1 00:00:27,708 --> 00:00:31,000 BERDASARKAN KISAH NYATA 2 00:00:56,666 --> 00:00:57,750 José! 3 00:01:04,166 --> 00:01:05,208 Beto... 4 00:01:06,916 --> 00:01:09,000 Sampai jumpa di seberang, Sepupu. 5 00:01:10,791 --> 00:01:11,625 Ibu... 6 00:01:11,708 --> 00:01:13,333 restui perjalanan kami. 7 00:01:13,416 --> 00:01:14,500 Ya, Mijo. 8 00:01:14,583 --> 00:01:18,791 Kita akan kembali pada akhir musim dan menyelesaikan pembangunan rumah. 9 00:01:19,875 --> 00:01:20,875 José! 10 00:01:21,833 --> 00:01:23,000 Ayo, Mijo. 11 00:01:27,750 --> 00:01:29,541 - Ayah, kau menangis? - Tidak... 12 00:01:30,791 --> 00:01:32,416 Ada debu masuk ke mataku. 13 00:01:35,875 --> 00:01:37,041 Baiklah. 14 00:02:03,500 --> 00:02:05,458 Apa kau tahu kupu-kupu Monarch terbang 15 00:02:05,541 --> 00:02:08,000 dari bagian atas utara Amerika Serikat 16 00:02:08,083 --> 00:02:10,166 sampai ke Michoacán ini? 17 00:02:10,458 --> 00:02:12,250 Saat musim semi, mereka kembali. 18 00:02:13,208 --> 00:02:16,541 Serangga kecil ini beratnya hanya satu gram, 19 00:02:16,625 --> 00:02:18,125 terbang beribu kilometer. 20 00:02:19,333 --> 00:02:20,708 Kau jadi berpikir, bukan? 21 00:02:25,083 --> 00:02:26,666 IMIGRASI AS BEA CUKAI AS 22 00:02:26,750 --> 00:02:28,333 Puluhan ribu pekerja ini 23 00:02:28,416 --> 00:02:31,208 melintasi perbatasan dari Meksiko setiap tahun. 24 00:02:31,958 --> 00:02:34,500 Ada yang sangat tua dan sangat muda. 25 00:02:34,833 --> 00:02:37,625 Pria dan pemuda. Wanita dan bahkan anak-anak. 26 00:02:37,958 --> 00:02:41,375 Dikirim bekerja di peternakan besar di Lembah Imperial, 27 00:02:41,458 --> 00:02:44,083 Lembah San Joaquin, Lembah Salinas‎, 28 00:02:44,166 --> 00:02:45,916 Lembah Santa Clara. 29 00:02:46,500 --> 00:02:47,625 PERBATASAN CALIFORNIA 30 00:02:54,708 --> 00:02:56,208 SELAMAT DATANG DI STOCKTON 31 00:02:56,291 --> 00:02:57,625 Jangan terlalu senang. 32 00:02:58,541 --> 00:03:00,541 Kita tak akan tinggal lama di sini. 33 00:03:10,416 --> 00:03:13,625 Semuanya, silakan duduk. Kita akan belajar perkalian. 34 00:03:18,583 --> 00:03:20,875 José. Kau kembali. 35 00:03:21,541 --> 00:03:23,250 Dua kali 11? 36 00:03:23,583 --> 00:03:25,291 Dua puluh dua. 37 00:03:25,583 --> 00:03:28,666 - Dua kali 12? - Dua puluh empat. 38 00:03:28,750 --> 00:03:32,875 Bagaimana dengan dua kali 17? 39 00:03:32,958 --> 00:03:34,000 Tiga puluh empat! 40 00:03:37,291 --> 00:03:38,541 Pakai bahasa Inggris. 41 00:03:38,833 --> 00:03:40,000 Tiga puluh empat? 42 00:03:45,708 --> 00:03:47,666 Kalian pikir itu sangat lucu? 43 00:03:48,333 --> 00:03:51,625 Siapa yang bisa menjawab tujuh kali 60? 44 00:03:51,708 --> 00:03:55,416 Tidak. Mari kita buat tujuh kali 63. 45 00:04:04,500 --> 00:04:06,375 Silakan, Tuan Hernández. 46 00:04:07,166 --> 00:04:09,041 Empat ratus empat puluh satu. 47 00:04:14,083 --> 00:04:15,208 Beto. 48 00:04:16,458 --> 00:04:18,416 Senang sekali kau kembali lagi. 49 00:04:18,625 --> 00:04:19,750 Silakan duduk. 50 00:04:22,291 --> 00:04:24,041 Kenapa kau tidak sekolah? 51 00:04:25,791 --> 00:04:26,958 Bekerja. 52 00:04:51,541 --> 00:04:52,541 Sudah waktunya. 53 00:05:13,666 --> 00:05:14,666 Ayo! 54 00:05:24,500 --> 00:05:26,291 SELAMAT DATANG DI CHINO 55 00:05:26,375 --> 00:05:27,583 Ibu... 56 00:05:29,500 --> 00:05:31,041 apa gunanya bintang? 57 00:05:32,541 --> 00:05:34,333 Tanyakan saja di sekolah. 58 00:05:36,666 --> 00:05:37,958 DAFTAR WILAYAH PERKEBUNAN 59 00:05:53,041 --> 00:05:54,083 SELAMAT DATANG 60 00:06:00,208 --> 00:06:01,208 Permisi! 61 00:06:05,166 --> 00:06:06,541 TEMPAT BELAJAR 62 00:06:12,458 --> 00:06:14,833 Bawa ini, Nak. Ayo. 63 00:06:24,750 --> 00:06:26,416 Aku muak dengan ini! 64 00:06:26,708 --> 00:06:27,875 Aku lelah! 65 00:06:28,000 --> 00:06:30,375 Aku terbakar matahari! Aku penuh lumpur! 66 00:06:30,458 --> 00:06:31,458 Aku juga bau! 67 00:06:32,041 --> 00:06:33,208 Tak mau lagi! 68 00:06:34,041 --> 00:06:35,666 Diam, Beto Bodoh! 69 00:06:41,291 --> 00:06:42,750 Kau pikir aku tak lelah? 70 00:06:43,125 --> 00:06:44,833 Atau ibumu tidak lelah? 71 00:06:46,791 --> 00:06:49,625 Pepito, semua jadi berantakan. 72 00:06:51,375 --> 00:06:52,541 Bagaimana caranya? 73 00:06:53,083 --> 00:06:56,750 Ayah bilang lelah, tetapi aku tidak melihat Ayah lelah. 74 00:07:01,625 --> 00:07:03,416 Itu karena aku punya resep, Mijo. 75 00:07:04,875 --> 00:07:06,291 Yang pertama adalah 76 00:07:07,750 --> 00:07:09,750 kau harus tahu apa keinginanmu. 77 00:07:14,125 --> 00:07:15,916 Kedua, lihat posisimu. 78 00:07:17,333 --> 00:07:18,625 Sejauh apa langkahmu. 79 00:07:20,125 --> 00:07:21,166 Ketiga... 80 00:07:21,791 --> 00:07:23,458 pikirkan cara mencapainya. 81 00:07:24,083 --> 00:07:25,333 Keempat, 82 00:07:26,708 --> 00:07:29,083 jika kau tidak tahu caranya, belajarlah. 83 00:07:30,958 --> 00:07:33,583 Kelima, dan yang terakhir. 84 00:07:34,333 --> 00:07:36,166 Bila menurutmu sudah berhasil, 85 00:07:36,958 --> 00:07:39,208 kau mungkin harus berusaha lebih keras lagi. 86 00:07:47,000 --> 00:07:49,875 Baik, untuk PR 87 00:07:49,958 --> 00:07:53,291 kalian harus menulis komposisi... 88 00:07:57,916 --> 00:07:59,916 "Saat besar nanti..." 89 00:08:01,375 --> 00:08:04,000 Aku ingin melihat kalian membuat banyak... 90 00:08:04,083 --> 00:08:05,125 - Beto. - kata sifat 91 00:08:05,208 --> 00:08:08,750 - yang indah dan kuat. Mengerti? - Beto! 92 00:08:09,250 --> 00:08:10,291 Bangun! 93 00:08:10,375 --> 00:08:12,750 "Saat besar nanti, aku ingin menjadi apa?" 94 00:08:13,333 --> 00:08:15,625 Bagaimana kau menggambarkan impianmu? 95 00:08:17,458 --> 00:08:19,166 JIKA AMBIL BUKU, KEMBALIKAN. 96 00:08:19,250 --> 00:08:20,416 Bu Young. 97 00:08:26,583 --> 00:08:27,916 Apa gunanya bintang? 98 00:08:31,125 --> 00:08:32,833 "Apa gunanya bintang?" 99 00:08:34,000 --> 00:08:36,208 Itu pertanyaan yang sulit. 100 00:08:37,833 --> 00:08:38,833 Kau tahu? 101 00:08:39,333 --> 00:08:41,250 Kurasa kau salah satu dari orang 102 00:08:41,333 --> 00:08:44,625 yang bisa menjawab pertanyaan semacam itu. 103 00:08:51,625 --> 00:08:53,458 SEKOLAH DASAR FILLMORE 104 00:09:02,458 --> 00:09:04,000 SAAT BESAR NANTI 105 00:09:11,208 --> 00:09:16,041 BAHAN NO. 1 TEMUKAN TUJUANMU 106 00:09:16,791 --> 00:09:20,041 Ini akan terjadi! Mereka baru mengatakannya di radio. 107 00:09:21,000 --> 00:09:23,958 Pepito, kemari. Pegang antena. 108 00:09:26,416 --> 00:09:29,875 Hitung mundur berjalan lancar. Sudah lewat batas 50 detik. 109 00:09:29,958 --> 00:09:32,166 Pemindahan daya selesai. 110 00:09:32,416 --> 00:09:35,458 Kami pakai daya internal pada roket peluncuran. 111 00:09:36,333 --> 00:09:39,958 Empat puluh detik lagi menjelang peluncuran Apollo 11. 112 00:09:40,583 --> 00:09:42,791 Semua tangki tahap kedua berisi tekanan. 113 00:09:42,875 --> 00:09:44,416 Tinggal 35 detik lagi. 114 00:09:44,500 --> 00:09:48,625 Kami masih menayangkan Apollo 11. Tiga puluh detik dan terus berjalan. 115 00:09:49,666 --> 00:09:53,625 Laporan astronaut, "Rasanya seru." Dua puluh lima detik lagi. 116 00:09:55,833 --> 00:09:57,750 Dua puluh detik lagi. 117 00:09:59,958 --> 00:10:01,666 Lima belas detik lagi. 118 00:10:01,750 --> 00:10:06,916 Panduan beralih ke internal. Dua belas, sebelas, sepuluh, sembilan. 119 00:10:07,583 --> 00:10:09,291 Proses pengapian dimulai. 120 00:10:10,000 --> 00:10:12,500 Enam, lima, empat, 121 00:10:12,583 --> 00:10:16,375 tiga, dua, satu, nol. 122 00:10:16,458 --> 00:10:18,083 Semua mesin hidup. 123 00:10:24,000 --> 00:10:28,125 Lepas landas! Kami lepas landas, waktu saat ini lebih 32 menit. 124 00:10:28,208 --> 00:10:29,666 Apollo 11 lepas landas. 125 00:10:29,750 --> 00:10:30,750 AMERIKA SERIKAT 126 00:10:32,541 --> 00:10:33,541 AS 127 00:10:39,458 --> 00:10:40,666 Menara sudah aman. 128 00:10:40,750 --> 00:10:42,541 Baik. Kami melakukan manuver. 129 00:10:43,041 --> 00:10:45,666 Neil Armstrong melaporkan manuver peluncuran 130 00:10:45,750 --> 00:10:48,333 yang menempatkan Apollo 11 pada posisi tepat. 131 00:10:49,125 --> 00:10:50,125 Tambah 30 detik. 132 00:10:51,916 --> 00:10:55,875 Manuver selesai dan peluncuran sudah diprogram. Satu Bravo. 133 00:11:11,250 --> 00:11:13,250 Bu! Jangan ganggu aku! 134 00:11:13,333 --> 00:11:15,166 - Taruh di sana, Mija. - Bantu kami. 135 00:11:19,583 --> 00:11:20,750 Ayo, Mija. 136 00:11:32,666 --> 00:11:34,750 Bapak dan Ibu Hernández. 137 00:11:35,291 --> 00:11:38,083 Aku ingin... 138 00:11:42,500 --> 00:11:45,833 Aku sedikit khawatir tentang pendidikan anak-anak kalian. 139 00:11:47,375 --> 00:11:48,500 Dia berkata... 140 00:11:49,541 --> 00:11:52,541 Kalian akan mengacaukan pendidikan anak-anak. 141 00:11:56,541 --> 00:12:01,583 Kalian harus mempertimbangkan kembali soal sering bepergian. 142 00:12:03,625 --> 00:12:04,833 Dia mengatakan bahwa 143 00:12:05,833 --> 00:12:06,958 kalian bodoh 144 00:12:07,708 --> 00:12:09,291 karena sering bepergian. 145 00:12:13,083 --> 00:12:17,541 Katakan kepadanya kita harus bekerja. Kita tidak punya pilihan. 146 00:12:18,041 --> 00:12:19,208 Aku mengerti. 147 00:12:20,000 --> 00:12:21,541 Bisa tanya ayahmu... 148 00:12:23,708 --> 00:12:26,875 Apa yang akan terjadi jika dia memiliki pohon, 149 00:12:26,958 --> 00:12:29,666 menanamnya, menyiramnya, merawatnya, 150 00:12:29,750 --> 00:12:34,125 lalu menggali dan menanamnya kembali setiap tahun, lagi dan lagi. 151 00:12:35,541 --> 00:12:37,291 Bagaimana pohon itu tumbuh? 152 00:12:38,416 --> 00:12:39,875 - Dia mengatakan... - Bu... 153 00:12:40,791 --> 00:12:42,000 Kami butuh uang. 154 00:12:43,833 --> 00:12:46,666 Untuk sebuah rumah di Michoacán. 155 00:12:46,750 --> 00:12:47,750 Kami perlu bekerja. 156 00:12:49,875 --> 00:12:50,958 Mengerti? 157 00:12:57,708 --> 00:12:58,916 Permisi. 158 00:13:09,291 --> 00:13:10,416 Bu Young! 159 00:13:16,000 --> 00:13:17,375 Aku sudah kerjakan PR. 160 00:13:21,500 --> 00:13:23,125 SAAT BESAR NANTI ASTRONAUT/AKU 161 00:13:34,458 --> 00:13:37,000 Kau punya kepribadian yang kuat. 162 00:13:38,125 --> 00:13:40,125 Tak ada yang bisa menghentikanmu. 163 00:13:42,250 --> 00:13:43,416 Ingat itu. 164 00:14:07,125 --> 00:14:08,125 Ada apa? 165 00:14:08,958 --> 00:14:09,958 Salvador? 166 00:14:11,875 --> 00:14:15,583 Mereka tak akan bayar sif penuh. Kata dia hasil panen kita kurang. 167 00:14:15,666 --> 00:14:16,791 Namun, kita sudah... 168 00:14:17,083 --> 00:14:18,458 Aku tahu. 169 00:14:21,250 --> 00:14:23,666 Tak ada peluang atau jalan pintas. 170 00:14:30,750 --> 00:14:32,750 Namun, kalian sangat beruntung. 171 00:14:37,083 --> 00:14:39,208 Kalian bisa melihat masa depan. 172 00:14:42,625 --> 00:14:43,625 Lihat di sana? 173 00:14:46,791 --> 00:14:47,791 Semua itu... 174 00:14:48,500 --> 00:14:50,625 Semua itu masa depan kalian. 175 00:15:06,875 --> 00:15:08,166 Guru itu benar. 176 00:15:13,416 --> 00:15:15,000 Pohon akan tumbuh... 177 00:15:16,708 --> 00:15:20,041 tetapi tidak tinggi, juga tidak terlalu kuat. 178 00:15:21,333 --> 00:15:23,791 Mungkin tidak akan berbuah. 179 00:15:38,416 --> 00:15:40,416 Tunjukkan tangan kalian. 180 00:15:41,583 --> 00:15:42,750 Dengan tangan itu, 181 00:15:42,833 --> 00:15:45,708 kita pilih makanan yang akan disajikan di meja 182 00:15:45,791 --> 00:15:46,958 dengan bangga. 183 00:15:47,166 --> 00:15:48,166 Mengerti? 184 00:15:50,166 --> 00:15:51,875 Ini mungkin bukan masa depanmu... 185 00:15:55,166 --> 00:15:57,625 tetapi akan selalu jadi masa lalu. Benar? 186 00:15:59,125 --> 00:16:00,166 Ayo pergi! 187 00:16:00,541 --> 00:16:01,541 Duduk tegak. 188 00:16:01,625 --> 00:16:03,708 Rumah di Michoacán bisa menunggu. 189 00:16:04,583 --> 00:16:06,541 Guru itu pasti akan senang. 190 00:16:10,041 --> 00:16:11,958 SELAMAT DATANG DI STOCKTON 191 00:16:53,625 --> 00:16:59,583 Meraih Mimpi di Angkasa 192 00:17:24,083 --> 00:17:25,750 UNIVERSITAS PASIFIK 193 00:17:25,833 --> 00:17:27,291 {\an8}HAI, IBU 194 00:17:41,916 --> 00:17:44,000 PENDAFTARAN PROGRAM PENGEMBANGAN NASA 195 00:17:48,125 --> 00:17:53,375 BAHAN NO.2 MENGETAHUI SEJAUH APA JARAKMU 196 00:18:22,833 --> 00:18:25,416 Baiklah, Semua. Mari kita mulai. 197 00:18:25,500 --> 00:18:27,333 Kita bisa kelas malam nanti. 198 00:18:27,583 --> 00:18:31,041 Baik. Siapa yang bisa memberitahuku apa ini? 199 00:18:32,500 --> 00:18:33,583 Ada yang mau menebak? 200 00:18:34,291 --> 00:18:35,541 Lingkaran? 201 00:18:36,291 --> 00:18:38,875 Bukan, dasar bodoh. 202 00:18:38,958 --> 00:18:42,375 Ini adalah Uni Soviet. 203 00:18:42,458 --> 00:18:43,333 UNI SOVIET 204 00:18:43,416 --> 00:18:45,125 Siapa yang bisa menebak ini apa? 205 00:18:45,791 --> 00:18:48,541 - Amerika Serikat. - Amerika Serikat. 206 00:18:48,833 --> 00:18:51,291 Sekarang, siapa yang bisa menebak ini? 207 00:18:52,708 --> 00:18:54,583 - Roket. - Lebih spesifik. 208 00:18:54,750 --> 00:18:57,791 - Roket musuh? - Lebih spesifik, Weissberg. 209 00:18:57,958 --> 00:19:01,291 Roket musuh yang sedang terbang? 210 00:19:01,583 --> 00:19:02,583 Salah. 211 00:19:04,375 --> 00:19:06,750 Rudal berkecepatan delapan kilometer per detik. 212 00:19:06,833 --> 00:19:10,416 Membawa hulu ledak nuklir yang mampu menghancurkan Manhattan. 213 00:19:10,500 --> 00:19:15,333 Sekarang, siapa yang melindungi masyarakat dari serangan seperti itu? 214 00:19:16,208 --> 00:19:18,333 - Siapa saja? - Kita. 215 00:19:21,833 --> 00:19:23,041 Apa katamu? 216 00:19:23,375 --> 00:19:24,666 Aku bilang kita. 217 00:19:25,541 --> 00:19:30,125 Jika seseorang mencoba menyerang kita, 218 00:19:30,208 --> 00:19:32,875 kita akan melindungi diri sendiri. 219 00:19:33,625 --> 00:19:34,791 Siapa kau? 220 00:19:35,583 --> 00:19:39,125 Aku José Hernández, Pak. Ini hari pertama aku di sini. 221 00:19:39,291 --> 00:19:43,083 - Apa jabatanmu? - Insinyur laboratorium. 222 00:19:46,416 --> 00:19:48,958 Weissberg, beri dia kantor. Suruh dia kerja. 223 00:20:19,583 --> 00:20:24,416 LAWRENCE LIVERMORE LABORATORIUM NASIONAL 224 00:20:24,500 --> 00:20:25,541 Permisi. 225 00:20:26,833 --> 00:20:29,625 Hai, aku José Hernández. 226 00:20:29,708 --> 00:20:32,458 Ada kantor di lantai atas 227 00:20:32,541 --> 00:20:35,875 yang perlu lampunya diganti karena... 228 00:20:35,958 --> 00:20:37,541 Kau orang baru, bukan? 229 00:20:37,916 --> 00:20:39,208 - Ya. - Salam kenal. 230 00:20:39,291 --> 00:20:41,916 Ruang persediaan ada di sebelah kanan. 231 00:20:42,000 --> 00:20:43,916 Semua yang kau butuhkan ada di sana. 232 00:20:44,000 --> 00:20:45,541 Ini semua kuncinya. 233 00:20:45,625 --> 00:20:48,333 Di ruang persediaan, kau akan menemukan bohlam, 234 00:20:48,416 --> 00:20:52,375 pemutih, pel, sapu, kain lap, pembersih, semua barang bagus itu. 235 00:20:52,458 --> 00:20:55,708 Juga ada lemari persediaan 236 00:20:55,791 --> 00:20:57,791 di lantai enam, sebelah toilet wanita. 237 00:20:58,083 --> 00:20:59,625 Aku bukan... 238 00:21:00,541 --> 00:21:03,458 Toilet pria di lantai tiga butuh tisu toilet. 239 00:21:03,541 --> 00:21:06,166 Kalau kau sempat. Selamat datang. 240 00:21:07,000 --> 00:21:09,208 - Sebentar. Halo. Hai, Pak. - Yang... 241 00:21:09,750 --> 00:21:12,541 Ya, aku akan segera ke sana. 242 00:21:12,625 --> 00:21:15,416 Beri tahu aku jika kau butuh yang lain, ya? 243 00:21:15,500 --> 00:21:17,500 - Baik, selamat datang. - Baik. 244 00:21:21,500 --> 00:21:23,166 Jadi, Liver apa? 245 00:21:23,250 --> 00:21:25,250 Laboratorium Lawrence Livermore. 246 00:21:26,083 --> 00:21:28,916 - Apa itu? - Fasilitas penelitian negara. 247 00:21:29,083 --> 00:21:30,916 Seperti keamanan nasional. 248 00:21:31,708 --> 00:21:36,333 Kami sedang mengerjakan laser sinar-X tercanggih di dunia. 249 00:21:36,458 --> 00:21:38,375 Itu bisa berpotensi menjadi... 250 00:21:38,458 --> 00:21:41,833 Ini berpotensi menjadi terobosan paling penting 251 00:21:41,916 --> 00:21:44,125 - untuk pertahanan ICBM. - Damai. 252 00:21:45,291 --> 00:21:47,375 Jadi, senjata? 253 00:21:50,875 --> 00:21:53,583 Beto, kita membahas soal laser. 254 00:21:55,083 --> 00:21:58,750 Kami akan menempatkannya di orbit dan menyelamatkan jutaan nyawa, 255 00:21:58,833 --> 00:22:00,708 jika Rusia akan menyerang. 256 00:22:00,916 --> 00:22:02,625 - Jika Rusia menyerang. - Ya. 257 00:22:02,708 --> 00:22:05,250 Ya. Itu hebat. 258 00:22:06,125 --> 00:22:08,375 Kau tahu itu sungguhan, bukan? 259 00:22:09,250 --> 00:22:10,708 Tidak! 260 00:22:11,541 --> 00:22:13,041 Kau tidak membaca koran? 261 00:22:14,375 --> 00:22:15,833 Ingat ketika kita kecil, 262 00:22:15,916 --> 00:22:18,458 sekolah beri PR menggambar impian kita 263 00:22:18,541 --> 00:22:19,541 saat dewasa. 264 00:22:19,916 --> 00:22:22,041 - Ya. - Aku ingat impianmu. 265 00:22:23,291 --> 00:22:27,625 - Bu Young menggantungnya di kelas. - Ya. Aku ingat. 266 00:22:28,333 --> 00:22:31,375 - Aku mau jadi penyanyi ranchera. - Kau tak bisa menyanyi. 267 00:22:31,458 --> 00:22:33,791 - Tidak. - Atau bermain gitar. 268 00:22:35,375 --> 00:22:38,791 - Namun, aku tampan. - Ya, benar. 269 00:22:48,541 --> 00:22:52,625 Di Lab itu memang tidak menjadi astronaut, 270 00:22:52,708 --> 00:22:55,541 tetapi kau tetap bisa mengirim benda ke luar angkasa. 271 00:22:55,625 --> 00:22:56,791 Benar. 272 00:22:59,875 --> 00:23:03,333 Mau makan carnita asada dan minum beberapa gelas Cheves 273 00:23:03,583 --> 00:23:05,583 untuk merayakan laser di luar angkasa? 274 00:23:05,666 --> 00:23:07,333 - Baiklah. - Ayo lakukan itu. 275 00:23:07,500 --> 00:23:10,208 Hei, Beto! Kau melewatkan beberapa baris. 276 00:23:10,625 --> 00:23:12,583 - Tidak! - Itu benar. 277 00:23:12,666 --> 00:23:14,666 - Mungkin terlewat. - Tidak... 278 00:23:14,750 --> 00:23:16,500 - Selesaikan! - Benar. 279 00:23:17,000 --> 00:23:19,583 - Kurasa aku harus kembali. - Baiklah. 280 00:23:24,041 --> 00:23:26,791 Menurutku itu hebat dan aku merasa sangat bangga, 281 00:23:26,875 --> 00:23:29,875 meski tak tahu apa yang kau bicarakan, Sepupu. 282 00:23:32,166 --> 00:23:33,500 Aku akan rindu kau. 283 00:23:33,583 --> 00:23:35,833 Aku tidak pergi. Aku tetap di sini. 284 00:23:35,916 --> 00:23:37,166 Bukan itu intinya. 285 00:23:38,625 --> 00:23:40,000 Kau keluar dari sini. 286 00:23:40,916 --> 00:23:44,583 Kau pergi ke suatu tempat dengan pekerjaan, 287 00:23:45,958 --> 00:23:48,375 gelar, dan rasa hormat. 288 00:23:49,541 --> 00:23:50,583 Insinyur! 289 00:23:51,833 --> 00:23:53,125 Luar biasa. 290 00:23:53,958 --> 00:23:55,041 Hei, Beto. 291 00:23:55,750 --> 00:23:59,333 Kubantu beberapa baris terakhir dan kita akan minum chelas. 292 00:23:59,541 --> 00:24:02,750 Baiklah. Kau siap untuk ini? 293 00:24:02,833 --> 00:24:03,916 Ya. 294 00:24:05,791 --> 00:24:09,208 Tak perlu berteriak, aku bersama sepupuku. 295 00:24:09,291 --> 00:24:10,375 Baik. Mengerti. 296 00:24:21,791 --> 00:24:23,125 Tolong fotokopi ini. 297 00:24:23,208 --> 00:24:25,958 Dua salinan per halaman, lalu arsipkan di rubanah. 298 00:24:26,458 --> 00:24:30,000 Jumlahnya sangat banyak. Ada sekitar seribu salinan. 299 00:24:30,083 --> 00:24:31,291 Ya. 300 00:24:32,416 --> 00:24:37,500 Apa menurutmu mungkin ada cara yang lebih baik untuk memakai waktuku? 301 00:24:38,500 --> 00:24:40,333 Inilah cara yang baik. 302 00:24:44,625 --> 00:24:45,916 Kau mendapat surat. 303 00:24:48,333 --> 00:24:50,875 - Ini buang-buang waktu. - Benar. 304 00:25:05,208 --> 00:25:07,291 20 AGUSTUS 1985 BAPAK JOSE HERNANDEZ 305 00:25:07,375 --> 00:25:09,458 Kepada Pelamar: Mohon maaf... 306 00:25:25,166 --> 00:25:26,833 Apa kau mau enchilada, Mijo? 307 00:25:27,083 --> 00:25:28,208 Tidak, Bu. 308 00:25:30,125 --> 00:25:32,083 Mau bawa untuk bekerja besok? 309 00:25:32,583 --> 00:25:34,125 Tidak usah. 310 00:25:37,500 --> 00:25:40,375 Kata adikmu dia jumpa gadis yang baik untukmu. 311 00:25:40,500 --> 00:25:42,708 Bu, sudahlah. Astaga. 312 00:25:43,041 --> 00:25:45,375 Kami tak akan hidup selamanya. 313 00:25:45,458 --> 00:25:50,375 Lalu apa yang akan kau lakukan? Menua sendiri seperti... 314 00:25:50,708 --> 00:25:52,416 Ilmuwan gila atau apa? 315 00:25:52,916 --> 00:25:54,416 Bu, jangan malam ini. Aku... 316 00:25:54,500 --> 00:25:55,333 Kenapa? 317 00:25:55,416 --> 00:25:57,916 Jangan hari ini, ya? Maksudku, hari ini... 318 00:25:58,000 --> 00:26:00,750 - Apa? - Hari ini sangat berat. 319 00:26:00,833 --> 00:26:02,208 "Sangat berat." 320 00:26:02,500 --> 00:26:04,291 Coba sehari bersama ayahmu... 321 00:26:04,375 --> 00:26:06,583 Lalu katakan apa yang sangat berat! 322 00:26:06,666 --> 00:26:08,291 Kau bahkan beri dia bir! 323 00:26:08,958 --> 00:26:09,958 Masuklah! 324 00:26:11,291 --> 00:26:12,666 Ayah akan masuk angin. 325 00:26:14,291 --> 00:26:15,375 Badai akan datang. 326 00:26:16,708 --> 00:26:18,541 Aku tidak ingin pohonku rusak. 327 00:26:20,000 --> 00:26:22,875 Ayah habiskan waktu seharian menyetir mobil itu, 328 00:26:24,666 --> 00:26:26,291 bolak-balik, bukan? 329 00:26:26,375 --> 00:26:28,666 Dari ladang ke pabrik pengalengan. 330 00:26:28,875 --> 00:26:32,500 Apa yang Ayah lakukan saat tiba di rumah? Bekerja lagi. 331 00:26:33,125 --> 00:26:35,291 Kau bisa keluarkan petani dari ladang, 332 00:26:35,375 --> 00:26:37,708 tetapi tak bisa ambil ladang dari petani. 333 00:26:37,958 --> 00:26:39,875 - Bantu kuatkan pohon itu. - Tidak. 334 00:26:39,958 --> 00:26:40,958 Ayolah! 335 00:26:46,666 --> 00:26:49,000 Sudah! Indah, bukan? 336 00:26:54,833 --> 00:26:55,958 Apa kabar, Mijo? 337 00:26:58,625 --> 00:26:59,833 Entahlah. 338 00:27:02,750 --> 00:27:04,125 Semua bisa lebih mudah. 339 00:27:05,958 --> 00:27:07,125 Kau sudah tahu... 340 00:27:07,541 --> 00:27:08,541 Kerja keras atau 341 00:27:08,583 --> 00:27:09,666 tidak sama sekali. 342 00:27:11,458 --> 00:27:13,875 Ayah bisa bangga kepadaku. 343 00:27:13,958 --> 00:27:19,333 Aku seorang insinyur. Bukan petugas kebersihan atau semacamnya. 344 00:27:20,333 --> 00:27:23,166 Lantas kenapa? Apa salahnya jadi petugas kebersihan? 345 00:27:23,250 --> 00:27:26,416 Tak ada salahnya, tetapi bukan pekerjaan rumit. 346 00:27:26,958 --> 00:27:30,458 Apa kau masih coba mencari tahu bahan nomor satu, Mijo? 347 00:27:30,958 --> 00:27:34,125 Apa tujuanmu? 348 00:27:39,250 --> 00:27:40,791 Jalanmu masih panjang. 349 00:27:42,583 --> 00:27:44,250 Kau tahu semua yang ibumu dan aku 350 00:27:44,333 --> 00:27:46,041 - lakukan untukmu? - Aku tahu. 351 00:27:46,500 --> 00:27:48,416 - Kami merelakan... - Aku tahu. 352 00:27:48,500 --> 00:27:51,958 - Gil, Chava, Lety. - Aku tahu semuanya. 353 00:27:52,041 --> 00:27:56,291 Aku tahu Ayah merelakan rumah di Michoacán karena aku. 354 00:27:57,083 --> 00:28:00,375 Apa Ayah harus membahasnya setiap kali kita minum bir? 355 00:28:06,916 --> 00:28:08,083 Ini justru jadi beban. 356 00:28:21,625 --> 00:28:23,041 Maka, jadilah lebih kuat. 357 00:28:25,458 --> 00:28:29,250 Kami merelakan rumah itu demi pendidikanmu. 358 00:28:31,166 --> 00:28:32,833 {\an8}PENDAFTARAN PROGRAM NASA 359 00:28:32,916 --> 00:28:34,208 {\an8}JABATAN INSINYUR 360 00:28:46,375 --> 00:28:48,250 - Apa itu? - Bukan apa-apa. 361 00:28:49,833 --> 00:28:52,291 Ibu tanya apa kau ingin enchilada besok. 362 00:28:52,458 --> 00:28:53,666 Sudah kujawab tidak. 363 00:28:53,750 --> 00:28:56,458 Aku tak mau dijuluki "pria Enchilada" di kantor. 364 00:28:56,541 --> 00:28:57,875 Jadi, terima kasih. 365 00:29:00,916 --> 00:29:02,125 Baik, aku mengerti. 366 00:29:02,750 --> 00:29:06,541 - Apa maksudmu? - Tak apa, aku hanya mengerti. 367 00:29:08,208 --> 00:29:09,791 Kau bisa keluar dari sini? 368 00:29:10,250 --> 00:29:14,333 Kami akan meledakkan bom nuklir dengan laser sinar-X 369 00:29:14,416 --> 00:29:18,250 dan berharap itu memancarkan sinar pada tingkat energi yang tepat, 370 00:29:18,333 --> 00:29:22,666 dalam waktu yang tepat, ke arah yang tepat. 371 00:29:24,666 --> 00:29:27,666 Aku ingin pengujian ini berjalan sempurna. 372 00:29:27,750 --> 00:29:31,458 Buktikan para skeptis salah, pertahankan pendanaan kita. 373 00:29:33,208 --> 00:29:35,333 Roti lapis yang sangat besar. 374 00:29:40,083 --> 00:29:41,125 DIJUAL 375 00:29:41,333 --> 00:29:42,416 JUAL BELI MOBIL BEKAS 376 00:29:42,583 --> 00:29:43,416 Ayolah. 377 00:29:43,500 --> 00:29:46,416 - Umur mobil ini 30 tahun. - Umurnya 20 tahun. 378 00:29:47,166 --> 00:29:48,333 Ini adalah Impala. 379 00:29:48,416 --> 00:29:51,583 Pikirkan semua petualangan kita bersama mobil ini. 380 00:29:52,833 --> 00:29:54,708 Menurutku... 381 00:29:54,791 --> 00:29:56,958 Kau berusaha melupakan jati dirimu. 382 00:29:58,375 --> 00:30:00,166 Apa ini sesuai citraku? 383 00:30:00,875 --> 00:30:04,416 Ini boros bahan bakar. Jarak tempuhnya melebihi pesawat luar angkasa. 384 00:30:04,500 --> 00:30:07,458 Entahlah. Rasanya seperti pengkhianatan. 385 00:30:07,875 --> 00:30:09,000 Hatiku sakit. 386 00:30:11,750 --> 00:30:13,791 Kondisinya cukup bagus, 387 00:30:13,875 --> 00:30:15,708 - semua dipertimbangkan. - Benar. 388 00:30:18,125 --> 00:30:20,250 Ayo ke manajerku, lihat pendapatnya. 389 00:30:20,333 --> 00:30:21,333 Baik. 390 00:30:21,666 --> 00:30:23,833 Kau akan dapat penawaran bagus. 391 00:30:23,916 --> 00:30:25,625 Aku suka itu. 392 00:30:31,125 --> 00:30:32,500 Terlihat bagus, May. 393 00:30:33,916 --> 00:30:35,666 - Ada waktu? - Segera kembali. 394 00:30:35,750 --> 00:30:36,750 Baiklah. 395 00:30:38,916 --> 00:30:41,041 Begitulah cara mereka mengelabuimu. 396 00:30:42,375 --> 00:30:46,625 Kau menyerahkan jiwamu untuk semangkuk Doritos. 397 00:30:54,750 --> 00:30:57,250 Kau akan senang dengan mobil ini. 398 00:30:57,333 --> 00:31:00,833 Jarak tempuhnya bagus, mobil sport. 399 00:31:00,916 --> 00:31:02,916 Investasi bagus jangka panjang. 400 00:31:03,000 --> 00:31:04,791 - Ya, aku ambil. - Bagus. 401 00:31:05,250 --> 00:31:08,041 Aku akan segera memulai ini. 402 00:31:13,625 --> 00:31:16,666 Pak? Silakan duduk. 403 00:31:21,791 --> 00:31:23,083 Baik. 404 00:31:27,416 --> 00:31:30,166 Hei, apa aku pernah melihatmu di ladang? 405 00:31:32,791 --> 00:31:35,375 Ya. Terkadang aku membantu ayahku. 406 00:31:35,458 --> 00:31:37,291 Ya, aku juga membantu ayahku. 407 00:31:39,375 --> 00:31:40,875 Baguslah. 408 00:31:40,958 --> 00:31:43,333 Ini kuncimu. 409 00:31:44,375 --> 00:31:46,625 Aku baru saja membeli mobil baru. 410 00:31:47,500 --> 00:31:50,041 Ya, benar. Selamat. 411 00:31:50,791 --> 00:31:53,875 Aku tidak tahu... Namaku José. 412 00:31:56,833 --> 00:31:58,500 - Namaku Adela. - Adela. 413 00:32:00,916 --> 00:32:03,375 Jadi, mobil apa yang kubeli? 414 00:32:03,458 --> 00:32:05,833 Aku tidak menyimak. Aku bingung. 415 00:32:06,333 --> 00:32:08,500 Tak tahu jenis mobil yang baru kau beli? 416 00:32:08,583 --> 00:32:10,333 - Tidak... - Mau lihat berkasnya? 417 00:32:10,416 --> 00:32:12,375 Aku harus beli truk pengiriman. 418 00:32:12,458 --> 00:32:16,416 Benar. Kau membeli truk UPS tua. 419 00:32:17,333 --> 00:32:18,875 Pintu dijual terpisah. 420 00:32:26,916 --> 00:32:30,708 Aku tahu ini canggung, tetapi... 421 00:32:30,791 --> 00:32:33,458 Kau berada di tengah pekerjaan dan segalanya, 422 00:32:33,541 --> 00:32:37,333 tetapi kau tahu jika suatu saat... 423 00:32:39,125 --> 00:32:41,583 Tidak harus seperti... 424 00:32:43,416 --> 00:32:47,791 Tidak harus seperti pejabat atau... 425 00:32:51,041 --> 00:32:52,375 Lupakan. 426 00:32:52,583 --> 00:32:55,375 Aku mau saja pergi kencan denganmu 427 00:32:55,458 --> 00:32:58,375 naik truk pengiriman tua yang berdebu, 428 00:32:58,458 --> 00:33:01,625 tetapi itu tak akan terjadi. 429 00:33:02,291 --> 00:33:03,666 - Tanda tangani. - Ya. 430 00:33:07,000 --> 00:33:09,083 Kau harus bertemu ayahku dahulu. 431 00:33:12,708 --> 00:33:14,291 Tidak masalah. 432 00:33:15,208 --> 00:33:18,958 Bagus. Tanggung risikomu sendiri, José. 433 00:33:55,000 --> 00:33:56,958 Maaf atas apa yang akan terjadi. 434 00:33:57,041 --> 00:33:59,000 - Apa? - Tolong jangan kabur. 435 00:34:05,291 --> 00:34:06,875 Malam ini indah! 436 00:34:08,791 --> 00:34:10,250 Cuacanya bagus. 437 00:34:21,916 --> 00:34:24,708 Suamiku akan segera datang. Apa kau lapar? 438 00:34:25,083 --> 00:34:30,875 Tidak. Aku senang bisa... Senang bisa bertemu semua orang. 439 00:34:30,958 --> 00:34:33,000 Ya, benar. Hentikan, Anak-Anak! 440 00:34:33,583 --> 00:34:38,000 Jadi, Pátzcuaro Hernández atau Uruapan Hernández? 441 00:34:38,250 --> 00:34:39,916 Dari La Piedad. 442 00:34:40,083 --> 00:34:42,666 - Alpukat atau jeruk nipis? - Alpukat. 443 00:34:45,083 --> 00:34:46,083 Senang? 444 00:34:46,166 --> 00:34:47,166 Alpukat? 445 00:34:47,416 --> 00:34:48,666 Sepupu! 446 00:34:48,750 --> 00:34:50,541 Apa kaitannya dengan itu? 447 00:34:52,875 --> 00:34:54,541 Menanam apa di Michoacán? 448 00:34:56,958 --> 00:34:58,166 Jagung. 449 00:34:58,250 --> 00:34:59,291 Alfalfa. 450 00:34:59,375 --> 00:35:00,541 Alfalfa. 451 00:35:08,541 --> 00:35:10,500 Suamiku akan segera datang. 452 00:35:10,833 --> 00:35:13,041 Jam kerjanya panjang hari ini. 453 00:35:15,416 --> 00:35:16,833 Selamat malam! 454 00:35:19,666 --> 00:35:21,666 - Halo, Ayah. - Halo, Putriku. 455 00:35:22,500 --> 00:35:24,958 Ayah, ini José. José, ini ayahku. 456 00:35:25,333 --> 00:35:27,041 - Halo, Pak... - Tidak perlu. 457 00:35:27,125 --> 00:35:29,583 Jangan berdiri. Kalian semua sudah duduk. 458 00:35:33,041 --> 00:35:35,083 Duduklah, kau pasti lelah. 459 00:35:35,375 --> 00:35:36,416 Ya. 460 00:35:37,583 --> 00:35:38,875 Aku menduga bahwa... 461 00:35:39,416 --> 00:35:42,500 kau belum membicarakan niatmu dengan putriku. 462 00:35:42,791 --> 00:35:44,250 - Ayah! - Sayang! 463 00:35:44,875 --> 00:35:47,000 Karena... Biar kujelaskan. 464 00:35:47,750 --> 00:35:52,500 Putriku tidak diizinkan berkencan dan hal-hal semacam itu. 465 00:35:53,666 --> 00:35:54,875 Ayah... 466 00:35:55,875 --> 00:35:58,166 - Sudah beri tahu dia? - Tentu, Paman. 467 00:35:58,750 --> 00:36:01,375 Namun, jika kau ingin mengunjunginya, 468 00:36:01,583 --> 00:36:03,333 kau akan selalu diterima, 469 00:36:04,166 --> 00:36:05,708 tetapi aku harus hadir. 470 00:36:07,416 --> 00:36:12,250 Jadi, kuharap kau tidak datang lebih awal, seperti hari ini. 471 00:36:12,791 --> 00:36:14,458 Astaga! 472 00:36:14,958 --> 00:36:15,958 Ya. 473 00:36:18,500 --> 00:36:19,958 Aku minta maaf. 474 00:36:20,583 --> 00:36:23,250 Bukan niatku kau diinterogasi panjang lebar. 475 00:36:23,333 --> 00:36:27,083 Tidak. Jangan khawatir. Tak apa. Itu menyenangkan. 476 00:36:28,416 --> 00:36:32,541 Baik. Sebenarnya, mereka itu baik. 477 00:36:32,625 --> 00:36:34,500 Benar. 478 00:36:36,166 --> 00:36:37,875 Kau hanya mengintimidasi mereka. 479 00:36:39,250 --> 00:36:40,666 Aku mengintimidasi mereka? 480 00:36:42,333 --> 00:36:44,375 Itu sebabnya mereka berkeringat? 481 00:36:44,458 --> 00:36:45,458 Karena aku? 482 00:36:45,541 --> 00:36:47,875 Kurasa itu karena saus pedas. 483 00:36:50,875 --> 00:36:54,375 Tidak, kurasa karena kau seorang insinyur. 484 00:36:55,333 --> 00:36:57,708 Kupikir kutu buku tidak mengintimidasi. 485 00:36:58,250 --> 00:36:59,250 Adela. 486 00:37:02,208 --> 00:37:03,208 Adela! 487 00:37:04,041 --> 00:37:05,041 Aku datang! 488 00:37:08,000 --> 00:37:09,250 Maaf, aku harus pergi. 489 00:37:09,833 --> 00:37:12,083 Tidak apa. Tak perlu minta maaf. 490 00:37:13,458 --> 00:37:14,458 Sampai jumpa. 491 00:37:16,416 --> 00:37:17,916 Adela, masuklah! 492 00:37:20,333 --> 00:37:22,208 - Aku harus pergi. - Ya. 493 00:37:22,666 --> 00:37:25,666 Aku tahu. Dia terus memanggilmu. 494 00:37:25,750 --> 00:37:26,750 Ya. 495 00:37:27,916 --> 00:37:29,166 Maafkan aku. 496 00:37:29,375 --> 00:37:33,208 Tak apa. Ini menyenangkan. 497 00:37:33,416 --> 00:37:35,208 - Aku juga senang. - Ya. 498 00:37:37,125 --> 00:37:40,625 - Aku harus pergi. - Aku tahu. Ya, kau harus pergi. 499 00:37:41,500 --> 00:37:42,500 Ya. 500 00:38:11,666 --> 00:38:12,833 Pak. 501 00:38:13,916 --> 00:38:15,250 - Pak? - Jangan sekarang. 502 00:38:15,500 --> 00:38:16,875 Pak, ini penting. 503 00:38:16,958 --> 00:38:18,583 - Aku menemukan sesuatu. - Nanti. 504 00:38:18,666 --> 00:38:19,666 Pak! 505 00:38:19,958 --> 00:38:23,041 Ruangan 542 perlu dibersihkan. 506 00:38:23,125 --> 00:38:25,458 Kapan pun kau sempat. 507 00:38:37,583 --> 00:38:39,666 AREA TERBATAS KHUSUS PETUGAS LASER SINAR-X 508 00:38:42,458 --> 00:38:43,458 NYALA/MATI 509 00:39:01,041 --> 00:39:02,041 TEKAN 510 00:39:14,583 --> 00:39:15,958 Apa yang kau lakukan? 511 00:39:16,458 --> 00:39:18,375 - Kau bisa masuk? - Aku punya kunci. 512 00:39:18,875 --> 00:39:20,583 Kenapa punya kunci laboratorium? 513 00:39:20,666 --> 00:39:23,625 Aku punya kunci setiap ruangan di gedung ini, Pak. 514 00:39:23,708 --> 00:39:25,708 Aku dikira petugas kebersihan, 515 00:39:25,791 --> 00:39:27,250 resepsionis beri kunci... 516 00:39:27,333 --> 00:39:29,416 Mestinya dia membuat salinan, Pak. 517 00:39:29,500 --> 00:39:32,791 Kalau begitu, yang kau lakukan... Apa semua ini? 518 00:39:33,041 --> 00:39:36,625 Aku hanya ingin menguji beberapa masalah dan... 519 00:39:36,708 --> 00:39:38,041 - Masalah? - Ya, Pak. 520 00:39:38,125 --> 00:39:40,416 Lakukan tes. Semua angka ini... 521 00:39:43,041 --> 00:39:47,125 Sistem ini bekerja dengan mengukur kecerahan detektor berilium 522 00:39:47,208 --> 00:39:49,291 setelah disinari laser. 523 00:39:49,500 --> 00:39:53,166 Namun, detektor ini dipanaskan oleh ledakan itu sendiri. 524 00:39:53,583 --> 00:39:57,000 Jadi, ini menghasilkan frekuensi yang lebih tinggi 525 00:39:57,083 --> 00:39:58,750 yang pembacaannya salah. 526 00:39:59,208 --> 00:40:04,375 Jadi, kecuali dikalibrasi terpisah, mustahil mengetahui apakah... 527 00:40:05,125 --> 00:40:07,458 Apakah sinyal yang dihasilkan 528 00:40:07,541 --> 00:40:09,833 disebabkan oleh laser atau ledakan. 529 00:40:09,916 --> 00:40:11,916 Pak, aku... 530 00:40:12,000 --> 00:40:16,291 Jika boleh, aku... Kita dapat menawarkan unit pembatas 531 00:40:16,375 --> 00:40:18,416 untuk mengisolasi laser 532 00:40:18,625 --> 00:40:23,291 agar memberikan hasil yang lebih akurat dari detektor berilium. 533 00:40:23,375 --> 00:40:25,416 Atau setidaknya lebih konsisten 534 00:40:25,500 --> 00:40:27,875 karena itu tak akan berinteraksi dengan... 535 00:40:27,958 --> 00:40:30,458 Kita akan meminimalkan interaksi ledakan. 536 00:40:31,125 --> 00:40:34,166 Maksudmu, tak ada yang menemukan hal ini sebelumnya? 537 00:40:34,458 --> 00:40:36,500 Itu sangat tidak mungkin, Pak. 538 00:40:36,833 --> 00:40:38,041 Semua tetap di sini. 539 00:40:38,125 --> 00:40:40,791 Periksa angka-angka ini lagi. Jelas? 540 00:40:41,083 --> 00:40:45,166 - Pak, aku tidak... - Apa itu jelas, Weissberg? 541 00:40:46,833 --> 00:40:48,041 Ya, Pak. 542 00:40:50,750 --> 00:40:53,166 Kalian bisa periksa angkanya, tetapi itu benar. 543 00:41:04,291 --> 00:41:05,291 Hai. 544 00:41:05,333 --> 00:41:09,083 Hai. Jadi, aku bukan orang baru. 545 00:41:09,166 --> 00:41:11,083 Staf baru, bukan petugas kebersihan. 546 00:41:11,166 --> 00:41:13,416 Aku seorang insinyur. 547 00:41:17,541 --> 00:41:20,333 Tak ada salahnya jadi petugas kebersihan. Hai, Steve. 548 00:41:23,416 --> 00:41:26,500 Aku suka Steve. Dia baik dan keren. 549 00:41:27,500 --> 00:41:30,000 - Sangat keren. - Ya. Dia mungkin butuh ini. 550 00:41:38,291 --> 00:41:39,666 Hei, Kalian. 551 00:41:40,208 --> 00:41:44,041 Silakan mengobrol sesuka kalian karena suamiku akan segera tiba. 552 00:41:44,125 --> 00:41:45,208 Ibu! 553 00:41:48,083 --> 00:41:51,166 - Ibumu sangat baik. - Ya. 554 00:41:52,583 --> 00:41:54,333 Dia menyukaimu. Aku tahu. 555 00:41:55,166 --> 00:41:58,125 - Dia suka kutu buku? - Ya. 556 00:41:59,083 --> 00:42:02,166 Namun, kau itu kutu buku yang berbeda. 557 00:42:03,708 --> 00:42:05,500 Kau membuatku merasa... 558 00:42:07,291 --> 00:42:09,708 Entahlah, mungkin bersemangat. 559 00:42:11,333 --> 00:42:13,083 - Bersemangat? - Ya. 560 00:42:14,291 --> 00:42:17,583 Ya. Kurasa aku bersemangat. 561 00:42:26,750 --> 00:42:28,416 Apa kau punya impian? 562 00:42:32,708 --> 00:42:35,541 Apa kau punya tujuan? 563 00:42:35,958 --> 00:42:37,000 Tujuan? 564 00:42:37,166 --> 00:42:39,500 Ya, kata ayahku, 565 00:42:39,583 --> 00:42:43,291 berfokus pada sesuatu adalah hal bagus. Semacam punya tujuan. 566 00:42:43,375 --> 00:42:47,000 Aku ingin menjadi koki. Itulah tujuanku. 567 00:42:48,916 --> 00:42:51,250 Aku ingin punya restoran sendiri. 568 00:42:53,375 --> 00:42:54,375 Benarkah? 569 00:42:56,750 --> 00:42:59,833 Restoran hidangan khas. 570 00:43:00,125 --> 00:43:05,708 Seperti restoran sungguhan, comida Michoacana. 571 00:43:05,916 --> 00:43:08,750 Bukan tempat makan burito. Kemarilah. 572 00:43:20,500 --> 00:43:23,500 Aku akan berinvestasi untuk itu. 573 00:43:26,583 --> 00:43:27,583 Bagus. 574 00:43:30,208 --> 00:43:33,666 Jadi, apa tujuan besarmu 575 00:43:34,333 --> 00:43:36,083 atau impianmu? 576 00:43:41,541 --> 00:43:44,208 Tidak, itu bodoh. 577 00:43:45,208 --> 00:43:47,791 - Jangan begitu. - Apa? 578 00:43:48,125 --> 00:43:49,958 - Jangan begitu. - Apa? 579 00:43:50,041 --> 00:43:52,125 Kau harus mengatakan sesuatu. 580 00:43:52,208 --> 00:43:54,583 Aku sudah cerita impianku. Aku rapuh. 581 00:43:55,708 --> 00:43:59,458 Ayolah, aku ingin mengenalmu. 582 00:44:00,291 --> 00:44:01,625 Kumohon. 583 00:44:07,250 --> 00:44:08,583 Menjadi astronaut. 584 00:44:29,166 --> 00:44:33,583 Astaga. Kau serius. 585 00:44:37,541 --> 00:44:40,208 Baik. Maksudmu seperti... 586 00:44:41,875 --> 00:44:45,250 - Ya, aku tahu. Itu konyol. - Tidak. 587 00:44:46,625 --> 00:44:47,625 Tidak. 588 00:44:48,416 --> 00:44:52,333 Aku tak menyangka kau akan mengatakan itu, sungguh. 589 00:44:53,416 --> 00:44:54,541 Ya? 590 00:44:56,833 --> 00:45:01,250 Itu tidak bodoh sama sekali. Impianmu luar biasa. 591 00:45:05,625 --> 00:45:08,541 Kini aku merasa sangat tidak ambisius. 592 00:45:08,625 --> 00:45:11,541 - Aku ingin jadi koki. - Tidak. Itu tetap impian. 593 00:45:12,458 --> 00:45:13,458 Ya. 594 00:45:13,916 --> 00:45:19,375 Mampir ke kedaiku untuk unos tamales dalam perjalanan kembali dari Mars. 595 00:45:20,333 --> 00:45:22,208 - Ada diskon. - Aku akan datang. 596 00:45:27,750 --> 00:45:29,541 Hei, bolehkah aku bertanya? 597 00:45:31,833 --> 00:45:33,250 Ya. 598 00:45:35,791 --> 00:45:38,166 Apa yang dilakukan kutu buku agar... 599 00:45:39,041 --> 00:45:40,583 bisa berduaan denganmu? 600 00:45:48,750 --> 00:45:49,833 Itu... 601 00:45:52,416 --> 00:45:53,750 Astaga... 602 00:46:40,916 --> 00:46:42,625 BARU MENIKAH 603 00:48:14,625 --> 00:48:17,625 Hai. Julio. Jangan. Tolong kembalikan. 604 00:48:17,708 --> 00:48:19,166 Masuk ke mobil! 605 00:48:19,291 --> 00:48:21,958 - Julio, kembalikan. - Lepas landas tanpamu. 606 00:48:22,041 --> 00:48:24,708 José, aku serius. Aku mau bingkai itu utuh. 607 00:48:24,791 --> 00:48:25,833 Jangan pecahkan. 608 00:48:25,916 --> 00:48:27,958 - Lima, empat... - Kau sedang apa? 609 00:48:28,041 --> 00:48:29,666 tiga, dua. 610 00:48:32,708 --> 00:48:34,708 Kau pulang kerja tepat waktu? 611 00:48:34,791 --> 00:48:36,708 - Kenapa? - Aku punya janji. 612 00:48:36,916 --> 00:48:37,916 Mau ke mana? 613 00:48:38,041 --> 00:48:40,833 Ada janji melihat toko lama untuk restoran. 614 00:48:40,916 --> 00:48:42,375 - Toko? - Ya. 615 00:48:42,500 --> 00:48:43,500 Hindari saja. 616 00:48:43,583 --> 00:48:46,166 Ya. Mungkin cocok. Kupikir itu sangat bagus. 617 00:48:47,250 --> 00:48:49,083 Sudah pilih nama, belum? 618 00:48:49,791 --> 00:48:51,500 Ya, aku mau pakai nama ibuku. 619 00:48:51,583 --> 00:48:52,583 Itu bagus. 620 00:48:52,666 --> 00:48:55,125 Tidak, ada meteor besar! 621 00:48:55,208 --> 00:48:59,375 Itu besar! Sangat besar! Kau baru menghindarinya. 622 00:48:59,583 --> 00:49:00,791 Kau menghindarinya. 623 00:49:01,666 --> 00:49:03,750 Jangan lupa beli popok saat pulang. 624 00:49:04,125 --> 00:49:05,958 - Tidak akan. - Apa yang kudengar? 625 00:49:06,708 --> 00:49:08,083 Apa yang baru kudengar? 626 00:49:13,916 --> 00:49:15,208 - Baiklah. - Dah. 627 00:49:17,250 --> 00:49:19,916 Ada yang bisa memberitahuku apa ini? 628 00:49:20,125 --> 00:49:22,375 Tidak, Gutiérrez. 629 00:49:22,458 --> 00:49:25,250 Itu bukan donat dengan taburan. 630 00:49:25,708 --> 00:49:29,333 Itu objek yang dipancarkan oleh serangkaian sinar-X. 631 00:49:33,000 --> 00:49:36,625 Ada yang tahu apa ini? Siapa saja? Weissberg? 632 00:49:38,708 --> 00:49:40,958 - Itu persegi. - Memang persegi. 633 00:49:42,083 --> 00:49:46,833 Ada sesuatu untukmu. Program Uranium yang Sangat Diperkaya. 634 00:49:47,333 --> 00:49:50,333 Singkatnya, AS beli material nuklir dari Rusia untuk 635 00:49:50,416 --> 00:49:52,041 pembangkit listrik Amerika. 636 00:49:52,666 --> 00:49:56,041 Staf terbaik dari lab nasional diutus mengawasi di Siberia. 637 00:49:57,916 --> 00:50:00,958 Apa kau punya koper dan jaket yang bagus? 638 00:50:02,208 --> 00:50:03,791 Aku punya. 639 00:50:04,250 --> 00:50:07,000 Pekerjaan ini akan sangat bagus 640 00:50:07,083 --> 00:50:09,083 untuk pendaftaran program luar angkasa. 641 00:50:27,666 --> 00:50:30,333 Hei, maaf aku terlambat. 642 00:50:30,416 --> 00:50:32,625 Aku janji mengantarmu ke toko besok. 643 00:50:35,500 --> 00:50:37,541 Kepada Pelamar, Kami kabarkan... 644 00:50:44,166 --> 00:50:45,458 Apa ini? 645 00:50:48,750 --> 00:50:50,041 Katakan sesuatu. 646 00:50:50,833 --> 00:50:53,291 Tadinya, aku mau cerita. 647 00:50:56,125 --> 00:50:58,750 Baiklah. Aku hanya ingin meluruskannya. 648 00:50:58,833 --> 00:51:03,583 Kau sungguh melamar enam kali untuk program 649 00:51:03,666 --> 00:51:05,000 - luar angkasa... - Ya. 650 00:51:05,083 --> 00:51:08,333 Kau tidak pernah berpikir aku harus tahu. 651 00:51:11,500 --> 00:51:13,833 Kupikir aku harus mencobanya. 652 00:51:14,416 --> 00:51:16,166 Mencoba? Tidak, José. Ini... 653 00:51:16,250 --> 00:51:20,625 Ini ada satu, dua, tiga, empat, lima. 654 00:51:20,708 --> 00:51:23,791 Ada enam percobaan selama enam tahun. 655 00:51:25,833 --> 00:51:28,333 Tidak, ini impian bodoh. Hanya... 656 00:51:29,000 --> 00:51:31,000 - Itu impian bodoh? - Ya, maksudku... 657 00:51:33,750 --> 00:51:35,791 Tahu apa impian bodoh menurutku? 658 00:51:35,875 --> 00:51:36,708 Apa? 659 00:51:36,791 --> 00:51:40,125 Impian percaya pasanganmu. Kenapa tidak cerita soal ini? 660 00:51:41,291 --> 00:51:42,791 Karena tak akan terwujud. 661 00:51:42,875 --> 00:51:44,416 Itu bukan jawaban. 662 00:51:44,500 --> 00:51:47,291 Kenapa kau tidak cerita kepada istrimu 663 00:51:48,000 --> 00:51:52,833 bahwa kau ingin pergi ke luar angkasa. 664 00:51:53,416 --> 00:51:55,125 Sudah kubilang. 665 00:51:55,375 --> 00:51:57,708 Tidak, kau mengatakannya bertahun lalu. 666 00:51:57,791 --> 00:51:59,916 Kupikir kau bercanda. Aku tertawa. 667 00:52:00,000 --> 00:52:01,958 Adela, aku ditolak enam kali. 668 00:52:02,041 --> 00:52:03,916 - Kalau diterima? - Aku ditolak 669 00:52:04,000 --> 00:52:05,583 dan ingin memberitahumu. 670 00:52:05,708 --> 00:52:07,708 Baik. Kau ingin memberitahuku. 671 00:52:07,791 --> 00:52:10,416 Kapan? Lewat telepon dari luar angkasa? 672 00:52:12,625 --> 00:52:14,083 Kenapa kau tidak bangga? 673 00:52:17,916 --> 00:52:19,458 Mau aku bangga kepadamu? 674 00:52:27,291 --> 00:52:29,416 Restoran adalah hal penting bagiku. 675 00:52:31,000 --> 00:52:32,541 Namun, kau tidak peduli. 676 00:52:33,916 --> 00:52:35,541 Mau aku bangga kepadamu? 677 00:52:38,500 --> 00:52:39,666 Di mana popoknya? 678 00:52:45,291 --> 00:52:47,791 {\an8}Mereka menaruh popok di dekat bir 679 00:52:47,875 --> 00:52:49,208 karena ayah yang depresi 680 00:52:49,291 --> 00:52:51,875 datang tengah malam dan membelinya. 681 00:52:55,041 --> 00:52:56,041 Bodoh. 682 00:53:04,791 --> 00:53:06,916 Dia sangat terpaku ke restoran ini 683 00:53:07,000 --> 00:53:08,916 dan melangkah terlalu jauh. 684 00:53:10,916 --> 00:53:12,291 Itu hanya lamaran. 685 00:53:13,458 --> 00:53:15,666 Mungkin dia ingin tahu kabarmu. 686 00:53:18,083 --> 00:53:23,250 Keluargamu indah dan menyayangimu. Tak keberatan dengan omong kosongmu. 687 00:53:24,166 --> 00:53:26,000 Apa lagi yang kau inginkan? 688 00:53:28,333 --> 00:53:29,541 Kau sukses. 689 00:53:33,625 --> 00:53:35,500 Bukan karena kau jual Impala. 690 00:53:35,583 --> 00:53:37,166 Soal mobil Impala lagi? 691 00:53:39,208 --> 00:53:40,833 Kenapa luar angkasa? 692 00:53:41,333 --> 00:53:42,458 Entahlah. 693 00:53:43,875 --> 00:53:46,250 Mungkin hanya ingin meninggalkan Bumi. 694 00:53:50,833 --> 00:53:52,375 Katakan kepadaku. 695 00:53:53,250 --> 00:53:55,958 Siapa yang lebih baik dari seorang imigran? 696 00:53:59,208 --> 00:54:01,291 Seseorang yang tahu 697 00:54:01,375 --> 00:54:05,875 bagaimana rasanya terjun ke dunia tak dikenal. 698 00:54:09,541 --> 00:54:11,375 Siapa yang lebih baik dari itu... 699 00:54:13,208 --> 00:54:15,625 berani meninggalkan planet ini? 700 00:54:17,708 --> 00:54:18,916 Bersyukurlah. 701 00:54:20,208 --> 00:54:21,333 Pulanglah. 702 00:54:29,500 --> 00:54:32,708 Adelita. Maafkan aku, ya? 703 00:54:43,708 --> 00:54:47,583 Seberapa besar impian luar angkasa ini? 704 00:54:56,083 --> 00:54:57,458 Hei, itu konyol. 705 00:55:02,000 --> 00:55:03,208 José. 706 00:55:05,375 --> 00:55:06,541 Seberapa besar? 707 00:55:11,000 --> 00:55:15,125 Aku memikirkannya setiap hari, setiap jam. 708 00:55:16,625 --> 00:55:18,458 Tak bisa berhenti. 709 00:55:27,708 --> 00:55:30,791 Aku tak mau menjadi istri yang tidak tahu diri, 710 00:55:30,875 --> 00:55:33,666 selalu kesal, dan suka merengek. 711 00:55:35,458 --> 00:55:37,250 - Jangan anggap aku begitu. - Ya. 712 00:55:43,916 --> 00:55:45,541 Kuanggap kau serius. 713 00:55:47,500 --> 00:55:49,416 Kau seorang insinyur. 714 00:55:50,375 --> 00:55:53,625 Insinyur hebat. Kau bekerja hebat di Livermore. 715 00:55:55,083 --> 00:55:58,958 Aku sangat bangga kepadamu. 716 00:56:03,500 --> 00:56:06,000 Kurasa melamar ke NASA bukan hal bodoh. 717 00:56:16,375 --> 00:56:17,875 Aku akan bertanya, 718 00:56:17,958 --> 00:56:20,000 aku ingin kau jawab jujur, ya? 719 00:56:20,083 --> 00:56:21,333 Baik. 720 00:56:24,666 --> 00:56:28,000 Orang yang diterima dalam Program ini enam tahun terakhir, 721 00:56:30,833 --> 00:56:33,750 apa yang mereka miliki, tetapi tidak kau miliki? 722 00:56:38,666 --> 00:56:40,833 Kebanyakan orang Kaukasia, 723 00:56:40,916 --> 00:56:42,916 punya keahlian yang tak kumiliki. 724 00:56:43,375 --> 00:56:46,625 Namun, melatih keahlian itu butuh uang. 725 00:56:46,958 --> 00:56:48,833 Lupakan itu. Ada tabungan. 726 00:56:51,916 --> 00:56:56,041 Apa yang mereka miliki yang tidak kau miliki? 727 00:56:59,500 --> 00:57:03,916 Kandidat angkatan terakhir ini terpilih dari 12.962 pelamar. 728 00:57:04,041 --> 00:57:06,500 Ada yang dari militer, bergelar Doktor Filsafat, 729 00:57:06,583 --> 00:57:11,125 ilmuwan, insinyur, dan beberapa guru. 730 00:57:11,333 --> 00:57:14,208 Juga ada pilot. Banyak sekali pilot. 731 00:57:15,541 --> 00:57:17,083 Mereka pun pilot hebat. 732 00:57:20,041 --> 00:57:21,208 Uang! 733 00:57:23,875 --> 00:57:26,083 Baiklah. Ayo lakukan. 734 00:57:26,333 --> 00:57:28,750 Ini naik. Ini turun. 735 00:57:32,833 --> 00:57:35,875 Mereka sukses dalam hobi berkinerja tinggi. 736 00:57:35,958 --> 00:57:40,708 Seperti berlari, berenang, triatlon, tenis, angkat berat. 737 00:57:40,791 --> 00:57:43,583 Beberapa dari mereka hanya atlet biasa. 738 00:57:45,000 --> 00:57:49,041 Salah satunya, penyelam laut dalam dengan lebih dari 700 penyelaman. 739 00:57:52,583 --> 00:57:54,166 Menyelam adalah kuncinya. 740 00:58:02,166 --> 00:58:03,166 POS AS 741 00:58:10,916 --> 00:58:12,041 {\an8}Kepada Pelamar, 742 00:58:12,125 --> 00:58:14,541 {\an8}Kami mengabarkan Anda tidak terpilih... 743 00:58:34,708 --> 00:58:36,000 Krisis paruh baya. 744 00:58:45,125 --> 00:58:49,541 Lalu keterampilan lainnya, mereka bisa bahasa Mandarin, Prancis, Jerman. 745 00:58:49,666 --> 00:58:52,416 - Namun, yang terpenting... - Berkulit putih. 746 00:58:53,041 --> 00:58:54,041 Bukan. 747 00:58:57,041 --> 00:58:58,916 Tentang program Rusia. 748 00:58:59,000 --> 00:59:00,583 Bukan. Bisa bahasa Rusia. 749 00:59:04,416 --> 00:59:06,833 Rasanya seperti balon melayang. Julio. 750 00:59:06,916 --> 00:59:08,166 Tidak... 751 00:59:09,208 --> 00:59:10,250 Jangan tertawa. 752 00:59:11,291 --> 00:59:14,250 Karina. 753 00:59:17,916 --> 00:59:20,708 {\an8}Kepada Pelamar: Kami mengabarkan... tidak terpilih 754 00:59:20,833 --> 00:59:22,708 {\an8}berkualifikasi tinggi... 755 00:59:38,583 --> 00:59:40,583 Dengan menyesal, kami kabarkan 756 00:59:40,750 --> 00:59:42,375 Anda tidak terpilih untuk... 757 00:59:45,666 --> 00:59:46,750 {\an8}INSINYUR 758 00:59:46,958 --> 00:59:49,041 Badan Penerbangan dan Antariksa Nasional 759 00:59:51,458 --> 00:59:53,875 Julio. Sarapan. 760 00:59:56,708 --> 00:59:58,041 Di mana Ayah? 761 01:00:01,333 --> 01:00:02,458 Baik. 762 01:00:06,000 --> 01:00:07,166 Di mana Ayah? 763 01:00:17,833 --> 01:00:21,000 Belok kanan ke jalur tiga-satu-nol, turun 1,5 km. 764 01:00:21,083 --> 01:00:23,375 Butuh bertahun-tahun untuk mencapainya 765 01:00:23,458 --> 01:00:25,583 dan ahli dalam semua itu, 766 01:00:25,666 --> 01:00:27,291 tetapi tidak ada jaminan. 767 01:00:29,791 --> 01:00:31,666 Masih di darat, bukan? 768 01:00:31,750 --> 01:00:33,458 Kita terbang jika kau siap. 769 01:00:35,750 --> 01:00:39,125 Jadi, aku bisa menjadi mahir, lebih baik, 770 01:00:40,208 --> 01:00:42,208 lalu menjadi lebih baik lagi. 771 01:00:43,666 --> 01:00:47,458 Namun, tetap saja ditolak. 772 01:01:07,208 --> 01:01:08,791 Kau harus melakukannya. 773 01:01:12,208 --> 01:01:14,291 Lantas, bagaimana dengan restoran? 774 01:01:15,500 --> 01:01:17,916 Kau berbahasa Spanyol agar lebih mudah? 775 01:01:19,750 --> 01:01:20,875 Apa itu berhasil? 776 01:01:21,333 --> 01:01:22,333 Tidak. 777 01:01:24,416 --> 01:01:26,291 Kita akan habiskan banyak uang. 778 01:01:35,083 --> 01:01:38,208 Kita dibesarkan dengan menyaksikan kaum kita berkorban. 779 01:01:39,208 --> 01:01:40,541 Kini ada di tangan kita. 780 01:01:50,083 --> 01:01:51,708 Sebentar, Sayang. 781 01:02:07,541 --> 01:02:10,291 Kau harus pergi ke Rusia. 782 01:02:10,375 --> 01:02:11,458 Di sana dingin. 783 01:02:15,250 --> 01:02:17,750 BAHAN NO. 3 GAMBAR SKEMA RENCANA 784 01:02:17,875 --> 01:02:21,208 Penerbangan 317 menuju Moskwa, persiapan mendarat. 785 01:02:21,500 --> 01:02:26,291 Ada pesawat 237 masuk. Kami lanjutkan protokol dan rencana penerbangan. 786 01:02:26,375 --> 01:02:28,875 Siap menerima izin dari koordinator darat. 787 01:02:29,791 --> 01:02:34,916 Seiring berjalannya Program Transparansi Uranium yang Diperkaya, 788 01:02:35,500 --> 01:02:39,625 kami menyambut seorang sukarelawan dari Amerika, José Hernández. 789 01:02:40,333 --> 01:02:42,750 Dia akan tinggal bersama kita selama enam bulan. 790 01:02:43,625 --> 01:02:47,000 Hei, maafkan aku. Seharusnya aku ada di sana. 791 01:02:48,125 --> 01:02:49,666 - Ini sulit. - Aku tahu. 792 01:02:50,375 --> 01:02:52,166 Kita tahu ini akan sulit. 793 01:02:52,583 --> 01:02:54,041 Namun... Aku merasa... 794 01:02:54,125 --> 01:02:55,333 José, cuma sebentar. 795 01:02:56,166 --> 01:02:58,208 Aku mulai kontraksi, sudah hubungi Ibu. 796 01:02:58,291 --> 01:02:59,750 Nyaris tak bisa ke RS. 797 01:02:59,833 --> 01:03:01,791 Mestinya kuantar ke rumah sakit. 798 01:03:02,041 --> 01:03:06,166 Bayi lahir pada saatnya. Begitulah adanya. 799 01:03:08,291 --> 01:03:09,291 Ya. 800 01:03:11,125 --> 01:03:12,125 Anak-anak sehat? 801 01:03:14,083 --> 01:03:16,666 Mereka baik-baik saja. Ibu membawa mereka. 802 01:03:18,791 --> 01:03:20,416 Mereka pasti meneror ayahmu. 803 01:03:20,500 --> 01:03:23,458 Ya. Kuharap begitu. 804 01:03:27,833 --> 01:03:29,041 Bagaimana Siberia? 805 01:03:31,791 --> 01:03:33,291 Apa yang kau katakan? 806 01:03:33,625 --> 01:03:35,291 Hanya hai, apa kabar. 807 01:03:40,541 --> 01:03:41,625 Apa itu suaranya? 808 01:03:41,916 --> 01:03:43,000 Ya. 809 01:03:43,458 --> 01:03:44,708 Bisa sambungkan? 810 01:03:44,791 --> 01:03:45,791 Tunggu. 811 01:03:48,625 --> 01:03:50,250 Mau bicara dengan ayahmu? 812 01:03:50,583 --> 01:03:52,166 - Apa dia dengar? - Ya. 813 01:03:52,958 --> 01:03:53,958 Bicaralah. 814 01:03:55,625 --> 01:03:56,791 Hai, Antonio. 815 01:03:58,208 --> 01:03:59,541 Apa kabar? 816 01:04:01,333 --> 01:04:03,625 Apa kau merawat ibumu, Nak? 817 01:04:07,083 --> 01:04:11,875 Kau harus merawatnya, ya? Dia tangguh. 818 01:04:11,958 --> 01:04:15,333 Dia tangguh, makanya kita harus melindunginya. 819 01:04:15,416 --> 01:04:18,833 Dia banyak berkorban untuk kita. 820 01:04:19,875 --> 01:04:21,291 Aku sangat mencintainya. 821 01:04:23,458 --> 01:04:25,208 Aku juga cinta kau. 822 01:04:29,875 --> 01:04:31,250 Aku berpikir... 823 01:04:31,916 --> 01:04:32,916 Ya? 824 01:04:35,625 --> 01:04:37,833 Menurutku, tak perlu kirim lamaran lagi. 825 01:05:02,875 --> 01:05:04,541 Pak Sturckow? 826 01:05:05,208 --> 01:05:07,416 - Sturckow. - Pak Sturckow. 827 01:05:07,500 --> 01:05:08,750 - Ya. - José Hernández. 828 01:05:09,416 --> 01:05:10,916 José Hernández. 829 01:05:11,000 --> 01:05:12,000 Ya, Pak. 830 01:05:15,208 --> 01:05:16,333 Ada urusan apa? 831 01:05:16,458 --> 01:05:20,875 Aku memutuskan untuk secara pribadi membawa lamaranku tahun ini. 832 01:05:23,583 --> 01:05:26,458 - Asalmu dari mana? - Stockton, California, Pak. 833 01:05:26,666 --> 01:05:28,041 Kenapa tak dikirim saja? 834 01:05:28,125 --> 01:05:31,333 Ya. Memang bisa. 835 01:05:31,416 --> 01:05:34,791 Namun, aku ingin bertemu denganmu dan menyerahkannya sendiri. 836 01:05:36,458 --> 01:05:38,958 Baiklah, Hernández, 837 01:05:39,041 --> 01:05:42,333 ini akan menjadi usahamu yang kesebelas. 838 01:05:43,166 --> 01:05:45,291 Aku menghargai ketekunanmu. 839 01:05:45,375 --> 01:05:47,333 Terima kasih telah ke sini, 840 01:05:47,416 --> 01:05:49,416 tetapi bisa menghemat tiket pesawat... 841 01:05:49,500 --> 01:05:51,041 Pak, boleh aku bicara? 842 01:05:51,375 --> 01:05:53,791 Ini lamaranku yang paling hebat. 843 01:05:53,875 --> 01:05:57,458 Ini akan menjadi usahaku ke-12, bukan ke-11. 844 01:06:00,708 --> 01:06:02,666 Baik. Ayo dengarkan. 845 01:06:05,541 --> 01:06:07,000 - Apa? - Apa yang berubah? 846 01:06:07,208 --> 01:06:08,666 Apa yang berbeda? 847 01:06:10,416 --> 01:06:12,791 Selama sepuluh tahun terakhir, 848 01:06:12,875 --> 01:06:15,958 tiap keputusan akademis, profesional, dan pribadiku, 849 01:06:16,041 --> 01:06:18,500 - mempertimbangkan Program ini. - Ya. 850 01:06:18,583 --> 01:06:20,916 Aku bergelar Magister Teknik Elektro. 851 01:06:21,166 --> 01:06:25,041 Aku seorang pilot dengan pengalaman lebih dari 800 jam terbang. 852 01:06:25,125 --> 01:06:26,958 Aku punya sertifikat menyelam. 853 01:06:27,041 --> 01:06:29,083 Aku ikut maraton San Francisco. 854 01:06:29,166 --> 01:06:30,958 - Itu... - Aku bisa bahasa Rusia. 855 01:06:31,458 --> 01:06:34,791 Bahkan, aku menjadi sukarelawan ke Siberia 856 01:06:34,875 --> 01:06:38,166 untuk Program Transparansi bagi Departemen Energi AS. 857 01:06:38,250 --> 01:06:40,000 Aku ayah dari... 858 01:06:41,500 --> 01:06:44,583 lima anak paling sempurna. 859 01:06:44,666 --> 01:06:46,958 Suami dari istri yang paling hebat, 860 01:06:47,041 --> 01:06:49,750 yang minta cerai jika aku tak ke sini hari ini. 861 01:06:50,416 --> 01:06:52,333 Aku sudah melamar 12 kali dan... 862 01:06:52,416 --> 01:06:55,583 aku hampir menyerah setelah setiap ditolak, 863 01:06:55,666 --> 01:06:57,750 tetapi aku hadir di sini. 864 01:06:57,833 --> 01:07:01,625 Silakan menolakku lagi, tetapi aku akan kembali tahun depan. 865 01:07:06,125 --> 01:07:07,833 Baiklah, Pak Hernández. 866 01:07:08,083 --> 01:07:10,875 - Terima kasih, Pak. - Selamat jalan. 867 01:07:14,000 --> 01:07:15,125 Jangan curang! 868 01:07:23,875 --> 01:07:25,583 Tahu apa soal kupu-kupu? 869 01:07:25,708 --> 01:07:27,791 Kau tahu beratnya hanya satu gram? 870 01:07:27,875 --> 01:07:29,375 - Kau tidak tahu? - Tidak. 871 01:07:30,041 --> 01:07:31,458 Alam memang ajaib. 872 01:07:45,458 --> 01:07:47,041 Bawa piringnya, Mija. 873 01:07:47,333 --> 01:07:49,541 Tolong. Juga serbetnya. 874 01:08:01,041 --> 01:08:02,250 Itu caranya bertahan. 875 01:08:03,000 --> 01:08:04,875 Jadi, kita mirip kupu-kupu. 876 01:08:06,083 --> 01:08:08,500 Kita bukan belalang. 877 01:08:17,666 --> 01:08:21,291 Beto! Ada putrimu. Jaga bicaramu. 878 01:08:23,416 --> 01:08:25,375 Hei, Karina. 879 01:08:29,208 --> 01:08:32,625 Hai. Aku terima. Terima kasih. Semoga harimu menyenangkan. 880 01:08:34,125 --> 01:08:36,125 SELAMAT ULANG TAHUN, JULIO 881 01:08:36,208 --> 01:08:37,333 José! 882 01:08:51,083 --> 01:08:52,083 Aku diterima. 883 01:09:13,583 --> 01:09:14,583 Astaga. 884 01:09:29,500 --> 01:09:30,500 Aku diterima. 885 01:09:37,875 --> 01:09:39,291 - Aku akan rindu kau. - Ya. 886 01:09:39,375 --> 01:09:40,458 Tak bisa kuterima. 887 01:09:40,541 --> 01:09:41,875 - Kau ingin ini. - Tidak. 888 01:09:41,958 --> 01:09:44,916 Terima saja. Ini hadiah. 889 01:09:47,875 --> 01:09:50,416 - Terima saja. - Aku tidak bisa. 890 01:09:52,958 --> 01:09:54,500 Tidak. Terima ini. 891 01:09:54,583 --> 01:09:55,750 Aku tidak bisa. 892 01:09:56,000 --> 01:09:57,750 - Terimalah. - Tak bisa. 893 01:09:57,833 --> 01:09:59,833 - Terimalah. - Tak bisa kuterima. 894 01:09:59,958 --> 01:10:01,666 - Hei! - Tak bisa kuterima. 895 01:10:13,625 --> 01:10:15,166 Baiklah, nikmatilah. 896 01:10:31,083 --> 01:10:32,083 Hei, Sepupu. 897 01:10:52,791 --> 01:10:53,958 Apa kau yakin? 898 01:10:55,375 --> 01:10:56,375 Ya. 899 01:11:11,041 --> 01:11:14,250 Pergilah. Sampai jumpa. 900 01:11:21,208 --> 01:11:22,541 JASA PINDAH DAN GUDANG 901 01:11:33,708 --> 01:11:35,500 PUSAT ANTARIKSA JOHNSON 902 01:11:49,500 --> 01:11:50,500 Baiklah. 903 01:11:55,125 --> 01:11:56,500 Kau harus tahu program ini 904 01:11:56,583 --> 01:11:58,541 akan sangat membebani keluargamu. 905 01:11:59,500 --> 01:12:02,000 Pengorbanan yang mereka lakukan atas namamu 906 01:12:02,083 --> 01:12:04,583 melampaui apa pun yang bisa dibayangkan. 907 01:12:06,041 --> 01:12:09,166 Kau juga harus memahami ini tidak menjamin 908 01:12:09,250 --> 01:12:11,208 kau terpilih untuk misi luar angkasa. 909 01:12:11,666 --> 01:12:13,250 Ini upaya panjang. 910 01:12:13,333 --> 01:12:16,125 Kebanyakan calon tak berhasil melewati pelatihan penuh. 911 01:12:16,208 --> 01:12:17,708 Harus beri kami upah, Sepupu. 912 01:12:17,791 --> 01:12:18,791 Ya. 913 01:12:21,833 --> 01:12:24,250 Namun, kau tidak boleh melupakan 914 01:12:24,333 --> 01:12:27,708 bahwa kau telah terpilih dari puluhan ribu orang. 915 01:12:28,666 --> 01:12:30,916 Jika kami menginginkanmu di sini, 916 01:12:31,000 --> 01:12:33,750 karena kau salah satu orang terampil 917 01:12:33,833 --> 01:12:36,000 dan hebat di planet ini 918 01:12:36,083 --> 01:12:39,166 yang kami anggap mampu menerbangkan roket ke luar angkasa. 919 01:12:40,625 --> 01:12:43,083 Ini hari pertama perjalanan panjang. 920 01:12:43,166 --> 01:12:45,375 Semua ini akan mengubah kalian. 921 01:12:45,458 --> 01:12:46,875 Mengubah kalian selamanya. 922 01:12:46,958 --> 01:12:48,541 Namun, itu tak akan mudah. 923 01:12:48,625 --> 01:12:50,875 Dorong dirimu melewati batas kemampuan. 924 01:12:50,958 --> 01:12:54,291 Kalian akan bekerja sebagai tim dan berusaha sendiri. 925 01:12:54,375 --> 01:12:57,541 Di samping kalian adalah keluarga baru kalian. 926 01:12:58,625 --> 01:13:00,041 Selamat datang. 927 01:13:00,125 --> 01:13:03,250 KC? Ada yang ingin disampaikan? 928 01:13:06,958 --> 01:13:11,541 Hai. Aku Kalpana Chawla. Beberapa orang di sini memanggilku KC. 929 01:13:13,083 --> 01:13:14,708 Aku sudah lama di sini. 930 01:13:14,791 --> 01:13:17,166 Aku sudah pernah ke luar angkasa 931 01:13:17,250 --> 01:13:19,583 dan aku akan memimpin pelatihan kalian. 932 01:13:20,875 --> 01:13:23,500 Pelatihan kalian tentang membangun memori otot. 933 01:13:25,458 --> 01:13:27,583 Menempatkan tubuh dalam kondisi 934 01:13:27,666 --> 01:13:29,708 yang mirip di luar angkasa. 935 01:13:30,083 --> 01:13:31,583 Begitu mesin itu mati, 936 01:13:31,666 --> 01:13:36,083 kalian mencapai gravitasi nol, kalian akan alami disorientasi. 937 01:13:36,916 --> 01:13:39,708 Kalian akan merasa seperti sedang jatuh. 938 01:13:40,375 --> 01:13:41,458 Semuanya akan hening. 939 01:13:47,958 --> 01:13:50,416 Ini tentang tubuh dan pikiran. 940 01:13:54,833 --> 01:13:57,166 Tujuan kita ini berbahaya. 941 01:13:57,666 --> 01:14:01,833 Dalam keadaan darurat, kita harus memiliki pikiran yang jernih. 942 01:14:09,500 --> 01:14:12,250 Penyelam keselamatan siap membantu bila perlu. 943 01:14:15,125 --> 01:14:16,791 Jangan melawan, Hernández. 944 01:14:35,500 --> 01:14:36,541 Bawa dia keluar. 945 01:14:36,958 --> 01:14:38,416 Keluarkan dia sekarang. 946 01:14:49,541 --> 01:14:51,250 Kami memegangmu. Kemarilah. 947 01:14:51,750 --> 01:14:55,416 - Tenang, Hernández. - Kupegangi. Tak apa? 948 01:15:07,708 --> 01:15:08,916 Kau baik-baik saja? 949 01:15:11,083 --> 01:15:12,500 Kedengarannya buruk. 950 01:15:12,916 --> 01:15:15,250 Ya, benar. 951 01:15:18,541 --> 01:15:21,666 Julito membutuhkanmu untuk membantu proyek sains. 952 01:15:21,958 --> 01:15:22,958 Baiklah. 953 01:15:24,583 --> 01:15:26,041 Aku hanya memberitahumu. 954 01:15:26,125 --> 01:15:27,375 Baik. 955 01:15:28,125 --> 01:15:32,625 Sayang, maafkan aku, tetapi sepertinya aku pulang terlambat lagi. Pelatihan. 956 01:15:35,833 --> 01:15:36,875 Baik. 957 01:15:38,958 --> 01:15:40,458 Tukang leding sudah datang? 958 01:15:46,375 --> 01:15:47,375 Ayah? 959 01:15:48,166 --> 01:15:51,291 Hei, Mijo. Mestinya kau sudah tidur sekarang. 960 01:15:51,500 --> 01:15:52,833 Mau lihat Bumi-ku? 961 01:15:53,083 --> 01:15:54,166 Bumi-mu? 962 01:15:57,708 --> 01:15:59,250 Proyek sainsmu. 963 01:16:04,000 --> 01:16:05,291 Tidak berhasil? 964 01:16:06,708 --> 01:16:07,833 Ya. 965 01:16:08,208 --> 01:16:11,416 Kupakai bohlam 13 watt dan sambung dari belakang. 966 01:16:11,500 --> 01:16:12,875 Ibu membantu. 967 01:16:12,958 --> 01:16:16,458 Dia juru masak yang hebat, bukan tukang listrik yang hebat. 968 01:16:17,041 --> 01:16:18,375 Setidaknya sudah coba. 969 01:16:27,791 --> 01:16:28,791 Indah. 970 01:16:29,833 --> 01:16:32,458 Lihat? Kita di sini. 971 01:16:38,125 --> 01:16:40,500 Benar. Kita di sana. 972 01:16:41,958 --> 01:16:43,375 Baiklah, kembali tidur. 973 01:16:47,916 --> 01:16:49,791 Maaf Ayah tak bisa membantu. 974 01:16:51,083 --> 01:16:52,208 Tak apa. 975 01:16:59,083 --> 01:17:00,250 Hei, Ayah... 976 01:17:00,333 --> 01:17:01,333 Ya? 977 01:17:02,125 --> 01:17:03,958 Kenapa Ayah ingin ke luar angkasa? 978 01:17:07,083 --> 01:17:09,916 Entahlah. Tidurlah. 979 01:17:21,708 --> 01:17:22,958 Semua baik-baik saja? 980 01:17:29,000 --> 01:17:31,875 Aku tahu ini berat bagi semua orang. 981 01:17:31,958 --> 01:17:34,416 Aku lelah, tubuhku sakit. Tak bisa tidur. 982 01:17:36,416 --> 01:17:39,541 Aku bisa berhasil. Aku hanya harus menjadi yang terbaik. 983 01:17:41,166 --> 01:17:43,000 Aku... 984 01:17:44,083 --> 01:17:45,625 Apa kau dengar ucapanmu? 985 01:17:46,958 --> 01:17:50,041 - Semuanya selalu tentang... - Apa? Tentang aku? 986 01:17:54,458 --> 01:17:55,625 Dengar... 987 01:17:57,041 --> 01:17:59,125 Kami hampir tidak bisa bertemu kau. 988 01:18:03,166 --> 01:18:04,208 Maafkan aku. 989 01:18:11,458 --> 01:18:14,666 Halo? Tunggu, apa? 990 01:18:45,166 --> 01:18:47,791 Dia baru pulang dari sif malam. 991 01:18:48,291 --> 01:18:49,625 Terjadi kecelakaan. 992 01:18:50,791 --> 01:18:53,125 Salah tempat, salah waktu. 993 01:18:54,000 --> 01:18:58,250 Itu bukan kecelakaan, tetapi baku tembak. 994 01:19:00,666 --> 01:19:02,875 Terlalu banyak kecelakaan di sekitar sini. 995 01:19:40,750 --> 01:19:42,208 Kapan kau ke luar angkasa? 996 01:19:49,208 --> 01:19:52,500 Ayah selalu bilang kepadaku, dia yakin kau akan pergi. 997 01:19:53,250 --> 01:19:56,000 Dia tahu kau merasa bersalah karena dia tak sekolah 998 01:19:56,083 --> 01:19:57,833 atau menjadi hebat sepertimu. 999 01:19:57,916 --> 01:19:59,166 Itu tidak benar. 1000 01:19:59,791 --> 01:20:01,458 Tak apa. Jangan merasa bersalah. 1001 01:20:04,041 --> 01:20:07,166 Kau harus menghormatinya dan sampai di luar angkasa. 1002 01:20:15,083 --> 01:20:17,541 Itu mirip kata-kata Beto. 1003 01:20:20,416 --> 01:20:21,916 Aku sangat sayang ayahmu. 1004 01:20:32,750 --> 01:20:35,291 Kami harus bagaimana, Hernández? 1005 01:20:35,708 --> 01:20:38,375 - Mau dapat seragam biru atau tidak? - Ya, Pak. 1006 01:20:42,708 --> 01:20:44,333 {\an8}Apa kau tahu di mana kita? 1007 01:20:45,375 --> 01:20:49,166 Lokasi kita 56 km di utara Houston pada ketinggian tujuh kilometer. 1008 01:20:49,625 --> 01:20:54,083 Arah dua titik nol, kecuali sekarang, bawah adalah atas dan atas adalah bawah. 1009 01:20:55,416 --> 01:20:58,625 Bagus. Sekarang, tunjukkan cara mendaratkan benda ini. 1010 01:20:58,708 --> 01:21:01,625 Baik. Menuju Richmond melalui vektor ke Houston. 1011 01:21:02,291 --> 01:21:04,958 Terbang ke landasan pacu, turun 1,8 kilometer, 1012 01:21:05,041 --> 01:21:07,375 mendekati satu-dua-nol-koma-sembilan. 1013 01:21:10,083 --> 01:21:12,791 Lepaskan mikrofonmu, Hernández. Masih panas. 1014 01:21:14,833 --> 01:21:16,250 Lepas mikrofonnya. 1015 01:21:16,333 --> 01:21:18,125 - Macet, Pak. - Apa maksudmu? 1016 01:21:18,208 --> 01:21:21,083 Tidak mungkin... Lepaskan. Kau mengganggu menara. 1017 01:21:21,166 --> 01:21:22,583 Sedang kucoba, Pak. 1018 01:21:22,666 --> 01:21:24,250 NASA 959, segera keluar jalur. 1019 01:21:24,333 --> 01:21:26,791 - Tak bisa! Tombolnya macet! - Lepas mikrofon. 1020 01:21:26,875 --> 01:21:28,125 Sedang kucoba, Pak! 1021 01:21:29,625 --> 01:21:31,875 NASA 959, ada pesawat di sebelah kanan. 1022 01:21:31,958 --> 01:21:33,791 Sebelah kanan, arah jam tiga! 1023 01:21:35,166 --> 01:21:36,291 Pesawat mendekat! 1024 01:21:47,291 --> 01:21:51,000 Hei, Pak. Aku sungguh minta maaf... Itu tak akan terjadi lagi. 1025 01:21:51,333 --> 01:21:52,666 Memang tidak. 1026 01:21:52,750 --> 01:21:55,041 Ini bukan sekolah penerbangan. 1027 01:21:55,125 --> 01:21:56,833 Kau tertinggal dari calon lainnya. 1028 01:21:56,916 --> 01:21:58,500 Atasi itu atau mundur. 1029 01:22:08,625 --> 01:22:09,666 Bagaimana mereka? 1030 01:22:11,125 --> 01:22:13,458 Aku berbohong jika kubilang aku tahu. 1031 01:22:16,625 --> 01:22:18,541 Bagus kau mengakui kesalahanmu. 1032 01:22:19,416 --> 01:22:21,541 Itu sangat dihargai di NASA. 1033 01:22:26,208 --> 01:22:27,541 Apa itu sepadan? 1034 01:22:29,500 --> 01:22:31,916 Maksudku, semua ini. 1035 01:22:33,541 --> 01:22:34,625 Ya. 1036 01:22:36,083 --> 01:22:37,208 Sungguh? 1037 01:22:37,625 --> 01:22:40,666 Semuanya terlihat sangat indah dari atas sana. 1038 01:22:40,750 --> 01:22:42,916 Seolah-olah seluruh Bumi itu suci. 1039 01:22:45,541 --> 01:22:50,625 Atmosfer tampak seperti berbagai pita berwarna-warni yang memeluk Bumi. 1040 01:22:50,708 --> 01:22:53,250 Juga terlihat sangat rapuh. 1041 01:22:53,666 --> 01:22:57,000 Planet yang begitu kecil dengan banyak hal yang terjadi. 1042 01:22:58,208 --> 01:23:01,291 Kami pikir kami mengendalikan segalanya. 1043 01:23:01,375 --> 01:23:03,500 Hidup kami, impian kami. 1044 01:23:05,666 --> 01:23:08,583 Kami kelelahan, kami berkorban. 1045 01:23:08,666 --> 01:23:10,833 Kami pikir ini soal mendambakan sesuatu. 1046 01:23:12,500 --> 01:23:14,875 Namun, hidup itu misterius. 1047 01:23:20,875 --> 01:23:22,416 Ada satu hal penting. 1048 01:23:24,458 --> 01:23:29,041 Setelah mesin menyala, kita hanya memiliki satu sama lain. 1049 01:23:30,125 --> 01:23:31,250 Itu penting. 1050 01:23:31,333 --> 01:23:33,166 Pelajaranmu hari ini penting. 1051 01:23:37,583 --> 01:23:38,833 Aku akan kembali. 1052 01:23:40,125 --> 01:23:44,250 Aku menjadi spesialis misi untuk penerbangan STS-107 berikutnya. 1053 01:23:46,250 --> 01:23:48,041 - Selamat. - Terima kasih. 1054 01:23:48,958 --> 01:23:51,000 - Selamat. - Terima kasih. 1055 01:23:54,750 --> 01:23:56,500 Kau tahu betapa pentingnya 1056 01:23:56,583 --> 01:23:58,791 orang sepertimu atau aku ikut perjalanan ini? 1057 01:23:59,666 --> 01:24:01,125 Aku juga harus kerja keras. 1058 01:24:03,333 --> 01:24:06,083 Keuletan adalah kekuatan super. 1059 01:24:20,833 --> 01:24:23,500 Kalian akan ditenggelamkan terbalik tanpa oksigen. 1060 01:24:24,666 --> 01:24:27,500 Jangan kehilangan fokus. Ingat, harus bekerja sama. 1061 01:24:27,583 --> 01:24:32,333 BAHAN NO. 4 JIKA TAK TAHU, PELAJARI 1062 01:24:33,875 --> 01:24:35,250 Turunkan Helo Dunker. 1063 01:24:35,875 --> 01:24:39,375 Bayangkan melewati rumahmu, tetapi semuanya terbalik. 1064 01:24:49,000 --> 01:24:51,125 Tetap terikat sampai di dasar. 1065 01:25:00,500 --> 01:25:03,791 Penyelamat hanya bersiaga untuk tindakan pencegahan. 1066 01:25:03,875 --> 01:25:07,958 Kau dan rekan timmu harus keluar dengan aman tanpa bantuan mereka. 1067 01:25:08,583 --> 01:25:11,875 Kalian harus keluar bersama agar latihan berhasil. 1068 01:25:33,875 --> 01:25:35,291 Tidak, tunggu. 1069 01:25:36,000 --> 01:25:38,833 Jika dibantu penyelamat, kau akan didiskualifikasi. 1070 01:25:41,708 --> 01:25:43,500 Keluarkan mereka. 1071 01:25:43,916 --> 01:25:44,916 Pak? 1072 01:25:45,208 --> 01:25:46,333 Belum. 1073 01:25:47,833 --> 01:25:48,833 Ayo. 1074 01:26:06,958 --> 01:26:09,333 Baiklah. Semuanya baik? 1075 01:26:10,166 --> 01:26:11,791 Kita coba lagi pekan depan. 1076 01:26:12,541 --> 01:26:14,041 Berikutnya, mata ditutup. 1077 01:26:16,791 --> 01:26:17,833 Kerja bagus. 1078 01:26:30,333 --> 01:26:35,750 DISEWAKAN TEMPAT PENJUALAN DISEWAKAN 1079 01:26:52,208 --> 01:26:53,291 Bagus. 1080 01:26:58,833 --> 01:27:02,208 MAKANAN MEKSIKO ASLI TIERRA LUNA RESTORAN MEKSIKO 1081 01:27:07,958 --> 01:27:09,000 Silakan. 1082 01:27:14,750 --> 01:27:17,666 David Brown, Spesialis Misi Dua, Kalpana Chawla... 1083 01:27:17,750 --> 01:27:19,125 José, kapan giliranmu? 1084 01:27:19,500 --> 01:27:22,333 Setelah aku memotong bawang bombai di belakang. 1085 01:27:22,750 --> 01:27:24,125 JALUR PESAWAT ULANG ALIK 1086 01:27:25,000 --> 01:27:29,041 Ini sesuatu yang bergerak dengan kecepatan Mach 25. 1087 01:27:29,125 --> 01:27:32,208 Dua puluh lima kali kecepatan suara. 1088 01:27:33,250 --> 01:27:35,416 - Aku tak melihat apa-apa, Ayah. - Kemari. 1089 01:27:35,583 --> 01:27:37,458 Terus cari. Nanti terlihat. 1090 01:27:37,541 --> 01:27:40,250 Pesawat ulang alik Columbia kehilangan komunikasi 1091 01:27:40,333 --> 01:27:42,000 - selama 12 menit ini... - Baik. 1092 01:27:42,083 --> 01:27:43,875 Tujuh orang awak di pesawat. 1093 01:27:44,541 --> 01:27:46,333 {\an8}Houston, cek komunikasi UHF. 1094 01:27:46,666 --> 01:27:48,666 Tunggu, mari dengarkan James Hartsfield. 1095 01:27:48,750 --> 01:27:50,416 Pengendali bersiaga 1096 01:27:50,500 --> 01:27:52,500 berkomunikasi dengan pesawat. 1097 01:27:53,291 --> 01:27:56,666 Ada berita meresahkan soal Pesawat Ulang Alik Columbia. 1098 01:27:56,750 --> 01:28:01,666 Belum ada kabar lagi saat ini... 1099 01:28:02,458 --> 01:28:05,125 Direktur Penerbangan, LeRoy Cain, meminta pengendali 1100 01:28:05,208 --> 01:28:09,416 {\an8}untuk keluar dari prosedur darurat mereka dan mulai mengikutinya. 1101 01:28:09,500 --> 01:28:13,125 {\an8}Kami memiliki gambar yang melintasi Dallas, Texas, 1102 01:28:13,208 --> 01:28:15,416 saat pesawat ulang-alik masuk Bumi... 1103 01:28:15,500 --> 01:28:16,333 Aku harus pergi. 1104 01:28:16,416 --> 01:28:17,750 Aku mau lihat pendaratan. 1105 01:28:18,708 --> 01:28:23,166 Tidak akan ada pendaratan. 1106 01:28:23,250 --> 01:28:26,958 Ini. Jangan nyalakan TV. 1107 01:28:34,708 --> 01:28:38,083 Keterangan pejabat kepada kami, memastikan yang kita lihat. 1108 01:28:38,375 --> 01:28:42,000 Tampaknya pesawat ulang-alik itu, tanda kutip, "hilang." 1109 01:28:42,583 --> 01:28:43,958 Kata Michael Barne. 1110 01:28:44,791 --> 01:28:49,541 Pesawat ulang-alik itu sekitar 60 km di atas Texas Tengah saat jatuh. 1111 01:28:49,625 --> 01:28:51,208 Kami hanya bisa bayangkan 1112 01:28:51,291 --> 01:28:54,208 medan puing-puing akan sedikit menyebar. 1113 01:28:54,291 --> 01:28:58,666 Kami memperingatkan Anda yang mendengarkan kami... 1114 01:29:07,750 --> 01:29:11,041 Setelah penyelidikan yang sangat teliti, 1115 01:29:12,416 --> 01:29:16,333 kami simpulkan bahwa selama peluncuran STS-107, 1116 01:29:19,958 --> 01:29:23,416 sepotong insulasi busa terlepas dari tangki eksternal 1117 01:29:23,500 --> 01:29:25,666 dan menghantam sayap kiri pengorbit. 1118 01:29:27,875 --> 01:29:32,000 Ketika Columbia kembali memasuki atmosfer, 1119 01:29:32,958 --> 01:29:36,375 kerusakan membuat gas panas menembus perisai panas 1120 01:29:36,458 --> 01:29:40,500 dan menghancurkan struktur sayap bagian dalam. 1121 01:29:40,583 --> 01:29:44,166 Ini menyebabkan pesawat ruang angkasa menjadi tidak stabil 1122 01:29:45,750 --> 01:29:47,208 dan meledak. 1123 01:29:55,250 --> 01:29:59,833 Tidak mengherankan jika hasil ini akan menambah pengawasan dari DC. 1124 01:30:03,541 --> 01:30:06,541 Jika penerbangan luar angkasa tidak aman, kita hentikan. 1125 01:30:15,041 --> 01:30:18,250 Menurutmu, semua itu berarti aku harus berhenti? 1126 01:30:20,458 --> 01:30:23,916 Kalpana berkata hidup itu misterius. 1127 01:30:24,666 --> 01:30:27,916 Aku tidak mengerti apa yang dia katakan saat itu. 1128 01:30:28,000 --> 01:30:29,166 Namun, sekarang... 1129 01:30:33,750 --> 01:30:35,250 Selamat malam. 1130 01:30:38,333 --> 01:30:40,208 - Selamat malam. - Selamat malam, Mija. 1131 01:30:49,333 --> 01:30:51,041 BAHAN NO. 5 1132 01:30:51,125 --> 01:30:56,000 KETIKA KAU MERASA SUDAH BERHASIL, KAU MUNGKIN HARUS BEKERJA LEBIH KERAS 1133 01:31:04,875 --> 01:31:07,541 Houston, ISS sudah terlihat. 1134 01:31:07,875 --> 01:31:09,875 Baik. Terlihat bagus di sini. 1135 01:31:10,125 --> 01:31:12,208 Memulai protokol berlabuh. 1136 01:31:12,333 --> 01:31:14,291 Konfirmasi... 1137 01:31:20,583 --> 01:31:22,041 José, kau terlalu cepat. 1138 01:31:22,125 --> 01:31:24,291 Kurangi kecepatan atau batalkan. 1139 01:31:24,458 --> 01:31:26,541 Tidak, Houston. Tak perlu batal. 1140 01:31:26,750 --> 01:31:29,458 Penimpaan opsional. Lanjutkan ke... 1141 01:31:34,958 --> 01:31:36,125 José, kecepatanmu. 1142 01:31:38,875 --> 01:31:41,625 Aku mengerti, Houston. Percayalah aku bisa. 1143 01:31:52,041 --> 01:31:55,625 Houston, kami berlabuh dan terkunci. Terima kasih. 1144 01:32:06,208 --> 01:32:07,666 Kerja bagus, Hernández. 1145 01:32:08,750 --> 01:32:09,833 Terima kasih, Pak. 1146 01:32:10,375 --> 01:32:14,083 Orang-orang di kantor seleksi 1147 01:32:14,166 --> 01:32:15,333 ingin bicara. 1148 01:32:17,416 --> 01:32:18,625 Tentang apa? 1149 01:32:35,875 --> 01:32:37,375 - Hernández. - Ya, Pak. 1150 01:32:37,458 --> 01:32:38,458 Masuklah. 1151 01:32:42,791 --> 01:32:46,500 Pak Hernández, kita belum berkenalan. 1152 01:32:47,333 --> 01:32:50,708 Aku Direktur Program Awak Pesawat, Anderson. 1153 01:32:50,791 --> 01:32:54,500 Kau berada di sini hari ini karena di luar dugaan kami, 1154 01:32:54,583 --> 01:32:56,833 NASA izinkan peluncuran ulang-alik baru. 1155 01:32:56,916 --> 01:33:01,416 Kami ingin segera melaksanakannya sebelum Washington berubah pikiran. 1156 01:33:02,291 --> 01:33:06,291 Kami mengerti awak Columbia adalah temanmu. 1157 01:33:07,916 --> 01:33:11,916 Jadi, kami perlu tahu, apa kau siap untuk tugas itu? 1158 01:33:14,833 --> 01:33:17,166 Kami ingin dengar jawaban lantang. 1159 01:33:17,458 --> 01:33:18,541 Aku minta maaf... 1160 01:33:19,875 --> 01:33:22,583 Kau ditugaskan Spesialis Misi nomor dua. 1161 01:33:22,666 --> 01:33:25,333 Kau akan berada di depan antara aku dan pilot. 1162 01:33:26,166 --> 01:33:27,666 Itu tidak masalah bagimu? 1163 01:33:31,458 --> 01:33:33,625 Aku sudah menunggu hampir 30 tahun, jadi... 1164 01:33:58,166 --> 01:34:00,583 Dengan hormat, kuperkenalkan 1165 01:34:00,666 --> 01:34:03,416 awak Misi Pesawat Ulang-Alik Discovery. 1166 01:34:03,500 --> 01:34:05,833 - Chava, gerakkan antenanya. - Ya, Ayah. 1167 01:34:07,625 --> 01:34:09,041 Silakan bertanya bergiliran. 1168 01:34:09,500 --> 01:34:10,958 - Pak Hernández. - Ya? 1169 01:34:11,041 --> 01:34:15,125 Benarkah kau dibesarkan sebagai buruh tani imigran di California? 1170 01:34:15,208 --> 01:34:20,083 Ya. Orang tuaku datang ke negara ini untuk mencari kehidupan yang lebih baik. 1171 01:34:20,166 --> 01:34:23,833 Kami memanen makanan kalian. 1172 01:34:24,625 --> 01:34:27,708 Apa mereka akan izinkan dia bawa enchilada ke luar angkasa? 1173 01:34:29,375 --> 01:34:30,375 Itu lelucon. 1174 01:34:33,291 --> 01:34:34,750 {\an8}Sepupuku, Beto... 1175 01:34:35,666 --> 01:34:37,166 {\an8}Semoga istirahat dalam damai. 1176 01:34:37,666 --> 01:34:39,166 {\an8}...pernah bilang kepadaku, 1177 01:34:39,250 --> 01:34:42,541 {\an8}"Siapa yang lebih baik meninggalkan planet ini 1178 01:34:42,625 --> 01:34:45,916 {\an8}"dan terjun ke dunia tak dikenal selain buruh tani imigran?" 1179 01:34:50,375 --> 01:34:53,875 Apa kau bercanda? Apa ini lelucon? 1180 01:34:53,958 --> 01:34:55,208 Bagaimana menurutmu? 1181 01:34:56,291 --> 01:34:57,750 Kita perlu melakukan ini? 1182 01:35:00,416 --> 01:35:03,750 Aku bisa batalkan. Kubilang ke mereka kutanya istriku dahulu. 1183 01:35:04,291 --> 01:35:07,458 Apa? Astaga. 1184 01:35:08,291 --> 01:35:09,416 Bagaimana? 1185 01:35:11,916 --> 01:35:14,958 Kubilang aku akan bertanya kepada istriku dahulu. 1186 01:35:17,875 --> 01:35:19,041 Ada apa? 1187 01:35:20,208 --> 01:35:24,250 Mesin cuci piring belum datang. 1188 01:35:25,375 --> 01:35:26,541 Aku bangga kepadamu. 1189 01:36:12,833 --> 01:36:15,333 Aku akan membawa cincinmu. 1190 01:36:17,208 --> 01:36:18,791 Cincinku juga kubawa. 1191 01:36:21,250 --> 01:36:22,833 Keduanya harus bersama. 1192 01:36:37,875 --> 01:36:40,125 Kalau kau hilangkan, kubunuh kau. 1193 01:36:41,958 --> 01:36:43,166 Jangan tersenyum. 1194 01:36:43,791 --> 01:36:47,208 Jangan tertawa. Sungguh, aku akan mencekikmu. 1195 01:36:47,291 --> 01:36:50,041 Tidak, aku percaya itu. 1196 01:36:50,125 --> 01:36:51,208 Baik. 1197 01:37:05,625 --> 01:37:08,291 Kau tahu perjalanan kupu-kupu Monarch 1198 01:37:08,375 --> 01:37:14,125 sangat panjang dan butuh waktu beberapa generasi untuk sampai ke sana. 1199 01:37:15,583 --> 01:37:16,875 Aku tahu dari mana? 1200 01:37:19,000 --> 01:37:22,000 - Kau tidak menangis, Ayah? - Tidak. 1201 01:37:22,458 --> 01:37:24,541 Ada debu masuk ke mataku. 1202 01:38:10,208 --> 01:38:11,958 Kau terlihat sangat tampan. 1203 01:38:12,583 --> 01:38:14,625 - Kau tampak cantik. - Terima kasih. 1204 01:38:16,875 --> 01:38:18,083 Bagaimana kabarmu? 1205 01:38:21,625 --> 01:38:22,625 Baik. 1206 01:38:23,250 --> 01:38:24,750 - Benarkah? - Ya. 1207 01:38:27,083 --> 01:38:28,791 Orang tuamu berikan kejutan. 1208 01:38:29,583 --> 01:38:31,041 - Benarkah? - Ya. 1209 01:38:44,791 --> 01:38:46,958 Halo, Anak Muda. 1210 01:38:50,125 --> 01:38:51,875 Entah harus berkata apa. 1211 01:38:53,791 --> 01:38:55,458 "Senang bertemu, Bu Young." 1212 01:38:59,916 --> 01:39:04,083 Aku menunggu momen ini lebih dari 30 tahun 1213 01:39:05,708 --> 01:39:06,958 dan aku punya bukti. 1214 01:39:31,958 --> 01:39:33,208 Terima kasih. 1215 01:39:35,375 --> 01:39:36,583 Kau mengubah hidupku. 1216 01:39:51,708 --> 01:39:55,791 Ini Komandan Rick Sturckow, veteran tiga penerbangan luar angkasa. 1217 01:39:55,875 --> 01:39:58,833 Pilot, Kevin Ford. Ini penerbangan pertama, 1218 01:39:58,916 --> 01:40:02,750 patut diacungi jempol. Ada Nicole Stott, Spesialis Misi, 1219 01:40:02,833 --> 01:40:06,250 José Hernández, Spesialis Misi Nomor Dua dalam misi ini, 1220 01:40:06,333 --> 01:40:08,083 penerbangan pertama. 1221 01:40:08,166 --> 01:40:10,916 Dia juga menjadi insinyur penerbangan, 1222 01:40:11,000 --> 01:40:13,208 asisten komandan, dan pilot. 1223 01:40:13,291 --> 01:40:17,041 Para awak diberi pengarahan tentang kondisi cuaca di Kennedy, 1224 01:40:17,125 --> 01:40:20,625 semua kemungkinan lokasi pendaratan di seluruh dunia. 1225 01:40:20,708 --> 01:40:23,666 Cuaca akan menjadi faktor bagi kami malam ini 1226 01:40:23,750 --> 01:40:28,458 karena kami terus memantau pembentukan sel badai di area tersebut. 1227 01:40:28,916 --> 01:40:33,833 Ini kontrol peluncuran pesawat ulang alik, peringatan petir fase dua yang dibatalkan, 1228 01:40:33,916 --> 01:40:36,708 tim inspeksi akhir di landasan peluncuran 1229 01:40:36,791 --> 01:40:40,583 menyelesaikan inspeksi pesawat ulang alik, 1230 01:40:40,666 --> 01:40:43,208 tangki eksternal, dan permukaan landasan. 1231 01:40:43,958 --> 01:40:47,250 Bu Young, apa kau mau tequila? 1232 01:40:48,250 --> 01:40:49,958 Tidak. Terima kasih. 1233 01:40:53,416 --> 01:40:57,708 Badan Meteorologi Penerbangan Antariksa memiliki prakiraan cuaca negatif 1234 01:40:57,791 --> 01:40:59,208 pada lokasi peluncuran... 1235 01:41:03,000 --> 01:41:05,166 Mereka hanya mengikuti protokol. 1236 01:41:06,708 --> 01:41:09,125 - Aku tahu, tetapi... - Apa? 1237 01:41:11,125 --> 01:41:12,208 Aku tahu. 1238 01:41:13,625 --> 01:41:14,708 Aku tahu. 1239 01:41:17,750 --> 01:41:18,791 Baiklah... 1240 01:41:20,875 --> 01:41:22,333 Kau sedang apa sekarang? 1241 01:41:24,291 --> 01:41:26,000 Aku melihat foto Salma Hayek. 1242 01:41:28,166 --> 01:41:29,166 Apa? 1243 01:41:29,416 --> 01:41:30,708 Ya. 1244 01:41:30,791 --> 01:41:35,250 Mereka menyelipkannya di bawah pintu, lalu beri tanda tangan palsu. 1245 01:41:36,208 --> 01:41:39,375 Tulisannya, 1246 01:41:39,458 --> 01:41:43,083 "Terima kasih sudah pergi ke luar angkasa, Pahlawanku." 1247 01:41:43,166 --> 01:41:44,750 Lalu tertulis, "NB. 1248 01:41:44,833 --> 01:41:48,416 "Jika kau dan Adela bercerai, hubungi aku." 1249 01:41:52,458 --> 01:41:54,666 Menurutmu, dia mau bertemu astronaut? 1250 01:41:55,333 --> 01:41:56,833 Dia akan beruntung. 1251 01:42:00,000 --> 01:42:01,541 Dengarkan aku, 1252 01:42:03,000 --> 01:42:04,208 pergilah 1253 01:42:05,750 --> 01:42:10,541 dan kembalilah ke Salma dengan selamat. 1254 01:42:12,500 --> 01:42:13,500 Kumohon. 1255 01:42:14,500 --> 01:42:15,791 Ya, Bu. 1256 01:42:17,208 --> 01:42:18,208 Baiklah. 1257 01:42:21,958 --> 01:42:23,083 Hei, Adelita? 1258 01:42:24,041 --> 01:42:25,041 Ya. 1259 01:42:26,541 --> 01:42:30,291 - Bisa aku minta tolong? - Katakan, Sayang. 1260 01:42:35,000 --> 01:42:39,250 Bisa beri tahu ayahku, aku minta maaf dia kehilangan rumah di Michoacán? 1261 01:42:53,208 --> 01:42:54,750 Ini masa depanmu. 1262 01:42:56,208 --> 01:42:59,166 Kau punya cinta, kau punya peluang. 1263 01:43:02,333 --> 01:43:04,166 Orang-orang percaya kepadamu. 1264 01:43:04,250 --> 01:43:05,250 Hai, Ayah... 1265 01:43:05,583 --> 01:43:07,083 Kenapa ingin ke luar angkasa? 1266 01:43:11,083 --> 01:43:14,125 Apa yang mereka miliki yang tidak kau miliki? 1267 01:43:28,500 --> 01:43:30,500 Pak Hernández, kami siap untukmu. 1268 01:43:36,833 --> 01:43:38,166 Ini kontrol peluncuran, 1269 01:43:38,250 --> 01:43:42,500 waktu peluncuran dua jam 57 menit 30 detik dan menghitung mundur. 1270 01:44:13,166 --> 01:44:16,708 Mereka datang, menyusuri lorong. 1271 01:44:16,791 --> 01:44:19,916 Melambaikan tangan ke kamera. Tersenyum lebar. 1272 01:44:21,000 --> 01:44:22,916 Saat ini malam peluncuran. 1273 01:44:24,958 --> 01:44:29,208 Sekitar 25 menit perjalanan dari operasi ke gedung pemeriksaan akhir 1274 01:44:29,291 --> 01:44:30,916 dan Landasan Peluncuran 39-A. 1275 01:44:32,166 --> 01:44:34,000 Ini kontrol peluncuran ulang-alik. 1276 01:44:34,083 --> 01:44:38,208 Komandan pesawat ulang alik Discovery, Rick Sturckow, Pilot, Kevin Ford, 1277 01:44:38,291 --> 01:44:41,708 Spesialis Misi Dua dan Insinyur Penerbangan, José Hernández, 1278 01:44:41,791 --> 01:44:43,916 sedang menerima pengarahan cuaca 1279 01:44:44,000 --> 01:44:45,625 dari pusat kendali Houston. 1280 01:44:47,041 --> 01:44:49,291 Kami optimis cuaca 1281 01:44:49,375 --> 01:44:51,916 saat ini memengaruhi landasan peluncuran 1282 01:44:52,000 --> 01:44:53,791 dan area Kennedy Space Center 1283 01:44:54,458 --> 01:44:58,666 tidak akan memengaruhi jadwal awak petang ini. 1284 01:45:20,500 --> 01:45:21,500 Ada apa? 1285 01:45:26,458 --> 01:45:27,458 Ya. 1286 01:45:36,666 --> 01:45:38,375 Semoga berhasil dan sukses. 1287 01:45:39,041 --> 01:45:40,208 Terima kasih, Walter. 1288 01:47:07,708 --> 01:47:10,041 Mengurangi pendorong hingga 70 persen. 1289 01:47:11,041 --> 01:47:13,708 Sistem pengapian utama telah dimatikan. 1290 01:47:13,791 --> 01:47:17,625 Pintu pusat tangki eksternal tetap tertutup. 1291 01:47:17,708 --> 01:47:20,250 Unit daya tambahan telah dimatikan. 1292 01:47:21,250 --> 01:47:22,916 Siapkan CAPCOM, tambah kecepatan. 1293 01:47:24,583 --> 01:47:26,166 Persiapan pelepasan pendorong. 1294 01:47:26,250 --> 01:47:29,166 Waktu peluncuran 27 detik lagi. 1295 01:47:29,250 --> 01:47:31,958 Komputer Discovery memegang kendali utama 1296 01:47:32,041 --> 01:47:34,041 atas semua fungsi penting mesin. 1297 01:47:34,916 --> 01:47:37,458 - Delapan belas detik lagi. - 15. 1298 01:47:39,083 --> 01:47:42,000 Kita mulai menghidupkan mesin utama. 1299 01:47:42,083 --> 01:47:44,000 Kita menghidupkan mesin utama. 1300 01:47:55,500 --> 01:48:01,250 Lima, empat, tiga, dua, satu, nol. 1301 01:48:01,333 --> 01:48:02,750 Pendorong menyala 1302 01:48:02,833 --> 01:48:05,541 dan mengangkat pesawat ulang-alik Discovery. 1303 01:48:10,666 --> 01:48:12,291 Pesawat meninggalkan menara. 1304 01:51:13,083 --> 01:51:15,541 Misi José, STS 128, tinggal di 1305 01:51:15,625 --> 01:51:18,208 Stasiun Antariksa Internasional selama 13 hari. 1306 01:51:23,916 --> 01:51:28,125 Di sana, dia makan taco dan dengarkan lagu José Alfredo Jiménez "El Hijo del Pueblo". 1307 01:51:37,833 --> 01:51:43,791 José adalah buruh tani imigran pertama yang mengarungi luar angkasa. 1308 01:51:46,333 --> 01:51:47,916 Houston, kemudi berhenti. 1309 01:51:48,250 --> 01:51:51,041 Diterima. Selamat datang, Discovery. 1310 01:51:51,125 --> 01:51:54,125 Selamat atas misi yang sukses. 1311 01:51:54,208 --> 01:51:57,416 Menambah tingkatan sains di Stasiun Antariksa Internasional. 1312 01:51:57,791 --> 01:52:02,041 Dia masih memetik anggur bersama ayahnya di kebun mereka. 1313 01:52:02,125 --> 01:52:06,208 Produk anggur buatan mereka, Tierra Luna Cellars. 1314 01:52:06,291 --> 01:52:11,375 Adela dan José membangun rumah dan berencana pensiun di sana kelak. 1315 01:54:39,041 --> 01:54:45,000 Meraih Mimpi di Angkasa 1316 02:00:44,208 --> 02:00:46,208 Terjemahan subtitle oleh Dyah D. Anggarini 1317 02:00:46,291 --> 02:00:48,291 Supervisor Kreasi Farabella Fridanti