1
00:00:27,708 --> 00:00:31,000
BASEADO EM UMA HISTÓRIA REAL
2
00:00:56,666 --> 00:00:57,750
José!
3
00:01:04,166 --> 00:01:05,208
Beto...
4
00:01:06,916 --> 00:01:09,000
Te vejo do outro lado, primo.
5
00:01:10,791 --> 00:01:11,707
Mãe,
6
00:01:11,708 --> 00:01:13,333
me dê a bênção para o caminho.
7
00:01:13,416 --> 00:01:14,500
Sim, filho.
8
00:01:14,583 --> 00:01:18,791
Voltaremos quando acabar a temporada
e terminaremos de construir nossa casa.
9
00:01:19,875 --> 00:01:20,875
José!
10
00:01:21,833 --> 00:01:23,000
Vamos, filho.
11
00:01:27,750 --> 00:01:29,541
- Pai, está chorando?
- Não...
12
00:01:30,791 --> 00:01:32,416
Caiu um cisco no meu olho.
13
00:01:35,875 --> 00:01:37,041
Muito bem.
14
00:02:03,500 --> 00:02:05,458
Sabia que as borboletas-monarcas
15
00:02:05,541 --> 00:02:08,000
voam do Canadá
16
00:02:08,083 --> 00:02:10,166
até aqui, em Michoacán?
17
00:02:10,458 --> 00:02:12,250
E, na primavera, elas voltam.
18
00:02:13,208 --> 00:02:16,541
Esses insetinhos
de menos de um grama
19
00:02:16,625 --> 00:02:18,125
viajam 3 mil quilômetros.
20
00:02:19,333 --> 00:02:20,708
Faz a gente pensar, né?
21
00:02:25,083 --> 00:02:26,666
IMIGRAÇÃO E ALFÂNDEGA
22
00:02:26,750 --> 00:02:28,333
Milhares de trabalhadores
23
00:02:28,416 --> 00:02:31,208
cruzam a fronteira do México
todos os anos.
24
00:02:31,958 --> 00:02:34,500
Eles são idosos e jovens.
25
00:02:34,833 --> 00:02:37,625
Homens e meninos.
Mulheres e até crianças.
26
00:02:37,958 --> 00:02:41,375
São enviados para trabalhar
nas fazendas do Vale Imperial,
27
00:02:41,458 --> 00:02:44,083
Vale de San Joaquin,
Vale do Salinas
28
00:02:44,166 --> 00:02:45,916
e Vale de Santa Clara.
29
00:02:46,500 --> 00:02:47,625
FRONTEIRA ESTADUAL
30
00:02:54,708 --> 00:02:56,208
STOCKTON - UM LUGAR ESPECIAL
31
00:02:56,291 --> 00:02:57,625
Não se empolguem.
32
00:02:58,541 --> 00:03:00,541
Não ficaremos por muito tempo.
33
00:03:10,416 --> 00:03:13,625
Sentem-se todos.
Vamos começar a aula.
34
00:03:18,583 --> 00:03:20,875
José. Você voltou.
35
00:03:21,541 --> 00:03:23,250
Duas vezes 11?
36
00:03:23,583 --> 00:03:25,291
Vinte e dois.
37
00:03:25,583 --> 00:03:28,666
- Duas vezes 12?
- Vinte e quatro.
38
00:03:28,750 --> 00:03:32,875
E duas vezes 17?
39
00:03:37,291 --> 00:03:38,541
Em inglês, por favor.
40
00:03:38,833 --> 00:03:40,000
Trinta e quatro?
41
00:03:45,708 --> 00:03:47,666
Vocês acham engraçado?
42
00:03:48,333 --> 00:03:51,625
Quem sabe dizer
quanto é sete vezes 60?
43
00:03:51,708 --> 00:03:55,416
Não. Que tal sete vezes 63?
44
00:04:04,500 --> 00:04:06,375
Pode dizer, Sr. Hernández.
45
00:04:07,166 --> 00:04:09,041
Quatrocentos e quarenta e um.
46
00:04:14,083 --> 00:04:15,208
Beto.
47
00:04:16,458 --> 00:04:18,416
É bom tê-lo de volta também.
48
00:04:18,625 --> 00:04:19,750
Sente-se.
49
00:04:22,291 --> 00:04:24,041
Por que tem faltado à aula?
50
00:04:25,791 --> 00:04:26,958
Trabalho.
51
00:04:51,541 --> 00:04:52,541
Está na hora.
52
00:05:13,666 --> 00:05:14,666
Vamos!
53
00:05:24,500 --> 00:05:26,291
CHINO - ONDE TUDO CRESCE
54
00:05:26,375 --> 00:05:27,583
Mãe...
55
00:05:29,500 --> 00:05:31,041
pra que servem as estrelas?
56
00:05:32,541 --> 00:05:34,333
Essa é uma pergunta pra escola.
57
00:05:36,666 --> 00:05:37,958
ÁREAS DE COLHEITA
58
00:05:53,041 --> 00:05:54,083
BEM-VINDOS A SALINAS
59
00:06:00,208 --> 00:06:01,208
Com licença!
60
00:06:05,166 --> 00:06:06,541
POÇO DE APRENDIZADO
61
00:06:12,458 --> 00:06:14,833
Pegue isto, filho. Vamos.
62
00:06:24,750 --> 00:06:26,416
Pra mim, chega!
63
00:06:26,708 --> 00:06:27,875
Estou cansado!
64
00:06:28,000 --> 00:06:30,375
Queimado pelo sol!
Cheio de lama!
65
00:06:30,458 --> 00:06:31,458
E estou fedendo!
66
00:06:32,041 --> 00:06:33,208
Não aguento mais!
67
00:06:34,041 --> 00:06:35,666
Quieto, Beto bobão!
68
00:06:41,291 --> 00:06:42,750
Acha que não estou cansado?
69
00:06:43,125 --> 00:06:44,833
Ou que sua mãe não está cansada?
70
00:06:46,791 --> 00:06:49,625
Pepito, veja que bagunça.
71
00:06:51,375 --> 00:06:52,541
Como consegue?
72
00:06:53,083 --> 00:06:56,750
Diz que está cansado,
mas não te vejo cansado.
73
00:07:01,625 --> 00:07:03,416
É porque tenho uma receita,
filho.
74
00:07:04,875 --> 00:07:06,291
Primeiro,
75
00:07:07,750 --> 00:07:09,750
tem de saber o que quer.
76
00:07:14,125 --> 00:07:15,916
Segundo, onde está.
77
00:07:17,333 --> 00:07:18,625
E até onde precisa ir.
78
00:07:20,125 --> 00:07:21,166
Terceiro...
79
00:07:21,791 --> 00:07:23,458
tem de pensar em como chegar lá.
80
00:07:24,083 --> 00:07:25,333
O quarto ingrediente,
81
00:07:26,708 --> 00:07:29,083
se não souber, precisa aprender.
82
00:07:30,958 --> 00:07:33,583
Quinto e último ingrediente.
83
00:07:34,333 --> 00:07:36,166
Quando acha que conseguiu,
84
00:07:36,958 --> 00:07:39,208
provavelmente
precisa se esforçar mais.
85
00:07:47,000 --> 00:07:49,875
Certo, como dever de casa,
86
00:07:49,958 --> 00:07:53,291
escrevam uma redação...
87
00:07:57,916 --> 00:07:59,916
"Quando eu crescer..."
88
00:08:01,375 --> 00:08:04,000
Quero ver usarem muitos...
89
00:08:04,083 --> 00:08:05,125
- Beto.
- ...lindos
90
00:08:05,208 --> 00:08:08,750
- e poderosos adjetivos, está bem?
- Beto!
91
00:08:09,250 --> 00:08:10,291
Acorde!
92
00:08:10,375 --> 00:08:12,750
"Quando eu crescer,
o que quero ser?"
93
00:08:13,333 --> 00:08:15,625
Como pode
descrever o que quer ser?
94
00:08:17,458 --> 00:08:19,166
SE PEGAR UM LIVRO, DEVOLVA
95
00:08:19,250 --> 00:08:20,416
Sra. Young.
96
00:08:26,583 --> 00:08:27,916
Pra que existem estrelas?
97
00:08:31,125 --> 00:08:32,833
"Pra que existem estrelas?"
98
00:08:34,000 --> 00:08:36,208
Pergunta difícil, senhor.
99
00:08:37,833 --> 00:08:38,833
Quer saber?
100
00:08:39,333 --> 00:08:41,250
Acho que você vai
ser uma das pessoas
101
00:08:41,333 --> 00:08:44,625
que pode responder
esse tipo de pergunta.
102
00:08:51,625 --> 00:08:53,458
ESCOLA FILLMORE
103
00:09:02,458 --> 00:09:04,000
QUANDO EU CRESCER
104
00:09:11,208 --> 00:09:16,041
1º INGREDIENTE ACHE SEU OBJETIVO
105
00:09:16,791 --> 00:09:20,041
Está pra acontecer!
Disseram no rádio.
106
00:09:21,000 --> 00:09:23,958
Pepito, venha. Segure a antena.
107
00:09:26,416 --> 00:09:29,875
Foi uma contagem regressiva
tranquila. Passamos dos 50 segundos.
108
00:09:29,958 --> 00:09:32,166
Transferência
de energia completa.
109
00:09:32,416 --> 00:09:35,458
Estamos na energia interna
do veículo de lançamento.
110
00:09:36,333 --> 00:09:39,958
A quarenta segundos da decolagem
da Apollo 11.
111
00:09:40,583 --> 00:09:42,791
Tanques do 2º
estágio pressurizados.
112
00:09:42,875 --> 00:09:44,416
Trinta e cinco segundos.
113
00:09:44,500 --> 00:09:48,625
Tudo certo com a Apollo 11.
Trinta segundos.
114
00:09:49,666 --> 00:09:53,625
Os astronautas sentem-se bem.
Vinte e cinco segundos.
115
00:09:55,833 --> 00:09:57,750
Vinte segundos.
116
00:09:59,958 --> 00:10:01,666
Quinze segundos.
117
00:10:01,750 --> 00:10:06,916
A orientação é interna.
Doze, onze, dez, nove.
118
00:10:07,583 --> 00:10:09,291
Sequência de ignição iniciada.
119
00:10:10,000 --> 00:10:12,500
Seis, cinco, quatro,
120
00:10:12,583 --> 00:10:16,375
três, dois, um, zero.
121
00:10:16,458 --> 00:10:18,083
Todos os motores funcionando.
122
00:10:24,000 --> 00:10:28,125
Decolaram!
Eles decolaram às 13h32.
123
00:10:28,208 --> 00:10:29,666
Lançamento da Apollo 11.
124
00:10:29,750 --> 00:10:30,750
ESTADOS UNIDOS
125
00:10:32,541 --> 00:10:33,541
EUA
126
00:10:39,458 --> 00:10:40,666
Torre liberada.
127
00:10:40,750 --> 00:10:42,541
Entendido. Temos ascensão.
128
00:10:43,041 --> 00:10:45,666
Neil Armstrong relata
que a ascensão e direção
129
00:10:45,750 --> 00:10:48,333
coloca a Apollo
11 no caminho certo.
130
00:10:49,125 --> 00:10:50,125
Mais 30 segundos.
131
00:10:51,916 --> 00:10:55,875
A ascensão está completa e a direção
está sendo programada. Um Bravo.
132
00:11:11,250 --> 00:11:13,250
Mãe! Me deixe em paz!
133
00:11:13,333 --> 00:11:15,166
- Coloque ali, filha.
- Ajude aqui.
134
00:11:19,583 --> 00:11:20,750
Vamos, filha.
135
00:11:32,666 --> 00:11:34,750
Sr. E Sra. Hernández.
136
00:11:35,291 --> 00:11:38,083
Eu queria...
137
00:11:42,500 --> 00:11:45,833
Estou um pouco preocupada
com a educação de seus filhos.
138
00:11:47,375 --> 00:11:48,500
Ela disse...
139
00:11:49,541 --> 00:11:52,541
Disse que vão arruinar
a educação de seus filhos.
140
00:11:56,541 --> 00:12:01,583
Deviam
reconsiderar viajar tanto.
141
00:12:03,625 --> 00:12:04,833
Ela disse
142
00:12:05,833 --> 00:12:06,958
que são burros
143
00:12:07,708 --> 00:12:09,291
nos fazendo viajar tanto.
144
00:12:13,083 --> 00:12:17,541
Diga que temos de ir aonde
há trabalho. Não temos opção.
145
00:12:18,041 --> 00:12:19,208
Eu entendo.
146
00:12:20,000 --> 00:12:21,541
Pode perguntar ao seu pai...
147
00:12:23,708 --> 00:12:26,875
O que aconteceria
se ele tivesse uma árvore,
148
00:12:26,958 --> 00:12:29,666
a plantasse, a irrigasse,
cuidasse dela,
149
00:12:29,750 --> 00:12:34,125
mas a retirasse e a replantasse
todos os anos.
150
00:12:35,541 --> 00:12:37,291
Como a árvore cresceria?
151
00:12:38,416 --> 00:12:39,875
- Ela disse...
- Senhorita...
152
00:12:40,791 --> 00:12:42,000
Precisamos de dinheiro.
153
00:12:43,833 --> 00:12:46,666
Para uma casa em Michoacán.
154
00:12:46,750 --> 00:12:47,750
Temos de trabalhar.
155
00:12:49,875 --> 00:12:50,958
Está bem?
156
00:12:57,708 --> 00:12:58,916
Com licença.
157
00:13:09,291 --> 00:13:10,416
Professora Young!
158
00:13:16,000 --> 00:13:17,375
Fiz meu dever de casa.
159
00:13:21,500 --> 00:13:23,125
QUANDO EU CRESCER
ASTRONAUTA / EU
160
00:13:34,458 --> 00:13:37,000
Você é uma força da natureza.
161
00:13:38,125 --> 00:13:40,125
Nada vai detê-lo.
162
00:13:42,250 --> 00:13:43,416
Lembre-se disso.
163
00:14:07,125 --> 00:14:08,125
O que houve?
164
00:14:08,958 --> 00:14:09,958
Salvador?
165
00:14:11,875 --> 00:14:15,583
Não vão pagar o turno todo. Disse
que não enchemos todos os cestos.
166
00:14:15,666 --> 00:14:16,791
Mas nós enchemos...
167
00:14:17,083 --> 00:14:18,458
Eu sei.
168
00:14:21,250 --> 00:14:23,666
Para nós não há
oportunidades ou atalhos.
169
00:14:30,750 --> 00:14:32,750
Na verdade, vocês têm sorte.
170
00:14:37,083 --> 00:14:39,208
Podem ter
um vislumbre de seus futuros.
171
00:14:42,625 --> 00:14:43,625
Estão vendo lá?
172
00:14:46,791 --> 00:14:47,791
Tudo isso...
173
00:14:48,500 --> 00:14:50,625
Tudo isso é seu futuro.
174
00:15:06,875 --> 00:15:08,166
A professora tem razão.
175
00:15:13,416 --> 00:15:15,000
A árvore cresceria...
176
00:15:16,708 --> 00:15:20,041
mas não seria alta nem forte.
177
00:15:21,333 --> 00:15:23,791
E provavelmente
nunca daria fruto.
178
00:15:38,416 --> 00:15:40,416
Certo. Me mostrem as mãos.
179
00:15:41,583 --> 00:15:42,750
Com essas mãos,
180
00:15:42,833 --> 00:15:45,708
colhemos o alimento
que as pessoas terão nas mesas
181
00:15:45,791 --> 00:15:46,958
e com muito orgulho.
182
00:15:47,166 --> 00:15:48,166
Entenderam?
183
00:15:50,166 --> 00:15:51,875
Isso pode não ser seu futuro...
184
00:15:55,166 --> 00:15:57,625
mas sempre será seu passado.
Certo?
185
00:15:59,125 --> 00:16:00,166
Vamos!
186
00:16:00,541 --> 00:16:01,541
Sentem direito.
187
00:16:01,625 --> 00:16:03,708
A casa em Michoacán
pode esperar.
188
00:16:04,583 --> 00:16:06,541
A professora vai ficar contente.
189
00:16:10,041 --> 00:16:11,958
BEM-VINDO A STOCKTON
UM LUGAR ESPECIAL
190
00:16:53,625 --> 00:16:59,583
QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL/DM | loschulosteam@gmail.com
191
00:17:24,083 --> 00:17:25,750
UNIVERSIDADE DO PACÍFICO
192
00:17:25,833 --> 00:17:27,291
OI MÃE
193
00:17:41,916 --> 00:17:44,000
INSCRIÇÃO NASA
194
00:17:48,125 --> 00:17:53,375
2º INGREDIENTE SABER ONDE ESTÁ
195
00:18:22,833 --> 00:18:25,416
Certo, todos estão aqui.
Vamos começar.
196
00:18:25,500 --> 00:18:27,333
Podemos ir à aula da noite.
197
00:18:27,583 --> 00:18:31,041
Certo.
Quem pode me dizer o que é isso?
198
00:18:32,500 --> 00:18:33,583
Algum palpite?
199
00:18:34,291 --> 00:18:35,541
Um círculo?
200
00:18:36,291 --> 00:18:38,875
Não, idiota.
201
00:18:38,958 --> 00:18:42,375
É a União Soviética.
202
00:18:42,458 --> 00:18:43,415
UNIÃO SOVIÉTICA
203
00:18:43,416 --> 00:18:45,125
Agora, o que é isso?
204
00:18:45,791 --> 00:18:48,541
- Os Estados Unidos.
- Os Estados Unidos da América.
205
00:18:48,833 --> 00:18:51,291
Quem sabe o que é isso?
206
00:18:52,708 --> 00:18:54,583
- Um foguete.
- Seja mais específico.
207
00:18:54,750 --> 00:18:57,791
- Um foguete hostil?
- Mais específico, Weissberg.
208
00:18:57,958 --> 00:19:01,291
Um foguete hostil a caminho?
209
00:19:01,583 --> 00:19:02,583
Errado.
210
00:19:04,375 --> 00:19:06,750
É um míssil viajando a 8km/s.
211
00:19:06,833 --> 00:19:10,416
Com uma ogiva nuclear
capaz de destruir Manhattan.
212
00:19:10,500 --> 00:19:15,333
Quem está lá para proteger
essa gente de tal ataque?
213
00:19:16,208 --> 00:19:18,333
- Alguém?
- Nós estamos.
214
00:19:21,833 --> 00:19:23,041
O que você disse?
215
00:19:23,375 --> 00:19:24,666
Disse que nós estamos.
216
00:19:25,541 --> 00:19:30,125
Se alguém fosse
tentar nos atacar,
217
00:19:30,208 --> 00:19:32,875
sabe que...
Nós nos protegeríamos.
218
00:19:33,625 --> 00:19:34,791
Quem diabos é você?
219
00:19:35,583 --> 00:19:39,125
Sou José Hernández, senhor.
É meu primeiro dia.
220
00:19:39,291 --> 00:19:43,083
- Sua função?
- Engenheiro do laboratório.
221
00:19:46,416 --> 00:19:48,958
Dê um escritório a ele.
Ponha-o pra trabalhar.
222
00:20:19,583 --> 00:20:24,416
LABORATÓRIO NACIONAL
LAWRENCE LIVEMORE
223
00:20:24,500 --> 00:20:25,541
Com licença.
224
00:20:26,833 --> 00:20:29,625
Oi. Sou José Hernández.
225
00:20:29,708 --> 00:20:32,458
Tem um escritório
226
00:20:32,541 --> 00:20:35,875
que precisa
que a lâmpada seja trocada...
227
00:20:35,958 --> 00:20:37,541
Você é o cara novo?
228
00:20:37,916 --> 00:20:39,208
- Sim.
- Ei.
229
00:20:39,291 --> 00:20:41,916
A sala de suprimentos
fica à direita.
230
00:20:42,000 --> 00:20:43,916
Vai encontrar
tudo que precisar lá.
231
00:20:44,000 --> 00:20:45,541
Aqui estão as chaves.
232
00:20:45,625 --> 00:20:48,333
Lá, achará lâmpadas,
233
00:20:48,416 --> 00:20:52,375
água sanitária, esfregões,
vassouras, panos e tal.
234
00:20:52,458 --> 00:20:55,708
Há também
um armário de suprimentos
235
00:20:55,791 --> 00:20:57,791
no 6º andar perto
do banheiro feminino.
236
00:20:58,083 --> 00:20:59,625
Certo, eu não...
237
00:21:00,541 --> 00:21:03,458
E o banheiro masculino
precisa de papel higiênico.
238
00:21:03,541 --> 00:21:06,166
Quando puder. E, de nada.
239
00:21:07,000 --> 00:21:09,208
- Um segundo. Alô. Oi, senhor.
- O que...
240
00:21:09,750 --> 00:21:12,541
Já estou indo.
241
00:21:12,625 --> 00:21:15,416
Por favor,
avise se precisar de algo mais.
242
00:21:15,500 --> 00:21:17,500
- Bem-vindo.
- Certo.
243
00:21:21,500 --> 00:21:23,166
Então, é Liver o quê?
244
00:21:23,250 --> 00:21:25,250
Não,
Laboratório Lawrence Livermore.
245
00:21:26,083 --> 00:21:28,916
- Que diacho é isso?
- Um local de pesquisa federal.
246
00:21:29,083 --> 00:21:30,916
De segurança nacional.
247
00:21:31,708 --> 00:21:36,333
E estamos trabalhando no laser
de raio X mais sofisticado do mundo.
248
00:21:36,458 --> 00:21:38,375
Potencialmente, pode ser...
249
00:21:38,458 --> 00:21:41,833
Potencialmente pode ser
a descoberta mais importante
250
00:21:41,916 --> 00:21:44,125
- para defesa de ICBM em décadas.
- Paz.
251
00:21:45,291 --> 00:21:47,375
Então, são armas?
252
00:21:50,875 --> 00:21:53,583
Beto,
estávamos falando de lasers.
253
00:21:55,083 --> 00:21:58,750
E vamos colocá-los em órbita
e salvar milhões de vidas,
254
00:21:58,833 --> 00:22:00,708
se os russos atacarem.
255
00:22:00,916 --> 00:22:02,625
- Se os russos atacarem.
- É.
256
00:22:02,708 --> 00:22:05,250
É bem maluco, cara.
257
00:22:06,125 --> 00:22:08,375
Sabe que isso é algo real,
certo?
258
00:22:09,250 --> 00:22:10,708
Não!
259
00:22:11,541 --> 00:22:13,041
Não lê os jornais?
260
00:22:14,375 --> 00:22:15,833
Quando éramos crianças,
261
00:22:15,916 --> 00:22:18,458
na escola, pediram pra desenhar
o que queríamos ser
262
00:22:18,541 --> 00:22:19,541
quando adultos.
263
00:22:19,916 --> 00:22:22,041
- É.
- Lembro-me do seu.
264
00:22:23,291 --> 00:22:27,625
- A professora pendurou na sala.
- É. Lembro.
265
00:22:28,333 --> 00:22:31,375
- Eu queria ser cantor de ranchera.
- Mas não sabe cantar.
266
00:22:31,458 --> 00:22:33,791
- Não.
- Nem tocar violão.
267
00:22:35,375 --> 00:22:38,791
- Mas fico bonito com um.
- Fica, sim.
268
00:22:48,541 --> 00:22:52,625
Esse lance do Liver
não envolve ser astronauta,
269
00:22:52,708 --> 00:22:55,541
mas ainda pode jogar
coisas no espaço, certo?
270
00:22:55,625 --> 00:22:56,791
Isso.
271
00:22:59,875 --> 00:23:03,333
Que tal comprarmos
uma carnita asada, umas Cheves
272
00:23:03,583 --> 00:23:05,583
e brindarmos lasers no espaço?
273
00:23:05,666 --> 00:23:07,333
- Beleza.
- Vamos nessa.
274
00:23:07,500 --> 00:23:10,208
Ei, Beto!
Não terminou de colher, cara!
275
00:23:10,625 --> 00:23:12,583
- Terminei!
- Não terminou.
276
00:23:12,666 --> 00:23:14,666
- Provavelmente não terminou.
- Eu...
277
00:23:14,750 --> 00:23:16,500
- Termine, cara!
- É verdade.
278
00:23:17,000 --> 00:23:19,583
- Vou ter de voltar.
- Tudo bem.
279
00:23:24,041 --> 00:23:26,791
Acho incrível
que eu possa ficar tão orgulhoso
280
00:23:26,875 --> 00:23:29,875
sem saber do que você
está falando, primo.
281
00:23:32,166 --> 00:23:33,500
Vou sentir saudade.
282
00:23:33,583 --> 00:23:35,833
Não vou a lugar nenhum,
vou ficar aqui.
283
00:23:35,916 --> 00:23:37,166
Não é isso.
284
00:23:38,625 --> 00:23:40,000
Você saiu daqui.
285
00:23:40,916 --> 00:23:44,583
Vai pra um lugar com um emprego,
286
00:23:45,958 --> 00:23:48,375
um cargo e respeito.
287
00:23:49,541 --> 00:23:50,583
Engenheiro!
288
00:23:51,833 --> 00:23:53,125
Inacreditável, cara!
289
00:23:53,958 --> 00:23:55,041
Ei, Beto.
290
00:23:55,750 --> 00:23:59,333
Te ajudo a terminar de colher,
e vamos tomar umas geladas.
291
00:23:59,541 --> 00:24:02,750
Beleza. Está pronto?
292
00:24:02,833 --> 00:24:03,916
Sim.
293
00:24:05,791 --> 00:24:09,208
Cara, não precisa gritar.
Estou com meu primo.
294
00:24:09,291 --> 00:24:10,375
Certo. Entendi.
295
00:24:21,791 --> 00:24:23,125
Faça cópias disso.
296
00:24:23,208 --> 00:24:25,958
Duas cópias de cada página,
e arquive no porão.
297
00:24:26,458 --> 00:24:30,000
São muitas cópias. Perto de mil.
298
00:24:30,083 --> 00:24:31,291
Sim.
299
00:24:32,416 --> 00:24:37,500
Não acha que há
um uso melhor do meu tempo?
300
00:24:38,500 --> 00:24:40,333
Este é um bom uso do seu tempo.
301
00:24:44,625 --> 00:24:45,916
Tem correspondência.
302
00:24:48,333 --> 00:24:50,875
- É uma perda de tempo.
- Certo, é, é.
303
00:25:05,208 --> 00:25:07,291
20/08/1985 SR. JOSÉ HERNÁNDEZ
304
00:25:07,375 --> 00:25:09,458
Caro requerente,
lamentamos informar
305
00:25:25,166 --> 00:25:26,833
Quer enchiladas, filho?
306
00:25:27,083 --> 00:25:28,208
Não, mãe.
307
00:25:30,125 --> 00:25:32,083
Pra levar pro trabalho amanhã?
308
00:25:32,583 --> 00:25:34,125
Não precisa.
309
00:25:37,500 --> 00:25:40,375
Sua irmã disse
que tem uma boa moça pra você.
310
00:25:40,500 --> 00:25:42,708
Mãe, por favor. Minha nossa.
311
00:25:43,041 --> 00:25:45,375
Não vamos viver pra sempre,
sabe.
312
00:25:45,458 --> 00:25:50,375
O que vai fazer, então? Envelhecer
sozinho como um tipo de...
313
00:25:50,708 --> 00:25:52,416
Cientista maluco?
314
00:25:52,916 --> 00:25:54,416
Mãe, por favor, hoje não.
315
00:25:54,500 --> 00:25:55,415
Por favor? Quê?
316
00:25:55,416 --> 00:25:57,916
Hoje não, está bem? Foi...
317
00:25:58,000 --> 00:26:00,750
- Foi o quê?
- Foi agonizante.
318
00:26:00,833 --> 00:26:02,208
"Agonizante."
319
00:26:02,500 --> 00:26:04,291
Tente passar um dia com ele...
320
00:26:04,375 --> 00:26:06,583
Depois me diga
o que é agonizante!
321
00:26:06,666 --> 00:26:08,291
Até deu uma cerveja de prêmio!
322
00:26:08,958 --> 00:26:09,958
Vá pra dentro!
323
00:26:11,291 --> 00:26:12,666
Vai se resfriar.
324
00:26:14,291 --> 00:26:15,375
Vem uma tempestade.
325
00:26:16,708 --> 00:26:18,541
Não quero
que minhas árvores sofram.
326
00:26:20,000 --> 00:26:22,875
Você passa o dia no carro,
327
00:26:24,666 --> 00:26:26,291
pra cima e pra baixo, né?
328
00:26:26,375 --> 00:26:28,666
Das fazendas
à fábrica de enlatados.
329
00:26:28,875 --> 00:26:32,500
E o que faz quando chega
em casa? Trabalha mais.
330
00:26:33,125 --> 00:26:35,291
Pode tirar
o fazendeiro do campo,
331
00:26:35,375 --> 00:26:37,708
mas não pode tirar
o campo do fazendeiro.
332
00:26:37,958 --> 00:26:39,875
- Me ajude com a árvore.
- Não.
333
00:26:39,958 --> 00:26:40,958
Vamos!
334
00:26:46,666 --> 00:26:49,000
Pronto! Não é uma beleza?
335
00:26:54,833 --> 00:26:55,958
Como você está, filho?
336
00:26:58,625 --> 00:26:59,833
Não sei.
337
00:27:02,750 --> 00:27:04,125
Podia ser mais fácil.
338
00:27:05,958 --> 00:27:07,125
Você já sabe...
339
00:27:07,541 --> 00:27:08,541
Trabalho duro...
340
00:27:08,583 --> 00:27:09,666
...ou nada.
341
00:27:11,458 --> 00:27:13,875
E pode se orgulhar de mim.
342
00:27:13,958 --> 00:27:19,333
Sou um engenheiro.
Não um zelador ou algo assim.
343
00:27:20,333 --> 00:27:23,166
E se fosse? Qual é
o problema de ser zelador?
344
00:27:23,250 --> 00:27:26,416
Não há nenhum problema,
mas não é algo difícil.
345
00:27:26,958 --> 00:27:30,458
Ainda está tentando achar
o primeiro ingrediente?
346
00:27:30,958 --> 00:27:34,125
Qual é seu objetivo?
347
00:27:39,250 --> 00:27:40,791
Tem muito caminho pela frente.
348
00:27:42,583 --> 00:27:44,250
Sabe tudo que sua mãe e eu
349
00:27:44,333 --> 00:27:46,041
- fizemos por você?
- Sei.
350
00:27:46,500 --> 00:27:48,416
- Tudo que desistimos...
- Eu sei.
351
00:27:48,500 --> 00:27:51,958
- Gil, Chava, Lety.
- Eu sei de tudo.
352
00:27:52,041 --> 00:27:56,291
Sei que perderam a casa
em Michoacán por minha causa.
353
00:27:57,083 --> 00:28:00,375
Precisa falar sempre
que bebemos cerveja?
354
00:28:06,916 --> 00:28:08,083
Fica pesado.
355
00:28:21,625 --> 00:28:23,041
Então, fique mais forte.
356
00:28:25,458 --> 00:28:29,250
Abrimos mão
da casa pela sua educação.
357
00:28:31,166 --> 00:28:32,833
INSCRIÇÃO NASA
358
00:28:32,916 --> 00:28:34,208
CARGO ENGENHEIRO
359
00:28:46,375 --> 00:28:48,250
- O que é isso?
- Nada.
360
00:28:49,833 --> 00:28:52,291
A mãe quer saber
se quer enchiladas pra levar.
361
00:28:52,458 --> 00:28:53,666
Já falei que não.
362
00:28:53,750 --> 00:28:56,458
Não quero ser o "cara
das enchiladas" no trabalho.
363
00:28:56,541 --> 00:28:57,875
Então, agradeço.
364
00:29:00,916 --> 00:29:02,125
Entendo.
365
00:29:02,750 --> 00:29:06,541
- Como assim, entende?
- Nada, só entendo.
366
00:29:08,208 --> 00:29:09,791
Pode sair daqui, por favor?
367
00:29:10,250 --> 00:29:14,333
Vamos detonar uma bomba nuclear
com um laser de raio X
368
00:29:14,416 --> 00:29:18,250
e esperamos que emita raios
no nível certo de energia
369
00:29:18,333 --> 00:29:22,666
pelo tempo correto
e na direção precisa.
370
00:29:24,666 --> 00:29:27,666
Quero que o teste
não tenha problemas.
371
00:29:27,750 --> 00:29:31,458
Provamos que os céticos estão
errados e mantemos o investimento.
372
00:29:33,208 --> 00:29:35,333
Um grande sanduíche.
373
00:29:40,083 --> 00:29:41,125
VENDA
374
00:29:41,333 --> 00:29:42,416
CARROS USADOS
375
00:29:42,583 --> 00:29:43,499
Qual é.
376
00:29:43,500 --> 00:29:46,416
- É um carro de 30 anos.
- De 20 anos.
377
00:29:47,166 --> 00:29:48,333
E é um Impala.
378
00:29:48,416 --> 00:29:51,583
Pense nas aventuras
que tivemos juntos nesse carro.
379
00:29:52,833 --> 00:29:54,708
Eu acho...
380
00:29:54,791 --> 00:29:56,958
Acho que quer
esquecer quem você é.
381
00:29:58,375 --> 00:30:00,166
Acha que isso me define?
382
00:30:00,875 --> 00:30:04,416
Consome muito. Tem maior
quilometragem que a Enterprise.
383
00:30:04,500 --> 00:30:07,458
Não sei, cara. Parece traição.
384
00:30:07,875 --> 00:30:09,000
Isso me magoa.
385
00:30:11,750 --> 00:30:13,791
Está em boa condição,
386
00:30:13,875 --> 00:30:15,708
- considerando tudo.
- Isso mesmo.
387
00:30:18,125 --> 00:30:20,250
Vou ver
o que a minha gerente diz.
388
00:30:20,333 --> 00:30:21,333
Está bem.
389
00:30:21,666 --> 00:30:23,833
Pode sair daqui
com um bom negócio.
390
00:30:23,916 --> 00:30:25,625
Gosto disso.
391
00:30:31,125 --> 00:30:32,500
Parece bom, May.
392
00:30:33,916 --> 00:30:35,666
- Tem um segundo?
- Já volto.
393
00:30:35,750 --> 00:30:36,750
Beleza.
394
00:30:38,916 --> 00:30:41,041
É assim que eles te pegam.
395
00:30:42,375 --> 00:30:46,625
Você abre mão da sua alma
por uma tigela de pinche Doritos.
396
00:30:54,750 --> 00:30:57,250
Acho que vai
gostar deste veículo.
397
00:30:57,333 --> 00:31:00,833
Tem boa quilometragem,
é esportivo.
398
00:31:00,916 --> 00:31:02,916
É um ótimo investimento.
399
00:31:03,000 --> 00:31:04,791
- É, vamos nessa.
- Ótimo.
400
00:31:05,250 --> 00:31:08,041
Vou começar a papelada.
401
00:31:13,625 --> 00:31:16,666
Senhor? Sente-se. Por favor.
402
00:31:21,791 --> 00:31:23,083
Está bem.
403
00:31:27,416 --> 00:31:30,166
Não vi você
na colheita há pouco?
404
00:31:32,791 --> 00:31:35,375
Sim. Às vezes, ajudo o meu pai.
405
00:31:35,458 --> 00:31:37,291
Também ajudo o meu pai.
406
00:31:39,375 --> 00:31:40,875
Legal.
407
00:31:40,958 --> 00:31:43,333
Aqui está sua chave.
408
00:31:44,375 --> 00:31:46,625
Acabei de comprar um carro novo.
409
00:31:47,500 --> 00:31:50,041
Comprou mesmo. Parabéns.
410
00:31:50,791 --> 00:31:53,875
Eu não sabia... Sou José.
411
00:31:56,833 --> 00:31:58,500
- Sou Adela.
- Adela.
412
00:32:00,916 --> 00:32:03,375
Que tipo de carro eu comprei?
413
00:32:03,458 --> 00:32:05,833
Estava distraído, sabe.
Fiquei confuso.
414
00:32:06,333 --> 00:32:08,500
Não sabe que tipo
de carro comprou?
415
00:32:08,583 --> 00:32:10,333
- Não...
- Quer ver os documentos?
416
00:32:10,416 --> 00:32:12,375
Até onde sei,
pode ser um furgão.
417
00:32:12,458 --> 00:32:16,416
Comprou. Um velho furgão da UPS.
418
00:32:17,333 --> 00:32:18,875
Portas não inclusas.
419
00:32:26,916 --> 00:32:30,708
Sei que é estranho, mas...
420
00:32:30,791 --> 00:32:33,458
E está trabalhando e tal,
421
00:32:33,541 --> 00:32:37,333
mas, em outro momento,
gostaria...
422
00:32:39,125 --> 00:32:41,583
Não tem de ser...
423
00:32:43,416 --> 00:32:47,791
Não precisa ser
nada oficial ou...
424
00:32:51,041 --> 00:32:52,375
Esqueça.
425
00:32:52,583 --> 00:32:55,375
Adoraria sair com você
426
00:32:55,458 --> 00:32:58,375
no seu velho furgão empoeirado,
427
00:32:58,458 --> 00:33:01,625
mas acho que não vai rolar.
428
00:33:02,291 --> 00:33:03,666
- Assine aqui.
- Claro.
429
00:33:07,000 --> 00:33:09,083
Primeiro,
tem de conhecer o meu pai.
430
00:33:12,708 --> 00:33:14,291
Não, eu topo.
431
00:33:15,208 --> 00:33:18,958
Ótimo. O risco é todo seu, José.
432
00:33:55,000 --> 00:33:56,958
Sinto muito
pelo que vai acontecer.
433
00:33:57,041 --> 00:33:59,000
- Espere, o quê?
- Por favor, não fuja.
434
00:34:05,291 --> 00:34:06,875
Que noite agradável!
435
00:34:08,791 --> 00:34:10,250
O tempo está bom.
436
00:34:21,916 --> 00:34:24,708
Meu marido já vai chegar.
Está com fome?
437
00:34:25,083 --> 00:34:30,875
Não. Estou feliz...
Feliz de conhecer a todos.
438
00:34:30,958 --> 00:34:33,000
Sim, tem razão. Parem, crianças!
439
00:34:33,583 --> 00:34:38,000
Hernández
de Pártzcuaro ou de Uruapan?
440
00:34:38,250 --> 00:34:39,916
De La Piedad.
441
00:34:40,083 --> 00:34:42,666
- Abacate ou limão?
- Abacate.
442
00:34:45,083 --> 00:34:46,083
Se divertindo?
443
00:34:46,166 --> 00:34:47,166
Abacate?
444
00:34:47,416 --> 00:34:48,666
Ah, primo!
445
00:34:48,750 --> 00:34:50,541
O que isso tem a ver?
446
00:34:52,875 --> 00:34:54,541
O que plantam em Michoacán?
447
00:34:56,958 --> 00:34:58,166
Milho.
448
00:34:58,250 --> 00:34:59,291
Alfafa.
449
00:34:59,375 --> 00:35:00,541
Alfafa.
450
00:35:08,541 --> 00:35:10,500
Meu marido já vai chegar.
451
00:35:10,833 --> 00:35:13,041
Ele teve um longo dia hoje.
452
00:35:15,416 --> 00:35:16,833
Boa noite!
453
00:35:19,666 --> 00:35:21,666
- Olá, pai.
- Olá, minha garota.
454
00:35:22,500 --> 00:35:24,958
Pai, José. José, meu pai.
455
00:35:25,333 --> 00:35:27,041
- Olá, senhor...
- Não, não.
456
00:35:27,125 --> 00:35:29,583
Não se levante.
Vejo que está confortável.
457
00:35:33,041 --> 00:35:35,083
Sente-se, deve estar cansado.
458
00:35:35,375 --> 00:35:36,416
Sim.
459
00:35:37,583 --> 00:35:38,875
Penso que...
460
00:35:39,416 --> 00:35:42,500
não falou sobre as intenções
que tem com a minha filha.
461
00:35:42,791 --> 00:35:44,250
- Pai!
- Querida!
462
00:35:44,875 --> 00:35:47,000
Bem, porque...
Deixe-me explicar.
463
00:35:47,750 --> 00:35:52,500
Minha filha não tem permissão
para namorar.
464
00:35:53,666 --> 00:35:54,875
Pai...
465
00:35:55,875 --> 00:35:58,166
- Contaram a ele?
- Claro, tio.
466
00:35:58,750 --> 00:36:01,375
Mas se quiser visitá-la,
467
00:36:01,583 --> 00:36:03,333
será sempre bem-vindo,
468
00:36:04,166 --> 00:36:05,708
só preciso estar presente.
469
00:36:07,416 --> 00:36:12,250
E espero que não chegue
tão cedo, como hoje.
470
00:36:12,791 --> 00:36:14,458
Minha nossa!
471
00:36:14,958 --> 00:36:15,958
É.
472
00:36:18,500 --> 00:36:19,958
Eu sinto muito.
473
00:36:20,583 --> 00:36:23,250
Não quis fazê-lo passar
pela Inquisição Espanhola.
474
00:36:23,333 --> 00:36:27,083
Não. Mas não se preocupe.
Tudo bem. Foi divertido.
475
00:36:28,416 --> 00:36:32,541
Certo.
No fundo, eles são legais.
476
00:36:32,625 --> 00:36:34,500
Não. É, sei.
477
00:36:36,166 --> 00:36:37,875
Acho que você os intimida.
478
00:36:39,250 --> 00:36:40,666
Eu os intimido?
479
00:36:42,333 --> 00:36:44,375
É por isso que estavam suando?
480
00:36:44,458 --> 00:36:45,458
Por minha causa?
481
00:36:45,541 --> 00:36:47,875
Achei que era
por causa da pimenta.
482
00:36:50,875 --> 00:36:54,375
Não, acho que é
por você ser um engenheiro.
483
00:36:55,333 --> 00:36:57,708
Achei que nerds
não intimidavam ninguém.
484
00:36:58,250 --> 00:36:59,250
Adela.
485
00:37:02,208 --> 00:37:03,208
Adela!
486
00:37:04,041 --> 00:37:05,041
Já vou!
487
00:37:08,000 --> 00:37:09,250
Desculpe, tenho de ir.
488
00:37:09,833 --> 00:37:12,083
Não se preocupe.
489
00:37:13,458 --> 00:37:14,458
Eu voltarei.
490
00:37:16,416 --> 00:37:17,916
Adela, já pra dentro!
491
00:37:20,333 --> 00:37:22,208
- Tenho de ir.
- É.
492
00:37:22,666 --> 00:37:25,666
Eu sei. Ele fica te chamando.
493
00:37:25,750 --> 00:37:26,750
É.
494
00:37:27,916 --> 00:37:29,166
Sinto muito.
495
00:37:29,375 --> 00:37:33,208
Não, tudo bem. Foi divertido.
Muito divertido.
496
00:37:33,416 --> 00:37:35,208
- Também me diverti.
- É.
497
00:37:37,125 --> 00:37:40,625
- Tenho de ir.
- Eu sei. Você tem de ir.
498
00:37:41,500 --> 00:37:42,500
É.
499
00:38:11,666 --> 00:38:12,833
Senhor.
500
00:38:13,916 --> 00:38:15,250
- Senhor?
- Agora não.
501
00:38:15,500 --> 00:38:16,875
Não, isso é importante.
502
00:38:16,958 --> 00:38:18,583
- Descobri algo.
- Agora não.
503
00:38:18,666 --> 00:38:19,666
Senhor!
504
00:38:19,958 --> 00:38:23,041
A sala 542 precisa de limpeza.
505
00:38:23,125 --> 00:38:25,458
Quando tiver uma chance.
506
00:38:37,583 --> 00:38:39,666
ÁREA RESTRITA
APENAS PESSOAL DO LASER
507
00:38:42,458 --> 00:38:43,458
LIGADO/DESLIGADO
508
00:39:01,041 --> 00:39:02,041
ENTRE
509
00:39:14,583 --> 00:39:15,958
Que diabos está fazendo?
510
00:39:16,458 --> 00:39:18,375
- Como entrou aqui?
- Tenho chaves.
511
00:39:18,875 --> 00:39:20,583
Por que tem
chaves do laboratório?
512
00:39:20,666 --> 00:39:23,625
Tenho chaves de todas
as salas do prédio, senhor.
513
00:39:23,708 --> 00:39:25,708
A recepcionista
acha que sou o zelador
514
00:39:25,791 --> 00:39:27,250
e me deu as chaves...
515
00:39:27,333 --> 00:39:29,416
Ele deveria
estar fazendo cópias.
516
00:39:29,500 --> 00:39:32,791
Em vez disso, está...
O que é tudo isso?
517
00:39:33,041 --> 00:39:36,625
Eu só queria testar uma ideia...
518
00:39:36,708 --> 00:39:38,041
- Ideia?
- Sim, senhor.
519
00:39:38,125 --> 00:39:40,416
Fiz vários testes
e todos os números aqui...
520
00:39:43,041 --> 00:39:47,125
O sistema trabalha medindo
a intensidade do detector de berílio
521
00:39:47,208 --> 00:39:49,291
quando aceso pelo laser.
522
00:39:49,500 --> 00:39:53,166
Mas estes detectores estão sendo
aquecidos pela própria explosão.
523
00:39:53,583 --> 00:39:57,000
Então,
dá uma frequência superior,
524
00:39:57,083 --> 00:39:58,750
que é a leitura errada.
525
00:39:59,208 --> 00:40:04,375
A menos que sejam calibrados
separadamente, não tem como saber se...
526
00:40:05,125 --> 00:40:07,458
Se o sinal que produzem
527
00:40:07,541 --> 00:40:09,833
é causado pelo laser
ou pela explosão.
528
00:40:09,916 --> 00:40:11,916
Senhor, eu...
529
00:40:12,000 --> 00:40:16,291
Se me permite... Podemos
oferecer uma unidade de contenção
530
00:40:16,375 --> 00:40:18,416
para isolarmos o laser,
531
00:40:18,625 --> 00:40:23,291
e assim teríamos uma leitura
melhor dos detectores de berílio.
532
00:40:23,375 --> 00:40:25,416
Ou pelo menos
seria mais consistente
533
00:40:25,500 --> 00:40:27,875
porque não interagiria com...
534
00:40:27,958 --> 00:40:30,458
Minimizaria
a interação da explosão.
535
00:40:31,125 --> 00:40:34,166
Quer me dizer
que ninguém percebeu isso antes?
536
00:40:34,458 --> 00:40:36,500
É muito improvável, senhor.
537
00:40:36,833 --> 00:40:38,041
Quero que fiquem aqui
538
00:40:38,125 --> 00:40:40,791
e calculem isso de novo.
Está claro?
539
00:40:41,083 --> 00:40:45,166
- Senhor, eu não...
- Está claro, Weissberg?
540
00:40:46,833 --> 00:40:48,041
Sim, senhor.
541
00:40:50,750 --> 00:40:53,166
Pode conferir os números,
mas estão corretos.
542
00:41:04,291 --> 00:41:05,291
Oi.
543
00:41:05,333 --> 00:41:09,083
Ei. Não sou o cara novo.
544
00:41:09,166 --> 00:41:11,083
Sou, mas não sou um zelador.
545
00:41:11,166 --> 00:41:13,416
Sou um engenheiro.
546
00:41:17,541 --> 00:41:20,333
Não que haja algum
problema com isso. Oi, Steve.
547
00:41:23,416 --> 00:41:26,500
Gosto do Steve.
Ele é legal. É bacana.
548
00:41:27,500 --> 00:41:30,000
- Muito bacana.
- É. Mas ele pode precisar disso.
549
00:41:38,291 --> 00:41:39,666
Ei, pessoal,
550
00:41:40,208 --> 00:41:44,041
por que não dizem o que têm
de dizer, meu marido já vai chegar.
551
00:41:44,125 --> 00:41:45,208
Mãe!
552
00:41:48,083 --> 00:41:51,166
- Sua mãe é muito bacana.
- É.
553
00:41:52,583 --> 00:41:54,333
Posso dizer
que ela gosta de você.
554
00:41:55,166 --> 00:41:58,125
- Ela gosta do nerd?
- É.
555
00:41:59,083 --> 00:42:02,166
Mas você é um tipo
diferente de nerd.
556
00:42:03,708 --> 00:42:05,500
Sinto que é...
557
00:42:07,291 --> 00:42:09,708
Sei lá, ambiciosa.
558
00:42:11,333 --> 00:42:13,083
- Ambiciosa?
- É.
559
00:42:14,291 --> 00:42:17,583
É. Acho que sou.
560
00:42:26,750 --> 00:42:28,416
Você tem um sonho?
561
00:42:32,708 --> 00:42:35,541
Tem um objetivo?
562
00:42:35,958 --> 00:42:37,000
Um objetivo?
563
00:42:37,166 --> 00:42:39,500
É, meu pai sempre diz
564
00:42:39,583 --> 00:42:43,291
que é bom ter um foco,
um objetivo.
565
00:42:43,375 --> 00:42:47,000
Quero ser uma chef.
É meu objetivo.
566
00:42:48,916 --> 00:42:51,250
Quero ter
meu próprio restaurante.
567
00:42:53,375 --> 00:42:54,375
É?
568
00:42:56,750 --> 00:42:59,833
Autêntico, sabe.
569
00:43:00,125 --> 00:43:05,708
Um restaurante real
de comida de Michoacán.
570
00:43:05,916 --> 00:43:08,750
Não uma lanchonete de burrito.
Venha.
571
00:43:20,500 --> 00:43:23,500
Eu investiria nisso.
572
00:43:26,583 --> 00:43:27,583
Legal.
573
00:43:30,208 --> 00:43:33,666
Então,
qual é seu grande objetivo,
574
00:43:34,333 --> 00:43:36,083
sonho ou sei lá?
575
00:43:41,541 --> 00:43:44,208
Não, é bobagem.
576
00:43:45,208 --> 00:43:47,791
- Não pode fazer isso.
- Fazer o quê?
577
00:43:48,125 --> 00:43:49,958
- Não pode fazer isso.
- Fazer o quê?
578
00:43:50,041 --> 00:43:52,125
Ia me dizer uma coisa.
579
00:43:52,208 --> 00:43:54,583
E eu te contei o meu sonho.
Fui vulnerável.
580
00:43:55,708 --> 00:43:59,458
Você sabe.
Vamos, quero te conhecer.
581
00:44:00,291 --> 00:44:01,625
Por favor.
582
00:44:07,250 --> 00:44:08,583
Eu quero ser astronauta.
583
00:44:29,166 --> 00:44:33,583
Minha nossa. Você fala sério.
584
00:44:37,541 --> 00:44:40,208
Está bem. Quer dizer...
585
00:44:41,875 --> 00:44:45,250
- É, eu sei, é bobagem.
- Não.
586
00:44:46,625 --> 00:44:47,625
Não.
587
00:44:48,416 --> 00:44:52,333
Só não esperava
que dissesse isso, é só.
588
00:44:53,416 --> 00:44:54,541
Está bem?
589
00:44:56,833 --> 00:45:01,250
Não é bobagem.
Na verdade, é maravilhoso.
590
00:45:05,625 --> 00:45:08,541
E me sinto pouco
ambiciosa agora.
591
00:45:08,625 --> 00:45:11,541
- Quero ser uma chef.
- Não. É um sonho, sabe?
592
00:45:12,458 --> 00:45:13,458
É.
593
00:45:13,916 --> 00:45:19,375
Venha comer tamales
no meu restaurante na volta de Marte.
594
00:45:20,333 --> 00:45:22,208
- Te dou um desconto.
- Eu vou.
595
00:45:27,750 --> 00:45:29,541
Posso fazer uma pergunta?
596
00:45:31,833 --> 00:45:33,250
Sim.
597
00:45:35,791 --> 00:45:38,166
O que um nerd tem de fazer...
598
00:45:39,041 --> 00:45:40,583
para ficar a sós com você?
599
00:45:48,750 --> 00:45:49,833
Bem...
600
00:45:52,416 --> 00:45:53,750
Caramba...
601
00:46:40,916 --> 00:46:42,625
RECÉM-CASADOS
602
00:48:14,625 --> 00:48:17,625
Oi. Julio, não. Devolva.
603
00:48:17,708 --> 00:48:19,166
Entre no furgão!
604
00:48:19,291 --> 00:48:21,958
- Julio, ponha no lugar.
- Estão indo embora sem você.
605
00:48:22,041 --> 00:48:24,708
José, não estou brincando.
Quero isso inteiro.
606
00:48:24,791 --> 00:48:25,833
Não quebre de novo.
607
00:48:25,916 --> 00:48:27,958
- Em cinco, quatro...
- O que está fazendo?
608
00:48:28,041 --> 00:48:29,666
...três, dois.
609
00:48:32,708 --> 00:48:34,708
Vai chegar em casa na hora?
610
00:48:34,791 --> 00:48:36,708
- Por quê?
- Tenho uma reunião.
611
00:48:36,916 --> 00:48:37,916
Onde?
612
00:48:38,041 --> 00:48:40,833
Pra ver uma velha
loja para o restaurante.
613
00:48:40,916 --> 00:48:42,375
- Uma loja?
- Sim.
614
00:48:42,500 --> 00:48:43,500
Não, evite isso.
615
00:48:43,583 --> 00:48:46,166
Sim. Pode funcionar.
Acho bem legal.
616
00:48:47,250 --> 00:48:49,083
Já escolheu um nome?
617
00:48:49,791 --> 00:48:51,500
Pensei no nome da minha mãe.
618
00:48:51,583 --> 00:48:52,583
Legal.
619
00:48:52,666 --> 00:48:55,125
Ai, não, tem um grande meteoro!
620
00:48:55,208 --> 00:48:59,375
É enorme! Você está desviando.
621
00:48:59,583 --> 00:49:00,791
Desviou.
622
00:49:01,666 --> 00:49:03,750
Não se esqueça
de comprar fraldas.
623
00:49:04,125 --> 00:49:05,958
- Não esquecerei.
- O que eu ouvi?
624
00:49:06,708 --> 00:49:08,083
O que foi que ouvi?
625
00:49:13,916 --> 00:49:15,208
- Está bem.
- Tchau.
626
00:49:17,250 --> 00:49:19,916
Alguém pode me dizer o que é?
627
00:49:20,125 --> 00:49:22,375
Não, Gutiérrez,
628
00:49:22,458 --> 00:49:25,250
não é uma rosquinha
com granulado.
629
00:49:25,708 --> 00:49:29,333
É um objeto sendo atingido
por vários raios X.
630
00:49:33,000 --> 00:49:36,625
Alguém me diz o que é?
Qualquer um? Weissberg?
631
00:49:38,708 --> 00:49:40,958
- É um quadrado.
- É um quadrado.
632
00:49:42,083 --> 00:49:46,833
Tenho algo para você. O Programa
de Enriquecimento de Urânio.
633
00:49:47,333 --> 00:49:50,333
Em resumo, os EUA compram
material nuclear dos russos
634
00:49:50,416 --> 00:49:52,041
para as usinas americanas.
635
00:49:52,666 --> 00:49:56,041
Estão enviando os melhores cientistas
para supervisionar na Sibéria.
636
00:49:57,916 --> 00:50:00,958
Tem uma mala e um bom casaco?
637
00:50:02,208 --> 00:50:03,791
Tenho.
638
00:50:04,250 --> 00:50:07,000
Um trabalho assim chama atenção
639
00:50:07,083 --> 00:50:09,083
na inscrição
para o programa espacial.
640
00:50:27,666 --> 00:50:30,333
Ei, desculpe o atraso.
641
00:50:30,416 --> 00:50:32,625
Prometo te levar à loja amanhã.
642
00:50:35,500 --> 00:50:37,541
Caro requerente,
lamentamos informar...
643
00:50:44,166 --> 00:50:45,458
O que é isso?
644
00:50:48,750 --> 00:50:50,041
Diga alguma coisa.
645
00:50:50,833 --> 00:50:53,291
Eu ia te contar.
646
00:50:56,125 --> 00:50:58,750
Está bem. Ótimo.
Porque quero entender direito.
647
00:50:58,833 --> 00:51:03,583
Você se inscreveu seis vezes
648
00:51:03,666 --> 00:51:05,000
- ao programa espacial.
- É.
649
00:51:05,083 --> 00:51:08,333
E nunca pensou
que eu ia querer saber disso.
650
00:51:11,500 --> 00:51:13,833
Só pensei em tentar.
651
00:51:14,416 --> 00:51:16,166
Tentar? Não, José, isso é...
652
00:51:16,250 --> 00:51:20,625
Na verdade, é uma,
duas, três, quatro, cinco.
653
00:51:20,708 --> 00:51:23,791
São seis tentativas
em seis anos.
654
00:51:25,833 --> 00:51:28,333
Não, é um sonho bobo. É só...
655
00:51:29,000 --> 00:51:31,000
- Um sonho bobo?
- Sim, digo...
656
00:51:33,750 --> 00:51:35,791
Sabe o que acho
que é um sonho bobo?
657
00:51:35,875 --> 00:51:36,790
O quê?
658
00:51:36,791 --> 00:51:40,125
O sonho de confiar em seu parceiro.
Por que não me contou?
659
00:51:41,291 --> 00:51:42,791
Porque nunca vai acontecer.
660
00:51:42,875 --> 00:51:44,416
Isso não é resposta.
661
00:51:44,500 --> 00:51:47,291
Por que não compartilha
com sua esposa
662
00:51:48,000 --> 00:51:52,833
o fato de que quer
ir pro espaço?
663
00:51:53,416 --> 00:51:55,125
Eu te contei.
664
00:51:55,375 --> 00:51:57,708
Não,
comentou num encontro há anos,
665
00:51:57,791 --> 00:51:59,916
e achei que estava brincando.
Até ri.
666
00:52:00,000 --> 00:52:01,958
Adela, fui rejeitado seis vezes.
667
00:52:02,041 --> 00:52:03,916
- E se não fosse?
- Sim, mas fui,
668
00:52:04,000 --> 00:52:05,583
e eu ia te contar.
669
00:52:05,708 --> 00:52:07,708
Certo. Ia me contar.
670
00:52:07,791 --> 00:52:10,416
Quando?
Ia ligar a cobrar do espaço?
671
00:52:12,625 --> 00:52:14,083
Não pode se orgulhar de mim?
672
00:52:17,916 --> 00:52:19,458
Quer que me orgulhe de você?
673
00:52:27,291 --> 00:52:29,416
O restaurante é
importante pra mim.
674
00:52:31,000 --> 00:52:32,541
E você nem liga.
675
00:52:33,916 --> 00:52:35,541
Mas quer que me orgulhe de você?
676
00:52:38,500 --> 00:52:39,666
Cadê as fraldas?
677
00:52:45,291 --> 00:52:47,791
Colocam as fraldas
perto da cerveja
678
00:52:47,875 --> 00:52:49,208
porque são pais deprimidos
679
00:52:49,291 --> 00:52:51,875
que vêm comprá-las
no meio da noite.
680
00:52:55,041 --> 00:52:56,041
Idiota.
681
00:53:04,791 --> 00:53:06,916
Ela está tão obcecada
com o restaurante
682
00:53:07,000 --> 00:53:08,916
que foi longe demais.
683
00:53:10,916 --> 00:53:12,291
São só inscrições.
684
00:53:13,458 --> 00:53:15,666
Talvez ela queira estar ciente,
cara.
685
00:53:18,083 --> 00:53:23,250
Você tem uma bela família
que o ama e aguenta suas besteiras.
686
00:53:24,166 --> 00:53:26,000
O que mais você quer?
687
00:53:28,333 --> 00:53:29,541
Você conseguiu.
688
00:53:33,625 --> 00:53:35,500
Não é
porque se livrou do Impala.
689
00:53:35,583 --> 00:53:37,166
Vai falar de novo do Impala?
690
00:53:39,208 --> 00:53:40,833
Qual é o lance do espaço?
691
00:53:41,333 --> 00:53:42,458
Não sei.
692
00:53:43,875 --> 00:53:46,250
Talvez pra manter
minhas mãos longe do solo.
693
00:53:50,833 --> 00:53:52,375
Me diga uma coisa.
694
00:53:53,250 --> 00:53:55,958
Quem melhor que um boia-fria?
695
00:53:59,208 --> 00:54:01,291
Alguém que sabe
696
00:54:01,375 --> 00:54:05,875
o que é mergulhar
no desconhecido.
697
00:54:09,541 --> 00:54:11,375
Quem melhor...
698
00:54:13,208 --> 00:54:15,625
para ousar sair deste planeta?
699
00:54:17,708 --> 00:54:18,916
Seja grato.
700
00:54:20,208 --> 00:54:21,333
Vá pra casa.
701
00:54:29,500 --> 00:54:32,708
Adelita. Eu sinto muito.
702
00:54:43,708 --> 00:54:47,583
O quanto é importante essa...
ideia de espaço?
703
00:54:56,083 --> 00:54:57,458
Ei, é bobagem.
704
00:55:02,000 --> 00:55:03,208
José?
705
00:55:05,375 --> 00:55:06,541
Quanto é importante?
706
00:55:11,000 --> 00:55:15,125
Penso nisso
todos os dias e todas as horas.
707
00:55:16,625 --> 00:55:18,458
Não consigo
parar de pensar nisso.
708
00:55:27,708 --> 00:55:30,791
Me recuso a ser
uma esposa displicente,
709
00:55:30,875 --> 00:55:33,666
permanentemente
irritada e chorona.
710
00:55:35,458 --> 00:55:37,250
- Não me force a ser assim.
- Certo.
711
00:55:43,916 --> 00:55:45,541
Eu levo você a sério.
712
00:55:47,500 --> 00:55:49,416
Você é um engenheiro.
713
00:55:50,375 --> 00:55:53,625
Dos bons. Está fazendo
grandes coisas em Livermore.
714
00:55:55,083 --> 00:55:58,958
E eu tenho muito
orgulho de você.
715
00:56:03,500 --> 00:56:06,000
Não acho besteira
se inscrever na NASA.
716
00:56:16,375 --> 00:56:17,875
Vou fazer uma pergunta
717
00:56:17,958 --> 00:56:20,000
e quero uma resposta sincera.
718
00:56:20,083 --> 00:56:21,333
Está bem.
719
00:56:24,666 --> 00:56:28,000
As pessoas que entraram
no Programa nos últimos seis anos,
720
00:56:30,833 --> 00:56:33,750
o que elas têm que você não tem?
721
00:56:38,666 --> 00:56:40,833
A maioria é branca
722
00:56:40,916 --> 00:56:42,916
e tem habilidades
que eu não tenho.
723
00:56:43,375 --> 00:56:46,625
Mas treinar para ter
essas habilidades, tem um custo.
724
00:56:46,958 --> 00:56:48,833
Não pense nisso.
Temos economias.
725
00:56:51,916 --> 00:56:56,041
O que eles têm que você não tem?
726
00:56:59,500 --> 00:57:03,916
A última leva de candidatos foram
escolhidos entre 12.962 inscritos.
727
00:57:04,041 --> 00:57:06,500
Alguns são militares,
outros têm doutorados,
728
00:57:06,583 --> 00:57:11,125
há cientistas,
engenheiros e professores.
729
00:57:11,333 --> 00:57:14,208
E há pilotos. Muitos pilotos.
730
00:57:15,541 --> 00:57:17,083
Muito bons também.
731
00:57:20,041 --> 00:57:21,208
Dinheiro!
732
00:57:23,875 --> 00:57:26,083
Beleza, cara. Vamos nessa.
733
00:57:26,333 --> 00:57:28,750
Assim vai pra cima.
Assim, pra baixo.
734
00:57:32,833 --> 00:57:35,875
São bem-sucedidos em passatempos
de alto desempenho.
735
00:57:35,958 --> 00:57:40,708
Corrida, natação, triatlo,
tênis, levantamento de peso.
736
00:57:40,791 --> 00:57:43,583
Alguns são atletas consumados.
737
00:57:45,000 --> 00:57:49,041
Um deles é mergulhador de mar
profundo com mais de 700 mergulhos.
738
00:57:52,583 --> 00:57:54,166
Então, mergulhar é crucial.
739
00:58:02,166 --> 00:58:03,166
CORREIO
740
00:58:10,916 --> 00:58:12,041
20/08/1994 Caro...
741
00:58:12,125 --> 00:58:14,541
lamentamos informar
que não foi selecionado...
742
00:58:34,708 --> 00:58:36,000
Eita crise de meia idade.
743
00:58:45,125 --> 00:58:49,541
E outra habilidade é que falam
chinês, francês, alemão.
744
00:58:49,666 --> 00:58:52,416
- Mas, claro, o mais importante...
- São brancos.
745
00:58:53,041 --> 00:58:54,041
Não.
746
00:58:57,041 --> 00:58:58,916
Sobre o programa russo.
747
00:58:59,000 --> 00:59:00,583
Não. Eles falam russo.
748
00:59:04,416 --> 00:59:06,833
Me sinto como um zepelim. Julio.
749
00:59:06,916 --> 00:59:08,166
Não...
750
00:59:09,208 --> 00:59:10,250
Não ria de mim.
751
00:59:11,291 --> 00:59:14,250
Karina.
752
00:59:17,916 --> 00:59:20,708
Caro requerente, lamentamos
informar... não selecionado
753
00:59:20,833 --> 00:59:22,708
altamente qualificado
754
00:59:38,583 --> 00:59:40,583
Lamentamos informar...
755
00:59:40,750 --> 00:59:42,375
que não foi selecionado...
756
00:59:45,666 --> 00:59:46,750
ENGENHEIRO
757
00:59:46,958 --> 00:59:49,041
NASA
758
00:59:51,458 --> 00:59:53,875
Julio. Café da manhã.
759
00:59:56,708 --> 00:59:58,041
Cadê o papai?
760
01:00:01,333 --> 01:00:02,458
Está bem.
761
01:00:06,000 --> 01:00:07,166
Cadê o papai?
762
01:00:17,833 --> 01:00:21,000
Vire à direita na direção
três-um-zero e desça a 1.500m.
763
01:00:21,083 --> 01:00:23,375
Levam anos
para chegar aonde estão,
764
01:00:23,458 --> 01:00:25,583
e podem ser bons
em todas essas coisas,
765
01:00:25,666 --> 01:00:27,291
mas não há garantias.
766
01:00:29,791 --> 01:00:31,666
Ainda estamos no chão.
767
01:00:31,750 --> 01:00:33,458
Vai subir quando estiver pronto.
768
01:00:35,750 --> 01:00:39,125
Então, eu posso ficar bom,
melhorar,
769
01:00:40,208 --> 01:00:42,208
e ficar ainda melhor.
770
01:00:43,666 --> 01:00:47,458
E ainda... ser rejeitado.
771
01:01:07,208 --> 01:01:08,791
Acho que devia fazer isso.
772
01:01:12,208 --> 01:01:14,291
Mas e o restaurante?
773
01:01:15,500 --> 01:01:17,916
Falou em espanhol
para atenuar o baque?
774
01:01:19,750 --> 01:01:20,875
Funcionou?
775
01:01:21,333 --> 01:01:22,333
Não.
776
01:01:24,416 --> 01:01:26,291
Mas vamos gastar tudo.
777
01:01:35,083 --> 01:01:38,208
Crescemos vendo
nossa gente fazer sacrifícios.
778
01:01:39,208 --> 01:01:40,541
É a nossa vez agora.
779
01:01:50,083 --> 01:01:51,708
Estou indo, amor.
780
01:02:07,541 --> 01:02:10,291
Sabe que vai ter
que ir pra Rússia.
781
01:02:10,375 --> 01:02:11,458
Lá é frio.
782
01:02:15,250 --> 01:02:17,750
3º INGREDIENTE FAZER UM MAPA
783
01:02:17,875 --> 01:02:21,208
Voo 317 para Moscou,
prepare a cabine para partida.
784
01:02:21,500 --> 01:02:26,291
Temos um 237 a caminho, então vamos
continuar o protocolo e programa de voo.
785
01:02:26,375 --> 01:02:28,875
Aguarde liberação
do coordenador de solo.
786
01:02:29,791 --> 01:02:34,916
No Programa de Transparência
de Enriquecimento de Urânio,
787
01:02:35,500 --> 01:02:39,625
damos as boas-vindas ao voluntário
americano, José Hernández.
788
01:02:40,333 --> 01:02:42,750
Ele ficará conosco
nos próximos seis meses.
789
01:02:43,625 --> 01:02:47,000
Sinto muito.
Sinto que devia estar aí.
790
01:02:48,125 --> 01:02:49,666
- Que droga!
- Eu sei.
791
01:02:50,375 --> 01:02:52,166
Mas sabíamos disso.
792
01:02:52,583 --> 01:02:54,041
É só... Eu sinto...
793
01:02:54,125 --> 01:02:55,333
José, foi rápido.
794
01:02:56,166 --> 01:02:58,208
As contrações
vieram e liguei pra mãe.
795
01:02:58,291 --> 01:02:59,750
Mal cheguei ao hospital.
796
01:02:59,833 --> 01:03:01,791
Eu devia ter
te levado pro hospital.
797
01:03:02,041 --> 01:03:06,166
Bebês vêm quando querem.
É assim.
798
01:03:08,291 --> 01:03:09,291
É.
799
01:03:11,125 --> 01:03:12,125
E as crianças?
800
01:03:14,083 --> 01:03:16,666
Estão bem. Com a minha mãe.
801
01:03:18,791 --> 01:03:20,416
Aterrorizando o seu pai.
802
01:03:20,500 --> 01:03:23,458
É. Espero que sim.
803
01:03:27,833 --> 01:03:29,041
Como é a Sibéria?
804
01:03:31,791 --> 01:03:33,291
O que está dizendo?
805
01:03:33,625 --> 01:03:35,291
Só "oi, como vai?"
806
01:03:40,541 --> 01:03:41,625
É ele?
807
01:03:41,916 --> 01:03:43,000
Sim.
808
01:03:43,458 --> 01:03:44,708
Põe ele no telefone?
809
01:03:44,791 --> 01:03:45,791
Espere.
810
01:03:48,625 --> 01:03:50,250
Quer falar com o seu pai?
811
01:03:50,583 --> 01:03:52,166
- É ele no telefone?
- Sim.
812
01:03:52,958 --> 01:03:53,958
Fale.
813
01:03:55,625 --> 01:03:56,791
Oi, Antonio.
814
01:03:58,208 --> 01:03:59,541
Como vai, amiguinho?
815
01:04:01,333 --> 01:04:03,625
Está cuidando da sua mãe,
pequenino?
816
01:04:07,083 --> 01:04:11,875
Tem de cuidar dela, está bem?
Ela é durona.
817
01:04:11,958 --> 01:04:15,333
É durona, mas por isso
temos de protegê-la.
818
01:04:15,416 --> 01:04:18,833
Ela faz muitos
sacrifícios por nós.
819
01:04:19,875 --> 01:04:21,291
Eu a amo muito.
820
01:04:23,458 --> 01:04:25,208
Também amo você, está bem?
821
01:04:29,875 --> 01:04:31,250
Estive pensando...
822
01:04:31,916 --> 01:04:32,916
Sim?
823
01:04:35,625 --> 01:04:37,833
Não devia enviar
a inscrição pelo correio.
824
01:05:02,875 --> 01:05:04,541
Sr. Sturckow?
825
01:05:05,208 --> 01:05:07,416
- Sturckow.
- Sturckow, Sr. Sturckow.
826
01:05:07,500 --> 01:05:08,750
- Sim.
- José Hernández.
827
01:05:09,416 --> 01:05:10,916
José Hernández.
828
01:05:11,000 --> 01:05:12,000
Sim, senhor.
829
01:05:15,208 --> 01:05:16,333
O que faz aqui?
830
01:05:16,458 --> 01:05:20,875
Decidi trazer minha inscrição
pessoalmente este ano.
831
01:05:23,583 --> 01:05:26,458
- Veio de onde?
- Stockton, Califórnia, senhor.
832
01:05:26,666 --> 01:05:28,041
Podia ter postado.
833
01:05:28,125 --> 01:05:31,333
Podia.
834
01:05:31,416 --> 01:05:34,791
Mas quis conhecê-lo
e entregar em mãos.
835
01:05:36,458 --> 01:05:38,958
Muito bem, Hernández,
836
01:05:39,041 --> 01:05:42,333
esta vai ser
sua décima primeira tentativa.
837
01:05:43,166 --> 01:05:45,291
Aprecio sua persistência
838
01:05:45,375 --> 01:05:47,333
e agradeço por vir aqui,
839
01:05:47,416 --> 01:05:49,416
mas podia ter economizado
a passagem...
840
01:05:49,500 --> 01:05:51,041
Senhor, posso?
841
01:05:51,375 --> 01:05:53,791
Esta é
a minha inscrição mais forte.
842
01:05:53,875 --> 01:05:57,458
E é a minha 12ª tentativa,
não a 11ª inscrição.
843
01:06:00,708 --> 01:06:02,666
Certo. Vamos ouvir.
844
01:06:05,541 --> 01:06:07,000
- Como assim?
- O que mudou?
845
01:06:07,208 --> 01:06:08,666
Qual é a diferença desta vez?
846
01:06:10,416 --> 01:06:12,791
Nos últimos dez anos,
847
01:06:12,875 --> 01:06:15,958
toda decisão acadêmica,
profissional e pessoal que fiz
848
01:06:16,041 --> 01:06:18,500
- foi pensando no Programa Espacial.
- Claro.
849
01:06:18,583 --> 01:06:20,916
Tenho mestrado
em Engenharia Elétrica.
850
01:06:21,166 --> 01:06:25,041
Agora sou piloto
com 800 horas de prática.
851
01:06:25,125 --> 01:06:26,958
Tenho meu certificado
de mergulho.
852
01:06:27,041 --> 01:06:29,083
Corri a maratona
de São Francisco.
853
01:06:29,166 --> 01:06:30,958
- Bem...
- E falo russo, senhor.
854
01:06:31,458 --> 01:06:34,791
Na verdade,
fui como voluntário à Sibéria
855
01:06:34,875 --> 01:06:38,166
como parte do Programa
de Transparência do governo.
856
01:06:38,250 --> 01:06:40,000
Sou pai de...
857
01:06:41,500 --> 01:06:44,583
cinco crianças perfeitas
858
01:06:44,666 --> 01:06:46,958
e marido
da esposa mais incrível,
859
01:06:47,041 --> 01:06:49,750
que ameaçou me deixar
se eu não viesse aqui hoje.
860
01:06:50,416 --> 01:06:52,333
Eu me inscrevi 12 vezes e, sim,
861
01:06:52,416 --> 01:06:55,583
estive a ponto de desistir
depois de cada rejeição,
862
01:06:55,666 --> 01:06:57,750
mas, quer saber,
aqui estou, senhor.
863
01:06:57,833 --> 01:07:01,625
Pode me rejeitar de novo,
mas estarei aqui no ano que vem.
864
01:07:06,125 --> 01:07:07,833
Muito bem, Sr. Hernández.
865
01:07:08,083 --> 01:07:10,875
- Obrigado, senhor.
- Boa viagem.
866
01:07:14,000 --> 01:07:15,125
Sem espiar!
867
01:07:23,875 --> 01:07:25,583
O que sabem sobre borboletas?
868
01:07:25,708 --> 01:07:27,791
Sabem que pesam um grama?
869
01:07:27,875 --> 01:07:29,375
- Não sabia?
- Não.
870
01:07:30,041 --> 01:07:31,458
A natureza é uma maravilha.
871
01:07:45,458 --> 01:07:47,041
Traga os pratos, filha.
872
01:07:47,333 --> 01:07:49,541
Por favor. E os guardanapos.
873
01:08:01,041 --> 01:08:02,250
É como sobrevivem.
874
01:08:03,000 --> 01:08:04,875
Todos nós somos borboletas.
875
01:08:06,083 --> 01:08:08,500
Não somos gafanhotos.
876
01:08:17,666 --> 01:08:21,291
Beto! Sua filha está aqui.
Olha o que fala.
877
01:08:23,416 --> 01:08:25,375
Oi, Karina.
878
01:08:29,208 --> 01:08:32,625
Oi. Eu pego. Obrigada.
Tenha um bom dia.
879
01:08:34,125 --> 01:08:36,125
FELIZ ANIVERSÁRIO, JULIO
880
01:08:36,208 --> 01:08:37,333
José!
881
01:08:51,083 --> 01:08:52,083
Eu entrei.
882
01:09:13,583 --> 01:09:14,583
Não.
883
01:09:29,500 --> 01:09:30,500
Eu entrei.
884
01:09:37,875 --> 01:09:39,291
- Terei saudade.
- Você pode.
885
01:09:39,375 --> 01:09:40,458
Não posso aceitar.
886
01:09:40,541 --> 01:09:41,875
- Sei que quer.
- Não posso.
887
01:09:41,958 --> 01:09:44,916
Aceite. É um presente.
888
01:09:47,875 --> 01:09:50,416
- Aceite logo.
- Não posso, cara.
889
01:09:52,958 --> 01:09:54,500
Não. Tudo bem. Aqui.
890
01:09:54,583 --> 01:09:55,750
Não posso.
891
01:09:56,000 --> 01:09:57,750
- Aceite.
- Não posso aceitar, cara.
892
01:09:57,833 --> 01:09:59,833
- Cara, aceite.
- Não. Não posso.
893
01:09:59,958 --> 01:10:01,666
- Tudo bem. Ei!
- Não posso. Pare.
894
01:10:13,625 --> 01:10:15,166
Beleza, aproveite.
895
01:10:31,083 --> 01:10:32,083
Ei, primo.
896
01:10:52,791 --> 01:10:53,958
Tem certeza?
897
01:10:55,375 --> 01:10:56,375
Sim.
898
01:11:11,041 --> 01:11:14,250
Vá. Até mais.
899
01:11:21,208 --> 01:11:22,541
MUDANÇAS DELGADO
900
01:11:33,708 --> 01:11:35,500
NASA CENTRO ESPACIAL JOHNSON
901
01:11:49,500 --> 01:11:50,500
Certo.
902
01:11:55,125 --> 01:11:56,500
Saibam que o programa
903
01:11:56,583 --> 01:11:58,541
será bastante
difícil para as famílias.
904
01:11:59,500 --> 01:12:02,000
Os sacrifícios
que farão por vocês
905
01:12:02,083 --> 01:12:04,583
vão além de tudo
que possam imaginar.
906
01:12:06,041 --> 01:12:09,166
Também é importante que entendam
que não há garantia
907
01:12:09,250 --> 01:12:11,208
de que irão
em uma missão espacial.
908
01:12:11,666 --> 01:12:13,250
A chance ainda é pequena.
909
01:12:13,333 --> 01:12:16,125
E a maioria dos candidatos
não completa o treinamento.
910
01:12:16,208 --> 01:12:17,708
Vamos querer uma gorjeta.
911
01:12:17,791 --> 01:12:18,791
É, tá.
912
01:12:21,833 --> 01:12:24,250
Mas, ao mesmo tempo,
é importante não esquecer
913
01:12:24,333 --> 01:12:27,708
que foram escolhidos
entre dezenas de milhares.
914
01:12:28,666 --> 01:12:30,916
Se o escolhemos,
915
01:12:31,000 --> 01:12:33,750
é porque é uma das pessoas
altamente capacitadas
916
01:12:33,833 --> 01:12:36,000
e extraordinárias neste planeta
917
01:12:36,083 --> 01:12:39,166
que consideramos capazes
de ir pro espaço em um foguete.
918
01:12:40,625 --> 01:12:43,083
Hoje é o primeiro dia
de sua longa jornada.
919
01:12:43,166 --> 01:12:45,375
Ela irá mudá-los
mais do que imaginam.
920
01:12:45,458 --> 01:12:46,875
Irá mudá-los para sempre.
921
01:12:46,958 --> 01:12:48,541
Mas não será fácil.
922
01:12:48,625 --> 01:12:50,875
Vão ultrapassar
seus próprios limites,
923
01:12:50,958 --> 01:12:54,291
trabalharão em equipe
e sofrerão sozinhos.
924
01:12:54,375 --> 01:12:57,541
Ao lado de cada um de vocês
estão seus novos irmãos e irmãs.
925
01:12:58,625 --> 01:13:00,041
Bem-vindos.
926
01:13:00,125 --> 01:13:03,250
KC? Tem algo a dizer?
927
01:13:06,958 --> 01:13:11,541
Oi, pessoal. Sou Kalpana Chawla,
mas me chamam de KC.
928
01:13:13,083 --> 01:13:14,708
Estou aqui há um tempo.
929
01:13:14,791 --> 01:13:17,166
Já estive uma vez no espaço
930
01:13:17,250 --> 01:13:19,583
e estarei em cargo
de seu treinamento simulado.
931
01:13:20,875 --> 01:13:23,500
Seu treinamento consiste
em criar memória muscular.
932
01:13:25,458 --> 01:13:27,583
Vamos colocar seus corpos
em condições
933
01:13:27,666 --> 01:13:29,708
similares
às que encontrarão no espaço.
934
01:13:30,083 --> 01:13:31,583
Assim que o motor desligar
935
01:13:31,666 --> 01:13:36,083
e você ficar em gravidade zero,
se sentirá desorientado.
936
01:13:36,916 --> 01:13:39,708
Vai sentir
como se estivesse caindo.
937
01:13:40,375 --> 01:13:41,458
Em silêncio total.
938
01:13:47,958 --> 01:13:50,416
O foco é o corpo e a mente.
939
01:13:54,833 --> 01:13:57,166
O que tentamos
fazer aqui é perigoso.
940
01:13:57,666 --> 01:14:01,833
Ter clareza de pensamento durante
uma emergência é essencial.
941
01:14:09,500 --> 01:14:12,250
Os mergulhadores vão ajudá-los
se necessário.
942
01:14:15,125 --> 01:14:16,791
Não lute com o traje, Hernández.
943
01:14:35,500 --> 01:14:36,541
Tirem ele daí.
944
01:14:36,958 --> 01:14:38,416
Tirem, agora.
945
01:14:49,541 --> 01:14:51,250
Nós o ajudamos, senhor. Aqui.
946
01:14:51,750 --> 01:14:55,416
- Firme, Hernández.
- Eu te ajudo. Está bem?
947
01:15:07,708 --> 01:15:08,916
Você está bem?
948
01:15:11,083 --> 01:15:12,500
Isso parece horrível.
949
01:15:12,916 --> 01:15:15,250
Sim. Foi horrível.
950
01:15:18,541 --> 01:15:21,666
Julito precisa que o ajude
no projeto de ciências.
951
01:15:21,958 --> 01:15:22,958
Está bem.
952
01:15:24,583 --> 01:15:26,041
Só estou te avisando.
953
01:15:26,125 --> 01:15:27,375
Está bem.
954
01:15:28,125 --> 01:15:32,625
Sinto muito, querida, mas vou
chegar tarde de novo. Treinamento.
955
01:15:35,833 --> 01:15:36,875
Está bem.
956
01:15:38,958 --> 01:15:40,458
O encanador foi hoje?
957
01:15:46,375 --> 01:15:47,375
Pai?
958
01:15:48,166 --> 01:15:51,291
Oi, filho. Devia estar dormindo.
959
01:15:51,500 --> 01:15:52,833
Quer ver a minha Terra?
960
01:15:53,083 --> 01:15:54,166
Sua Terra?
961
01:15:57,708 --> 01:15:59,250
Seu projeto de ciências.
962
01:16:04,000 --> 01:16:05,291
Não funciona?
963
01:16:06,708 --> 01:16:07,833
Pois é.
964
01:16:08,208 --> 01:16:11,416
Usei uma lâmpada de 13W
e liguei por trás.
965
01:16:11,500 --> 01:16:12,875
A mamãe ajudou.
966
01:16:12,958 --> 01:16:16,458
Ela é ótima cozinheira,
mas não é boa eletricista.
967
01:16:17,041 --> 01:16:18,375
Pelo menos, ela tentou.
968
01:16:27,791 --> 01:16:28,791
Lindo.
969
01:16:29,833 --> 01:16:32,458
Viu? Estamos aqui.
970
01:16:38,125 --> 01:16:40,500
Correto. Estamos ali.
971
01:16:41,958 --> 01:16:43,375
Beleza, volte a dormir.
972
01:16:47,916 --> 01:16:49,791
Sinto muito não ter ajudado.
973
01:16:51,083 --> 01:16:52,208
Tudo bem.
974
01:16:59,083 --> 01:17:00,250
Ei, pai...
975
01:17:00,333 --> 01:17:01,333
Sim?
976
01:17:02,125 --> 01:17:03,958
Por que quer
tanto ir pro espaço?
977
01:17:07,083 --> 01:17:09,916
Não sei. Vá dormir.
978
01:17:21,708 --> 01:17:22,958
Está tudo bem?
979
01:17:29,000 --> 01:17:31,875
Olhe,
sei que é difícil para todos.
980
01:17:31,958 --> 01:17:34,416
Eu me esforço,
tudo dói e não consigo dormir.
981
01:17:36,416 --> 01:17:39,541
Eu sei que consigo.
Tenho de fazer o meu melhor.
982
01:17:41,166 --> 01:17:43,000
Eu, eu, eu...
983
01:17:44,083 --> 01:17:45,625
Está se ouvindo?
984
01:17:46,958 --> 01:17:50,041
- Tudo sempre é sobre...
- O quê? Sobre mim?
985
01:17:54,458 --> 01:17:55,625
Olhe...
986
01:17:57,041 --> 01:17:59,125
Mal consigo te ver.
987
01:18:03,166 --> 01:18:04,208
Sinto muito.
988
01:18:11,458 --> 01:18:14,666
Alô? Espere, o quê?
989
01:18:45,166 --> 01:18:47,791
Ele estava voltando
pra casa de um turno.
990
01:18:48,291 --> 01:18:49,625
Foi um acidente.
991
01:18:50,791 --> 01:18:53,125
Lugar errado na hora errada.
992
01:18:54,000 --> 01:18:58,250
Não foi um acidente.
Foi um tiroteio.
993
01:19:00,666 --> 01:19:02,875
Há acidentes demais por aqui.
994
01:19:40,750 --> 01:19:42,208
Quando você vai pro espaço?
995
01:19:49,208 --> 01:19:52,500
Ele sempre disse
que tinha certeza que você ia.
996
01:19:53,250 --> 01:19:56,000
Ele sabia que se sentia mal
por ele não ter estudado
997
01:19:56,083 --> 01:19:57,833
nem fazer coisas sofisticadas.
998
01:19:57,916 --> 01:19:59,166
Não é verdade.
999
01:19:59,791 --> 01:20:01,458
Está tudo bem. Não se sinta mal.
1000
01:20:04,041 --> 01:20:07,166
Mas agora tem
de honrá-lo indo pro espaço.
1001
01:20:15,083 --> 01:20:17,541
Parece algo que o Beto diria.
1002
01:20:20,416 --> 01:20:21,916
Eu amava muito o seu pai.
1003
01:20:32,750 --> 01:20:35,291
O que faremos com você,
Hernández?
1004
01:20:35,708 --> 01:20:38,375
- Quer um macacão azul ou não?
- Sim, senhor.
1005
01:20:42,708 --> 01:20:44,333
Sabe onde estamos?
1006
01:20:45,375 --> 01:20:49,166
Estamos a 56km ao norte
de Houston a 7km de altura.
1007
01:20:49,625 --> 01:20:54,083
A direção é dois-ponto-zero,
só que agora de ponta-cabeça.
1008
01:20:55,416 --> 01:20:58,625
Ótimo. Me mostre
como pousar essa coisa.
1009
01:20:58,708 --> 01:21:01,625
Sim, senhor. Liberado Richmond
via vetores para Houston.
1010
01:21:02,291 --> 01:21:04,958
Direção da pista de aterrisagem,
desço 1,9km,
1011
01:21:05,041 --> 01:21:07,375
abordagem
um-dois-zero-ponto-nove. Obrigado.
1012
01:21:10,083 --> 01:21:12,791
Desligue o microfone, Hernández.
Ainda está ligado.
1013
01:21:14,833 --> 01:21:16,250
Desligue o microfone.
1014
01:21:16,333 --> 01:21:18,125
- Está emperrado.
- Como assim?
1015
01:21:18,208 --> 01:21:21,083
Não dá... Solte.
Está interferindo com a torre.
1016
01:21:21,166 --> 01:21:22,583
Estou tentando, senhor.
1017
01:21:22,666 --> 01:21:24,250
Libere a linha imediatamente.
1018
01:21:24,333 --> 01:21:26,791
- Não dá! O botão emperrou!
- Desligue o microfone.
1019
01:21:26,875 --> 01:21:28,125
Estou tentando, senhor.
1020
01:21:29,625 --> 01:21:31,875
NASA 959, tráfego à sua direita.
1021
01:21:31,958 --> 01:21:33,791
Para a sua direita!
1022
01:21:35,166 --> 01:21:36,291
Tráfego agora!
1023
01:21:47,291 --> 01:21:51,000
Senhor, eu sinto mui...
Não vai acontecer de novo.
1024
01:21:51,333 --> 01:21:52,666
Certo, não vai.
1025
01:21:52,750 --> 01:21:55,041
Não está mais na escola de voo,
Hernández.
1026
01:21:55,125 --> 01:21:56,833
Está muito atrás dos outros.
1027
01:21:56,916 --> 01:21:58,500
Dê um jeito ou abra caminho.
1028
01:22:08,625 --> 01:22:09,666
Como eles estão?
1029
01:22:11,125 --> 01:22:13,458
Estaria mentindo
se dissesse que sei.
1030
01:22:16,625 --> 01:22:18,541
Foi bom que admitiu seu erro.
1031
01:22:19,416 --> 01:22:21,541
A NASA gosta disso.
1032
01:22:26,208 --> 01:22:27,541
Vale a pena?
1033
01:22:29,500 --> 01:22:31,916
Sabe... Tudo.
1034
01:22:33,541 --> 01:22:34,625
Vale, sim.
1035
01:22:36,083 --> 01:22:37,208
É?
1036
01:22:37,625 --> 01:22:40,666
Tudo fica bonito lá de cima.
1037
01:22:40,750 --> 01:22:42,916
É como se todo
o lugar fosse sagrado.
1038
01:22:45,541 --> 01:22:50,625
A atmosfera parece fitas de cores
diferentes abraçando a Terra.
1039
01:22:50,708 --> 01:22:53,250
E parece tão frágil.
1040
01:22:53,666 --> 01:22:57,000
Um planeta tão pequeno
com tanta coisa acontecendo.
1041
01:22:58,208 --> 01:23:01,291
Achamos que controlamos tudo.
1042
01:23:01,375 --> 01:23:03,500
Nossas vidas, nossos sonhos.
1043
01:23:05,666 --> 01:23:08,583
Ficamos exaustos,
fazemos sacrifícios,
1044
01:23:08,666 --> 01:23:10,833
achamos que se trata
de querer com gana.
1045
01:23:12,500 --> 01:23:14,875
Mas a vida é misteriosa, sabe?
1046
01:23:20,875 --> 01:23:22,416
Mas eis a questão.
1047
01:23:24,458 --> 01:23:29,041
Assim que a sequência de ignição
começa, só temos uns aos outros.
1048
01:23:30,125 --> 01:23:31,250
Isso importa.
1049
01:23:31,333 --> 01:23:33,166
O que aprendeu hoje importa.
1050
01:23:37,583 --> 01:23:38,833
Vou subir de novo.
1051
01:23:40,125 --> 01:23:44,250
Está olhando pra especialista
da missão para o voo STS-107.
1052
01:23:46,250 --> 01:23:48,041
- Parabéns.
- Obrigada.
1053
01:23:48,958 --> 01:23:51,000
- Parabéns.
- Obrigada.
1054
01:23:54,750 --> 01:23:56,500
Sabe como é importante
1055
01:23:56,583 --> 01:23:58,791
que alguém como nós
faça parte do voo?
1056
01:23:59,666 --> 01:24:01,125
Eu, também, tive de batalhar.
1057
01:24:03,333 --> 01:24:06,083
Tenacidade é um superpoder.
1058
01:24:20,833 --> 01:24:23,500
Estarão submersos de cabeça
pra baixo sem oxigênio.
1059
01:24:24,666 --> 01:24:27,500
Mantenham-se orientados
e trabalhem em equipe.
1060
01:24:27,583 --> 01:24:32,333
4º INGREDIENTE
SE NÃO SABE, APRENDA
1061
01:24:33,875 --> 01:24:35,250
Abaixar Helo Dunker.
1062
01:24:35,875 --> 01:24:39,375
Imagine atravessar a sua casa,
mas tudo está de ponta-cabeça.
1063
01:24:49,000 --> 01:24:51,125
Fiquem com o cinto
até chegar ao fundo.
1064
01:25:00,500 --> 01:25:03,791
Os mergulhadores de segurança
são apenas uma precaução.
1065
01:25:03,875 --> 01:25:07,958
Espero que você e seus colegas saiam
com segurança sem o auxílio deles.
1066
01:25:08,583 --> 01:25:11,875
Devem sair como equipe para completar
o treinamento com segurança.
1067
01:25:33,875 --> 01:25:35,291
Não, espere.
1068
01:25:36,000 --> 01:25:38,833
Auxílio dos mergulhadores
resulta em desqualificação.
1069
01:25:41,708 --> 01:25:43,500
Vamos tirá-los. Tirem.
1070
01:25:43,916 --> 01:25:44,916
Senhor?
1071
01:25:45,208 --> 01:25:46,333
Ainda não.
1072
01:25:47,833 --> 01:25:48,833
Vamos.
1073
01:26:06,958 --> 01:26:09,333
Beleza. Estão todos bem?
1074
01:26:10,166 --> 01:26:11,791
Vamos de novo na semana que vem.
1075
01:26:12,541 --> 01:26:14,041
Da próxima vez, vendados.
1076
01:26:16,791 --> 01:26:17,833
Bom trabalho.
1077
01:26:30,333 --> 01:26:35,750
ALUGA-SE
ESPAÇO DISPONÍVEL PARA VAREJO
1078
01:26:52,208 --> 01:26:53,291
Muito bom.
1079
01:26:58,833 --> 01:27:02,208
TIERRA LUNA COMIDA MEXICANA
AUTÊNTICA RESTAURANTE MEXICANO
1080
01:27:07,958 --> 01:27:09,000
Aqui está.
1081
01:27:14,750 --> 01:27:17,666
David Brown, Especialista Dois,
Kalpana Chawla...
1082
01:27:17,750 --> 01:27:19,125
Ei, José, quando você vai?
1083
01:27:19,500 --> 01:27:22,333
Depois de cortar
as cebolas lá atrás.
1084
01:27:22,750 --> 01:27:24,125
CAMINHO DO ÔNIBUS ESPACIAL
1085
01:27:25,000 --> 01:27:29,041
Falando de algo se movendo
na velocidade Mach 25.
1086
01:27:29,125 --> 01:27:32,208
Vinte e cinco vezes
a velocidade do som.
1087
01:27:33,250 --> 01:27:35,416
- Não vejo nada, pai.
- Vem cá.
1088
01:27:35,583 --> 01:27:37,458
Continue olhando. Vai ver.
1089
01:27:37,541 --> 01:27:40,250
O Ônibus Espacial Columbia
está sem comunicação
1090
01:27:40,333 --> 01:27:42,000
- nos últimos 12 minutos...
- Certo.
1091
01:27:42,083 --> 01:27:43,875
Uma tripulação de sete pessoas.
1092
01:27:44,541 --> 01:27:46,333
Columbia, verificação de UHF.
1093
01:27:46,666 --> 01:27:48,666
Espere,
vamos ouvir James Hartsfield.
1094
01:27:48,750 --> 01:27:50,416
Os controladores de voo aguardam
1095
01:27:50,500 --> 01:27:52,500
recuperar
a comunicação com a nave.
1096
01:27:53,291 --> 01:27:56,666
Obviamente, notícia preocupante
sobre o Ônibus Espacial Columbia.
1097
01:27:56,750 --> 01:28:01,666
Ainda não tivemos notícias.
Neste momento...
1098
01:28:02,458 --> 01:28:05,125
O Diretor de Voo, LeRoy Cain,
instrui os controladores
1099
01:28:05,208 --> 01:28:09,416
a seguir o procedimento
de contingência.
1100
01:28:09,500 --> 01:28:13,125
Temos a imagem de ele passando
sobre Dallas, Texas,
1101
01:28:13,208 --> 01:28:15,416
a entrada do ônibus
espacial na Terra...
1102
01:28:15,500 --> 01:28:16,415
Tenho de ir.
1103
01:28:16,416 --> 01:28:17,750
Mas eu quero ver o pouso.
1104
01:28:18,708 --> 01:28:23,166
Não vai ser um pouso.
1105
01:28:23,250 --> 01:28:26,958
Aqui. Mantenha as TV desligadas.
1106
01:28:34,708 --> 01:28:38,083
Fontes oficiais
confirmaram o que vimos.
1107
01:28:38,375 --> 01:28:42,000
Parece que o ônibus "se foi".
1108
01:28:42,583 --> 01:28:43,958
Aquele é Michael Barne.
1109
01:28:44,791 --> 01:28:49,541
A nave estava a 60km sobre o centro
de Texas quando quebrou.
1110
01:28:49,625 --> 01:28:51,208
Podemos apenas imaginar
1111
01:28:51,291 --> 01:28:54,208
que a área
de escombros vai ser extensa,
1112
01:28:54,291 --> 01:28:58,666
e alertamos nossos ouvintes...
1113
01:29:07,750 --> 01:29:11,041
Após uma investigação minuciosa,
1114
01:29:12,416 --> 01:29:16,333
concluímos que durante
o lançamento de STS-107,
1115
01:29:19,958 --> 01:29:23,416
um pedaço da espuma de isolamento
quebrou o tanque externo
1116
01:29:23,500 --> 01:29:25,666
e prendeu a asa
esquerda do orbitador.
1117
01:29:27,875 --> 01:29:32,000
Quando o Columbia
reentrou na atmosfera,
1118
01:29:32,958 --> 01:29:36,375
o dano permitiu que gases quentes
penetrassem o escudo de calor
1119
01:29:36,458 --> 01:29:40,500
e destruíssem
a estrutura interna da asa.
1120
01:29:40,583 --> 01:29:44,166
Isso causou
instabilidade da nave
1121
01:29:45,750 --> 01:29:47,208
e a partiu.
1122
01:29:55,250 --> 01:29:59,833
Não surpreende que esses resultados
trariam maior escrutínio da Capital.
1123
01:30:03,541 --> 01:30:06,541
Sem segurança, não devíamos
estar fazendo voo espaciais.
1124
01:30:15,041 --> 01:30:18,250
Acha que isso
significa que devo desistir?
1125
01:30:20,458 --> 01:30:23,916
Kalpana disse
que a vida era misteriosa.
1126
01:30:24,666 --> 01:30:27,916
Eu não entendi
o que ela dizia na hora.
1127
01:30:28,000 --> 01:30:29,166
Mas agora...
1128
01:30:33,750 --> 01:30:35,250
Boa noite.
1129
01:30:38,333 --> 01:30:40,208
- Boa noite.
- Boa noite, filha.
1130
01:30:49,333 --> 01:30:51,041
5º INGREDIENTE
1131
01:30:51,125 --> 01:30:56,000
QUANDO ACHA QUE CONSEGUIU,
PROVAVELMENTE TEM DE TRABALHAR MAIS
1132
01:31:04,875 --> 01:31:07,541
Houston,
Estação Internacional à vista.
1133
01:31:07,875 --> 01:31:09,875
Entendido.
Parece rápido para nós.
1134
01:31:10,125 --> 01:31:12,208
Iniciando protocolo
de ancoragem.
1135
01:31:12,333 --> 01:31:14,291
Confirme...
1136
01:31:20,583 --> 01:31:22,041
José, está muito rápido.
1137
01:31:22,125 --> 01:31:24,291
Reduza a velocidade
ou aborte a ancoragem.
1138
01:31:24,458 --> 01:31:26,541
Negativo, Houston.
Não vou abortar.
1139
01:31:26,750 --> 01:31:29,458
Controle opcional. Prossiga...
1140
01:31:34,958 --> 01:31:36,125
José, a velocidade.
1141
01:31:38,875 --> 01:31:41,625
Eu consigo, Houston.
Confiem em mim.
1142
01:31:52,041 --> 01:31:55,625
Houston, ancorado e travado.
Obrigado pela paciência.
1143
01:32:06,208 --> 01:32:07,666
Bom trabalho, Hernández.
1144
01:32:08,750 --> 01:32:09,833
Obrigado, senhor.
1145
01:32:10,375 --> 01:32:14,083
O pessoal da seleção
1146
01:32:14,166 --> 01:32:15,333
quer falar com você.
1147
01:32:17,416 --> 01:32:18,625
Sobre o quê?
1148
01:32:35,875 --> 01:32:37,375
- Hernández.
- Sim, senhor.
1149
01:32:37,458 --> 01:32:38,458
Vamos.
1150
01:32:42,791 --> 01:32:46,500
Sr. Hernández,
não creio que nos conheçamos.
1151
01:32:47,333 --> 01:32:50,708
Sou o Diretor do Programa
de Tripulação de Voo, Anderson.
1152
01:32:50,791 --> 01:32:54,500
Está aqui hoje, porque apesar
de nossas expectativas,
1153
01:32:54,583 --> 01:32:56,833
a NASA liberou
um novo lançamento,
1154
01:32:56,916 --> 01:33:01,416
e queremos colocar em andamento
antes que Washington mude de ideia.
1155
01:33:02,291 --> 01:33:06,291
Sabemos que tinha amigos
na tripulação do Columbia.
1156
01:33:07,916 --> 01:33:11,916
Precisamos saber,
você está apto para a tarefa?
1157
01:33:14,833 --> 01:33:17,166
Hernández, precisamos que fale.
1158
01:33:17,458 --> 01:33:18,541
Me desculpe...
1159
01:33:19,875 --> 01:33:22,583
Foi designado como Especialista
de Missão Dois.
1160
01:33:22,666 --> 01:33:25,333
Ficará na frente
entre mim e o piloto.
1161
01:33:26,166 --> 01:33:27,666
Tudo bem pra você?
1162
01:33:31,458 --> 01:33:33,625
Esperei quase 30 anos, então...
1163
01:33:58,166 --> 01:34:00,583
É minha honra apresentar a vocês
1164
01:34:00,666 --> 01:34:03,416
a tripulação do Ônibus
Espacial Discovery.
1165
01:34:03,500 --> 01:34:05,833
- Ei, Chava, mexa a antena.
- Sim, pai.
1166
01:34:07,625 --> 01:34:09,041
Uma pergunta de cada vez.
1167
01:34:09,500 --> 01:34:10,958
- Sr. Hernández.
- Sim?
1168
01:34:11,041 --> 01:34:15,125
É verdade que trabalhou na Califórnia
em fazendas como boia-fria?
1169
01:34:15,208 --> 01:34:20,083
Sim. Meus pais vieram a este
país buscando uma vida melhor.
1170
01:34:20,166 --> 01:34:23,833
E nós colhemos...
Bem, colhemos a sua comida.
1171
01:34:24,625 --> 01:34:27,708
Acha que vão deixá-lo levar
enchiladas para o espaço?
1172
01:34:29,375 --> 01:34:30,375
É piada.
1173
01:34:33,291 --> 01:34:34,750
Meu primo, Beto...
1174
01:34:35,666 --> 01:34:37,166
Que descanse em paz.
1175
01:34:37,666 --> 01:34:39,166
...me disse uma vez:
1176
01:34:39,250 --> 01:34:42,541
"Quem melhor
para deixar este planeta
1177
01:34:42,625 --> 01:34:45,916
e mergulhar no desconhecido
que um boia-fria?"
1178
01:34:50,375 --> 01:34:53,875
Está brincando comigo? É piada?
1179
01:34:53,958 --> 01:34:55,208
O que acha?
1180
01:34:56,291 --> 01:34:57,750
Devemos fazer isso?
1181
01:35:00,416 --> 01:35:03,750
Posso cancelar. Disse que ia
perguntar pra minha esposa primeiro.
1182
01:35:04,291 --> 01:35:07,458
O quê? Ai, meu Deus.
1183
01:35:08,291 --> 01:35:09,416
O que você acha?
1184
01:35:11,916 --> 01:35:14,958
Ei, falei pra eles
que ia te perguntar primeiro.
1185
01:35:17,875 --> 01:35:19,041
O que foi?
1186
01:35:20,208 --> 01:35:24,250
A lavadora
de pratos ainda não veio.
1187
01:35:25,375 --> 01:35:26,541
Que orgulho de você!
1188
01:36:12,833 --> 01:36:15,333
Acho que sua aliança
devia ficar comigo.
1189
01:36:17,208 --> 01:36:18,791
Devia ficar com a minha.
1190
01:36:21,250 --> 01:36:22,833
Acho que deviam ficar juntas.
1191
01:36:37,875 --> 01:36:40,125
Se você perdê-la, vou te matar.
1192
01:36:41,958 --> 01:36:43,166
Não sorria.
1193
01:36:43,791 --> 01:36:47,208
Não ria. Falo sério, te estrangulo
com as próprias mãos.
1194
01:36:47,291 --> 01:36:50,041
Não. Eu acredito.
1195
01:36:50,125 --> 01:36:51,208
Está bem.
1196
01:37:05,625 --> 01:37:08,291
Sabe que a jornada
da borboleta-monarca
1197
01:37:08,375 --> 01:37:14,125
é tão longa que leva
gerações para chegar.
1198
01:37:15,583 --> 01:37:16,875
Sabem quem me ensinou?
1199
01:37:19,000 --> 01:37:22,000
- Está chorando, pai?
- Não.
1200
01:37:22,458 --> 01:37:24,541
Caiu um cisco no meu olho.
1201
01:38:10,208 --> 01:38:11,958
Você está muito bonito.
1202
01:38:12,583 --> 01:38:14,625
- Você está linda.
- Obrigada.
1203
01:38:16,875 --> 01:38:18,083
Como se sente?
1204
01:38:21,625 --> 01:38:22,625
Estou bem.
1205
01:38:23,250 --> 01:38:24,750
- É?
- É.
1206
01:38:27,083 --> 01:38:28,791
Seus pais
trouxeram uma surpresa.
1207
01:38:29,583 --> 01:38:31,041
- É mesmo?
- É.
1208
01:38:44,791 --> 01:38:46,958
Olá, meu jovem.
1209
01:38:50,125 --> 01:38:51,875
Não sei o que dizer.
1210
01:38:53,791 --> 01:38:55,458
"Prazer em vê-la, Sra. Young."
1211
01:38:59,916 --> 01:39:04,083
Esperei por este momento
por mais de 30 anos,
1212
01:39:05,708 --> 01:39:06,958
e tenho uma prova.
1213
01:39:31,958 --> 01:39:33,208
Obrigado.
1214
01:39:35,375 --> 01:39:36,583
Você mudou a minha vida.
1215
01:39:51,708 --> 01:39:55,791
Temos o Comandante Rick Sturckow,
veterano de três voos espaciais.
1216
01:39:55,875 --> 01:39:58,833
O piloto, Kevin Ford,
em seu primeiro voo,
1217
01:39:58,916 --> 01:40:02,750
dando sinal de positivo. Nicole
Stott, Especialista de Missão,
1218
01:40:02,833 --> 01:40:06,250
e José Hernández,
Especialista de Missão Dois,
1219
01:40:06,333 --> 01:40:08,083
fazendo seu primeiro voo.
1220
01:40:08,166 --> 01:40:10,916
Ele também será
o engenheiro de voo na cabine,
1221
01:40:11,000 --> 01:40:13,208
ajudando
o comandante e o piloto.
1222
01:40:13,291 --> 01:40:17,041
A tripulação está ciente
das condições climáticas em Kennedy
1223
01:40:17,125 --> 01:40:20,625
e todos os locais de pouso
contingentes no planeta.
1224
01:40:20,708 --> 01:40:23,666
O clima será um fator
para nós esta noite
1225
01:40:23,750 --> 01:40:28,458
e continuamos a monitorar
a formação de tempestades na área.
1226
01:40:28,916 --> 01:40:33,833
Aqui é o controle de lançamento,
o alerta de fase dois anulado,
1227
01:40:33,916 --> 01:40:36,708
a equipe de inspeção final
na superfície de lançamento
1228
01:40:36,791 --> 01:40:40,583
completando a inspeção da nave,
1229
01:40:40,666 --> 01:40:43,208
do tanque externo
e da superfície da plataforma.
1230
01:40:43,958 --> 01:40:47,250
Sra. Young, aceita uma tequila?
1231
01:40:48,250 --> 01:40:49,958
Não. Obrigada.
1232
01:40:53,416 --> 01:40:57,708
A previsão do grupo
meteorológico cancela o voo
1233
01:40:57,791 --> 01:40:59,208
para o local...
1234
01:41:03,000 --> 01:41:05,166
Estão só seguindo o protocolo.
1235
01:41:06,708 --> 01:41:09,125
- Eu sei, mas...
- Mas o quê?
1236
01:41:11,125 --> 01:41:12,208
Eu sei.
1237
01:41:13,625 --> 01:41:14,708
Eu sei.
1238
01:41:17,750 --> 01:41:18,791
Bem...
1239
01:41:20,875 --> 01:41:22,333
O que está fazendo agora?
1240
01:41:24,291 --> 01:41:26,000
Vendo uma foto da Salma Hayek.
1241
01:41:28,166 --> 01:41:29,166
O quê?
1242
01:41:29,416 --> 01:41:30,708
Não.
1243
01:41:30,791 --> 01:41:35,250
O pessoal passou por baixo da porta
e fizeram uma assinatura falsa.
1244
01:41:36,208 --> 01:41:39,375
E diz:
1245
01:41:39,458 --> 01:41:43,083
"Obrigada por ir ao espaço,
meu herói."
1246
01:41:43,166 --> 01:41:44,750
E depois diz:
1247
01:41:44,833 --> 01:41:48,416
"Se não der certo com Adela,
me ligue."
1248
01:41:52,458 --> 01:41:54,666
Acha que ela já quis
conhecer um astronauta?
1249
01:41:55,333 --> 01:41:56,833
Seria muita sorte dela.
1250
01:42:00,000 --> 01:42:01,541
Ouça,
1251
01:42:03,000 --> 01:42:04,208
vá
1252
01:42:05,750 --> 01:42:10,541
e volte a salvo pra Salma.
1253
01:42:12,500 --> 01:42:13,500
Por favor.
1254
01:42:14,500 --> 01:42:15,791
Sim, senhora.
1255
01:42:17,208 --> 01:42:18,208
Está bem.
1256
01:42:21,958 --> 01:42:23,083
Ei, Adelita?
1257
01:42:26,541 --> 01:42:30,291
- Me faz um favor?
- O que quiser, querido.
1258
01:42:35,000 --> 01:42:39,250
Diz pro meu pai que sinto muito ele
ter perdido a casa em Michoacán?
1259
01:42:53,208 --> 01:42:54,750
Este é o seu futuro.
1260
01:42:56,208 --> 01:42:59,166
Teve amor, teve oportunidades.
1261
01:43:02,333 --> 01:43:04,166
As pessoas acreditaram em você.
1262
01:43:04,250 --> 01:43:05,250
Ei, pai...
1263
01:43:05,583 --> 01:43:07,083
Por que quer ir pro espaço?
1264
01:43:11,083 --> 01:43:14,125
O que elas têm que você não tem?
1265
01:43:28,500 --> 01:43:30,500
Sr. Hernández, estamos prontos.
1266
01:43:36,833 --> 01:43:38,166
Controle de lançamento,
1267
01:43:38,250 --> 01:43:42,500
contagem regressiva de duas
horas, 57 minutos e 30 segundos.
1268
01:44:13,166 --> 01:44:16,708
E lá vem eles, pelo corredor.
1269
01:44:16,791 --> 01:44:19,916
Um aceno para a câmera.
Grandes sorrisos nos rostos.
1270
01:44:21,000 --> 01:44:22,916
Pode acontecer hoje.
1271
01:44:24,958 --> 01:44:29,208
São 25 minutos para chegar
do prédio de operações e verificação
1272
01:44:29,291 --> 01:44:30,916
à plataforma de lançamento 39-A.
1273
01:44:32,166 --> 01:44:34,000
Aqui é o controle de lançamento.
1274
01:44:34,083 --> 01:44:38,208
O Comandante Rick Sturckow,
o Piloto Kevin Ford,
1275
01:44:38,291 --> 01:44:41,708
e o Especialista da Missão
e Engenheiro de Voo José Hernández
1276
01:44:41,791 --> 01:44:43,916
estão recebendo
informações do clima
1277
01:44:44,000 --> 01:44:45,625
do controle da missão
em Houston.
1278
01:44:47,041 --> 01:44:49,291
Estamos otimistas que o clima,
1279
01:44:49,375 --> 01:44:51,916
que atualmente afeta
a plataforma de lançamento
1280
01:44:52,000 --> 01:44:53,791
e a área do Centro
Espacial Kennedy
1281
01:44:54,458 --> 01:44:58,666
não afetará a agenda
da tripulação esta noite.
1282
01:45:20,500 --> 01:45:21,500
O que foi?
1283
01:45:36,666 --> 01:45:38,375
Tudo certo. Boa sorte.
1284
01:45:39,041 --> 01:45:40,208
Obrigado, Walter.
1285
01:47:07,708 --> 01:47:10,041
Reduzindo impulso em 70%.
1286
01:47:11,041 --> 01:47:13,708
O sistema principal de ignição
foi desligado.
1287
01:47:13,791 --> 01:47:17,625
As portas umbilicais
do tanque externo são fechadas.
1288
01:47:17,708 --> 01:47:20,250
Unidades auxiliares
de energia desligadas.
1289
01:47:21,250 --> 01:47:22,916
Preparar CAPCOM para acelerar.
1290
01:47:24,583 --> 01:47:26,166
Preparar separação.
1291
01:47:26,250 --> 01:47:29,166
Contagem regressiva
de 27 segundos.
1292
01:47:29,250 --> 01:47:31,958
Os computadores de bordo
têm o controle primário
1293
01:47:32,041 --> 01:47:34,041
de todas as funções
críticas do veículo.
1294
01:47:34,916 --> 01:47:37,458
- Dezoito segundos.
- Quinze.
1295
01:47:39,083 --> 01:47:42,000
Sinal verde
para o motor principal.
1296
01:47:42,083 --> 01:47:44,000
Ignição do motor principal.
1297
01:47:55,500 --> 01:48:01,250
Cinco, quatro, três,
dois, um, zero.
1298
01:48:01,333 --> 01:48:02,750
Ignição de impulso
1299
01:48:02,833 --> 01:48:05,541
e decolagem do Ônibus
Espacial Discovery.
1300
01:48:10,666 --> 01:48:12,291
A nave deixou a torre.
1301
01:51:13,083 --> 01:51:15,541
A missão STS 128 de José ficou
1302
01:51:15,625 --> 01:51:18,208
na Estação Espacial
Internacional por 13 dias.
1303
01:51:23,916 --> 01:51:28,125
Ele comeu tacos e ouviu "El Hijo del
Pueblo" de José Alfredo Jimenez lá.
1304
01:51:37,833 --> 01:51:43,791
José foi o primeiro trabalhador
rural migrante a viajar ao espaço.
1305
01:51:46,333 --> 01:51:47,916
Discovery, rodas paradas.
1306
01:51:48,250 --> 01:51:51,041
Entendido, rodas paradas.
Bem-vindo ao lar, Discovery.
1307
01:51:51,125 --> 01:51:54,125
Parabéns
pela missão bem-sucedida,
1308
01:51:54,208 --> 01:51:57,416
avançando a ciência na Estação
Espacial Internacional.
1309
01:51:57,791 --> 01:52:02,041
Ele ainda colhe uvas com seu pai.
Só que em seu próprio vinhedo.
1310
01:52:02,125 --> 01:52:06,208
Produzem e vendem seus vinhos,
Tierra Luna Cellars.
1311
01:52:06,291 --> 01:52:11,375
Adela e José estão construindo a casa
onde planejam se aposentar um dia.
1312
01:52:27,791 --> 01:52:31,375
OI MÃE
1313
01:54:39,041 --> 01:54:45,000
A Milhões
de Quilômetros de Distância
1314
02:00:44,208 --> 02:00:46,208
Legendas: Branca Vanessa Nisio
1315
02:00:46,291 --> 02:00:48,291
Supervisão Criativa
Zé Roberto Valente