1 00:00:27,708 --> 00:00:31,000 BASEADO EM UMA HISTÓRIA REAL 2 00:00:56,666 --> 00:00:57,750 José! 3 00:01:04,166 --> 00:01:05,208 Beto... 4 00:01:06,916 --> 00:01:09,000 Te vejo do outro lado, primo. 5 00:01:10,791 --> 00:01:11,707 Mãe, 6 00:01:11,708 --> 00:01:13,333 me dê a bênção para o caminho. 7 00:01:13,416 --> 00:01:14,500 Sim, filho. 8 00:01:14,583 --> 00:01:18,791 Voltaremos quando acabar a temporada e terminaremos de construir nossa casa. 9 00:01:19,875 --> 00:01:20,875 José! 10 00:01:21,833 --> 00:01:23,000 Vamos, filho. 11 00:01:27,750 --> 00:01:29,541 - Pai, está chorando? - Não... 12 00:01:30,791 --> 00:01:32,416 Caiu um cisco no meu olho. 13 00:01:35,875 --> 00:01:37,041 Muito bem. 14 00:02:03,500 --> 00:02:05,458 Sabia que as borboletas-monarcas 15 00:02:05,541 --> 00:02:08,000 voam do Canadá 16 00:02:08,083 --> 00:02:10,166 até aqui, em Michoacán? 17 00:02:10,458 --> 00:02:12,250 E, na primavera, elas voltam. 18 00:02:13,208 --> 00:02:16,541 Esses insetinhos de menos de um grama 19 00:02:16,625 --> 00:02:18,125 viajam 3 mil quilômetros. 20 00:02:19,333 --> 00:02:20,708 Faz a gente pensar, né? 21 00:02:25,083 --> 00:02:26,666 IMIGRAÇÃO E ALFÂNDEGA 22 00:02:26,750 --> 00:02:28,333 Milhares de trabalhadores 23 00:02:28,416 --> 00:02:31,208 cruzam a fronteira do México todos os anos. 24 00:02:31,958 --> 00:02:34,500 Eles são idosos e jovens. 25 00:02:34,833 --> 00:02:37,625 Homens e meninos. Mulheres e até crianças. 26 00:02:37,958 --> 00:02:41,375 São enviados para trabalhar nas fazendas do Vale Imperial, 27 00:02:41,458 --> 00:02:44,083 Vale de San Joaquin, Vale do Salinas 28 00:02:44,166 --> 00:02:45,916 e Vale de Santa Clara. 29 00:02:46,500 --> 00:02:47,625 FRONTEIRA ESTADUAL 30 00:02:54,708 --> 00:02:56,208 STOCKTON - UM LUGAR ESPECIAL 31 00:02:56,291 --> 00:02:57,625 Não se empolguem. 32 00:02:58,541 --> 00:03:00,541 Não ficaremos por muito tempo. 33 00:03:10,416 --> 00:03:13,625 Sentem-se todos. Vamos começar a aula. 34 00:03:18,583 --> 00:03:20,875 José. Você voltou. 35 00:03:21,541 --> 00:03:23,250 Duas vezes 11? 36 00:03:23,583 --> 00:03:25,291 Vinte e dois. 37 00:03:25,583 --> 00:03:28,666 - Duas vezes 12? - Vinte e quatro. 38 00:03:28,750 --> 00:03:32,875 E duas vezes 17? 39 00:03:37,291 --> 00:03:38,541 Em inglês, por favor. 40 00:03:38,833 --> 00:03:40,000 Trinta e quatro? 41 00:03:45,708 --> 00:03:47,666 Vocês acham engraçado? 42 00:03:48,333 --> 00:03:51,625 Quem sabe dizer quanto é sete vezes 60? 43 00:03:51,708 --> 00:03:55,416 Não. Que tal sete vezes 63? 44 00:04:04,500 --> 00:04:06,375 Pode dizer, Sr. Hernández. 45 00:04:07,166 --> 00:04:09,041 Quatrocentos e quarenta e um. 46 00:04:14,083 --> 00:04:15,208 Beto. 47 00:04:16,458 --> 00:04:18,416 É bom tê-lo de volta também. 48 00:04:18,625 --> 00:04:19,750 Sente-se. 49 00:04:22,291 --> 00:04:24,041 Por que tem faltado à aula? 50 00:04:25,791 --> 00:04:26,958 Trabalho. 51 00:04:51,541 --> 00:04:52,541 Está na hora. 52 00:05:13,666 --> 00:05:14,666 Vamos! 53 00:05:24,500 --> 00:05:26,291 CHINO - ONDE TUDO CRESCE 54 00:05:26,375 --> 00:05:27,583 Mãe... 55 00:05:29,500 --> 00:05:31,041 pra que servem as estrelas? 56 00:05:32,541 --> 00:05:34,333 Essa é uma pergunta pra escola. 57 00:05:36,666 --> 00:05:37,958 ÁREAS DE COLHEITA 58 00:05:53,041 --> 00:05:54,083 BEM-VINDOS A SALINAS 59 00:06:00,208 --> 00:06:01,208 Com licença! 60 00:06:05,166 --> 00:06:06,541 POÇO DE APRENDIZADO 61 00:06:12,458 --> 00:06:14,833 Pegue isto, filho. Vamos. 62 00:06:24,750 --> 00:06:26,416 Pra mim, chega! 63 00:06:26,708 --> 00:06:27,875 Estou cansado! 64 00:06:28,000 --> 00:06:30,375 Queimado pelo sol! Cheio de lama! 65 00:06:30,458 --> 00:06:31,458 E estou fedendo! 66 00:06:32,041 --> 00:06:33,208 Não aguento mais! 67 00:06:34,041 --> 00:06:35,666 Quieto, Beto bobão! 68 00:06:41,291 --> 00:06:42,750 Acha que não estou cansado? 69 00:06:43,125 --> 00:06:44,833 Ou que sua mãe não está cansada? 70 00:06:46,791 --> 00:06:49,625 Pepito, veja que bagunça. 71 00:06:51,375 --> 00:06:52,541 Como consegue? 72 00:06:53,083 --> 00:06:56,750 Diz que está cansado, mas não te vejo cansado. 73 00:07:01,625 --> 00:07:03,416 É porque tenho uma receita, filho. 74 00:07:04,875 --> 00:07:06,291 Primeiro, 75 00:07:07,750 --> 00:07:09,750 tem de saber o que quer. 76 00:07:14,125 --> 00:07:15,916 Segundo, onde está. 77 00:07:17,333 --> 00:07:18,625 E até onde precisa ir. 78 00:07:20,125 --> 00:07:21,166 Terceiro... 79 00:07:21,791 --> 00:07:23,458 tem de pensar em como chegar lá. 80 00:07:24,083 --> 00:07:25,333 O quarto ingrediente, 81 00:07:26,708 --> 00:07:29,083 se não souber, precisa aprender. 82 00:07:30,958 --> 00:07:33,583 Quinto e último ingrediente. 83 00:07:34,333 --> 00:07:36,166 Quando acha que conseguiu, 84 00:07:36,958 --> 00:07:39,208 provavelmente precisa se esforçar mais. 85 00:07:47,000 --> 00:07:49,875 Certo, como dever de casa, 86 00:07:49,958 --> 00:07:53,291 escrevam uma redação... 87 00:07:57,916 --> 00:07:59,916 "Quando eu crescer..." 88 00:08:01,375 --> 00:08:04,000 Quero ver usarem muitos... 89 00:08:04,083 --> 00:08:05,125 - Beto. - ...lindos 90 00:08:05,208 --> 00:08:08,750 - e poderosos adjetivos, está bem? - Beto! 91 00:08:09,250 --> 00:08:10,291 Acorde! 92 00:08:10,375 --> 00:08:12,750 "Quando eu crescer, o que quero ser?" 93 00:08:13,333 --> 00:08:15,625 Como pode descrever o que quer ser? 94 00:08:17,458 --> 00:08:19,166 SE PEGAR UM LIVRO, DEVOLVA 95 00:08:19,250 --> 00:08:20,416 Sra. Young. 96 00:08:26,583 --> 00:08:27,916 Pra que existem estrelas? 97 00:08:31,125 --> 00:08:32,833 "Pra que existem estrelas?" 98 00:08:34,000 --> 00:08:36,208 Pergunta difícil, senhor. 99 00:08:37,833 --> 00:08:38,833 Quer saber? 100 00:08:39,333 --> 00:08:41,250 Acho que você vai ser uma das pessoas 101 00:08:41,333 --> 00:08:44,625 que pode responder esse tipo de pergunta. 102 00:08:51,625 --> 00:08:53,458 ESCOLA FILLMORE 103 00:09:02,458 --> 00:09:04,000 QUANDO EU CRESCER 104 00:09:11,208 --> 00:09:16,041 1º INGREDIENTE ACHE SEU OBJETIVO 105 00:09:16,791 --> 00:09:20,041 Está pra acontecer! Disseram no rádio. 106 00:09:21,000 --> 00:09:23,958 Pepito, venha. Segure a antena. 107 00:09:26,416 --> 00:09:29,875 Foi uma contagem regressiva tranquila. Passamos dos 50 segundos. 108 00:09:29,958 --> 00:09:32,166 Transferência de energia completa. 109 00:09:32,416 --> 00:09:35,458 Estamos na energia interna do veículo de lançamento. 110 00:09:36,333 --> 00:09:39,958 A quarenta segundos da decolagem da Apollo 11. 111 00:09:40,583 --> 00:09:42,791 Tanques do 2º estágio pressurizados. 112 00:09:42,875 --> 00:09:44,416 Trinta e cinco segundos. 113 00:09:44,500 --> 00:09:48,625 Tudo certo com a Apollo 11. Trinta segundos. 114 00:09:49,666 --> 00:09:53,625 Os astronautas sentem-se bem. Vinte e cinco segundos. 115 00:09:55,833 --> 00:09:57,750 Vinte segundos. 116 00:09:59,958 --> 00:10:01,666 Quinze segundos. 117 00:10:01,750 --> 00:10:06,916 A orientação é interna. Doze, onze, dez, nove. 118 00:10:07,583 --> 00:10:09,291 Sequência de ignição iniciada. 119 00:10:10,000 --> 00:10:12,500 Seis, cinco, quatro, 120 00:10:12,583 --> 00:10:16,375 três, dois, um, zero. 121 00:10:16,458 --> 00:10:18,083 Todos os motores funcionando. 122 00:10:24,000 --> 00:10:28,125 Decolaram! Eles decolaram às 13h32. 123 00:10:28,208 --> 00:10:29,666 Lançamento da Apollo 11. 124 00:10:29,750 --> 00:10:30,750 ESTADOS UNIDOS 125 00:10:32,541 --> 00:10:33,541 EUA 126 00:10:39,458 --> 00:10:40,666 Torre liberada. 127 00:10:40,750 --> 00:10:42,541 Entendido. Temos ascensão. 128 00:10:43,041 --> 00:10:45,666 Neil Armstrong relata que a ascensão e direção 129 00:10:45,750 --> 00:10:48,333 coloca a Apollo 11 no caminho certo. 130 00:10:49,125 --> 00:10:50,125 Mais 30 segundos. 131 00:10:51,916 --> 00:10:55,875 A ascensão está completa e a direção está sendo programada. Um Bravo. 132 00:11:11,250 --> 00:11:13,250 Mãe! Me deixe em paz! 133 00:11:13,333 --> 00:11:15,166 - Coloque ali, filha. - Ajude aqui. 134 00:11:19,583 --> 00:11:20,750 Vamos, filha. 135 00:11:32,666 --> 00:11:34,750 Sr. E Sra. Hernández. 136 00:11:35,291 --> 00:11:38,083 Eu queria... 137 00:11:42,500 --> 00:11:45,833 Estou um pouco preocupada com a educação de seus filhos. 138 00:11:47,375 --> 00:11:48,500 Ela disse... 139 00:11:49,541 --> 00:11:52,541 Disse que vão arruinar a educação de seus filhos. 140 00:11:56,541 --> 00:12:01,583 Deviam reconsiderar viajar tanto. 141 00:12:03,625 --> 00:12:04,833 Ela disse 142 00:12:05,833 --> 00:12:06,958 que são burros 143 00:12:07,708 --> 00:12:09,291 nos fazendo viajar tanto. 144 00:12:13,083 --> 00:12:17,541 Diga que temos de ir aonde há trabalho. Não temos opção. 145 00:12:18,041 --> 00:12:19,208 Eu entendo. 146 00:12:20,000 --> 00:12:21,541 Pode perguntar ao seu pai... 147 00:12:23,708 --> 00:12:26,875 O que aconteceria se ele tivesse uma árvore, 148 00:12:26,958 --> 00:12:29,666 a plantasse, a irrigasse, cuidasse dela, 149 00:12:29,750 --> 00:12:34,125 mas a retirasse e a replantasse todos os anos. 150 00:12:35,541 --> 00:12:37,291 Como a árvore cresceria? 151 00:12:38,416 --> 00:12:39,875 - Ela disse... - Senhorita... 152 00:12:40,791 --> 00:12:42,000 Precisamos de dinheiro. 153 00:12:43,833 --> 00:12:46,666 Para uma casa em Michoacán. 154 00:12:46,750 --> 00:12:47,750 Temos de trabalhar. 155 00:12:49,875 --> 00:12:50,958 Está bem? 156 00:12:57,708 --> 00:12:58,916 Com licença. 157 00:13:09,291 --> 00:13:10,416 Professora Young! 158 00:13:16,000 --> 00:13:17,375 Fiz meu dever de casa. 159 00:13:21,500 --> 00:13:23,125 QUANDO EU CRESCER ASTRONAUTA / EU 160 00:13:34,458 --> 00:13:37,000 Você é uma força da natureza. 161 00:13:38,125 --> 00:13:40,125 Nada vai detê-lo. 162 00:13:42,250 --> 00:13:43,416 Lembre-se disso. 163 00:14:07,125 --> 00:14:08,125 O que houve? 164 00:14:08,958 --> 00:14:09,958 Salvador? 165 00:14:11,875 --> 00:14:15,583 Não vão pagar o turno todo. Disse que não enchemos todos os cestos. 166 00:14:15,666 --> 00:14:16,791 Mas nós enchemos... 167 00:14:17,083 --> 00:14:18,458 Eu sei. 168 00:14:21,250 --> 00:14:23,666 Para nós não há oportunidades ou atalhos. 169 00:14:30,750 --> 00:14:32,750 Na verdade, vocês têm sorte. 170 00:14:37,083 --> 00:14:39,208 Podem ter um vislumbre de seus futuros. 171 00:14:42,625 --> 00:14:43,625 Estão vendo lá? 172 00:14:46,791 --> 00:14:47,791 Tudo isso... 173 00:14:48,500 --> 00:14:50,625 Tudo isso é seu futuro. 174 00:15:06,875 --> 00:15:08,166 A professora tem razão. 175 00:15:13,416 --> 00:15:15,000 A árvore cresceria... 176 00:15:16,708 --> 00:15:20,041 mas não seria alta nem forte. 177 00:15:21,333 --> 00:15:23,791 E provavelmente nunca daria fruto. 178 00:15:38,416 --> 00:15:40,416 Certo. Me mostrem as mãos. 179 00:15:41,583 --> 00:15:42,750 Com essas mãos, 180 00:15:42,833 --> 00:15:45,708 colhemos o alimento que as pessoas terão nas mesas 181 00:15:45,791 --> 00:15:46,958 e com muito orgulho. 182 00:15:47,166 --> 00:15:48,166 Entenderam? 183 00:15:50,166 --> 00:15:51,875 Isso pode não ser seu futuro... 184 00:15:55,166 --> 00:15:57,625 mas sempre será seu passado. Certo? 185 00:15:59,125 --> 00:16:00,166 Vamos! 186 00:16:00,541 --> 00:16:01,541 Sentem direito. 187 00:16:01,625 --> 00:16:03,708 A casa em Michoacán pode esperar. 188 00:16:04,583 --> 00:16:06,541 A professora vai ficar contente. 189 00:16:10,041 --> 00:16:11,958 BEM-VINDO A STOCKTON UM LUGAR ESPECIAL 190 00:16:53,625 --> 00:16:59,583 QUER SE JUNTAR A NÓS? E-MAIL/DM | loschulosteam@gmail.com 191 00:17:24,083 --> 00:17:25,750 UNIVERSIDADE DO PACÍFICO 192 00:17:25,833 --> 00:17:27,291 OI MÃE 193 00:17:41,916 --> 00:17:44,000 INSCRIÇÃO NASA 194 00:17:48,125 --> 00:17:53,375 2º INGREDIENTE SABER ONDE ESTÁ 195 00:18:22,833 --> 00:18:25,416 Certo, todos estão aqui. Vamos começar. 196 00:18:25,500 --> 00:18:27,333 Podemos ir à aula da noite. 197 00:18:27,583 --> 00:18:31,041 Certo. Quem pode me dizer o que é isso? 198 00:18:32,500 --> 00:18:33,583 Algum palpite? 199 00:18:34,291 --> 00:18:35,541 Um círculo? 200 00:18:36,291 --> 00:18:38,875 Não, idiota. 201 00:18:38,958 --> 00:18:42,375 É a União Soviética. 202 00:18:42,458 --> 00:18:43,415 UNIÃO SOVIÉTICA 203 00:18:43,416 --> 00:18:45,125 Agora, o que é isso? 204 00:18:45,791 --> 00:18:48,541 - Os Estados Unidos. - Os Estados Unidos da América. 205 00:18:48,833 --> 00:18:51,291 Quem sabe o que é isso? 206 00:18:52,708 --> 00:18:54,583 - Um foguete. - Seja mais específico. 207 00:18:54,750 --> 00:18:57,791 - Um foguete hostil? - Mais específico, Weissberg. 208 00:18:57,958 --> 00:19:01,291 Um foguete hostil a caminho? 209 00:19:01,583 --> 00:19:02,583 Errado. 210 00:19:04,375 --> 00:19:06,750 É um míssil viajando a 8km/s. 211 00:19:06,833 --> 00:19:10,416 Com uma ogiva nuclear capaz de destruir Manhattan. 212 00:19:10,500 --> 00:19:15,333 Quem está lá para proteger essa gente de tal ataque? 213 00:19:16,208 --> 00:19:18,333 - Alguém? - Nós estamos. 214 00:19:21,833 --> 00:19:23,041 O que você disse? 215 00:19:23,375 --> 00:19:24,666 Disse que nós estamos. 216 00:19:25,541 --> 00:19:30,125 Se alguém fosse tentar nos atacar, 217 00:19:30,208 --> 00:19:32,875 sabe que... Nós nos protegeríamos. 218 00:19:33,625 --> 00:19:34,791 Quem diabos é você? 219 00:19:35,583 --> 00:19:39,125 Sou José Hernández, senhor. É meu primeiro dia. 220 00:19:39,291 --> 00:19:43,083 - Sua função? - Engenheiro do laboratório. 221 00:19:46,416 --> 00:19:48,958 Dê um escritório a ele. Ponha-o pra trabalhar. 222 00:20:19,583 --> 00:20:24,416 LABORATÓRIO NACIONAL LAWRENCE LIVEMORE 223 00:20:24,500 --> 00:20:25,541 Com licença. 224 00:20:26,833 --> 00:20:29,625 Oi. Sou José Hernández. 225 00:20:29,708 --> 00:20:32,458 Tem um escritório 226 00:20:32,541 --> 00:20:35,875 que precisa que a lâmpada seja trocada... 227 00:20:35,958 --> 00:20:37,541 Você é o cara novo? 228 00:20:37,916 --> 00:20:39,208 - Sim. - Ei. 229 00:20:39,291 --> 00:20:41,916 A sala de suprimentos fica à direita. 230 00:20:42,000 --> 00:20:43,916 Vai encontrar tudo que precisar lá. 231 00:20:44,000 --> 00:20:45,541 Aqui estão as chaves. 232 00:20:45,625 --> 00:20:48,333 Lá, achará lâmpadas, 233 00:20:48,416 --> 00:20:52,375 água sanitária, esfregões, vassouras, panos e tal. 234 00:20:52,458 --> 00:20:55,708 Há também um armário de suprimentos 235 00:20:55,791 --> 00:20:57,791 no 6º andar perto do banheiro feminino. 236 00:20:58,083 --> 00:20:59,625 Certo, eu não... 237 00:21:00,541 --> 00:21:03,458 E o banheiro masculino precisa de papel higiênico. 238 00:21:03,541 --> 00:21:06,166 Quando puder. E, de nada. 239 00:21:07,000 --> 00:21:09,208 - Um segundo. Alô. Oi, senhor. - O que... 240 00:21:09,750 --> 00:21:12,541 Já estou indo. 241 00:21:12,625 --> 00:21:15,416 Por favor, avise se precisar de algo mais. 242 00:21:15,500 --> 00:21:17,500 - Bem-vindo. - Certo. 243 00:21:21,500 --> 00:21:23,166 Então, é Liver o quê? 244 00:21:23,250 --> 00:21:25,250 Não, Laboratório Lawrence Livermore. 245 00:21:26,083 --> 00:21:28,916 - Que diacho é isso? - Um local de pesquisa federal. 246 00:21:29,083 --> 00:21:30,916 De segurança nacional. 247 00:21:31,708 --> 00:21:36,333 E estamos trabalhando no laser de raio X mais sofisticado do mundo. 248 00:21:36,458 --> 00:21:38,375 Potencialmente, pode ser... 249 00:21:38,458 --> 00:21:41,833 Potencialmente pode ser a descoberta mais importante 250 00:21:41,916 --> 00:21:44,125 - para defesa de ICBM em décadas. - Paz. 251 00:21:45,291 --> 00:21:47,375 Então, são armas? 252 00:21:50,875 --> 00:21:53,583 Beto, estávamos falando de lasers. 253 00:21:55,083 --> 00:21:58,750 E vamos colocá-los em órbita e salvar milhões de vidas, 254 00:21:58,833 --> 00:22:00,708 se os russos atacarem. 255 00:22:00,916 --> 00:22:02,625 - Se os russos atacarem. - É. 256 00:22:02,708 --> 00:22:05,250 É bem maluco, cara. 257 00:22:06,125 --> 00:22:08,375 Sabe que isso é algo real, certo? 258 00:22:09,250 --> 00:22:10,708 Não! 259 00:22:11,541 --> 00:22:13,041 Não lê os jornais? 260 00:22:14,375 --> 00:22:15,833 Quando éramos crianças, 261 00:22:15,916 --> 00:22:18,458 na escola, pediram pra desenhar o que queríamos ser 262 00:22:18,541 --> 00:22:19,541 quando adultos. 263 00:22:19,916 --> 00:22:22,041 - É. - Lembro-me do seu. 264 00:22:23,291 --> 00:22:27,625 - A professora pendurou na sala. - É. Lembro. 265 00:22:28,333 --> 00:22:31,375 - Eu queria ser cantor de ranchera. - Mas não sabe cantar. 266 00:22:31,458 --> 00:22:33,791 - Não. - Nem tocar violão. 267 00:22:35,375 --> 00:22:38,791 - Mas fico bonito com um. - Fica, sim. 268 00:22:48,541 --> 00:22:52,625 Esse lance do Liver não envolve ser astronauta, 269 00:22:52,708 --> 00:22:55,541 mas ainda pode jogar coisas no espaço, certo? 270 00:22:55,625 --> 00:22:56,791 Isso. 271 00:22:59,875 --> 00:23:03,333 Que tal comprarmos uma carnita asada, umas Cheves 272 00:23:03,583 --> 00:23:05,583 e brindarmos lasers no espaço? 273 00:23:05,666 --> 00:23:07,333 - Beleza. - Vamos nessa. 274 00:23:07,500 --> 00:23:10,208 Ei, Beto! Não terminou de colher, cara! 275 00:23:10,625 --> 00:23:12,583 - Terminei! - Não terminou. 276 00:23:12,666 --> 00:23:14,666 - Provavelmente não terminou. - Eu... 277 00:23:14,750 --> 00:23:16,500 - Termine, cara! - É verdade. 278 00:23:17,000 --> 00:23:19,583 - Vou ter de voltar. - Tudo bem. 279 00:23:24,041 --> 00:23:26,791 Acho incrível que eu possa ficar tão orgulhoso 280 00:23:26,875 --> 00:23:29,875 sem saber do que você está falando, primo. 281 00:23:32,166 --> 00:23:33,500 Vou sentir saudade. 282 00:23:33,583 --> 00:23:35,833 Não vou a lugar nenhum, vou ficar aqui. 283 00:23:35,916 --> 00:23:37,166 Não é isso. 284 00:23:38,625 --> 00:23:40,000 Você saiu daqui. 285 00:23:40,916 --> 00:23:44,583 Vai pra um lugar com um emprego, 286 00:23:45,958 --> 00:23:48,375 um cargo e respeito. 287 00:23:49,541 --> 00:23:50,583 Engenheiro! 288 00:23:51,833 --> 00:23:53,125 Inacreditável, cara! 289 00:23:53,958 --> 00:23:55,041 Ei, Beto. 290 00:23:55,750 --> 00:23:59,333 Te ajudo a terminar de colher, e vamos tomar umas geladas. 291 00:23:59,541 --> 00:24:02,750 Beleza. Está pronto? 292 00:24:02,833 --> 00:24:03,916 Sim. 293 00:24:05,791 --> 00:24:09,208 Cara, não precisa gritar. Estou com meu primo. 294 00:24:09,291 --> 00:24:10,375 Certo. Entendi. 295 00:24:21,791 --> 00:24:23,125 Faça cópias disso. 296 00:24:23,208 --> 00:24:25,958 Duas cópias de cada página, e arquive no porão. 297 00:24:26,458 --> 00:24:30,000 São muitas cópias. Perto de mil. 298 00:24:30,083 --> 00:24:31,291 Sim. 299 00:24:32,416 --> 00:24:37,500 Não acha que há um uso melhor do meu tempo? 300 00:24:38,500 --> 00:24:40,333 Este é um bom uso do seu tempo. 301 00:24:44,625 --> 00:24:45,916 Tem correspondência. 302 00:24:48,333 --> 00:24:50,875 - É uma perda de tempo. - Certo, é, é. 303 00:25:05,208 --> 00:25:07,291 20/08/1985 SR. JOSÉ HERNÁNDEZ 304 00:25:07,375 --> 00:25:09,458 Caro requerente, lamentamos informar 305 00:25:25,166 --> 00:25:26,833 Quer enchiladas, filho? 306 00:25:27,083 --> 00:25:28,208 Não, mãe. 307 00:25:30,125 --> 00:25:32,083 Pra levar pro trabalho amanhã? 308 00:25:32,583 --> 00:25:34,125 Não precisa. 309 00:25:37,500 --> 00:25:40,375 Sua irmã disse que tem uma boa moça pra você. 310 00:25:40,500 --> 00:25:42,708 Mãe, por favor. Minha nossa. 311 00:25:43,041 --> 00:25:45,375 Não vamos viver pra sempre, sabe. 312 00:25:45,458 --> 00:25:50,375 O que vai fazer, então? Envelhecer sozinho como um tipo de... 313 00:25:50,708 --> 00:25:52,416 Cientista maluco? 314 00:25:52,916 --> 00:25:54,416 Mãe, por favor, hoje não. 315 00:25:54,500 --> 00:25:55,415 Por favor? Quê? 316 00:25:55,416 --> 00:25:57,916 Hoje não, está bem? Foi... 317 00:25:58,000 --> 00:26:00,750 - Foi o quê? - Foi agonizante. 318 00:26:00,833 --> 00:26:02,208 "Agonizante." 319 00:26:02,500 --> 00:26:04,291 Tente passar um dia com ele... 320 00:26:04,375 --> 00:26:06,583 Depois me diga o que é agonizante! 321 00:26:06,666 --> 00:26:08,291 Até deu uma cerveja de prêmio! 322 00:26:08,958 --> 00:26:09,958 Vá pra dentro! 323 00:26:11,291 --> 00:26:12,666 Vai se resfriar. 324 00:26:14,291 --> 00:26:15,375 Vem uma tempestade. 325 00:26:16,708 --> 00:26:18,541 Não quero que minhas árvores sofram. 326 00:26:20,000 --> 00:26:22,875 Você passa o dia no carro, 327 00:26:24,666 --> 00:26:26,291 pra cima e pra baixo, né? 328 00:26:26,375 --> 00:26:28,666 Das fazendas à fábrica de enlatados. 329 00:26:28,875 --> 00:26:32,500 E o que faz quando chega em casa? Trabalha mais. 330 00:26:33,125 --> 00:26:35,291 Pode tirar o fazendeiro do campo, 331 00:26:35,375 --> 00:26:37,708 mas não pode tirar o campo do fazendeiro. 332 00:26:37,958 --> 00:26:39,875 - Me ajude com a árvore. - Não. 333 00:26:39,958 --> 00:26:40,958 Vamos! 334 00:26:46,666 --> 00:26:49,000 Pronto! Não é uma beleza? 335 00:26:54,833 --> 00:26:55,958 Como você está, filho? 336 00:26:58,625 --> 00:26:59,833 Não sei. 337 00:27:02,750 --> 00:27:04,125 Podia ser mais fácil. 338 00:27:05,958 --> 00:27:07,125 Você já sabe... 339 00:27:07,541 --> 00:27:08,541 Trabalho duro... 340 00:27:08,583 --> 00:27:09,666 ...ou nada. 341 00:27:11,458 --> 00:27:13,875 E pode se orgulhar de mim. 342 00:27:13,958 --> 00:27:19,333 Sou um engenheiro. Não um zelador ou algo assim. 343 00:27:20,333 --> 00:27:23,166 E se fosse? Qual é o problema de ser zelador? 344 00:27:23,250 --> 00:27:26,416 Não há nenhum problema, mas não é algo difícil. 345 00:27:26,958 --> 00:27:30,458 Ainda está tentando achar o primeiro ingrediente? 346 00:27:30,958 --> 00:27:34,125 Qual é seu objetivo? 347 00:27:39,250 --> 00:27:40,791 Tem muito caminho pela frente. 348 00:27:42,583 --> 00:27:44,250 Sabe tudo que sua mãe e eu 349 00:27:44,333 --> 00:27:46,041 - fizemos por você? - Sei. 350 00:27:46,500 --> 00:27:48,416 - Tudo que desistimos... - Eu sei. 351 00:27:48,500 --> 00:27:51,958 - Gil, Chava, Lety. - Eu sei de tudo. 352 00:27:52,041 --> 00:27:56,291 Sei que perderam a casa em Michoacán por minha causa. 353 00:27:57,083 --> 00:28:00,375 Precisa falar sempre que bebemos cerveja? 354 00:28:06,916 --> 00:28:08,083 Fica pesado. 355 00:28:21,625 --> 00:28:23,041 Então, fique mais forte. 356 00:28:25,458 --> 00:28:29,250 Abrimos mão da casa pela sua educação. 357 00:28:31,166 --> 00:28:32,833 INSCRIÇÃO NASA 358 00:28:32,916 --> 00:28:34,208 CARGO ENGENHEIRO 359 00:28:46,375 --> 00:28:48,250 - O que é isso? - Nada. 360 00:28:49,833 --> 00:28:52,291 A mãe quer saber se quer enchiladas pra levar. 361 00:28:52,458 --> 00:28:53,666 Já falei que não. 362 00:28:53,750 --> 00:28:56,458 Não quero ser o "cara das enchiladas" no trabalho. 363 00:28:56,541 --> 00:28:57,875 Então, agradeço. 364 00:29:00,916 --> 00:29:02,125 Entendo. 365 00:29:02,750 --> 00:29:06,541 - Como assim, entende? - Nada, só entendo. 366 00:29:08,208 --> 00:29:09,791 Pode sair daqui, por favor? 367 00:29:10,250 --> 00:29:14,333 Vamos detonar uma bomba nuclear com um laser de raio X 368 00:29:14,416 --> 00:29:18,250 e esperamos que emita raios no nível certo de energia 369 00:29:18,333 --> 00:29:22,666 pelo tempo correto e na direção precisa. 370 00:29:24,666 --> 00:29:27,666 Quero que o teste não tenha problemas. 371 00:29:27,750 --> 00:29:31,458 Provamos que os céticos estão errados e mantemos o investimento. 372 00:29:33,208 --> 00:29:35,333 Um grande sanduíche. 373 00:29:40,083 --> 00:29:41,125 VENDA 374 00:29:41,333 --> 00:29:42,416 CARROS USADOS 375 00:29:42,583 --> 00:29:43,499 Qual é. 376 00:29:43,500 --> 00:29:46,416 - É um carro de 30 anos. - De 20 anos. 377 00:29:47,166 --> 00:29:48,333 E é um Impala. 378 00:29:48,416 --> 00:29:51,583 Pense nas aventuras que tivemos juntos nesse carro. 379 00:29:52,833 --> 00:29:54,708 Eu acho... 380 00:29:54,791 --> 00:29:56,958 Acho que quer esquecer quem você é. 381 00:29:58,375 --> 00:30:00,166 Acha que isso me define? 382 00:30:00,875 --> 00:30:04,416 Consome muito. Tem maior quilometragem que a Enterprise. 383 00:30:04,500 --> 00:30:07,458 Não sei, cara. Parece traição. 384 00:30:07,875 --> 00:30:09,000 Isso me magoa. 385 00:30:11,750 --> 00:30:13,791 Está em boa condição, 386 00:30:13,875 --> 00:30:15,708 - considerando tudo. - Isso mesmo. 387 00:30:18,125 --> 00:30:20,250 Vou ver o que a minha gerente diz. 388 00:30:20,333 --> 00:30:21,333 Está bem. 389 00:30:21,666 --> 00:30:23,833 Pode sair daqui com um bom negócio. 390 00:30:23,916 --> 00:30:25,625 Gosto disso. 391 00:30:31,125 --> 00:30:32,500 Parece bom, May. 392 00:30:33,916 --> 00:30:35,666 - Tem um segundo? - Já volto. 393 00:30:35,750 --> 00:30:36,750 Beleza. 394 00:30:38,916 --> 00:30:41,041 É assim que eles te pegam. 395 00:30:42,375 --> 00:30:46,625 Você abre mão da sua alma por uma tigela de pinche Doritos. 396 00:30:54,750 --> 00:30:57,250 Acho que vai gostar deste veículo. 397 00:30:57,333 --> 00:31:00,833 Tem boa quilometragem, é esportivo. 398 00:31:00,916 --> 00:31:02,916 É um ótimo investimento. 399 00:31:03,000 --> 00:31:04,791 - É, vamos nessa. - Ótimo. 400 00:31:05,250 --> 00:31:08,041 Vou começar a papelada. 401 00:31:13,625 --> 00:31:16,666 Senhor? Sente-se. Por favor. 402 00:31:21,791 --> 00:31:23,083 Está bem. 403 00:31:27,416 --> 00:31:30,166 Não vi você na colheita há pouco? 404 00:31:32,791 --> 00:31:35,375 Sim. Às vezes, ajudo o meu pai. 405 00:31:35,458 --> 00:31:37,291 Também ajudo o meu pai. 406 00:31:39,375 --> 00:31:40,875 Legal. 407 00:31:40,958 --> 00:31:43,333 Aqui está sua chave. 408 00:31:44,375 --> 00:31:46,625 Acabei de comprar um carro novo. 409 00:31:47,500 --> 00:31:50,041 Comprou mesmo. Parabéns. 410 00:31:50,791 --> 00:31:53,875 Eu não sabia... Sou José. 411 00:31:56,833 --> 00:31:58,500 - Sou Adela. - Adela. 412 00:32:00,916 --> 00:32:03,375 Que tipo de carro eu comprei? 413 00:32:03,458 --> 00:32:05,833 Estava distraído, sabe. Fiquei confuso. 414 00:32:06,333 --> 00:32:08,500 Não sabe que tipo de carro comprou? 415 00:32:08,583 --> 00:32:10,333 - Não... - Quer ver os documentos? 416 00:32:10,416 --> 00:32:12,375 Até onde sei, pode ser um furgão. 417 00:32:12,458 --> 00:32:16,416 Comprou. Um velho furgão da UPS. 418 00:32:17,333 --> 00:32:18,875 Portas não inclusas. 419 00:32:26,916 --> 00:32:30,708 Sei que é estranho, mas... 420 00:32:30,791 --> 00:32:33,458 E está trabalhando e tal, 421 00:32:33,541 --> 00:32:37,333 mas, em outro momento, gostaria... 422 00:32:39,125 --> 00:32:41,583 Não tem de ser... 423 00:32:43,416 --> 00:32:47,791 Não precisa ser nada oficial ou... 424 00:32:51,041 --> 00:32:52,375 Esqueça. 425 00:32:52,583 --> 00:32:55,375 Adoraria sair com você 426 00:32:55,458 --> 00:32:58,375 no seu velho furgão empoeirado, 427 00:32:58,458 --> 00:33:01,625 mas acho que não vai rolar. 428 00:33:02,291 --> 00:33:03,666 - Assine aqui. - Claro. 429 00:33:07,000 --> 00:33:09,083 Primeiro, tem de conhecer o meu pai. 430 00:33:12,708 --> 00:33:14,291 Não, eu topo. 431 00:33:15,208 --> 00:33:18,958 Ótimo. O risco é todo seu, José. 432 00:33:55,000 --> 00:33:56,958 Sinto muito pelo que vai acontecer. 433 00:33:57,041 --> 00:33:59,000 - Espere, o quê? - Por favor, não fuja. 434 00:34:05,291 --> 00:34:06,875 Que noite agradável! 435 00:34:08,791 --> 00:34:10,250 O tempo está bom. 436 00:34:21,916 --> 00:34:24,708 Meu marido já vai chegar. Está com fome? 437 00:34:25,083 --> 00:34:30,875 Não. Estou feliz... Feliz de conhecer a todos. 438 00:34:30,958 --> 00:34:33,000 Sim, tem razão. Parem, crianças! 439 00:34:33,583 --> 00:34:38,000 Hernández de Pártzcuaro ou de Uruapan? 440 00:34:38,250 --> 00:34:39,916 De La Piedad. 441 00:34:40,083 --> 00:34:42,666 - Abacate ou limão? - Abacate. 442 00:34:45,083 --> 00:34:46,083 Se divertindo? 443 00:34:46,166 --> 00:34:47,166 Abacate? 444 00:34:47,416 --> 00:34:48,666 Ah, primo! 445 00:34:48,750 --> 00:34:50,541 O que isso tem a ver? 446 00:34:52,875 --> 00:34:54,541 O que plantam em Michoacán? 447 00:34:56,958 --> 00:34:58,166 Milho. 448 00:34:58,250 --> 00:34:59,291 Alfafa. 449 00:34:59,375 --> 00:35:00,541 Alfafa. 450 00:35:08,541 --> 00:35:10,500 Meu marido já vai chegar. 451 00:35:10,833 --> 00:35:13,041 Ele teve um longo dia hoje. 452 00:35:15,416 --> 00:35:16,833 Boa noite! 453 00:35:19,666 --> 00:35:21,666 - Olá, pai. - Olá, minha garota. 454 00:35:22,500 --> 00:35:24,958 Pai, José. José, meu pai. 455 00:35:25,333 --> 00:35:27,041 - Olá, senhor... - Não, não. 456 00:35:27,125 --> 00:35:29,583 Não se levante. Vejo que está confortável. 457 00:35:33,041 --> 00:35:35,083 Sente-se, deve estar cansado. 458 00:35:35,375 --> 00:35:36,416 Sim. 459 00:35:37,583 --> 00:35:38,875 Penso que... 460 00:35:39,416 --> 00:35:42,500 não falou sobre as intenções que tem com a minha filha. 461 00:35:42,791 --> 00:35:44,250 - Pai! - Querida! 462 00:35:44,875 --> 00:35:47,000 Bem, porque... Deixe-me explicar. 463 00:35:47,750 --> 00:35:52,500 Minha filha não tem permissão para namorar. 464 00:35:53,666 --> 00:35:54,875 Pai... 465 00:35:55,875 --> 00:35:58,166 - Contaram a ele? - Claro, tio. 466 00:35:58,750 --> 00:36:01,375 Mas se quiser visitá-la, 467 00:36:01,583 --> 00:36:03,333 será sempre bem-vindo, 468 00:36:04,166 --> 00:36:05,708 só preciso estar presente. 469 00:36:07,416 --> 00:36:12,250 E espero que não chegue tão cedo, como hoje. 470 00:36:12,791 --> 00:36:14,458 Minha nossa! 471 00:36:14,958 --> 00:36:15,958 É. 472 00:36:18,500 --> 00:36:19,958 Eu sinto muito. 473 00:36:20,583 --> 00:36:23,250 Não quis fazê-lo passar pela Inquisição Espanhola. 474 00:36:23,333 --> 00:36:27,083 Não. Mas não se preocupe. Tudo bem. Foi divertido. 475 00:36:28,416 --> 00:36:32,541 Certo. No fundo, eles são legais. 476 00:36:32,625 --> 00:36:34,500 Não. É, sei. 477 00:36:36,166 --> 00:36:37,875 Acho que você os intimida. 478 00:36:39,250 --> 00:36:40,666 Eu os intimido? 479 00:36:42,333 --> 00:36:44,375 É por isso que estavam suando? 480 00:36:44,458 --> 00:36:45,458 Por minha causa? 481 00:36:45,541 --> 00:36:47,875 Achei que era por causa da pimenta. 482 00:36:50,875 --> 00:36:54,375 Não, acho que é por você ser um engenheiro. 483 00:36:55,333 --> 00:36:57,708 Achei que nerds não intimidavam ninguém. 484 00:36:58,250 --> 00:36:59,250 Adela. 485 00:37:02,208 --> 00:37:03,208 Adela! 486 00:37:04,041 --> 00:37:05,041 Já vou! 487 00:37:08,000 --> 00:37:09,250 Desculpe, tenho de ir. 488 00:37:09,833 --> 00:37:12,083 Não se preocupe. 489 00:37:13,458 --> 00:37:14,458 Eu voltarei. 490 00:37:16,416 --> 00:37:17,916 Adela, já pra dentro! 491 00:37:20,333 --> 00:37:22,208 - Tenho de ir. - É. 492 00:37:22,666 --> 00:37:25,666 Eu sei. Ele fica te chamando. 493 00:37:25,750 --> 00:37:26,750 É. 494 00:37:27,916 --> 00:37:29,166 Sinto muito. 495 00:37:29,375 --> 00:37:33,208 Não, tudo bem. Foi divertido. Muito divertido. 496 00:37:33,416 --> 00:37:35,208 - Também me diverti. - É. 497 00:37:37,125 --> 00:37:40,625 - Tenho de ir. - Eu sei. Você tem de ir. 498 00:37:41,500 --> 00:37:42,500 É. 499 00:38:11,666 --> 00:38:12,833 Senhor. 500 00:38:13,916 --> 00:38:15,250 - Senhor? - Agora não. 501 00:38:15,500 --> 00:38:16,875 Não, isso é importante. 502 00:38:16,958 --> 00:38:18,583 - Descobri algo. - Agora não. 503 00:38:18,666 --> 00:38:19,666 Senhor! 504 00:38:19,958 --> 00:38:23,041 A sala 542 precisa de limpeza. 505 00:38:23,125 --> 00:38:25,458 Quando tiver uma chance. 506 00:38:37,583 --> 00:38:39,666 ÁREA RESTRITA APENAS PESSOAL DO LASER 507 00:38:42,458 --> 00:38:43,458 LIGADO/DESLIGADO 508 00:39:01,041 --> 00:39:02,041 ENTRE 509 00:39:14,583 --> 00:39:15,958 Que diabos está fazendo? 510 00:39:16,458 --> 00:39:18,375 - Como entrou aqui? - Tenho chaves. 511 00:39:18,875 --> 00:39:20,583 Por que tem chaves do laboratório? 512 00:39:20,666 --> 00:39:23,625 Tenho chaves de todas as salas do prédio, senhor. 513 00:39:23,708 --> 00:39:25,708 A recepcionista acha que sou o zelador 514 00:39:25,791 --> 00:39:27,250 e me deu as chaves... 515 00:39:27,333 --> 00:39:29,416 Ele deveria estar fazendo cópias. 516 00:39:29,500 --> 00:39:32,791 Em vez disso, está... O que é tudo isso? 517 00:39:33,041 --> 00:39:36,625 Eu só queria testar uma ideia... 518 00:39:36,708 --> 00:39:38,041 - Ideia? - Sim, senhor. 519 00:39:38,125 --> 00:39:40,416 Fiz vários testes e todos os números aqui... 520 00:39:43,041 --> 00:39:47,125 O sistema trabalha medindo a intensidade do detector de berílio 521 00:39:47,208 --> 00:39:49,291 quando aceso pelo laser. 522 00:39:49,500 --> 00:39:53,166 Mas estes detectores estão sendo aquecidos pela própria explosão. 523 00:39:53,583 --> 00:39:57,000 Então, dá uma frequência superior, 524 00:39:57,083 --> 00:39:58,750 que é a leitura errada. 525 00:39:59,208 --> 00:40:04,375 A menos que sejam calibrados separadamente, não tem como saber se... 526 00:40:05,125 --> 00:40:07,458 Se o sinal que produzem 527 00:40:07,541 --> 00:40:09,833 é causado pelo laser ou pela explosão. 528 00:40:09,916 --> 00:40:11,916 Senhor, eu... 529 00:40:12,000 --> 00:40:16,291 Se me permite... Podemos oferecer uma unidade de contenção 530 00:40:16,375 --> 00:40:18,416 para isolarmos o laser, 531 00:40:18,625 --> 00:40:23,291 e assim teríamos uma leitura melhor dos detectores de berílio. 532 00:40:23,375 --> 00:40:25,416 Ou pelo menos seria mais consistente 533 00:40:25,500 --> 00:40:27,875 porque não interagiria com... 534 00:40:27,958 --> 00:40:30,458 Minimizaria a interação da explosão. 535 00:40:31,125 --> 00:40:34,166 Quer me dizer que ninguém percebeu isso antes? 536 00:40:34,458 --> 00:40:36,500 É muito improvável, senhor. 537 00:40:36,833 --> 00:40:38,041 Quero que fiquem aqui 538 00:40:38,125 --> 00:40:40,791 e calculem isso de novo. Está claro? 539 00:40:41,083 --> 00:40:45,166 - Senhor, eu não... - Está claro, Weissberg? 540 00:40:46,833 --> 00:40:48,041 Sim, senhor. 541 00:40:50,750 --> 00:40:53,166 Pode conferir os números, mas estão corretos. 542 00:41:04,291 --> 00:41:05,291 Oi. 543 00:41:05,333 --> 00:41:09,083 Ei. Não sou o cara novo. 544 00:41:09,166 --> 00:41:11,083 Sou, mas não sou um zelador. 545 00:41:11,166 --> 00:41:13,416 Sou um engenheiro. 546 00:41:17,541 --> 00:41:20,333 Não que haja algum problema com isso. Oi, Steve. 547 00:41:23,416 --> 00:41:26,500 Gosto do Steve. Ele é legal. É bacana. 548 00:41:27,500 --> 00:41:30,000 - Muito bacana. - É. Mas ele pode precisar disso. 549 00:41:38,291 --> 00:41:39,666 Ei, pessoal, 550 00:41:40,208 --> 00:41:44,041 por que não dizem o que têm de dizer, meu marido já vai chegar. 551 00:41:44,125 --> 00:41:45,208 Mãe! 552 00:41:48,083 --> 00:41:51,166 - Sua mãe é muito bacana. - É. 553 00:41:52,583 --> 00:41:54,333 Posso dizer que ela gosta de você. 554 00:41:55,166 --> 00:41:58,125 - Ela gosta do nerd? - É. 555 00:41:59,083 --> 00:42:02,166 Mas você é um tipo diferente de nerd. 556 00:42:03,708 --> 00:42:05,500 Sinto que é... 557 00:42:07,291 --> 00:42:09,708 Sei lá, ambiciosa. 558 00:42:11,333 --> 00:42:13,083 - Ambiciosa? - É. 559 00:42:14,291 --> 00:42:17,583 É. Acho que sou. 560 00:42:26,750 --> 00:42:28,416 Você tem um sonho? 561 00:42:32,708 --> 00:42:35,541 Tem um objetivo? 562 00:42:35,958 --> 00:42:37,000 Um objetivo? 563 00:42:37,166 --> 00:42:39,500 É, meu pai sempre diz 564 00:42:39,583 --> 00:42:43,291 que é bom ter um foco, um objetivo. 565 00:42:43,375 --> 00:42:47,000 Quero ser uma chef. É meu objetivo. 566 00:42:48,916 --> 00:42:51,250 Quero ter meu próprio restaurante. 567 00:42:53,375 --> 00:42:54,375 É? 568 00:42:56,750 --> 00:42:59,833 Autêntico, sabe. 569 00:43:00,125 --> 00:43:05,708 Um restaurante real de comida de Michoacán. 570 00:43:05,916 --> 00:43:08,750 Não uma lanchonete de burrito. Venha. 571 00:43:20,500 --> 00:43:23,500 Eu investiria nisso. 572 00:43:26,583 --> 00:43:27,583 Legal. 573 00:43:30,208 --> 00:43:33,666 Então, qual é seu grande objetivo, 574 00:43:34,333 --> 00:43:36,083 sonho ou sei lá? 575 00:43:41,541 --> 00:43:44,208 Não, é bobagem. 576 00:43:45,208 --> 00:43:47,791 - Não pode fazer isso. - Fazer o quê? 577 00:43:48,125 --> 00:43:49,958 - Não pode fazer isso. - Fazer o quê? 578 00:43:50,041 --> 00:43:52,125 Ia me dizer uma coisa. 579 00:43:52,208 --> 00:43:54,583 E eu te contei o meu sonho. Fui vulnerável. 580 00:43:55,708 --> 00:43:59,458 Você sabe. Vamos, quero te conhecer. 581 00:44:00,291 --> 00:44:01,625 Por favor. 582 00:44:07,250 --> 00:44:08,583 Eu quero ser astronauta. 583 00:44:29,166 --> 00:44:33,583 Minha nossa. Você fala sério. 584 00:44:37,541 --> 00:44:40,208 Está bem. Quer dizer... 585 00:44:41,875 --> 00:44:45,250 - É, eu sei, é bobagem. - Não. 586 00:44:46,625 --> 00:44:47,625 Não. 587 00:44:48,416 --> 00:44:52,333 Só não esperava que dissesse isso, é só. 588 00:44:53,416 --> 00:44:54,541 Está bem? 589 00:44:56,833 --> 00:45:01,250 Não é bobagem. Na verdade, é maravilhoso. 590 00:45:05,625 --> 00:45:08,541 E me sinto pouco ambiciosa agora. 591 00:45:08,625 --> 00:45:11,541 - Quero ser uma chef. - Não. É um sonho, sabe? 592 00:45:12,458 --> 00:45:13,458 É. 593 00:45:13,916 --> 00:45:19,375 Venha comer tamales no meu restaurante na volta de Marte. 594 00:45:20,333 --> 00:45:22,208 - Te dou um desconto. - Eu vou. 595 00:45:27,750 --> 00:45:29,541 Posso fazer uma pergunta? 596 00:45:31,833 --> 00:45:33,250 Sim. 597 00:45:35,791 --> 00:45:38,166 O que um nerd tem de fazer... 598 00:45:39,041 --> 00:45:40,583 para ficar a sós com você? 599 00:45:48,750 --> 00:45:49,833 Bem... 600 00:45:52,416 --> 00:45:53,750 Caramba... 601 00:46:40,916 --> 00:46:42,625 RECÉM-CASADOS 602 00:48:14,625 --> 00:48:17,625 Oi. Julio, não. Devolva. 603 00:48:17,708 --> 00:48:19,166 Entre no furgão! 604 00:48:19,291 --> 00:48:21,958 - Julio, ponha no lugar. - Estão indo embora sem você. 605 00:48:22,041 --> 00:48:24,708 José, não estou brincando. Quero isso inteiro. 606 00:48:24,791 --> 00:48:25,833 Não quebre de novo. 607 00:48:25,916 --> 00:48:27,958 - Em cinco, quatro... - O que está fazendo? 608 00:48:28,041 --> 00:48:29,666 ...três, dois. 609 00:48:32,708 --> 00:48:34,708 Vai chegar em casa na hora? 610 00:48:34,791 --> 00:48:36,708 - Por quê? - Tenho uma reunião. 611 00:48:36,916 --> 00:48:37,916 Onde? 612 00:48:38,041 --> 00:48:40,833 Pra ver uma velha loja para o restaurante. 613 00:48:40,916 --> 00:48:42,375 - Uma loja? - Sim. 614 00:48:42,500 --> 00:48:43,500 Não, evite isso. 615 00:48:43,583 --> 00:48:46,166 Sim. Pode funcionar. Acho bem legal. 616 00:48:47,250 --> 00:48:49,083 Já escolheu um nome? 617 00:48:49,791 --> 00:48:51,500 Pensei no nome da minha mãe. 618 00:48:51,583 --> 00:48:52,583 Legal. 619 00:48:52,666 --> 00:48:55,125 Ai, não, tem um grande meteoro! 620 00:48:55,208 --> 00:48:59,375 É enorme! Você está desviando. 621 00:48:59,583 --> 00:49:00,791 Desviou. 622 00:49:01,666 --> 00:49:03,750 Não se esqueça de comprar fraldas. 623 00:49:04,125 --> 00:49:05,958 - Não esquecerei. - O que eu ouvi? 624 00:49:06,708 --> 00:49:08,083 O que foi que ouvi? 625 00:49:13,916 --> 00:49:15,208 - Está bem. - Tchau. 626 00:49:17,250 --> 00:49:19,916 Alguém pode me dizer o que é? 627 00:49:20,125 --> 00:49:22,375 Não, Gutiérrez, 628 00:49:22,458 --> 00:49:25,250 não é uma rosquinha com granulado. 629 00:49:25,708 --> 00:49:29,333 É um objeto sendo atingido por vários raios X. 630 00:49:33,000 --> 00:49:36,625 Alguém me diz o que é? Qualquer um? Weissberg? 631 00:49:38,708 --> 00:49:40,958 - É um quadrado. - É um quadrado. 632 00:49:42,083 --> 00:49:46,833 Tenho algo para você. O Programa de Enriquecimento de Urânio. 633 00:49:47,333 --> 00:49:50,333 Em resumo, os EUA compram material nuclear dos russos 634 00:49:50,416 --> 00:49:52,041 para as usinas americanas. 635 00:49:52,666 --> 00:49:56,041 Estão enviando os melhores cientistas para supervisionar na Sibéria. 636 00:49:57,916 --> 00:50:00,958 Tem uma mala e um bom casaco? 637 00:50:02,208 --> 00:50:03,791 Tenho. 638 00:50:04,250 --> 00:50:07,000 Um trabalho assim chama atenção 639 00:50:07,083 --> 00:50:09,083 na inscrição para o programa espacial. 640 00:50:27,666 --> 00:50:30,333 Ei, desculpe o atraso. 641 00:50:30,416 --> 00:50:32,625 Prometo te levar à loja amanhã. 642 00:50:35,500 --> 00:50:37,541 Caro requerente, lamentamos informar... 643 00:50:44,166 --> 00:50:45,458 O que é isso? 644 00:50:48,750 --> 00:50:50,041 Diga alguma coisa. 645 00:50:50,833 --> 00:50:53,291 Eu ia te contar. 646 00:50:56,125 --> 00:50:58,750 Está bem. Ótimo. Porque quero entender direito. 647 00:50:58,833 --> 00:51:03,583 Você se inscreveu seis vezes 648 00:51:03,666 --> 00:51:05,000 - ao programa espacial. - É. 649 00:51:05,083 --> 00:51:08,333 E nunca pensou que eu ia querer saber disso. 650 00:51:11,500 --> 00:51:13,833 Só pensei em tentar. 651 00:51:14,416 --> 00:51:16,166 Tentar? Não, José, isso é... 652 00:51:16,250 --> 00:51:20,625 Na verdade, é uma, duas, três, quatro, cinco. 653 00:51:20,708 --> 00:51:23,791 São seis tentativas em seis anos. 654 00:51:25,833 --> 00:51:28,333 Não, é um sonho bobo. É só... 655 00:51:29,000 --> 00:51:31,000 - Um sonho bobo? - Sim, digo... 656 00:51:33,750 --> 00:51:35,791 Sabe o que acho que é um sonho bobo? 657 00:51:35,875 --> 00:51:36,790 O quê? 658 00:51:36,791 --> 00:51:40,125 O sonho de confiar em seu parceiro. Por que não me contou? 659 00:51:41,291 --> 00:51:42,791 Porque nunca vai acontecer. 660 00:51:42,875 --> 00:51:44,416 Isso não é resposta. 661 00:51:44,500 --> 00:51:47,291 Por que não compartilha com sua esposa 662 00:51:48,000 --> 00:51:52,833 o fato de que quer ir pro espaço? 663 00:51:53,416 --> 00:51:55,125 Eu te contei. 664 00:51:55,375 --> 00:51:57,708 Não, comentou num encontro há anos, 665 00:51:57,791 --> 00:51:59,916 e achei que estava brincando. Até ri. 666 00:52:00,000 --> 00:52:01,958 Adela, fui rejeitado seis vezes. 667 00:52:02,041 --> 00:52:03,916 - E se não fosse? - Sim, mas fui, 668 00:52:04,000 --> 00:52:05,583 e eu ia te contar. 669 00:52:05,708 --> 00:52:07,708 Certo. Ia me contar. 670 00:52:07,791 --> 00:52:10,416 Quando? Ia ligar a cobrar do espaço? 671 00:52:12,625 --> 00:52:14,083 Não pode se orgulhar de mim? 672 00:52:17,916 --> 00:52:19,458 Quer que me orgulhe de você? 673 00:52:27,291 --> 00:52:29,416 O restaurante é importante pra mim. 674 00:52:31,000 --> 00:52:32,541 E você nem liga. 675 00:52:33,916 --> 00:52:35,541 Mas quer que me orgulhe de você? 676 00:52:38,500 --> 00:52:39,666 Cadê as fraldas? 677 00:52:45,291 --> 00:52:47,791 Colocam as fraldas perto da cerveja 678 00:52:47,875 --> 00:52:49,208 porque são pais deprimidos 679 00:52:49,291 --> 00:52:51,875 que vêm comprá-las no meio da noite. 680 00:52:55,041 --> 00:52:56,041 Idiota. 681 00:53:04,791 --> 00:53:06,916 Ela está tão obcecada com o restaurante 682 00:53:07,000 --> 00:53:08,916 que foi longe demais. 683 00:53:10,916 --> 00:53:12,291 São só inscrições. 684 00:53:13,458 --> 00:53:15,666 Talvez ela queira estar ciente, cara. 685 00:53:18,083 --> 00:53:23,250 Você tem uma bela família que o ama e aguenta suas besteiras. 686 00:53:24,166 --> 00:53:26,000 O que mais você quer? 687 00:53:28,333 --> 00:53:29,541 Você conseguiu. 688 00:53:33,625 --> 00:53:35,500 Não é porque se livrou do Impala. 689 00:53:35,583 --> 00:53:37,166 Vai falar de novo do Impala? 690 00:53:39,208 --> 00:53:40,833 Qual é o lance do espaço? 691 00:53:41,333 --> 00:53:42,458 Não sei. 692 00:53:43,875 --> 00:53:46,250 Talvez pra manter minhas mãos longe do solo. 693 00:53:50,833 --> 00:53:52,375 Me diga uma coisa. 694 00:53:53,250 --> 00:53:55,958 Quem melhor que um boia-fria? 695 00:53:59,208 --> 00:54:01,291 Alguém que sabe 696 00:54:01,375 --> 00:54:05,875 o que é mergulhar no desconhecido. 697 00:54:09,541 --> 00:54:11,375 Quem melhor... 698 00:54:13,208 --> 00:54:15,625 para ousar sair deste planeta? 699 00:54:17,708 --> 00:54:18,916 Seja grato. 700 00:54:20,208 --> 00:54:21,333 Vá pra casa. 701 00:54:29,500 --> 00:54:32,708 Adelita. Eu sinto muito. 702 00:54:43,708 --> 00:54:47,583 O quanto é importante essa... ideia de espaço? 703 00:54:56,083 --> 00:54:57,458 Ei, é bobagem. 704 00:55:02,000 --> 00:55:03,208 José? 705 00:55:05,375 --> 00:55:06,541 Quanto é importante? 706 00:55:11,000 --> 00:55:15,125 Penso nisso todos os dias e todas as horas. 707 00:55:16,625 --> 00:55:18,458 Não consigo parar de pensar nisso. 708 00:55:27,708 --> 00:55:30,791 Me recuso a ser uma esposa displicente, 709 00:55:30,875 --> 00:55:33,666 permanentemente irritada e chorona. 710 00:55:35,458 --> 00:55:37,250 - Não me force a ser assim. - Certo. 711 00:55:43,916 --> 00:55:45,541 Eu levo você a sério. 712 00:55:47,500 --> 00:55:49,416 Você é um engenheiro. 713 00:55:50,375 --> 00:55:53,625 Dos bons. Está fazendo grandes coisas em Livermore. 714 00:55:55,083 --> 00:55:58,958 E eu tenho muito orgulho de você. 715 00:56:03,500 --> 00:56:06,000 Não acho besteira se inscrever na NASA. 716 00:56:16,375 --> 00:56:17,875 Vou fazer uma pergunta 717 00:56:17,958 --> 00:56:20,000 e quero uma resposta sincera. 718 00:56:20,083 --> 00:56:21,333 Está bem. 719 00:56:24,666 --> 00:56:28,000 As pessoas que entraram no Programa nos últimos seis anos, 720 00:56:30,833 --> 00:56:33,750 o que elas têm que você não tem? 721 00:56:38,666 --> 00:56:40,833 A maioria é branca 722 00:56:40,916 --> 00:56:42,916 e tem habilidades que eu não tenho. 723 00:56:43,375 --> 00:56:46,625 Mas treinar para ter essas habilidades, tem um custo. 724 00:56:46,958 --> 00:56:48,833 Não pense nisso. Temos economias. 725 00:56:51,916 --> 00:56:56,041 O que eles têm que você não tem? 726 00:56:59,500 --> 00:57:03,916 A última leva de candidatos foram escolhidos entre 12.962 inscritos. 727 00:57:04,041 --> 00:57:06,500 Alguns são militares, outros têm doutorados, 728 00:57:06,583 --> 00:57:11,125 há cientistas, engenheiros e professores. 729 00:57:11,333 --> 00:57:14,208 E há pilotos. Muitos pilotos. 730 00:57:15,541 --> 00:57:17,083 Muito bons também. 731 00:57:20,041 --> 00:57:21,208 Dinheiro! 732 00:57:23,875 --> 00:57:26,083 Beleza, cara. Vamos nessa. 733 00:57:26,333 --> 00:57:28,750 Assim vai pra cima. Assim, pra baixo. 734 00:57:32,833 --> 00:57:35,875 São bem-sucedidos em passatempos de alto desempenho. 735 00:57:35,958 --> 00:57:40,708 Corrida, natação, triatlo, tênis, levantamento de peso. 736 00:57:40,791 --> 00:57:43,583 Alguns são atletas consumados. 737 00:57:45,000 --> 00:57:49,041 Um deles é mergulhador de mar profundo com mais de 700 mergulhos. 738 00:57:52,583 --> 00:57:54,166 Então, mergulhar é crucial. 739 00:58:02,166 --> 00:58:03,166 CORREIO 740 00:58:10,916 --> 00:58:12,041 20/08/1994 Caro... 741 00:58:12,125 --> 00:58:14,541 lamentamos informar que não foi selecionado... 742 00:58:34,708 --> 00:58:36,000 Eita crise de meia idade. 743 00:58:45,125 --> 00:58:49,541 E outra habilidade é que falam chinês, francês, alemão. 744 00:58:49,666 --> 00:58:52,416 - Mas, claro, o mais importante... - São brancos. 745 00:58:53,041 --> 00:58:54,041 Não. 746 00:58:57,041 --> 00:58:58,916 Sobre o programa russo. 747 00:58:59,000 --> 00:59:00,583 Não. Eles falam russo. 748 00:59:04,416 --> 00:59:06,833 Me sinto como um zepelim. Julio. 749 00:59:06,916 --> 00:59:08,166 Não... 750 00:59:09,208 --> 00:59:10,250 Não ria de mim. 751 00:59:11,291 --> 00:59:14,250 Karina. 752 00:59:17,916 --> 00:59:20,708 Caro requerente, lamentamos informar... não selecionado 753 00:59:20,833 --> 00:59:22,708 altamente qualificado 754 00:59:38,583 --> 00:59:40,583 Lamentamos informar... 755 00:59:40,750 --> 00:59:42,375 que não foi selecionado... 756 00:59:45,666 --> 00:59:46,750 ENGENHEIRO 757 00:59:46,958 --> 00:59:49,041 NASA 758 00:59:51,458 --> 00:59:53,875 Julio. Café da manhã. 759 00:59:56,708 --> 00:59:58,041 Cadê o papai? 760 01:00:01,333 --> 01:00:02,458 Está bem. 761 01:00:06,000 --> 01:00:07,166 Cadê o papai? 762 01:00:17,833 --> 01:00:21,000 Vire à direita na direção três-um-zero e desça a 1.500m. 763 01:00:21,083 --> 01:00:23,375 Levam anos para chegar aonde estão, 764 01:00:23,458 --> 01:00:25,583 e podem ser bons em todas essas coisas, 765 01:00:25,666 --> 01:00:27,291 mas não há garantias. 766 01:00:29,791 --> 01:00:31,666 Ainda estamos no chão. 767 01:00:31,750 --> 01:00:33,458 Vai subir quando estiver pronto. 768 01:00:35,750 --> 01:00:39,125 Então, eu posso ficar bom, melhorar, 769 01:00:40,208 --> 01:00:42,208 e ficar ainda melhor. 770 01:00:43,666 --> 01:00:47,458 E ainda... ser rejeitado. 771 01:01:07,208 --> 01:01:08,791 Acho que devia fazer isso. 772 01:01:12,208 --> 01:01:14,291 Mas e o restaurante? 773 01:01:15,500 --> 01:01:17,916 Falou em espanhol para atenuar o baque? 774 01:01:19,750 --> 01:01:20,875 Funcionou? 775 01:01:21,333 --> 01:01:22,333 Não. 776 01:01:24,416 --> 01:01:26,291 Mas vamos gastar tudo. 777 01:01:35,083 --> 01:01:38,208 Crescemos vendo nossa gente fazer sacrifícios. 778 01:01:39,208 --> 01:01:40,541 É a nossa vez agora. 779 01:01:50,083 --> 01:01:51,708 Estou indo, amor. 780 01:02:07,541 --> 01:02:10,291 Sabe que vai ter que ir pra Rússia. 781 01:02:10,375 --> 01:02:11,458 Lá é frio. 782 01:02:15,250 --> 01:02:17,750 3º INGREDIENTE FAZER UM MAPA 783 01:02:17,875 --> 01:02:21,208 Voo 317 para Moscou, prepare a cabine para partida. 784 01:02:21,500 --> 01:02:26,291 Temos um 237 a caminho, então vamos continuar o protocolo e programa de voo. 785 01:02:26,375 --> 01:02:28,875 Aguarde liberação do coordenador de solo. 786 01:02:29,791 --> 01:02:34,916 No Programa de Transparência de Enriquecimento de Urânio, 787 01:02:35,500 --> 01:02:39,625 damos as boas-vindas ao voluntário americano, José Hernández. 788 01:02:40,333 --> 01:02:42,750 Ele ficará conosco nos próximos seis meses. 789 01:02:43,625 --> 01:02:47,000 Sinto muito. Sinto que devia estar aí. 790 01:02:48,125 --> 01:02:49,666 - Que droga! - Eu sei. 791 01:02:50,375 --> 01:02:52,166 Mas sabíamos disso. 792 01:02:52,583 --> 01:02:54,041 É só... Eu sinto... 793 01:02:54,125 --> 01:02:55,333 José, foi rápido. 794 01:02:56,166 --> 01:02:58,208 As contrações vieram e liguei pra mãe. 795 01:02:58,291 --> 01:02:59,750 Mal cheguei ao hospital. 796 01:02:59,833 --> 01:03:01,791 Eu devia ter te levado pro hospital. 797 01:03:02,041 --> 01:03:06,166 Bebês vêm quando querem. É assim. 798 01:03:08,291 --> 01:03:09,291 É. 799 01:03:11,125 --> 01:03:12,125 E as crianças? 800 01:03:14,083 --> 01:03:16,666 Estão bem. Com a minha mãe. 801 01:03:18,791 --> 01:03:20,416 Aterrorizando o seu pai. 802 01:03:20,500 --> 01:03:23,458 É. Espero que sim. 803 01:03:27,833 --> 01:03:29,041 Como é a Sibéria? 804 01:03:31,791 --> 01:03:33,291 O que está dizendo? 805 01:03:33,625 --> 01:03:35,291 Só "oi, como vai?" 806 01:03:40,541 --> 01:03:41,625 É ele? 807 01:03:41,916 --> 01:03:43,000 Sim. 808 01:03:43,458 --> 01:03:44,708 Põe ele no telefone? 809 01:03:44,791 --> 01:03:45,791 Espere. 810 01:03:48,625 --> 01:03:50,250 Quer falar com o seu pai? 811 01:03:50,583 --> 01:03:52,166 - É ele no telefone? - Sim. 812 01:03:52,958 --> 01:03:53,958 Fale. 813 01:03:55,625 --> 01:03:56,791 Oi, Antonio. 814 01:03:58,208 --> 01:03:59,541 Como vai, amiguinho? 815 01:04:01,333 --> 01:04:03,625 Está cuidando da sua mãe, pequenino? 816 01:04:07,083 --> 01:04:11,875 Tem de cuidar dela, está bem? Ela é durona. 817 01:04:11,958 --> 01:04:15,333 É durona, mas por isso temos de protegê-la. 818 01:04:15,416 --> 01:04:18,833 Ela faz muitos sacrifícios por nós. 819 01:04:19,875 --> 01:04:21,291 Eu a amo muito. 820 01:04:23,458 --> 01:04:25,208 Também amo você, está bem? 821 01:04:29,875 --> 01:04:31,250 Estive pensando... 822 01:04:31,916 --> 01:04:32,916 Sim? 823 01:04:35,625 --> 01:04:37,833 Não devia enviar a inscrição pelo correio. 824 01:05:02,875 --> 01:05:04,541 Sr. Sturckow? 825 01:05:05,208 --> 01:05:07,416 - Sturckow. - Sturckow, Sr. Sturckow. 826 01:05:07,500 --> 01:05:08,750 - Sim. - José Hernández. 827 01:05:09,416 --> 01:05:10,916 José Hernández. 828 01:05:11,000 --> 01:05:12,000 Sim, senhor. 829 01:05:15,208 --> 01:05:16,333 O que faz aqui? 830 01:05:16,458 --> 01:05:20,875 Decidi trazer minha inscrição pessoalmente este ano. 831 01:05:23,583 --> 01:05:26,458 - Veio de onde? - Stockton, Califórnia, senhor. 832 01:05:26,666 --> 01:05:28,041 Podia ter postado. 833 01:05:28,125 --> 01:05:31,333 Podia. 834 01:05:31,416 --> 01:05:34,791 Mas quis conhecê-lo e entregar em mãos. 835 01:05:36,458 --> 01:05:38,958 Muito bem, Hernández, 836 01:05:39,041 --> 01:05:42,333 esta vai ser sua décima primeira tentativa. 837 01:05:43,166 --> 01:05:45,291 Aprecio sua persistência 838 01:05:45,375 --> 01:05:47,333 e agradeço por vir aqui, 839 01:05:47,416 --> 01:05:49,416 mas podia ter economizado a passagem... 840 01:05:49,500 --> 01:05:51,041 Senhor, posso? 841 01:05:51,375 --> 01:05:53,791 Esta é a minha inscrição mais forte. 842 01:05:53,875 --> 01:05:57,458 E é a minha 12ª tentativa, não a 11ª inscrição. 843 01:06:00,708 --> 01:06:02,666 Certo. Vamos ouvir. 844 01:06:05,541 --> 01:06:07,000 - Como assim? - O que mudou? 845 01:06:07,208 --> 01:06:08,666 Qual é a diferença desta vez? 846 01:06:10,416 --> 01:06:12,791 Nos últimos dez anos, 847 01:06:12,875 --> 01:06:15,958 toda decisão acadêmica, profissional e pessoal que fiz 848 01:06:16,041 --> 01:06:18,500 - foi pensando no Programa Espacial. - Claro. 849 01:06:18,583 --> 01:06:20,916 Tenho mestrado em Engenharia Elétrica. 850 01:06:21,166 --> 01:06:25,041 Agora sou piloto com 800 horas de prática. 851 01:06:25,125 --> 01:06:26,958 Tenho meu certificado de mergulho. 852 01:06:27,041 --> 01:06:29,083 Corri a maratona de São Francisco. 853 01:06:29,166 --> 01:06:30,958 - Bem... - E falo russo, senhor. 854 01:06:31,458 --> 01:06:34,791 Na verdade, fui como voluntário à Sibéria 855 01:06:34,875 --> 01:06:38,166 como parte do Programa de Transparência do governo. 856 01:06:38,250 --> 01:06:40,000 Sou pai de... 857 01:06:41,500 --> 01:06:44,583 cinco crianças perfeitas 858 01:06:44,666 --> 01:06:46,958 e marido da esposa mais incrível, 859 01:06:47,041 --> 01:06:49,750 que ameaçou me deixar se eu não viesse aqui hoje. 860 01:06:50,416 --> 01:06:52,333 Eu me inscrevi 12 vezes e, sim, 861 01:06:52,416 --> 01:06:55,583 estive a ponto de desistir depois de cada rejeição, 862 01:06:55,666 --> 01:06:57,750 mas, quer saber, aqui estou, senhor. 863 01:06:57,833 --> 01:07:01,625 Pode me rejeitar de novo, mas estarei aqui no ano que vem. 864 01:07:06,125 --> 01:07:07,833 Muito bem, Sr. Hernández. 865 01:07:08,083 --> 01:07:10,875 - Obrigado, senhor. - Boa viagem. 866 01:07:14,000 --> 01:07:15,125 Sem espiar! 867 01:07:23,875 --> 01:07:25,583 O que sabem sobre borboletas? 868 01:07:25,708 --> 01:07:27,791 Sabem que pesam um grama? 869 01:07:27,875 --> 01:07:29,375 - Não sabia? - Não. 870 01:07:30,041 --> 01:07:31,458 A natureza é uma maravilha. 871 01:07:45,458 --> 01:07:47,041 Traga os pratos, filha. 872 01:07:47,333 --> 01:07:49,541 Por favor. E os guardanapos. 873 01:08:01,041 --> 01:08:02,250 É como sobrevivem. 874 01:08:03,000 --> 01:08:04,875 Todos nós somos borboletas. 875 01:08:06,083 --> 01:08:08,500 Não somos gafanhotos. 876 01:08:17,666 --> 01:08:21,291 Beto! Sua filha está aqui. Olha o que fala. 877 01:08:23,416 --> 01:08:25,375 Oi, Karina. 878 01:08:29,208 --> 01:08:32,625 Oi. Eu pego. Obrigada. Tenha um bom dia. 879 01:08:34,125 --> 01:08:36,125 FELIZ ANIVERSÁRIO, JULIO 880 01:08:36,208 --> 01:08:37,333 José! 881 01:08:51,083 --> 01:08:52,083 Eu entrei. 882 01:09:13,583 --> 01:09:14,583 Não. 883 01:09:29,500 --> 01:09:30,500 Eu entrei. 884 01:09:37,875 --> 01:09:39,291 - Terei saudade. - Você pode. 885 01:09:39,375 --> 01:09:40,458 Não posso aceitar. 886 01:09:40,541 --> 01:09:41,875 - Sei que quer. - Não posso. 887 01:09:41,958 --> 01:09:44,916 Aceite. É um presente. 888 01:09:47,875 --> 01:09:50,416 - Aceite logo. - Não posso, cara. 889 01:09:52,958 --> 01:09:54,500 Não. Tudo bem. Aqui. 890 01:09:54,583 --> 01:09:55,750 Não posso. 891 01:09:56,000 --> 01:09:57,750 - Aceite. - Não posso aceitar, cara. 892 01:09:57,833 --> 01:09:59,833 - Cara, aceite. - Não. Não posso. 893 01:09:59,958 --> 01:10:01,666 - Tudo bem. Ei! - Não posso. Pare. 894 01:10:13,625 --> 01:10:15,166 Beleza, aproveite. 895 01:10:31,083 --> 01:10:32,083 Ei, primo. 896 01:10:52,791 --> 01:10:53,958 Tem certeza? 897 01:10:55,375 --> 01:10:56,375 Sim. 898 01:11:11,041 --> 01:11:14,250 Vá. Até mais. 899 01:11:21,208 --> 01:11:22,541 MUDANÇAS DELGADO 900 01:11:33,708 --> 01:11:35,500 NASA CENTRO ESPACIAL JOHNSON 901 01:11:49,500 --> 01:11:50,500 Certo. 902 01:11:55,125 --> 01:11:56,500 Saibam que o programa 903 01:11:56,583 --> 01:11:58,541 será bastante difícil para as famílias. 904 01:11:59,500 --> 01:12:02,000 Os sacrifícios que farão por vocês 905 01:12:02,083 --> 01:12:04,583 vão além de tudo que possam imaginar. 906 01:12:06,041 --> 01:12:09,166 Também é importante que entendam que não há garantia 907 01:12:09,250 --> 01:12:11,208 de que irão em uma missão espacial. 908 01:12:11,666 --> 01:12:13,250 A chance ainda é pequena. 909 01:12:13,333 --> 01:12:16,125 E a maioria dos candidatos não completa o treinamento. 910 01:12:16,208 --> 01:12:17,708 Vamos querer uma gorjeta. 911 01:12:17,791 --> 01:12:18,791 É, tá. 912 01:12:21,833 --> 01:12:24,250 Mas, ao mesmo tempo, é importante não esquecer 913 01:12:24,333 --> 01:12:27,708 que foram escolhidos entre dezenas de milhares. 914 01:12:28,666 --> 01:12:30,916 Se o escolhemos, 915 01:12:31,000 --> 01:12:33,750 é porque é uma das pessoas altamente capacitadas 916 01:12:33,833 --> 01:12:36,000 e extraordinárias neste planeta 917 01:12:36,083 --> 01:12:39,166 que consideramos capazes de ir pro espaço em um foguete. 918 01:12:40,625 --> 01:12:43,083 Hoje é o primeiro dia de sua longa jornada. 919 01:12:43,166 --> 01:12:45,375 Ela irá mudá-los mais do que imaginam. 920 01:12:45,458 --> 01:12:46,875 Irá mudá-los para sempre. 921 01:12:46,958 --> 01:12:48,541 Mas não será fácil. 922 01:12:48,625 --> 01:12:50,875 Vão ultrapassar seus próprios limites, 923 01:12:50,958 --> 01:12:54,291 trabalharão em equipe e sofrerão sozinhos. 924 01:12:54,375 --> 01:12:57,541 Ao lado de cada um de vocês estão seus novos irmãos e irmãs. 925 01:12:58,625 --> 01:13:00,041 Bem-vindos. 926 01:13:00,125 --> 01:13:03,250 KC? Tem algo a dizer? 927 01:13:06,958 --> 01:13:11,541 Oi, pessoal. Sou Kalpana Chawla, mas me chamam de KC. 928 01:13:13,083 --> 01:13:14,708 Estou aqui há um tempo. 929 01:13:14,791 --> 01:13:17,166 Já estive uma vez no espaço 930 01:13:17,250 --> 01:13:19,583 e estarei em cargo de seu treinamento simulado. 931 01:13:20,875 --> 01:13:23,500 Seu treinamento consiste em criar memória muscular. 932 01:13:25,458 --> 01:13:27,583 Vamos colocar seus corpos em condições 933 01:13:27,666 --> 01:13:29,708 similares às que encontrarão no espaço. 934 01:13:30,083 --> 01:13:31,583 Assim que o motor desligar 935 01:13:31,666 --> 01:13:36,083 e você ficar em gravidade zero, se sentirá desorientado. 936 01:13:36,916 --> 01:13:39,708 Vai sentir como se estivesse caindo. 937 01:13:40,375 --> 01:13:41,458 Em silêncio total. 938 01:13:47,958 --> 01:13:50,416 O foco é o corpo e a mente. 939 01:13:54,833 --> 01:13:57,166 O que tentamos fazer aqui é perigoso. 940 01:13:57,666 --> 01:14:01,833 Ter clareza de pensamento durante uma emergência é essencial. 941 01:14:09,500 --> 01:14:12,250 Os mergulhadores vão ajudá-los se necessário. 942 01:14:15,125 --> 01:14:16,791 Não lute com o traje, Hernández. 943 01:14:35,500 --> 01:14:36,541 Tirem ele daí. 944 01:14:36,958 --> 01:14:38,416 Tirem, agora. 945 01:14:49,541 --> 01:14:51,250 Nós o ajudamos, senhor. Aqui. 946 01:14:51,750 --> 01:14:55,416 - Firme, Hernández. - Eu te ajudo. Está bem? 947 01:15:07,708 --> 01:15:08,916 Você está bem? 948 01:15:11,083 --> 01:15:12,500 Isso parece horrível. 949 01:15:12,916 --> 01:15:15,250 Sim. Foi horrível. 950 01:15:18,541 --> 01:15:21,666 Julito precisa que o ajude no projeto de ciências. 951 01:15:21,958 --> 01:15:22,958 Está bem. 952 01:15:24,583 --> 01:15:26,041 Só estou te avisando. 953 01:15:26,125 --> 01:15:27,375 Está bem. 954 01:15:28,125 --> 01:15:32,625 Sinto muito, querida, mas vou chegar tarde de novo. Treinamento. 955 01:15:35,833 --> 01:15:36,875 Está bem. 956 01:15:38,958 --> 01:15:40,458 O encanador foi hoje? 957 01:15:46,375 --> 01:15:47,375 Pai? 958 01:15:48,166 --> 01:15:51,291 Oi, filho. Devia estar dormindo. 959 01:15:51,500 --> 01:15:52,833 Quer ver a minha Terra? 960 01:15:53,083 --> 01:15:54,166 Sua Terra? 961 01:15:57,708 --> 01:15:59,250 Seu projeto de ciências. 962 01:16:04,000 --> 01:16:05,291 Não funciona? 963 01:16:06,708 --> 01:16:07,833 Pois é. 964 01:16:08,208 --> 01:16:11,416 Usei uma lâmpada de 13W e liguei por trás. 965 01:16:11,500 --> 01:16:12,875 A mamãe ajudou. 966 01:16:12,958 --> 01:16:16,458 Ela é ótima cozinheira, mas não é boa eletricista. 967 01:16:17,041 --> 01:16:18,375 Pelo menos, ela tentou. 968 01:16:27,791 --> 01:16:28,791 Lindo. 969 01:16:29,833 --> 01:16:32,458 Viu? Estamos aqui. 970 01:16:38,125 --> 01:16:40,500 Correto. Estamos ali. 971 01:16:41,958 --> 01:16:43,375 Beleza, volte a dormir. 972 01:16:47,916 --> 01:16:49,791 Sinto muito não ter ajudado. 973 01:16:51,083 --> 01:16:52,208 Tudo bem. 974 01:16:59,083 --> 01:17:00,250 Ei, pai... 975 01:17:00,333 --> 01:17:01,333 Sim? 976 01:17:02,125 --> 01:17:03,958 Por que quer tanto ir pro espaço? 977 01:17:07,083 --> 01:17:09,916 Não sei. Vá dormir. 978 01:17:21,708 --> 01:17:22,958 Está tudo bem? 979 01:17:29,000 --> 01:17:31,875 Olhe, sei que é difícil para todos. 980 01:17:31,958 --> 01:17:34,416 Eu me esforço, tudo dói e não consigo dormir. 981 01:17:36,416 --> 01:17:39,541 Eu sei que consigo. Tenho de fazer o meu melhor. 982 01:17:41,166 --> 01:17:43,000 Eu, eu, eu... 983 01:17:44,083 --> 01:17:45,625 Está se ouvindo? 984 01:17:46,958 --> 01:17:50,041 - Tudo sempre é sobre... - O quê? Sobre mim? 985 01:17:54,458 --> 01:17:55,625 Olhe... 986 01:17:57,041 --> 01:17:59,125 Mal consigo te ver. 987 01:18:03,166 --> 01:18:04,208 Sinto muito. 988 01:18:11,458 --> 01:18:14,666 Alô? Espere, o quê? 989 01:18:45,166 --> 01:18:47,791 Ele estava voltando pra casa de um turno. 990 01:18:48,291 --> 01:18:49,625 Foi um acidente. 991 01:18:50,791 --> 01:18:53,125 Lugar errado na hora errada. 992 01:18:54,000 --> 01:18:58,250 Não foi um acidente. Foi um tiroteio. 993 01:19:00,666 --> 01:19:02,875 Há acidentes demais por aqui. 994 01:19:40,750 --> 01:19:42,208 Quando você vai pro espaço? 995 01:19:49,208 --> 01:19:52,500 Ele sempre disse que tinha certeza que você ia. 996 01:19:53,250 --> 01:19:56,000 Ele sabia que se sentia mal por ele não ter estudado 997 01:19:56,083 --> 01:19:57,833 nem fazer coisas sofisticadas. 998 01:19:57,916 --> 01:19:59,166 Não é verdade. 999 01:19:59,791 --> 01:20:01,458 Está tudo bem. Não se sinta mal. 1000 01:20:04,041 --> 01:20:07,166 Mas agora tem de honrá-lo indo pro espaço. 1001 01:20:15,083 --> 01:20:17,541 Parece algo que o Beto diria. 1002 01:20:20,416 --> 01:20:21,916 Eu amava muito o seu pai. 1003 01:20:32,750 --> 01:20:35,291 O que faremos com você, Hernández? 1004 01:20:35,708 --> 01:20:38,375 - Quer um macacão azul ou não? - Sim, senhor. 1005 01:20:42,708 --> 01:20:44,333 Sabe onde estamos? 1006 01:20:45,375 --> 01:20:49,166 Estamos a 56km ao norte de Houston a 7km de altura. 1007 01:20:49,625 --> 01:20:54,083 A direção é dois-ponto-zero, só que agora de ponta-cabeça. 1008 01:20:55,416 --> 01:20:58,625 Ótimo. Me mostre como pousar essa coisa. 1009 01:20:58,708 --> 01:21:01,625 Sim, senhor. Liberado Richmond via vetores para Houston. 1010 01:21:02,291 --> 01:21:04,958 Direção da pista de aterrisagem, desço 1,9km, 1011 01:21:05,041 --> 01:21:07,375 abordagem um-dois-zero-ponto-nove. Obrigado. 1012 01:21:10,083 --> 01:21:12,791 Desligue o microfone, Hernández. Ainda está ligado. 1013 01:21:14,833 --> 01:21:16,250 Desligue o microfone. 1014 01:21:16,333 --> 01:21:18,125 - Está emperrado. - Como assim? 1015 01:21:18,208 --> 01:21:21,083 Não dá... Solte. Está interferindo com a torre. 1016 01:21:21,166 --> 01:21:22,583 Estou tentando, senhor. 1017 01:21:22,666 --> 01:21:24,250 Libere a linha imediatamente. 1018 01:21:24,333 --> 01:21:26,791 - Não dá! O botão emperrou! - Desligue o microfone. 1019 01:21:26,875 --> 01:21:28,125 Estou tentando, senhor. 1020 01:21:29,625 --> 01:21:31,875 NASA 959, tráfego à sua direita. 1021 01:21:31,958 --> 01:21:33,791 Para a sua direita! 1022 01:21:35,166 --> 01:21:36,291 Tráfego agora! 1023 01:21:47,291 --> 01:21:51,000 Senhor, eu sinto mui... Não vai acontecer de novo. 1024 01:21:51,333 --> 01:21:52,666 Certo, não vai. 1025 01:21:52,750 --> 01:21:55,041 Não está mais na escola de voo, Hernández. 1026 01:21:55,125 --> 01:21:56,833 Está muito atrás dos outros. 1027 01:21:56,916 --> 01:21:58,500 Dê um jeito ou abra caminho. 1028 01:22:08,625 --> 01:22:09,666 Como eles estão? 1029 01:22:11,125 --> 01:22:13,458 Estaria mentindo se dissesse que sei. 1030 01:22:16,625 --> 01:22:18,541 Foi bom que admitiu seu erro. 1031 01:22:19,416 --> 01:22:21,541 A NASA gosta disso. 1032 01:22:26,208 --> 01:22:27,541 Vale a pena? 1033 01:22:29,500 --> 01:22:31,916 Sabe... Tudo. 1034 01:22:33,541 --> 01:22:34,625 Vale, sim. 1035 01:22:36,083 --> 01:22:37,208 É? 1036 01:22:37,625 --> 01:22:40,666 Tudo fica bonito lá de cima. 1037 01:22:40,750 --> 01:22:42,916 É como se todo o lugar fosse sagrado. 1038 01:22:45,541 --> 01:22:50,625 A atmosfera parece fitas de cores diferentes abraçando a Terra. 1039 01:22:50,708 --> 01:22:53,250 E parece tão frágil. 1040 01:22:53,666 --> 01:22:57,000 Um planeta tão pequeno com tanta coisa acontecendo. 1041 01:22:58,208 --> 01:23:01,291 Achamos que controlamos tudo. 1042 01:23:01,375 --> 01:23:03,500 Nossas vidas, nossos sonhos. 1043 01:23:05,666 --> 01:23:08,583 Ficamos exaustos, fazemos sacrifícios, 1044 01:23:08,666 --> 01:23:10,833 achamos que se trata de querer com gana. 1045 01:23:12,500 --> 01:23:14,875 Mas a vida é misteriosa, sabe? 1046 01:23:20,875 --> 01:23:22,416 Mas eis a questão. 1047 01:23:24,458 --> 01:23:29,041 Assim que a sequência de ignição começa, só temos uns aos outros. 1048 01:23:30,125 --> 01:23:31,250 Isso importa. 1049 01:23:31,333 --> 01:23:33,166 O que aprendeu hoje importa. 1050 01:23:37,583 --> 01:23:38,833 Vou subir de novo. 1051 01:23:40,125 --> 01:23:44,250 Está olhando pra especialista da missão para o voo STS-107. 1052 01:23:46,250 --> 01:23:48,041 - Parabéns. - Obrigada. 1053 01:23:48,958 --> 01:23:51,000 - Parabéns. - Obrigada. 1054 01:23:54,750 --> 01:23:56,500 Sabe como é importante 1055 01:23:56,583 --> 01:23:58,791 que alguém como nós faça parte do voo? 1056 01:23:59,666 --> 01:24:01,125 Eu, também, tive de batalhar. 1057 01:24:03,333 --> 01:24:06,083 Tenacidade é um superpoder. 1058 01:24:20,833 --> 01:24:23,500 Estarão submersos de cabeça pra baixo sem oxigênio. 1059 01:24:24,666 --> 01:24:27,500 Mantenham-se orientados e trabalhem em equipe. 1060 01:24:27,583 --> 01:24:32,333 4º INGREDIENTE SE NÃO SABE, APRENDA 1061 01:24:33,875 --> 01:24:35,250 Abaixar Helo Dunker. 1062 01:24:35,875 --> 01:24:39,375 Imagine atravessar a sua casa, mas tudo está de ponta-cabeça. 1063 01:24:49,000 --> 01:24:51,125 Fiquem com o cinto até chegar ao fundo. 1064 01:25:00,500 --> 01:25:03,791 Os mergulhadores de segurança são apenas uma precaução. 1065 01:25:03,875 --> 01:25:07,958 Espero que você e seus colegas saiam com segurança sem o auxílio deles. 1066 01:25:08,583 --> 01:25:11,875 Devem sair como equipe para completar o treinamento com segurança. 1067 01:25:33,875 --> 01:25:35,291 Não, espere. 1068 01:25:36,000 --> 01:25:38,833 Auxílio dos mergulhadores resulta em desqualificação. 1069 01:25:41,708 --> 01:25:43,500 Vamos tirá-los. Tirem. 1070 01:25:43,916 --> 01:25:44,916 Senhor? 1071 01:25:45,208 --> 01:25:46,333 Ainda não. 1072 01:25:47,833 --> 01:25:48,833 Vamos. 1073 01:26:06,958 --> 01:26:09,333 Beleza. Estão todos bem? 1074 01:26:10,166 --> 01:26:11,791 Vamos de novo na semana que vem. 1075 01:26:12,541 --> 01:26:14,041 Da próxima vez, vendados. 1076 01:26:16,791 --> 01:26:17,833 Bom trabalho. 1077 01:26:30,333 --> 01:26:35,750 ALUGA-SE ESPAÇO DISPONÍVEL PARA VAREJO 1078 01:26:52,208 --> 01:26:53,291 Muito bom. 1079 01:26:58,833 --> 01:27:02,208 TIERRA LUNA COMIDA MEXICANA AUTÊNTICA RESTAURANTE MEXICANO 1080 01:27:07,958 --> 01:27:09,000 Aqui está. 1081 01:27:14,750 --> 01:27:17,666 David Brown, Especialista Dois, Kalpana Chawla... 1082 01:27:17,750 --> 01:27:19,125 Ei, José, quando você vai? 1083 01:27:19,500 --> 01:27:22,333 Depois de cortar as cebolas lá atrás. 1084 01:27:22,750 --> 01:27:24,125 CAMINHO DO ÔNIBUS ESPACIAL 1085 01:27:25,000 --> 01:27:29,041 Falando de algo se movendo na velocidade Mach 25. 1086 01:27:29,125 --> 01:27:32,208 Vinte e cinco vezes a velocidade do som. 1087 01:27:33,250 --> 01:27:35,416 - Não vejo nada, pai. - Vem cá. 1088 01:27:35,583 --> 01:27:37,458 Continue olhando. Vai ver. 1089 01:27:37,541 --> 01:27:40,250 O Ônibus Espacial Columbia está sem comunicação 1090 01:27:40,333 --> 01:27:42,000 - nos últimos 12 minutos... - Certo. 1091 01:27:42,083 --> 01:27:43,875 Uma tripulação de sete pessoas. 1092 01:27:44,541 --> 01:27:46,333 Columbia, verificação de UHF. 1093 01:27:46,666 --> 01:27:48,666 Espere, vamos ouvir James Hartsfield. 1094 01:27:48,750 --> 01:27:50,416 Os controladores de voo aguardam 1095 01:27:50,500 --> 01:27:52,500 recuperar a comunicação com a nave. 1096 01:27:53,291 --> 01:27:56,666 Obviamente, notícia preocupante sobre o Ônibus Espacial Columbia. 1097 01:27:56,750 --> 01:28:01,666 Ainda não tivemos notícias. Neste momento... 1098 01:28:02,458 --> 01:28:05,125 O Diretor de Voo, LeRoy Cain, instrui os controladores 1099 01:28:05,208 --> 01:28:09,416 a seguir o procedimento de contingência. 1100 01:28:09,500 --> 01:28:13,125 Temos a imagem de ele passando sobre Dallas, Texas, 1101 01:28:13,208 --> 01:28:15,416 a entrada do ônibus espacial na Terra... 1102 01:28:15,500 --> 01:28:16,415 Tenho de ir. 1103 01:28:16,416 --> 01:28:17,750 Mas eu quero ver o pouso. 1104 01:28:18,708 --> 01:28:23,166 Não vai ser um pouso. 1105 01:28:23,250 --> 01:28:26,958 Aqui. Mantenha as TV desligadas. 1106 01:28:34,708 --> 01:28:38,083 Fontes oficiais confirmaram o que vimos. 1107 01:28:38,375 --> 01:28:42,000 Parece que o ônibus "se foi". 1108 01:28:42,583 --> 01:28:43,958 Aquele é Michael Barne. 1109 01:28:44,791 --> 01:28:49,541 A nave estava a 60km sobre o centro de Texas quando quebrou. 1110 01:28:49,625 --> 01:28:51,208 Podemos apenas imaginar 1111 01:28:51,291 --> 01:28:54,208 que a área de escombros vai ser extensa, 1112 01:28:54,291 --> 01:28:58,666 e alertamos nossos ouvintes... 1113 01:29:07,750 --> 01:29:11,041 Após uma investigação minuciosa, 1114 01:29:12,416 --> 01:29:16,333 concluímos que durante o lançamento de STS-107, 1115 01:29:19,958 --> 01:29:23,416 um pedaço da espuma de isolamento quebrou o tanque externo 1116 01:29:23,500 --> 01:29:25,666 e prendeu a asa esquerda do orbitador. 1117 01:29:27,875 --> 01:29:32,000 Quando o Columbia reentrou na atmosfera, 1118 01:29:32,958 --> 01:29:36,375 o dano permitiu que gases quentes penetrassem o escudo de calor 1119 01:29:36,458 --> 01:29:40,500 e destruíssem a estrutura interna da asa. 1120 01:29:40,583 --> 01:29:44,166 Isso causou instabilidade da nave 1121 01:29:45,750 --> 01:29:47,208 e a partiu. 1122 01:29:55,250 --> 01:29:59,833 Não surpreende que esses resultados trariam maior escrutínio da Capital. 1123 01:30:03,541 --> 01:30:06,541 Sem segurança, não devíamos estar fazendo voo espaciais. 1124 01:30:15,041 --> 01:30:18,250 Acha que isso significa que devo desistir? 1125 01:30:20,458 --> 01:30:23,916 Kalpana disse que a vida era misteriosa. 1126 01:30:24,666 --> 01:30:27,916 Eu não entendi o que ela dizia na hora. 1127 01:30:28,000 --> 01:30:29,166 Mas agora... 1128 01:30:33,750 --> 01:30:35,250 Boa noite. 1129 01:30:38,333 --> 01:30:40,208 - Boa noite. - Boa noite, filha. 1130 01:30:49,333 --> 01:30:51,041 5º INGREDIENTE 1131 01:30:51,125 --> 01:30:56,000 QUANDO ACHA QUE CONSEGUIU, PROVAVELMENTE TEM DE TRABALHAR MAIS 1132 01:31:04,875 --> 01:31:07,541 Houston, Estação Internacional à vista. 1133 01:31:07,875 --> 01:31:09,875 Entendido. Parece rápido para nós. 1134 01:31:10,125 --> 01:31:12,208 Iniciando protocolo de ancoragem. 1135 01:31:12,333 --> 01:31:14,291 Confirme... 1136 01:31:20,583 --> 01:31:22,041 José, está muito rápido. 1137 01:31:22,125 --> 01:31:24,291 Reduza a velocidade ou aborte a ancoragem. 1138 01:31:24,458 --> 01:31:26,541 Negativo, Houston. Não vou abortar. 1139 01:31:26,750 --> 01:31:29,458 Controle opcional. Prossiga... 1140 01:31:34,958 --> 01:31:36,125 José, a velocidade. 1141 01:31:38,875 --> 01:31:41,625 Eu consigo, Houston. Confiem em mim. 1142 01:31:52,041 --> 01:31:55,625 Houston, ancorado e travado. Obrigado pela paciência. 1143 01:32:06,208 --> 01:32:07,666 Bom trabalho, Hernández. 1144 01:32:08,750 --> 01:32:09,833 Obrigado, senhor. 1145 01:32:10,375 --> 01:32:14,083 O pessoal da seleção 1146 01:32:14,166 --> 01:32:15,333 quer falar com você. 1147 01:32:17,416 --> 01:32:18,625 Sobre o quê? 1148 01:32:35,875 --> 01:32:37,375 - Hernández. - Sim, senhor. 1149 01:32:37,458 --> 01:32:38,458 Vamos. 1150 01:32:42,791 --> 01:32:46,500 Sr. Hernández, não creio que nos conheçamos. 1151 01:32:47,333 --> 01:32:50,708 Sou o Diretor do Programa de Tripulação de Voo, Anderson. 1152 01:32:50,791 --> 01:32:54,500 Está aqui hoje, porque apesar de nossas expectativas, 1153 01:32:54,583 --> 01:32:56,833 a NASA liberou um novo lançamento, 1154 01:32:56,916 --> 01:33:01,416 e queremos colocar em andamento antes que Washington mude de ideia. 1155 01:33:02,291 --> 01:33:06,291 Sabemos que tinha amigos na tripulação do Columbia. 1156 01:33:07,916 --> 01:33:11,916 Precisamos saber, você está apto para a tarefa? 1157 01:33:14,833 --> 01:33:17,166 Hernández, precisamos que fale. 1158 01:33:17,458 --> 01:33:18,541 Me desculpe... 1159 01:33:19,875 --> 01:33:22,583 Foi designado como Especialista de Missão Dois. 1160 01:33:22,666 --> 01:33:25,333 Ficará na frente entre mim e o piloto. 1161 01:33:26,166 --> 01:33:27,666 Tudo bem pra você? 1162 01:33:31,458 --> 01:33:33,625 Esperei quase 30 anos, então... 1163 01:33:58,166 --> 01:34:00,583 É minha honra apresentar a vocês 1164 01:34:00,666 --> 01:34:03,416 a tripulação do Ônibus Espacial Discovery. 1165 01:34:03,500 --> 01:34:05,833 - Ei, Chava, mexa a antena. - Sim, pai. 1166 01:34:07,625 --> 01:34:09,041 Uma pergunta de cada vez. 1167 01:34:09,500 --> 01:34:10,958 - Sr. Hernández. - Sim? 1168 01:34:11,041 --> 01:34:15,125 É verdade que trabalhou na Califórnia em fazendas como boia-fria? 1169 01:34:15,208 --> 01:34:20,083 Sim. Meus pais vieram a este país buscando uma vida melhor. 1170 01:34:20,166 --> 01:34:23,833 E nós colhemos... Bem, colhemos a sua comida. 1171 01:34:24,625 --> 01:34:27,708 Acha que vão deixá-lo levar enchiladas para o espaço? 1172 01:34:29,375 --> 01:34:30,375 É piada. 1173 01:34:33,291 --> 01:34:34,750 Meu primo, Beto... 1174 01:34:35,666 --> 01:34:37,166 Que descanse em paz. 1175 01:34:37,666 --> 01:34:39,166 ...me disse uma vez: 1176 01:34:39,250 --> 01:34:42,541 "Quem melhor para deixar este planeta 1177 01:34:42,625 --> 01:34:45,916 e mergulhar no desconhecido que um boia-fria?" 1178 01:34:50,375 --> 01:34:53,875 Está brincando comigo? É piada? 1179 01:34:53,958 --> 01:34:55,208 O que acha? 1180 01:34:56,291 --> 01:34:57,750 Devemos fazer isso? 1181 01:35:00,416 --> 01:35:03,750 Posso cancelar. Disse que ia perguntar pra minha esposa primeiro. 1182 01:35:04,291 --> 01:35:07,458 O quê? Ai, meu Deus. 1183 01:35:08,291 --> 01:35:09,416 O que você acha? 1184 01:35:11,916 --> 01:35:14,958 Ei, falei pra eles que ia te perguntar primeiro. 1185 01:35:17,875 --> 01:35:19,041 O que foi? 1186 01:35:20,208 --> 01:35:24,250 A lavadora de pratos ainda não veio. 1187 01:35:25,375 --> 01:35:26,541 Que orgulho de você! 1188 01:36:12,833 --> 01:36:15,333 Acho que sua aliança devia ficar comigo. 1189 01:36:17,208 --> 01:36:18,791 Devia ficar com a minha. 1190 01:36:21,250 --> 01:36:22,833 Acho que deviam ficar juntas. 1191 01:36:37,875 --> 01:36:40,125 Se você perdê-la, vou te matar. 1192 01:36:41,958 --> 01:36:43,166 Não sorria. 1193 01:36:43,791 --> 01:36:47,208 Não ria. Falo sério, te estrangulo com as próprias mãos. 1194 01:36:47,291 --> 01:36:50,041 Não. Eu acredito. 1195 01:36:50,125 --> 01:36:51,208 Está bem. 1196 01:37:05,625 --> 01:37:08,291 Sabe que a jornada da borboleta-monarca 1197 01:37:08,375 --> 01:37:14,125 é tão longa que leva gerações para chegar. 1198 01:37:15,583 --> 01:37:16,875 Sabem quem me ensinou? 1199 01:37:19,000 --> 01:37:22,000 - Está chorando, pai? - Não. 1200 01:37:22,458 --> 01:37:24,541 Caiu um cisco no meu olho. 1201 01:38:10,208 --> 01:38:11,958 Você está muito bonito. 1202 01:38:12,583 --> 01:38:14,625 - Você está linda. - Obrigada. 1203 01:38:16,875 --> 01:38:18,083 Como se sente? 1204 01:38:21,625 --> 01:38:22,625 Estou bem. 1205 01:38:23,250 --> 01:38:24,750 - É? - É. 1206 01:38:27,083 --> 01:38:28,791 Seus pais trouxeram uma surpresa. 1207 01:38:29,583 --> 01:38:31,041 - É mesmo? - É. 1208 01:38:44,791 --> 01:38:46,958 Olá, meu jovem. 1209 01:38:50,125 --> 01:38:51,875 Não sei o que dizer. 1210 01:38:53,791 --> 01:38:55,458 "Prazer em vê-la, Sra. Young." 1211 01:38:59,916 --> 01:39:04,083 Esperei por este momento por mais de 30 anos, 1212 01:39:05,708 --> 01:39:06,958 e tenho uma prova. 1213 01:39:31,958 --> 01:39:33,208 Obrigado. 1214 01:39:35,375 --> 01:39:36,583 Você mudou a minha vida. 1215 01:39:51,708 --> 01:39:55,791 Temos o Comandante Rick Sturckow, veterano de três voos espaciais. 1216 01:39:55,875 --> 01:39:58,833 O piloto, Kevin Ford, em seu primeiro voo, 1217 01:39:58,916 --> 01:40:02,750 dando sinal de positivo. Nicole Stott, Especialista de Missão, 1218 01:40:02,833 --> 01:40:06,250 e José Hernández, Especialista de Missão Dois, 1219 01:40:06,333 --> 01:40:08,083 fazendo seu primeiro voo. 1220 01:40:08,166 --> 01:40:10,916 Ele também será o engenheiro de voo na cabine, 1221 01:40:11,000 --> 01:40:13,208 ajudando o comandante e o piloto. 1222 01:40:13,291 --> 01:40:17,041 A tripulação está ciente das condições climáticas em Kennedy 1223 01:40:17,125 --> 01:40:20,625 e todos os locais de pouso contingentes no planeta. 1224 01:40:20,708 --> 01:40:23,666 O clima será um fator para nós esta noite 1225 01:40:23,750 --> 01:40:28,458 e continuamos a monitorar a formação de tempestades na área. 1226 01:40:28,916 --> 01:40:33,833 Aqui é o controle de lançamento, o alerta de fase dois anulado, 1227 01:40:33,916 --> 01:40:36,708 a equipe de inspeção final na superfície de lançamento 1228 01:40:36,791 --> 01:40:40,583 completando a inspeção da nave, 1229 01:40:40,666 --> 01:40:43,208 do tanque externo e da superfície da plataforma. 1230 01:40:43,958 --> 01:40:47,250 Sra. Young, aceita uma tequila? 1231 01:40:48,250 --> 01:40:49,958 Não. Obrigada. 1232 01:40:53,416 --> 01:40:57,708 A previsão do grupo meteorológico cancela o voo 1233 01:40:57,791 --> 01:40:59,208 para o local... 1234 01:41:03,000 --> 01:41:05,166 Estão só seguindo o protocolo. 1235 01:41:06,708 --> 01:41:09,125 - Eu sei, mas... - Mas o quê? 1236 01:41:11,125 --> 01:41:12,208 Eu sei. 1237 01:41:13,625 --> 01:41:14,708 Eu sei. 1238 01:41:17,750 --> 01:41:18,791 Bem... 1239 01:41:20,875 --> 01:41:22,333 O que está fazendo agora? 1240 01:41:24,291 --> 01:41:26,000 Vendo uma foto da Salma Hayek. 1241 01:41:28,166 --> 01:41:29,166 O quê? 1242 01:41:29,416 --> 01:41:30,708 Não. 1243 01:41:30,791 --> 01:41:35,250 O pessoal passou por baixo da porta e fizeram uma assinatura falsa. 1244 01:41:36,208 --> 01:41:39,375 E diz: 1245 01:41:39,458 --> 01:41:43,083 "Obrigada por ir ao espaço, meu herói." 1246 01:41:43,166 --> 01:41:44,750 E depois diz: 1247 01:41:44,833 --> 01:41:48,416 "Se não der certo com Adela, me ligue." 1248 01:41:52,458 --> 01:41:54,666 Acha que ela já quis conhecer um astronauta? 1249 01:41:55,333 --> 01:41:56,833 Seria muita sorte dela. 1250 01:42:00,000 --> 01:42:01,541 Ouça, 1251 01:42:03,000 --> 01:42:04,208 vá 1252 01:42:05,750 --> 01:42:10,541 e volte a salvo pra Salma. 1253 01:42:12,500 --> 01:42:13,500 Por favor. 1254 01:42:14,500 --> 01:42:15,791 Sim, senhora. 1255 01:42:17,208 --> 01:42:18,208 Está bem. 1256 01:42:21,958 --> 01:42:23,083 Ei, Adelita? 1257 01:42:26,541 --> 01:42:30,291 - Me faz um favor? - O que quiser, querido. 1258 01:42:35,000 --> 01:42:39,250 Diz pro meu pai que sinto muito ele ter perdido a casa em Michoacán? 1259 01:42:53,208 --> 01:42:54,750 Este é o seu futuro. 1260 01:42:56,208 --> 01:42:59,166 Teve amor, teve oportunidades. 1261 01:43:02,333 --> 01:43:04,166 As pessoas acreditaram em você. 1262 01:43:04,250 --> 01:43:05,250 Ei, pai... 1263 01:43:05,583 --> 01:43:07,083 Por que quer ir pro espaço? 1264 01:43:11,083 --> 01:43:14,125 O que elas têm que você não tem? 1265 01:43:28,500 --> 01:43:30,500 Sr. Hernández, estamos prontos. 1266 01:43:36,833 --> 01:43:38,166 Controle de lançamento, 1267 01:43:38,250 --> 01:43:42,500 contagem regressiva de duas horas, 57 minutos e 30 segundos. 1268 01:44:13,166 --> 01:44:16,708 E lá vem eles, pelo corredor. 1269 01:44:16,791 --> 01:44:19,916 Um aceno para a câmera. Grandes sorrisos nos rostos. 1270 01:44:21,000 --> 01:44:22,916 Pode acontecer hoje. 1271 01:44:24,958 --> 01:44:29,208 São 25 minutos para chegar do prédio de operações e verificação 1272 01:44:29,291 --> 01:44:30,916 à plataforma de lançamento 39-A. 1273 01:44:32,166 --> 01:44:34,000 Aqui é o controle de lançamento. 1274 01:44:34,083 --> 01:44:38,208 O Comandante Rick Sturckow, o Piloto Kevin Ford, 1275 01:44:38,291 --> 01:44:41,708 e o Especialista da Missão e Engenheiro de Voo José Hernández 1276 01:44:41,791 --> 01:44:43,916 estão recebendo informações do clima 1277 01:44:44,000 --> 01:44:45,625 do controle da missão em Houston. 1278 01:44:47,041 --> 01:44:49,291 Estamos otimistas que o clima, 1279 01:44:49,375 --> 01:44:51,916 que atualmente afeta a plataforma de lançamento 1280 01:44:52,000 --> 01:44:53,791 e a área do Centro Espacial Kennedy 1281 01:44:54,458 --> 01:44:58,666 não afetará a agenda da tripulação esta noite. 1282 01:45:20,500 --> 01:45:21,500 O que foi? 1283 01:45:36,666 --> 01:45:38,375 Tudo certo. Boa sorte. 1284 01:45:39,041 --> 01:45:40,208 Obrigado, Walter. 1285 01:47:07,708 --> 01:47:10,041 Reduzindo impulso em 70%. 1286 01:47:11,041 --> 01:47:13,708 O sistema principal de ignição foi desligado. 1287 01:47:13,791 --> 01:47:17,625 As portas umbilicais do tanque externo são fechadas. 1288 01:47:17,708 --> 01:47:20,250 Unidades auxiliares de energia desligadas. 1289 01:47:21,250 --> 01:47:22,916 Preparar CAPCOM para acelerar. 1290 01:47:24,583 --> 01:47:26,166 Preparar separação. 1291 01:47:26,250 --> 01:47:29,166 Contagem regressiva de 27 segundos. 1292 01:47:29,250 --> 01:47:31,958 Os computadores de bordo têm o controle primário 1293 01:47:32,041 --> 01:47:34,041 de todas as funções críticas do veículo. 1294 01:47:34,916 --> 01:47:37,458 - Dezoito segundos. - Quinze. 1295 01:47:39,083 --> 01:47:42,000 Sinal verde para o motor principal. 1296 01:47:42,083 --> 01:47:44,000 Ignição do motor principal. 1297 01:47:55,500 --> 01:48:01,250 Cinco, quatro, três, dois, um, zero. 1298 01:48:01,333 --> 01:48:02,750 Ignição de impulso 1299 01:48:02,833 --> 01:48:05,541 e decolagem do Ônibus Espacial Discovery. 1300 01:48:10,666 --> 01:48:12,291 A nave deixou a torre. 1301 01:51:13,083 --> 01:51:15,541 A missão STS 128 de José ficou 1302 01:51:15,625 --> 01:51:18,208 na Estação Espacial Internacional por 13 dias. 1303 01:51:23,916 --> 01:51:28,125 Ele comeu tacos e ouviu "El Hijo del Pueblo" de José Alfredo Jimenez lá. 1304 01:51:37,833 --> 01:51:43,791 José foi o primeiro trabalhador rural migrante a viajar ao espaço. 1305 01:51:46,333 --> 01:51:47,916 Discovery, rodas paradas. 1306 01:51:48,250 --> 01:51:51,041 Entendido, rodas paradas. Bem-vindo ao lar, Discovery. 1307 01:51:51,125 --> 01:51:54,125 Parabéns pela missão bem-sucedida, 1308 01:51:54,208 --> 01:51:57,416 avançando a ciência na Estação Espacial Internacional. 1309 01:51:57,791 --> 01:52:02,041 Ele ainda colhe uvas com seu pai. Só que em seu próprio vinhedo. 1310 01:52:02,125 --> 01:52:06,208 Produzem e vendem seus vinhos, Tierra Luna Cellars. 1311 01:52:06,291 --> 01:52:11,375 Adela e José estão construindo a casa onde planejam se aposentar um dia. 1312 01:52:27,791 --> 01:52:31,375 OI MÃE 1313 01:54:39,041 --> 01:54:45,000 A Milhões de Quilômetros de Distância 1314 02:00:44,208 --> 02:00:46,208 Legendas: Branca Vanessa Nisio 1315 02:00:46,291 --> 02:00:48,291 Supervisão Criativa Zé Roberto Valente