1 00:00:18,583 --> 00:00:20,583 (wind blowing) 2 00:00:23,458 --> 00:00:25,375 ("California Dreamin'" by Calexico playing) 3 00:00:25,458 --> 00:00:27,041 (birds chirping and calling) 4 00:00:31,083 --> 00:00:33,083 (song continues with lyrics in Spanish) 5 00:00:56,041 --> 00:00:57,166 JULIA: José! 6 00:00:57,250 --> 00:00:59,333 (car horn honking) 7 00:01:04,166 --> 00:01:05,541 JOSÉ: Beto... 8 00:01:07,500 --> 00:01:09,666 See you on the other side, primo. 9 00:01:10,791 --> 00:01:13,250 (in Spanish): Well, Mommy, give me the blessing for the road. 10 00:01:13,333 --> 00:01:14,708 Yes, mijo. 11 00:01:14,791 --> 00:01:16,916 We are coming back when the season is over. 12 00:01:17,000 --> 00:01:19,208 And we will finish building our house. 13 00:01:19,291 --> 00:01:20,541 José! 14 00:01:21,875 --> 00:01:23,458 Let's go, mijo. 15 00:01:27,041 --> 00:01:28,250 Dad, are you crying? 16 00:01:28,333 --> 00:01:29,625 No, no... 17 00:01:30,833 --> 00:01:32,416 ...just some dirt got into my eye. 18 00:01:35,791 --> 00:01:36,916 All right. 19 00:01:38,375 --> 00:01:40,375 ♪ ♪ 20 00:02:03,500 --> 00:02:06,000 Did you know that the monarch butterflies 21 00:02:06,083 --> 00:02:08,416 fly from farther north than the United States, 22 00:02:08,500 --> 00:02:10,625 all the way here to Michoacán? 23 00:02:10,708 --> 00:02:13,166 And when spring comes, they go back. 24 00:02:13,250 --> 00:02:16,750 These little bugs that weigh just one gram 25 00:02:16,833 --> 00:02:18,708 make a 2,000-mile journey. 26 00:02:18,791 --> 00:02:20,250 Makes you think, right? 27 00:02:24,041 --> 00:02:26,333 ♪ All the leaves are brown... ♪ 28 00:02:26,416 --> 00:02:27,809 NEWSMAN (in English): Tens of thousands of these workers 29 00:02:27,833 --> 00:02:31,833 are brought across the border from Mexico every year. 30 00:02:31,916 --> 00:02:34,125 They are the very old and the very young, 31 00:02:34,208 --> 00:02:38,041 men and boys, women and even children, 32 00:02:38,125 --> 00:02:41,291 then sent to work on big farms in the Imperial Valley, 33 00:02:41,375 --> 00:02:43,333 the San Joaquin Valley, the Salinas Valley, 34 00:02:43,416 --> 00:02:46,000 the Santa Clara Valley. 35 00:02:46,083 --> 00:02:48,791 (news report continues indistinctly and fades) 36 00:02:50,083 --> 00:02:51,934 - ♪ California dreamin' ♪ - ♪ California dreamin' ♪ 37 00:02:51,958 --> 00:02:53,916 (horn honking) 38 00:02:54,000 --> 00:02:55,333 ♪ On such a winter's day... ♪ 39 00:02:55,416 --> 00:02:57,056 CHAVA (in Spanish): Don't get too excited. 40 00:02:58,541 --> 00:03:00,500 We won't be staying here for long. 41 00:03:02,333 --> 00:03:07,708 ♪ On such a winter's day. ♪ 42 00:03:07,791 --> 00:03:10,250 - (school bell ringing) - (song ends) 43 00:03:10,333 --> 00:03:12,309 MISS YOUNG (in English): Okay, everyone to your seats. 44 00:03:12,333 --> 00:03:14,453 - We're gonna start our class. - (students chattering) 45 00:03:18,583 --> 00:03:20,083 José. 46 00:03:20,166 --> 00:03:21,416 You're back. 47 00:03:21,500 --> 00:03:23,250 - Two times 11? - (chalk writing on board) 48 00:03:23,333 --> 00:03:25,041 STUDENTS: 22. 49 00:03:25,125 --> 00:03:26,625 Two times 12? 50 00:03:26,708 --> 00:03:28,791 STUDENTS: 24. 51 00:03:28,875 --> 00:03:32,708 How about two times 17? 52 00:03:32,791 --> 00:03:34,333 (in Spanish): Thirty-four! 53 00:03:36,833 --> 00:03:38,166 (in English): In English, please. 54 00:03:38,250 --> 00:03:39,791 Thirty-four? 55 00:03:39,875 --> 00:03:42,666 (students laughing) 56 00:03:45,458 --> 00:03:48,250 MISS YOUNG: You all think that's so funny? 57 00:03:48,333 --> 00:03:51,375 Who can tell me what seven times 60 is? 58 00:03:51,458 --> 00:03:55,708 Oh, no, no, no. Let's make that seven times 63. 59 00:04:04,500 --> 00:04:06,166 Take it away, Mr. Hernández. 60 00:04:07,250 --> 00:04:09,666 Four hundred and 41. 61 00:04:09,750 --> 00:04:11,267 ("96 Tears" by ? & the Mysterians playing) 62 00:04:11,291 --> 00:04:12,916 (knock on door) 63 00:04:14,041 --> 00:04:16,291 Beto. 64 00:04:16,375 --> 00:04:18,625 So nice to have you back as well. 65 00:04:18,708 --> 00:04:19,875 Have a seat. 66 00:04:19,958 --> 00:04:22,166 ♪ Too many teardrops for one heart to be crying ♪ 67 00:04:22,250 --> 00:04:24,458 (in Spanish): Why haven't you been to school? 68 00:04:25,625 --> 00:04:26,958 (in English): Work. 69 00:04:27,041 --> 00:04:29,666 ♪ Too many teardrops for one heart... ♪ 70 00:04:29,750 --> 00:04:31,416 (song continues over radio) 71 00:04:31,500 --> 00:04:33,916 DJ (in Spanish, over radio): Good morning! Cheer up, people! 72 00:04:34,000 --> 00:04:38,458 Transmitting to all the Latino community from California and Texas. 73 00:04:38,541 --> 00:04:44,500 A big "hello" to all my friends who are getting ready to work in the fields. 74 00:04:44,583 --> 00:04:49,791 This single from Mark and The Mysterians is for you, "96 Tears"... 75 00:04:49,875 --> 00:04:52,625 - (radio shuts off) - JULIA (in English): José, it's time. 76 00:04:54,375 --> 00:04:56,666 (yawning) 77 00:05:03,291 --> 00:05:06,041 DJ (in Spanish, over radio): Cheer up, people! 78 00:05:06,125 --> 00:05:08,125 (song continues) 79 00:05:09,500 --> 00:05:13,375 ♪ Too many teardrops for one heart to be crying ♪ 80 00:05:13,458 --> 00:05:14,666 Let's go! 81 00:05:14,750 --> 00:05:16,875 (busy chatter) 82 00:05:16,958 --> 00:05:21,916 ♪ Too many teardrops for one heart to carry on... ♪ 83 00:05:22,000 --> 00:05:24,625 - (Spanish chatter playing over radio) - (engine sputtering) 84 00:05:24,708 --> 00:05:26,166 (horn honks) 85 00:05:26,250 --> 00:05:27,333 Mom... 86 00:05:29,333 --> 00:05:31,291 ...what are stars for? 87 00:05:32,416 --> 00:05:35,041 That's a question for school. 88 00:05:35,125 --> 00:05:39,000 DJ (over radio): Hey! We're back. This is Radio Cadena... 89 00:05:40,416 --> 00:05:42,416 - (school bell ringing) - (students chattering) 90 00:05:43,958 --> 00:05:45,375 ♪ I'm gonna get there ♪ 91 00:05:47,916 --> 00:05:49,541 ♪ We'll be together ♪ 92 00:05:51,375 --> 00:05:52,875 ♪ For just a little while ♪ 93 00:05:55,583 --> 00:05:58,416 {\an8}♪ And then I'm gonna put you... ♪ 94 00:05:58,500 --> 00:05:59,958 {\an8}Ow! 95 00:06:00,041 --> 00:06:02,041 - Excuse me! - (school bell ringing) 96 00:06:03,416 --> 00:06:05,541 ♪ And you'll start crying ♪ 97 00:06:07,458 --> 00:06:08,458 ♪ 96 tears... ♪ 98 00:06:08,541 --> 00:06:10,541 (busy chatter) 99 00:06:12,458 --> 00:06:14,250 JULIA: Take this, mijo. 100 00:06:14,333 --> 00:06:15,583 Come on. 101 00:06:20,291 --> 00:06:22,000 - (grunts) - (song stops abruptly) 102 00:06:23,541 --> 00:06:24,875 (shouts angrily) 103 00:06:24,958 --> 00:06:26,541 I'm sick of this! 104 00:06:26,625 --> 00:06:27,750 I'm tired! 105 00:06:27,833 --> 00:06:29,208 I'm sunburnt! 106 00:06:29,291 --> 00:06:30,416 I'm full of mud! 107 00:06:30,500 --> 00:06:31,916 And I stink! 108 00:06:32,000 --> 00:06:33,208 I can't do this anymore! 109 00:06:33,291 --> 00:06:34,583 (laughing) 110 00:06:34,666 --> 00:06:36,125 Shut up, stupid Beto! 111 00:06:41,250 --> 00:06:42,916 You think I'm not tired? 112 00:06:43,000 --> 00:06:44,625 Or that your mom is not tired? 113 00:06:46,791 --> 00:06:49,708 Oh, Pepito... look at this mess. 114 00:06:51,000 --> 00:06:53,083 How do you do it? 115 00:06:53,166 --> 00:06:57,166 You say you're tired, but I don't see you tired. 116 00:07:01,291 --> 00:07:03,375 It's because I've got a recipe, mijo. 117 00:07:05,083 --> 00:07:07,750 The first thing is 118 00:07:07,833 --> 00:07:09,791 you have to know what you want. 119 00:07:11,000 --> 00:07:13,875 ♪ ♪ 120 00:07:13,958 --> 00:07:16,000 Second, look where you're standing. 121 00:07:17,458 --> 00:07:19,000 How far you still need to go. 122 00:07:20,208 --> 00:07:21,625 Three... 123 00:07:21,708 --> 00:07:23,588 you have to think how you're going to get there. 124 00:07:23,666 --> 00:07:26,541 Fourth ingredient, 125 00:07:26,625 --> 00:07:29,583 if you don't know how, you have to learn. 126 00:07:30,875 --> 00:07:33,375 Fifth, and last one. 127 00:07:34,416 --> 00:07:36,916 When you think you've made it, 128 00:07:37,000 --> 00:07:39,041 you'll probably have to try even harder. 129 00:07:42,958 --> 00:07:44,833 (horn honks) 130 00:07:46,875 --> 00:07:49,666 MISS YOUNG (in English): Okay, so for homework, 131 00:07:49,750 --> 00:07:53,791 you'll need to write a composition... 132 00:07:58,000 --> 00:08:00,166 "When I Grow Up." 133 00:08:01,208 --> 00:08:03,708 I want to see how you come up with many... 134 00:08:03,791 --> 00:08:07,875 - (whispers): Beto. Beto. - ...beautiful and powerful adjectives. 135 00:08:07,958 --> 00:08:09,208 - Beto. - Okay? 136 00:08:09,291 --> 00:08:10,500 (in Spanish): Wake up, Beto. 137 00:08:10,583 --> 00:08:13,500 MISS YOUNG (in English): "When I grow up, what do I want to be?" 138 00:08:13,583 --> 00:08:16,083 How can you describe what you want to be? 139 00:08:16,166 --> 00:08:18,166 - (school bell ringing) - (students chattering) 140 00:08:19,500 --> 00:08:21,041 JOSÉ: Miss Young. 141 00:08:26,541 --> 00:08:28,208 What are stars for? 142 00:08:31,083 --> 00:08:33,125 "What are stars for?" (sighs) 143 00:08:34,208 --> 00:08:36,541 Well, that is one tough question, sir. 144 00:08:36,625 --> 00:08:38,375 You know what? 145 00:08:38,458 --> 00:08:41,208 I think you're gonna be one of those people 146 00:08:41,291 --> 00:08:44,833 who can actually come up with an answer for that kind of question. 147 00:08:55,041 --> 00:08:57,041 ♪ ♪ 148 00:09:06,458 --> 00:09:07,875 (Salvador speaks Spanish) 149 00:09:09,375 --> 00:09:10,708 SALVADOR: Lety! 150 00:09:10,791 --> 00:09:12,333 (speaks Spanish) 151 00:09:14,375 --> 00:09:16,708 LETY: Pepito. Pepe! 152 00:09:16,791 --> 00:09:18,166 It's about to happen! 153 00:09:18,250 --> 00:09:20,250 They just said it on the radio. 154 00:09:20,333 --> 00:09:21,958 Pepito, come! 155 00:09:22,041 --> 00:09:23,916 Hold the antenna! 156 00:09:24,000 --> 00:09:26,041 - Man on the moon, Pepe. - (Salvador speaks Spanish) 157 00:09:26,125 --> 00:09:27,809 MAN (over TV): "It's been a real smooth countdown." 158 00:09:27,833 --> 00:09:29,458 We've passed the 50-second mark. 159 00:09:29,541 --> 00:09:32,208 - Power transfer is complete. - (excited chatter in Spanish) 160 00:09:32,291 --> 00:09:36,291 We're on internal power with the launch vehicle at this time. 161 00:09:36,375 --> 00:09:40,833 40 seconds away from the Apollo 11 liftoff. 162 00:09:40,916 --> 00:09:42,666 All the second stage tanks now pressurized. 163 00:09:42,750 --> 00:09:44,375 35 seconds and counting. 164 00:09:44,458 --> 00:09:46,458 We are still go with Apollo 11. 165 00:09:46,541 --> 00:09:49,541 30 seconds and counting. 166 00:09:49,625 --> 00:09:51,416 Astronauts report, "It feels good." 167 00:09:51,500 --> 00:09:53,500 T-minus 25 seconds. 168 00:09:56,166 --> 00:09:57,833 20 seconds and counting. 169 00:09:57,916 --> 00:09:59,958 (food sizzling) 170 00:10:00,041 --> 00:10:01,541 T-minus 15 seconds. 171 00:10:01,625 --> 00:10:03,541 Guidance is internal. 172 00:10:03,625 --> 00:10:07,125 12, 11, ten, nine... 173 00:10:07,208 --> 00:10:09,875 Ignition sequence starts. 174 00:10:09,958 --> 00:10:13,958 Six, five, four, three, two, 175 00:10:14,041 --> 00:10:16,583 - one, zero. - (rocket rumbling) 176 00:10:16,666 --> 00:10:18,166 All engine running. 177 00:10:18,250 --> 00:10:20,166 ♪ ♪ 178 00:10:23,750 --> 00:10:26,333 Liftoff! We have a liftoff! 179 00:10:26,416 --> 00:10:27,833 32 minutes past the hour. 180 00:10:27,916 --> 00:10:30,583 Liftoff on Apollo 11. 181 00:10:39,541 --> 00:10:40,750 Tower cleared. 182 00:10:40,833 --> 00:10:43,041 NEIL ARMSTRONG: Roger. We got a roll program. 183 00:10:43,125 --> 00:10:45,445 MAN: Neil Armstrong reporting their roll and pitch program, 184 00:10:45,500 --> 00:10:47,583 which puts Apollo 11 on a proper heading. 185 00:10:49,166 --> 00:10:50,750 Plus 30 seconds. 186 00:10:51,958 --> 00:10:55,208 ARMSTRONG: Roll's complete and the pitch is programming. 187 00:10:55,291 --> 00:10:56,666 One Bravo. 188 00:10:56,750 --> 00:10:59,333 (mission chatter fading) 189 00:10:59,416 --> 00:11:01,416 ♪ ♪ 190 00:11:10,375 --> 00:11:12,375 (kids arguing in Spanish) 191 00:11:13,500 --> 00:11:15,250 (in Spanish): Put it over there, mija. 192 00:11:19,583 --> 00:11:20,625 Come on, mija. 193 00:11:27,083 --> 00:11:28,708 (knock on door) 194 00:11:31,083 --> 00:11:32,625 (Julia sighs) 195 00:11:32,708 --> 00:11:35,166 MISS YOUNG (in English): Mr. and Mrs. Hernández... 196 00:11:35,250 --> 00:11:38,500 (in Spanish): I would like... 197 00:11:42,458 --> 00:11:45,958 (in English): I'm a bit worried about your children's education. 198 00:11:47,750 --> 00:11:49,625 (in Spanish): She's saying that... 199 00:11:49,708 --> 00:11:52,833 She's saying that you're going to ruin your children's education. 200 00:11:56,583 --> 00:12:01,791 MISS YOUNG (in English): I really think you should reconsider traveling so much. 201 00:12:03,666 --> 00:12:06,000 (in Spanish): She's saying that 202 00:12:06,083 --> 00:12:07,791 you're dumb, 203 00:12:07,875 --> 00:12:10,333 for making us travel so much. 204 00:12:10,416 --> 00:12:13,041 (kids giggling quietly) 205 00:12:13,125 --> 00:12:16,416 Tell her we have to go where there's work. 206 00:12:16,500 --> 00:12:18,250 We have no option. 207 00:12:18,333 --> 00:12:19,833 (in English): I understand. 208 00:12:19,916 --> 00:12:22,041 Can you ask your father... 209 00:12:23,666 --> 00:12:26,416 What would happen if he had a tree, 210 00:12:26,500 --> 00:12:29,583 planted it, watered it, cared for it, 211 00:12:29,666 --> 00:12:34,291 but then dug it up and replanted it every year, again and again? 212 00:12:35,625 --> 00:12:37,250 How would that tree grow? 213 00:12:37,333 --> 00:12:38,791 (in Spanish): She's saying that... 214 00:12:38,875 --> 00:12:40,833 Miss... 215 00:12:40,916 --> 00:12:43,458 (in English): We need money. 216 00:12:43,541 --> 00:12:46,833 For a house in Michoacán. 217 00:12:46,916 --> 00:12:48,416 We need to work. 218 00:12:49,791 --> 00:12:51,083 Okay? 219 00:12:54,916 --> 00:12:56,583 (Salvador sighs) 220 00:12:57,625 --> 00:12:58,905 (in Spanish): Will you excuse me. 221 00:13:05,916 --> 00:13:07,333 (door closes) 222 00:13:09,583 --> 00:13:11,041 (in English): Miss Young! 223 00:13:16,375 --> 00:13:18,125 I did my homework. 224 00:13:23,708 --> 00:13:24,916 (Miss Young chuckles softly) 225 00:13:34,416 --> 00:13:36,708 You are a force of nature. 226 00:13:38,250 --> 00:13:40,375 Nothing will stop you. 227 00:13:42,458 --> 00:13:44,166 Remember that. 228 00:13:44,250 --> 00:13:46,250 ♪ ♪ 229 00:13:57,875 --> 00:13:59,875 (indistinct shouting) 230 00:14:06,750 --> 00:14:08,291 (in Spanish): What happened? 231 00:14:08,375 --> 00:14:09,625 - (panting) - Salvador? 232 00:14:09,708 --> 00:14:10,708 (grunts angrily) 233 00:14:12,208 --> 00:14:14,083 They're not going to pay full shifts. 234 00:14:14,166 --> 00:14:15,846 He says that we didn't do all the baskets. 235 00:14:15,916 --> 00:14:17,666 But we did... 236 00:14:17,750 --> 00:14:19,125 I know. 237 00:14:20,500 --> 00:14:23,750 For us, there's no chances or shortcuts. 238 00:14:23,833 --> 00:14:25,458 Salvador. 239 00:14:30,958 --> 00:14:33,125 In fact, you are very lucky. 240 00:14:37,375 --> 00:14:39,583 You can have a look at your future. 241 00:14:42,375 --> 00:14:43,583 See over there? 242 00:14:46,875 --> 00:14:48,375 All of that... 243 00:14:48,458 --> 00:14:50,875 (in English): All that is your future. 244 00:15:04,541 --> 00:15:05,958 (chuckles) 245 00:15:06,958 --> 00:15:08,791 (in Spanish): The teacher's right. 246 00:15:10,250 --> 00:15:11,541 (Julia chuckles) 247 00:15:13,500 --> 00:15:15,416 The tree would grow... 248 00:15:16,666 --> 00:15:19,208 ...but neither tall, 249 00:15:19,291 --> 00:15:21,041 nor very strong. 250 00:15:21,125 --> 00:15:24,166 And it would probably bear no fruit. 251 00:15:38,250 --> 00:15:41,166 All right, everybody, show me your hands. 252 00:15:41,250 --> 00:15:42,833 With those hands, 253 00:15:42,916 --> 00:15:45,500 we pick the food that people are going to have on their table 254 00:15:45,583 --> 00:15:46,666 and with a lot of pride. 255 00:15:46,750 --> 00:15:48,250 Understood? 256 00:15:50,041 --> 00:15:52,500 This may not be your future... 257 00:15:55,041 --> 00:15:56,875 ...but it will always be your past. 258 00:15:56,958 --> 00:15:58,083 Right? 259 00:15:58,166 --> 00:16:00,083 Let's go! 260 00:16:00,166 --> 00:16:01,500 Sit up straight. 261 00:16:01,583 --> 00:16:04,250 (in English): The house in Michoacán will have to wait. 262 00:16:04,333 --> 00:16:06,392 (in Spanish): The teacher is going to be really happy. 263 00:16:06,416 --> 00:16:07,875 - (engine starts) - (laughs) 264 00:16:07,958 --> 00:16:10,838 ("El Hijo Del Pueblo" by José Alfredo Jiménez playing, lyrics in Spanish) 265 00:16:40,166 --> 00:16:42,166 (song continues) 266 00:17:12,166 --> 00:17:14,166 ♪ ♪ 267 00:17:21,291 --> 00:17:23,541 (cheering, applause) 268 00:17:28,833 --> 00:17:30,833 ♪ ♪ 269 00:17:40,875 --> 00:17:42,416 (song ends) 270 00:17:47,833 --> 00:17:50,873 ("Contrabando Y Traición" by Los Tigres del Norte playing, lyrics in Spanish) 271 00:17:54,708 --> 00:17:56,948 - (song continues over car stereo) - (José singing along) 272 00:18:06,833 --> 00:18:08,833 (scatting melody) 273 00:18:12,125 --> 00:18:14,125 (continues singing along) 274 00:18:21,333 --> 00:18:22,708 - (engine shuts off) - (song stops) 275 00:18:22,791 --> 00:18:25,309 LOGAN (in English): All right, if that's everybody, let's get this started. 276 00:18:25,333 --> 00:18:27,375 Hope you had a good night last night. 277 00:18:27,458 --> 00:18:29,916 Okay, now, 278 00:18:30,000 --> 00:18:32,708 who can tell me what this is? 279 00:18:32,791 --> 00:18:34,541 Wild guess, anyone? 280 00:18:34,625 --> 00:18:35,625 MAN: A circle. 281 00:18:35,708 --> 00:18:37,166 No. 282 00:18:37,250 --> 00:18:38,875 You numb nuts. 283 00:18:38,958 --> 00:18:43,125 This is the Soviet Union. 284 00:18:43,208 --> 00:18:45,750 Now, who can tell me what this is? 285 00:18:45,833 --> 00:18:48,541 - The United States. - United States of America. 286 00:18:48,625 --> 00:18:52,458 Now, who can tell me what this is? 287 00:18:52,541 --> 00:18:54,458 - WEISSBERG: A rocket. - Be more specific. 288 00:18:54,541 --> 00:18:55,708 WEISSBERG: A hostile rocket. 289 00:18:55,791 --> 00:18:58,125 LOGAN: Be more specific, Weissberg. 290 00:18:58,208 --> 00:19:01,375 A hostile rocket... mid-flight? 291 00:19:01,458 --> 00:19:02,875 Wrong. 292 00:19:04,333 --> 00:19:06,541 This is a missile traveling at five miles per second. 293 00:19:06,625 --> 00:19:10,083 It carries a nuclear warhead capable of destroying Manhattan. 294 00:19:10,166 --> 00:19:16,208 Now, who is there to protect these people from such an attack? Hmm? 295 00:19:16,291 --> 00:19:18,416 - Anybody. - We are. 296 00:19:21,458 --> 00:19:22,583 What'd you say? 297 00:19:22,666 --> 00:19:25,250 Uh, I said, "We are." 298 00:19:25,333 --> 00:19:28,125 I mean, you know, if somebody were to at... 299 00:19:28,208 --> 00:19:31,291 to, like, try to attack us, you know, 300 00:19:31,375 --> 00:19:33,125 we would protect ourselves. 301 00:19:34,166 --> 00:19:35,166 Who the hell are you? 302 00:19:35,250 --> 00:19:37,666 Uh, I'm José Hernández, sir. 303 00:19:37,750 --> 00:19:39,291 Uh, it's my first day here. 304 00:19:39,375 --> 00:19:42,000 In what capacity? 305 00:19:42,083 --> 00:19:43,291 Lab engineer. 306 00:19:46,500 --> 00:19:49,291 Weissberg, get this guy an office. Get him to work now. 307 00:19:49,375 --> 00:19:51,541 ♪ ♪ 308 00:19:58,791 --> 00:20:00,791 (phones ringing in distance) 309 00:20:17,125 --> 00:20:18,583 (lights buzzing) 310 00:20:24,208 --> 00:20:26,541 Excuse me. 311 00:20:26,625 --> 00:20:29,541 Hi. Um, I'm José Hernández. 312 00:20:29,625 --> 00:20:33,500 Uh, there's a... an office upstairs that needs a... 313 00:20:33,583 --> 00:20:35,333 uh, the bulbs, uh, changed 'cause the... 314 00:20:35,416 --> 00:20:37,541 Y-You're the new guy, right? 315 00:20:37,625 --> 00:20:38,666 - Yeah. - Yeah, hey. 316 00:20:38,750 --> 00:20:41,625 Um, the supply room is down to the right. 317 00:20:41,708 --> 00:20:43,541 You'll find everything you need in there. 318 00:20:43,625 --> 00:20:45,666 Here are all the keys. 319 00:20:45,750 --> 00:20:48,375 In the supply room, you'll find light bulbs, 320 00:20:48,458 --> 00:20:52,458 bleach, mops, brooms, rags, Windex, all that good stuff. 321 00:20:52,541 --> 00:20:57,791 And there is also a supply closet on the sixth floor next to the ladies' room. 322 00:20:57,875 --> 00:20:59,791 - Okay, um, I-I don't... - Oh! 323 00:20:59,875 --> 00:21:03,500 And the third floor men's room needs toilet paper. 324 00:21:03,583 --> 00:21:04,875 When you get a chance. 325 00:21:04,958 --> 00:21:06,666 - Okay. Mm-hmm. - Uh, yeah, welcome. Um... 326 00:21:06,750 --> 00:21:07,809 - (phone ringing) - Oh, one second. 327 00:21:07,833 --> 00:21:09,666 - (stammers) - Hello. Hi, sir. 328 00:21:09,750 --> 00:21:11,166 Yeah. I'll be right there. 329 00:21:11,250 --> 00:21:12,500 (hangs up phone) 330 00:21:12,583 --> 00:21:15,291 Please just let me know if you need anything else, okay? 331 00:21:15,375 --> 00:21:17,375 - Okay. - Okay. Welcome. 332 00:21:19,916 --> 00:21:23,041 So, it's liver... liver what? 333 00:21:23,125 --> 00:21:25,750 Nah, it's Lawrence Livermore Labs. 334 00:21:25,833 --> 00:21:27,125 So what the hell is that? 335 00:21:27,208 --> 00:21:29,208 - It's a federal research facility. - Uh-huh. 336 00:21:29,291 --> 00:21:31,416 It's, uh, it's, like, national security. 337 00:21:31,500 --> 00:21:36,250 And we're working on the... on the most sophisticated X-ray laser in the world. 338 00:21:36,333 --> 00:21:38,041 It could be potentially the... 339 00:21:38,125 --> 00:21:40,083 like, this-this is potentially... 340 00:21:40,166 --> 00:21:45,125 the single most important breakthrough for ICBM defense in decades. 341 00:21:45,208 --> 00:21:47,791 So... so... so guns. 342 00:21:50,041 --> 00:21:52,250 Huh? Eh, vato. 343 00:21:52,333 --> 00:21:55,041 We were just talking about lasers. 344 00:21:55,125 --> 00:21:58,791 And we're gonna put them out in the orbit and save millions of lives 345 00:21:58,875 --> 00:22:00,791 if the Russians were to attack. 346 00:22:00,875 --> 00:22:03,916 - If the Russians were to attack. Yeah. - Yeah. 347 00:22:04,000 --> 00:22:06,875 That's pretty crazy, man. 348 00:22:06,958 --> 00:22:09,458 You know that that's a real thing, right? 349 00:22:09,541 --> 00:22:11,625 (Beto laughs) 350 00:22:11,708 --> 00:22:14,291 You don't read the newspapers? 351 00:22:14,375 --> 00:22:16,125 BETO: Remember when we were kids 352 00:22:16,208 --> 00:22:19,583 and in school they made us draw what we wanted to be when we grew up? 353 00:22:19,666 --> 00:22:22,666 - Yeah. Yeah. - I remember yours. 354 00:22:22,750 --> 00:22:25,875 Miss Young, she-she hanged it in class. 355 00:22:25,958 --> 00:22:28,375 Ah, yeah, yeah, I remember. 356 00:22:28,458 --> 00:22:30,208 I said I wanted to be a ranchera singer. 357 00:22:30,291 --> 00:22:31,958 - Yeah, but you can't sing. - (laughs) 358 00:22:32,041 --> 00:22:33,958 Or play the guitar. 359 00:22:35,375 --> 00:22:37,750 - I look good in one, though. - (laughs) 360 00:22:37,833 --> 00:22:39,125 Yeah. 361 00:22:39,208 --> 00:22:40,958 (both laugh) 362 00:22:42,916 --> 00:22:44,666 (chuckles) 363 00:22:46,916 --> 00:22:48,208 Yo. 364 00:22:48,291 --> 00:22:52,541 This liver thing, it's not being an astronaut, 365 00:22:52,625 --> 00:22:55,458 but you still get to throw things into space, right? 366 00:22:55,541 --> 00:22:57,708 Yeah. Yeah. 367 00:22:59,541 --> 00:23:01,916 So how about we get a little barbeque... 368 00:23:02,000 --> 00:23:03,416 a couple of beers... 369 00:23:03,500 --> 00:23:05,500 and we toast to lasers in space, huh? 370 00:23:05,583 --> 00:23:07,416 - All right, all right. - Let's do that. 371 00:23:07,500 --> 00:23:09,041 FOREMAN: Hey, Beto! 372 00:23:09,125 --> 00:23:10,392 You missed a couple of rows, man! 373 00:23:10,416 --> 00:23:11,458 I didn't! 374 00:23:11,541 --> 00:23:12,750 Yeah, you did. 375 00:23:12,833 --> 00:23:14,059 - I didn't. - You probably did. You probably did. 376 00:23:14,083 --> 00:23:16,000 - I did, okay. - FOREMAN: Finish it, man! 377 00:23:16,083 --> 00:23:17,083 (José laughs) 378 00:23:17,166 --> 00:23:18,351 I guess I'll have to go back, man. 379 00:23:18,375 --> 00:23:20,000 - Okay. - (laughs): Yeah. 380 00:23:23,708 --> 00:23:26,375 I just think it's great that I get to be so freaking proud 381 00:23:26,458 --> 00:23:30,416 and have no idea what you're talking about, cousin. 382 00:23:32,208 --> 00:23:33,500 I'm gonna miss you, man. 383 00:23:33,583 --> 00:23:35,809 Hey, it's not like I'm going anywhere. I'm staying right here. 384 00:23:35,833 --> 00:23:38,208 That's not the point. 385 00:23:38,291 --> 00:23:40,916 You're out of here. 386 00:23:41,000 --> 00:23:46,583 You're going to a place with a job, a title 387 00:23:46,666 --> 00:23:48,791 and respect. 388 00:23:48,875 --> 00:23:50,791 (in Spanish): Engineer! 389 00:23:51,875 --> 00:23:53,500 (in English): Unbelievable, man. 390 00:23:53,583 --> 00:23:55,583 - Hey, Beto. - Huh? 391 00:23:55,666 --> 00:23:58,125 I'll help you with those couple last rows... 392 00:23:58,208 --> 00:23:59,875 and we'll go get some beers. 393 00:23:59,958 --> 00:24:01,833 Okay, okay. 394 00:24:01,916 --> 00:24:04,000 - You ready for this? - Yeah, yeah. 395 00:24:05,541 --> 00:24:08,083 Look, you don't have to scream, you know? 396 00:24:08,166 --> 00:24:10,291 - I'm with my cousin. - Yeah. 397 00:24:21,625 --> 00:24:24,125 I want you to xerox these, two copies each page, 398 00:24:24,208 --> 00:24:26,416 then archive them in the basement. 399 00:24:26,500 --> 00:24:28,375 That's a... that's a lot of copies. 400 00:24:28,458 --> 00:24:31,000 - There's like a thousand copies. - Yeah. 401 00:24:32,375 --> 00:24:34,708 Do you think that maybe there's a... 402 00:24:34,791 --> 00:24:38,416 there might be a-a better way to use my time? 403 00:24:38,500 --> 00:24:40,416 This is a good way to use your time. 404 00:24:41,833 --> 00:24:43,041 Oh. (grunts) 405 00:24:44,666 --> 00:24:46,083 You got mail. 406 00:24:46,166 --> 00:24:47,958 Ah. 407 00:24:48,041 --> 00:24:49,208 It's a waste of time. 408 00:24:49,291 --> 00:24:51,125 Right? Yeah, yeah, yeah. 409 00:24:55,041 --> 00:24:57,416 ♪ ♪ 410 00:25:03,291 --> 00:25:05,125 (opens envelope) 411 00:25:13,000 --> 00:25:15,000 (paper crumpling) 412 00:25:25,125 --> 00:25:27,005 (in Spanish): Do you want some enchiladas, mijo? 413 00:25:27,041 --> 00:25:28,250 No, Mommy. 414 00:25:30,083 --> 00:25:32,583 (in English): Maybe you want to take them for work tomorrow? 415 00:25:32,666 --> 00:25:34,291 No, that... I'm-I'm okay. 416 00:25:35,875 --> 00:25:37,291 (Julia chuckles softly) 417 00:25:37,375 --> 00:25:40,041 (in Spanish): Your sister said that she met a nice girl for you. 418 00:25:40,125 --> 00:25:41,666 (in English): Ma, please. 419 00:25:43,041 --> 00:25:44,916 We're not gonna be around forever, you know? 420 00:25:45,000 --> 00:25:47,375 And then what are you gonna do? Hmm? 421 00:25:47,458 --> 00:25:50,583 Grow old by yourself like some kind of-of-of... 422 00:25:50,666 --> 00:25:52,291 (in Spanish): Mad scientist, or what? 423 00:25:52,375 --> 00:25:54,666 (in English): Ma, please, not tonight. I'm... 424 00:25:54,750 --> 00:25:55,916 Please, what? 425 00:25:56,000 --> 00:25:58,000 Not today, okay? I mean, t-today was... 426 00:25:58,083 --> 00:26:00,625 - Was what? - It was, it was overwhelming, okay? 427 00:26:00,708 --> 00:26:02,083 Overwhelming? 428 00:26:02,166 --> 00:26:04,000 (Julia shouting angrily) 429 00:26:04,083 --> 00:26:06,625 (in Spanish): And then you can tell me what's overwhelming! 430 00:26:06,708 --> 00:26:08,625 You even give him a reward beer! 431 00:26:08,708 --> 00:26:10,166 Go inside! 432 00:26:11,166 --> 00:26:12,791 You're going to catch a cold. 433 00:26:14,208 --> 00:26:16,250 SALVADOR: A storm's coming up. 434 00:26:16,333 --> 00:26:18,583 (in English): I don't want my trees to get ruined. 435 00:26:18,666 --> 00:26:19,791 (grunts) 436 00:26:19,875 --> 00:26:23,083 You spend all day driving that car. 437 00:26:23,166 --> 00:26:24,625 (laughs) 438 00:26:24,708 --> 00:26:26,500 Back and forth, no? 439 00:26:26,583 --> 00:26:29,208 From the fields to the cannery. 440 00:26:29,291 --> 00:26:31,333 And then what do you do when you get home? 441 00:26:31,416 --> 00:26:32,500 Ah, you work some more. 442 00:26:32,583 --> 00:26:35,291 (in Spanish): You can take the farmer out of the field, 443 00:26:35,375 --> 00:26:37,708 but you can't take the field out of the farmer. 444 00:26:37,791 --> 00:26:39,833 Help me with the tree. 445 00:26:39,916 --> 00:26:41,291 Come on! 446 00:26:43,708 --> 00:26:44,916 (Salvador sighs) 447 00:26:46,625 --> 00:26:48,041 There you go! 448 00:26:48,125 --> 00:26:49,416 Isn't she a beauty? 449 00:26:51,541 --> 00:26:52,958 (sighs) 450 00:26:54,750 --> 00:26:57,250 (in English): How are you doing, mijo? 451 00:26:57,333 --> 00:26:59,625 Ah. I don't know. 452 00:27:02,750 --> 00:27:05,416 - Things could be easier. - Ey. 453 00:27:05,500 --> 00:27:07,666 (in Spanish): Well, you already know: 454 00:27:07,750 --> 00:27:10,125 Hard work or nothing. 455 00:27:11,250 --> 00:27:13,125 (in English): And you could be proud of me. 456 00:27:14,250 --> 00:27:16,125 I mean, I'm an engineer. 457 00:27:16,208 --> 00:27:19,250 I'm not some, like, janitor or something. 458 00:27:20,333 --> 00:27:21,958 What if you were? 459 00:27:22,041 --> 00:27:24,017 - What's wrong with being a janitor? - No, there's nothing wrong with it, 460 00:27:24,041 --> 00:27:26,916 but it's not, like, rocket science. 461 00:27:27,000 --> 00:27:30,750 You're still trying to figure out ingredient number one, mijo. 462 00:27:30,833 --> 00:27:31,875 What's your goal? 463 00:27:33,500 --> 00:27:35,083 What's your goal? 464 00:27:36,333 --> 00:27:37,875 Huh? 465 00:27:39,125 --> 00:27:40,833 You have a long way to go. 466 00:27:43,041 --> 00:27:45,309 You know everything your mother and me did for you, right? 467 00:27:45,333 --> 00:27:46,708 No, I know. 468 00:27:46,791 --> 00:27:48,416 - No, I know... - Everything we gave up? 469 00:27:48,500 --> 00:27:50,166 - No, I know everything. I know. - Gil. 470 00:27:50,250 --> 00:27:51,851 - Chava. Lety. - No, I know. No, I know everything. 471 00:27:51,875 --> 00:27:55,375 I know you lost the house in Michoacán because of me. 472 00:27:55,458 --> 00:27:57,125 Okay? 473 00:27:57,208 --> 00:28:00,458 Do you have to bring it up every single time we have a beer? 474 00:28:06,875 --> 00:28:08,875 It just gets heavy. 475 00:28:14,291 --> 00:28:16,083 (sighs heavily) 476 00:28:21,708 --> 00:28:23,541 (in Spanish): Then get stronger. 477 00:28:24,958 --> 00:28:27,500 (in English): We gave up the house. 478 00:28:27,583 --> 00:28:29,500 It was for your education. 479 00:28:31,166 --> 00:28:34,833 ("True" by Spandau Ballet playing over radio) 480 00:28:34,916 --> 00:28:40,791 ♪ I know this much is true ♪ 481 00:28:44,791 --> 00:28:45,875 ♪ I know this... ♪ 482 00:28:45,958 --> 00:28:46,958 What's that? 483 00:28:47,041 --> 00:28:49,208 Nothing. 484 00:28:49,291 --> 00:28:51,851 (in Spanish): Mom wants to know if you want enchiladas for tomorrow. 485 00:28:51,875 --> 00:28:53,458 (in English): I already told her no. 486 00:28:53,541 --> 00:28:56,333 I don't want to be known as the enchiladas guy at work. 487 00:28:56,416 --> 00:28:58,583 So, thank you. 488 00:28:58,666 --> 00:29:00,958 Oh. Oh. 489 00:29:01,041 --> 00:29:02,458 Okay, I see. 490 00:29:02,541 --> 00:29:04,250 What do you mean, you see? 491 00:29:04,333 --> 00:29:06,916 Nothing. I just see. 492 00:29:08,333 --> 00:29:10,000 Can you get out of here, please? 493 00:29:10,083 --> 00:29:12,541 LOGAN: We're about to detonate a nuclear bomb 494 00:29:12,625 --> 00:29:14,291 with an X-ray laser 495 00:29:14,375 --> 00:29:18,458 and hope that it emits rays in the right energy levels 496 00:29:18,541 --> 00:29:22,750 for the correct amount of time in the precise direction necessary. 497 00:29:25,000 --> 00:29:27,625 I want this test to run flawlessly. 498 00:29:27,708 --> 00:29:31,708 Prove the skeptics wrong and keep our funding while we're at it. 499 00:29:33,208 --> 00:29:35,500 (mouth full): Okay. That is a big sandwich. 500 00:29:37,208 --> 00:29:40,000 ♪ This land is your land ♪ 501 00:29:40,083 --> 00:29:42,500 ♪ This land is my land... ♪ 502 00:29:42,583 --> 00:29:44,708 JOSÉ: Come on. It's a 30-year-old car. 503 00:29:44,791 --> 00:29:46,958 BETO: It's a 20-year-old car. 504 00:29:47,041 --> 00:29:48,250 And it's El Impala. 505 00:29:48,333 --> 00:29:51,166 Think about all the adventures that we lived together in this car. 506 00:29:52,791 --> 00:29:54,708 You know, I think... 507 00:29:54,791 --> 00:29:56,958 I think you're trying to forget who you are, huh? 508 00:29:57,041 --> 00:29:58,500 (sighs) Man. 509 00:29:58,583 --> 00:30:00,500 You think this defines me? 510 00:30:00,583 --> 00:30:02,625 Huh? It's a gas guzzler. 511 00:30:02,708 --> 00:30:04,375 It's got more miles than the Enterprise. 512 00:30:04,458 --> 00:30:06,083 I don't know, man. 513 00:30:06,166 --> 00:30:07,875 It feels like betrayal. 514 00:30:07,958 --> 00:30:09,375 It hurts me. 515 00:30:11,625 --> 00:30:13,833 It's in pretty good shape. 516 00:30:13,916 --> 00:30:15,958 - All things considered. - Right on. 517 00:30:18,125 --> 00:30:20,041 Take this to my manager, see what she says. 518 00:30:20,125 --> 00:30:21,708 Okay. 519 00:30:21,791 --> 00:30:24,476 - I think you could walk out of here with a real good deal. - (chuckles) 520 00:30:24,500 --> 00:30:26,916 JOSÉ: I like that. 521 00:30:27,000 --> 00:30:30,000 ♪ This land is your land ♪ 522 00:30:30,083 --> 00:30:31,166 ♪ This land is... ♪ 523 00:30:31,250 --> 00:30:34,208 Looks good, Mary. 524 00:30:34,291 --> 00:30:35,809 - Hey, you got a second? - I'll be right back. 525 00:30:35,833 --> 00:30:37,166 All right. 526 00:30:39,041 --> 00:30:41,041 BETO: That's how they get you, yo. 527 00:30:42,291 --> 00:30:44,291 You give up your soul for... 528 00:30:44,375 --> 00:30:46,958 a bowl of damned Doritos. 529 00:30:47,041 --> 00:30:49,125 (scoffs) 530 00:30:49,208 --> 00:30:51,458 (sighs) 531 00:30:54,500 --> 00:30:55,916 ADELA: I think you're gonna be 532 00:30:56,000 --> 00:30:57,791 really happy with this vehicle. 533 00:30:57,875 --> 00:31:00,791 It has great mileage, nice sporty ride. 534 00:31:00,875 --> 00:31:02,833 It's a great investment all the way around. 535 00:31:02,916 --> 00:31:05,041 - Yeah, let's do it. - Great. 536 00:31:05,125 --> 00:31:07,958 I will get started on this right away. 537 00:31:08,041 --> 00:31:09,458 (Adela clears throat) 538 00:31:12,000 --> 00:31:13,375 (sighs): Bueno. 539 00:31:13,458 --> 00:31:14,625 Uh, sir? 540 00:31:14,708 --> 00:31:16,708 - Sit. Please. - Oh. 541 00:31:21,166 --> 00:31:23,166 (clears throat) Okay. 542 00:31:27,416 --> 00:31:29,791 Hey, did I see you in the fields a-a while ago? 543 00:31:32,625 --> 00:31:35,000 Uh, yeah. I sometimes help my father. 544 00:31:35,083 --> 00:31:37,583 Yeah, I help my dad, too, yeah. 545 00:31:39,458 --> 00:31:41,041 Cool. 546 00:31:41,125 --> 00:31:42,208 Here are your keys. 547 00:31:42,291 --> 00:31:44,166 Oh. 548 00:31:44,250 --> 00:31:47,375 Wow, I just... I just bought a new car. 549 00:31:47,458 --> 00:31:50,708 Yes, you did. Congratulations. 550 00:31:50,791 --> 00:31:52,833 I didn't know, um... 551 00:31:52,916 --> 00:31:54,833 I'm José. 552 00:31:56,875 --> 00:31:58,833 - I'm Adela. - Adela. 553 00:32:00,875 --> 00:32:03,166 So what kind of car did I buy? 554 00:32:03,250 --> 00:32:06,125 I-I was, I was distracted, you know? I was confused. 555 00:32:06,208 --> 00:32:08,333 Oh, you don't know what kind of car you just bought? 556 00:32:08,416 --> 00:32:10,184 - No, I could've... - You want to look at the paperwork? 557 00:32:10,208 --> 00:32:12,250 No, I could've got a delivery truck, for all I know. 558 00:32:12,333 --> 00:32:14,250 - Oh, you did. - (laughs) 559 00:32:14,333 --> 00:32:15,750 You bought an old UPS truck. 560 00:32:15,833 --> 00:32:17,208 Oh! 561 00:32:17,291 --> 00:32:18,791 (chuckles) Doors sold separately. 562 00:32:18,875 --> 00:32:19,916 (laughs): Oh. 563 00:32:20,000 --> 00:32:22,041 (both laugh) 564 00:32:22,125 --> 00:32:24,333 Ah. 565 00:32:24,416 --> 00:32:25,708 Um... 566 00:32:27,083 --> 00:32:30,666 I know, I know this... I mean, this is awkward, but... 567 00:32:30,750 --> 00:32:35,250 and you're in the middle of, uh, work and everything, but, uh... 568 00:32:35,333 --> 00:32:37,250 You know, if at some point, like... 569 00:32:39,125 --> 00:32:42,458 You know, it doesn't have to be, like, a, like, a... 570 00:32:43,833 --> 00:32:48,833 You know, doesn't have to be, like, official or, like, a... 571 00:32:51,375 --> 00:32:52,375 Ah, forget it. 572 00:32:52,458 --> 00:32:55,416 Well, I would love to go on a date with you 573 00:32:55,500 --> 00:32:59,750 in your dusty old delivery truck, but, uh... 574 00:32:59,833 --> 00:33:01,500 I don't think it's going to happen. 575 00:33:01,583 --> 00:33:03,916 - Sign here. - Yeah. Uh, yeah. 576 00:33:06,708 --> 00:33:09,708 Because you would have to meet my father first. 577 00:33:11,666 --> 00:33:12,875 Oh! Hey. 578 00:33:12,958 --> 00:33:14,375 No, I'm-I'm good with dads. 579 00:33:14,458 --> 00:33:15,833 Good. 580 00:33:15,916 --> 00:33:20,291 (chuckles): Then at your own risk, José. 581 00:33:20,375 --> 00:33:24,375 ♪ A full commitment's what I'm thinking of ♪ 582 00:33:24,458 --> 00:33:28,375 ♪ You wouldn't get this from any other guy ♪ 583 00:33:28,458 --> 00:33:33,625 ♪ I just wanna tell you how I'm feeling ♪ 584 00:33:33,708 --> 00:33:36,333 ♪ Gotta make you understand ♪ 585 00:33:36,416 --> 00:33:38,958 (singing along): ♪ Never gonna give you up, never gonna... ♪ 586 00:33:50,333 --> 00:33:52,333 (music playing over TV) 587 00:33:55,000 --> 00:33:56,916 I am so sorry for what's about to happen. 588 00:33:57,000 --> 00:33:59,000 - Wait, what? - Please don't run away. 589 00:33:59,083 --> 00:34:01,083 (man speaking Spanish over TV) 590 00:34:02,083 --> 00:34:04,083 (TV continues playing) 591 00:34:05,333 --> 00:34:07,375 ADELA: It's so nice tonight. (chuckles) 592 00:34:08,625 --> 00:34:09,791 It's good weather. 593 00:34:10,875 --> 00:34:12,041 (Adela clears throat) 594 00:34:13,041 --> 00:34:14,125 (Adela sighs) 595 00:34:17,041 --> 00:34:20,041 (in Spanish): Godmother, how can you say that? 596 00:34:21,708 --> 00:34:23,541 MERCEDES: My husband is going to arrive soon. 597 00:34:23,625 --> 00:34:24,708 Are you hungry? 598 00:34:24,791 --> 00:34:28,375 (in English): Uh, no, no, I'm... I'm glad I get to meet the... 599 00:34:28,458 --> 00:34:31,041 - I'm glad I, uh, get to meet everybody. - (kids arguing) 600 00:34:31,125 --> 00:34:32,226 (in Spanish): Yes, you're right. 601 00:34:32,250 --> 00:34:33,458 Stop it, kids! 602 00:34:33,541 --> 00:34:37,750 (in English): So, the Pátzcuaro Hernández or the Uruapan Hernández? 603 00:34:38,833 --> 00:34:39,934 (in Spanish): From La Piedad. 604 00:34:39,958 --> 00:34:42,458 - (in English): Avocados or limes? - ADELA: Avocados. 605 00:34:44,541 --> 00:34:45,875 (quietly): Having fun? Are you... 606 00:34:45,958 --> 00:34:47,000 Avocados? 607 00:34:47,083 --> 00:34:48,166 (in Spanish): Oh, cousin! 608 00:34:48,250 --> 00:34:49,934 (in English): What does that have to do with anything? 609 00:34:49,958 --> 00:34:52,083 (clicks tongue, sighs) 610 00:34:52,166 --> 00:34:54,333 (in Spanish): What do people grow in Michoacán? 611 00:34:54,416 --> 00:34:56,750 - (stammers) Uh... - ADELA (in English): They're stupid. 612 00:34:56,833 --> 00:34:58,166 (in Spanish): Corn. 613 00:34:58,250 --> 00:35:00,500 - (in English): Alfalfa. - (chuckles): Alfalfa, right. 614 00:35:00,583 --> 00:35:02,517 WOMAN (in Spanish, over TV): It's Lola la Trailera. 615 00:35:02,541 --> 00:35:03,666 Don't let her through. 616 00:35:03,750 --> 00:35:05,125 (Adela speaking Spanish) 617 00:35:05,208 --> 00:35:06,625 ADELA (in Spanish): Grandpa! 618 00:35:06,708 --> 00:35:08,416 (woman screaming over TV) 619 00:35:08,500 --> 00:35:10,708 My husband is going to arrive soon. 620 00:35:10,791 --> 00:35:13,041 It's because he had a long shift today. 621 00:35:14,125 --> 00:35:15,625 GERARDO: Ay-yi. 622 00:35:15,708 --> 00:35:17,750 Good evening! 623 00:35:17,833 --> 00:35:19,583 (door closes) 624 00:35:19,666 --> 00:35:22,250 - Hello, Dad. - Hello, my girl. 625 00:35:22,333 --> 00:35:23,666 Dad, José. 626 00:35:23,750 --> 00:35:25,208 José, my dad. 627 00:35:25,291 --> 00:35:26,708 - Hello, sir... - No, no, no. 628 00:35:26,791 --> 00:35:29,041 Don't get up. I see you're all settled. 629 00:35:29,125 --> 00:35:30,666 Ah, okay. 630 00:35:32,750 --> 00:35:34,875 Sit down. You must be tired. 631 00:35:34,958 --> 00:35:36,333 Oh, yeah. 632 00:35:37,541 --> 00:35:40,916 I'm guessing that you haven't talked about 633 00:35:41,000 --> 00:35:42,666 the intentions you have with my daughter. 634 00:35:42,750 --> 00:35:44,541 - Dad! - Honey! 635 00:35:44,625 --> 00:35:47,541 Well, because let me explain: 636 00:35:47,625 --> 00:35:49,375 My daughter 637 00:35:49,458 --> 00:35:53,875 is not allowed to go out on dates and that kind of things. 638 00:35:53,958 --> 00:35:55,375 Dad... 639 00:35:55,458 --> 00:35:56,541 Did you tell him? 640 00:35:56,625 --> 00:35:58,125 Of course, Uncle. 641 00:35:58,208 --> 00:36:01,500 GERARDO: But look, if you want to visit her, 642 00:36:01,583 --> 00:36:04,458 you will always be welcome, 643 00:36:04,541 --> 00:36:06,833 - but I have to be present. - Oh. 644 00:36:06,916 --> 00:36:10,208 So, I hope that 645 00:36:10,291 --> 00:36:12,708 you will not be that early, like today. 646 00:36:12,791 --> 00:36:14,267 - ADELA (in English): Oh, my God. - Ah. 647 00:36:14,291 --> 00:36:15,375 (in Spanish): Yeah. 648 00:36:18,500 --> 00:36:20,666 (in English): I'm so sorry. 649 00:36:20,750 --> 00:36:23,125 I didn't mean to put you through the Spanish Inquisition. 650 00:36:23,208 --> 00:36:26,041 Oh, no, don't worry, no. Hey, I mean, it-it was fine. 651 00:36:26,125 --> 00:36:28,250 It was fun. 652 00:36:28,333 --> 00:36:30,041 Okay. 653 00:36:30,125 --> 00:36:32,541 You know, they're really nice. Deep down. 654 00:36:32,625 --> 00:36:34,750 Oh, yeah, no. Yeah, yeah. 655 00:36:36,250 --> 00:36:38,250 I think you just intimidate them. 656 00:36:39,500 --> 00:36:42,291 - I intimidate them? - Mm-hmm. 657 00:36:42,375 --> 00:36:44,375 - Oh, is that why they were sweating? - (chuckles) 658 00:36:44,458 --> 00:36:45,458 Because of me? 659 00:36:45,541 --> 00:36:47,142 I thought it was because of the hot sauce, no? 660 00:36:47,166 --> 00:36:49,250 (Adela laughs) 661 00:36:50,791 --> 00:36:53,375 No, I think it was because... 662 00:36:53,458 --> 00:36:55,375 you're an engineer. 663 00:36:55,458 --> 00:36:58,083 I thought that nerds didn't intimidate anybody. 664 00:36:58,166 --> 00:36:59,416 GERARDO (in distance): Adela! 665 00:36:59,500 --> 00:37:00,666 (Adela clicks tongue) 666 00:37:02,291 --> 00:37:03,916 Adela! 667 00:37:04,000 --> 00:37:05,541 (in Spanish): I'm coming! 668 00:37:08,291 --> 00:37:09,833 (in English): I'm sorry. I have to go. 669 00:37:09,916 --> 00:37:12,125 Oh, no, no, it's... Don't worry about it. 670 00:37:13,333 --> 00:37:14,416 I'll be back. 671 00:37:16,666 --> 00:37:19,166 - GERARDO (in Spanish): Adela, get inside! - (clicks tongue) 672 00:37:20,500 --> 00:37:22,583 - (in English): I have to go. - Yeah. 673 00:37:22,666 --> 00:37:24,375 No, no, yeah. I know. 674 00:37:24,458 --> 00:37:27,250 - He keeps calling your name. - Yeah. 675 00:37:28,333 --> 00:37:29,375 I'm sorry. 676 00:37:29,458 --> 00:37:31,333 No, you're good. 677 00:37:31,416 --> 00:37:33,375 This was fun. This was a lot of fun. 678 00:37:33,458 --> 00:37:35,125 - I had fun, too. - Yeah. 679 00:37:37,208 --> 00:37:39,375 - I have to go. - I know, I know. Yeah. 680 00:37:39,458 --> 00:37:41,500 Yeah, you got to go, huh? 681 00:37:41,583 --> 00:37:43,000 Yeah. 682 00:37:43,083 --> 00:37:44,125 (copier whirring) 683 00:38:09,000 --> 00:38:11,500 ("Whip It" by Devo playing) 684 00:38:11,583 --> 00:38:12,916 Sir. 685 00:38:13,916 --> 00:38:15,250 - Sir? - Not now. 686 00:38:15,333 --> 00:38:16,875 All right. Sir, this is important. 687 00:38:16,958 --> 00:38:18,517 - I-I may have found something. - Not now, Hernández. 688 00:38:18,541 --> 00:38:19,666 Sir! 689 00:38:19,750 --> 00:38:23,083 STACEY: Oh! Room 542 needs a cleaning. 690 00:38:23,166 --> 00:38:25,583 Just whenever you get a chance. 691 00:38:27,750 --> 00:38:30,125 ♪ Crack that whip ♪ 692 00:38:31,416 --> 00:38:33,291 ♪ Give the past a slip ♪ 693 00:38:34,458 --> 00:38:36,208 ♪ Step on a crack ♪ 694 00:38:37,625 --> 00:38:39,875 ♪ Break your mama's back ♪ 695 00:38:42,208 --> 00:38:43,583 ♪ When a problem comes along ♪ 696 00:38:43,666 --> 00:38:44,916 ♪ You must whip it ♪ 697 00:38:45,000 --> 00:38:47,000 ♪ Before the cream sets out too long ♪ 698 00:38:47,083 --> 00:38:48,166 ♪ You must whip it ♪ 699 00:38:48,250 --> 00:38:49,583 ♪ When something's going wrong ♪ 700 00:38:49,666 --> 00:38:51,291 ♪ You must whip it ♪ 701 00:38:51,375 --> 00:38:53,083 ♪ Now whip it ♪ 702 00:38:53,166 --> 00:38:55,000 ♪ Into shape ♪ 703 00:38:55,083 --> 00:38:56,458 ♪ Shape it up ♪ 704 00:38:56,541 --> 00:38:57,541 ♪ Get straight ♪ 705 00:38:57,625 --> 00:38:59,458 ♪ Go forward ♪ 706 00:38:59,541 --> 00:39:00,791 ♪ Move ahead ♪ 707 00:39:00,875 --> 00:39:02,083 ♪ Try to detect it ♪ 708 00:39:02,166 --> 00:39:03,291 ♪ It's not too late ♪ 709 00:39:03,375 --> 00:39:05,541 ♪ To whip it ♪ 710 00:39:05,625 --> 00:39:07,125 ♪ Whip it good ♪ 711 00:39:09,166 --> 00:39:11,833 - ♪ When a good time turns around ♪ - ♪ You must whip it... ♪ 712 00:39:11,916 --> 00:39:13,516 - (knock on door) - (song stops abruptly) 713 00:39:14,666 --> 00:39:16,541 What the hell are you doing? 714 00:39:16,625 --> 00:39:18,500 - How did you get in here? - I have keys. 715 00:39:18,583 --> 00:39:20,625 Why do you have keys to the lab? 716 00:39:20,708 --> 00:39:23,833 Well, sir, I have keys to every room in the building, sir. 717 00:39:23,916 --> 00:39:27,125 The receptionist thinks that I'm a janitor, so she-she gave me keys. 718 00:39:27,208 --> 00:39:29,375 He's supposed to be making copies, sir. 719 00:39:29,458 --> 00:39:31,916 LOGAN: And instead you're doing, uh... 720 00:39:32,000 --> 00:39:33,000 Wh-What is all this? 721 00:39:33,083 --> 00:39:35,916 Well, I-I just wanted to put some concern through a test. 722 00:39:36,000 --> 00:39:37,833 - A concern? - Yes, sir. 723 00:39:37,916 --> 00:39:40,958 Run a bunch of tests. All the numbers here. 724 00:39:42,916 --> 00:39:45,208 See, the system works by measuring the-the... 725 00:39:45,291 --> 00:39:49,041 the brightness of the beryllium detector once it's lit by the, by the laser. 726 00:39:49,125 --> 00:39:53,000 But these detectors are being heated by the explosion itself, 727 00:39:53,083 --> 00:39:59,458 so, you know, it-it's giving you a higher frequency, which is the-the wrong reading. 728 00:39:59,541 --> 00:40:01,708 So, unless they're calibrated separately, 729 00:40:01,791 --> 00:40:05,000 there's no way of knowing if the... 730 00:40:05,083 --> 00:40:09,625 ah, if the signal that they're producing is caused by a laser or by the explosion. 731 00:40:09,708 --> 00:40:12,041 Sir, I, uh... 732 00:40:12,125 --> 00:40:14,125 i-if I may, I, uh... 733 00:40:14,208 --> 00:40:18,458 W-We can offer a-a containment unit, so we can isolate the laser 734 00:40:18,541 --> 00:40:23,208 and, uh, thus giving us a... a better reading of the beryllium detector. 735 00:40:23,291 --> 00:40:26,833 At least it would be m-more consistent 'cause it wouldn't... 736 00:40:26,916 --> 00:40:28,125 interact with the... 737 00:40:28,208 --> 00:40:30,708 We would minimize the interaction with the explosion. 738 00:40:30,791 --> 00:40:34,250 And you mean to tell me that no one has caught this before? 739 00:40:34,333 --> 00:40:36,375 WEISSBERG: That is highly unlikely, sir. 740 00:40:36,458 --> 00:40:40,541 I want you all to stay here and run these numbers for me again. 741 00:40:40,625 --> 00:40:42,000 - Is that clear? - Sir, I... 742 00:40:42,083 --> 00:40:46,666 Is that clear, Weissberg? 743 00:40:46,750 --> 00:40:47,958 Yes, sir. 744 00:40:50,708 --> 00:40:53,333 You can check the numbers, but they're correct. 745 00:40:56,125 --> 00:40:58,125 (men murmuring) 746 00:41:00,000 --> 00:41:02,000 ♪ ♪ 747 00:41:04,250 --> 00:41:06,125 - Hi. - JOSÉ: Hey. 748 00:41:06,208 --> 00:41:08,833 So, I'm not the new guy. 749 00:41:08,916 --> 00:41:11,000 No, I am a new guy, but, um, I'm not a janitor. 750 00:41:11,083 --> 00:41:13,958 I'm a... I'm an engineer. 751 00:41:17,666 --> 00:41:19,375 Not that there's anything wrong with it. 752 00:41:19,458 --> 00:41:20,916 Right, Steve? 753 00:41:23,791 --> 00:41:24,916 I like Steve. 754 00:41:25,000 --> 00:41:26,833 He's a good guy. He's cool. 755 00:41:27,916 --> 00:41:29,125 - Very cool. - Yeah. 756 00:41:29,208 --> 00:41:31,208 - But he might need these. - (stammers) 757 00:41:38,125 --> 00:41:40,125 (in Spanish): Hey, guys, 758 00:41:40,208 --> 00:41:42,541 why don't you say whatever you have to say 759 00:41:42,625 --> 00:41:44,166 because my husband is about to arrive. 760 00:41:44,250 --> 00:41:45,500 Mom! 761 00:41:48,166 --> 00:41:50,083 (in English): Your mom's really cool. 762 00:41:50,166 --> 00:41:52,333 Yeah. 763 00:41:52,416 --> 00:41:55,208 And she likes you. I can tell. 764 00:41:55,291 --> 00:41:57,541 - She likes the nerd? - (laughs) 765 00:41:57,625 --> 00:41:59,125 Yeah. 766 00:41:59,208 --> 00:42:02,458 But, you know, you're... a different kind of nerd. 767 00:42:02,541 --> 00:42:03,833 Huh. 768 00:42:03,916 --> 00:42:05,750 Well, you strike me as, uh... 769 00:42:07,208 --> 00:42:10,041 I don't know, like, uh... eager. 770 00:42:11,500 --> 00:42:14,166 - Eager? - Yeah. 771 00:42:14,250 --> 00:42:17,916 Yeah. I guess I am eager. 772 00:42:26,833 --> 00:42:28,916 So, d-do you have a dream? 773 00:42:29,000 --> 00:42:30,291 Huh? 774 00:42:32,833 --> 00:42:33,833 Like a... 775 00:42:33,916 --> 00:42:36,166 Do you have, do you have, like, a goal? 776 00:42:36,250 --> 00:42:37,541 - A goal? - Yeah. 777 00:42:37,625 --> 00:42:39,791 Like, my dad says, uh, you know, 778 00:42:39,875 --> 00:42:43,208 it's good to-to focus on something, like a, like a goal. 779 00:42:43,291 --> 00:42:44,958 I want to be a chef. 780 00:42:46,000 --> 00:42:47,541 That's my goal. 781 00:42:49,000 --> 00:42:51,291 I want to have my own restaurant. 782 00:42:53,375 --> 00:42:55,333 - Yeah? - Sí. Sí. 783 00:42:56,750 --> 00:42:59,916 - Pero, like, authentic, you know? - Uh-huh. 784 00:43:00,000 --> 00:43:03,000 Like a real restaurant. 785 00:43:04,041 --> 00:43:05,833 (in Spanish): Food from Michoacán. 786 00:43:05,916 --> 00:43:08,875 (in English): Not some burrito place. Come. 787 00:43:16,875 --> 00:43:18,125 (Adela clears throat) 788 00:43:20,500 --> 00:43:23,541 I would, um, um... I would put money on it. 789 00:43:23,625 --> 00:43:25,083 (Adela laughs) 790 00:43:26,416 --> 00:43:27,750 Cool. 791 00:43:30,125 --> 00:43:31,583 So? 792 00:43:31,666 --> 00:43:34,208 What's your big goal? 793 00:43:34,291 --> 00:43:37,000 Dream, whatever. 794 00:43:37,083 --> 00:43:38,458 (José sighs) 795 00:43:38,541 --> 00:43:40,041 Uh... 796 00:43:41,666 --> 00:43:43,125 Well... 797 00:43:43,208 --> 00:43:45,125 (chuckles): Ah, it's stupid. 798 00:43:45,208 --> 00:43:47,958 - No, you can't do that. - Do what? 799 00:43:48,041 --> 00:43:49,375 You can't do that. 800 00:43:49,458 --> 00:43:52,250 - Do what? - You were gonna say something. 801 00:43:52,333 --> 00:43:54,375 And I told you mine. I was vulnerable. 802 00:43:54,458 --> 00:43:56,375 - (laughs) - You know? 803 00:43:56,458 --> 00:44:00,250 Come on. I want to... I want to get to know you. 804 00:44:00,333 --> 00:44:01,541 Please. 805 00:44:07,291 --> 00:44:09,791 I want to be an astronaut. 806 00:44:09,875 --> 00:44:11,875 (Adela laughing) 807 00:44:29,291 --> 00:44:30,708 Oh, my God. 808 00:44:32,750 --> 00:44:34,166 You're serious. 809 00:44:36,958 --> 00:44:39,166 Okay. 810 00:44:39,250 --> 00:44:41,541 You mean, like... 811 00:44:41,625 --> 00:44:44,125 - (exhales sharply) - Yeah, no, it's stupid. I know, yeah. 812 00:44:44,208 --> 00:44:45,750 No. 813 00:44:46,833 --> 00:44:48,208 No. 814 00:44:48,291 --> 00:44:49,833 I just didn't... 815 00:44:49,916 --> 00:44:53,208 I didn't expect you to say that. That's all. 816 00:44:53,291 --> 00:44:54,666 Okay? 817 00:44:56,833 --> 00:44:58,208 It's not stupid at all. 818 00:44:58,291 --> 00:45:02,083 Wow, that's actually amazing. 819 00:45:05,541 --> 00:45:08,125 And I feel really unambitious now. (laughs) 820 00:45:08,208 --> 00:45:09,726 - No, no, no, no. - I want to be a chef. 821 00:45:09,750 --> 00:45:12,458 A dream is a dream, you know? 822 00:45:12,541 --> 00:45:13,708 Yeah. 823 00:45:13,791 --> 00:45:15,541 Well... 824 00:45:15,625 --> 00:45:19,208 stop by my joint for unos tamales on your way back from Mars. 825 00:45:19,291 --> 00:45:20,291 (both laugh) 826 00:45:20,375 --> 00:45:22,458 - I'll give you a discount. - I will do. 827 00:45:27,875 --> 00:45:29,750 Hey, can I ask you something? 828 00:45:31,791 --> 00:45:33,250 Yeah. 829 00:45:36,000 --> 00:45:37,833 What does a nerd have to do to... 830 00:45:39,083 --> 00:45:41,125 ...to be alone with you one day? 831 00:45:43,250 --> 00:45:46,416 ("Querida" by Juan Gabriel playing) 832 00:45:48,500 --> 00:45:49,666 Well... 833 00:45:52,375 --> 00:45:53,916 (in Spanish): Son of a gun... 834 00:45:54,000 --> 00:45:56,000 (song continues with lyrics in Spanish) 835 00:45:56,083 --> 00:45:57,916 (guests cheering) 836 00:45:58,000 --> 00:45:59,291 (Adela laughs) 837 00:45:59,375 --> 00:46:00,625 (applause) 838 00:46:04,041 --> 00:46:06,041 (cheering continues) 839 00:46:09,041 --> 00:46:11,041 (laughing) 840 00:46:15,083 --> 00:46:17,666 ♪ ♪ 841 00:46:47,666 --> 00:46:49,666 ♪ ♪ 842 00:47:14,250 --> 00:47:16,166 ♪ ♪ 843 00:47:27,583 --> 00:47:29,958 (singing along in Spanish) 844 00:47:30,041 --> 00:47:31,875 (Adela crying) 845 00:47:31,958 --> 00:47:33,583 Hola, Julio. 846 00:47:38,000 --> 00:47:39,916 No. (laughing) 847 00:47:40,000 --> 00:47:42,125 (crying) 848 00:47:49,875 --> 00:47:52,208 (arguing quietly in Spanish) 849 00:47:52,291 --> 00:47:54,291 (Adela laughing) 850 00:47:54,375 --> 00:47:57,250 ♪ ♪ 851 00:47:58,750 --> 00:48:00,458 ADELA: Julio. 852 00:48:03,708 --> 00:48:05,708 (speaking Spanish) 853 00:48:09,583 --> 00:48:10,916 (in English): It's okay. 854 00:48:12,000 --> 00:48:14,291 Yeah. 855 00:48:14,375 --> 00:48:16,500 Julio. Julio, no. 856 00:48:16,583 --> 00:48:18,601 - Put it back, please. - Jump into the van. Jump into the van. 857 00:48:18,625 --> 00:48:20,791 - (imitating engine) - Julio, please put it back. 858 00:48:20,875 --> 00:48:23,017 - They're taking off without you. - José, I'm not kidding. 859 00:48:23,041 --> 00:48:25,583 I want that frame in one piece. Do not break it again. 860 00:48:25,666 --> 00:48:28,000 - T-minus five, four... - What are you doing? 861 00:48:28,083 --> 00:48:29,708 ...three, two... 862 00:48:29,791 --> 00:48:32,791 (imitates rocket whooshing, buzzing) 863 00:48:32,875 --> 00:48:34,625 Are you getting home on time from work? 864 00:48:34,708 --> 00:48:36,916 - Why? - I have an appointment. 865 00:48:37,000 --> 00:48:38,000 Where? 866 00:48:38,083 --> 00:48:40,541 I have an appointment to see an old shop for the restaurant. 867 00:48:40,625 --> 00:48:42,375 - Shop? - Yes. 868 00:48:42,458 --> 00:48:43,500 No, avoid it, avoid it! 869 00:48:43,583 --> 00:48:44,767 - Yes, it could work. - (imitating rocket) 870 00:48:44,791 --> 00:48:47,041 I think it's really nice. 871 00:48:47,125 --> 00:48:49,708 Have you, have you, uh, chosen a name yet? 872 00:48:49,791 --> 00:48:51,291 Yes, I'm thinking my mother's name. 873 00:48:51,375 --> 00:48:52,500 Ooh, that's nice. 874 00:48:52,583 --> 00:48:54,976 - Oh, no! Oh, no, there's a big meteor! - "Ooh, that's nice." 875 00:48:55,000 --> 00:48:57,458 Ah, it's huge! It's huge! 876 00:48:57,541 --> 00:48:59,250 Ah, you're just avoiding it! 877 00:48:59,333 --> 00:49:01,583 You avoided it! (grunting) 878 00:49:01,666 --> 00:49:03,892 - Don't forget the diapers on your way home. - (glass clinks) 879 00:49:03,916 --> 00:49:06,791 - I won't. - What did I hear? 880 00:49:06,875 --> 00:49:08,458 What did I just hear? 881 00:49:09,458 --> 00:49:11,458 ♪ ♪ 882 00:49:13,583 --> 00:49:15,625 - Okay. - Bye. 883 00:49:17,250 --> 00:49:20,250 JOSÉ: Can anybody tell me what this is? 884 00:49:20,333 --> 00:49:22,291 No, Gutiérrez. 885 00:49:22,375 --> 00:49:25,208 It's not a doughnut with sprinkles. 886 00:49:25,291 --> 00:49:29,875 It's an object being beamed by an array of X-rays. 887 00:49:32,791 --> 00:49:34,458 Anybody tell me what this is? 888 00:49:34,541 --> 00:49:35,875 Anyone? 889 00:49:35,958 --> 00:49:37,541 Weissberg? 890 00:49:38,791 --> 00:49:42,041 - It's a square. - It's a square. 891 00:49:42,125 --> 00:49:44,250 LOGAN: Got something for you. 892 00:49:44,333 --> 00:49:46,583 The Highly Enriched Uranium Program. 893 00:49:47,666 --> 00:49:50,226 In a shell, the U.S. is buying nuclear materials from the Russians, 894 00:49:50,250 --> 00:49:52,583 bringing it to America's power plants. 895 00:49:52,666 --> 00:49:56,666 They're sending the best from all the national labs to Siberia to help oversee. 896 00:49:57,791 --> 00:50:00,833 Do you have a suitcase and a good jacket? 897 00:50:02,291 --> 00:50:04,166 I do. I do. 898 00:50:04,250 --> 00:50:06,875 You know, a job like this would look pretty damn good 899 00:50:06,958 --> 00:50:09,291 in an application for the space program. 900 00:50:18,750 --> 00:50:20,750 (crickets chirping) 901 00:50:27,875 --> 00:50:30,458 JOSÉ: Hey, I'm sorry I'm late. (sighs) 902 00:50:30,541 --> 00:50:32,583 I promise I'll take you to the shop tomorrow. 903 00:50:44,458 --> 00:50:46,041 What is this? 904 00:50:48,791 --> 00:50:50,833 Say something. 905 00:50:50,916 --> 00:50:53,458 I... I was gonna tell you. 906 00:50:56,166 --> 00:50:58,625 Okay, good, because I just want to get it straight. 907 00:50:58,708 --> 00:51:03,583 Like, you actually applied six times... 908 00:51:03,666 --> 00:51:05,250 - Yeah. - ...to the space program 909 00:51:05,333 --> 00:51:08,666 and you never once thought I wanted to know? 910 00:51:11,666 --> 00:51:14,416 I just thought I should give it a shot. 911 00:51:14,500 --> 00:51:16,041 A shot? No, José. 912 00:51:16,125 --> 00:51:19,166 This is... actually, this is one, two, 913 00:51:19,250 --> 00:51:20,833 three, four, five. 914 00:51:20,916 --> 00:51:23,708 This is six shots over six years. 915 00:51:25,583 --> 00:51:27,833 No, it just... It's a stupid dream. 916 00:51:27,916 --> 00:51:29,875 - It's just... - It's a stupid dream? 917 00:51:29,958 --> 00:51:31,500 Yeah, I mean... 918 00:51:33,750 --> 00:51:35,666 You want to know what I think is a stupid dream? 919 00:51:35,750 --> 00:51:37,476 - What? - The dream of trusting your partner. 920 00:51:37,500 --> 00:51:40,083 Why didn't you tell me about this? 921 00:51:41,458 --> 00:51:42,916 Because it's never gonna happen. 922 00:51:43,000 --> 00:51:44,833 That's not an answer. 923 00:51:44,916 --> 00:51:47,958 Why wouldn't you share with your wife... 924 00:51:48,041 --> 00:51:49,416 okay? 925 00:51:49,500 --> 00:51:53,500 the fact that you want to go to space? 926 00:51:53,583 --> 00:51:55,208 (stammers) I did tell you. 927 00:51:55,291 --> 00:51:58,541 No, you mentioned it on a date years ago, and I thought you were joking. 928 00:51:58,625 --> 00:51:59,750 I laughed in your face. 929 00:51:59,833 --> 00:52:01,625 Adela, I got rejected six times. 930 00:52:01,708 --> 00:52:03,958 - What if you hadn't? - Yeah, but I did. 931 00:52:04,041 --> 00:52:06,291 - And I was gonna tell you. - Okay. 932 00:52:06,375 --> 00:52:08,309 You were gonna tell me? When were you gonna tell me? 933 00:52:08,333 --> 00:52:11,250 You were gonna make a collect call from space? 934 00:52:12,750 --> 00:52:15,500 Why can't you just be proud of me? 935 00:52:18,000 --> 00:52:20,333 You want me to be proud of you? 936 00:52:27,458 --> 00:52:29,458 The restaurant is a big deal to me. 937 00:52:31,291 --> 00:52:32,916 And you don't care. 938 00:52:34,000 --> 00:52:36,458 But you want me to be proud of you. 939 00:52:38,291 --> 00:52:39,708 Where are the diapers? 940 00:52:41,958 --> 00:52:45,041 ("Smile Now, Cry Later" by Sunny & The Sunliners playing) 941 00:52:45,125 --> 00:52:47,541 BETO: You know they put the diapers by the beer 942 00:52:47,625 --> 00:52:52,625 because it's depressed dads that come in the middle of the night and buy them. 943 00:52:54,625 --> 00:52:55,750 Stupid. 944 00:52:55,833 --> 00:53:02,291 ♪ Smile now, cry later ♪ 945 00:53:02,375 --> 00:53:04,833 ♪ For you... ♪ 946 00:53:04,916 --> 00:53:07,184 JOSÉ: She's so fixated on this restaurant thing, you know, 947 00:53:07,208 --> 00:53:09,416 and she went too far. 948 00:53:09,500 --> 00:53:13,500 - BETO: Mm. - They're only applications. 949 00:53:13,583 --> 00:53:15,666 BETO: Maybe she just wants to be in the loop, man. 950 00:53:18,458 --> 00:53:21,333 You got a beautiful family that loves you 951 00:53:21,416 --> 00:53:24,000 and put up with your crap. 952 00:53:24,083 --> 00:53:26,500 What more do you want, man? 953 00:53:28,500 --> 00:53:30,041 You made it. 954 00:53:33,708 --> 00:53:35,625 It's not because you ditched El Impala. 955 00:53:35,708 --> 00:53:38,000 - Again with the Impala, huh? - (sighs) 956 00:53:39,125 --> 00:53:41,375 Yeah, what's the deal with space? 957 00:53:41,458 --> 00:53:43,750 I don't know. 958 00:53:43,833 --> 00:53:46,000 Maybe I just want to keep my hands off the ground. 959 00:53:46,083 --> 00:53:48,916 (chuckles, scoffs) 960 00:53:50,750 --> 00:53:52,125 Tell me something. 961 00:53:53,291 --> 00:53:56,250 Who better than a migrant? 962 00:53:58,666 --> 00:54:02,666 Somebody that knows what it's like 963 00:54:02,750 --> 00:54:06,125 to dive into the unknown. 964 00:54:09,625 --> 00:54:11,416 Who better than that... 965 00:54:13,291 --> 00:54:15,500 ...to dare leave this planet, man? 966 00:54:17,708 --> 00:54:19,666 Be grateful. 967 00:54:19,750 --> 00:54:22,125 Go home. 968 00:54:23,208 --> 00:54:24,875 - (door closes) - (song stops) 969 00:54:29,625 --> 00:54:31,666 JOSÉ: Adelita. 970 00:54:31,750 --> 00:54:33,583 I'm sorry, okay? 971 00:54:43,750 --> 00:54:46,291 ADELA: How big is this... 972 00:54:46,375 --> 00:54:48,041 space idea? 973 00:54:56,208 --> 00:54:57,750 JOSÉ: Hey, it's silly. 974 00:55:02,166 --> 00:55:03,583 ADELA: José. 975 00:55:05,291 --> 00:55:07,125 How big is it? 976 00:55:11,250 --> 00:55:14,083 JOSÉ: I think about it every day. 977 00:55:14,166 --> 00:55:16,583 Every hour. 978 00:55:16,666 --> 00:55:18,666 I can't stop thinking about it. 979 00:55:25,250 --> 00:55:26,500 (Adela sighs) 980 00:55:27,875 --> 00:55:30,791 I refuse to be the oblivious, 981 00:55:30,875 --> 00:55:33,958 permanently annoyed, whining wife. 982 00:55:35,416 --> 00:55:37,250 So don't put me there. 983 00:55:37,333 --> 00:55:38,625 Yeah. 984 00:55:43,666 --> 00:55:46,250 I take you seriously. 985 00:55:47,708 --> 00:55:50,041 You're an engineer. 986 00:55:50,125 --> 00:55:51,416 A good one. 987 00:55:51,500 --> 00:55:53,833 You're doing great things at Livermore. 988 00:55:55,166 --> 00:55:57,708 And I am so... 989 00:55:57,791 --> 00:55:59,583 so proud of you. 990 00:56:03,541 --> 00:56:06,708 I don't think it's stupid to apply to NASA. 991 00:56:16,333 --> 00:56:17,750 I'm going to ask you a question, 992 00:56:17,833 --> 00:56:19,476 and I want you to give me an honest answer, okay? 993 00:56:19,500 --> 00:56:21,708 Okay. (sniffs) 994 00:56:24,666 --> 00:56:27,958 Those people who got into the program the last six years... 995 00:56:30,708 --> 00:56:34,791 ...what do they have that you don't? 996 00:56:37,083 --> 00:56:38,541 (sighs) 997 00:56:38,625 --> 00:56:40,083 I mean, they're mostly Caucasian. 998 00:56:40,166 --> 00:56:42,791 They have skills that I don't have. 999 00:56:42,875 --> 00:56:46,916 But training for those skills, I mean, it takes money. 1000 00:56:47,000 --> 00:56:49,541 Forget about that. We have savings. 1001 00:56:51,875 --> 00:56:56,791 What do they have that you don't have? 1002 00:56:56,875 --> 00:56:59,708 (steam whistling) 1003 00:56:59,791 --> 00:57:03,750 Well, the last batch of candidates were chosen from 12,962 applicants. 1004 00:57:03,833 --> 00:57:06,500 Now, some are from the military. Some hold PhDs. 1005 00:57:06,583 --> 00:57:09,291 They're scientists, engineers. 1006 00:57:09,375 --> 00:57:11,041 I mean, there's some teachers. 1007 00:57:11,125 --> 00:57:14,333 Oh, and there's-there's, you know, pilots, lots and lots of pilots. 1008 00:57:14,416 --> 00:57:15,541 (jet engine whirring) 1009 00:57:15,625 --> 00:57:17,458 Uh, really good ones, too. 1010 00:57:19,708 --> 00:57:20,916 (in Spanish): Money! 1011 00:57:23,875 --> 00:57:26,166 (in English): A'ight, man, let's do this. 1012 00:57:26,250 --> 00:57:27,791 This is up. 1013 00:57:27,875 --> 00:57:29,333 - This is down. - (groans) 1014 00:57:29,416 --> 00:57:31,416 (jet engine whirring) 1015 00:57:32,750 --> 00:57:35,309 JOSÉ: And, you know, they have success in high-performance hobbies 1016 00:57:35,333 --> 00:57:40,708 like running, swimming, triathlon, uh, tennis, weightlifting. 1017 00:57:40,791 --> 00:57:42,833 Some of them are just, like, outright athletes. 1018 00:57:42,916 --> 00:57:44,083 (tires screech) 1019 00:57:45,083 --> 00:57:49,416 One of the guys is a deep-sea diver who's logged more than 700 dives. 1020 00:57:49,500 --> 00:57:51,041 (lively chatter) 1021 00:57:52,500 --> 00:57:54,583 So diving is key, you know? 1022 00:57:56,500 --> 00:57:57,583 (muffled grunting) 1023 00:57:59,208 --> 00:58:01,208 ♪ ♪ 1024 00:58:22,166 --> 00:58:24,166 ♪ ♪ 1025 00:58:34,500 --> 00:58:36,583 Talk about a midlife crisis. 1026 00:58:37,916 --> 00:58:39,916 ♪ ♪ 1027 00:58:43,291 --> 00:58:44,958 (speaking indistinctly) 1028 00:58:45,041 --> 00:58:49,541 And then the other skill is, you know, they speak Chinese, French, German. 1029 00:58:49,625 --> 00:58:51,333 But of course, the most important one is... 1030 00:58:51,416 --> 00:58:52,500 ADELA: They're white. 1031 00:58:52,583 --> 00:58:53,583 (chuckles): No. 1032 00:58:57,500 --> 00:58:59,250 About that Russian program. 1033 00:58:59,333 --> 00:59:00,875 No, no, they speak Russian. 1034 00:59:02,708 --> 00:59:03,833 (groans) 1035 00:59:03,916 --> 00:59:06,166 - I feel like a drifting zeppelin. - (José chuckles) 1036 00:59:06,250 --> 00:59:08,916 - Julio. - No, no, no. (speaks Spanish) 1037 00:59:09,000 --> 00:59:10,125 Don't laugh at me. 1038 00:59:10,208 --> 00:59:13,208 - (baby crying) - Oh, Karina. 1039 00:59:13,291 --> 00:59:14,500 Karina. 1040 00:59:15,666 --> 00:59:17,750 - Karina. Karina. - (crying continues) 1041 00:59:24,208 --> 00:59:25,958 ♪ ♪ 1042 00:59:28,666 --> 00:59:30,666 - (moaning, screaming) - (baby crying) 1043 00:59:44,375 --> 00:59:46,791 {\an8}(baby crying) 1044 00:59:49,791 --> 00:59:51,517 - (baby crying) - (kids laughing and chattering) 1045 00:59:51,541 --> 00:59:54,041 ADELA: Julio. Breakfast! 1046 00:59:54,125 --> 00:59:55,583 (in Spanish): Mom! 1047 00:59:56,958 --> 00:59:58,291 (in English): Where is Papa? 1048 00:59:58,375 --> 01:00:01,291 - (baby crying) - (indistinct chatter over TV) 1049 01:00:01,375 --> 01:00:02,833 (sighs): Okay. 1050 01:00:04,166 --> 01:00:05,833 (grunts) 1051 01:00:05,916 --> 01:00:07,375 Where is Papa? 1052 01:00:07,458 --> 01:00:09,458 ♪ ♪ 1053 01:00:17,583 --> 01:00:21,083 Turn right to course three-one-zero and descend to 5,000 feet. 1054 01:00:21,166 --> 01:00:23,333 JOSÉ: It's taken them years to get where they are, 1055 01:00:23,416 --> 01:00:27,208 and they could be good at all those things, but there's no guarantee. 1056 01:00:30,083 --> 01:00:31,763 You know we're still on the ground, right? 1057 01:00:31,833 --> 01:00:33,750 You'll be up when you're ready. 1058 01:00:35,708 --> 01:00:37,166 JOSÉ: So, I can get good 1059 01:00:37,250 --> 01:00:39,833 and get better 1060 01:00:39,916 --> 01:00:43,208 and then get even better 1061 01:00:43,291 --> 01:00:46,250 and still... 1062 01:00:46,333 --> 01:00:47,916 get rejected. 1063 01:00:52,791 --> 01:00:54,791 (baby crying in distance) 1064 01:01:07,291 --> 01:01:09,000 ADELA: I think you should do it. 1065 01:01:12,125 --> 01:01:14,525 (in Spanish): But what's going to happen with the restaurant? 1066 01:01:15,458 --> 01:01:18,250 (in English): Are you saying that in Spanish to make it easier? 1067 01:01:19,750 --> 01:01:20,916 Is it working? 1068 01:01:21,000 --> 01:01:23,125 No. (laughs) 1069 01:01:23,208 --> 01:01:24,416 (chuckles) 1070 01:01:24,500 --> 01:01:26,250 I mean, but we're gonna spend every penny. 1071 01:01:35,041 --> 01:01:38,500 We grew up watching our people make sacrifices. 1072 01:01:38,583 --> 01:01:40,666 It's on us now. 1073 01:01:44,208 --> 01:01:46,208 - (baby crying in distance) - (dog barking outside) 1074 01:01:47,583 --> 01:01:50,041 (sighs heavily) 1075 01:01:50,125 --> 01:01:51,875 I'm coming, baby. 1076 01:01:57,041 --> 01:01:58,416 (exhales sharply) 1077 01:02:02,791 --> 01:02:05,000 ♪ ♪ 1078 01:02:07,541 --> 01:02:10,375 (sighs) You know you're gonna have to go to Russia. 1079 01:02:10,458 --> 01:02:12,375 That's cold. 1080 01:02:13,458 --> 01:02:15,458 (indistinct chatter) 1081 01:02:17,875 --> 01:02:19,583 PILOT: Flight 317 service to Moscow. 1082 01:02:19,666 --> 01:02:21,416 Prepare cabin for departure. 1083 01:02:21,500 --> 01:02:22,601 We have two-three-seven inbound, 1084 01:02:22,625 --> 01:02:25,791 at which point we'll continue our flight protocol and program. 1085 01:02:25,875 --> 01:02:29,291 Stand by for clearance from our land coordinator. 1086 01:02:29,375 --> 01:02:33,291 MAN (in Russian): As the Enriched Uranium Transparency Program 1087 01:02:33,375 --> 01:02:35,541 gets underway, 1088 01:02:35,625 --> 01:02:40,083 we welcome American volunteer José Hernández. 1089 01:02:40,166 --> 01:02:42,708 He will be staying with us for the next six months. 1090 01:02:42,791 --> 01:02:45,833 {\an8}JOSÉ (in English): Hey, I'm sorry. I-I feel... 1091 01:02:45,916 --> 01:02:49,000 {\an8}I should've been there. This... this sucks. 1092 01:02:49,083 --> 01:02:50,416 {\an8}ADELA: I know. 1093 01:02:50,500 --> 01:02:52,375 {\an8}But we knew this would suck. 1094 01:02:52,458 --> 01:02:53,958 I just... I feel... 1095 01:02:54,041 --> 01:02:56,083 ADELA (over phone): José, it was quick. 1096 01:02:56,166 --> 01:02:58,208 I started having contractions and called Mom. 1097 01:02:58,291 --> 01:02:59,750 I barely made it to the hospital. 1098 01:02:59,833 --> 01:03:01,476 Now, I should've drove you to the hospital. 1099 01:03:01,500 --> 01:03:05,291 Babies come when they come. 1100 01:03:05,375 --> 01:03:07,125 That's how it is. 1101 01:03:11,500 --> 01:03:13,958 - How are the kids? - (chuckles softly) 1102 01:03:14,041 --> 01:03:15,625 They're fine. 1103 01:03:15,708 --> 01:03:17,291 Mom took them. 1104 01:03:18,791 --> 01:03:22,583 - They must be terrorizing your dad. - (laughs): Yeah. 1105 01:03:22,666 --> 01:03:24,083 I hope so. 1106 01:03:24,166 --> 01:03:27,208 (grunts, sighs) 1107 01:03:27,291 --> 01:03:29,625 How is Siberia? 1108 01:03:29,708 --> 01:03:31,708 (speaks Russian) 1109 01:03:31,791 --> 01:03:33,500 (chuckles): What-what are you saying? 1110 01:03:33,583 --> 01:03:35,916 Oh, just, "Hi. How are you?" 1111 01:03:36,000 --> 01:03:37,875 (Adela laughs) 1112 01:03:39,625 --> 01:03:42,000 - (baby fussing) - Wait, is that him? 1113 01:03:42,083 --> 01:03:43,541 Yeah. 1114 01:03:43,625 --> 01:03:45,708 - Can you put him on the phone? - Hold on. 1115 01:03:45,791 --> 01:03:47,708 - (baby cooing) - (Adela speaking Spanish) 1116 01:03:47,791 --> 01:03:49,958 ADELA (in Spanish): Do you want to talk to your dad? 1117 01:03:50,041 --> 01:03:51,458 (in English): Is he on the phone? 1118 01:03:51,541 --> 01:03:53,083 Yeah. 1119 01:03:53,166 --> 01:03:55,333 - Go ahead. - Hi. 1120 01:03:55,416 --> 01:03:57,125 (in Spanish): Hi, Antonio. 1121 01:03:58,250 --> 01:04:00,500 How are you, buddy? 1122 01:04:01,583 --> 01:04:03,833 Are you taking care of your mom, canijo? 1123 01:04:03,916 --> 01:04:06,875 - (crying) - ADELA: Oh. 1124 01:04:06,958 --> 01:04:10,000 JOSÉ (in English): You have to take care of her, okay? 1125 01:04:10,083 --> 01:04:11,833 She's tough. 1126 01:04:11,916 --> 01:04:15,333 She's a tough one, but that's why we have to protect her. 1127 01:04:15,416 --> 01:04:17,958 She makes a lot of sacrifices for us. 1128 01:04:19,875 --> 01:04:21,708 I love her very much. 1129 01:04:23,833 --> 01:04:25,833 And I love you, too, okay? 1130 01:04:30,166 --> 01:04:31,583 I've been thinking. 1131 01:04:31,666 --> 01:04:33,041 Yeah? 1132 01:04:35,458 --> 01:04:38,416 I don't think you should mail in this application. 1133 01:04:39,500 --> 01:04:41,500 ♪ ♪ 1134 01:04:57,375 --> 01:04:59,375 (quiet chatter) 1135 01:05:02,916 --> 01:05:04,541 JOSÉ (mispronounces): Mr. Sturckow. 1136 01:05:04,625 --> 01:05:05,708 Sturckow. 1137 01:05:05,791 --> 01:05:07,625 - S-Sturckow. Mr. Sturckow. - Yeah. 1138 01:05:07,708 --> 01:05:09,500 - I'm José Hernández. - (shakes hand) 1139 01:05:09,583 --> 01:05:11,541 - José Hernández. - Yes, sir. 1140 01:05:11,625 --> 01:05:15,208 Oh. Oh. 1141 01:05:15,291 --> 01:05:16,458 What are you doing here? 1142 01:05:16,541 --> 01:05:18,916 Uh, well, I-I, um, I-I decided 1143 01:05:19,000 --> 01:05:21,208 to personally bring in my application this year. 1144 01:05:21,291 --> 01:05:23,625 Oh. 1145 01:05:23,708 --> 01:05:26,708 - Where'd you fly in from? - Uh, Stockton, California, sir. 1146 01:05:26,791 --> 01:05:29,250 - You could've just mailed it. - (stammers) I... Yeah. 1147 01:05:29,333 --> 01:05:30,541 (laughs) 1148 01:05:30,625 --> 01:05:33,250 I-I could've, but, uh, I-I wanted to-to meet you 1149 01:05:33,333 --> 01:05:35,250 and hand it to you personally. 1150 01:05:35,333 --> 01:05:36,458 (sighs softly) 1151 01:05:36,541 --> 01:05:39,125 All right, Hernández. 1152 01:05:39,208 --> 01:05:41,916 This is gonna be your 11th attempt? 1153 01:05:43,000 --> 01:05:45,166 And I appreciate your persistence, 1154 01:05:45,250 --> 01:05:47,142 and I thank you for coming all the way down here, 1155 01:05:47,166 --> 01:05:49,226 - but I really wish you'd have saved yourself the airfare... - Sir, sir. 1156 01:05:49,250 --> 01:05:51,208 Sir, sir, if I may, if I may. 1157 01:05:51,291 --> 01:05:53,750 This is my strongest application yet. 1158 01:05:53,833 --> 01:05:57,708 And this would be my... my 12th attempt, not my 11th. 1159 01:06:00,750 --> 01:06:02,958 Okay. Let's hear it. 1160 01:06:05,500 --> 01:06:06,958 - I'm sorry, sir? - What's changed? 1161 01:06:07,041 --> 01:06:09,208 - What's different this time? - I... 1162 01:06:10,291 --> 01:06:12,875 Over the course of the last ten years, uh, 1163 01:06:12,958 --> 01:06:15,791 every academic, professional and personal decision I've made, 1164 01:06:15,875 --> 01:06:17,583 I've made with the space program in mind. 1165 01:06:17,666 --> 01:06:20,583 - Sure. - I have my master's in electrical engineering. 1166 01:06:20,666 --> 01:06:22,583 I, uh... 1167 01:06:22,666 --> 01:06:25,083 I'm a pilot now with over 800 hours under my belt. 1168 01:06:25,166 --> 01:06:26,916 I have my scuba diving certificate. 1169 01:06:27,000 --> 01:06:29,250 - I just ran the San Francisco Marathon. - Wow. 1170 01:06:29,333 --> 01:06:30,750 And I speak Russian, sir. 1171 01:06:30,833 --> 01:06:35,166 I... I-I... In fact, I volunteered to travel to Siberia 1172 01:06:35,250 --> 01:06:38,125 as part of the transparency program for the U.S. Department of Energy. 1173 01:06:38,208 --> 01:06:40,041 I'm the father of... 1174 01:06:41,500 --> 01:06:44,458 (voice breaking): ...five most perfect children 1175 01:06:44,541 --> 01:06:46,791 and the husband of, uh, the most incredible wife, 1176 01:06:46,875 --> 01:06:49,083 who threatened to leave me if I didn't come here today. 1177 01:06:49,166 --> 01:06:53,916 Um, I've applied 12 times, and, yes, sir, I've-I've been on the verge of giving up 1178 01:06:54,000 --> 01:06:56,142 after each and every rejection, but you know what, sir? 1179 01:06:56,166 --> 01:06:57,333 Here I am. 1180 01:06:57,416 --> 01:06:58,750 So you can turn me down again, 1181 01:06:58,833 --> 01:07:01,416 but rest assured, I'll be standing here again in a year. 1182 01:07:06,458 --> 01:07:08,208 All right, Mr. Hernández. 1183 01:07:08,291 --> 01:07:09,833 Thank you, sir. 1184 01:07:09,916 --> 01:07:11,250 Travel safe. 1185 01:07:11,333 --> 01:07:13,458 ("La Cama de Piedra" by Cuco Sánchez playing) 1186 01:07:13,541 --> 01:07:15,541 - No cheating! - (playful chatter) 1187 01:07:16,875 --> 01:07:18,875 (kids clamoring) 1188 01:07:18,958 --> 01:07:20,958 (song continues with lyrics in Spanish) 1189 01:07:23,916 --> 01:07:25,726 (in Spanish): What do you know about butterflies? 1190 01:07:25,750 --> 01:07:27,750 Did you know that they just weigh a single gram? 1191 01:07:27,833 --> 01:07:29,875 - Didn't you know? - No, no, no. 1192 01:07:29,958 --> 01:07:32,125 Nature is truly a wonder. 1193 01:07:40,750 --> 01:07:42,416 (speaking Spanish) 1194 01:07:45,333 --> 01:07:46,916 Bring the plates, mija. 1195 01:07:47,000 --> 01:07:48,000 Please. 1196 01:07:48,083 --> 01:07:49,333 And also the napkins. 1197 01:07:50,875 --> 01:07:52,875 (lively Spanish chatter) 1198 01:08:00,791 --> 01:08:02,666 That's how they survive. 1199 01:08:02,750 --> 01:08:05,083 So, all of us are butterflies. 1200 01:08:06,166 --> 01:08:08,833 We are not grasshoppers. 1201 01:08:08,916 --> 01:08:11,291 (laughter) 1202 01:08:12,750 --> 01:08:13,916 (playful chatter, laughter) 1203 01:08:14,000 --> 01:08:15,892 (in English): You can't be cheating like that, bro. 1204 01:08:15,916 --> 01:08:17,458 Dude, you missed it, man. 1205 01:08:17,541 --> 01:08:20,250 Hey, Beto, your daughter is here. 1206 01:08:20,333 --> 01:08:21,708 Language. 1207 01:08:22,958 --> 01:08:24,708 Hey, Karina. Hey, Karina. 1208 01:08:24,791 --> 01:08:26,208 Oy, you animal. 1209 01:08:29,250 --> 01:08:30,916 Hi! I got it, I got it. 1210 01:08:31,000 --> 01:08:32,750 Thank you. Have a nice day. 1211 01:08:36,166 --> 01:08:37,583 José! 1212 01:08:39,291 --> 01:08:41,291 ♪ ♪ 1213 01:08:51,000 --> 01:08:52,458 I got in. 1214 01:09:02,916 --> 01:09:04,916 (Adela laughing) 1215 01:09:08,041 --> 01:09:10,041 (both laughing) 1216 01:09:13,625 --> 01:09:15,791 No. 1217 01:09:15,875 --> 01:09:17,833 (laughing) 1218 01:09:26,500 --> 01:09:28,500 (song ends) 1219 01:09:29,625 --> 01:09:30,625 I got in. 1220 01:09:30,708 --> 01:09:32,708 (cheering, excited chatter) 1221 01:09:35,750 --> 01:09:37,833 - (excited shouting) - GIL: He's my brother! 1222 01:09:37,916 --> 01:09:40,666 BETO: I can't, I can't accept that. 1223 01:09:40,750 --> 01:09:41,916 I can't. 1224 01:09:42,000 --> 01:09:43,625 Just take it. 1225 01:09:43,708 --> 01:09:45,583 (laughs): It's a gift. 1226 01:09:46,958 --> 01:09:48,750 - (Salvador sniffles) - JOSÉ: Just take it. 1227 01:09:48,833 --> 01:09:50,625 BETO: I can't, I can't, man. 1228 01:09:53,166 --> 01:09:55,958 - BETO: No. I can't. - JOSÉ: All right, here, here, here. 1229 01:09:56,041 --> 01:09:57,750 - Just take it. - I can't accept that, man. 1230 01:09:57,833 --> 01:09:59,500 - Dude, just take it. - I-I can't. No. 1231 01:09:59,583 --> 01:10:02,666 - All right. Hey. (laughs) - I can't... Stop. 1232 01:10:02,750 --> 01:10:04,208 (Beto sighs) 1233 01:10:05,875 --> 01:10:07,250 (speaks Spanish) 1234 01:10:10,208 --> 01:10:11,750 All right, Beto. 1235 01:10:13,458 --> 01:10:15,500 All right. Enjoy, yeah? 1236 01:10:15,583 --> 01:10:17,583 ♪ ♪ 1237 01:10:31,041 --> 01:10:32,333 Hey, cousin. 1238 01:10:52,583 --> 01:10:54,291 Are you sure, bro? 1239 01:10:54,375 --> 01:10:55,458 (sighs) 1240 01:10:55,541 --> 01:10:56,875 Yeah. 1241 01:11:11,041 --> 01:11:13,208 Go. 1242 01:11:13,291 --> 01:11:14,958 I'll see you later. 1243 01:11:21,000 --> 01:11:22,958 (truck horn plays "La Cucaracha") 1244 01:11:23,958 --> 01:11:26,916 (in Spanish): Leave the truck alone and come help us! 1245 01:11:27,000 --> 01:11:29,375 Help me with the table... 1246 01:11:29,458 --> 01:11:32,498 ("Contrabando Y Traición" by Los Tigres del Norte playing, lyrics in Spanish) 1247 01:11:35,125 --> 01:11:37,125 (song continues over stereo) 1248 01:11:42,291 --> 01:11:44,291 (music volume increases) 1249 01:11:49,375 --> 01:11:50,791 ADELA (sighs, in English): Okay. 1250 01:11:50,875 --> 01:11:52,875 ♪ ♪ 1251 01:11:55,041 --> 01:11:56,517 STURCKOW: You should know that the program 1252 01:11:56,541 --> 01:11:59,375 will be especially taxing on your families. 1253 01:11:59,458 --> 01:12:01,791 The sacrifices they're about to make on your behalf 1254 01:12:01,875 --> 01:12:04,958 go beyond anything that you or they can imagine. 1255 01:12:06,166 --> 01:12:09,086 It's also important that you understand this does not in any way guarantee 1256 01:12:09,166 --> 01:12:11,541 you'll be selected for a space mission. 1257 01:12:11,625 --> 01:12:13,125 Still a long shot. 1258 01:12:13,208 --> 01:12:15,568 And most candidates don't make it through the full training. 1259 01:12:16,291 --> 01:12:18,000 You have to tip us, cousin. 1260 01:12:18,083 --> 01:12:20,125 - ADELA: Yeah, yeah. - Oh, yeah, yeah. 1261 01:12:21,666 --> 01:12:24,142 STURCKOW: But at the same time, it's important you not lose sight 1262 01:12:24,166 --> 01:12:28,583 that you've been chosen from tens of thousands. 1263 01:12:28,666 --> 01:12:32,500 If we want you here, it's because you're one of the very few 1264 01:12:32,583 --> 01:12:35,458 highly skilled, extraordinary people on this planet 1265 01:12:35,541 --> 01:12:40,458 that we deem capable of flying a rocket into space. 1266 01:12:40,541 --> 01:12:43,000 Today's the first day in a long journey for you. 1267 01:12:43,083 --> 01:12:45,163 It's gonna change you more than you thought possible. 1268 01:12:45,208 --> 01:12:46,916 It's gonna change you forever. 1269 01:12:47,000 --> 01:12:48,500 But it won't be easy. 1270 01:12:48,583 --> 01:12:50,708 You're gonna push yourself past your own limits, 1271 01:12:50,791 --> 01:12:54,208 you'll work as a team, and you'll struggle alone. 1272 01:12:54,291 --> 01:12:57,750 And on either side of you are your new brothers and sisters. 1273 01:12:59,041 --> 01:13:00,166 Welcome. 1274 01:13:00,250 --> 01:13:01,916 K.C. 1275 01:13:02,000 --> 01:13:03,458 Got something to say? 1276 01:13:06,208 --> 01:13:07,541 Uh, hi, guys. 1277 01:13:07,625 --> 01:13:12,375 I'm Kalpana Chawla, but some people around here call me K.C. 1278 01:13:12,458 --> 01:13:14,666 Uh, I've been around here a while, 1279 01:13:14,750 --> 01:13:17,125 I've been up to space once before, 1280 01:13:17,208 --> 01:13:19,916 and I'll be in charge of your mock-up training. 1281 01:13:20,000 --> 01:13:21,791 ♪ ♪ 1282 01:13:21,875 --> 01:13:25,291 Your training is all about building muscle memory. 1283 01:13:25,375 --> 01:13:27,059 It's about putting your body through conditions 1284 01:13:27,083 --> 01:13:29,416 similar to those you would find in space. 1285 01:13:29,500 --> 01:13:33,833 As soon as those engines cut off and you get to zero gravity, 1286 01:13:33,916 --> 01:13:37,166 you will feel disoriented. 1287 01:13:37,250 --> 01:13:40,500 You will feel like you're actually falling. 1288 01:13:40,583 --> 01:13:42,583 It'll all be silence. 1289 01:13:42,666 --> 01:13:44,666 (kids clamoring, banging on table) 1290 01:13:47,750 --> 01:13:51,291 It's about the body and the mind. 1291 01:13:51,375 --> 01:13:53,208 (indistinct radio chatter) 1292 01:13:54,833 --> 01:13:57,958 What we're trying to accomplish here is dangerous. 1293 01:13:58,041 --> 01:14:02,333 Having a clear mind during an emergency is imperative. 1294 01:14:09,208 --> 01:14:11,768 (over comm): The safety divers are there to assist you if needed. 1295 01:14:15,333 --> 01:14:17,583 Don't fight the suit, Hernández. 1296 01:14:17,666 --> 01:14:19,666 (busy chatter) 1297 01:14:32,083 --> 01:14:33,375 MAN: Assume your directives. 1298 01:14:33,458 --> 01:14:34,916 Get the medic on deck and ready. 1299 01:14:35,000 --> 01:14:36,541 Take him out. 1300 01:14:36,625 --> 01:14:38,208 Take him out right now. 1301 01:14:40,875 --> 01:14:42,875 (coughs) 1302 01:14:42,958 --> 01:14:45,666 (panting) 1303 01:14:45,750 --> 01:14:47,041 MAN: Uh, understood. 1304 01:14:47,125 --> 01:14:49,434 Just let him know I'll be around later if he wants to go through another session. 1305 01:14:49,458 --> 01:14:51,208 We got you, sir. Over here. 1306 01:14:51,291 --> 01:14:53,625 - I got you. - KALPANA: Steady, Hernández. 1307 01:14:53,708 --> 01:14:55,250 You okay? 1308 01:14:55,333 --> 01:14:57,333 (indistinct radio chatter) 1309 01:14:58,791 --> 01:15:00,791 (quiet chatter) 1310 01:15:11,041 --> 01:15:12,833 ADELA (over phone): Ay, that sounds awful. 1311 01:15:12,916 --> 01:15:14,416 JOSÉ: Yeah. 1312 01:15:14,500 --> 01:15:16,166 It was awful. 1313 01:15:18,416 --> 01:15:21,833 ADELA: Listen, Julito needs you to help him with his science project. 1314 01:15:21,916 --> 01:15:23,541 JOSÉ: (sighs) Okay. 1315 01:15:24,541 --> 01:15:26,250 I'm just letting you know. 1316 01:15:26,333 --> 01:15:28,291 Okay. 1317 01:15:28,375 --> 01:15:31,875 Babe, I'm sorry, but I think I'm gonna be home late again. 1318 01:15:31,958 --> 01:15:33,416 Training. 1319 01:15:35,041 --> 01:15:37,208 (sighs) Okay. 1320 01:15:38,833 --> 01:15:40,875 Did the plumber come today? 1321 01:15:46,291 --> 01:15:47,750 (in Spanish): Dad? 1322 01:15:47,833 --> 01:15:49,625 Hey, mijo. 1323 01:15:49,708 --> 01:15:51,458 (in English): You should be asleep by now. 1324 01:15:51,541 --> 01:15:52,750 Can I show you my Earth? 1325 01:15:52,833 --> 01:15:54,333 Your Earth? 1326 01:15:57,833 --> 01:15:59,666 Ah, your science project. 1327 01:16:04,041 --> 01:16:05,583 Doesn't work, huh? 1328 01:16:06,833 --> 01:16:08,250 Yeah. 1329 01:16:08,333 --> 01:16:11,125 I used a 13-watt light bulb and wired it from behind. 1330 01:16:11,208 --> 01:16:12,250 Mamáhelped. 1331 01:16:12,333 --> 01:16:17,000 She's a very good cook, not a very good electrician. 1332 01:16:17,083 --> 01:16:18,833 - Yeah, at least she tried, huh? - Mm-hmm. 1333 01:16:27,833 --> 01:16:29,083 Beautiful. 1334 01:16:29,166 --> 01:16:31,625 See? 1335 01:16:31,708 --> 01:16:33,250 We're right here. 1336 01:16:38,083 --> 01:16:39,750 Right. 1337 01:16:39,833 --> 01:16:41,541 We're right there. 1338 01:16:41,625 --> 01:16:43,458 All right, go back to sleep. 1339 01:16:47,875 --> 01:16:50,125 I'm sorry for not being here to help you. 1340 01:16:51,208 --> 01:16:52,750 That's okay. 1341 01:16:59,041 --> 01:17:00,208 (in Spanish): Hey, Dad... 1342 01:17:00,291 --> 01:17:01,416 (in English): Yeah? 1343 01:17:01,500 --> 01:17:04,375 Why do you want to go to space so bad? 1344 01:17:06,916 --> 01:17:09,041 I don't know. 1345 01:17:09,125 --> 01:17:10,583 Go to sleep. 1346 01:17:21,666 --> 01:17:23,458 Is everything okay? 1347 01:17:27,416 --> 01:17:29,125 (José sighs) 1348 01:17:29,208 --> 01:17:31,791 Look, I know this is hard on everybody. 1349 01:17:31,875 --> 01:17:35,083 I'm busting my ass. My body hurts. I can't sleep. 1350 01:17:36,166 --> 01:17:37,375 I know I can make this work. 1351 01:17:37,458 --> 01:17:39,416 I just... I have to be at my best. 1352 01:17:39,500 --> 01:17:41,083 I, I, I. 1353 01:17:41,166 --> 01:17:43,166 (in Spanish): Me, me, me... 1354 01:17:44,208 --> 01:17:47,000 (in English): Are you listening to yourself? 1355 01:17:47,083 --> 01:17:49,958 - Everything is always about... - What? About me? 1356 01:17:51,375 --> 01:17:52,791 (Adela sighs) 1357 01:17:54,583 --> 01:17:55,833 Look. 1358 01:17:57,208 --> 01:17:59,458 We can hardly catch sight of you. 1359 01:18:03,333 --> 01:18:04,791 I'm sorry. 1360 01:18:06,291 --> 01:18:09,583 (phone ringing) 1361 01:18:09,666 --> 01:18:11,458 (guitar playing gentle music) 1362 01:18:11,541 --> 01:18:13,916 Hello? 1363 01:18:14,000 --> 01:18:15,708 Wait, what? 1364 01:18:16,708 --> 01:18:19,708 (singing "Deja Que Salga la Luna," lyrics in Spanish) 1365 01:18:39,208 --> 01:18:41,208 (song continues) 1366 01:18:44,708 --> 01:18:48,083 JULIA: He was just coming home from a late shift. 1367 01:18:48,166 --> 01:18:50,500 SALVADOR (in Spanish): It was an accident. 1368 01:18:50,583 --> 01:18:53,583 (in English): Wrong place, wrong time. 1369 01:18:53,666 --> 01:18:55,625 That wasn't an accident. 1370 01:18:57,250 --> 01:18:59,375 That was a shoot-out. 1371 01:19:00,541 --> 01:19:03,541 There's way too many accidents around here. 1372 01:19:03,625 --> 01:19:05,625 (song continues) 1373 01:19:08,416 --> 01:19:10,416 (quiet murmuring) 1374 01:19:25,708 --> 01:19:27,125 (exhales sharply) 1375 01:19:28,791 --> 01:19:30,791 ♪ ♪ 1376 01:19:38,333 --> 01:19:40,625 (song ends) 1377 01:19:40,708 --> 01:19:42,625 When are you going to space? 1378 01:19:42,708 --> 01:19:44,708 (stammers softly) 1379 01:19:49,208 --> 01:19:53,375 He always told me he was sure you were going. 1380 01:19:53,458 --> 01:19:55,778 He knew you felt bad for him because he didn't go to school 1381 01:19:55,833 --> 01:19:57,708 or do any fancy stuff like you did. 1382 01:19:57,791 --> 01:20:00,166 - No, that's not true. - It's okay. 1383 01:20:00,250 --> 01:20:01,916 Don't feel bad. 1384 01:20:04,166 --> 01:20:07,500 But now you have to honor him and make it to space. 1385 01:20:10,458 --> 01:20:12,125 (chuckles softly) 1386 01:20:15,125 --> 01:20:17,791 (voice breaking): That sounds like something Beto would say. 1387 01:20:20,333 --> 01:20:22,875 (in Spanish): I loved your father very much. 1388 01:20:22,958 --> 01:20:24,750 (José crying softly) 1389 01:20:30,083 --> 01:20:32,000 (jet engine roaring) 1390 01:20:32,083 --> 01:20:35,583 STURCKOW (over comm, in English): Whoa. What are we gonna do about you, Hernández? 1391 01:20:35,666 --> 01:20:38,375 - You want to earn that blue suit or not? - Yes, sir. 1392 01:20:43,166 --> 01:20:45,250 STURCKOW: Do you know where we are? 1393 01:20:45,333 --> 01:20:48,416 JOSÉ: Uh, we're 35 miles north of Houston 1394 01:20:48,500 --> 01:20:54,500 at 23,000 feet, on course two-one-zero, except now down is up and up is down. 1395 01:20:54,583 --> 01:20:57,250 STURCKOW: (laughs) Good. 1396 01:20:57,333 --> 01:20:59,375 - Now show me how to land this thing. - Yes, sir. 1397 01:20:59,458 --> 01:21:01,541 Cleared to Richmond via vectors to Houston, 1398 01:21:01,625 --> 01:21:04,291 fly runway heading, down 6,000 feet, 1399 01:21:04,375 --> 01:21:06,166 approach one-two-zero-point-nine. 1400 01:21:06,250 --> 01:21:07,458 Thank you. 1401 01:21:10,125 --> 01:21:12,685 STURCKOW: Now release your mic, Hernández. Your mic is still hot. 1402 01:21:13,500 --> 01:21:15,583 - JOSÉ: Yeah. - Release the mic, Hernández. 1403 01:21:15,666 --> 01:21:17,458 JOSÉ: Oh, it's stuck, sir. 1404 01:21:17,541 --> 01:21:19,892 STURCKOW: What do you mean, it's stuck? It can't be... Just let it go. 1405 01:21:19,916 --> 01:21:21,291 You're tying up the tower. 1406 01:21:21,375 --> 01:21:22,416 JOSÉ: I'm trying, sir. 1407 01:21:22,500 --> 01:21:23,934 MAN (over radio): NASA-959, clear the line immediately. 1408 01:21:23,958 --> 01:21:26,267 - JOSÉ: I-I can't. The button's stuck. - STURCKOW: Release the mic, Hernández. 1409 01:21:26,291 --> 01:21:27,875 JOSÉ: I'm trying, sir! 1410 01:21:27,958 --> 01:21:29,583 (Sturckow groans) 1411 01:21:29,666 --> 01:21:31,851 - Sir... - MAN: NASA-959, you've got traffic on your right. 1412 01:21:31,875 --> 01:21:33,666 JOSÉ: We're at three o'clock, sir! 1413 01:21:33,750 --> 01:21:35,083 Three o'clock! 1414 01:21:35,166 --> 01:21:36,333 Traffic now! 1415 01:21:36,416 --> 01:21:38,125 (jet engine roaring) 1416 01:21:47,208 --> 01:21:48,416 JOSÉ: Hey, sir? 1417 01:21:48,500 --> 01:21:51,333 Uh, I'm really sorry. It won't happen again, sir. 1418 01:21:51,416 --> 01:21:52,708 Right it won't. 1419 01:21:52,791 --> 01:21:55,083 We're not in flight school anymore, Hernández. 1420 01:21:55,166 --> 01:21:56,892 You're light-years behind the rest of the pack. 1421 01:21:56,916 --> 01:21:58,750 Just get with it or step aside. 1422 01:22:08,625 --> 01:22:10,041 KALPANA: How are they doing? 1423 01:22:11,250 --> 01:22:14,000 Oh, I'd be lying if I told you I knew. Uh... 1424 01:22:16,708 --> 01:22:19,375 It was good that you admitted your mistake. 1425 01:22:19,458 --> 01:22:21,583 That's well appreciated at NASA. 1426 01:22:26,166 --> 01:22:27,250 Is it worth it? 1427 01:22:29,000 --> 01:22:32,333 You know, like... everything. 1428 01:22:33,625 --> 01:22:34,833 Oh, yeah. 1429 01:22:36,083 --> 01:22:37,375 Yeah? 1430 01:22:37,458 --> 01:22:40,791 Everything looks so pretty from up there. 1431 01:22:40,875 --> 01:22:43,458 It's as though the whole place is sacred. 1432 01:22:45,708 --> 01:22:51,291 The atmosphere looks like ribbons of different colors hugging the Earth. 1433 01:22:51,375 --> 01:22:53,791 And it looks so fragile. 1434 01:22:53,875 --> 01:22:57,916 Such a small planet with so much going on. 1435 01:22:58,000 --> 01:23:01,291 We think we control everything. 1436 01:23:01,375 --> 01:23:03,708 Our lives, our dreams. 1437 01:23:05,625 --> 01:23:08,500 We get exhausted. We make sacrifices. 1438 01:23:08,583 --> 01:23:10,875 We think it's about wanting it hard enough. 1439 01:23:12,458 --> 01:23:14,666 But life is mysterious, you know? 1440 01:23:20,708 --> 01:23:22,500 Here's the thing, though. 1441 01:23:24,625 --> 01:23:27,416 Once that ignition sequence starts, 1442 01:23:27,500 --> 01:23:28,958 we only have each other. 1443 01:23:30,041 --> 01:23:31,291 That matters. 1444 01:23:31,375 --> 01:23:33,833 What you learned today matters. 1445 01:23:37,791 --> 01:23:39,208 I'm going back up. 1446 01:23:40,291 --> 01:23:44,375 You're looking at the mission specialist for the upcoming STS-107 flight. 1447 01:23:46,166 --> 01:23:47,958 - Con-Congratulations. - Thanks. 1448 01:23:48,041 --> 01:23:50,000 Congratulations. 1449 01:23:50,083 --> 01:23:51,666 - Thanks. - Wow. 1450 01:23:54,708 --> 01:23:59,541 Do you know how important it is that someone like you or I jump on this ride? 1451 01:23:59,625 --> 01:24:02,000 I, too, had to work so hard. 1452 01:24:03,291 --> 01:24:06,541 Tenacity is a superpower. 1453 01:24:20,791 --> 01:24:23,583 STURCKOW: You're gonna be submerged upside down without oxygen. 1454 01:24:23,666 --> 01:24:24,750 (indistinct radio chatter) 1455 01:24:24,833 --> 01:24:28,125 Don't become disoriented, and remember to work as a team. 1456 01:24:28,208 --> 01:24:30,208 (back-up alarm beeping) 1457 01:24:33,458 --> 01:24:35,750 Helo Dunker down. 1458 01:24:35,833 --> 01:24:39,500 Imagine going through your house and everything's upside down. 1459 01:24:41,208 --> 01:24:43,208 (indistinct radio chatter continues) 1460 01:24:49,125 --> 01:24:51,750 Remain buckled in until you hit bottom. 1461 01:25:00,500 --> 01:25:03,916 The safety divers, they're only there as a precaution. 1462 01:25:04,000 --> 01:25:07,333 I expect you and your teammates to safely exit without their assistance. 1463 01:25:08,708 --> 01:25:11,875 You must exit as a team to successfully complete the training. 1464 01:25:33,541 --> 01:25:35,500 No, hold off. 1465 01:25:35,583 --> 01:25:39,416 Any assistance from the divers will disqualify you. 1466 01:25:39,500 --> 01:25:41,541 MAN: Are we clear to extract them? 1467 01:25:41,625 --> 01:25:44,166 - MAN 2: Let's get 'em out. - MAN 3: Let's pull 'em. 1468 01:25:44,250 --> 01:25:46,125 - Sir? - Not yet. 1469 01:25:48,125 --> 01:25:49,250 Come on. 1470 01:26:06,833 --> 01:26:07,875 (chuckles): All right. 1471 01:26:07,958 --> 01:26:10,000 Everybody good? 1472 01:26:10,083 --> 01:26:12,166 We're gonna try this again next week. 1473 01:26:12,250 --> 01:26:13,708 Next time, blindfolded. 1474 01:26:15,833 --> 01:26:17,875 Good job. 1475 01:26:17,958 --> 01:26:20,958 ("Más Alládel Sol" by Joan Sebastian playing, lyrics in Spanish) 1476 01:26:34,583 --> 01:26:36,583 (song continues louder) 1477 01:26:46,458 --> 01:26:48,625 - (food sizzling) - (lively chatter) 1478 01:26:51,958 --> 01:26:53,375 (in Spanish): Very good. 1479 01:27:08,083 --> 01:27:09,625 (in English): Here you are. 1480 01:27:14,000 --> 01:27:16,125 NEWSMAN (over TV): ...specialist one, David Brown; 1481 01:27:16,208 --> 01:27:18,267 - mission specialist two, Kalpana Chawla... - WOMAN: Hey, José, 1482 01:27:18,291 --> 01:27:19,458 when will that be you? 1483 01:27:19,541 --> 01:27:21,684 Uh, as soon as I'm done chopping those onions back there. 1484 01:27:21,708 --> 01:27:24,958 NEWSMAN: And, uh, take a look out your window. You might see something very cool. 1485 01:27:25,041 --> 01:27:29,000 Now, we're talking about something that is moving at a speed, uh, Mach 25, 1486 01:27:29,083 --> 01:27:33,250 25 times the speed of sound, uh, six or seven times... 1487 01:27:33,333 --> 01:27:35,416 - I don't see anything, Dad. - Oh, come here. 1488 01:27:35,500 --> 01:27:37,750 Keep looking. Keep looking. You'll catch it. 1489 01:27:37,833 --> 01:27:39,517 NEWSMAN:...Space Shuttle Columbia. It has been out of communication now... 1490 01:27:39,541 --> 01:27:41,541 - Okay. Okay. - ...for the past, uh, 12 minutes. 1491 01:27:41,625 --> 01:27:43,833 A seven-person crew on board. 1492 01:27:43,916 --> 01:27:46,541 {\an8}- (indistinct mission radio chatter) - And, uh, hang on. 1493 01:27:46,625 --> 01:27:48,250 Let's listen in to James Hartsfield. 1494 01:27:48,333 --> 01:27:50,309 HARTSFIELD: Flight controllers continuing to stand by 1495 01:27:50,333 --> 01:27:53,041 to regain communications with the spacecraft. 1496 01:27:53,125 --> 01:27:56,541 NEWSMAN: Obviously some troubling news here about the Space Shuttle Columbia, 1497 01:27:56,625 --> 01:27:59,351 - as we haven't heard from it yet. - (mission radio chatter continues) 1498 01:27:59,375 --> 01:28:02,458 The time of... uh, right about at this moment. 1499 01:28:02,541 --> 01:28:05,059 {\an8}HARTSFIELD: Flight director LeRoy Cain is now instructing controllers 1500 01:28:05,083 --> 01:28:07,458 {\an8}to, uh, get out their contingency procedures 1501 01:28:07,541 --> 01:28:09,375 {\an8}and, uh, begin to follow those. 1502 01:28:09,458 --> 01:28:13,000 {\an8}NEWSMAN: And we do have picture of it passing over Dallas, Texas. 1503 01:28:13,083 --> 01:28:14,809 The entry of the space shuttle into the Earth... 1504 01:28:14,833 --> 01:28:16,375 I-I have to go. 1505 01:28:16,458 --> 01:28:18,166 JULIO: But I want to see the landing. 1506 01:28:18,250 --> 01:28:21,041 Uh, there's not gonna be a, uh... 1507 01:28:21,125 --> 01:28:23,000 - not gonna be a landing. - (TVs turn off) 1508 01:28:23,083 --> 01:28:24,333 - Here. - What? 1509 01:28:24,416 --> 01:28:27,500 Keep the... keep the TVs off. 1510 01:28:34,500 --> 01:28:36,684 NEWSMAN (over radio): ...what senior officials are telling us 1511 01:28:36,708 --> 01:28:41,916 is confirming what we've seen, uh, which is that the shuttle is, quote, "gone." 1512 01:28:42,000 --> 01:28:44,625 - (horn blaring) - Let's leave that at that. Michael Bohn. 1513 01:28:44,708 --> 01:28:48,916 The shuttle was about 200,000 feet above Central Texas when it broke up. 1514 01:28:49,000 --> 01:28:51,291 We can only imagine the debris field is 1515 01:28:51,375 --> 01:28:54,500 going to be rather, uh, spread out and extensive. 1516 01:28:54,583 --> 01:28:59,250 (fading): And, uh, we caution those of you who listen to us... 1517 01:28:59,333 --> 01:29:01,833 ♪ ♪ 1518 01:29:07,750 --> 01:29:12,250 STURCKOW: After a very thorough investigation, 1519 01:29:12,333 --> 01:29:16,583 we have concluded that during the launch of STS-107... 1520 01:29:18,583 --> 01:29:19,916 (clears throat) 1521 01:29:20,000 --> 01:29:24,125 ...a piece of foam insulation broke off the external tank 1522 01:29:24,208 --> 01:29:26,333 and struck the left wing of the orbiter. 1523 01:29:27,916 --> 01:29:33,291 When Columbia reentered the atmosphere, (clears throat) 1524 01:29:33,375 --> 01:29:36,958 the damage allowed hot gases to penetrate the heat shield 1525 01:29:37,041 --> 01:29:40,458 and destroy the internal wing structure. 1526 01:29:40,541 --> 01:29:44,208 This caused the spacecraft to become unstable and to... 1527 01:29:45,833 --> 01:29:48,291 ...and to break apart. 1528 01:29:48,375 --> 01:29:50,541 ♪ ♪ 1529 01:29:50,625 --> 01:29:52,625 (indistinct chatter over P.A.) 1530 01:29:55,166 --> 01:29:57,166 It comes as no surprise that these results 1531 01:29:57,250 --> 01:29:59,541 will bring added scrutiny from D.C. 1532 01:30:03,708 --> 01:30:07,500 If spaceflight can't be safe, then we shouldn't be doing it. 1533 01:30:09,083 --> 01:30:11,083 ♪ ♪ 1534 01:30:15,083 --> 01:30:18,625 JOSÉ: You think all that means I should... I should quit? 1535 01:30:20,416 --> 01:30:24,583 Kalpana said that, uh, life was mysterious. 1536 01:30:24,666 --> 01:30:28,208 I just didn't understand what she was saying then, you know? 1537 01:30:28,291 --> 01:30:29,833 But now... 1538 01:30:33,875 --> 01:30:35,291 ADELA: Good night. 1539 01:30:38,041 --> 01:30:39,166 (in Spanish): Good night. 1540 01:30:39,250 --> 01:30:40,416 Good night, mija. 1541 01:30:42,000 --> 01:30:44,000 ♪ ♪ 1542 01:30:57,875 --> 01:30:59,875 (indistinct mission radio chatter) 1543 01:31:04,875 --> 01:31:07,750 (in English): Houston, ISS in sight. 1544 01:31:07,833 --> 01:31:10,041 MAN (over radio): Copy. Showing hot on our end. 1545 01:31:10,125 --> 01:31:12,000 JOSÉ: Initiating docking protocols. 1546 01:31:12,083 --> 01:31:14,291 MAN (over radio): Confirming. Got you at point-oh-six. 1547 01:31:14,375 --> 01:31:17,083 Okay, here we go. Now point-oh-nine. 1548 01:31:17,166 --> 01:31:18,750 Point-oh-niner. 1549 01:31:19,833 --> 01:31:21,793 GROUND CONTROLLER: José, you're coming in too hot. 1550 01:31:21,833 --> 01:31:24,375 Reduce speed or abort docking if necessary. 1551 01:31:24,458 --> 01:31:26,875 JOSÉ: Negative, Houston. No need to abort. 1552 01:31:26,958 --> 01:31:28,226 MAN (over radio): Optional override... 1553 01:31:28,250 --> 01:31:30,125 (alarm beeping) 1554 01:31:33,708 --> 01:31:35,458 GROUND CONTROLLER: José, your speed. 1555 01:31:36,541 --> 01:31:38,892 MAN (over radio): Uh, negative. He's on the stick. He's full manual. 1556 01:31:38,916 --> 01:31:40,375 JOSÉ: I got it, Houston. 1557 01:31:40,458 --> 01:31:42,208 Trust that I got it. 1558 01:31:42,291 --> 01:31:44,291 (alarm continues beeping) 1559 01:31:44,375 --> 01:31:47,000 (radio chatter continues indistinctly) 1560 01:31:47,083 --> 01:31:49,291 (spacecraft whirs and thumps) 1561 01:31:49,375 --> 01:31:51,041 (beeping stops) 1562 01:31:52,125 --> 01:31:54,083 Houston, we're docked and locked. 1563 01:31:54,166 --> 01:31:56,166 (over radio): Thank you for your patience. 1564 01:32:06,333 --> 01:32:07,541 STURCKOW: Nice work, Hernández. 1565 01:32:09,000 --> 01:32:12,000 - Thank you, sir. - Listen, uh... 1566 01:32:12,083 --> 01:32:15,666 folks down at the Selections Office would like to have a word. 1567 01:32:17,416 --> 01:32:19,125 Mm, wh-what for? 1568 01:32:27,375 --> 01:32:29,375 ♪ ♪ 1569 01:32:36,208 --> 01:32:37,416 - Hernández. - JOSÉ: Yes, sir. 1570 01:32:37,500 --> 01:32:38,583 Come. 1571 01:32:42,666 --> 01:32:44,625 - ANDERSON: Mr. Hernández. - (door closes) 1572 01:32:44,708 --> 01:32:47,250 I don't believe we've met. 1573 01:32:47,333 --> 01:32:50,666 I'm Flight Crew Program Director Anderson. 1574 01:32:50,750 --> 01:32:54,541 You're here today because, against our expectations, 1575 01:32:54,625 --> 01:32:56,458 NASA has cleared a new shuttle launch, 1576 01:32:56,541 --> 01:33:02,000 and we want to get things moving before Washington changes their mind. 1577 01:33:02,083 --> 01:33:07,250 We understand that the Columbia crew were your friends. 1578 01:33:07,333 --> 01:33:09,875 So we need to know: 1579 01:33:09,958 --> 01:33:12,375 Would you be up for the task? 1580 01:33:15,166 --> 01:33:16,916 Hernández, we need to hear out loud. 1581 01:33:17,000 --> 01:33:19,791 I'm sorry. Uh... 1582 01:33:19,875 --> 01:33:22,625 You're being assigned mission specialist number two. 1583 01:33:22,708 --> 01:33:25,375 You'll be right up front between me and the pilot. 1584 01:33:25,458 --> 01:33:27,791 That okay with you? 1585 01:33:31,500 --> 01:33:33,958 I've waited for almost 30 years, so... 1586 01:33:34,041 --> 01:33:36,833 ("Michoacán" by Y La Bamba playing, lyrics in Spanish) 1587 01:33:46,333 --> 01:33:48,333 ♪ ♪ 1588 01:33:51,458 --> 01:33:52,666 (clears throat) 1589 01:33:56,708 --> 01:33:58,083 (glass shatters) 1590 01:33:58,166 --> 01:34:00,583 ANDERSON: It's my honor to present to you 1591 01:34:00,666 --> 01:34:03,333 the space shuttle mission Discovery's crew. 1592 01:34:03,416 --> 01:34:05,096 (in Spanish): Hey, Chava, move the antenna. 1593 01:34:05,125 --> 01:34:06,750 Yes, Dad. 1594 01:34:06,833 --> 01:34:09,101 ANDERSON (in English, over TV): One question at a time, please. 1595 01:34:09,125 --> 01:34:10,791 - REPORTER: Mr. Hernández. - JOSÉ: Yes. 1596 01:34:10,875 --> 01:34:14,958 REPORTER: Is it true that you grew up as a-a migrant farmworker in California? 1597 01:34:15,041 --> 01:34:16,166 Yeah, yeah. 1598 01:34:16,250 --> 01:34:19,875 Um, my parents came to this country, uh, looking for a better life, 1599 01:34:19,958 --> 01:34:21,750 and we picked... 1600 01:34:21,833 --> 01:34:24,166 well, I mean, we picked your food. 1601 01:34:24,250 --> 01:34:26,017 (in Spanish): Do you think they're going to let him 1602 01:34:26,041 --> 01:34:27,916 take some enchiladas to space? 1603 01:34:29,250 --> 01:34:30,500 It's a joke. 1604 01:34:30,583 --> 01:34:32,958 (laughter, murmuring) 1605 01:34:33,041 --> 01:34:35,541 {\an8}(in English): You know, my cousin Beto... 1606 01:34:35,625 --> 01:34:37,041 {\an8}(in Spanish): May he rest in peace. 1607 01:34:37,125 --> 01:34:39,333 {\an8}(in English): ...uh, once told me, 1608 01:34:39,416 --> 01:34:44,500 {\an8}"Who better to leave this planet to dive into the unknown 1609 01:34:44,583 --> 01:34:46,250 {\an8}but a migrant farmworker?" 1610 01:34:47,833 --> 01:34:48,958 {\an8}Um... 1611 01:34:49,958 --> 01:34:52,791 Are you joking with me? 1612 01:34:52,875 --> 01:34:55,750 - Is this a joke? - JOSÉ: What do you think? 1613 01:34:55,833 --> 01:34:57,875 I mean, should we do this? 1614 01:35:00,333 --> 01:35:01,833 I-I can call it off. 1615 01:35:01,916 --> 01:35:03,559 I told them I was gonna ask my wife first. 1616 01:35:03,583 --> 01:35:06,291 What? (laughs) 1617 01:35:06,375 --> 01:35:08,250 Oh, my God. 1618 01:35:08,333 --> 01:35:09,833 What do you think? 1619 01:35:11,750 --> 01:35:14,791 Hey, I told them that I would ask my wife first, okay? 1620 01:35:15,875 --> 01:35:16,958 (sobs softly) 1621 01:35:18,041 --> 01:35:20,166 What's the matter? 1622 01:35:20,250 --> 01:35:23,625 You know, the dishwasher didn't come. 1623 01:35:23,708 --> 01:35:25,083 (laughs) 1624 01:35:25,166 --> 01:35:27,166 I'm so proud of you. 1625 01:35:27,250 --> 01:35:28,541 (sighs) 1626 01:35:30,166 --> 01:35:32,166 (busy chatter) 1627 01:35:32,250 --> 01:35:34,250 ♪ ♪ 1628 01:35:59,666 --> 01:36:01,583 (song ends) 1629 01:36:08,000 --> 01:36:09,458 (Adela laughs) 1630 01:36:13,083 --> 01:36:15,125 I think your ring should be with me. 1631 01:36:17,291 --> 01:36:19,125 It should be with mine. 1632 01:36:21,458 --> 01:36:23,416 I think they should be together. 1633 01:36:37,625 --> 01:36:40,000 If you lose this ring, I will kill you. 1634 01:36:41,916 --> 01:36:43,500 - Don't smile. - (chuckles) 1635 01:36:43,583 --> 01:36:44,791 Don't laugh. I mean it. 1636 01:36:44,875 --> 01:36:46,958 I will strangle you with my bare hands. 1637 01:36:47,041 --> 01:36:49,125 I believe it. 1638 01:36:49,208 --> 01:36:50,791 - I believe it. - Okay. 1639 01:36:55,166 --> 01:36:57,166 ♪ ♪ 1640 01:37:05,416 --> 01:37:09,500 JOSÉ: You know that the journey, uh, for the monarch butterfly is-is so long 1641 01:37:09,583 --> 01:37:11,208 that it takes it, uh, 1642 01:37:11,291 --> 01:37:14,958 generations to get there? 1643 01:37:15,041 --> 01:37:16,458 Know where I got that from? 1644 01:37:17,541 --> 01:37:19,208 (Salvador crying softly) 1645 01:37:19,291 --> 01:37:22,208 - You're not crying, are you, Pa? - No, nombre, no, no, no. No. 1646 01:37:22,291 --> 01:37:24,833 - Some dirt got into my eye. - (Julia and José laugh) 1647 01:37:38,375 --> 01:37:40,375 ♪ ♪ 1648 01:38:05,625 --> 01:38:06,958 (chuckling) 1649 01:38:10,291 --> 01:38:12,291 You look so handsome. 1650 01:38:12,375 --> 01:38:14,833 - You look beautiful. - Thank you. 1651 01:38:17,208 --> 01:38:19,041 How are you feeling? 1652 01:38:19,125 --> 01:38:20,541 (José sighs) 1653 01:38:21,541 --> 01:38:23,041 Doing good. 1654 01:38:23,125 --> 01:38:24,958 - Yeah? - Yeah. 1655 01:38:26,916 --> 01:38:29,416 Your parents brought you a surprise. 1656 01:38:29,500 --> 01:38:31,625 - Really? - Really. 1657 01:38:36,083 --> 01:38:37,583 (woman chuckles) 1658 01:38:44,625 --> 01:38:46,833 Well, hello there, young man. 1659 01:38:49,875 --> 01:38:52,333 - I don't know what to say. - (chuckles) 1660 01:38:53,791 --> 01:38:55,750 "Nice to see you, Miss Young." 1661 01:38:59,416 --> 01:39:04,291 I have been waiting for this moment for more than 30 years. 1662 01:39:05,583 --> 01:39:07,291 And I have proof. 1663 01:39:29,208 --> 01:39:30,791 (sighs): Ah. 1664 01:39:32,208 --> 01:39:33,875 Thank you. 1665 01:39:33,958 --> 01:39:35,458 (sniffles) 1666 01:39:35,541 --> 01:39:37,416 You changed my life. 1667 01:39:41,708 --> 01:39:43,708 ♪ ♪ 1668 01:39:49,958 --> 01:39:51,458 (crowd murmuring) 1669 01:39:51,541 --> 01:39:54,059 LAUNCH MANAGER (over TV): And here we see Commander Rick Sturckow, 1670 01:39:54,083 --> 01:39:55,708 a veteran of three spaceflights. 1671 01:39:55,791 --> 01:39:58,750 Pilot Kevin Ford is making his first spaceflight. 1672 01:39:58,833 --> 01:40:00,875 Giving a thumbs-up, there's Nicole Stott. 1673 01:40:00,958 --> 01:40:02,541 She's a mission specialist. 1674 01:40:02,625 --> 01:40:06,166 And José Hernández, mission specialist number two on the mission, 1675 01:40:06,250 --> 01:40:07,833 is making his first spaceflight. 1676 01:40:07,916 --> 01:40:10,666 He also will be the flight engineer on the flight deck, 1677 01:40:10,750 --> 01:40:12,976 - assisting the commander and pilot. - (singing in Spanish) 1678 01:40:13,000 --> 01:40:16,916 The crew has been given a briefing on the weather conditions here at Kennedy 1679 01:40:17,000 --> 01:40:20,666 and at all the contingency landing sites around the globe. 1680 01:40:20,750 --> 01:40:23,916 Weather is, uh, going to be a factor for us this evening 1681 01:40:24,000 --> 01:40:29,375 as we continue to monitor the formation of, uh, storm cells in the area. 1682 01:40:29,458 --> 01:40:34,041 This is shuttle launch control with our Phase-2 lightning alert rescinded. 1683 01:40:34,125 --> 01:40:36,833 The final inspection team on the launchpad surface 1684 01:40:36,916 --> 01:40:40,416 completing their inspection of the shuttle, 1685 01:40:40,500 --> 01:40:42,833 the external tank and pad surfaces. 1686 01:40:42,916 --> 01:40:45,416 Miss Young. 1687 01:40:45,500 --> 01:40:47,750 (in Spanish): Do you want a tequila? 1688 01:40:47,833 --> 01:40:49,583 (in English): Oh, no, no, thank you. 1689 01:40:49,666 --> 01:40:51,666 LAUNCH MANAGER: This is shuttle launch control. 1690 01:40:53,291 --> 01:40:54,833 The Spaceflight Meteorology Group 1691 01:40:54,916 --> 01:41:00,000 officially has a no-go weather forecast for return to launch site abort weather. 1692 01:41:02,791 --> 01:41:05,125 They're just following protocol. That's it. 1693 01:41:06,666 --> 01:41:08,083 (in Spanish): I know, but... 1694 01:41:08,166 --> 01:41:09,333 But what? 1695 01:41:10,708 --> 01:41:12,541 (sighs, in English): I know. 1696 01:41:13,708 --> 01:41:15,125 I know. 1697 01:41:17,541 --> 01:41:18,958 (in Spanish): Well... 1698 01:41:20,833 --> 01:41:22,916 (in English): What are you doing right now? 1699 01:41:24,166 --> 01:41:26,583 I'm looking at a picture of Salma Hayek. 1700 01:41:28,166 --> 01:41:30,666 - What? - (chuckles): Yeah, no. 1701 01:41:30,750 --> 01:41:33,250 The guys, they slipped it under the door, 1702 01:41:33,333 --> 01:41:35,875 and then they... you know, they fake signed it. 1703 01:41:35,958 --> 01:41:38,333 And-and it says... (chuckles) 1704 01:41:38,416 --> 01:41:40,583 it says, uh, "Thank you for going to space..." 1705 01:41:40,666 --> 01:41:42,916 - (Adela chuckling) - "...my hero." 1706 01:41:43,000 --> 01:41:44,750 (laughs) And then it says, "P.S.," 1707 01:41:44,833 --> 01:41:47,875 uh, "if it doesn't work out with you and Adela, give me a call." 1708 01:41:47,958 --> 01:41:50,250 (Adela laughing) 1709 01:41:52,291 --> 01:41:55,166 You think she'd ever want to meet an astronaut? 1710 01:41:55,250 --> 01:41:57,291 She would be lucky. 1711 01:41:59,958 --> 01:42:01,750 You listen to me. 1712 01:42:03,083 --> 01:42:05,583 You go... 1713 01:42:05,666 --> 01:42:10,666 and you come back to Salma safely. 1714 01:42:12,625 --> 01:42:14,666 Please. 1715 01:42:14,750 --> 01:42:17,041 Yes, ma'am. 1716 01:42:17,125 --> 01:42:18,375 Okay. 1717 01:42:19,791 --> 01:42:21,875 (sighs) 1718 01:42:21,958 --> 01:42:23,708 Adelita. 1719 01:42:23,791 --> 01:42:25,041 (in Spanish): Yes. 1720 01:42:26,541 --> 01:42:29,333 (in English): Can you do me a favor? 1721 01:42:29,416 --> 01:42:31,708 Anything, baby. 1722 01:42:34,875 --> 01:42:39,416 Can you tell my dad I'm sorry that he lost the house in Michoacán? 1723 01:42:42,041 --> 01:42:44,041 ♪ ♪ 1724 01:42:53,333 --> 01:42:55,291 This is your future. 1725 01:42:56,375 --> 01:42:57,916 BETO: You've had love. 1726 01:42:58,000 --> 01:42:59,791 You've had chances. 1727 01:43:02,750 --> 01:43:04,083 People have believed in you. 1728 01:43:04,166 --> 01:43:05,366 JULIO (in Spanish): Hey, Dad... 1729 01:43:05,416 --> 01:43:07,750 (in English): Why do you want to go to space so bad? 1730 01:43:10,916 --> 01:43:12,708 ADELA: What do they have 1731 01:43:12,791 --> 01:43:14,500 that you don't? 1732 01:43:17,541 --> 01:43:20,416 ♪ ♪ 1733 01:43:20,500 --> 01:43:23,083 (Spanish radio chatter plays faintly) 1734 01:43:23,166 --> 01:43:25,541 DJ (in Spanish, over radio): Good morning! Cheer up, people. 1735 01:43:25,625 --> 01:43:28,208 - (pop music plays faintly and fades) - (knock on door) 1736 01:43:28,291 --> 01:43:31,000 MAN (in English): Mr. Hernández, we're ready for you. 1737 01:43:36,750 --> 01:43:38,434 LAUNCH MANAGER: This is shuttle launch control 1738 01:43:38,458 --> 01:43:42,666 at T-minus two hours, 57 minutes, 30 seconds and counting. 1739 01:43:42,750 --> 01:43:44,750 ♪ ♪ 1740 01:43:54,625 --> 01:43:56,041 (sighs) 1741 01:43:59,875 --> 01:44:01,875 ♪ ♪ 1742 01:44:12,375 --> 01:44:14,226 - (crowd cheering) - LAUNCH MANAGER: And here they come. 1743 01:44:14,250 --> 01:44:16,666 Down the hallway and, well... 1744 01:44:16,750 --> 01:44:18,791 A wave to the camera. 1745 01:44:18,875 --> 01:44:21,000 Big smiles on their faces. 1746 01:44:21,083 --> 01:44:22,875 Tonight may be the night. 1747 01:44:24,916 --> 01:44:29,125 It's about a 25-minute ride from the Operations and Checkout Building 1748 01:44:29,208 --> 01:44:31,875 to launchpad 39A. 1749 01:44:31,958 --> 01:44:33,750 This is shuttle launch control. 1750 01:44:33,833 --> 01:44:36,125 Space Shuttle Discovery's commander Rick Sturckow, 1751 01:44:36,208 --> 01:44:38,125 pilot Kevin Ford, 1752 01:44:38,208 --> 01:44:41,583 and mission specialist two and flight engineer José Hernández 1753 01:44:41,666 --> 01:44:45,250 are in the process of receiving a weather briefing from Mission Control in Houston. 1754 01:44:45,333 --> 01:44:47,041 (crowd murmuring) 1755 01:44:47,125 --> 01:44:50,375 We're optimistic that the, uh, weather that is currently affecting 1756 01:44:50,458 --> 01:44:53,125 the launchpad area and the Kennedy Space Center area 1757 01:44:53,208 --> 01:44:59,000 will not affect the... the crew's schedule this evening. 1758 01:44:59,083 --> 01:45:01,083 ♪ ♪ 1759 01:45:03,500 --> 01:45:05,500 (footsteps thumping heavily) 1760 01:45:20,666 --> 01:45:22,083 What's wrong? 1761 01:45:24,083 --> 01:45:25,666 (in Spanish): Grandpa. 1762 01:45:25,750 --> 01:45:27,750 - Are you okay? - Yes. 1763 01:45:30,083 --> 01:45:32,083 (indistinct mission radio chatter) 1764 01:45:36,458 --> 01:45:38,458 (in English): All right, good luck and Godspeed. 1765 01:45:38,541 --> 01:45:39,958 Thank you, dude. 1766 01:45:43,583 --> 01:45:45,583 ♪ ♪ 1767 01:45:45,666 --> 01:45:47,666 (indistinct mission radio chatter) 1768 01:45:52,750 --> 01:45:55,583 (José breathes deeply) 1769 01:46:03,666 --> 01:46:06,041 ♪ ♪ 1770 01:46:07,625 --> 01:46:09,375 Thank you. 1771 01:46:17,375 --> 01:46:19,875 (breathing deeply) 1772 01:46:22,833 --> 01:46:24,791 (indistinct mission radio chatter) 1773 01:46:33,916 --> 01:46:35,916 (laughing) 1774 01:46:44,416 --> 01:46:47,500 (singing in Spanish): ♪ They left from San Isidro ♪ 1775 01:46:47,583 --> 01:46:50,291 ♪ Coming from Tijuana ♪ 1776 01:46:50,375 --> 01:46:55,916 ♪ They carried the car tires full of bad weed ♪ 1777 01:46:56,000 --> 01:47:00,000 ♪ They were Emilio Varela... ♪ 1778 01:47:01,708 --> 01:47:03,708 ♪ ♪ 1779 01:47:06,375 --> 01:47:07,708 (door closes, echoes) 1780 01:47:07,791 --> 01:47:09,767 MAN (over radio, in English): Reducing boosters to 70%. 1781 01:47:09,791 --> 01:47:11,416 Uh, relaying stratification. 1782 01:47:11,500 --> 01:47:13,500 MAN 2 (over radio): ...system has been shut down. 1783 01:47:13,583 --> 01:47:15,583 External tank umbilical doors are kept closed. 1784 01:47:15,666 --> 01:47:17,208 WOMAN (over radio): All clear. 1785 01:47:17,291 --> 01:47:19,891 MAN 2 (over radio): The auxiliary tower units have been shut down. 1786 01:47:21,166 --> 01:47:23,166 MAN 3 (over radio): Prepare CAPCOM for throttle up. 1787 01:47:24,291 --> 01:47:26,267 WOMAN (over radio): Prepare for booster separation. 1788 01:47:26,291 --> 01:47:27,976 LAUNCH MANAGER: T-minus 27 seconds and counting. 1789 01:47:28,000 --> 01:47:29,916 (overlapping mission radio chatter continues) 1790 01:47:30,000 --> 01:47:31,767 Discovery's onboard computers are in primary control 1791 01:47:31,791 --> 01:47:33,809 - of all the vehicle's critical functions. - WOMAN: Captain Sturckow, you're cleared 1792 01:47:33,833 --> 01:47:36,500 - to begin final... - LAUNCH MANAGER: T-minus 18 seconds. 1793 01:47:37,791 --> 01:47:38,916 {\an8}(rockets rumbling) 1794 01:47:39,000 --> 01:47:41,041 {\an8}We have a go for main engine start. 1795 01:47:41,125 --> 01:47:44,541 - We have main engine start. - WOMAN: Main engine start. 1796 01:47:44,625 --> 01:47:46,541 - (steam hissing) - (metal rattling) 1797 01:47:46,625 --> 01:47:48,625 (rockets continue rumbling) 1798 01:47:55,541 --> 01:47:58,291 LAUNCH MANAGER and WOMAN: Five, four, three, 1799 01:47:58,375 --> 01:48:01,250 two, one, zero. 1800 01:48:01,333 --> 01:48:02,375 Booster ignition. 1801 01:48:02,458 --> 01:48:05,250 And liftoff of the Space Shuttle Discovery. 1802 01:48:06,250 --> 01:48:08,833 ♪ ♪ 1803 01:48:10,250 --> 01:48:11,559 And the shuttle has cleared the tower. 1804 01:48:11,583 --> 01:48:13,583 (metal rattling) 1805 01:48:24,000 --> 01:48:26,000 (indistinct mission radio chatter) 1806 01:48:26,083 --> 01:48:28,083 ♪ ♪ 1807 01:48:49,583 --> 01:48:52,000 ♪ ♪ 1808 01:49:18,083 --> 01:49:20,083 (rattling and rumbling stop) 1809 01:49:24,000 --> 01:49:25,041 (exhales slowly) 1810 01:49:25,125 --> 01:49:27,125 ♪ ♪ 1811 01:49:51,333 --> 01:49:53,333 ♪ ♪ 1812 01:50:08,000 --> 01:50:10,000 (indistinct mission radio chatter) 1813 01:50:10,083 --> 01:50:12,250 MAN (over radio): ...steering on path to ISS. 1814 01:50:15,291 --> 01:50:17,291 ♪ ♪ 1815 01:50:27,166 --> 01:50:29,166 (indistinct mission radio chatter) 1816 01:50:36,875 --> 01:50:38,875 ♪ ♪ 1817 01:50:59,208 --> 01:51:01,208 (indistinct mission radio chatter) 1818 01:51:18,541 --> 01:51:20,833 ♪ ♪ 1819 01:51:30,041 --> 01:51:32,041 (indistinct mission radio chatter continues) 1820 01:51:44,458 --> 01:51:46,517 {\an8}("El Hijo Del Pueblo" by José Alfredo Jiménez playing) 1821 01:51:46,541 --> 01:51:47,892 MAN (over radio): Houston, Discovery. We have stopped. 1822 01:51:47,916 --> 01:51:49,517 MAN 2 (over radio): Copy. We have stopped. 1823 01:51:49,541 --> 01:51:51,125 Welcome home, Discovery. 1824 01:51:51,208 --> 01:51:53,916 Congratulations on an extremely successful mission, 1825 01:51:54,000 --> 01:51:57,041 stepping up science to a new level on the International Space Station. 1826 01:52:11,625 --> 01:52:13,625 (song continues with lyrics in Spanish) 1827 01:52:37,666 --> 01:52:39,666 ♪ ♪ 1828 01:53:05,708 --> 01:53:07,708 ♪ ♪ 1829 01:53:34,166 --> 01:53:36,166 ♪ ♪ 1830 01:54:02,208 --> 01:54:04,208 ♪ ♪ 1831 01:54:34,166 --> 01:54:36,166 ♪ ♪ 1832 01:54:46,250 --> 01:54:48,500 (song ends) 1833 01:54:48,583 --> 01:54:50,583 ♪ ♪ 1834 01:55:20,166 --> 01:55:22,166 ♪ ♪ 1835 01:55:52,166 --> 01:55:54,166 ♪ ♪ 1836 01:56:24,166 --> 01:56:26,166 ♪ ♪ 1837 01:56:56,166 --> 01:56:58,166 ♪ ♪ 1838 01:57:28,166 --> 01:57:30,166 ♪ ♪ 1839 01:58:00,166 --> 01:58:02,166 ♪ ♪ 1840 01:58:32,166 --> 01:58:34,166 ♪ ♪ 1841 01:59:04,166 --> 01:59:06,166 ♪ ♪ 1842 01:59:36,166 --> 01:59:38,166 ♪ ♪ 1843 02:00:08,166 --> 02:00:10,166 ♪ ♪ 1844 02:00:40,166 --> 02:00:42,166 ♪ ♪ 1845 02:00:46,583 --> 02:00:48,208 (music fades)