu.
1004
01:20:32,750 --> 01:20:35,291
Kami harus bagaimana, Hernández?
1005
01:20:35,708 --> 01:20:38,375
- Mau dapat seragam biru atau tidak?
- Ya, Pak.
1006
01:20:42,708 --> 01:20:44,333
{\an8}Apa kau tahu di mana kita?
1007
01:20:45,375 --> 01:20:49,166
Lokasi kita 56 km di utara Houston
pada ketinggian tujuh kilometer.
1008
01:20:49,625 --> 01:20:54,083
Arah dua titik nol, kecuali sekarang,
bawah adalah atas dan atas adalah bawah.
1009
01:20:55,416 --> 01:20:58,625
Bagus. Sekarang,
tunjukkan cara mendaratkan benda ini.
1010
01:20:58,708 --> 01:21:01,625
Baik. Menuju Richmond
melalui vektor ke Houston.
1011
01:21:02,291 --> 01:21:04,958
Terbang ke landasan pacu,
turun 1,8 kilometer,
1012
01:21:05,041 --> 01:21:07,375
mendekati satu-dua-nol-koma-sembilan.
1013
01:21:10,083 --> 01:21:12,791
Lepaskan mikrofonmu, Hernández.
Masih panas.
1014
01:21:14,833 --> 01:21:16,250
Lepas mikrofonnya.
1015
01:21:16,333 --> 01:21:18,125
- Macet, Pak.
- Apa maksudmu?
1016
01:21:18,208 --> 01:21:21,083
Tidak mungkin...
Lepaskan. Kau mengganggu menara.
1017
01:21:21,166 --> 01:21:22,583
Sedang kucoba, Pak.
1018
01:21:22,666 --> 01:21:24,250
NASA 959, segera keluar jalur.
1019
01:21:24,333 --> 01:21:26,791
- Tak bisa! Tombolnya macet!
- Lepas mikrofon.
1020
01:21:26,875 --> 01:21:28,125
Sedang kucoba, Pak!
1021
01:21:29,625 --> 01:21:31,875
NASA 959, ada pesawat di sebelah kanan.
1022
01:21:31,958 --> 01:21:33,791
Sebelah kanan, arah jam tiga!
1023
01:21:35,166 --> 01:21:36,291
Pesawat mendekat!
1024
01:21:47,291 --> 01:21:51,000
Hei, Pak. Aku sungguh minta maaf...
Itu tak akan terjadi lagi.
1025
01:21:51,333 --> 01:21:52,666
Memang tidak.
1026
01:21:52,750 --> 01:21:55,041
Ini bukan sekolah penerbangan.
1027
01:21:55,125 --> 01:21:56,833
Kau tertinggal dari calon lainnya.
1028
01:21:56,916 --> 01:21:58,500
Atasi itu atau mundur.
1029
01:22:08,625 --> 01:22:09,666
Bagaimana mereka?
1030
01:22:11,125 --> 01:22:13,458
Aku berbohong jika kubilang aku tahu.
1031
01:22:16,625 --> 01:22:18,541
Bagus kau mengakui kesalahanmu.
1032
01:22:19,416 --> 01:22:21,541
Itu sangat dihargai di NASA.
1033
01:22:26,208 --> 01:22:27,541
Apa itu sepadan?
1034
01:22:29,500 --> 01:22:31,916
Maksudku, semua ini.
1035
01:22:33,541 --> 01:22:34,625
Ya.
1036
01:22:36,083 --> 01:22:37,208
Sungguh?
1037
01:22:37,625 --> 01:22:40,666
Semuanya terlihat sangat indah
dari atas sana.
1038
01:22:40,750 --> 01:22:42,916
Seolah-olah seluruh Bumi itu suci.
1039
01:22:45,541 --> 01:22:50,625
Atmosfer tampak seperti berbagai pita
berwarna-warni yang memeluk Bumi.
1040
01:22:50,708 --> 01:22:53,250
Juga terlihat sangat rapuh.
1041
01:22:53,666 --> 01:22:57,000
Planet yang begitu kecil
dengan banyak hal yang terjadi.
1042
01:22:58,208 --> 01:23:01,291
Kami pikir kami mengendalikan segalanya.
1043
01:23:01,375 --> 01:23:03,500
Hidup kami, impian kami.
1044
01:23:05,666 --> 01:23:08,583
Kami kelelahan, kami berkorban.
1045
01:23:08,666 --> 01:23:10,833
Kami pikir ini soal mendambakan sesuatu.
1046
01:23:12,500 --> 01:23:14,875
Namun, hidup itu misterius.
1047
01:23:20,875 --> 01:23:22,416
Ada satu hal penting.
1048
01:23:24,458 --> 01:23:29,041
Setelah mesin menyala,
kita hanya memiliki satu sama lain.
1049
01:23:30,125 --> 01:23:31,250
Itu penting.
1050
01:23:31,333 --> 01:23:33,166
Pelajaranmu hari ini penting.
1051
01:23:37,583 --> 01:23:38,833
Aku akan kembali.
1052
01:23:40,125 --> 01:23:44,250
Aku menjadi spesialis misi
untuk penerbangan STS-107 berikutnya.
1053
01:23:46,250 --> 01:23:48,041
- Selamat.
- Terima kasih.
1054
01:23:48,958 --> 01:23:51,000
- Selamat.
- Terima kasih.
1055
01:23:54,750 --> 01:23:56,500
Kau tahu betapa pentingnya
1056
01:23:56,583 --> 01:23:58,791
orang sepertimu
atau aku ikut perjalanan ini?
1057
01:23:59,666 --> 01:24:01,125
Aku juga harus kerja keras.
1058
01:24:03,333 --> 01:24:06,083
Keuletan adalah kekuatan super.
1059
01:24:20,833 --> 01:24:23,500
Kalian akan ditenggelamkan terbalik
tanpa oksigen.
1060
01:24:24,666 --> 01:24:27,500
Jangan kehilangan fokus.
Ingat, harus bekerja sama.
1061
01:24:27,583 --> 01:24:32,333
BAHAN NO. 4
JIKA TAK TAHU, PELAJARI
1062
01:24:33,875 --> 01:24:35,250
Turunkan Helo Dunker.
1063
01:24:35,875 --> 01:24:39,375
Bayangkan melewati rumahmu,
tetapi semuanya terbalik.
1064
01:24:49,000 --> 01:24:51,125
Tetap terikat sampai di dasar.
1065
01:25:00,500 --> 01:25:03,791
Penyelamat hanya bersiaga
untuk tindakan pencegahan.
1066
01:25:03,875 --> 01:25:07,958
Kau dan rekan timmu harus keluar
dengan aman tanpa bantuan mereka.
1067
01:25:08,583 --> 01:25:11,875
Kalian harus keluar bersama
agar latihan berhasil.
1068
01:25:33,875 --> 01:25:35,291
Tidak, tunggu.
1069
01:25:36,000 --> 01:25:38,833
Jika dibantu penyelamat,
kau akan didiskualifikasi.
1070
01:25:41,708 --> 01:25:43,500
Keluarkan mereka.
1071
01:25:43,916 --> 01:25:44,916
Pak?
1072
01:25:45,208 --> 01:25:46,333
Belum.
1073
01:25:47,833 --> 01:25:48,833
Ayo.
1074
01:26:06,958 --> 01:26:09,333
Baiklah. Semuanya baik?
1075
01:26:10,166 --> 01:26:11,791
Kita coba lagi pekan depan.
1076
01:26:12,541 --> 01:26:14,041
Berikutnya, mata ditutup.
1077
01:26:16,791 --> 01:26:17,833
Kerja bagus.
1078
01:26:30,333 --> 01:26:35,750
DISEWAKAN
TEMPAT PENJUALAN DISEWAKAN
1079
01:26:52,208 --> 01:26:53,291
Bagus.
1080
01:26:58,833 --> 01:27:02,208
MAKANAN MEKSIKO ASLI TIERRA LUNA
RESTORAN MEKSIKO
1081
01:27:07,958 --> 01:27:09,000
Silakan.
1082
01:27:14,750 --> 01:27:17,666
David Brown,
Spesialis Misi Dua, Kalpana Chawla...
1083
01:27:17,750 --> 01:27:19,125
José, kapan giliranmu?
1084
01:27:19,500 --> 01:27:22,333
Setelah aku memotong
bawang bombai di belakang.
1085
01:27:22,750 --> 01:27:24,125
JALUR PESAWAT ULANG ALIK
1086
01:27:25,000 --> 01:27:29,041
Ini sesuatu yang bergerak
dengan kecepatan Mach 25.
1087
01:27:29,125 --> 01:27:32,208
Dua puluh lima kali kecepatan suara.
1088
01:27:33,250 --> 01:27:35,416
- Aku tak melihat apa-apa, Ayah.
- Kemari.
1089
01:27:35,583 --> 01:27:37,458
Terus cari. Nanti terlihat.
1090
01:27:37,541 --> 01:27:40,250
Pesawat ulang alik Columbia
kehilangan komunikasi
1091
01:27:40,333 --> 01:27:42,000
- selama 12 menit ini...
- Baik.
1092
01:27:42,083 --> 01:27:43,875
Tujuh orang awak di pesawat.
1093
01:27:44,541 --> 01:27:46,333
{\an8}Houston, cek komunikasi UHF.
1094
01:27:46,666 --> 01:27:48,666
Tunggu, mari dengarkan James Hartsfield.
1095
01:27:48,750 --> 01:27:50,416
Pengendali bersiaga
1096
01:27:50,500 --> 01:27:52,500
berkomunikasi dengan pesawat.
1097
01:27:53,291 --> 01:27:56,666
Ada berita meresahkan
soal Pesawat Ulang Alik Columbia.
1098
01:27:56,750 --> 01:28:01,666
Belum ada kabar lagi saat ini...
1099
01:28:02,458 --> 01:28:05,125
Direktur Penerbangan, LeRoy Cain,
meminta pengendali
1100
01:28:05,208 --> 01:28:09,416
{\an8}untuk keluar dari prosedur darurat mereka
dan mulai mengikutinya.
1101
01:28:09,500 --> 01:28:13,125
{\an8}Kami memiliki gambar
yang melintasi Dallas, Texas,
1102
01:28:13,208 --> 01:28:15,416
saat pesawat ulang-alik masuk Bumi...
1103
01:28:15,500 --> 01:28:16,333
Aku harus pergi.
1104
01:28:16,416 --> 01:28:17,750
Aku mau lihat pendaratan.
1105
01:28:18,708 --> 01:28:23,166
Tidak akan ada pendaratan.
1106
01:28:23,250 --> 01:28:26,958
Ini. Jangan nyalakan TV.
1107
01:28:34,708 --> 01:28:38,083
Keterangan pejabat kepada kami,
memastikan yang kita lihat.
1108
01:28:38,375 --> 01:28:42,000
Tampaknya pesawat ulang-alik itu,
tanda kutip, "hilang."
1109
01:28:42,583 --> 01:28:43,958
Kata Michael Barne.
1110
01:28:44,791 --> 01:28:49,541
Pesawat ulang-alik itu sekitar 60 km
di atas Texas Tengah saat jatuh.
1111
01:28:49,625 --> 01:28:51,208
Kami hanya bisa bayangkan
1112
01:28:51,291 --> 01:28:54,208
medan puing-puing akan sedikit menyebar.
1113
01:28:54,291 --> 01:28:58,666
Kami memperingatkan Anda
yang mendengarkan kami...
1114
01:29:07,750 --> 01:29:11,041
Setelah penyelidikan yang sangat teliti,
1115
01:29:12,416 --> 01:29:16,333
kami simpulkan bahwa
selama peluncuran STS-107,
1116
01:29:19,958 --> 01:29:23,416
sepotong insulasi busa
terlepas dari tangki eksternal
1117
01:29:23,500 --> 01:29:25,666
dan menghantam sayap kiri pengorbit.
1118
01:29:27,875 --> 01:29:32,000
Ketika Columbia kembali memasuki atmosfer,
1119
01:29:32,958 --> 01:29:36,375
kerusakan membuat
gas panas menembus perisai panas
1120
01:29:36,458 --> 01:29:40,500
dan menghancurkan
struktur sayap bagian dalam.
1121
01:29:40,583 --> 01:29:44,166
Ini menyebabkan pesawat ruang angkasa
menjadi tidak stabil
1122
01:29:45,750 --> 01:29:47,208
dan meledak.
1123
01:29:55,250 --> 01:29:59,833
Tidak mengherankan jika hasil ini
akan menambah pengawasan dari DC.
1124
01:30:03,541 --> 01:30:06,541
Jika penerbangan luar angkasa
tidak aman, kita hentikan.
1125
01:30:15,041 --> 01:30:18,250
Menurutmu, semua itu
berarti aku harus berhenti?
1126
01:30:20,458 --> 01:30:23,916
Kalpana berkata hidup itu misterius.
1127
01:30:24,666 --> 01:30:27,916
Aku tidak mengerti
apa yang dia katakan saat itu.
1128
01:30:28,000 --> 01:30:29,166
Namun, sekarang...
1129
01:30:33,750 --> 01:30:35,250
Selamat malam.
1130
01:30:38,333 --> 01:30:40,208
- Selamat malam.
- Selamat malam, Mija.
1131
01:30:49,333 --> 01:30:51,041
BAHAN NO. 5
1132
01:30:51,125 --> 01:30:56,000
KETIKA KAU MERASA SUDAH BERHASIL,
KAU MUNGKIN HARUS BEKERJA LEBIH KERAS
1133
01:31:04,875 --> 01:31:07,541
Houston, ISS sudah terlihat.
1134
01:31:07,875 --> 01:31:09,875
Baik. Terlihat bagus di sini.
1135
01:31:10,125 --> 01:31:12,208
Memulai protokol berlabuh.
1136
01:31:12,333 --> 01:31:14,291
Konfirmasi...
1137
01:31:20,583 --> 01:31:22,041
José, kau terlalu cepat.
1138
01:31:22,125 --> 01:31:24,291
Kurangi kecepatan atau batalkan.
1139
01:31:24,458 --> 01:31:26,541
Tidak, Houston. Tak perlu batal.
1140
01:31:26,750 --> 01:31:29,458
Penimpaan opsional. Lanjutkan ke...
1141
01:31:34,958 --> 01:31:36,125
José, kecepatanmu.
1142
01:31:38,875 --> 01:31:41,625
Aku mengerti, Houston.
Percayalah aku bisa.
1143
01:31:52,041 --> 01:31:55,625
Houston, kami berlabuh dan terkunci.
Terima kasih.
1144
01:32:06,208 --> 01:32:07,666
Kerja bagus, Hernández.
1145
01:32:08,750 --> 01:32:09,833
Terima kasih, Pak.
1146
01:32:10,375 --> 01:32:14,083
Orang-orang di kantor seleksi
1147
01:32:14,166 --> 01:32:15,333
ingin bicara.
1148
01:32:17,416 --> 01:32:18,625
Tentang apa?
1149
01:32:35,875 --> 01:32:37,375
- Hernández.
- Ya, Pak.
1150
01:32:37,458 --> 01:32:38,458
Masuklah.
1151
01:32:42,791 --> 01:32:46,500
Pak Hernández, kita belum berkenalan.
1152
01:32:47,333 --> 01:32:50,708
Aku Direktur
Program Awak Pesawat, Anderson.
1153
01:32:50,791 --> 01:32:54,500
Kau berada di sini hari ini
karena di luar dugaan kami,
1154
01:32:54,583 --> 01:32:56,833
NASA izinkan peluncuran ulang-alik baru.
1155
01:32:56,916 --> 01:33:01,416
Kami ingin segera melaksanakannya
sebelum Washington berubah pikiran.
1156
01:33:02,291 --> 01:33:06,291
Kami mengerti
awak Columbia adalah temanmu.
1157
01:33:07,916 --> 01:33:11,916
Jadi, kami perlu tahu,
apa kau siap untuk tugas itu?
1158
01:33:14,833 --> 01:33:17,166
Kami ingin dengar jawaban lantang.
1159
01:33:17,458 --> 01:33:18,541
Aku minta maaf...
1160
01:33:19,875 --> 01:33:22,583
Kau ditugaskan Spesialis Misi nomor dua.
1161
01:33:22,666 --> 01:33:25,333
Kau akan berada di depan
antara aku dan pilot.
1162
01:33:26,166 --> 01:33:27,666
Itu tidak masalah bagimu?
1163
01:33:31,458 --> 01:33:33,625
Aku sudah menunggu
hampir 30 tahun, jadi...
1164
01:33:58,166 --> 01:34:00,583
Dengan hormat, kuperkenalkan
1165
01:34:00,666 --> 01:34:03,416
awak Misi Pesawat Ulang-Alik Discovery.
1166
01:34:03,500 --> 01:34:05,833
- Chava, gerakkan antenanya.
- Ya, Ayah.
1167
01:34:07,625 --> 01:34:09,041
Silakan bertanya bergiliran.
1168
01:34:09,500 --> 01:34:10,958
- Pak Hernández.
- Ya?
1169
01:34:11,041 --> 01:34:15,125
Benarkah kau dibesarkan
sebagai buruh tani imigran di California?
1170
01:34:15,208 --> 01:34:20,083
Ya. Orang tuaku datang ke negara ini
untuk mencari kehidupan yang lebih baik.
1171
01:34:20,166 --> 01:34:23,833
Kami memanen makanan kalian.
1172
01:34:24,625 --> 01:34:27,708
Apa mereka akan izinkan
dia bawa enchilada ke luar angkasa?
1173
01:34:29,375 --> 01:34:30,375
Itu lelucon.
1174
01:34:33,291 --> 01:34:34,750
{\an8}Sepupuku, Beto...
1175
01:34:35,666 --> 01:34:37,166
{\an8}Semoga istirahat dalam damai.
1176
01:34:37,666 --> 01:34:39,166
{\an8}...pernah bilang kepadaku,
1177
01:34:39,250 --> 01:34:42,541
{\an8}"Siapa yang lebih baik
meninggalkan planet ini
1178
01:34:42,625 --> 01:34:45,916
{\an8}"dan terjun ke dunia tak dikenal
selain buruh tani imigran?"
1179
01:34:50,375 --> 01:34:53,875
Apa kau bercanda? Apa ini lelucon?
1180
01:34:53,958 --> 01:34:55,208
Bagaimana menurutmu?
1181
01:34:56,291 --> 01:34:57,750
Kita perlu melakukan ini?
1182
01:35:00,416 --> 01:35:03,750
Aku bisa batalkan.
Kubilang ke mereka kutanya istriku dahulu.
1183
01:35:04,291 --> 01:35:07,458
Apa? Astaga.
1184
01:35:08,291 --> 01:35:09,416
Bagaimana?
1185
01:35:11,916 --> 01:35:14,958
Kubilang aku akan bertanya
kepada istriku dahulu.
1186
01:35:17,875 --> 01:35:19,041
Ada apa?
1187
01:35:20,208 --> 01:35:24,250
Mesin cuci piring belum datang.
1188
01:35:25,375 --> 01:35:26,541
Aku bangga kepadamu.
1189
01:36:12,833 --> 01:36:15,333
Aku akan membawa cincinmu.
1190
01:36:17,208 --> 01:36:18,791
Cincinku juga kubawa.
1191
01:36:21,250 --> 01:36:22,833
Keduanya harus bersama.
1192
01:36:37,875 --> 01:36:40,125
Kalau kau hilangkan, kubunuh kau.
1193
01:36:41,958 --> 01:36:43,166
Jangan tersenyum.
1194
01:36:43,791 --> 01:36:47,208
Jangan tertawa.
Sungguh, aku akan mencekikmu.
1195
01:36:47,291 --> 01:36:50,041
Tidak, aku percaya itu.
1196
01:36:50,125 --> 01:36:51,208
Baik.
1197
01:37:05,625 --> 01:37:08,291
Kau tahu perjalanan kupu-kupu Monarch
1198
01:37:08,375 --> 01:37:14,125
sangat panjang dan butuh waktu
beberapa generasi untuk sampai ke sana.
1199
01:37:15,583 --> 01:37:16,875
Aku tahu dari mana?
1200
01:37:19,000 --> 01:37:22,000
- Kau tidak menangis, Ayah?
- Tidak.
1201
01:37:22,458 --> 01:37:24,541
Ada debu masuk ke mataku.
1202
01:38:10,208 --> 01:38:11,958
Kau terlihat sangat tampan.
1203
01:38:12,583 --> 01:38:14,625
- Kau tampak cantik.
- Terima kasih.
1204
01:38:16,875 --> 01:38:18,083
Bagaimana kabarmu?
1205
01:38:21,625 --> 01:38:22,625
Baik.
1206
01:38:23,250 --> 01:38:24,750
- Benarkah?
- Ya.
1207
01:38:27,083 --> 01:38:28,791
Orang tuamu berikan kejutan.
1208
01:38:29,583 --> 01:38:31,041
- Benarkah?
- Ya.
1209
01:38:44,791 --> 01:38:46,958
Halo, Anak Muda.
1210
01:38:50,125 --> 01:38:51,875
Entah harus berkata apa.
1211
01:38:53,791 --> 01:38:55,458
"Senang bertemu, Bu Young."
1212
01:38:59,916 --> 01:39:04,083
Aku menunggu momen ini lebih dari 30 tahun
1213
01:39:05,708 --> 01:39:06,958
dan aku punya bukti.
1214
01:39:31,958 --> 01:39:33,208
Terima kasih.
1215
01:39:35,375 --> 01:39:36,583
Kau mengubah hidupku.
1216
01:39:51,708 --> 01:39:55,791
Ini Komandan Rick Sturckow,
veteran tiga penerbangan luar angkasa.
1217
01:39:55,875 --> 01:39:58,833
Pilot, Kevin Ford.
Ini penerbangan pertama,
1218
01:39:58,916 --> 01:40:02,750
patut diacungi jempol.
Ada Nicole Stott, Spesialis Misi,
1219
01:40:02,833 --> 01:40:06,250
José Hernández,
Spesialis Misi Nomor Dua dalam misi ini,
1220
01:40:06,333 --> 01:40:08,083
penerbangan pertama.
1221
01:40:08,166 --> 01:40:10,916
Dia juga menjadi insinyur penerbangan,
1222
01:40:11,000 --> 01:40:13,208
asisten komandan, dan pilot.
1223
01:40:13,291 --> 01:40:17,041
Para awak diberi pengarahan
tentang kondisi cuaca di Kennedy,
1224
01:40:17,125 --> 01:40:20,625
semua kemungkinan
lokasi pendaratan di seluruh dunia.
1225
01:40:20,708 --> 01:40:23,666
Cuaca akan menjadi faktor
bagi kami malam ini
1226
01:40:23,750 --> 01:40:28,458
karena kami terus memantau
pembentukan sel badai di area tersebut.
1227
01:40:28,916 --> 01:40:33,833
Ini kontrol peluncuran pesawat ulang alik,
peringatan petir fase dua yang dibatalkan,
1228
01:40:33,916 --> 01:40:36,708
tim inspeksi akhir di landasan peluncuran
1229
01:40:36,791 --> 01:40:40,583
menyelesaikan inspeksi pesawat ulang alik,
1230
01:40:40,666 --> 01:40:43,208
tangki eksternal, dan permukaan landasan.
1231
01:40:43,958 --> 01:40:47,250
Bu Young, apa kau mau tequila?
1232
01:40:48,250 --> 01:40:49,958
Tidak. Terima kasih.
1233
01:40:53,416 --> 01:40:57,708
Badan Meteorologi Penerbangan Antariksa
memiliki prakiraan cuaca negatif
1234
01:40:57,791 --> 01:40:59,208
pada lokasi peluncuran...
1235
01:41:03,000 --> 01:41:05,166
Mereka hanya mengikuti protokol.
1236
01:41:06,708 --> 01:41:09,125
- Aku tahu, tetapi...
- Apa?
1237
01:41:11,125 --> 01:41:12,208
Aku tahu.
1238
01:41:13,625 --> 01:41:14,708
Aku tahu.
1239
01:41:17,750 --> 01:41:18,791
Baiklah...
1240
01:41:20,875 --> 01:41:22,333
Kau sedang apa sekarang?
1241
01:41:24,291 --> 01:41:26,000
Aku melihat foto Salma Hayek.
1242
01:41:28,166 --> 01:41:29,166
Apa?
1243
01:41:29,416 --> 01:41:30,708
Ya.
1244
01:41:30,791 --> 01:41:35,250
Mereka menyelipkannya di bawah pintu,
lalu beri tanda tangan palsu.
1245
01:41:36,208 --> 01:41:39,375
Tulisannya,
1246
01:41:39,458 --> 01:41:43,083
"Terima kasih sudah pergi
ke luar angkasa, Pahlawanku."
1247
01:41:43,166 --> 01:41:44,750
Lalu tertulis, "NB.
1248
01:41:44,833 --> 01:41:48,416
"Jika kau dan Adela bercerai,
hubungi aku."
1249
01:41:52,458 --> 01:41:54,666
Menurutmu, dia mau bertemu astronaut?
1250
01:41:55,333 --> 01:41:56,833
Dia akan beruntung.
1251
01:42:00,000 --> 01:42:01,541
Dengarkan aku,
1252
01:42:03,000 --> 01:42:04,208
pergilah
1253
01:42:05,750 --> 01:42:10,541
dan kembalilah ke Salma dengan selamat.
1254
01:42:12,500 --> 01:42:13,500
Kumohon.
1255
01:42:14,500 --> 01:42:15,791
Ya, Bu.
1256
01:42:17,208 --> 01:42:18,208
Baiklah.
1257
01:42:21,958 --> 01:42:23,083
Hei, Adelita?
1258
01:42:24,041 --> 01:42:25,041
Ya.
1259
01:42:26,541 --> 01:42:30,291
- Bisa aku minta tolong?
- Katakan, Sayang.
1260
01:42:35,000 --> 01:42:39,250
Bisa beri tahu ayahku, aku minta maaf
dia kehilangan rumah di Michoacán?
1261
01:42:53,208 --> 01:42:54,750
Ini masa depanmu.
1262
01:42:56,208 --> 01:42:59,166
Kau punya cinta, kau punya peluang.
1263
01:43:02,333 --> 01:43:04,166
Orang-orang percaya kepadamu.
1264
01:43:04,250 --> 01:43:05,250
Hai, Ayah...
1265
01:43:05,583 --> 01:43:07,083
Kenapa ingin ke luar angkasa?
1266
01:43:11,083 --> 01:43:14,125
Apa yang mereka miliki
yang tidak kau miliki?
1267
01:43:28,500 --> 01:43:30,500
Pak Hernández, kami siap untukmu.
1268
01:43:36,833 --> 01:43:38,166
Ini kontrol peluncuran,
1269
01:43:38,250 --> 01:43:42,500
waktu peluncuran dua jam 57 menit
30 detik dan menghitung mundur.
1270
01:44:13,166 --> 01:44:16,708
Mereka datang, menyusuri lorong.
1271
01:44:16,791 --> 01:44:19,916
Melambaikan tangan ke kamera.
Tersenyum lebar.
1272
01:44:21,000 --> 01:44:22,916
Saat ini malam peluncuran.
1273
01:44:24,958 --> 01:44:29,208
Sekitar 25 menit perjalanan
dari operasi ke gedung pemeriksaan akhir
1274
01:44:29,291 --> 01:44:30,916
dan Landasan Peluncuran 39-A.
1275
01:44:32,166 --> 01:44:34,000
Ini kontrol peluncuran ulang-alik.
1276
01:44:34,083 --> 01:44:38,208
Komandan pesawat ulang alik Discovery,
Rick Sturckow, Pilot, Kevin Ford,
1277
01:44:38,291 --> 01:44:41,708
Spesialis Misi Dua
dan Insinyur Penerbangan, José Hernández,
1278
01:44:41,791 --> 01:44:43,916
sedang menerima pengarahan cuaca
1279
01:44:44,000 --> 01:44:45,625
dari pusat kendali Houston.
1280
01:44:47,041 --> 01:44:49,291
Kami optimis cuaca
1281
01:44:49,375 --> 01:44:51,916
saat ini memengaruhi landasan peluncuran
1282
01:44:52,000 --> 01:44:53,791
dan area Kennedy Space Center
1283
01:44:54,458 --> 01:44:58,666
tidak akan memengaruhi
jadwal awak petang ini.
1284
01:45:20,500 --> 01:45:21,500
Ada apa?
1285
01:45:26,458 --> 01:45:27,458
Ya.
1286
01:45:36,666 --> 01:45:38,375
Semoga berhasil dan sukses.
1287
01:45:39,041 --> 01:45:40,208
Terima kasih, Walter.
1288
01:47:07,708 --> 01:47:10,041
Mengurangi pendorong hingga 70 persen.
1289
01:47:11,041 --> 01:47:13,708
Sistem pengapian utama telah dimatikan.
1290
01:47:13,791 --> 01:47:17,625
Pintu pusat tangki eksternal
tetap tertutup.
1291
01:47:17,708 --> 01:47:20,250
Unit daya tambahan telah dimatikan.
1292
01:47:21,250 --> 01:47:22,916
Siapkan CAPCOM, tambah kecepatan.
1293
01:47:24,583 --> 01:47:26,166
Persiapan pelepasan pendorong.
1294
01:47:26,250 --> 01:47:29,166
Waktu peluncuran 27 detik lagi.
1295
01:47:29,250 --> 01:47:31,958
Komputer Discovery memegang kendali utama
1296
01:47:32,041 --> 01:47:34,041
atas semua fungsi penting mesin.
1297
01:47:34,916 --> 01:47:37,458
- Delapan belas detik lagi.
- 15.
1298
01:47:39,083 --> 01:47:42,000
Kita mulai menghidupkan mesin utama.
1299
01:47:42,083 --> 01:47:44,000
Kita menghidupkan mesin utama.
1300
01:47:55,500 --> 01:48:01,250
Lima, empat, tiga, dua, satu, nol.
1301
01:48:01,333 --> 01:48:02,750
Pendorong menyala
1302
01:48:02,833 --> 01:48:05,541
dan mengangkat
pesawat ulang-alik Discovery.
1303
01:48:10,666 --> 01:48:12,291
Pesawat meninggalkan menara.
1304
01:51:13,083 --> 01:51:15,541
Misi José, STS 128, tinggal di
1305
01:51:15,625 --> 01:51:18,208
Stasiun Antariksa Internasional
selama 13 hari.
1306
01:51:23,916 --> 01:51:28,125
Di sana, dia makan taco dan dengarkan lagu
José Alfredo Jiménez "El Hijo del Pueblo".
1307
01:51:37,833 --> 01:51:43,791
José adalah buruh tani imigran pertama
yang mengarungi luar angkasa.
1308
01:51:46,333 --> 01:51:47,916
Houston, kemudi berhenti.
1309
01:51:48,250 --> 01:51:51,041
Diterima. Selamat datang, Discovery.
1310
01:51:51,125 --> 01:51:54,125
Selamat atas misi yang sukses.
1311
01:51:54,208 --> 01:51:57,416
Menambah tingkatan sains
di Stasiun Antariksa Internasional.
1312
01:51:57,791 --> 01:52:02,041
Dia masih memetik anggur
bersama ayahnya di kebun mereka.
1313
01:52:02,125 --> 01:52:06,208
Produk anggur buatan mereka,
Tierra Luna Cellars.
1314
01:52:06,291 --> 01:52:11,375
Adela dan José membangun rumah
dan berencana pensiun di sana kelak.
1315
01:54:39,041 --> 01:54:45,000
Meraih Mimpi di Angkasa
1316
02:00:44,208 --> 02:00:46,208
Terjemahan subtitle oleh Dyah D. Anggarini
1317
02:00:46,291 --> 02:00:48,291
Supervisor Kreasi
Farabella Fridanti