1
00:00:18,583 --> 00:00:20,583
(wind blowing)
2
00:00:23,458 --> 00:00:25,375
("California Dreamin'" by Calexico
playing)
3
00:00:25,458 --> 00:00:27,041
(birds chirping and calling)
4
00:00:31,083 --> 00:00:33,083
(song continues with lyrics in Spanish)
5
00:00:56,041 --> 00:00:57,166
JULIA:
José!
6
00:00:57,250 --> 00:00:59,333
(car horn honking)
7
00:01:04,166 --> 00:01:05,541
JOSÉ:
Beto...
8
00:01:07,500 --> 00:01:09,666
See you on the other side, primo.
9
00:01:10,791 --> 00:01:13,250
(in Spanish): Well, Mommy,
give me the blessing for the road.
10
00:01:13,333 --> 00:01:14,708
Yes, mijo.
11
00:01:14,791 --> 00:01:16,916
We are coming back
when the season is over.
12
00:01:17,000 --> 00:01:19,208
And we will finish building our house.
13
00:01:19,291 --> 00:01:20,541
José!
14
00:01:21,875 --> 00:01:23,458
Let's go, mijo.
15
00:01:27,041 --> 00:01:28,250
Dad, are you crying?
16
00:01:28,333 --> 00:01:29,625
No, no...
17
00:01:30,833 --> 00:01:32,416
...just some dirt got into my eye.
18
00:01:35,791 --> 00:01:36,916
All right.
19
00:01:38,375 --> 00:01:40,375
♪ ♪
20
00:02:03,500 --> 00:02:06,000
Did you know that the monarch butterflies
21
00:02:06,083 --> 00:02:08,416
fly from farther north
than the United States,
22
00:02:08,500 --> 00:02:10,625
all the way here to Michoacán?
23
00:02:10,708 --> 00:02:13,166
And when spring comes, they go back.
24
00:02:13,250 --> 00:02:16,750
These little bugs that weigh just one gram
25
00:02:16,833 --> 00:02:18,708
make a 2,000-mile journey.
26
00:02:18,791 --> 00:02:20,250
Makes you think, right?
27
00:02:24,041 --> 00:02:26,333
♪ All the leaves are brown... ♪
28
00:02:26,416 --> 00:02:27,809
NEWSMAN (in English):
Tens of thousands of these workers
29
00:02:27,833 --> 00:02:31,833
are brought across the border
from Mexico every year.
30
00:02:31,916 --> 00:02:34,125
They are the very old and the very young,
31
00:02:34,208 --> 00:02:38,041
men and boys, women and even children,
32
00:02:38,125 --> 00:02:41,291
then sent to work on big farms
in the Imperial Valley,
33
00:02:41,375 --> 00:02:43,333
the San Joaquin Valley,
the Salinas Valley,
34
00:02:43,416 --> 00:02:46,000
the Santa Clara Valley.
35
00:02:46,083 --> 00:02:48,791
(news report continues indistinctly
and fades)
36
00:02:50,083 --> 00:02:51,934
- ♪ California dreamin' ♪
- ♪ California dreamin' ♪
37
00:02:51,958 --> 00:02:53,916
(horn honking)
38
00:02:54,000 --> 00:02:55,333
♪ On such a winter's day... ♪
39
00:02:55,416 --> 00:02:57,056
CHAVA (in Spanish):
Don't get too excited.
40
00:02:58,541 --> 00:03:00,500
We won't be staying here for long.
41
00:03:02,333 --> 00:03:07,708
♪ On such a winter's day. ♪
42
00:03:07,791 --> 00:03:10,250
- (school bell ringing)
- (song ends)
43
00:03:10,333 --> 00:03:12,309
MISS YOUNG (in English):
Okay, everyone to your seats.
44
00:03:12,333 --> 00:03:14,453
- We're gonna start our class.
- (students chattering)
45
00:03:18,583 --> 00:03:20,083
José.
46
00:03:20,166 --> 00:03:21,416
You're back.
47
00:03:21,500 --> 00:03:23,250
- Two times 11?
- (chalk writing on board)
48
00:03:23,333 --> 00:03:25,041
STUDENTS:
22.
49
00:03:25,125 --> 00:03:26,625
Two times 12?
50
00:03:26,708 --> 00:03:28,791
STUDENTS:
24.
51
00:03:28,875 --> 00:03:32,708
How about two times 17?
52
00:03:32,791 --> 00:03:34,333
(in Spanish):
Thirty-four!
53
00:03:36,833 --> 00:03:38,166
(in English):
In English, please.
54
00:03:38,250 --> 00:03:39,791
Thirty-four?
55
00:03:39,875 --> 00:03:42,666
(students laughing)
56
00:03:45,458 --> 00:03:48,250
MISS YOUNG:
You all think that's so funny?
57
00:03:48,333 --> 00:03:51,375
Who can tell me what seven times 60 is?
58
00:03:51,458 --> 00:03:55,708
Oh, no, no, no.
Let's make that seven times 63.
59
00:04:04,500 --> 00:04:06,166
Take it away, Mr. Hernández.
60
00:04:07,250 --> 00:04:09,666
Four hundred and 41.
61
00:04:09,750 --> 00:04:11,267
("96 Tears" by
? & the Mysterians playing)
62
00:04:11,291 --> 00:04:12,916
(knock on door)
63
00:04:14,041 --> 00:04:16,291
Beto.
64
00:04:16,375 --> 00:04:18,625
So nice to have you back as well.
65
00:04:18,708 --> 00:04:19,875
Have a seat.
66
00:04:19,958 --> 00:04:22,166
♪ Too many teardrops
for one heart to be crying ♪
67
00:04:22,250 --> 00:04:24,458
(in Spanish):
Why haven't you been to school?
68
00:04:25,625 --> 00:04:26,958
(in English):
Work.
69
00:04:27,041 --> 00:04:29,666
♪ Too many teardrops for one heart... ♪
70
00:04:29,750 --> 00:04:31,416
(song continues over radio)
71
00:04:31,500 --> 00:04:33,916
DJ (in Spanish, over radio):
Good morning! Cheer up, people!
72
00:04:34,000 --> 00:04:38,458
Transmitting to all the Latino community
from California and Texas.
73
00:04:38,541 --> 00:04:44,500
A big "hello" to all my friends who are
getting ready to work in the fields.
74
00:04:44,583 --> 00:04:49,791
This single from Mark and The Mysterians
is for you, "96 Tears"...
75
00:04:49,875 --> 00:04:52,625
- (radio shuts off)
- JULIA (in English): José, it's time.
76
00:04:54,375 --> 00:04:56,666
(yawning)
77
00:05:03,291 --> 00:05:06,041
DJ (in Spanish, over radio):
Cheer up, people!
78
00:05:06,125 --> 00:05:08,125
(song continues)
79
00:05:09,500 --> 00:05:13,375
♪ Too many teardrops
for one heart to be crying ♪
80
00:05:13,458 --> 00:05:14,666
Let's go!
81
00:05:14,750 --> 00:05:16,875
(busy chatter)
82
00:05:16,958 --> 00:05:21,916
♪ Too many teardrops
for one heart to carry on... ♪
83
00:05:22,000 --> 00:05:24,625
- (Spanish chatter playing over radio)
- (engine sputtering)
84
00:05:24,708 --> 00:05:26,166
(horn honks)
85
00:05:26,250 --> 00:05:27,333
Mom...
86
00:05:29,333 --> 00:05:31,291
...what are stars for?
87
00:05:32,416 --> 00:05:35,041
That's a question for school.
88
00:05:35,125 --> 00:05:39,000
DJ (over radio):
Hey! We're back. This is Radio Cadena...
89
00:05:40,416 --> 00:05:42,416
- (school bell ringing)
- (students chattering)
90
00:05:43,958 --> 00:05:45,375
♪ I'm gonna get there ♪
91
00:05:47,916 --> 00:05:49,541
♪ We'll be together ♪
92
00:05:51,375 --> 00:05:52,875
♪ For just a little while ♪
93
00:05:55,583 --> 00:05:58,416
{\an8}♪ And then I'm gonna put you... ♪
94
00:05:58,500 --> 00:05:59,958
{\an8}Ow!
95
00:06:00,041 --> 00:06:02,041
- Excuse me!
- (school bell ringing)
96
00:06:03,416 --> 00:06:05,541
♪ And you'll start crying ♪
97
00:06:07,458 --> 00:06:08,458
♪ 96 tears... ♪
98
00:06:08,541 --> 00:06:10,541
(busy chatter)
99
00:06:12,458 --> 00:06:14,250
JULIA:
Take this, mijo.
100
00:06:14,333 --> 00:06:15,583
Come on.
101
00:06:20,291 --> 00:06:22,000
- (grunts)
- (song stops abruptly)
102
00:06:23,541 --> 00:06:24,875
(shouts angrily)
103
00:06:24,958 --> 00:06:26,541
I'm sick of this!
104
00:06:26,625 --> 00:06:27,750
I'm tired!
105
00:06:27,833 --> 00:06:29,208
I'm sunburnt!
106
00:06:29,291 --> 00:06:30,416
I'm full of mud!
107
00:06:30,500 --> 00:06:31,916
And I stink!
108
00:06:32,000 --> 00:06:33,208
I can't do this anymore!
109
00:06:33,291 --> 00:06:34,583
(laughing)
110
00:06:34,666 --> 00:06:36,125
Shut up, stupid Beto!
111
00:06:41,250 --> 00:06:42,916
You think I'm not tired?
112
00:06:43,000 --> 00:06:44,625
Or that your mom is not tired?
113
00:06:46,791 --> 00:06:49,708
Oh, Pepito... look at this mess.
114
00:06:51,000 --> 00:06:53,083
How do you do it?
115
00:06:53,166 --> 00:06:57,166
You say you're tired,
but I don't see you tired.
116
00:07:01,291 --> 00:07:03,375
It's because I've got a recipe, mijo.
117
00:07:05,083 --> 00:07:07,750
The first thing is
118
00:07:07,833 --> 00:07:09,791
you have to know what you want.
119
00:07:11,000 --> 00:07:13,875
♪ ♪
120
00:07:13,958 --> 00:07:16,000
Second, look where you're standing.
121
00:07:17,458 --> 00:07:19,000
How far you still need to go.
122
00:07:20,208 --> 00:07:21,625
Three...
123
00:07:21,708 --> 00:07:23,588
you have to think
how you're going to get there.
124
00:07:23,666 --> 00:07:26,541
Fourth ingredient,
125
00:07:26,625 --> 00:07:29,583
if you don't know how, you have to learn.
126
00:07:30,875 --> 00:07:33,375
Fifth, and last one.
127
00:07:34,416 --> 00:07:36,916
When you think you've made it,
128
00:07:37,000 --> 00:07:39,041
you'll probably have to try even harder.
129
00:07:42,958 --> 00:07:44,833
(horn honks)
130
00:07:46,875 --> 00:07:49,666
MISS YOUNG (in English):
Okay, so for homework,
131
00:07:49,750 --> 00:07:53,791
you'll need to write a composition...
132
00:07:58,000 --> 00:08:00,166
"When I Grow Up."
133
00:08:01,208 --> 00:08:03,708
I want to see how you come up with many...
134
00:08:03,791 --> 00:08:07,875
- (whispers): Beto. Beto.
- ...beautiful and powerful adjectives.
135
00:08:07,958 --> 00:08:09,208
- Beto.
- Okay?
136
00:08:09,291 --> 00:08:10,500
(in Spanish):
Wake up, Beto.
137
00:08:10,583 --> 00:08:13,500
MISS YOUNG (in English):
"When I grow up, what do I want to be?"
138
00:08:13,583 --> 00:08:16,083
How can you describe what you want to be?
139
00:08:16,166 --> 00:08:18,166
- (school bell ringing)
- (students chattering)
140
00:08:19,500 --> 00:08:21,041
JOSÉ:
Miss Young.
141
00:08:26,541 --> 00:08:28,208
What are stars for?
142
00:08:31,083 --> 00:08:33,125
"What are stars for?" (sighs)
143
00:08:34,208 --> 00:08:36,541
Well, that is one tough question, sir.
144
00:08:36,625 --> 00:08:38,375
You know what?
145
00:08:38,458 --> 00:08:41,208
I think you're gonna be
one of those people
146
00:08:41,291 --> 00:08:44,833
who can actually come up with an answer
for that kind of question.
147
00:08:55,041 --> 00:08:57,041
♪ ♪
148
00:09:06,458 --> 00:09:07,875
(Salvador speaks Spanish)
149
00:09:09,375 --> 00:09:10,708
SALVADOR:
Lety!
150
00:09:10,791 --> 00:09:12,333
(speaks Spanish)
151
00:09:14,375 --> 00:09:16,708
LETY:
Pepito. Pepe!
152
00:09:16,791 --> 00:09:18,166
It's about to happen!
153
00:09:18,250 --> 00:09:20,250
They just said it on the radio.
154
00:09:20,333 --> 00:09:21,958
Pepito, come!
155
00:09:22,041 --> 00:09:23,916
Hold the antenna!
156
00:09:24,000 --> 00:09:26,041
- Man on the moon, Pepe.
- (Salvador speaks Spanish)
157
00:09:26,125 --> 00:09:27,809
MAN (over TV):
"It's been a real smooth countdown."
158
00:09:27,833 --> 00:09:29,458
We've passed the 50-second mark.
159
00:09:29,541 --> 00:09:32,208
- Power transfer is complete.
- (excited chatter in Spanish)
160
00:09:32,291 --> 00:09:36,291
We're on internal power
with the launch vehicle at this time.
161
00:09:36,375 --> 00:09:40,833
40 seconds away
from the Apollo 11 liftoff.
162
00:09:40,916 --> 00:09:42,666
All the second stage tanks
now pressurized.
163
00:09:42,750 --> 00:09:44,375
35 seconds and counting.
164
00:09:44,458 --> 00:09:46,458
We are still go with Apollo 11.
165
00:09:46,541 --> 00:09:49,541
30 seconds and counting.
166
00:09:49,625 --> 00:09:51,416
Astronauts report, "It feels good."
167
00:09:51,500 --> 00:09:53,500
T-minus 25 seconds.
168
00:09:56,166 --> 00:09:57,833
20 seconds and counting.
169
00:09:57,916 --> 00:09:59,958
(food sizzling)
170
00:10:00,041 --> 00:10:01,541
T-minus 15 seconds.
171
00:10:01,625 --> 00:10:03,541
Guidance is internal.
172
00:10:03,625 --> 00:10:07,125
12, 11, ten, nine...
173
00:10:07,208 --> 00:10:09,875
Ignition sequence starts.
174
00:10:09,958 --> 00:10:13,958
Six, five, four, three, two,
175
00:10:14,041 --> 00:10:16,583
- one, zero.
- (rocket rumbling)
176
00:10:16,666 --> 00:10:18,166
All engine running.
177
00:10:18,250 --> 00:10:20,166
♪ ♪
178
00:10:23,750 --> 00:10:26,333
Liftoff! We have a liftoff!
179
00:10:26,416 --> 00:10:27,833
32 minutes past the hour.
180
00:10:27,916 --> 00:10:30,583
Liftoff on Apollo 11.
181
00:10:39,541 --> 00:10:40,750
Tower cleared.
182
00:10:40,833 --> 00:10:43,041
NEIL ARMSTRONG:
Roger. We got a roll program.
183
00:10:43,125 --> 00:10:45,445
MAN: Neil Armstrong reporting
their roll and pitch program,
184
00:10:45,500 --> 00:10:47,583
which puts Apollo 11 on a proper heading.
185
00:10:49,166 --> 00:10:50,750
Plus 30 seconds.
186
00:10:51,958 --> 00:10:55,208
ARMSTRONG: Roll's complete
and the pitch is programming.
187
00:10:55,291 --> 00:10:56,666
One Bravo.
188
00:10:56,750 --> 00:10:59,333
(mission chatter fading)
189
00:10:59,416 --> 00:11:01,416
♪ ♪
190
00:11:10,375 --> 00:11:12,375
(kids arguing in Spanish)
191
00:11:13,500 --> 00:11:15,250
(in Spanish):
Put it over there, mija.
192
00:11:19,583 --> 00:11:20,625
Come on, mija.
193
00:11:27,083 --> 00:11:28,708
(knock on door)
194
00:11:31,083 --> 00:11:32,625
(Julia sighs)
195
00:11:32,708 --> 00:11:35,166
MISS YOUNG (in English):
Mr. and Mrs. Hernández...
196
00:11:35,250 --> 00:11:38,500
(in Spanish):
I would like...
197
00:11:42,458 --> 00:11:45,958
(in English): I'm a bit worried about
your children's education.
198
00:11:47,750 --> 00:11:49,625
(in Spanish):
She's saying that...
199
00:11:49,708 --> 00:11:52,833
She's saying that you're going to ruin
your children's education.
200
00:11:56,583 --> 00:12:01,791
MISS YOUNG (in English): I really think
you should reconsider traveling so much.
201
00:12:03,666 --> 00:12:06,000
(in Spanish):
She's saying that
202
00:12:06,083 --> 00:12:07,791
you're dumb,
203
00:12:07,875 --> 00:12:10,333
for making us travel so much.
204
00:12:10,416 --> 00:12:13,041
(kids giggling quietly)
205
00:12:13,125 --> 00:12:16,416
Tell her we have to go where there's work.
206
00:12:16,500 --> 00:12:18,250
We have no option.
207
00:12:18,333 --> 00:12:19,833
(in English):
I understand.
208
00:12:19,916 --> 00:12:22,041
Can you ask your father...
209
00:12:23,666 --> 00:12:26,416
What would happen if he had a tree,
210
00:12:26,500 --> 00:12:29,583
planted it, watered it, cared for it,
211
00:12:29,666 --> 00:12:34,291
but then dug it up and replanted it
every year, again and again?
212
00:12:35,625 --> 00:12:37,250
How would that tree grow?
213
00:12:37,333 --> 00:12:38,791
(in Spanish):
She's saying that...
214
00:12:38,875 --> 00:12:40,833
Miss...
215
00:12:40,916 --> 00:12:43,458
(in English):
We need money.
216
00:12:43,541 --> 00:12:46,833
For a house in Michoacán.
217
00:12:46,916 --> 00:12:48,416
We need to work.
218
00:12:49,791 --> 00:12:51,083
Okay?
219
00:12:54,916 --> 00:12:56,583
(Salvador sighs)
220
00:12:57,625 --> 00:12:58,905
(in Spanish):
Will you excuse me.
221
00:13:05,916 --> 00:13:07,333
(door closes)
222
00:13:09,583 --> 00:13:11,041
(in English):
Miss Young!
223
00:13:16,375 --> 00:13:18,125
I did my homework.
224
00:13:23,708 --> 00:13:24,916
(Miss Young chuckles softly)
225
00:13:34,416 --> 00:13:36,708
You are a force of nature.
226
00:13:38,250 --> 00:13:40,375
Nothing will stop you.
227
00:13:42,458 --> 00:13:44,166
Remember that.
228
00:13:44,250 --> 00:13:46,250
♪ ♪
229
00:13:57,875 --> 00:13:59,875
(indistinct shouting)
230
00:14:06,750 --> 00:14:08,291
(in Spanish):
What happened?
231
00:14:08,375 --> 00:14:09,625
- (panting)
- Salvador?
232
00:14:09,708 --> 00:14:10,708
(grunts angrily)
233
00:14:12,208 --> 00:14:14,083
They're not going to pay full shifts.
234
00:14:14,166 --> 00:14:15,846
He says that we didn't do all the baskets.
235
00:14:15,916 --> 00:14:17,666
But we did...
236
00:14:17,750 --> 00:14:19,125
I know.
237
00:14:20,500 --> 00:14:23,750
For us, there's no chances or shortcuts.
238
00:14:23,833 --> 00:14:25,458
Salvador.
239
00:14:30,958 --> 00:14:33,125
In fact, you are very lucky.
240
00:14:37,375 --> 00:14:39,583
You can have a look at your future.
241
00:14:42,375 --> 00:14:43,583
See over there?
242
00:14:46,875 --> 00:14:48,375
All of that...
243
00:14:48,458 --> 00:14:50,875
(in English):
All that is your future.
244
00:15:04,541 --> 00:15:05,958
(chuckles)
245
00:15:06,958 --> 00:15:08,791
(in Spanish):
The teacher's right.
246
00:15:10,250 --> 00:15:11,541
(Julia chuckles)
247
00:15:13,500 --> 00:15:15,416
The tree would grow...
248
00:15:16,666 --> 00:15:19,208
...but neither tall,
249
00:15:19,291 --> 00:15:21,041
nor very strong.
250
00:15:21,125 --> 00:15:24,166
And it would probably bear no fruit.
251
00:15:38,250 --> 00:15:41,166
All right, everybody, show me your hands.
252
00:15:41,250 --> 00:15:42,833
With those hands,
253
00:15:42,916 --> 00:15:45,500
we pick the food that people are going
to have on their table
254
00:15:45,583 --> 00:15:46,666
and with a lot of pride.
255
00:15:46,750 --> 00:15:48,250
Understood?
256
00:15:50,041 --> 00:15:52,500
This may not be your future...
257
00:15:55,041 --> 00:15:56,875
...but it will always be your past.
258
00:15:56,958 --> 00:15:58,083
Right?
259
00:15:58,166 --> 00:16:00,083
Let's go!
260
00:16:00,166 --> 00:16:01,500
Sit up straight.
261
00:16:01,583 --> 00:16:04,250
(in English):
The house in Michoacán will have to wait.
262
00:16:04,333 --> 00:16:06,392
(in Spanish):
The teacher is going to be really happy.
263
00:16:06,416 --> 00:16:07,875
- (engine starts)
- (laughs)
264
00:16:07,958 --> 00:16:10,838
("El Hijo Del Pueblo" by José Alfredo
Jiménez playing, lyrics in Spanish)
265
00:16:40,166 --> 00:16:42,166
(song continues)
266
00:17:12,166 --> 00:17:14,166
♪ ♪
267
00:17:21,291 --> 00:17:23,541
(cheering, applause)
268
00:17:28,833 --> 00:17:30,833
♪ ♪
269
00:17:40,875 --> 00:17:42,416
(song ends)
270
00:17:47,833 --> 00:17:50,873
("Contrabando Y Traición" by Los Tigres
del Norte playing, lyrics in Spanish)
271
00:17:54,708 --> 00:17:56,948
- (song continues over car stereo)
- (José singing along)
272
00:18:06,833 --> 00:18:08,833
(scatting melody)
273
00:18:12,125 --> 00:18:14,125
(continues singing along)
274
00:18:21,333 --> 00:18:22,708
- (engine shuts off)
- (song stops)
275
00:18:22,791 --> 00:18:25,309
LOGAN (in English): All right, if that's
everybody, let's get this started.
276
00:18:25,333 --> 00:18:27,375
Hope you had a good night last night.
277
00:18:27,458 --> 00:18:29,916
Okay, now,
278
00:18:30,000 --> 00:18:32,708
who can tell me what this is?
279
00:18:32,791 --> 00:18:34,541
Wild guess, anyone?
280
00:18:34,625 --> 00:18:35,625
MAN:
A circle.
281
00:18:35,708 --> 00:18:37,166
No.
282
00:18:37,250 --> 00:18:38,875
You numb nuts.
283
00:18:38,958 --> 00:18:43,125
This is the Soviet Union.
284
00:18:43,208 --> 00:18:45,750
Now, who can tell me what this is?
285
00:18:45,833 --> 00:18:48,541
- The United States.
- United States of America.
286
00:18:48,625 --> 00:18:52,458
Now, who can tell me what this is?
287
00:18:52,541 --> 00:18:54,458
- WEISSBERG: A rocket.
- Be more specific.
288
00:18:54,541 --> 00:18:55,708
WEISSBERG:
A hostile rocket.
289
00:18:55,791 --> 00:18:58,125
LOGAN:
Be more specific, Weissberg.
290
00:18:58,208 --> 00:19:01,375
A hostile rocket... mid-flight?
291
00:19:01,458 --> 00:19:02,875
Wrong.
292
00:19:04,333 --> 00:19:06,541
This is a missile
traveling at five miles per second.
293
00:19:06,625 --> 00:19:10,083
It carries a nuclear warhead
capable of destroying Manhattan.
294
00:19:10,166 --> 00:19:16,208
Now, who is there to protect these people
from such an attack? Hmm?
295
00:19:16,291 --> 00:19:18,416
- Anybody.
- We are.
296
00:19:21,458 --> 00:19:22,583
What'd you say?
297
00:19:22,666 --> 00:19:25,250
Uh, I said, "We are."
298
00:19:25,333 --> 00:19:28,125
I mean, you know, if somebody were to at...
299
00:19:28,208 --> 00:19:31,291
to, like, try to attack us, you know,
300
00:19:31,375 --> 00:19:33,125
we would protect ourselves.
301
00:19:34,166 --> 00:19:35,166
Who the hell are you?
302
00:19:35,250 --> 00:19:37,666
Uh, I'm José Hernández, sir.
303
00:19:37,750 --> 00:19:39,291
Uh, it's my first day here.
304
00:19:39,375 --> 00:19:42,000
In what capacity?
305
00:19:42,083 --> 00:19:43,291
Lab engineer.
306
00:19:46,500 --> 00:19:49,291
Weissberg, get this guy an office.
Get him to work now.
307
00:19:49,375 --> 00:19:51,541
♪ ♪
308
00:19:58,791 --> 00:20:00,791
(phones ringing in distance)
309
00:20:17,125 --> 00:20:18,583
(lights buzzing)
310
00:20:24,208 --> 00:20:26,541
Excuse me.
311
00:20:26,625 --> 00:20:29,541
Hi. Um, I'm José Hernández.
312
00:20:29,625 --> 00:20:33,500
Uh, there's a...
an office upstairs that needs a...
313
00:20:33,583 --> 00:20:35,333
uh, the bulbs, uh, changed 'cause the...
314
00:20:35,416 --> 00:20:37,541
Y-You're the new guy, right?
315
00:20:37,625 --> 00:20:38,666
- Yeah.
- Yeah, hey.
316
00:20:38,750 --> 00:20:41,625
Um, the supply room is down to the right.
317
00:20:41,708 --> 00:20:43,541
You'll find everything you need in there.
318
00:20:43,625 --> 00:20:45,666
Here are all the keys.
319
00:20:45,750 --> 00:20:48,375
In the supply room,
you'll find light bulbs,
320
00:20:48,458 --> 00:20:52,458
bleach, mops, brooms, rags, Windex,
all that good stuff.
321
00:20:52,541 --> 00:20:57,791
And there is also a supply closet on
the sixth floor next to the ladies' room.
322
00:20:57,875 --> 00:20:59,791
- Okay, um, I-I don't...
- Oh!
323
00:20:59,875 --> 00:21:03,500
And the third floor men's room
needs toilet paper.
324
00:21:03,583 --> 00:21:04,875
When you get a chance.
325
00:21:04,958 --> 00:21:06,666
- Okay. Mm-hmm.
- Uh, yeah, welcome. Um...
326
00:21:06,750 --> 00:21:07,809
- (phone ringing)
- Oh, one second.
327
00:21:07,833 --> 00:21:09,666
- (stammers)
- Hello. Hi, sir.
328
00:21:09,750 --> 00:21:11,166
Yeah. I'll be right there.
329
00:21:11,250 --> 00:21:12,500
(hangs up phone)
330
00:21:12,583 --> 00:21:15,291
Please just let me know
if you need anything else, okay?
331
00:21:15,375 --> 00:21:17,375
- Okay.
- Okay. Welcome.
332
00:21:19,916 --> 00:21:23,041
So, it's liver... liver what?
333
00:21:23,125 --> 00:21:25,750
Nah, it's Lawrence Livermore Labs.
334
00:21:25,833 --> 00:21:27,125
So what the hell is that?
335
00:21:27,208 --> 00:21:29,208
- It's a federal research facility.
- Uh-huh.
336
00:21:29,291 --> 00:21:31,416
It's, uh, it's, like, national security.
337
00:21:31,500 --> 00:21:36,250
And we're working on the... on the most
sophisticated X-ray laser in the world.
338
00:21:36,333 --> 00:21:38,041
It could be potentially the...
339
00:21:38,125 --> 00:21:40,083
like, this-this is potentially...
340
00:21:40,166 --> 00:21:45,125
the single most important breakthrough
for ICBM defense in decades.
341
00:21:45,208 --> 00:21:47,791
So... so... so guns.
342
00:21:50,041 --> 00:21:52,250
Huh? Eh, vato.
343
00:21:52,333 --> 00:21:55,041
We were just talking about lasers.
344
00:21:55,125 --> 00:21:58,791
And we're gonna put them out in the orbit
and save millions of lives
345
00:21:58,875 --> 00:22:00,791
if the Russians were to attack.
346
00:22:00,875 --> 00:22:03,916
- If the Russians were to attack. Yeah.
- Yeah.
347
00:22:04,000 --> 00:22:06,875
That's pretty crazy, man.
348
00:22:06,958 --> 00:22:09,458
You know that that's a real thing, right?
349
00:22:09,541 --> 00:22:11,625
(Beto laughs)
350
00:22:11,708 --> 00:22:14,291
You don't read the newspapers?
351
00:22:14,375 --> 00:22:16,125
BETO:
Remember when we were kids
352
00:22:16,208 --> 00:22:19,583
and in school they made us draw
what we wanted to be when we grew up?
353
00:22:19,666 --> 00:22:22,666
- Yeah. Yeah.
- I remember yours.
354
00:22:22,750 --> 00:22:25,875
Miss Young, she-she hanged it in class.
355
00:22:25,958 --> 00:22:28,375
Ah, yeah, yeah, I remember.
356
00:22:28,458 --> 00:22:30,208
I said I wanted to be a ranchera singer.
357
00:22:30,291 --> 00:22:31,958
- Yeah, but you can't sing.
- (laughs)
358
00:22:32,041 --> 00:22:33,958
Or play the guitar.
359
00:22:35,375 --> 00:22:37,750
- I look good in one, though.
- (laughs)
360
00:22:37,833 --> 00:22:39,125
Yeah.
361
00:22:39,208 --> 00:22:40,958
(both laugh)
362
00:22:42,916 --> 00:22:44,666
(chuckles)
363
00:22:46,916 --> 00:22:48,208
Yo.
364
00:22:48,291 --> 00:22:52,541
This liver thing,
it's not being an astronaut,
365
00:22:52,625 --> 00:22:55,458
but you still get to throw things
into space, right?
366
00:22:55,541 --> 00:22:57,708
Yeah. Yeah.
367
00:22:59,541 --> 00:23:01,916
So how about we get a little barbeque...
368
00:23:02,000 --> 00:23:03,416
a couple of beers...
369
00:23:03,500 --> 00:23:05,500
and we toast to lasers in space, huh?
370
00:23:05,583 --> 00:23:07,416
- All right, all right.
- Let's do that.
371
00:23:07,500 --> 00:23:09,041
FOREMAN:
Hey, Beto!
372
00:23:09,125 --> 00:23:10,392
You missed a couple of rows, man!
373
00:23:10,416 --> 00:23:11,458
I didn't!
374
00:23:11,541 --> 00:23:12,750
Yeah, you did.
375
00:23:12,833 --> 00:23:14,059
- I didn't.
- You probably did. You probably did.
376
00:23:14,083 --> 00:23:16,000
- I did, okay.
- FOREMAN: Finish it, man!
377
00:23:16,083 --> 00:23:17,083
(José laughs)
378
00:23:17,166 --> 00:23:18,351
I guess I'll have to go back, man.
379
00:23:18,375 --> 00:23:20,000
- Okay.
- (laughs): Yeah.
380
00:23:23,708 --> 00:23:26,375
I just think it's great that
I get to be so freaking proud
381
00:23:26,458 --> 00:23:30,416
and have no idea
what you're talking about, cousin.
382
00:23:32,208 --> 00:23:33,500
I'm gonna miss you, man.
383
00:23:33,583 --> 00:23:35,809
Hey, it's not like I'm going anywhere.
I'm staying right here.
384
00:23:35,833 --> 00:23:38,208
That's not the point.
385
00:23:38,291 --> 00:23:40,916
You're out of here.
386
00:23:41,000 --> 00:23:46,583
You're going to a place
with a job, a title
387
00:23:46,666 --> 00:23:48,791
and respect.
388
00:23:48,875 --> 00:23:50,791
(in Spanish):
Engineer!
389
00:23:51,875 --> 00:23:53,500
(in English):
Unbelievable, man.
390
00:23:53,583 --> 00:23:55,583
- Hey, Beto.
- Huh?
391
00:23:55,666 --> 00:23:58,125
I'll help you
with those couple last rows...
392
00:23:58,208 --> 00:23:59,875
and we'll go get some beers.
393
00:23:59,958 --> 00:24:01,833
Okay, okay.
394
00:24:01,916 --> 00:24:04,000
- You ready for this?
- Yeah, yeah.
395
00:24:05,541 --> 00:24:08,083
Look, you don't have to scream, you know?
396
00:24:08,166 --> 00:24:10,291
- I'm with my cousin.
- Yeah.
397
00:24:21,625 --> 00:24:24,125
I want you to xerox these,
two copies each page,
398
00:24:24,208 --> 00:24:26,416
then archive them in the basement.
399
00:24:26,500 --> 00:24:28,375
That's a... that's a lot of copies.
400
00:24:28,458 --> 00:24:31,000
- There's like a thousand copies.
- Yeah.
401
00:24:32,375 --> 00:24:34,708
Do you think that maybe there's a...
402
00:24:34,791 --> 00:24:38,416
there might be a-a better way
to use my time?
403
00:24:38,500 --> 00:24:40,416
This is a good way to use your time.
404
00:24:41,833 --> 00:24:43,041
Oh. (grunts)
405
00:24:44,666 --> 00:24:46,083
You got mail.
406
00:24:46,166 --> 00:24:47,958
Ah.
407
00:24:48,041 --> 00:24:49,208
It's a waste of time.
408
00:24:49,291 --> 00:24:51,125
Right? Yeah, yeah, yeah.
409
00:24:55,041 --> 00:24:57,416
♪ ♪
410
00:25:03,291 --> 00:25:05,125
(opens envelope)
411
00:25:13,000 --> 00:25:15,000
(paper crumpling)
412
00:25:25,125 --> 00:25:27,005
(in Spanish):
Do you want some enchiladas, mijo?
413
00:25:27,041 --> 00:25:28,250
No, Mommy.
414
00:25:30,083 --> 00:25:32,583
(in English): Maybe you want to take them
for work tomorrow?
415
00:25:32,666 --> 00:25:34,291
No, that... I'm-I'm okay.
416
00:25:35,875 --> 00:25:37,291
(Julia chuckles softly)
417
00:25:37,375 --> 00:25:40,041
(in Spanish): Your sister said that
she met a nice girl for you.
418
00:25:40,125 --> 00:25:41,666
(in English):
Ma, please.
419
00:25:43,041 --> 00:25:44,916
We're not gonna be around forever,
you know?
420
00:25:45,000 --> 00:25:47,375
And then what are you gonna do? Hmm?
421
00:25:47,458 --> 00:25:50,583
Grow old by yourself
like some kind of-of-of...
422
00:25:50,666 --> 00:25:52,291
(in Spanish):
Mad scientist, or what?
423
00:25:52,375 --> 00:25:54,666
(in English):
Ma, please, not tonight. I'm...
424
00:25:54,750 --> 00:25:55,916
Please, what?
425
00:25:56,000 --> 00:25:58,000
Not today, okay? I mean, t-today was...
426
00:25:58,083 --> 00:26:00,625
- Was what?
- It was, it was overwhelming, okay?
427
00:26:00,708 --> 00:26:02,083
Overwhelming?
428
00:26:02,166 --> 00:26:04,000
(Julia shouting angrily)
429
00:26:04,083 --> 00:26:06,625
(in Spanish): And then you can tell me
what's overwhelming!
430
00:26:06,708 --> 00:26:08,625
You even give him a reward beer!
431
00:26:08,708 --> 00:26:10,166
Go inside!
432
00:26:11,166 --> 00:26:12,791
You're going to catch a cold.
433
00:26:14,208 --> 00:26:16,250
SALVADOR:
A storm's coming up.
434
00:26:16,333 --> 00:26:18,583
(in English):
I don't want my trees to get ruined.
435
00:26:18,666 --> 00:26:19,791
(grunts)
436
00:26:19,875 --> 00:26:23,083
You spend all day driving that car.
437
00:26:23,166 --> 00:26:24,625
(laughs)
438
00:26:24,708 --> 00:26:26,500
Back and forth, no?
439
00:26:26,583 --> 00:26:29,208
From the fields to the cannery.
440
00:26:29,291 --> 00:26:31,333
And then what do you do when you get home?
441
00:26:31,416 --> 00:26:32,500
Ah, you work some more.
442
00:26:32,583 --> 00:26:35,291
(in Spanish): You can take
the farmer out of the field,
443
00:26:35,375 --> 00:26:37,708
but you can't take
the field out of the farmer.
444
00:26:37,791 --> 00:26:39,833
Help me with the tree.
445
00:26:39,916 --> 00:26:41,291
Come on!
446
00:26:43,708 --> 00:26:44,916
(Salvador sighs)
447
00:26:46,625 --> 00:26:48,041
There you go!
448
00:26:48,125 --> 00:26:49,416
Isn't she a beauty?
449
00:26:51,541 --> 00:26:52,958
(sighs)
450
00:26:54,750 --> 00:26:57,250
(in English):
How are you doing, mijo?
451
00:26:57,333 --> 00:26:59,625
Ah. I don't know.
452
00:27:02,750 --> 00:27:05,416
- Things could be easier.
- Ey.
453
00:27:05,500 --> 00:27:07,666
(in Spanish):
Well, you already know:
454
00:27:07,750 --> 00:27:10,125
Hard work or nothing.
455
00:27:11,250 --> 00:27:13,125
(in English):
And you could be proud of me.
456
00:27:14,250 --> 00:27:16,125
I mean, I'm an engineer.
457
00:27:16,208 --> 00:27:19,250
I'm not some, like, janitor or something.
458
00:27:20,333 --> 00:27:21,958
What if you were?
459
00:27:22,041 --> 00:27:24,017
- What's wrong with being a janitor?
- No, there's nothing wrong with it,
460
00:27:24,041 --> 00:27:26,916
but it's not, like, rocket science.
461
00:27:27,000 --> 00:27:30,750
You're still trying to figure out
ingredient number one, mijo.
462
00:27:30,833 --> 00:27:31,875
What's your goal?
463
00:27:33,500 --> 00:27:35,083
What's your goal?
464
00:27:36,333 --> 00:27:37,875
Huh?
465
00:27:39,125 --> 00:27:40,833
You have a long way to go.
466
00:27:43,041 --> 00:27:45,309
You know everything
your mother and me did for you, right?
467
00:27:45,333 --> 00:27:46,708
No, I know.
468
00:27:46,791 --> 00:27:48,416
- No, I know...
- Everything we gave up?
469
00:27:48,500 --> 00:27:50,166
- No, I know everything. I know.
- Gil.
470
00:27:50,250 --> 00:27:51,851
- Chava. Lety.
- No, I know. No, I know everything.
471
00:27:51,875 --> 00:27:55,375
I know you lost the house in Michoacán
because of me.
472
00:27:55,458 --> 00:27:57,125
Okay?
473
00:27:57,208 --> 00:28:00,458
Do you have to bring it up
every single time we have a beer?
474
00:28:06,875 --> 00:28:08,875
It just gets heavy.
475
00:28:14,291 --> 00:28:16,083
(sighs heavily)
476
00:28:21,708 --> 00:28:23,541
(in Spanish):
Then get stronger.
477
00:28:24,958 --> 00:28:27,500
(in English):
We gave up the house.
478
00:28:27,583 --> 00:28:29,500
It was for your education.
479
00:28:31,166 --> 00:28:34,833
("True" by Spandau Ballet
playing over radio)
480
00:28:34,916 --> 00:28:40,791
♪ I know this much is true ♪
481
00:28:44,791 --> 00:28:45,875
♪ I know this... ♪
482
00:28:45,958 --> 00:28:46,958
What's that?
483
00:28:47,041 --> 00:28:49,208
Nothing.
484
00:28:49,291 --> 00:28:51,851
(in Spanish): Mom wants to know
if you want enchiladas for tomorrow.
485
00:28:51,875 --> 00:28:53,458
(in English):
I already told her no.
486
00:28:53,541 --> 00:28:56,333
I don't want to be known
as the enchiladas guy at work.
487
00:28:56,416 --> 00:28:58,583
So, thank you.
488
00:28:58,666 --> 00:29:00,958
Oh. Oh.
489
00:29:01,041 --> 00:29:02,458
Okay, I see.
490
00:29:02,541 --> 00:29:04,250
What do you mean, you see?
491
00:29:04,333 --> 00:29:06,916
Nothing. I just see.
492
00:29:08,333 --> 00:29:10,000
Can you get out of here, please?
493
00:29:10,083 --> 00:29:12,541
LOGAN:
We're about to detonate a nuclear bomb
494
00:29:12,625 --> 00:29:14,291
with an X-ray laser
495
00:29:14,375 --> 00:29:18,458
and hope that it emits rays
in the right energy levels
496
00:29:18,541 --> 00:29:22,750
for the correct amount of time
in the precise direction necessary.
497
00:29:25,000 --> 00:29:27,625
I want this test to run flawlessly.
498
00:29:27,708 --> 00:29:31,708
Prove the skeptics wrong
and keep our funding while we're at it.
499
00:29:33,208 --> 00:29:35,500
(mouth full):
Okay. That is a big sandwich.
500
00:29:37,208 --> 00:29:40,000
♪ This land is your land ♪
501
00:29:40,083 --> 00:29:42,500
♪ This land is my land... ♪
502
00:29:42,583 --> 00:29:44,708
JOSÉ:
Come on. It's a 30-year-old car.
503
00:29:44,791 --> 00:29:46,958
BETO:
It's a 20-year-old car.
504
00:29:47,041 --> 00:29:48,250
And it's El Impala.
505
00:29:48,333 --> 00:29:51,166
Think about all the adventures
that we lived together in this car.
506
00:29:52,791 --> 00:29:54,708
You know, I think...
507
00:29:54,791 --> 00:29:56,958
I think you're trying
to forget who you are, huh?
508
00:29:57,041 --> 00:29:58,500
(sighs) Man.
509
00:29:58,583 --> 00:30:00,500
You think this defines me?
510
00:30:00,583 --> 00:30:02,625
Huh? It's a gas guzzler.
511
00:30:02,708 --> 00:30:04,375
It's got more miles than the Enterprise.
512
00:30:04,458 --> 00:30:06,083
I don't know, man.
513
00:30:06,166 --> 00:30:07,875
It feels like betrayal.
514
00:30:07,958 --> 00:30:09,375
It hurts me.
515
00:30:11,625 --> 00:30:13,833
It's in pretty good shape.
516
00:30:13,916 --> 00:30:15,958
- All things considered.
- Right on.
517
00:30:18,125 --> 00:30:20,041
Take this to my manager,
see what she says.
518
00:30:20,125 --> 00:30:21,708
Okay.
519
00:30:21,791 --> 00:30:24,476
- I think you could walk out of here with a real good deal.
- (chuckles)
520
00:30:24,500 --> 00:30:26,916
JOSÉ:
I like that.
521
00:30:27,000 --> 00:30:30,000
♪ This land is your land ♪
522
00:30:30,083 --> 00:30:31,166
♪ This land is... ♪
523
00:30:31,250 --> 00:30:34,208
Looks good, Mary.
524
00:30:34,291 --> 00:30:35,809
- Hey, you got a second?
- I'll be right back.
525
00:30:35,833 --> 00:30:37,166
All right.
526
00:30:39,041 --> 00:30:41,041
BETO:
That's how they get you, yo.
527
00:30:42,291 --> 00:30:44,291
You give up your soul for...
528
00:30:44,375 --> 00:30:46,958
a bowl of damned Doritos.
529
00:30:47,041 --> 00:30:49,125
(scoffs)
530
00:30:49,208 --> 00:30:51,458
(sighs)
531
00:30:54,500 --> 00:30:55,916
ADELA:
I think you're gonna be
532
00:30:56,000 --> 00:30:57,791
really happy with this vehicle.
533
00:30:57,875 --> 00:31:00,791
It has great mileage, nice sporty ride.
534
00:31:00,875 --> 00:31:02,833
It's a great investment
all the way around.
535
00:31:02,916 --> 00:31:05,041
- Yeah, let's do it.
- Great.
536
00:31:05,125 --> 00:31:07,958
I will get started on this right away.
537
00:31:08,041 --> 00:31:09,458
(Adela clears throat)
538
00:31:12,000 --> 00:31:13,375
(sighs):
Bueno.
539
00:31:13,458 --> 00:31:14,625
Uh, sir?
540
00:31:14,708 --> 00:31:16,708
- Sit. Please.
- Oh.
541
00:31:21,166 --> 00:31:23,166
(clears throat) Okay.
542
00:31:27,416 --> 00:31:29,791
Hey, did I see you in the fields
a-a while ago?
543
00:31:32,625 --> 00:31:35,000
Uh, yeah. I sometimes help my father.
544
00:31:35,083 --> 00:31:37,583
Yeah, I help my dad, too, yeah.
545
00:31:39,458 --> 00:31:41,041
Cool.
546
00:31:41,125 --> 00:31:42,208
Here are your keys.
547
00:31:42,291 --> 00:31:44,166
Oh.
548
00:31:44,250 --> 00:31:47,375
Wow, I just... I just bought a new car.
549
00:31:47,458 --> 00:31:50,708
Yes, you did. Congratulations.
550
00:31:50,791 --> 00:31:52,833
I didn't know, um...
551
00:31:52,916 --> 00:31:54,833
I'm José.
552
00:31:56,875 --> 00:31:58,833
- I'm Adela.
- Adela.
553
00:32:00,875 --> 00:32:03,166
So what kind of car did I buy?
554
00:32:03,250 --> 00:32:06,125
I-I was, I was distracted, you know?
I was confused.
555
00:32:06,208 --> 00:32:08,333
Oh, you don't know
what kind of car you just bought?
556
00:32:08,416 --> 00:32:10,184
- No, I could've...
- You want to look at the paperwork?
557
00:32:10,208 --> 00:32:12,250
No, I could've got a delivery truck,
for all I know.
558
00:32:12,333 --> 00:32:14,250
- Oh, you did.
- (laughs)
559
00:32:14,333 --> 00:32:15,750
You bought an old UPS truck.
560
00:32:15,833 --> 00:32:17,208
Oh!
561
00:32:17,291 --> 00:32:18,791
(chuckles) Doors sold separately.
562
00:32:18,875 --> 00:32:19,916
(laughs):
Oh.
563
00:32:20,000 --> 00:32:22,041
(both laugh)
564
00:32:22,125 --> 00:32:24,333
Ah.
565
00:32:24,416 --> 00:32:25,708
Um...
566
00:32:27,083 --> 00:32:30,666
I know, I know this...
I mean, this is awkward, but...
567
00:32:30,750 --> 00:32:35,250
and you're in the middle of, uh, work
and everything, but, uh...
568
00:32:35,333 --> 00:32:37,250
You know, if at some point, like...
569
00:32:39,125 --> 00:32:42,458
You know, it doesn't have to be,
like, a, like, a...
570
00:32:43,833 --> 00:32:48,833
You know, doesn't have to be,
like, official or, like, a...
571
00:32:51,375 --> 00:32:52,375
Ah, forget it.
572
00:32:52,458 --> 00:32:55,416
Well, I would love to go
on a date with you
573
00:32:55,500 --> 00:32:59,750
in your dusty old delivery truck,
but, uh...
574
00:32:59,833 --> 00:33:01,500
I don't think it's going to happen.
575
00:33:01,583 --> 00:33:03,916
- Sign here.
- Yeah. Uh, yeah.
576
00:33:06,708 --> 00:33:09,708
Because you would
have to meet my father first.
577
00:33:11,666 --> 00:33:12,875
Oh! Hey.
578
00:33:12,958 --> 00:33:14,375
No, I'm-I'm good with dads.
579
00:33:14,458 --> 00:33:15,833
Good.
580
00:33:15,916 --> 00:33:20,291
(chuckles):
Then at your own risk, José.
581
00:33:20,375 --> 00:33:24,375
♪ A full commitment's
what I'm thinking of ♪
582
00:33:24,458 --> 00:33:28,375
♪ You wouldn't get this
from any other guy ♪
583
00:33:28,458 --> 00:33:33,625
♪ I just wanna tell you how I'm feeling ♪
584
00:33:33,708 --> 00:33:36,333
♪ Gotta make you understand ♪
585
00:33:36,416 --> 00:33:38,958
(singing along): ♪ Never gonna
give you up, never gonna... ♪
586
00:33:50,333 --> 00:33:52,333
(music playing over TV)
587
00:33:55,000 --> 00:33:56,916
I am so sorry for what's about to happen.
588
00:33:57,000 --> 00:33:59,000
- Wait, what?
- Please don't run away.
589
00:33:59,083 --> 00:34:01,083
(man speaking Spanish over TV)
590
00:34:02,083 --> 00:34:04,083
(TV continues playing)
591
00:34:05,333 --> 00:34:07,375
ADELA:
It's so nice tonight. (chuckles)
592
00:34:08,625 --> 00:34:09,791
It's good weather.
593
00:34:10,875 --> 00:34:12,041
(Adela clears throat)
594
00:34:13,041 --> 00:34:14,125
(Adela sighs)
595
00:34:17,041 --> 00:34:20,041
(in Spanish):
Godmother, how can you say that?
596
00:34:21,708 --> 00:34:23,541
MERCEDES:
My husband is going to arrive soon.
597
00:34:23,625 --> 00:34:24,708
Are you hungry?
598
00:34:24,791 --> 00:34:28,375
(in English): Uh, no, no, I'm...
I'm glad I get to meet the...
599
00:34:28,458 --> 00:34:31,041
- I'm glad I, uh, get to meet everybody.
- (kids arguing)
600
00:34:31,125 --> 00:34:32,226
(in Spanish):
Yes, you're right.
601
00:34:32,250 --> 00:34:33,458
Stop it, kids!
602
00:34:33,541 --> 00:34:37,750
(in English): So, the Pátzcuaro Hernández
or the Uruapan Hernández?
603
00:34:38,833 --> 00:34:39,934
(in Spanish):
From La Piedad.
604
00:34:39,958 --> 00:34:42,458
- (in English): Avocados or limes?
- ADELA: Avocados.
605
00:34:44,541 --> 00:34:45,875
(quietly):
Having fun? Are you...
606
00:34:45,958 --> 00:34:47,000
Avocados?
607
00:34:47,083 --> 00:34:48,166
(in Spanish):
Oh, cousin!
608
00:34:48,250 --> 00:34:49,934
(in English):
What does that have to do with anything?
609
00:34:49,958 --> 00:34:52,083
(clicks tongue, sighs)
610
00:34:52,166 --> 00:34:54,333
(in Spanish):
What do people grow in Michoacán?
611
00:34:54,416 --> 00:34:56,750
- (stammers) Uh...
- ADELA (in English): They're stupid.
612
00:34:56,833 --> 00:34:58,166
(in Spanish):
Corn.
613
00:34:58,250 --> 00:35:00,500
- (in English): Alfalfa.
- (chuckles): Alfalfa, right.
614
00:35:00,583 --> 00:35:02,517
WOMAN (in Spanish, over TV):
It's Lola la Trailera.
615
00:35:02,541 --> 00:35:03,666
Don't let her through.
616
00:35:03,750 --> 00:35:05,125
(Adela speaking Spanish)
617
00:35:05,208 --> 00:35:06,625
ADELA (in Spanish):
Grandpa!
618
00:35:06,708 --> 00:35:08,416
(woman screaming over TV)
619
00:35:08,500 --> 00:35:10,708
My husband is going to arrive soon.
620
00:35:10,791 --> 00:35:13,041
It's because he had a long shift today.
621
00:35:14,125 --> 00:35:15,625
GERARDO:
Ay-yi.
622
00:35:15,708 --> 00:35:17,750
Good evening!
623
00:35:17,833 --> 00:35:19,583
(door closes)
624
00:35:19,666 --> 00:35:22,250
- Hello, Dad.
- Hello, my girl.
625
00:35:22,333 --> 00:35:23,666
Dad, José.
626
00:35:23,750 --> 00:35:25,208
José, my dad.
627
00:35:25,291 --> 00:35:26,708
- Hello, sir...
- No, no, no.
628
00:35:26,791 --> 00:35:29,041
Don't get up.
I see you're all settled.
629
00:35:29,125 --> 00:35:30,666
Ah, okay.
630
00:35:32,750 --> 00:35:34,875
Sit down. You must be tired.
631
00:35:34,958 --> 00:35:36,333
Oh, yeah.
632
00:35:37,541 --> 00:35:40,916
I'm guessing that you haven't talked about
633
00:35:41,000 --> 00:35:42,666
the intentions you have with my daughter.
634
00:35:42,750 --> 00:35:44,541
- Dad!
- Honey!
635
00:35:44,625 --> 00:35:47,541
Well, because let me explain:
636
00:35:47,625 --> 00:35:49,375
My daughter
637
00:35:49,458 --> 00:35:53,875
is not allowed to go out on dates
and that kind of things.
638
00:35:53,958 --> 00:35:55,375
Dad...
639
00:35:55,458 --> 00:35:56,541
Did you tell him?
640
00:35:56,625 --> 00:35:58,125
Of course, Uncle.
641
00:35:58,208 --> 00:36:01,500
GERARDO:
But look, if you want to visit her,
642
00:36:01,583 --> 00:36:04,458
you will always be welcome,
643
00:36:04,541 --> 00:36:06,833
- but I have to be present.
- Oh.
644
00:36:06,916 --> 00:36:10,208
So, I hope that
645
00:36:10,291 --> 00:36:12,708
you will not be that early, like today.
646
00:36:12,791 --> 00:36:14,267
- ADELA (in English): Oh, my God.
- Ah.
647
00:36:14,291 --> 00:36:15,375
(in Spanish):
Yeah.
648
00:36:18,500 --> 00:36:20,666
(in English):
I'm so sorry.
649
00:36:20,750 --> 00:36:23,125
I didn't mean to put you through
the Spanish Inquisition.
650
00:36:23,208 --> 00:36:26,041
Oh, no, don't worry, no.
Hey, I mean, it-it was fine.
651
00:36:26,125 --> 00:36:28,250
It was fun.
652
00:36:28,333 --> 00:36:30,041
Okay.
653
00:36:30,125 --> 00:36:32,541
You know, they're really nice. Deep down.
654
00:36:32,625 --> 00:36:34,750
Oh, yeah, no. Yeah, yeah.
655
00:36:36,250 --> 00:36:38,250
I think you just intimidate them.
656
00:36:39,500 --> 00:36:42,291
- I intimidate them?
- Mm-hmm.
657
00:36:42,375 --> 00:36:44,375
- Oh, is that why they were sweating?
- (chuckles)
658
00:36:44,458 --> 00:36:45,458
Because of me?
659
00:36:45,541 --> 00:36:47,142
I thought it was because
of the hot sauce, no?
660
00:36:47,166 --> 00:36:49,250
(Adela laughs)
661
00:36:50,791 --> 00:36:53,375
No, I think it was because...
662
00:36:53,458 --> 00:36:55,375
you're an engineer.
663
00:36:55,458 --> 00:36:58,083
I thought that nerds
didn't intimidate anybody.
664
00:36:58,166 --> 00:36:59,416
GERARDO (in distance):
Adela!
665
00:36:59,500 --> 00:37:00,666
(Adela clicks tongue)
666
00:37:02,291 --> 00:37:03,916
Adela!
667
00:37:04,000 --> 00:37:05,541
(in Spanish):
I'm coming!
668
00:37:08,291 --> 00:37:09,833
(in English):
I'm sorry. I have to go.
669
00:37:09,916 --> 00:37:12,125
Oh, no, no, it's... Don't worry about it.
670
00:37:13,333 --> 00:37:14,416
I'll be back.
671
00:37:16,666 --> 00:37:19,166
- GERARDO (in Spanish): Adela, get inside!
- (clicks tongue)
672
00:37:20,500 --> 00:37:22,583
- (in English): I have to go.
- Yeah.
673
00:37:22,666 --> 00:37:24,375
No, no, yeah. I know.
674
00:37:24,458 --> 00:37:27,250
- He keeps calling your name.
- Yeah.
675
00:37:28,333 --> 00:37:29,375
I'm sorry.
676
00:37:29,458 --> 00:37:31,333
No, you're good.
677
00:37:31,416 --> 00:37:33,375
This was fun. This was a lot of fun.
678
00:37:33,458 --> 00:37:35,125
- I had fun, too.
- Yeah.
679
00:37:37,208 --> 00:37:39,375
- I have to go.
- I know, I know. Yeah.
680
00:37:39,458 --> 00:37:41,500
Yeah, you got to go, huh?
681
00:37:41,583 --> 00:37:43,000
Yeah.
682
00:37:43,083 --> 00:37:44,125
(copier whirring)
683
00:38:09,000 --> 00:38:11,500
("Whip It" by Devo playing)
684
00:38:11,583 --> 00:38:12,916
Sir.
685
00:38:13,916 --> 00:38:15,250
- Sir?
- Not now.
686
00:38:15,333 --> 00:38:16,875
All right. Sir, this is important.
687
00:38:16,958 --> 00:38:18,517
- I-I may have found something.
- Not now, Hernández.
688
00:38:18,541 --> 00:38:19,666
Sir!
689
00:38:19,750 --> 00:38:23,083
STACEY:
Oh! Room 542 needs a cleaning.
690
00:38:23,166 --> 00:38:25,583
Just whenever you get a chance.
691
00:38:27,750 --> 00:38:30,125
♪ Crack that whip ♪
692
00:38:31,416 --> 00:38:33,291
♪ Give the past a slip ♪
693
00:38:34,458 --> 00:38:36,208
♪ Step on a crack ♪
694
00:38:37,625 --> 00:38:39,875
♪ Break your mama's back ♪
695
00:38:42,208 --> 00:38:43,583
♪ When a problem comes along ♪
696
00:38:43,666 --> 00:38:44,916
♪ You must whip it ♪
697
00:38:45,000 --> 00:38:47,000
♪ Before the cream sets out too long ♪
698
00:38:47,083 --> 00:38:48,166
♪ You must whip it ♪
699
00:38:48,250 --> 00:38:49,583
♪ When something's going wrong ♪
700
00:38:49,666 --> 00:38:51,291
♪ You must whip it ♪
701
00:38:51,375 --> 00:38:53,083
♪ Now whip it ♪
702
00:38:53,166 --> 00:38:55,000
♪ Into shape ♪
703
00:38:55,083 --> 00:38:56,458
♪ Shape it up ♪
704
00:38:56,541 --> 00:38:57,541
♪ Get straight ♪
705
00:38:57,625 --> 00:38:59,458
♪ Go forward ♪
706
00:38:59,541 --> 00:39:00,791
♪ Move ahead ♪
707
00:39:00,875 --> 00:39:02,083
♪ Try to detect it ♪
708
00:39:02,166 --> 00:39:03,291
♪ It's not too late ♪
709
00:39:03,375 --> 00:39:05,541
♪ To whip it ♪
710
00:39:05,625 --> 00:39:07,125
♪ Whip it good ♪
711
00:39:09,166 --> 00:39:11,833
- ♪ When a good time turns around ♪
- ♪ You must whip it... ♪
712
00:39:11,916 --> 00:39:13,516
- (knock on door)
- (song stops abruptly)
713
00:39:14,666 --> 00:39:16,541
What the hell are you doing?
714
00:39:16,625 --> 00:39:18,500
- How did you get in here?
- I have keys.
715
00:39:18,583 --> 00:39:20,625
Why do you have keys to the lab?
716
00:39:20,708 --> 00:39:23,833
Well, sir, I have keys
to every room in the building, sir.
717
00:39:23,916 --> 00:39:27,125
The receptionist thinks that
I'm a janitor, so she-she gave me keys.
718
00:39:27,208 --> 00:39:29,375
He's supposed to be making copies, sir.
719
00:39:29,458 --> 00:39:31,916
LOGAN:
And instead you're doing, uh...
720
00:39:32,000 --> 00:39:33,000
Wh-What is all this?
721
00:39:33,083 --> 00:39:35,916
Well, I-I just wanted to put
some concern through a test.
722
00:39:36,000 --> 00:39:37,833
- A concern?
- Yes, sir.
723
00:39:37,916 --> 00:39:40,958
Run a bunch of tests.
All the numbers here.
724
00:39:42,916 --> 00:39:45,208
See, the system works
by measuring the-the...
725
00:39:45,291 --> 00:39:49,041
the brightness of the beryllium detector
once it's lit by the, by the laser.
726
00:39:49,125 --> 00:39:53,000
But these detectors are being heated
by the explosion itself,
727
00:39:53,083 --> 00:39:59,458
so, you know, it-it's giving you a higher
frequency, which is the-the wrong reading.
728
00:39:59,541 --> 00:40:01,708
So, unless they're calibrated separately,
729
00:40:01,791 --> 00:40:05,000
there's no way of knowing if the...
730
00:40:05,083 --> 00:40:09,625
ah, if the signal that they're producing
is caused by a laser or by the explosion.
731
00:40:09,708 --> 00:40:12,041
Sir, I, uh...
732
00:40:12,125 --> 00:40:14,125
i-if I may, I, uh...
733
00:40:14,208 --> 00:40:18,458
W-We can offer a-a containment unit,
so we can isolate the laser
734
00:40:18,541 --> 00:40:23,208
and, uh, thus giving us a... a better
reading of the beryllium detector.
735
00:40:23,291 --> 00:40:26,833
At least it would be m-more consistent
'cause it wouldn't...
736
00:40:26,916 --> 00:40:28,125
interact with the...
737
00:40:28,208 --> 00:40:30,708
We would minimize the interaction
with the explosion.
738
00:40:30,791 --> 00:40:34,250
And you mean to tell me that
no one has caught this before?
739
00:40:34,333 --> 00:40:36,375
WEISSBERG:
That is highly unlikely, sir.
740
00:40:36,458 --> 00:40:40,541
I want you all to stay here
and run these numbers for me again.
741
00:40:40,625 --> 00:40:42,000
- Is that clear?
- Sir, I...
742
00:40:42,083 --> 00:40:46,666
Is that clear, Weissberg?
743
00:40:46,750 --> 00:40:47,958
Yes, sir.
744
00:40:50,708 --> 00:40:53,333
You can check the numbers,
but they're correct.
745
00:40:56,125 --> 00:40:58,125
(men murmuring)
746
00:41:00,000 --> 00:41:02,000
♪ ♪
747
00:41:04,250 --> 00:41:06,125
- Hi.
- JOSÉ: Hey.
748
00:41:06,208 --> 00:41:08,833
So, I'm not the new guy.
749
00:41:08,916 --> 00:41:11,000
No, I am a new guy,
but, um, I'm not a janitor.
750
00:41:11,083 --> 00:41:13,958
I'm a... I'm an engineer.
751
00:41:17,666 --> 00:41:19,375
Not that there's anything wrong with it.
752
00:41:19,458 --> 00:41:20,916
Right, Steve?
753
00:41:23,791 --> 00:41:24,916
I like Steve.
754
00:41:25,000 --> 00:41:26,833
He's a good guy. He's cool.
755
00:41:27,916 --> 00:41:29,125
- Very cool.
- Yeah.
756
00:41:29,208 --> 00:41:31,208
- But he might need these.
- (stammers)
757
00:41:38,125 --> 00:41:40,125
(in Spanish):
Hey, guys,
758
00:41:40,208 --> 00:41:42,541
why don't you say whatever you have to say
759
00:41:42,625 --> 00:41:44,166
because my husband is about to arrive.
760
00:41:44,250 --> 00:41:45,500
Mom!
761
00:41:48,166 --> 00:41:50,083
(in English):
Your mom's really cool.
762
00:41:50,166 --> 00:41:52,333
Yeah.
763
00:41:52,416 --> 00:41:55,208
And she likes you. I can tell.
764
00:41:55,291 --> 00:41:57,541
- She likes the nerd?
- (laughs)
765
00:41:57,625 --> 00:41:59,125
Yeah.
766
00:41:59,208 --> 00:42:02,458
But, you know, you're...
a different kind of nerd.
767
00:42:02,541 --> 00:42:03,833
Huh.
768
00:42:03,916 --> 00:42:05,750
Well, you strike me as, uh...
769
00:42:07,208 --> 00:42:10,041
I don't know, like, uh... eager.
770
00:42:11,500 --> 00:42:14,166
- Eager?
- Yeah.
771
00:42:14,250 --> 00:42:17,916
Yeah. I guess I am eager.
772
00:42:26,833 --> 00:42:28,916
So, d-do you have a dream?
773
00:42:29,000 --> 00:42:30,291
Huh?
774
00:42:32,833 --> 00:42:33,833
Like a...
775
00:42:33,916 --> 00:42:36,166
Do you have, do you have, like, a goal?
776
00:42:36,250 --> 00:42:37,541
- A goal?
- Yeah.
777
00:42:37,625 --> 00:42:39,791
Like, my dad says, uh, you know,
778
00:42:39,875 --> 00:42:43,208
it's good to-to focus on something,
like a, like a goal.
779
00:42:43,291 --> 00:42:44,958
I want to be a chef.
780
00:42:46,000 --> 00:42:47,541
That's my goal.
781
00:42:49,000 --> 00:42:51,291
I want to have my own restaurant.
782
00:42:53,375 --> 00:42:55,333
- Yeah?
- Sí. Sí.
783
00:42:56,750 --> 00:42:59,916
- Pero, like, authentic, you know?
- Uh-huh.
784
00:43:00,000 --> 00:43:03,000
Like a real restaurant.
785
00:43:04,041 --> 00:43:05,833
(in Spanish):
Food from Michoacán.
786
00:43:05,916 --> 00:43:08,875
(in English):
Not some burrito place. Come.
787
00:43:16,875 --> 00:43:18,125
(Adela clears throat)
788
00:43:20,500 --> 00:43:23,541
I would, um, um...
I would put money on it.
789
00:43:23,625 --> 00:43:25,083
(Adela laughs)
790
00:43:26,416 --> 00:43:27,750
Cool.
791
00:43:30,125 --> 00:43:31,583
So?
792
00:43:31,666 --> 00:43:34,208
What's your big goal?
793
00:43:34,291 --> 00:43:37,000
Dream, whatever.
794
00:43:37,083 --> 00:43:38,458
(José sighs)
795
00:43:38,541 --> 00:43:40,041
Uh...
796
00:43:41,666 --> 00:43:43,125
Well...
797
00:43:43,208 --> 00:43:45,125
(chuckles):
Ah, it's stupid.
798
00:43:45,208 --> 00:43:47,958
- No, you can't do that.
- Do what?
799
00:43:48,041 --> 00:43:49,375
You can't do that.
800
00:43:49,458 --> 00:43:52,250
- Do what?
- You were gonna say something.
801
00:43:52,333 --> 00:43:54,375
And I told you mine. I was vulnerable.
802
00:43:54,458 --> 00:43:56,375
- (laughs)
- You know?
803
00:43:56,458 --> 00:44:00,250
Come on. I want to...
I want to get to know you.
804
00:44:00,333 --> 00:44:01,541
Please.
805
00:44:07,291 --> 00:44:09,791
I want to be an astronaut.
806
00:44:09,875 --> 00:44:11,875
(Adela laughing)
807
00:44:29,291 --> 00:44:30,708
Oh, my God.
808
00:44:32,750 --> 00:44:34,166
You're serious.
809
00:44:36,958 --> 00:44:39,166
Okay.
810
00:44:39,250 --> 00:44:41,541
You mean, like...
811
00:44:41,625 --> 00:44:44,125
- (exhales sharply)
- Yeah, no, it's stupid. I know, yeah.
812
00:44:44,208 --> 00:44:45,750
No.
813
00:44:46,833 --> 00:44:48,208
No.
814
00:44:48,291 --> 00:44:49,833
I just didn't...
815
00:44:49,916 --> 00:44:53,208
I didn't expect you to say that.
That's all.
816
00:44:53,291 --> 00:44:54,666
Okay?
817
00:44:56,833 --> 00:44:58,208
It's not stupid at all.
818
00:44:58,291 --> 00:45:02,083
Wow, that's actually amazing.
819
00:45:05,541 --> 00:45:08,125
And I feel really unambitious now.
(laughs)
820
00:45:08,208 --> 00:45:09,726
- No, no, no, no.
- I want to be a chef.
821
00:45:09,750 --> 00:45:12,458
A dream is a dream, you know?
822
00:45:12,541 --> 00:45:13,708
Yeah.
823
00:45:13,791 --> 00:45:15,541
Well...
824
00:45:15,625 --> 00:45:19,208
stop by my joint for unos tamales
on your way back from Mars.
825
00:45:19,291 --> 00:45:20,291
(both laugh)
826
00:45:20,375 --> 00:45:22,458
- I'll give you a discount.
- I will do.
827
00:45:27,875 --> 00:45:29,750
Hey, can I ask you something?
828
00:45:31,791 --> 00:45:33,250
Yeah.
829
00:45:36,000 --> 00:45:37,833
What does a nerd have to do to...
830
00:45:39,083 --> 00:45:41,125
...to be alone with you one day?
831
00:45:43,250 --> 00:45:46,416
("Querida" by Juan Gabriel playing)
832
00:45:48,500 --> 00:45:49,666
Well...
833
00:45:52,375 --> 00:45:53,916
(in Spanish):
Son of a gun...
834
00:45:54,000 --> 00:45:56,000
(song continues with lyrics in Spanish)
835
00:45:56,083 --> 00:45:57,916
(guests cheering)
836
00:45:58,000 --> 00:45:59,291
(Adela laughs)
837
00:45:59,375 --> 00:46:00,625
(applause)
838
00:46:04,041 --> 00:46:06,041
(cheering continues)
839
00:46:09,041 --> 00:46:11,041
(laughing)
840
00:46:15,083 --> 00:46:17,666
♪ ♪
841
00:46:47,666 --> 00:46:49,666
♪ ♪
842
00:47:14,250 --> 00:47:16,166
♪ ♪
843
00:47:27,583 --> 00:47:29,958
(singing along in Spanish)
844
00:47:30,041 --> 00:47:31,875
(Adela crying)
845
00:47:31,958 --> 00:47:33,583
Hola, Julio.
846
00:47:38,000 --> 00:47:39,916
No. (laughing)
847
00:47:40,000 --> 00:47:42,125
(crying)
848
00:47:49,875 --> 00:47:52,208
(arguing quietly in Spanish)
849
00:47:52,291 --> 00:47:54,291
(Adela laughing)
850
00:47:54,375 --> 00:47:57,250
♪ ♪
851
00:47:58,750 --> 00:48:00,458
ADELA:
Julio.
852
00:48:03,708 --> 00:48:05,708
(speaking Spanish)
853
00:48:09,583 --> 00:48:10,916
(in English):
It's okay.
854
00:48:12,000 --> 00:48:14,291
Yeah.
855
00:48:14,375 --> 00:48:16,500
Julio. Julio, no.
856
00:48:16,583 --> 00:48:18,601
- Put it back, please.
- Jump into the van. Jump into the van.
857
00:48:18,625 --> 00:48:20,791
- (imitating engine)
- Julio, please put it back.
858
00:48:20,875 --> 00:48:23,017
- They're taking off without you.
- José, I'm not kidding.
859
00:48:23,041 --> 00:48:25,583
I want that frame in one piece.
Do not break it again.
860
00:48:25,666 --> 00:48:28,000
- T-minus five, four...
- What are you doing?
861
00:48:28,083 --> 00:48:29,708
...three, two...
862
00:48:29,791 --> 00:48:32,791
(imitates rocket whooshing, buzzing)
863
00:48:32,875 --> 00:48:34,625
Are you getting home on time from work?
864
00:48:34,708 --> 00:48:36,916
- Why?
- I have an appointment.
865
00:48:37,000 --> 00:48:38,000
Where?
866
00:48:38,083 --> 00:48:40,541
I have an appointment to see
an old shop for the restaurant.
867
00:48:40,625 --> 00:48:42,375
- Shop?
- Yes.
868
00:48:42,458 --> 00:48:43,500
No, avoid it, avoid it!
869
00:48:43,583 --> 00:48:44,767
- Yes, it could work.
- (imitating rocket)
870
00:48:44,791 --> 00:48:47,041
I think it's really nice.
871
00:48:47,125 --> 00:48:49,708
Have you, have you, uh, chosen a name yet?
872
00:48:49,791 --> 00:48:51,291
Yes, I'm thinking my mother's name.
873
00:48:51,375 --> 00:48:52,500
Ooh, that's nice.
874
00:48:52,583 --> 00:48:54,976
- Oh, no! Oh, no, there's a big meteor!
- "Ooh, that's nice."
875
00:48:55,000 --> 00:48:57,458
Ah, it's huge! It's huge!
876
00:48:57,541 --> 00:48:59,250
Ah, you're just avoiding it!
877
00:48:59,333 --> 00:49:01,583
You avoided it! (grunting)
878
00:49:01,666 --> 00:49:03,892
- Don't forget the diapers on your way home.
- (glass clinks)
879
00:49:03,916 --> 00:49:06,791
- I won't.
- What did I hear?
880
00:49:06,875 --> 00:49:08,458
What did I just hear?
881
00:49:09,458 --> 00:49:11,458
♪ ♪
882
00:49:13,583 --> 00:49:15,625
- Okay.
- Bye.
883
00:49:17,250 --> 00:49:20,250
JOSÉ:
Can anybody tell me what this is?
884
00:49:20,333 --> 00:49:22,291
No, Gutiérrez.
885
00:49:22,375 --> 00:49:25,208
It's not a doughnut with sprinkles.
886
00:49:25,291 --> 00:49:29,875
It's an object being beamed
by an array of X-rays.
887
00:49:32,791 --> 00:49:34,458
Anybody tell me what this is?
888
00:49:34,541 --> 00:49:35,875
Anyone?
889
00:49:35,958 --> 00:49:37,541
Weissberg?
890
00:49:38,791 --> 00:49:42,041
- It's a square.
- It's a square.
891
00:49:42,125 --> 00:49:44,250
LOGAN:
Got something for you.
892
00:49:44,333 --> 00:49:46,583
The Highly Enriched Uranium Program.
893
00:49:47,666 --> 00:49:50,226
In a shell, the U.S. is buying
nuclear materials from the Russians,
894
00:49:50,250 --> 00:49:52,583
bringing it to America's power plants.
895
00:49:52,666 --> 00:49:56,666
They're sending the best from all the
national labs to Siberia to help oversee.
896
00:49:57,791 --> 00:50:00,833
Do you have a suitcase and a good jacket?
897
00:50:02,291 --> 00:50:04,166
I do. I do.
898
00:50:04,250 --> 00:50:06,875
You know, a job like this
would look pretty damn good
899
00:50:06,958 --> 00:50:09,291
in an application for the space program.
900
00:50:18,750 --> 00:50:20,750
(crickets chirping)
901
00:50:27,875 --> 00:50:30,458
JOSÉ:
Hey, I'm sorry I'm late. (sighs)
902
00:50:30,541 --> 00:50:32,583
I promise I'll take you
to the shop tomorrow.
903
00:50:44,458 --> 00:50:46,041
What is this?
904
00:50:48,791 --> 00:50:50,833
Say something.
905
00:50:50,916 --> 00:50:53,458
I... I was gonna tell you.
906
00:50:56,166 --> 00:50:58,625
Okay, good, because
I just want to get it straight.
907
00:50:58,708 --> 00:51:03,583
Like, you actually applied six times...
908
00:51:03,666 --> 00:51:05,250
- Yeah.
- ...to the space program
909
00:51:05,333 --> 00:51:08,666
and you never once thought
I wanted to know?
910
00:51:11,666 --> 00:51:14,416
I just thought I should give it a shot.
911
00:51:14,500 --> 00:51:16,041
A shot? No, José.
912
00:51:16,125 --> 00:51:19,166
This is... actually, this is one, two,
913
00:51:19,250 --> 00:51:20,833
three, four, five.
914
00:51:20,916 --> 00:51:23,708
This is six shots over six years.
915
00:51:25,583 --> 00:51:27,833
No, it just... It's a stupid dream.
916
00:51:27,916 --> 00:51:29,875
- It's just...
- It's a stupid dream?
917
00:51:29,958 --> 00:51:31,500
Yeah, I mean...
918
00:51:33,750 --> 00:51:35,666
You want to know
what I think is a stupid dream?
919
00:51:35,750 --> 00:51:37,476
- What?
- The dream of trusting your partner.
920
00:51:37,500 --> 00:51:40,083
Why didn't you tell me about this?
921
00:51:41,458 --> 00:51:42,916
Because it's never gonna happen.
922
00:51:43,000 --> 00:51:44,833
That's not an answer.
923
00:51:44,916 --> 00:51:47,958
Why wouldn't you share with your wife...
924
00:51:48,041 --> 00:51:49,416
okay?
925
00:51:49,500 --> 00:51:53,500
the fact that you want to go to space?
926
00:51:53,583 --> 00:51:55,208
(stammers) I did tell you.
927
00:51:55,291 --> 00:51:58,541
No, you mentioned it on a date years ago,
and I thought you were joking.
928
00:51:58,625 --> 00:51:59,750
I laughed in your face.
929
00:51:59,833 --> 00:52:01,625
Adela, I got rejected six times.
930
00:52:01,708 --> 00:52:03,958
- What if you hadn't?
- Yeah, but I did.
931
00:52:04,041 --> 00:52:06,291
- And I was gonna tell you.
- Okay.
932
00:52:06,375 --> 00:52:08,309
You were gonna tell me?
When were you gonna tell me?
933
00:52:08,333 --> 00:52:11,250
You were gonna make
a collect call from space?
934
00:52:12,750 --> 00:52:15,500
Why can't you just be proud of me?
935
00:52:18,000 --> 00:52:20,333
You want me to be proud of you?
936
00:52:27,458 --> 00:52:29,458
The restaurant is a big deal to me.
937
00:52:31,291 --> 00:52:32,916
And you don't care.
938
00:52:34,000 --> 00:52:36,458
But you want me to be proud of you.
939
00:52:38,291 --> 00:52:39,708
Where are the diapers?
940
00:52:41,958 --> 00:52:45,041
("Smile Now, Cry Later"
by Sunny & The Sunliners playing)
941
00:52:45,125 --> 00:52:47,541
BETO:
You know they put the diapers by the beer
942
00:52:47,625 --> 00:52:52,625
because it's depressed dads that come
in the middle of the night and buy them.
943
00:52:54,625 --> 00:52:55,750
Stupid.
944
00:52:55,833 --> 00:53:02,291
♪ Smile now, cry later ♪
945
00:53:02,375 --> 00:53:04,833
♪ For you... ♪
946
00:53:04,916 --> 00:53:07,184
JOSÉ: She's so fixated
on this restaurant thing, you know,
947
00:53:07,208 --> 00:53:09,416
and she went too far.
948
00:53:09,500 --> 00:53:13,500
- BETO: Mm.
- They're only applications.
949
00:53:13,583 --> 00:53:15,666
BETO: Maybe she just wants
to be in the loop, man.
950
00:53:18,458 --> 00:53:21,333
You got a beautiful family that loves you
951
00:53:21,416 --> 00:53:24,000
and put up with your crap.
952
00:53:24,083 --> 00:53:26,500
What more do you want, man?
953
00:53:28,500 --> 00:53:30,041
You made it.
954
00:53:33,708 --> 00:53:35,625
It's not because you ditched El Impala.
955
00:53:35,708 --> 00:53:38,000
- Again with the Impala, huh?
- (sighs)
956
00:53:39,125 --> 00:53:41,375
Yeah, what's the deal with space?
957
00:53:41,458 --> 00:53:43,750
I don't know.
958
00:53:43,833 --> 00:53:46,000
Maybe I just want to keep
my hands off the ground.
959
00:53:46,083 --> 00:53:48,916
(chuckles, scoffs)
960
00:53:50,750 --> 00:53:52,125
Tell me something.
961
00:53:53,291 --> 00:53:56,250
Who better than a migrant?
962
00:53:58,666 --> 00:54:02,666
Somebody that knows what it's like
963
00:54:02,750 --> 00:54:06,125
to dive into the unknown.
964
00:54:09,625 --> 00:54:11,416
Who better than that...
965
00:54:13,291 --> 00:54:15,500
...to dare leave this planet, man?
966
00:54:17,708 --> 00:54:19,666
Be grateful.
967
00:54:19,750 --> 00:54:22,125
Go home.
968
00:54:23,208 --> 00:54:24,875
- (door closes)
- (song stops)
969
00:54:29,625 --> 00:54:31,666
JOSÉ:
Adelita.
970
00:54:31,750 --> 00:54:33,583
I'm sorry, okay?
971
00:54:43,750 --> 00:54:46,291
ADELA:
How big is this...
972
00:54:46,375 --> 00:54:48,041
space idea?
973
00:54:56,208 --> 00:54:57,750
JOSÉ:
Hey, it's silly.
974
00:55:02,166 --> 00:55:03,583
ADELA:
José.
975
00:55:05,291 --> 00:55:07,125
How big is it?
976
00:55:11,250 --> 00:55:14,083
JOSÉ:
I think about it every day.
977
00:55:14,166 --> 00:55:16,583
Every hour.
978
00:55:16,666 --> 00:55:18,666
I can't stop thinking about it.
979
00:55:25,250 --> 00:55:26,500
(Adela sighs)
980
00:55:27,875 --> 00:55:30,791
I refuse to be the oblivious,
981
00:55:30,875 --> 00:55:33,958
permanently annoyed, whining wife.
982
00:55:35,416 --> 00:55:37,250
So don't put me there.
983
00:55:37,333 --> 00:55:38,625
Yeah.
984
00:55:43,666 --> 00:55:46,250
I take you seriously.
985
00:55:47,708 --> 00:55:50,041
You're an engineer.
986
00:55:50,125 --> 00:55:51,416
A good one.
987
00:55:51,500 --> 00:55:53,833
You're doing great things at Livermore.
988
00:55:55,166 --> 00:55:57,708
And I am so...
989
00:55:57,791 --> 00:55:59,583
so proud of you.
990
00:56:03,541 --> 00:56:06,708
I don't think it's stupid
to apply to NASA.
991
00:56:16,333 --> 00:56:17,750
I'm going to ask you a question,
992
00:56:17,833 --> 00:56:19,476
and I want you to give me
an honest answer, okay?
993
00:56:19,500 --> 00:56:21,708
Okay. (sniffs)
994
00:56:24,666 --> 00:56:27,958
Those people who got into the program
the last six years...
995
00:56:30,708 --> 00:56:34,791
...what do they have that you don't?
996
00:56:37,083 --> 00:56:38,541
(sighs)
997
00:56:38,625 --> 00:56:40,083
I mean, they're mostly Caucasian.
998
00:56:40,166 --> 00:56:42,791
They have skills that I don't have.
999
00:56:42,875 --> 00:56:46,916
But training for those skills,
I mean, it takes money.
1000
00:56:47,000 --> 00:56:49,541
Forget about that. We have savings.
1001
00:56:51,875 --> 00:56:56,791
What do they have that you don't have?
1002
00:56:56,875 --> 00:56:59,708
(steam whistling)
1003
00:56:59,791 --> 00:57:03,750
Well, the last batch of candidates
were chosen from 12,962 applicants.
1004
00:57:03,833 --> 00:57:06,500
Now, some are from the military.
Some hold PhDs.
1005
00:57:06,583 --> 00:57:09,291
They're scientists, engineers.
1006
00:57:09,375 --> 00:57:11,041
I mean, there's some teachers.
1007
00:57:11,125 --> 00:57:14,333
Oh, and there's-there's, you know, pilots,
lots and lots of pilots.
1008
00:57:14,416 --> 00:57:15,541
(jet engine whirring)
1009
00:57:15,625 --> 00:57:17,458
Uh, really good ones, too.
1010
00:57:19,708 --> 00:57:20,916
(in Spanish):
Money!
1011
00:57:23,875 --> 00:57:26,166
(in English):
A'ight, man, let's do this.
1012
00:57:26,250 --> 00:57:27,791
This is up.
1013
00:57:27,875 --> 00:57:29,333
- This is down.
- (groans)
1014
00:57:29,416 --> 00:57:31,416
(jet engine whirring)
1015
00:57:32,750 --> 00:57:35,309
JOSÉ: And, you know, they have success
in high-performance hobbies
1016
00:57:35,333 --> 00:57:40,708
like running, swimming, triathlon,
uh, tennis, weightlifting.
1017
00:57:40,791 --> 00:57:42,833
Some of them are just,
like, outright athletes.
1018
00:57:42,916 --> 00:57:44,083
(tires screech)
1019
00:57:45,083 --> 00:57:49,416
One of the guys is a deep-sea diver
who's logged more than 700 dives.
1020
00:57:49,500 --> 00:57:51,041
(lively chatter)
1021
00:57:52,500 --> 00:57:54,583
So diving is key, you know?
1022
00:57:56,500 --> 00:57:57,583
(muffled grunting)
1023
00:57:59,208 --> 00:58:01,208
♪ ♪
1024
00:58:22,166 --> 00:58:24,166
♪ ♪
1025
00:58:34,500 --> 00:58:36,583
Talk about a midlife crisis.
1026
00:58:37,916 --> 00:58:39,916
♪ ♪
1027
00:58:43,291 --> 00:58:44,958
(speaking indistinctly)
1028
00:58:45,041 --> 00:58:49,541
And then the other skill is, you know,
they speak Chinese, French, German.
1029
00:58:49,625 --> 00:58:51,333
But of course,
the most important one is...
1030
00:58:51,416 --> 00:58:52,500
ADELA:
They're white.
1031
00:58:52,583 --> 00:58:53,583
(chuckles):
No.
1032
00:58:57,500 --> 00:58:59,250
About that Russian program.
1033
00:58:59,333 --> 00:59:00,875
No, no, they speak Russian.
1034
00:59:02,708 --> 00:59:03,833
(groans)
1035
00:59:03,916 --> 00:59:06,166
- I feel like a drifting zeppelin.
- (José chuckles)
1036
00:59:06,250 --> 00:59:08,916
- Julio.
- No, no, no. (speaks Spanish)
1037
00:59:09,000 --> 00:59:10,125
Don't laugh at me.
1038
00:59:10,208 --> 00:59:13,208
- (baby crying)
- Oh, Karina.
1039
00:59:13,291 --> 00:59:14,500
Karina.
1040
00:59:15,666 --> 00:59:17,750
- Karina. Karina.
- (crying continues)
1041
00:59:24,208 --> 00:59:25,958
♪ ♪
1042
00:59:28,666 --> 00:59:30,666
- (moaning, screaming)
- (baby crying)
1043
00:59:44,375 --> 00:59:46,791
{\an8}(baby crying)
1044
00:59:49,791 --> 00:59:51,517
- (baby crying)
- (kids laughing and chattering)
1045
00:59:51,541 --> 00:59:54,041
ADELA:
Julio. Breakfast!
1046
00:59:54,125 --> 00:59:55,583
(in Spanish):
Mom!
1047
00:59:56,958 --> 00:59:58,291
(in English):
Where is Papa?
1048
00:59:58,375 --> 01:00:01,291
- (baby crying)
- (indistinct chatter over TV)
1049
01:00:01,375 --> 01:00:02,833
(sighs):
Okay.
1050
01:00:04,166 --> 01:00:05,833
(grunts)
1051
01:00:05,916 --> 01:00:07,375
Where is Papa?
1052
01:00:07,458 --> 01:00:09,458
♪ ♪
1053
01:00:17,583 --> 01:00:21,083
Turn right to course three-one-zero
and descend to 5,000 feet.
1054
01:00:21,166 --> 01:00:23,333
JOSÉ: It's taken them years
to get where they are,
1055
01:00:23,416 --> 01:00:27,208
and they could be good at all
those things, but there's no guarantee.
1056
01:00:30,083 --> 01:00:31,763
You know we're still on the ground, right?
1057
01:00:31,833 --> 01:00:33,750
You'll be up when you're ready.
1058
01:00:35,708 --> 01:00:37,166
JOSÉ:
So, I can get good
1059
01:00:37,250 --> 01:00:39,833
and get better
1060
01:00:39,916 --> 01:00:43,208
and then get even better
1061
01:00:43,291 --> 01:00:46,250
and still...
1062
01:00:46,333 --> 01:00:47,916
get rejected.
1063
01:00:52,791 --> 01:00:54,791
(baby crying in distance)
1064
01:01:07,291 --> 01:01:09,000
ADELA:
I think you should do it.
1065
01:01:12,125 --> 01:01:14,525
(in Spanish): But what's going to
happen with the restaurant?
1066
01:01:15,458 --> 01:01:18,250
(in English): Are you saying that
in Spanish to make it easier?
1067
01:01:19,750 --> 01:01:20,916
Is it working?
1068
01:01:21,000 --> 01:01:23,125
No. (laughs)
1069
01:01:23,208 --> 01:01:24,416
(chuckles)
1070
01:01:24,500 --> 01:01:26,250
I mean, but we're gonna spend every penny.
1071
01:01:35,041 --> 01:01:38,500
We grew up watching our people
make sacrifices.
1072
01:01:38,583 --> 01:01:40,666
It's on us now.
1073
01:01:44,208 --> 01:01:46,208
- (baby crying in distance)
- (dog barking outside)
1074
01:01:47,583 --> 01:01:50,041
(sighs heavily)
1075
01:01:50,125 --> 01:01:51,875
I'm coming, baby.
1076
01:01:57,041 --> 01:01:58,416
(exhales sharply)
1077
01:02:02,791 --> 01:02:05,000
♪ ♪
1078
01:02:07,541 --> 01:02:10,375
(sighs) You know you're gonna
have to go to Russia.
1079
01:02:10,458 --> 01:02:12,375
That's cold.
1080
01:02:13,458 --> 01:02:15,458
(indistinct chatter)
1081
01:02:17,875 --> 01:02:19,583
PILOT:
Flight 317 service to Moscow.
1082
01:02:19,666 --> 01:02:21,416
Prepare cabin for departure.
1083
01:02:21,500 --> 01:02:22,601
We have two-three-seven inbound,
1084
01:02:22,625 --> 01:02:25,791
at which point we'll continue
our flight protocol and program.
1085
01:02:25,875 --> 01:02:29,291
Stand by for clearance
from our land coordinator.
1086
01:02:29,375 --> 01:02:33,291
MAN (in Russian): As the Enriched Uranium
Transparency Program
1087
01:02:33,375 --> 01:02:35,541
gets underway,
1088
01:02:35,625 --> 01:02:40,083
we welcome American volunteer
José Hernández.
1089
01:02:40,166 --> 01:02:42,708
He will be staying with us
for the next six months.
1090
01:02:42,791 --> 01:02:45,833
{\an8}JOSÉ (in English):
Hey, I'm sorry. I-I feel...
1091
01:02:45,916 --> 01:02:49,000
{\an8}I should've been there.
This... this sucks.
1092
01:02:49,083 --> 01:02:50,416
{\an8}ADELA:
I know.
1093
01:02:50,500 --> 01:02:52,375
{\an8}But we knew this would suck.
1094
01:02:52,458 --> 01:02:53,958
I just... I feel...
1095
01:02:54,041 --> 01:02:56,083
ADELA (over phone):
José, it was quick.
1096
01:02:56,166 --> 01:02:58,208
I started having contractions
and called Mom.
1097
01:02:58,291 --> 01:02:59,750
I barely made it to the hospital.
1098
01:02:59,833 --> 01:03:01,476
Now, I should've drove you
to the hospital.
1099
01:03:01,500 --> 01:03:05,291
Babies come when they come.
1100
01:03:05,375 --> 01:03:07,125
That's how it is.
1101
01:03:11,500 --> 01:03:13,958
- How are the kids?
- (chuckles softly)
1102
01:03:14,041 --> 01:03:15,625
They're fine.
1103
01:03:15,708 --> 01:03:17,291
Mom took them.
1104
01:03:18,791 --> 01:03:22,583
- They must be terrorizing your dad.
- (laughs): Yeah.
1105
01:03:22,666 --> 01:03:24,083
I hope so.
1106
01:03:24,166 --> 01:03:27,208
(grunts, sighs)
1107
01:03:27,291 --> 01:03:29,625
How is Siberia?
1108
01:03:29,708 --> 01:03:31,708
(speaks Russian)
1109
01:03:31,791 --> 01:03:33,500
(chuckles):
What-what are you saying?
1110
01:03:33,583 --> 01:03:35,916
Oh, just, "Hi. How are you?"
1111
01:03:36,000 --> 01:03:37,875
(Adela laughs)
1112
01:03:39,625 --> 01:03:42,000
- (baby fussing)
- Wait, is that him?
1113
01:03:42,083 --> 01:03:43,541
Yeah.
1114
01:03:43,625 --> 01:03:45,708
- Can you put him on the phone?
- Hold on.
1115
01:03:45,791 --> 01:03:47,708
- (baby cooing)
- (Adela speaking Spanish)
1116
01:03:47,791 --> 01:03:49,958
ADELA (in Spanish):
Do you want to talk to your dad?
1117
01:03:50,041 --> 01:03:51,458
(in English):
Is he on the phone?
1118
01:03:51,541 --> 01:03:53,083
Yeah.
1119
01:03:53,166 --> 01:03:55,333
- Go ahead.
- Hi.
1120
01:03:55,416 --> 01:03:57,125
(in Spanish):
Hi, Antonio.
1121
01:03:58,250 --> 01:04:00,500
How are you, buddy?
1122
01:04:01,583 --> 01:04:03,833
Are you taking care of your mom, canijo?
1123
01:04:03,916 --> 01:04:06,875
- (crying)
- ADELA: Oh.
1124
01:04:06,958 --> 01:04:10,000
JOSÉ (in English):
You have to take care of her, okay?
1125
01:04:10,083 --> 01:04:11,833
She's tough.
1126
01:04:11,916 --> 01:04:15,333
She's a tough one,
but that's why we have to protect her.
1127
01:04:15,416 --> 01:04:17,958
She makes a lot of sacrifices for us.
1128
01:04:19,875 --> 01:04:21,708
I love her very much.
1129
01:04:23,833 --> 01:04:25,833
And I love you, too, okay?
1130
01:04:30,166 --> 01:04:31,583
I've been thinking.
1131
01:04:31,666 --> 01:04:33,041
Yeah?
1132
01:04:35,458 --> 01:04:38,416
I don't think you should mail in
this application.
1133
01:04:39,500 --> 01:04:41,500
♪ ♪
1134
01:04:57,375 --> 01:04:59,375
(quiet chatter)
1135
01:05:02,916 --> 01:05:04,541
JOSÉ (mispronounces):
Mr. Sturckow.
1136
01:05:04,625 --> 01:05:05,708
Sturckow.
1137
01:05:05,791 --> 01:05:07,625
- S-Sturckow. Mr. Sturckow.
- Yeah.
1138
01:05:07,708 --> 01:05:09,500
- I'm José Hernández.
- (shakes hand)
1139
01:05:09,583 --> 01:05:11,541
- José Hernández.
- Yes, sir.
1140
01:05:11,625 --> 01:05:15,208
Oh. Oh.
1141
01:05:15,291 --> 01:05:16,458
What are you doing here?
1142
01:05:16,541 --> 01:05:18,916
Uh, well, I-I, um, I-I decided
1143
01:05:19,000 --> 01:05:21,208
to personally bring in
my application this year.
1144
01:05:21,291 --> 01:05:23,625
Oh.
1145
01:05:23,708 --> 01:05:26,708
- Where'd you fly in from?
- Uh, Stockton, California, sir.
1146
01:05:26,791 --> 01:05:29,250
- You could've just mailed it.
- (stammers) I... Yeah.
1147
01:05:29,333 --> 01:05:30,541
(laughs)
1148
01:05:30,625 --> 01:05:33,250
I-I could've, but, uh,
I-I wanted to-to meet you
1149
01:05:33,333 --> 01:05:35,250
and hand it to you personally.
1150
01:05:35,333 --> 01:05:36,458
(sighs softly)
1151
01:05:36,541 --> 01:05:39,125
All right, Hernández.
1152
01:05:39,208 --> 01:05:41,916
This is gonna be your 11th attempt?
1153
01:05:43,000 --> 01:05:45,166
And I appreciate your persistence,
1154
01:05:45,250 --> 01:05:47,142
and I thank you for coming
all the way down here,
1155
01:05:47,166 --> 01:05:49,226
- but I really wish you'd have saved yourself the airfare...
- Sir, sir.
1156
01:05:49,250 --> 01:05:51,208
Sir, sir, if I may, if I may.
1157
01:05:51,291 --> 01:05:53,750
This is my strongest application yet.
1158
01:05:53,833 --> 01:05:57,708
And this would be my...
my 12th attempt, not my 11th.
1159
01:06:00,750 --> 01:06:02,958
Okay. Let's hear it.
1160
01:06:05,500 --> 01:06:06,958
- I'm sorry, sir?
- What's changed?
1161
01:06:07,041 --> 01:06:09,208
- What's different this time?
- I...
1162
01:06:10,291 --> 01:06:12,875
Over the course of the last ten years, uh,
1163
01:06:12,958 --> 01:06:15,791
every academic, professional
and personal decision I've made,
1164
01:06:15,875 --> 01:06:17,583
I've made with the space program in mind.
1165
01:06:17,666 --> 01:06:20,583
- Sure.
- I have my master's in electrical engineering.
1166
01:06:20,666 --> 01:06:22,583
I, uh...
1167
01:06:22,666 --> 01:06:25,083
I'm a pilot now with over 800 hours
under my belt.
1168
01:06:25,166 --> 01:06:26,916
I have my scuba diving certificate.
1169
01:06:27,000 --> 01:06:29,250
- I just ran the San Francisco Marathon.
- Wow.
1170
01:06:29,333 --> 01:06:30,750
And I speak Russian, sir.
1171
01:06:30,833 --> 01:06:35,166
I... I-I... In fact, I volunteered
to travel to Siberia
1172
01:06:35,250 --> 01:06:38,125
as part of the transparency program
for the U.S. Department of Energy.
1173
01:06:38,208 --> 01:06:40,041
I'm the father of...
1174
01:06:41,500 --> 01:06:44,458
(voice breaking):
...five most perfect children
1175
01:06:44,541 --> 01:06:46,791
and the husband of, uh,
the most incredible wife,
1176
01:06:46,875 --> 01:06:49,083
who threatened to leave me
if I didn't come here today.
1177
01:06:49,166 --> 01:06:53,916
Um, I've applied 12 times, and, yes, sir,
I've-I've been on the verge of giving up
1178
01:06:54,000 --> 01:06:56,142
after each and every rejection,
but you know what, sir?
1179
01:06:56,166 --> 01:06:57,333
Here I am.
1180
01:06:57,416 --> 01:06:58,750
So you can turn me down again,
1181
01:06:58,833 --> 01:07:01,416
but rest assured,
I'll be standing here again in a year.
1182
01:07:06,458 --> 01:07:08,208
All right, Mr. Hernández.
1183
01:07:08,291 --> 01:07:09,833
Thank you, sir.
1184
01:07:09,916 --> 01:07:11,250
Travel safe.
1185
01:07:11,333 --> 01:07:13,458
("La Cama de Piedra"
by Cuco Sánchez playing)
1186
01:07:13,541 --> 01:07:15,541
- No cheating!
- (playful chatter)
1187
01:07:16,875 --> 01:07:18,875
(kids clamoring)
1188
01:07:18,958 --> 01:07:20,958
(song continues with lyrics in Spanish)
1189
01:07:23,916 --> 01:07:25,726
(in Spanish):
What do you know about butterflies?
1190
01:07:25,750 --> 01:07:27,750
Did you know that they
just weigh a single gram?
1191
01:07:27,833 --> 01:07:29,875
- Didn't you know?
- No, no, no.
1192
01:07:29,958 --> 01:07:32,125
Nature is truly a wonder.
1193
01:07:40,750 --> 01:07:42,416
(speaking Spanish)
1194
01:07:45,333 --> 01:07:46,916
Bring the plates, mija.
1195
01:07:47,000 --> 01:07:48,000
Please.
1196
01:07:48,083 --> 01:07:49,333
And also the napkins.
1197
01:07:50,875 --> 01:07:52,875
(lively Spanish chatter)
1198
01:08:00,791 --> 01:08:02,666
That's how they survive.
1199
01:08:02,750 --> 01:08:05,083
So, all of us are butterflies.
1200
01:08:06,166 --> 01:08:08,833
We are not grasshoppers.
1201
01:08:08,916 --> 01:08:11,291
(laughter)
1202
01:08:12,750 --> 01:08:13,916
(playful chatter, laughter)
1203
01:08:14,000 --> 01:08:15,892
(in English):
You can't be cheating like that, bro.
1204
01:08:15,916 --> 01:08:17,458
Dude, you missed it, man.
1205
01:08:17,541 --> 01:08:20,250
Hey, Beto, your daughter is here.
1206
01:08:20,333 --> 01:08:21,708
Language.
1207
01:08:22,958 --> 01:08:24,708
Hey, Karina. Hey, Karina.
1208
01:08:24,791 --> 01:08:26,208
Oy, you animal.
1209
01:08:29,250 --> 01:08:30,916
Hi! I got it, I got it.
1210
01:08:31,000 --> 01:08:32,750
Thank you. Have a nice day.
1211
01:08:36,166 --> 01:08:37,583
José!
1212
01:08:39,291 --> 01:08:41,291
♪ ♪
1213
01:08:51,000 --> 01:08:52,458
I got in.
1214
01:09:02,916 --> 01:09:04,916
(Adela laughing)
1215
01:09:08,041 --> 01:09:10,041
(both laughing)
1216
01:09:13,625 --> 01:09:15,791
No.
1217
01:09:15,875 --> 01:09:17,833
(laughing)
1218
01:09:26,500 --> 01:09:28,500
(song ends)
1219
01:09:29,625 --> 01:09:30,625
I got in.
1220
01:09:30,708 --> 01:09:32,708
(cheering, excited chatter)
1221
01:09:35,750 --> 01:09:37,833
- (excited shouting)
- GIL: He's my brother!
1222
01:09:37,916 --> 01:09:40,666
BETO:
I can't, I can't accept that.
1223
01:09:40,750 --> 01:09:41,916
I can't.
1224
01:09:42,000 --> 01:09:43,625
Just take it.
1225
01:09:43,708 --> 01:09:45,583
(laughs):
It's a gift.
1226
01:09:46,958 --> 01:09:48,750
- (Salvador sniffles)
- JOSÉ: Just take it.
1227
01:09:48,833 --> 01:09:50,625
BETO:
I can't, I can't, man.
1228
01:09:53,166 --> 01:09:55,958
- BETO: No. I can't.
- JOSÉ: All right, here, here, here.
1229
01:09:56,041 --> 01:09:57,750
- Just take it.
- I can't accept that, man.
1230
01:09:57,833 --> 01:09:59,500
- Dude, just take it.
- I-I can't. No.
1231
01:09:59,583 --> 01:10:02,666
- All right. Hey. (laughs)
- I can't... Stop.
1232
01:10:02,750 --> 01:10:04,208
(Beto sighs)
1233
01:10:05,875 --> 01:10:07,250
(speaks Spanish)
1234
01:10:10,208 --> 01:10:11,750
All right, Beto.
1235
01:10:13,458 --> 01:10:15,500
All right. Enjoy, yeah?
1236
01:10:15,583 --> 01:10:17,583
♪ ♪
1237
01:10:31,041 --> 01:10:32,333
Hey, cousin.
1238
01:10:52,583 --> 01:10:54,291
Are you sure, bro?
1239
01:10:54,375 --> 01:10:55,458
(sighs)
1240
01:10:55,541 --> 01:10:56,875
Yeah.
1241
01:11:11,041 --> 01:11:13,208
Go.
1242
01:11:13,291 --> 01:11:14,958
I'll see you later.
1243
01:11:21,000 --> 01:11:22,958
(truck horn plays "La Cucaracha")
1244
01:11:23,958 --> 01:11:26,916
(in Spanish):
Leave the truck alone and come help us!
1245
01:11:27,000 --> 01:11:29,375
Help me with the table...
1246
01:11:29,458 --> 01:11:32,498
("Contrabando Y Traición" by Los Tigres
del Norte playing, lyrics in Spanish)
1247
01:11:35,125 --> 01:11:37,125
(song continues over stereo)
1248
01:11:42,291 --> 01:11:44,291
(music volume increases)
1249
01:11:49,375 --> 01:11:50,791
ADELA (sighs, in English):
Okay.
1250
01:11:50,875 --> 01:11:52,875
♪ ♪
1251
01:11:55,041 --> 01:11:56,517
STURCKOW:
You should know that the program
1252
01:11:56,541 --> 01:11:59,375
will be especially taxing
on your families.
1253
01:11:59,458 --> 01:12:01,791
The sacrifices they're about to make
on your behalf
1254
01:12:01,875 --> 01:12:04,958
go beyond anything
that you or they can imagine.
1255
01:12:06,166 --> 01:12:09,086
It's also important that you understand
this does not in any way guarantee
1256
01:12:09,166 --> 01:12:11,541
you'll be selected for a space mission.
1257
01:12:11,625 --> 01:12:13,125
Still a long shot.
1258
01:12:13,208 --> 01:12:15,568
And most candidates don't make it
through the full training.
1259
01:12:16,291 --> 01:12:18,000
You have to tip us, cousin.
1260
01:12:18,083 --> 01:12:20,125
- ADELA: Yeah, yeah.
- Oh, yeah, yeah.
1261
01:12:21,666 --> 01:12:24,142
STURCKOW: But at the same time,
it's important you not lose sight
1262
01:12:24,166 --> 01:12:28,583
that you've been chosen
from tens of thousands.
1263
01:12:28,666 --> 01:12:32,500
If we want you here,
it's because you're one of the very few
1264
01:12:32,583 --> 01:12:35,458
highly skilled, extraordinary people
on this planet
1265
01:12:35,541 --> 01:12:40,458
that we deem capable
of flying a rocket into space.
1266
01:12:40,541 --> 01:12:43,000
Today's the first day
in a long journey for you.
1267
01:12:43,083 --> 01:12:45,163
It's gonna change you
more than you thought possible.
1268
01:12:45,208 --> 01:12:46,916
It's gonna change you forever.
1269
01:12:47,000 --> 01:12:48,500
But it won't be easy.
1270
01:12:48,583 --> 01:12:50,708
You're gonna push yourself
past your own limits,
1271
01:12:50,791 --> 01:12:54,208
you'll work as a team,
and you'll struggle alone.
1272
01:12:54,291 --> 01:12:57,750
And on either side of you
are your new brothers and sisters.
1273
01:12:59,041 --> 01:13:00,166
Welcome.
1274
01:13:00,250 --> 01:13:01,916
K.C.
1275
01:13:02,000 --> 01:13:03,458
Got something to say?
1276
01:13:06,208 --> 01:13:07,541
Uh, hi, guys.
1277
01:13:07,625 --> 01:13:12,375
I'm Kalpana Chawla, but some people
around here call me K.C.
1278
01:13:12,458 --> 01:13:14,666
Uh, I've been around here a while,
1279
01:13:14,750 --> 01:13:17,125
I've been up to space once before,
1280
01:13:17,208 --> 01:13:19,916
and I'll be in charge
of your mock-up training.
1281
01:13:20,000 --> 01:13:21,791
♪ ♪
1282
01:13:21,875 --> 01:13:25,291
Your training is all about
building muscle memory.
1283
01:13:25,375 --> 01:13:27,059
It's about putting your body
through conditions
1284
01:13:27,083 --> 01:13:29,416
similar to those you would find in space.
1285
01:13:29,500 --> 01:13:33,833
As soon as those engines cut off
and you get to zero gravity,
1286
01:13:33,916 --> 01:13:37,166
you will feel disoriented.
1287
01:13:37,250 --> 01:13:40,500
You will feel like
you're actually falling.
1288
01:13:40,583 --> 01:13:42,583
It'll all be silence.
1289
01:13:42,666 --> 01:13:44,666
(kids clamoring, banging on table)
1290
01:13:47,750 --> 01:13:51,291
It's about the body and the mind.
1291
01:13:51,375 --> 01:13:53,208
(indistinct radio chatter)
1292
01:13:54,833 --> 01:13:57,958
What we're trying to accomplish here
is dangerous.
1293
01:13:58,041 --> 01:14:02,333
Having a clear mind during an emergency
is imperative.
1294
01:14:09,208 --> 01:14:11,768
(over comm): The safety divers are there
to assist you if needed.
1295
01:14:15,333 --> 01:14:17,583
Don't fight the suit, Hernández.
1296
01:14:17,666 --> 01:14:19,666
(busy chatter)
1297
01:14:32,083 --> 01:14:33,375
MAN:
Assume your directives.
1298
01:14:33,458 --> 01:14:34,916
Get the medic on deck and ready.
1299
01:14:35,000 --> 01:14:36,541
Take him out.
1300
01:14:36,625 --> 01:14:38,208
Take him out right now.
1301
01:14:40,875 --> 01:14:42,875
(coughs)
1302
01:14:42,958 --> 01:14:45,666
(panting)
1303
01:14:45,750 --> 01:14:47,041
MAN:
Uh, understood.
1304
01:14:47,125 --> 01:14:49,434
Just let him know I'll be around later
if he wants to go through another session.
1305
01:14:49,458 --> 01:14:51,208
We got you, sir. Over here.
1306
01:14:51,291 --> 01:14:53,625
- I got you.
- KALPANA: Steady, Hernández.
1307
01:14:53,708 --> 01:14:55,250
You okay?
1308
01:14:55,333 --> 01:14:57,333
(indistinct radio chatter)
1309
01:14:58,791 --> 01:15:00,791
(quiet chatter)
1310
01:15:11,041 --> 01:15:12,833
ADELA (over phone):
Ay, that sounds awful.
1311
01:15:12,916 --> 01:15:14,416
JOSÉ:
Yeah.
1312
01:15:14,500 --> 01:15:16,166
It was awful.
1313
01:15:18,416 --> 01:15:21,833
ADELA: Listen, Julito needs you
to help him with his science project.
1314
01:15:21,916 --> 01:15:23,541
JOSÉ:
(sighs) Okay.
1315
01:15:24,541 --> 01:15:26,250
I'm just letting you know.
1316
01:15:26,333 --> 01:15:28,291
Okay.
1317
01:15:28,375 --> 01:15:31,875
Babe, I'm sorry, but I think
I'm gonna be home late again.
1318
01:15:31,958 --> 01:15:33,416
Training.
1319
01:15:35,041 --> 01:15:37,208
(sighs) Okay.
1320
01:15:38,833 --> 01:15:40,875
Did the plumber come today?
1321
01:15:46,291 --> 01:15:47,750
(in Spanish):
Dad?
1322
01:15:47,833 --> 01:15:49,625
Hey, mijo.
1323
01:15:49,708 --> 01:15:51,458
(in English):
You should be asleep by now.
1324
01:15:51,541 --> 01:15:52,750
Can I show you my Earth?
1325
01:15:52,833 --> 01:15:54,333
Your Earth?
1326
01:15:57,833 --> 01:15:59,666
Ah, your science project.
1327
01:16:04,041 --> 01:16:05,583
Doesn't work, huh?
1328
01:16:06,833 --> 01:16:08,250
Yeah.
1329
01:16:08,333 --> 01:16:11,125
I used a 13-watt light bulb
and wired it from behind.
1330
01:16:11,208 --> 01:16:12,250
Mamáhelped.
1331
01:16:12,333 --> 01:16:17,000
She's a very good cook,
not a very good electrician.
1332
01:16:17,083 --> 01:16:18,833
- Yeah, at least she tried, huh?
- Mm-hmm.
1333
01:16:27,833 --> 01:16:29,083
Beautiful.
1334
01:16:29,166 --> 01:16:31,625
See?
1335
01:16:31,708 --> 01:16:33,250
We're right here.
1336
01:16:38,083 --> 01:16:39,750
Right.
1337
01:16:39,833 --> 01:16:41,541
We're right there.
1338
01:16:41,625 --> 01:16:43,458
All right, go back to sleep.
1339
01:16:47,875 --> 01:16:50,125
I'm sorry for not being here to help you.
1340
01:16:51,208 --> 01:16:52,750
That's okay.
1341
01:16:59,041 --> 01:17:00,208
(in Spanish):
Hey, Dad...
1342
01:17:00,291 --> 01:17:01,416
(in English):
Yeah?
1343
01:17:01,500 --> 01:17:04,375
Why do you want to go to space so bad?
1344
01:17:06,916 --> 01:17:09,041
I don't know.
1345
01:17:09,125 --> 01:17:10,583
Go to sleep.
1346
01:17:21,666 --> 01:17:23,458
Is everything okay?
1347
01:17:27,416 --> 01:17:29,125
(José sighs)
1348
01:17:29,208 --> 01:17:31,791
Look, I know this is hard on everybody.
1349
01:17:31,875 --> 01:17:35,083
I'm busting my ass. My body hurts.
I can't sleep.
1350
01:17:36,166 --> 01:17:37,375
I know I can make this work.
1351
01:17:37,458 --> 01:17:39,416
I just... I have to be at my best.
1352
01:17:39,500 --> 01:17:41,083
I, I, I.
1353
01:17:41,166 --> 01:17:43,166
(in Spanish):
Me, me, me...
1354
01:17:44,208 --> 01:17:47,000
(in English):
Are you listening to yourself?
1355
01:17:47,083 --> 01:17:49,958
- Everything is always about...
- What? About me?
1356
01:17:51,375 --> 01:17:52,791
(Adela sighs)
1357
01:17:54,583 --> 01:17:55,833
Look.
1358
01:17:57,208 --> 01:17:59,458
We can hardly catch sight of you.
1359
01:18:03,333 --> 01:18:04,791
I'm sorry.
1360
01:18:06,291 --> 01:18:09,583
(phone ringing)
1361
01:18:09,666 --> 01:18:11,458
(guitar playing gentle music)
1362
01:18:11,541 --> 01:18:13,916
Hello?
1363
01:18:14,000 --> 01:18:15,708
Wait, what?
1364
01:18:16,708 --> 01:18:19,708
(singing "Deja Que Salga la Luna,"
lyrics in Spanish)
1365
01:18:39,208 --> 01:18:41,208
(song continues)
1366
01:18:44,708 --> 01:18:48,083
JULIA:
He was just coming home from a late shift.
1367
01:18:48,166 --> 01:18:50,500
SALVADOR (in Spanish):
It was an accident.
1368
01:18:50,583 --> 01:18:53,583
(in English):
Wrong place, wrong time.
1369
01:18:53,666 --> 01:18:55,625
That wasn't an accident.
1370
01:18:57,250 --> 01:18:59,375
That was a shoot-out.
1371
01:19:00,541 --> 01:19:03,541
There's way too many accidents
around here.
1372
01:19:03,625 --> 01:19:05,625
(song continues)
1373
01:19:08,416 --> 01:19:10,416
(quiet murmuring)
1374
01:19:25,708 --> 01:19:27,125
(exhales sharply)
1375
01:19:28,791 --> 01:19:30,791
♪ ♪
1376
01:19:38,333 --> 01:19:40,625
(song ends)
1377
01:19:40,708 --> 01:19:42,625
When are you going to space?
1378
01:19:42,708 --> 01:19:44,708
(stammers softly)
1379
01:19:49,208 --> 01:19:53,375
He always told me
he was sure you were going.
1380
01:19:53,458 --> 01:19:55,778
He knew you felt bad for him
because he didn't go to school
1381
01:19:55,833 --> 01:19:57,708
or do any fancy stuff like you did.
1382
01:19:57,791 --> 01:20:00,166
- No, that's not true.
- It's okay.
1383
01:20:00,250 --> 01:20:01,916
Don't feel bad.
1384
01:20:04,166 --> 01:20:07,500
But now you have to honor him
and make it to space.
1385
01:20:10,458 --> 01:20:12,125
(chuckles softly)
1386
01:20:15,125 --> 01:20:17,791
(voice breaking):
That sounds like something Beto would say.
1387
01:20:20,333 --> 01:20:22,875
(in Spanish):
I loved your father very much.
1388
01:20:22,958 --> 01:20:24,750
(José crying softly)
1389
01:20:30,083 --> 01:20:32,000
(jet engine roaring)
1390
01:20:32,083 --> 01:20:35,583
STURCKOW (over comm, in English): Whoa.
What are we gonna do about you, Hernández?
1391
01:20:35,666 --> 01:20:38,375
- You want to earn that blue suit or not?
- Yes, sir.
1392
01:20:43,166 --> 01:20:45,250
STURCKOW:
Do you know where we are?
1393
01:20:45,333 --> 01:20:48,416
JOSÉ:
Uh, we're 35 miles north of Houston
1394
01:20:48,500 --> 01:20:54,500
at 23,000 feet, on course two-one-zero,
except now down is up and up is down.
1395
01:20:54,583 --> 01:20:57,250
STURCKOW:
(laughs) Good.
1396
01:20:57,333 --> 01:20:59,375
- Now show me how to land this thing.
- Yes, sir.
1397
01:20:59,458 --> 01:21:01,541
Cleared to Richmond
via vectors to Houston,
1398
01:21:01,625 --> 01:21:04,291
fly runway heading, down 6,000 feet,
1399
01:21:04,375 --> 01:21:06,166
approach one-two-zero-point-nine.
1400
01:21:06,250 --> 01:21:07,458
Thank you.
1401
01:21:10,125 --> 01:21:12,685
STURCKOW: Now release your mic,
Hernández. Your mic is still hot.
1402
01:21:13,500 --> 01:21:15,583
- JOSÉ: Yeah.
- Release the mic, Hernández.
1403
01:21:15,666 --> 01:21:17,458
JOSÉ:
Oh, it's stuck, sir.
1404
01:21:17,541 --> 01:21:19,892
STURCKOW: What do you mean, it's stuck?
It can't be... Just let it go.
1405
01:21:19,916 --> 01:21:21,291
You're tying up the tower.
1406
01:21:21,375 --> 01:21:22,416
JOSÉ:
I'm trying, sir.
1407
01:21:22,500 --> 01:21:23,934
MAN (over radio):
NASA-959, clear the line immediately.
1408
01:21:23,958 --> 01:21:26,267
- JOSÉ: I-I can't. The button's stuck.
- STURCKOW: Release the mic, Hernández.
1409
01:21:26,291 --> 01:21:27,875
JOSÉ:
I'm trying, sir!
1410
01:21:27,958 --> 01:21:29,583
(Sturckow groans)
1411
01:21:29,666 --> 01:21:31,851
- Sir...
- MAN: NASA-959, you've got traffic on your right.
1412
01:21:31,875 --> 01:21:33,666
JOSÉ:
We're at three o'clock, sir!
1413
01:21:33,750 --> 01:21:35,083
Three o'clock!
1414
01:21:35,166 --> 01:21:36,333
Traffic now!
1415
01:21:36,416 --> 01:21:38,125
(jet engine roaring)
1416
01:21:47,208 --> 01:21:48,416
JOSÉ:
Hey, sir?
1417
01:21:48,500 --> 01:21:51,333
Uh, I'm really sorry.
It won't happen again, sir.
1418
01:21:51,416 --> 01:21:52,708
Right it won't.
1419
01:21:52,791 --> 01:21:55,083
We're not in flight school anymore,
Hernández.
1420
01:21:55,166 --> 01:21:56,892
You're light-years behind
the rest of the pack.
1421
01:21:56,916 --> 01:21:58,750
Just get with it or step aside.
1422
01:22:08,625 --> 01:22:10,041
KALPANA:
How are they doing?
1423
01:22:11,250 --> 01:22:14,000
Oh, I'd be lying if I told you I knew.
Uh...
1424
01:22:16,708 --> 01:22:19,375
It was good that
you admitted your mistake.
1425
01:22:19,458 --> 01:22:21,583
That's well appreciated at NASA.
1426
01:22:26,166 --> 01:22:27,250
Is it worth it?
1427
01:22:29,000 --> 01:22:32,333
You know, like... everything.
1428
01:22:33,625 --> 01:22:34,833
Oh, yeah.
1429
01:22:36,083 --> 01:22:37,375
Yeah?
1430
01:22:37,458 --> 01:22:40,791
Everything looks so pretty from up there.
1431
01:22:40,875 --> 01:22:43,458
It's as though the whole place is sacred.
1432
01:22:45,708 --> 01:22:51,291
The atmosphere looks like ribbons
of different colors hugging the Earth.
1433
01:22:51,375 --> 01:22:53,791
And it looks so fragile.
1434
01:22:53,875 --> 01:22:57,916
Such a small planet with so much going on.
1435
01:22:58,000 --> 01:23:01,291
We think we control everything.
1436
01:23:01,375 --> 01:23:03,708
Our lives, our dreams.
1437
01:23:05,625 --> 01:23:08,500
We get exhausted. We make sacrifices.
1438
01:23:08,583 --> 01:23:10,875
We think it's about
wanting it hard enough.
1439
01:23:12,458 --> 01:23:14,666
But life is mysterious, you know?
1440
01:23:20,708 --> 01:23:22,500
Here's the thing, though.
1441
01:23:24,625 --> 01:23:27,416
Once that ignition sequence starts,
1442
01:23:27,500 --> 01:23:28,958
we only have each other.
1443
01:23:30,041 --> 01:23:31,291
That matters.
1444
01:23:31,375 --> 01:23:33,833
What you learned today matters.
1445
01:23:37,791 --> 01:23:39,208
I'm going back up.
1446
01:23:40,291 --> 01:23:44,375
You're looking at the mission specialist
for the upcoming STS-107 flight.
1447
01:23:46,166 --> 01:23:47,958
- Con-Congratulations.
- Thanks.
1448
01:23:48,041 --> 01:23:50,000
Congratulations.
1449
01:23:50,083 --> 01:23:51,666
- Thanks.
- Wow.
1450
01:23:54,708 --> 01:23:59,541
Do you know how important it is that
someone like you or I jump on this ride?
1451
01:23:59,625 --> 01:24:02,000
I, too, had to work so hard.
1452
01:24:03,291 --> 01:24:06,541
Tenacity is a superpower.
1453
01:24:20,791 --> 01:24:23,583
STURCKOW: You're gonna be submerged
upside down without oxygen.
1454
01:24:23,666 --> 01:24:24,750
(indistinct radio chatter)
1455
01:24:24,833 --> 01:24:28,125
Don't become disoriented,
and remember to work as a team.
1456
01:24:28,208 --> 01:24:30,208
(back-up alarm beeping)
1457
01:24:33,458 --> 01:24:35,750
Helo Dunker down.
1458
01:24:35,833 --> 01:24:39,500
Imagine going through your house
and everything's upside down.
1459
01:24:41,208 --> 01:24:43,208
(indistinct radio chatter continues)
1460
01:24:49,125 --> 01:24:51,750
Remain buckled in until you hit bottom.
1461
01:25:00,500 --> 01:25:03,916
The safety divers,
they're only there as a precaution.
1462
01:25:04,000 --> 01:25:07,333
I expect you and your teammates
to safely exit without their assistance.
1463
01:25:08,708 --> 01:25:11,875
You must exit as a team
to successfully complete the training.
1464
01:25:33,541 --> 01:25:35,500
No, hold off.
1465
01:25:35,583 --> 01:25:39,416
Any assistance from the divers
will disqualify you.
1466
01:25:39,500 --> 01:25:41,541
MAN:
Are we clear to extract them?
1467
01:25:41,625 --> 01:25:44,166
- MAN 2: Let's get 'em out.
- MAN 3: Let's pull 'em.
1468
01:25:44,250 --> 01:25:46,125
- Sir?
- Not yet.
1469
01:25:48,125 --> 01:25:49,250
Come on.
1470
01:26:06,833 --> 01:26:07,875
(chuckles):
All right.
1471
01:26:07,958 --> 01:26:10,000
Everybody good?
1472
01:26:10,083 --> 01:26:12,166
We're gonna try this again next week.
1473
01:26:12,250 --> 01:26:13,708
Next time, blindfolded.
1474
01:26:15,833 --> 01:26:17,875
Good job.
1475
01:26:17,958 --> 01:26:20,958
("Más Alládel Sol" by Joan Sebastian
playing, lyrics in Spanish)
1476
01:26:34,583 --> 01:26:36,583
(song continues louder)
1477
01:26:46,458 --> 01:26:48,625
- (food sizzling)
- (lively chatter)
1478
01:26:51,958 --> 01:26:53,375
(in Spanish):
Very good.
1479
01:27:08,083 --> 01:27:09,625
(in English):
Here you are.
1480
01:27:14,000 --> 01:27:16,125
NEWSMAN (over TV):
...specialist one, David Brown;
1481
01:27:16,208 --> 01:27:18,267
- mission specialist two, Kalpana Chawla...
- WOMAN: Hey, José,
1482
01:27:18,291 --> 01:27:19,458
when will that be you?
1483
01:27:19,541 --> 01:27:21,684
Uh, as soon as I'm done
chopping those onions back there.
1484
01:27:21,708 --> 01:27:24,958
NEWSMAN: And, uh, take a look out your
window. You might see something very cool.
1485
01:27:25,041 --> 01:27:29,000
Now, we're talking about something
that is moving at a speed, uh, Mach 25,
1486
01:27:29,083 --> 01:27:33,250
25 times the speed of sound,
uh, six or seven times...
1487
01:27:33,333 --> 01:27:35,416
- I don't see anything, Dad.
- Oh, come here.
1488
01:27:35,500 --> 01:27:37,750
Keep looking. Keep looking.
You'll catch it.
1489
01:27:37,833 --> 01:27:39,517
NEWSMAN:...Space Shuttle Columbia.
It has been out of communication now...
1490
01:27:39,541 --> 01:27:41,541
- Okay. Okay.
- ...for the past, uh, 12 minutes.
1491
01:27:41,625 --> 01:27:43,833
A seven-person crew on board.
1492
01:27:43,916 --> 01:27:46,541
{\an8}- (indistinct mission radio chatter)
- And, uh, hang on.
1493
01:27:46,625 --> 01:27:48,250
Let's listen in to James Hartsfield.
1494
01:27:48,333 --> 01:27:50,309
HARTSFIELD:
Flight controllers continuing to stand by
1495
01:27:50,333 --> 01:27:53,041
to regain communications
with the spacecraft.
1496
01:27:53,125 --> 01:27:56,541
NEWSMAN: Obviously some troubling news
here about the Space Shuttle Columbia,
1497
01:27:56,625 --> 01:27:59,351
- as we haven't heard from it yet.
- (mission radio chatter continues)
1498
01:27:59,375 --> 01:28:02,458
The time of...
uh, right about at this moment.
1499
01:28:02,541 --> 01:28:05,059
{\an8}HARTSFIELD: Flight director LeRoy Cain
is now instructing controllers
1500
01:28:05,083 --> 01:28:07,458
{\an8}to, uh, get out
their contingency procedures
1501
01:28:07,541 --> 01:28:09,375
{\an8}and, uh, begin to follow those.
1502
01:28:09,458 --> 01:28:13,000
{\an8}NEWSMAN: And we do have picture of it
passing over Dallas, Texas.
1503
01:28:13,083 --> 01:28:14,809
The entry of the space shuttle
into the Earth...
1504
01:28:14,833 --> 01:28:16,375
I-I have to go.
1505
01:28:16,458 --> 01:28:18,166
JULIO:
But I want to see the landing.
1506
01:28:18,250 --> 01:28:21,041
Uh, there's not gonna be a, uh...
1507
01:28:21,125 --> 01:28:23,000
- not gonna be a landing.
- (TVs turn off)
1508
01:28:23,083 --> 01:28:24,333
- Here.
- What?
1509
01:28:24,416 --> 01:28:27,500
Keep the... keep the TVs off.
1510
01:28:34,500 --> 01:28:36,684
NEWSMAN (over radio):
...what senior officials are telling us
1511
01:28:36,708 --> 01:28:41,916
is confirming what we've seen, uh, which
is that the shuttle is, quote, "gone."
1512
01:28:42,000 --> 01:28:44,625
- (horn blaring)
- Let's leave that at that. Michael Bohn.
1513
01:28:44,708 --> 01:28:48,916
The shuttle was about 200,000 feet
above Central Texas when it broke up.
1514
01:28:49,000 --> 01:28:51,291
We can only imagine the debris field is
1515
01:28:51,375 --> 01:28:54,500
going to be rather, uh,
spread out and extensive.
1516
01:28:54,583 --> 01:28:59,250
(fading): And, uh, we caution
those of you who listen to us...
1517
01:28:59,333 --> 01:29:01,833
♪ ♪
1518
01:29:07,750 --> 01:29:12,250
STURCKOW:
After a very thorough investigation,
1519
01:29:12,333 --> 01:29:16,583
we have concluded that
during the launch of STS-107...
1520
01:29:18,583 --> 01:29:19,916
(clears throat)
1521
01:29:20,000 --> 01:29:24,125
...a piece of foam insulation
broke off the external tank
1522
01:29:24,208 --> 01:29:26,333
and struck the left wing of the orbiter.
1523
01:29:27,916 --> 01:29:33,291
When Columbia reentered the atmosphere,
(clears throat)
1524
01:29:33,375 --> 01:29:36,958
the damage allowed hot gases
to penetrate the heat shield
1525
01:29:37,041 --> 01:29:40,458
and destroy the internal wing structure.
1526
01:29:40,541 --> 01:29:44,208
This caused the spacecraft
to become unstable and to...
1527
01:29:45,833 --> 01:29:48,291
...and to break apart.
1528
01:29:48,375 --> 01:29:50,541
♪ ♪
1529
01:29:50,625 --> 01:29:52,625
(indistinct chatter over P.A.)
1530
01:29:55,166 --> 01:29:57,166
It comes as no surprise that these results
1531
01:29:57,250 --> 01:29:59,541
will bring added scrutiny from D.C.
1532
01:30:03,708 --> 01:30:07,500
If spaceflight can't be safe,
then we shouldn't be doing it.
1533
01:30:09,083 --> 01:30:11,083
♪ ♪
1534
01:30:15,083 --> 01:30:18,625
JOSÉ: You think all that means
I should... I should quit?
1535
01:30:20,416 --> 01:30:24,583
Kalpana said that, uh,
life was mysterious.
1536
01:30:24,666 --> 01:30:28,208
I just didn't understand
what she was saying then, you know?
1537
01:30:28,291 --> 01:30:29,833
But now...
1538
01:30:33,875 --> 01:30:35,291
ADELA:
Good night.
1539
01:30:38,041 --> 01:30:39,166
(in Spanish):
Good night.
1540
01:30:39,250 --> 01:30:40,416
Good night, mija.
1541
01:30:42,000 --> 01:30:44,000
♪ ♪
1542
01:30:57,875 --> 01:30:59,875
(indistinct mission radio chatter)
1543
01:31:04,875 --> 01:31:07,750
(in English):
Houston, ISS in sight.
1544
01:31:07,833 --> 01:31:10,041
MAN (over radio):
Copy. Showing hot on our end.
1545
01:31:10,125 --> 01:31:12,000
JOSÉ:
Initiating docking protocols.
1546
01:31:12,083 --> 01:31:14,291
MAN (over radio):
Confirming. Got you at point-oh-six.
1547
01:31:14,375 --> 01:31:17,083
Okay, here we go. Now point-oh-nine.
1548
01:31:17,166 --> 01:31:18,750
Point-oh-niner.
1549
01:31:19,833 --> 01:31:21,793
GROUND CONTROLLER:
José, you're coming in too hot.
1550
01:31:21,833 --> 01:31:24,375
Reduce speed
or abort docking if necessary.
1551
01:31:24,458 --> 01:31:26,875
JOSÉ:
Negative, Houston. No need to abort.
1552
01:31:26,958 --> 01:31:28,226
MAN (over radio):
Optional override...
1553
01:31:28,250 --> 01:31:30,125
(alarm beeping)
1554
01:31:33,708 --> 01:31:35,458
GROUND CONTROLLER:
José, your speed.
1555
01:31:36,541 --> 01:31:38,892
MAN (over radio): Uh, negative.
He's on the stick. He's full manual.
1556
01:31:38,916 --> 01:31:40,375
JOSÉ:
I got it, Houston.
1557
01:31:40,458 --> 01:31:42,208
Trust that I got it.
1558
01:31:42,291 --> 01:31:44,291
(alarm continues beeping)
1559
01:31:44,375 --> 01:31:47,000
(radio chatter continues indistinctly)
1560
01:31:47,083 --> 01:31:49,291
(spacecraft whirs and thumps)
1561
01:31:49,375 --> 01:31:51,041
(beeping stops)
1562
01:31:52,125 --> 01:31:54,083
Houston, we're docked and locked.
1563
01:31:54,166 --> 01:31:56,166
(over radio):
Thank you for your patience.
1564
01:32:06,333 --> 01:32:07,541
STURCKOW:
Nice work, Hernández.
1565
01:32:09,000 --> 01:32:12,000
- Thank you, sir.
- Listen, uh...
1566
01:32:12,083 --> 01:32:15,666
folks down at the Selections Office
would like to have a word.
1567
01:32:17,416 --> 01:32:19,125
Mm, wh-what for?
1568
01:32:27,375 --> 01:32:29,375
♪ ♪
1569
01:32:36,208 --> 01:32:37,416
- Hernández.
- JOSÉ: Yes, sir.
1570
01:32:37,500 --> 01:32:38,583
Come.
1571
01:32:42,666 --> 01:32:44,625
- ANDERSON: Mr. Hernández.
- (door closes)
1572
01:32:44,708 --> 01:32:47,250
I don't believe we've met.
1573
01:32:47,333 --> 01:32:50,666
I'm Flight Crew Program Director Anderson.
1574
01:32:50,750 --> 01:32:54,541
You're here today because,
against our expectations,
1575
01:32:54,625 --> 01:32:56,458
NASA has cleared a new shuttle launch,
1576
01:32:56,541 --> 01:33:02,000
and we want to get things moving
before Washington changes their mind.
1577
01:33:02,083 --> 01:33:07,250
We understand that the Columbia crew
were your friends.
1578
01:33:07,333 --> 01:33:09,875
So we need to know:
1579
01:33:09,958 --> 01:33:12,375
Would you be up for the task?
1580
01:33:15,166 --> 01:33:16,916
Hernández, we need to hear out loud.
1581
01:33:17,000 --> 01:33:19,791
I'm sorry. Uh...
1582
01:33:19,875 --> 01:33:22,625
You're being assigned
mission specialist number two.
1583
01:33:22,708 --> 01:33:25,375
You'll be right up front
between me and the pilot.
1584
01:33:25,458 --> 01:33:27,791
That okay with you?
1585
01:33:31,500 --> 01:33:33,958
I've waited for almost 30 years, so...
1586
01:33:34,041 --> 01:33:36,833
("Michoacán" by Y La Bamba playing,
lyrics in Spanish)
1587
01:33:46,333 --> 01:33:48,333
♪ ♪
1588
01:33:51,458 --> 01:33:52,666
(clears throat)
1589
01:33:56,708 --> 01:33:58,083
(glass shatters)
1590
01:33:58,166 --> 01:34:00,583
ANDERSON:
It's my honor to present to you
1591
01:34:00,666 --> 01:34:03,333
the space shuttle mission
Discovery's crew.
1592
01:34:03,416 --> 01:34:05,096
(in Spanish):
Hey, Chava, move the antenna.
1593
01:34:05,125 --> 01:34:06,750
Yes, Dad.
1594
01:34:06,833 --> 01:34:09,101
ANDERSON (in English, over TV):
One question at a time, please.
1595
01:34:09,125 --> 01:34:10,791
- REPORTER: Mr. Hernández.
- JOSÉ: Yes.
1596
01:34:10,875 --> 01:34:14,958
REPORTER: Is it true that you grew up
as a-a migrant farmworker in California?
1597
01:34:15,041 --> 01:34:16,166
Yeah, yeah.
1598
01:34:16,250 --> 01:34:19,875
Um, my parents came to this country,
uh, looking for a better life,
1599
01:34:19,958 --> 01:34:21,750
and we picked...
1600
01:34:21,833 --> 01:34:24,166
well, I mean, we picked your food.
1601
01:34:24,250 --> 01:34:26,017
(in Spanish):
Do you think they're going to let him
1602
01:34:26,041 --> 01:34:27,916
take some enchiladas to space?
1603
01:34:29,250 --> 01:34:30,500
It's a joke.
1604
01:34:30,583 --> 01:34:32,958
(laughter, murmuring)
1605
01:34:33,041 --> 01:34:35,541
{\an8}(in English):
You know, my cousin Beto...
1606
01:34:35,625 --> 01:34:37,041
{\an8}(in Spanish):
May he rest in peace.
1607
01:34:37,125 --> 01:34:39,333
{\an8}(in English):
...uh, once told me,
1608
01:34:39,416 --> 01:34:44,500
{\an8}"Who better to leave this planet
to dive into the unknown
1609
01:34:44,583 --> 01:34:46,250
{\an8}but a migrant farmworker?"
1610
01:34:47,833 --> 01:34:48,958
{\an8}Um...
1611
01:34:49,958 --> 01:34:52,791
Are you joking with me?
1612
01:34:52,875 --> 01:34:55,750
- Is this a joke?
- JOSÉ: What do you think?
1613
01:34:55,833 --> 01:34:57,875
I mean, should we do this?
1614
01:35:00,333 --> 01:35:01,833
I-I can call it off.
1615
01:35:01,916 --> 01:35:03,559
I told them I was gonna ask my wife first.
1616
01:35:03,583 --> 01:35:06,291
What? (laughs)
1617
01:35:06,375 --> 01:35:08,250
Oh, my God.
1618
01:35:08,333 --> 01:35:09,833
What do you think?
1619
01:35:11,750 --> 01:35:14,791
Hey, I told them that
I would ask my wife first, okay?
1620
01:35:15,875 --> 01:35:16,958
(sobs softly)
1621
01:35:18,041 --> 01:35:20,166
What's the matter?
1622
01:35:20,250 --> 01:35:23,625
You know, the dishwasher didn't come.
1623
01:35:23,708 --> 01:35:25,083
(laughs)
1624
01:35:25,166 --> 01:35:27,166
I'm so proud of you.
1625
01:35:27,250 --> 01:35:28,541
(sighs)
1626
01:35:30,166 --> 01:35:32,166
(busy chatter)
1627
01:35:32,250 --> 01:35:34,250
♪ ♪
1628
01:35:59,666 --> 01:36:01,583
(song ends)
1629
01:36:08,000 --> 01:36:09,458
(Adela laughs)
1630
01:36:13,083 --> 01:36:15,125
I think your ring should be with me.
1631
01:36:17,291 --> 01:36:19,125
It should be with mine.
1632
01:36:21,458 --> 01:36:23,416
I think they should be together.
1633
01:36:37,625 --> 01:36:40,000
If you lose this ring, I will kill you.
1634
01:36:41,916 --> 01:36:43,500
- Don't smile.
- (chuckles)
1635
01:36:43,583 --> 01:36:44,791
Don't laugh. I mean it.
1636
01:36:44,875 --> 01:36:46,958
I will strangle you with my bare hands.
1637
01:36:47,041 --> 01:36:49,125
I believe it.
1638
01:36:49,208 --> 01:36:50,791
- I believe it.
- Okay.
1639
01:36:55,166 --> 01:36:57,166
♪ ♪
1640
01:37:05,416 --> 01:37:09,500
JOSÉ: You know that the journey, uh,
for the monarch butterfly is-is so long
1641
01:37:09,583 --> 01:37:11,208
that it takes it, uh,
1642
01:37:11,291 --> 01:37:14,958
generations to get there?
1643
01:37:15,041 --> 01:37:16,458
Know where I got that from?
1644
01:37:17,541 --> 01:37:19,208
(Salvador crying softly)
1645
01:37:19,291 --> 01:37:22,208
- You're not crying, are you, Pa?
- No, nombre, no, no, no. No.
1646
01:37:22,291 --> 01:37:24,833
- Some dirt got into my eye.
- (Julia and José laugh)
1647
01:37:38,375 --> 01:37:40,375
♪ ♪
1648
01:38:05,625 --> 01:38:06,958
(chuckling)
1649
01:38:10,291 --> 01:38:12,291
You look so handsome.
1650
01:38:12,375 --> 01:38:14,833
- You look beautiful.
- Thank you.
1651
01:38:17,208 --> 01:38:19,041
How are you feeling?
1652
01:38:19,125 --> 01:38:20,541
(José sighs)
1653
01:38:21,541 --> 01:38:23,041
Doing good.
1654
01:38:23,125 --> 01:38:24,958
- Yeah?
- Yeah.
1655
01:38:26,916 --> 01:38:29,416
Your parents brought you a surprise.
1656
01:38:29,500 --> 01:38:31,625
- Really?
- Really.
1657
01:38:36,083 --> 01:38:37,583
(woman chuckles)
1658
01:38:44,625 --> 01:38:46,833
Well, hello there, young man.
1659
01:38:49,875 --> 01:38:52,333
- I don't know what to say.
- (chuckles)
1660
01:38:53,791 --> 01:38:55,750
"Nice to see you, Miss Young."
1661
01:38:59,416 --> 01:39:04,291
I have been waiting for this moment
for more than 30 years.
1662
01:39:05,583 --> 01:39:07,291
And I have proof.
1663
01:39:29,208 --> 01:39:30,791
(sighs):
Ah.
1664
01:39:32,208 --> 01:39:33,875
Thank you.
1665
01:39:33,958 --> 01:39:35,458
(sniffles)
1666
01:39:35,541 --> 01:39:37,416
You changed my life.
1667
01:39:41,708 --> 01:39:43,708
♪ ♪
1668
01:39:49,958 --> 01:39:51,458
(crowd murmuring)
1669
01:39:51,541 --> 01:39:54,059
LAUNCH MANAGER (over TV):
And here we see Commander Rick Sturckow,
1670
01:39:54,083 --> 01:39:55,708
a veteran of three spaceflights.
1671
01:39:55,791 --> 01:39:58,750
Pilot Kevin Ford is making
his first spaceflight.
1672
01:39:58,833 --> 01:40:00,875
Giving a thumbs-up, there's Nicole Stott.
1673
01:40:00,958 --> 01:40:02,541
She's a mission specialist.
1674
01:40:02,625 --> 01:40:06,166
And José Hernández, mission specialist
number two on the mission,
1675
01:40:06,250 --> 01:40:07,833
is making his first spaceflight.
1676
01:40:07,916 --> 01:40:10,666
He also will be the flight engineer
on the flight deck,
1677
01:40:10,750 --> 01:40:12,976
- assisting the commander and pilot.
- (singing in Spanish)
1678
01:40:13,000 --> 01:40:16,916
The crew has been given a briefing
on the weather conditions here at Kennedy
1679
01:40:17,000 --> 01:40:20,666
and at all the contingency landing sites
around the globe.
1680
01:40:20,750 --> 01:40:23,916
Weather is, uh, going to be
a factor for us this evening
1681
01:40:24,000 --> 01:40:29,375
as we continue to monitor the formation
of, uh, storm cells in the area.
1682
01:40:29,458 --> 01:40:34,041
This is shuttle launch control with
our Phase-2 lightning alert rescinded.
1683
01:40:34,125 --> 01:40:36,833
The final inspection team
on the launchpad surface
1684
01:40:36,916 --> 01:40:40,416
completing their inspection
of the shuttle,
1685
01:40:40,500 --> 01:40:42,833
the external tank and pad surfaces.
1686
01:40:42,916 --> 01:40:45,416
Miss Young.
1687
01:40:45,500 --> 01:40:47,750
(in Spanish):
Do you want a tequila?
1688
01:40:47,833 --> 01:40:49,583
(in English):
Oh, no, no, thank you.
1689
01:40:49,666 --> 01:40:51,666
LAUNCH MANAGER:
This is shuttle launch control.
1690
01:40:53,291 --> 01:40:54,833
The Spaceflight Meteorology Group
1691
01:40:54,916 --> 01:41:00,000
officially has a no-go weather forecast
for return to launch site abort weather.
1692
01:41:02,791 --> 01:41:05,125
They're just following protocol.
That's it.
1693
01:41:06,666 --> 01:41:08,083
(in Spanish):
I know, but...
1694
01:41:08,166 --> 01:41:09,333
But what?
1695
01:41:10,708 --> 01:41:12,541
(sighs, in English):
I know.
1696
01:41:13,708 --> 01:41:15,125
I know.
1697
01:41:17,541 --> 01:41:18,958
(in Spanish):
Well...
1698
01:41:20,833 --> 01:41:22,916
(in English):
What are you doing right now?
1699
01:41:24,166 --> 01:41:26,583
I'm looking at a picture of Salma Hayek.
1700
01:41:28,166 --> 01:41:30,666
- What?
- (chuckles): Yeah, no.
1701
01:41:30,750 --> 01:41:33,250
The guys, they slipped it under the door,
1702
01:41:33,333 --> 01:41:35,875
and then they...
you know, they fake signed it.
1703
01:41:35,958 --> 01:41:38,333
And-and it says... (chuckles)
1704
01:41:38,416 --> 01:41:40,583
it says, uh,
"Thank you for going to space..."
1705
01:41:40,666 --> 01:41:42,916
- (Adela chuckling)
- "...my hero."
1706
01:41:43,000 --> 01:41:44,750
(laughs) And then it says, "P.S.,"
1707
01:41:44,833 --> 01:41:47,875
uh, "if it doesn't work out
with you and Adela, give me a call."
1708
01:41:47,958 --> 01:41:50,250
(Adela laughing)
1709
01:41:52,291 --> 01:41:55,166
You think she'd ever want
to meet an astronaut?
1710
01:41:55,250 --> 01:41:57,291
She would be lucky.
1711
01:41:59,958 --> 01:42:01,750
You listen to me.
1712
01:42:03,083 --> 01:42:05,583
You go...
1713
01:42:05,666 --> 01:42:10,666
and you come back to Salma safely.
1714
01:42:12,625 --> 01:42:14,666
Please.
1715
01:42:14,750 --> 01:42:17,041
Yes, ma'am.
1716
01:42:17,125 --> 01:42:18,375
Okay.
1717
01:42:19,791 --> 01:42:21,875
(sighs)
1718
01:42:21,958 --> 01:42:23,708
Adelita.
1719
01:42:23,791 --> 01:42:25,041
(in Spanish):
Yes.
1720
01:42:26,541 --> 01:42:29,333
(in English):
Can you do me a favor?
1721
01:42:29,416 --> 01:42:31,708
Anything, baby.
1722
01:42:34,875 --> 01:42:39,416
Can you tell my dad I'm sorry
that he lost the house in Michoacán?
1723
01:42:42,041 --> 01:42:44,041
♪ ♪
1724
01:42:53,333 --> 01:42:55,291
This is your future.
1725
01:42:56,375 --> 01:42:57,916
BETO:
You've had love.
1726
01:42:58,000 --> 01:42:59,791
You've had chances.
1727
01:43:02,750 --> 01:43:04,083
People have believed in you.
1728
01:43:04,166 --> 01:43:05,366
JULIO (in Spanish):
Hey, Dad...
1729
01:43:05,416 --> 01:43:07,750
(in English):
Why do you want to go to space so bad?
1730
01:43:10,916 --> 01:43:12,708
ADELA:
What do they have
1731
01:43:12,791 --> 01:43:14,500
that you don't?
1732
01:43:17,541 --> 01:43:20,416
♪ ♪
1733
01:43:20,500 --> 01:43:23,083
(Spanish radio chatter plays faintly)
1734
01:43:23,166 --> 01:43:25,541
DJ (in Spanish, over radio):
Good morning! Cheer up, people.
1735
01:43:25,625 --> 01:43:28,208
- (pop music plays faintly and fades)
- (knock on door)
1736
01:43:28,291 --> 01:43:31,000
MAN (in English):
Mr. Hernández, we're ready for you.
1737
01:43:36,750 --> 01:43:38,434
LAUNCH MANAGER:
This is shuttle launch control
1738
01:43:38,458 --> 01:43:42,666
at T-minus two hours, 57 minutes,
30 seconds and counting.
1739
01:43:42,750 --> 01:43:44,750
♪ ♪
1740
01:43:54,625 --> 01:43:56,041
(sighs)
1741
01:43:59,875 --> 01:44:01,875
♪ ♪
1742
01:44:12,375 --> 01:44:14,226
- (crowd cheering)
- LAUNCH MANAGER: And here they come.
1743
01:44:14,250 --> 01:44:16,666
Down the hallway and, well...
1744
01:44:16,750 --> 01:44:18,791
A wave to the camera.
1745
01:44:18,875 --> 01:44:21,000
Big smiles on their faces.
1746
01:44:21,083 --> 01:44:22,875
Tonight may be the night.
1747
01:44:24,916 --> 01:44:29,125
It's about a 25-minute ride from
the Operations and Checkout Building
1748
01:44:29,208 --> 01:44:31,875
to launchpad 39A.
1749
01:44:31,958 --> 01:44:33,750
This is shuttle launch control.
1750
01:44:33,833 --> 01:44:36,125
Space Shuttle Discovery's commander
Rick Sturckow,
1751
01:44:36,208 --> 01:44:38,125
pilot Kevin Ford,
1752
01:44:38,208 --> 01:44:41,583
and mission specialist two
and flight engineer José Hernández
1753
01:44:41,666 --> 01:44:45,250
are in the process of receiving a weather
briefing from Mission Control in Houston.
1754
01:44:45,333 --> 01:44:47,041
(crowd murmuring)
1755
01:44:47,125 --> 01:44:50,375
We're optimistic that the, uh, weather
that is currently affecting
1756
01:44:50,458 --> 01:44:53,125
the launchpad area
and the Kennedy Space Center area
1757
01:44:53,208 --> 01:44:59,000
will not affect the...
the crew's schedule this evening.
1758
01:44:59,083 --> 01:45:01,083
♪ ♪
1759
01:45:03,500 --> 01:45:05,500
(footsteps thumping heavily)
1760
01:45:20,666 --> 01:45:22,083
What's wrong?
1761
01:45:24,083 --> 01:45:25,666
(in Spanish):
Grandpa.
1762
01:45:25,750 --> 01:45:27,750
- Are you okay?
- Yes.
1763
01:45:30,083 --> 01:45:32,083
(indistinct mission radio chatter)
1764
01:45:36,458 --> 01:45:38,458
(in English):
All right, good luck and Godspeed.
1765
01:45:38,541 --> 01:45:39,958
Thank you, dude.
1766
01:45:43,583 --> 01:45:45,583
♪ ♪
1767
01:45:45,666 --> 01:45:47,666
(indistinct mission radio chatter)
1768
01:45:52,750 --> 01:45:55,583
(José breathes deeply)
1769
01:46:03,666 --> 01:46:06,041
♪ ♪
1770
01:46:07,625 --> 01:46:09,375
Thank you.
1771
01:46:17,375 --> 01:46:19,875
(breathing deeply)
1772
01:46:22,833 --> 01:46:24,791
(indistinct mission radio chatter)
1773
01:46:33,916 --> 01:46:35,916
(laughing)
1774
01:46:44,416 --> 01:46:47,500
(singing in Spanish):
♪ They left from San Isidro ♪
1775
01:46:47,583 --> 01:46:50,291
♪ Coming from Tijuana ♪
1776
01:46:50,375 --> 01:46:55,916
♪ They carried the car tires
full of bad weed ♪
1777
01:46:56,000 --> 01:47:00,000
♪ They were Emilio Varela... ♪
1778
01:47:01,708 --> 01:47:03,708
♪ ♪
1779
01:47:06,375 --> 01:47:07,708
(door closes, echoes)
1780
01:47:07,791 --> 01:47:09,767
MAN (over radio, in English):
Reducing boosters to 70%.
1781
01:47:09,791 --> 01:47:11,416
Uh, relaying stratification.
1782
01:47:11,500 --> 01:47:13,500
MAN 2 (over radio):
...system has been shut down.
1783
01:47:13,583 --> 01:47:15,583
External tank umbilical doors
are kept closed.
1784
01:47:15,666 --> 01:47:17,208
WOMAN (over radio):
All clear.
1785
01:47:17,291 --> 01:47:19,891
MAN 2 (over radio): The auxiliary
tower units have been shut down.
1786
01:47:21,166 --> 01:47:23,166
MAN 3 (over radio):
Prepare CAPCOM for throttle up.
1787
01:47:24,291 --> 01:47:26,267
WOMAN (over radio):
Prepare for booster separation.
1788
01:47:26,291 --> 01:47:27,976
LAUNCH MANAGER:
T-minus 27 seconds and counting.
1789
01:47:28,000 --> 01:47:29,916
(overlapping mission radio chatter
continues)
1790
01:47:30,000 --> 01:47:31,767
Discovery's onboard computers
are in primary control
1791
01:47:31,791 --> 01:47:33,809
- of all the vehicle's critical functions.
- WOMAN: Captain Sturckow, you're cleared
1792
01:47:33,833 --> 01:47:36,500
- to begin final...
- LAUNCH MANAGER: T-minus 18 seconds.
1793
01:47:37,791 --> 01:47:38,916
{\an8}(rockets rumbling)
1794
01:47:39,000 --> 01:47:41,041
{\an8}We have a go for main engine start.
1795
01:47:41,125 --> 01:47:44,541
- We have main engine start.
- WOMAN: Main engine start.
1796
01:47:44,625 --> 01:47:46,541
- (steam hissing)
- (metal rattling)
1797
01:47:46,625 --> 01:47:48,625
(rockets continue rumbling)
1798
01:47:55,541 --> 01:47:58,291
LAUNCH MANAGER and WOMAN:
Five, four, three,
1799
01:47:58,375 --> 01:48:01,250
two, one, zero.
1800
01:48:01,333 --> 01:48:02,375
Booster ignition.
1801
01:48:02,458 --> 01:48:05,250
And liftoff of
the Space Shuttle Discovery.
1802
01:48:06,250 --> 01:48:08,833
♪ ♪
1803
01:48:10,250 --> 01:48:11,559
And the shuttle has cleared the tower.
1804
01:48:11,583 --> 01:48:13,583
(metal rattling)
1805
01:48:24,000 --> 01:48:26,000
(indistinct mission radio chatter)
1806
01:48:26,083 --> 01:48:28,083
♪ ♪
1807
01:48:49,583 --> 01:48:52,000
♪ ♪
1808
01:49:18,083 --> 01:49:20,083
(rattling and rumbling stop)
1809
01:49:24,000 --> 01:49:25,041
(exhales slowly)
1810
01:49:25,125 --> 01:49:27,125
♪ ♪
1811
01:49:51,333 --> 01:49:53,333
♪ ♪
1812
01:50:08,000 --> 01:50:10,000
(indistinct mission radio chatter)
1813
01:50:10,083 --> 01:50:12,250
MAN (over radio):
...steering on path to ISS.
1814
01:50:15,291 --> 01:50:17,291
♪ ♪
1815
01:50:27,166 --> 01:50:29,166
(indistinct mission radio chatter)
1816
01:50:36,875 --> 01:50:38,875
♪ ♪
1817
01:50:59,208 --> 01:51:01,208
(indistinct mission radio chatter)
1818
01:51:18,541 --> 01:51:20,833
♪ ♪
1819
01:51:30,041 --> 01:51:32,041
(indistinct mission radio chatter
continues)
1820
01:51:44,458 --> 01:51:46,517
{\an8}("El Hijo Del Pueblo"
by José Alfredo Jiménez playing)
1821
01:51:46,541 --> 01:51:47,892
MAN (over radio): Houston, Discovery. We have stopped.
1822
01:51:47,916 --> 01:51:49,517
MAN 2 (over radio):
Copy. We have stopped.
1823
01:51:49,541 --> 01:51:51,125
Welcome home, Discovery.
1824
01:51:51,208 --> 01:51:53,916
Congratulations on
an extremely successful mission,
1825
01:51:54,000 --> 01:51:57,041
stepping up science to a new level
on the International Space Station.
1826
01:52:11,625 --> 01:52:13,625
(song continues with lyrics in Spanish)
1827
01:52:37,666 --> 01:52:39,666
♪ ♪
1828
01:53:05,708 --> 01:53:07,708
♪ ♪
1829
01:53:34,166 --> 01:53:36,166
♪ ♪
1830
01:54:02,208 --> 01:54:04,208
♪ ♪
1831
01:54:34,166 --> 01:54:36,166
♪ ♪
1832
01:54:46,250 --> 01:54:48,500
(song ends)
1833
01:54:48,583 --> 01:54:50,583
♪ ♪
1834
01:55:20,166 --> 01:55:22,166
♪ ♪
1835
01:55:52,166 --> 01:55:54,166
♪ ♪
1836
01:56:24,166 --> 01:56:26,166
♪ ♪
1837
01:56:56,166 --> 01:56:58,166
♪ ♪
1838
01:57:28,166 --> 01:57:30,166
♪ ♪
1839
01:58:00,166 --> 01:58:02,166
♪ ♪
1840
01:58:32,166 --> 01:58:34,166
♪ ♪
1841
01:59:04,166 --> 01:59:06,166
♪ ♪
1842
01:59:36,166 --> 01:59:38,166
♪ ♪
1843
02:00:08,166 --> 02:00:10,166
♪ ♪
1844
02:00:40,166 --> 02:00:42,166
♪ ♪
1845
02:00:46,583 --> 02:00:48,208
(music fades)