1 00:00:18,626 --> 00:00:20,626 (wind blowing) 2 00:00:23,501 --> 00:00:25,418 ("California Dreamin'" by Calexico playing) 3 00:00:25,501 --> 00:00:27,084 (birds chirping and calling) 4 00:00:31,126 --> 00:00:33,126 (song continues with lyrics in Spanish) 5 00:00:56,084 --> 00:00:57,209 JULIA: José! 6 00:00:57,293 --> 00:00:59,376 (car horn honking) 7 00:01:04,209 --> 00:01:05,584 JOSÉ: Beto... 8 00:01:07,543 --> 00:01:09,709 See you on the other side, primo. 9 00:01:10,834 --> 00:01:13,293 (in Spanish): Well, Mommy, give me the blessing for the road. 10 00:01:13,376 --> 00:01:14,751 Yes, mijo. 11 00:01:14,834 --> 00:01:16,959 We are coming back when the season is over. 12 00:01:17,043 --> 00:01:19,251 And we will finish building our house. 13 00:01:19,334 --> 00:01:20,584 José! 14 00:01:21,918 --> 00:01:23,501 Let's go, mijo. 15 00:01:27,084 --> 00:01:28,293 Dad, are you crying? 16 00:01:28,376 --> 00:01:29,668 No, no… 17 00:01:30,876 --> 00:01:32,459 ...just some dirt got into my eye. 18 00:01:35,834 --> 00:01:36,959 All right. 19 00:01:38,418 --> 00:01:40,418 ♪ ♪ 20 00:02:03,543 --> 00:02:06,043 Did you know that the monarch butterflies 21 00:02:06,126 --> 00:02:08,459 fly from farther north than the United States, 22 00:02:08,543 --> 00:02:10,668 all the way here to Michoacán? 23 00:02:10,751 --> 00:02:13,209 And when spring comes, they go back. 24 00:02:13,293 --> 00:02:16,793 These little bugs that weigh just one gram 25 00:02:16,876 --> 00:02:18,751 make a 2,000-mile journey. 26 00:02:18,834 --> 00:02:20,293 Makes you think, right? 27 00:02:24,084 --> 00:02:26,376 ♪ All the leaves are brown... ♪ 28 00:02:26,459 --> 00:02:27,793 NEWSMAN (in English): Tens of thousands of these workers 29 00:02:27,876 --> 00:02:31,876 are brought across the border from Mexico every year. 30 00:02:31,959 --> 00:02:34,168 They are the very old and the very young, 31 00:02:34,251 --> 00:02:38,084 men and boys, women and even children, 32 00:02:38,168 --> 00:02:41,334 then sent to work on big farms in the Imperial Valley, 33 00:02:41,418 --> 00:02:43,376 the San Joaquin Valley, the Salinas Valley, 34 00:02:43,459 --> 00:02:46,043 the Santa Clara Valley. 35 00:02:46,126 --> 00:02:48,834 (news report continues indistinctly and fades) 36 00:02:50,126 --> 00:02:51,918 -♪ California dreamin' ♪ -♪ California dreamin' ♪ 37 00:02:52,001 --> 00:02:53,959 (horn honking) 38 00:02:54,043 --> 00:02:55,376 ♪ On such a winter's day... ♪ 39 00:02:55,459 --> 00:02:56,876 CHAVA (in Spanish): Don't get too excited. 40 00:02:58,584 --> 00:03:00,543 We won't be staying here for long. 41 00:03:02,376 --> 00:03:07,751 ♪ On such a winter's day. ♪ 42 00:03:07,834 --> 00:03:10,293 -(school bell ringing) -(song ends) 43 00:03:10,376 --> 00:03:12,293 MISS YOUNG (in English): Okay, everyone to your seats. 44 00:03:12,376 --> 00:03:14,376 -We're gonna start our class. -(students chattering) 45 00:03:18,626 --> 00:03:20,126 José. 46 00:03:20,209 --> 00:03:21,459 You're back. 47 00:03:21,543 --> 00:03:23,293 -Two times 11? -(chalk writing on board) 48 00:03:23,376 --> 00:03:25,084 STUDENTS: 22. 49 00:03:25,168 --> 00:03:26,668 Two times 12? 50 00:03:26,751 --> 00:03:28,834 STUDENTS: 24. 51 00:03:28,918 --> 00:03:32,751 How about two times 17? 52 00:03:32,834 --> 00:03:34,376 (in Spanish): Thirty-four! 53 00:03:36,876 --> 00:03:38,209 (in English): In English, please. 54 00:03:38,293 --> 00:03:39,834 Thirty-four? 55 00:03:39,918 --> 00:03:42,709 (students laughing) 56 00:03:45,501 --> 00:03:48,293 MISS YOUNG: You all think that's so funny? 57 00:03:48,376 --> 00:03:51,418 Who can tell me what seven times 60 is? 58 00:03:51,501 --> 00:03:55,751 Oh, no, no, no. Let's make that seven times 63. 59 00:04:04,543 --> 00:04:06,209 Take it away, Mr. Hernández. 60 00:04:07,293 --> 00:04:09,709 Four hundred and 41. 61 00:04:09,793 --> 00:04:11,251 ("96 Tears" by ? & the Mysterians playing) 62 00:04:11,334 --> 00:04:12,959 (knock on door) 63 00:04:14,084 --> 00:04:16,334 Beto. 64 00:04:16,418 --> 00:04:18,668 So nice to have you back as well. 65 00:04:18,751 --> 00:04:19,918 Have a seat. 66 00:04:20,001 --> 00:04:22,209 ♪ Too many teardrops for one heart to be crying ♪ 67 00:04:22,293 --> 00:04:24,501 (in Spanish): Why haven't you been to school? 68 00:04:25,668 --> 00:04:27,001 (in English): Work. 69 00:04:27,084 --> 00:04:29,709 ♪ Too many teardrops for one heart... ♪ 70 00:04:29,793 --> 00:04:31,459 (song continues over radio) 71 00:04:31,543 --> 00:04:33,959 DJ (in Spanish, over radio): Good morning! Cheer up, people! 72 00:04:34,043 --> 00:04:38,501 Transmitting to all the Latino community from California and Texas. 73 00:04:38,584 --> 00:04:44,543 A big "hello" to all my friends who are getting ready to work in the fields. 74 00:04:44,626 --> 00:04:49,834 This single from Mark and The Mysterians is for you, "96 Tears"... 75 00:04:49,918 --> 00:04:52,668 -(radio shuts off) -JULIA (in English): José, it's time. 76 00:04:54,418 --> 00:04:56,709 (yawning) 77 00:05:03,334 --> 00:05:06,084 DJ (in Spanish, over radio): Cheer up, people! 78 00:05:06,168 --> 00:05:08,168 (song continues) 79 00:05:09,543 --> 00:05:13,418 ♪ Too many teardrops for one heart to be crying ♪ 80 00:05:13,501 --> 00:05:14,709 Let's go! 81 00:05:14,793 --> 00:05:16,918 (busy chatter) 82 00:05:17,001 --> 00:05:21,959 ♪ Too many teardrops for one heart to carry on... ♪ 83 00:05:22,043 --> 00:05:24,668 -(Spanish chatter playing over radio) -(engine sputtering) 84 00:05:24,751 --> 00:05:26,209 (horn honks) 85 00:05:26,293 --> 00:05:27,376 Mom... 86 00:05:29,376 --> 00:05:31,334 ...what are stars for? 87 00:05:32,459 --> 00:05:35,084 That's a question for school. 88 00:05:35,168 --> 00:05:39,043 DJ (over radio): Hey! We're back. This is Radio Cadena... 89 00:05:40,459 --> 00:05:42,459 -(school bell ringing) -(students chattering) 90 00:05:44,001 --> 00:05:45,418 ♪ I'm gonna get there ♪ 91 00:05:47,959 --> 00:05:49,584 ♪ We'll be together ♪ 92 00:05:51,418 --> 00:05:52,918 ♪ For just a little while ♪ 93 00:05:55,626 --> 00:05:58,459 ♪ And then I'm gonna put you... ♪ 94 00:05:58,543 --> 00:06:00,001 Ow! 95 00:06:00,084 --> 00:06:02,084 -Excuse me! -(school bell ringing) 96 00:06:03,459 --> 00:06:05,584 ♪ And you'll start crying ♪ 97 00:06:07,501 --> 00:06:08,501 ♪ 96 tears... ♪ 98 00:06:08,584 --> 00:06:10,584 (busy chatter) 99 00:06:12,501 --> 00:06:14,293 JULIA: Take this, mijo. 100 00:06:14,376 --> 00:06:15,626 Come on. 101 00:06:20,334 --> 00:06:22,043 -(grunts) -(song stops abruptly) 102 00:06:23,584 --> 00:06:24,918 (shouts angrily) 103 00:06:25,001 --> 00:06:26,584 I'm sick of this! 104 00:06:26,668 --> 00:06:27,793 I'm tired! 105 00:06:27,876 --> 00:06:29,251 I'm sunburnt! 106 00:06:29,334 --> 00:06:30,459 I'm full of mud! 107 00:06:30,543 --> 00:06:31,959 And I stink! 108 00:06:32,043 --> 00:06:33,251 I can't do this anymore! 109 00:06:33,334 --> 00:06:34,626 (laughing) 110 00:06:34,709 --> 00:06:36,168 Shut up, stupid Beto! 111 00:06:41,293 --> 00:06:42,959 You think I'm not tired? 112 00:06:43,043 --> 00:06:44,668 Or that your mom is not tired? 113 00:06:46,834 --> 00:06:49,751 Oh, Pepito... look at this mess. 114 00:06:51,043 --> 00:06:53,126 How do you do it? 115 00:06:53,209 --> 00:06:57,209 You say you're tired, but I don't see you tired. 116 00:07:01,334 --> 00:07:03,418 It's because I've got a recipe, mijo. 117 00:07:05,126 --> 00:07:07,793 The first thing is 118 00:07:07,876 --> 00:07:09,834 you have to know what you want. 119 00:07:11,043 --> 00:07:13,918 ♪ ♪ 120 00:07:14,001 --> 00:07:16,043 Second, look where you're standing. 121 00:07:17,501 --> 00:07:19,043 How far you still need to go. 122 00:07:20,251 --> 00:07:21,668 Three... 123 00:07:21,751 --> 00:07:23,626 you have to think how you're going to get there. 124 00:07:23,709 --> 00:07:26,584 Fourth ingredient, 125 00:07:26,668 --> 00:07:29,626 if you don't know how, you have to learn. 126 00:07:30,918 --> 00:07:33,418 Fifth, and last one. 127 00:07:34,459 --> 00:07:36,959 When you think you've made it, 128 00:07:37,043 --> 00:07:39,084 you'll probably have to try even harder. 129 00:07:43,001 --> 00:07:44,876 (horn honks) 130 00:07:46,918 --> 00:07:49,709 MISS YOUNG (in English): Okay, so for homework, 131 00:07:49,793 --> 00:07:53,834 you'll need to write a composition... 132 00:07:58,043 --> 00:08:00,209 "When I Grow Up." 133 00:08:01,251 --> 00:08:03,751 I want to see how you come up with many... 134 00:08:03,834 --> 00:08:07,918 -(whispers): Beto. Beto. -...beautiful and powerful adjectives. 135 00:08:08,001 --> 00:08:09,251 -Beto. -Okay? 136 00:08:09,334 --> 00:08:10,543 (in Spanish): Wake up, Beto. 137 00:08:10,626 --> 00:08:13,543 MISS YOUNG (in English): "When I grow up, what do I want to be?" 138 00:08:13,626 --> 00:08:16,126 How can you describe what you want to be? 139 00:08:16,209 --> 00:08:18,209 -(school bell ringing) -(students chattering) 140 00:08:19,543 --> 00:08:21,084 JOSÉ: Miss Young. 141 00:08:26,584 --> 00:08:28,251 What are stars for? 142 00:08:31,126 --> 00:08:33,168 "What are stars for?" (sighs) 143 00:08:34,251 --> 00:08:36,584 Well, that is one tough question, sir. 144 00:08:36,668 --> 00:08:38,418 You know what? 145 00:08:38,501 --> 00:08:41,251 I think you're gonna be one of those people 146 00:08:41,334 --> 00:08:44,876 who can actually come up with an answer for that kind of question. 147 00:08:55,084 --> 00:08:57,084 ♪ ♪ 148 00:09:06,501 --> 00:09:07,918 (Salvador speaks Spanish) 149 00:09:09,418 --> 00:09:10,751 SALVADOR: Lety! 150 00:09:10,834 --> 00:09:12,376 (speaks Spanish) 151 00:09:14,418 --> 00:09:16,751 LETY: Pepito. Pepe! 152 00:09:16,834 --> 00:09:18,209 It's about to happen! 153 00:09:18,293 --> 00:09:20,293 They just said it on the radio. 154 00:09:20,376 --> 00:09:22,001 Pepito, come! 155 00:09:22,084 --> 00:09:23,959 Hold the antenna! 156 00:09:24,043 --> 00:09:26,084 -Man on the moon, Pepe. -(Salvador speaks Spanish) 157 00:09:26,168 --> 00:09:27,793 MAN (over TV): "It's been a real smooth countdown." 158 00:09:27,876 --> 00:09:29,501 We've passed the 50-second mark. 159 00:09:29,584 --> 00:09:32,251 -Power transfer is complete. -(excited chatter in Spanish) 160 00:09:32,334 --> 00:09:36,334 We're on internal power with the launch vehicle at this time. 161 00:09:36,418 --> 00:09:40,876 40 seconds away from the Apollo 11 liftoff. 162 00:09:40,959 --> 00:09:42,709 All the second stage tanks now pressurized. 163 00:09:42,793 --> 00:09:44,418 35 seconds and counting. 164 00:09:44,501 --> 00:09:46,501 We are still go with Apollo 11. 165 00:09:46,584 --> 00:09:49,584 30 seconds and counting. 166 00:09:49,668 --> 00:09:51,459 Astronauts report, "It feels good." 167 00:09:51,543 --> 00:09:53,543 T-minus 25 seconds. 168 00:09:56,209 --> 00:09:57,876 20 seconds and counting. 169 00:09:57,959 --> 00:10:00,001 (food sizzling) 170 00:10:00,084 --> 00:10:01,584 T-minus 15 seconds. 171 00:10:01,668 --> 00:10:03,584 Guidance is internal. 172 00:10:03,668 --> 00:10:07,168 12, 11, ten, nine... 173 00:10:07,251 --> 00:10:09,918 Ignition sequence starts. 174 00:10:10,001 --> 00:10:14,001 Six, five, four, three, two, 175 00:10:14,084 --> 00:10:16,626 -one, zero. -(rocket rumbling) 176 00:10:16,709 --> 00:10:18,209 All engine running. 177 00:10:18,293 --> 00:10:20,209 ♪ ♪ 178 00:10:23,793 --> 00:10:26,376 Liftoff! We have a liftoff! 179 00:10:26,459 --> 00:10:27,876 32 minutes past the hour. 180 00:10:27,959 --> 00:10:30,626 Liftoff on Apollo 11. 181 00:10:39,584 --> 00:10:40,793 Tower cleared. 182 00:10:40,876 --> 00:10:43,084 NEIL ARMSTRONG: Roger. We got a roll program. 183 00:10:43,168 --> 00:10:45,459 MAN: Neil Armstrong reporting their roll and pitch program, 184 00:10:45,543 --> 00:10:47,626 which puts Apollo 11 on a proper heading. 185 00:10:49,209 --> 00:10:50,793 Plus 30 seconds. 186 00:10:52,001 --> 00:10:55,251 ARMSTRONG: Roll's complete and the pitch is programming. 187 00:10:55,334 --> 00:10:56,709 One Bravo. 188 00:10:56,793 --> 00:10:59,376 (mission chatter fading) 189 00:10:59,459 --> 00:11:01,459 ♪ ♪ 190 00:11:10,418 --> 00:11:12,418 (kids arguing in Spanish) 191 00:11:13,543 --> 00:11:15,293 (in Spanish): Put it over there, mija. 192 00:11:19,626 --> 00:11:20,668 Come on, mija. 193 00:11:27,126 --> 00:11:28,751 (knock on door) 194 00:11:31,126 --> 00:11:32,668 (Julia sighs) 195 00:11:32,751 --> 00:11:35,209 MISS YOUNG (in English): Mr. and Mrs. Hernández... 196 00:11:35,293 --> 00:11:38,543 (in Spanish): I would like... 197 00:11:42,501 --> 00:11:46,001 (in English): I'm a bit worried about your children's education. 198 00:11:47,793 --> 00:11:49,668 (in Spanish): She's saying that... 199 00:11:49,751 --> 00:11:52,876 She's saying that you're going to ruin your children's education. 200 00:11:56,626 --> 00:12:01,834 MISS YOUNG (in English): I really think you should reconsider traveling so much. 201 00:12:03,709 --> 00:12:06,043 (in Spanish): She's saying that 202 00:12:06,126 --> 00:12:07,834 you're dumb, 203 00:12:07,918 --> 00:12:10,376 for making us travel so much. 204 00:12:10,459 --> 00:12:13,084 (kids giggling quietly) 205 00:12:13,168 --> 00:12:16,459 Tell her we have to go where there's work. 206 00:12:16,543 --> 00:12:18,293 We have no option. 207 00:12:18,376 --> 00:12:19,876 (in English): I understand. 208 00:12:19,959 --> 00:12:22,084 Can you ask your father... 209 00:12:23,709 --> 00:12:26,459 What would happen if he had a tree, 210 00:12:26,543 --> 00:12:29,626 planted it, watered it, cared for it, 211 00:12:29,709 --> 00:12:34,334 but then dug it up and replanted it every year, again and again? 212 00:12:35,668 --> 00:12:37,293 How would that tree grow? 213 00:12:37,376 --> 00:12:38,834 (in Spanish): She's saying that... 214 00:12:38,918 --> 00:12:40,876 Miss... 215 00:12:40,959 --> 00:12:43,501 (in English): We need money. 216 00:12:43,584 --> 00:12:46,876 For a house in Michoacán. 217 00:12:46,959 --> 00:12:48,459 We need to work. 218 00:12:49,834 --> 00:12:51,126 Okay? 219 00:12:54,959 --> 00:12:56,626 (Salvador sighs) 220 00:12:57,668 --> 00:12:58,918 (in Spanish): Will you excuse me. 221 00:13:05,959 --> 00:13:07,376 (door closes) 222 00:13:09,626 --> 00:13:11,084 (in English): Miss Young! 223 00:13:16,418 --> 00:13:18,168 I did my homework. 224 00:13:23,751 --> 00:13:24,959 (Miss Young chuckles softly) 225 00:13:34,459 --> 00:13:36,751 You are a force of nature. 226 00:13:38,293 --> 00:13:40,418 Nothing will stop you. 227 00:13:42,501 --> 00:13:44,209 Remember that. 228 00:13:44,293 --> 00:13:46,293 ♪ ♪ 229 00:13:57,918 --> 00:13:59,918 (indistinct shouting) 230 00:14:06,793 --> 00:14:08,334 (in Spanish): What happened? 231 00:14:08,418 --> 00:14:09,668 -(panting) -Salvador? 232 00:14:09,751 --> 00:14:10,751 (grunts angrily) 233 00:14:12,251 --> 00:14:14,126 They're not going to pay full shifts. 234 00:14:14,209 --> 00:14:15,876 He says that we didn't do all the baskets. 235 00:14:15,959 --> 00:14:17,709 But we did... 236 00:14:17,793 --> 00:14:19,168 I know. 237 00:14:20,543 --> 00:14:23,793 For us, there's no chances or shortcuts. 238 00:14:23,876 --> 00:14:25,501 Salvador. 239 00:14:31,001 --> 00:14:33,168 In fact, you are very lucky. 240 00:14:37,418 --> 00:14:39,626 You can have a look at your future. 241 00:14:42,418 --> 00:14:43,626 See over there? 242 00:14:46,918 --> 00:14:48,418 All of that... 243 00:14:48,501 --> 00:14:50,918 (in English): All that is your future. 244 00:15:04,584 --> 00:15:06,001 (chuckles) 245 00:15:07,001 --> 00:15:08,834 (in Spanish): The teacher's right. 246 00:15:10,293 --> 00:15:11,584 (Julia chuckles) 247 00:15:13,543 --> 00:15:15,459 The tree would grow... 248 00:15:16,709 --> 00:15:19,251 ...but neither tall, 249 00:15:19,334 --> 00:15:21,084 nor very strong. 250 00:15:21,168 --> 00:15:24,209 And it would probably bear no fruit. 251 00:15:38,293 --> 00:15:41,209 All right, everybody, show me your hands. 252 00:15:41,293 --> 00:15:42,876 With those hands, 253 00:15:42,959 --> 00:15:45,543 we pick the food that people are going to have on their table 254 00:15:45,626 --> 00:15:46,709 and with a lot of pride. 255 00:15:46,793 --> 00:15:48,293 Understood? 256 00:15:50,084 --> 00:15:52,543 This may not be your future... 257 00:15:55,084 --> 00:15:56,918 ...but it will always be your past. 258 00:15:57,001 --> 00:15:58,126 Right? 259 00:15:58,209 --> 00:16:00,126 Let's go! 260 00:16:00,209 --> 00:16:01,543 Sit up straight. 261 00:16:01,626 --> 00:16:04,293 (in English): The house in Michoacán will have to wait. 262 00:16:04,376 --> 00:16:06,376 (in Spanish): The teacher is going to be really happy. 263 00:16:06,459 --> 00:16:07,918 -(engine starts) -(laughs) 264 00:16:08,001 --> 00:16:10,418 ("El Hijo Del Pueblo" by José Alfredo Jiménez playing, lyrics in Spanish) 265 00:16:40,209 --> 00:16:42,209 (song continues) 266 00:17:12,209 --> 00:17:14,209 ♪ ♪ 267 00:17:21,334 --> 00:17:23,584 (cheering, applause) 268 00:17:28,876 --> 00:17:30,876 ♪ ♪ 269 00:17:40,918 --> 00:17:42,459 (song ends) 270 00:17:47,876 --> 00:17:50,876 ("Contrabando Y Traición" by Los Tigres del Norte playing, lyrics in Spanish) 271 00:17:54,751 --> 00:17:56,751 -(song continues over car stereo) -(José singing along) 272 00:18:06,876 --> 00:18:08,876 (scatting melody) 273 00:18:12,168 --> 00:18:14,168 (continues singing along) 274 00:18:21,376 --> 00:18:22,751 -(engine shuts off) -(song stops) 275 00:18:22,834 --> 00:18:25,293 LOGAN (in English): All right, if that's everybody, let's get this started. 276 00:18:25,376 --> 00:18:27,418 Hope you had a good night last night. 277 00:18:27,501 --> 00:18:29,959 Okay, now, 278 00:18:30,043 --> 00:18:32,751 who can tell me what this is? 279 00:18:32,834 --> 00:18:34,584 Wild guess, anyone? 280 00:18:34,668 --> 00:18:35,668 MAN: A circle. 281 00:18:35,751 --> 00:18:37,209 No. 282 00:18:37,293 --> 00:18:38,918 You numb nuts. 283 00:18:39,001 --> 00:18:43,168 This is the Soviet Union. 284 00:18:43,251 --> 00:18:45,793 Now, who can tell me what this is? 285 00:18:45,876 --> 00:18:48,584 -The United States. -United States of America. 286 00:18:48,668 --> 00:18:52,501 Now, who can tell me what this is? 287 00:18:52,584 --> 00:18:54,501 -WEISSBERG: A rocket. -Be more specific. 288 00:18:54,584 --> 00:18:55,751 WEISSBERG: A hostile rocket. 289 00:18:55,834 --> 00:18:58,168 LOGAN: Be more specific, Weissberg. 290 00:18:58,251 --> 00:19:01,418 A hostile rocket... mid-flight? 291 00:19:01,501 --> 00:19:02,918 Wrong. 292 00:19:04,376 --> 00:19:06,584 This is a missile traveling at five miles per second. 293 00:19:06,668 --> 00:19:10,126 It carries a nuclear warhead capable of destroying Manhattan. 294 00:19:10,209 --> 00:19:16,251 Now, who is there to protect these people from such an attack? Hmm? 295 00:19:16,334 --> 00:19:18,459 -Anybody. -We are. 296 00:19:21,501 --> 00:19:22,626 What'd you say? 297 00:19:22,709 --> 00:19:25,293 Uh, I said, "We are." 298 00:19:25,376 --> 00:19:28,168 I mean, you know, if somebody were to at-- 299 00:19:28,251 --> 00:19:31,334 to, like, try to attack us, you know, 300 00:19:31,418 --> 00:19:33,168 we would protect ourselves. 301 00:19:34,209 --> 00:19:35,209 Who the hell are you? 302 00:19:35,293 --> 00:19:37,709 Uh, I'm José Hernández, sir. 303 00:19:37,793 --> 00:19:39,334 Uh, it's my first day here. 304 00:19:39,418 --> 00:19:42,043 In what capacity? 305 00:19:42,126 --> 00:19:43,334 Lab engineer. 306 00:19:46,543 --> 00:19:49,334 Weissberg, get this guy an office. Get him to work now. 307 00:19:49,418 --> 00:19:51,584 ♪ ♪ 308 00:19:58,834 --> 00:20:00,834 (phones ringing in distance) 309 00:20:17,168 --> 00:20:18,626 (lights buzzing) 310 00:20:24,251 --> 00:20:26,584 Excuse me. 311 00:20:26,668 --> 00:20:29,584 Hi. Um, I'm José Hernández. 312 00:20:29,668 --> 00:20:33,543 Uh, there's a... an office upstairs that needs a... 313 00:20:33,626 --> 00:20:35,376 uh, the bulbs, uh, changed 'cause the... 314 00:20:35,459 --> 00:20:37,584 Y-You're the new guy, right? 315 00:20:37,668 --> 00:20:38,709 -Yeah. -Yeah, hey. 316 00:20:38,793 --> 00:20:41,668 Um, the supply room is down to the right. 317 00:20:41,751 --> 00:20:43,584 You'll find everything you need in there. 318 00:20:43,668 --> 00:20:45,709 Here are all the keys. 319 00:20:45,793 --> 00:20:48,418 In the supply room, you'll find light bulbs, 320 00:20:48,501 --> 00:20:52,501 bleach, mops, brooms, rags, Windex, all that good stuff. 321 00:20:52,584 --> 00:20:57,834 And there is also a supply closet on the sixth floor next to the ladies' room. 322 00:20:57,918 --> 00:20:59,834 -Okay, um, I-I don't... -Oh! 323 00:20:59,918 --> 00:21:03,543 And the third floor men's room needs toilet paper. 324 00:21:03,626 --> 00:21:04,918 When you get a chance. 325 00:21:05,001 --> 00:21:06,709 -Okay. Mm-hmm. -Uh, yeah, welcome. Um... 326 00:21:06,793 --> 00:21:07,793 -(phone ringing) -Oh, one second. 327 00:21:07,876 --> 00:21:09,709 -(stammers) -Hello. Hi, sir. 328 00:21:09,793 --> 00:21:11,209 Yeah. I'll be right there. 329 00:21:11,293 --> 00:21:12,543 (hangs up phone) 330 00:21:12,626 --> 00:21:15,334 Please just let me know if you need anything else, okay? 331 00:21:15,418 --> 00:21:17,418 -Okay. -Okay. Welcome. 332 00:21:19,959 --> 00:21:23,084 So, it's liver... liver what? 333 00:21:23,168 --> 00:21:25,793 Nah, it's Lawrence Livermore Labs. 334 00:21:25,876 --> 00:21:27,168 So what the hell is that? 335 00:21:27,251 --> 00:21:29,251 -It's a federal research facility. -Uh-huh. 336 00:21:29,334 --> 00:21:31,459 It's, uh, it's, like, national security. 337 00:21:31,543 --> 00:21:36,293 And we're working on the... on the most sophisticated X-ray laser in the world. 338 00:21:36,376 --> 00:21:38,084 It could be potentially the-- 339 00:21:38,168 --> 00:21:40,126 like, this-this is potentially-- 340 00:21:40,209 --> 00:21:45,168 the single most important breakthrough for ICBM defense in decades. 341 00:21:45,251 --> 00:21:47,834 So... so... so guns. 342 00:21:50,084 --> 00:21:52,293 Huh? Eh, vato. 343 00:21:52,376 --> 00:21:55,084 We were just talking about lasers. 344 00:21:55,168 --> 00:21:58,834 And we're gonna put them out in the orbit and save millions of lives 345 00:21:58,918 --> 00:22:00,834 if the Russians were to attack. 346 00:22:00,918 --> 00:22:03,959 -If the Russians were to attack. Yeah. -Yeah. 347 00:22:04,043 --> 00:22:06,918 That's pretty crazy, man. 348 00:22:07,001 --> 00:22:09,501 You know that that's a real thing, right? 349 00:22:09,584 --> 00:22:11,668 (Beto laughs) 350 00:22:11,751 --> 00:22:14,334 You don't read the newspapers? 351 00:22:14,418 --> 00:22:16,168 BETO: Remember when we were kids 352 00:22:16,251 --> 00:22:19,626 and in school they made us draw what we wanted to be when we grew up? 353 00:22:19,709 --> 00:22:22,709 -Yeah. Yeah. -I remember yours. 354 00:22:22,793 --> 00:22:25,918 Miss Young, she-she hanged it in class. 355 00:22:26,001 --> 00:22:28,418 Ah, yeah, yeah, I remember. 356 00:22:28,501 --> 00:22:30,251 I said I wanted to be a ranchera singer. 357 00:22:30,334 --> 00:22:32,001 -Yeah, but you can't sing. -(laughs) 358 00:22:32,084 --> 00:22:34,001 Or play the guitar. 359 00:22:35,418 --> 00:22:37,793 -I look good in one, though. -(laughs) 360 00:22:37,876 --> 00:22:39,168 Yeah. 361 00:22:39,251 --> 00:22:41,001 (both laugh) 362 00:22:42,959 --> 00:22:44,709 (chuckles) 363 00:22:46,959 --> 00:22:48,251 Yo. 364 00:22:48,334 --> 00:22:52,584 This liver thing, it's not being an astronaut, 365 00:22:52,668 --> 00:22:55,501 but you still get to throw things into space, right? 366 00:22:55,584 --> 00:22:57,751 Yeah. Yeah. 367 00:22:59,584 --> 00:23:01,959 So how about we get a little barbeque... 368 00:23:02,043 --> 00:23:03,459 a couple of beers... 369 00:23:03,543 --> 00:23:05,543 and we toast to lasers in space, huh? 370 00:23:05,626 --> 00:23:07,459 -All right, all right. -Let's do that. 371 00:23:07,543 --> 00:23:09,084 FOREMAN: Hey, Beto! 372 00:23:09,168 --> 00:23:10,376 You missed a couple of rows, man! 373 00:23:10,459 --> 00:23:11,501 I didn't! 374 00:23:11,584 --> 00:23:12,793 Yeah, you did. 375 00:23:12,876 --> 00:23:14,043 -I didn't. -You probably did. You probably did. 376 00:23:14,126 --> 00:23:16,043 -I did, okay. -FOREMAN: Finish it, man! 377 00:23:16,126 --> 00:23:17,126 (José laughs) 378 00:23:17,209 --> 00:23:18,334 I guess I'll have to go back, man. 379 00:23:18,418 --> 00:23:20,043 -Okay. -(laughs): Yeah. 380 00:23:23,751 --> 00:23:26,418 I just think it's great that I get to be so freaking proud 381 00:23:26,501 --> 00:23:30,459 and have no idea what you're talking about, cousin. 382 00:23:32,251 --> 00:23:33,543 I'm gonna miss you, man. 383 00:23:33,626 --> 00:23:35,793 Hey, it's not like I'm going anywhere. I'm staying right here. 384 00:23:35,876 --> 00:23:38,251 That's not the point. 385 00:23:38,334 --> 00:23:40,959 You're out of here. 386 00:23:41,043 --> 00:23:46,626 You're going to a place with a job, a title 387 00:23:46,709 --> 00:23:48,834 and respect. 388 00:23:48,918 --> 00:23:50,834 (in Spanish): Engineer! 389 00:23:51,918 --> 00:23:53,543 (in English): Unbelievable, man. 390 00:23:53,626 --> 00:23:55,626 -Hey, Beto. -Huh? 391 00:23:55,709 --> 00:23:58,168 I'll help you with those couple last rows... 392 00:23:58,251 --> 00:23:59,918 and we'll go get some beers. 393 00:24:00,001 --> 00:24:01,876 Okay, okay. 394 00:24:01,959 --> 00:24:04,043 -You ready for this? -Yeah, yeah. 395 00:24:05,584 --> 00:24:08,126 Look, you don't have to scream, you know? 396 00:24:08,209 --> 00:24:10,334 -I'm with my cousin. -Yeah. 397 00:24:21,668 --> 00:24:24,168 I want you to xerox these, two copies each page, 398 00:24:24,251 --> 00:24:26,459 then archive them in the basement. 399 00:24:26,543 --> 00:24:28,418 That's a... that's a lot of copies. 400 00:24:28,501 --> 00:24:31,043 -There's like a thousand copies. -Yeah. 401 00:24:32,418 --> 00:24:34,751 Do you think that maybe there's a... 402 00:24:34,834 --> 00:24:38,459 there might be a-a better way to use my time? 403 00:24:38,543 --> 00:24:40,459 This is a good way to use your time. 404 00:24:41,876 --> 00:24:43,084 Oh. (grunts) 405 00:24:44,709 --> 00:24:46,126 You got mail. 406 00:24:46,209 --> 00:24:48,001 Ah. 407 00:24:48,084 --> 00:24:49,251 It's a waste of time. 408 00:24:49,334 --> 00:24:51,168 Right? Yeah, yeah, yeah. 409 00:24:55,084 --> 00:24:57,459 ♪ ♪ 410 00:25:03,334 --> 00:25:05,168 (opens envelope) 411 00:25:13,043 --> 00:25:15,043 (paper crumpling) 412 00:25:25,168 --> 00:25:27,001 (in Spanish): Do you want some enchiladas, mijo? 413 00:25:27,084 --> 00:25:28,293 No, Mommy. 414 00:25:30,126 --> 00:25:32,626 (in English): Maybe you want to take them for work tomorrow? 415 00:25:32,709 --> 00:25:34,334 No, that-- I'm-I'm okay. 416 00:25:35,918 --> 00:25:37,334 (Julia chuckles softly) 417 00:25:37,418 --> 00:25:40,084 (in Spanish): Your sister said that she met a nice girl for you. 418 00:25:40,168 --> 00:25:41,709 (in English): Ma, please. 419 00:25:43,084 --> 00:25:44,959 We're not gonna be around forever, you know? 420 00:25:45,043 --> 00:25:47,418 And then what are you gonna do? Hmm? 421 00:25:47,501 --> 00:25:50,626 Grow old by yourself like some kind of-of-of... 422 00:25:50,709 --> 00:25:52,334 (in Spanish): Mad scientist, or what? 423 00:25:52,418 --> 00:25:54,709 (in English): Ma, please, not tonight. I'm... 424 00:25:54,793 --> 00:25:55,959 Please, what? 425 00:25:56,043 --> 00:25:58,043 Not today, okay? I mean, t-today was... 426 00:25:58,126 --> 00:26:00,668 -Was what? -It was, it was overwhelming, okay? 427 00:26:00,751 --> 00:26:02,126 Overwhelming? 428 00:26:02,209 --> 00:26:04,043 (Julia shouting angrily) 429 00:26:04,126 --> 00:26:06,668 (in Spanish): And then you can tell me what's overwhelming! 430 00:26:06,751 --> 00:26:08,668 You even give him a reward beer! 431 00:26:08,751 --> 00:26:10,209 Go inside! 432 00:26:11,209 --> 00:26:12,834 You're going to catch a cold. 433 00:26:14,251 --> 00:26:16,293 SALVADOR: A storm's coming up. 434 00:26:16,376 --> 00:26:18,626 (in English): I don't want my trees to get ruined. 435 00:26:18,709 --> 00:26:19,834 (grunts) 436 00:26:19,918 --> 00:26:23,126 You spend all day driving that car. 437 00:26:23,209 --> 00:26:24,668 (laughs) 438 00:26:24,751 --> 00:26:26,543 Back and forth, no? 439 00:26:26,626 --> 00:26:29,251 From the fields to the cannery. 440 00:26:29,334 --> 00:26:31,376 And then what do you do when you get home? 441 00:26:31,459 --> 00:26:32,543 Ah, you work some more. 442 00:26:32,626 --> 00:26:35,334 (in Spanish): You can take the farmer out of the field, 443 00:26:35,418 --> 00:26:37,751 but you can't take the field out of the farmer. 444 00:26:37,834 --> 00:26:39,876 Help me with the tree. 445 00:26:39,959 --> 00:26:41,334 Come on! 446 00:26:43,751 --> 00:26:44,959 (Salvador sighs) 447 00:26:46,668 --> 00:26:48,084 There you go! 448 00:26:48,168 --> 00:26:49,459 Isn't she a beauty? 449 00:26:51,584 --> 00:26:53,001 (sighs) 450 00:26:54,793 --> 00:26:57,293 (in English): How are you doing, mijo? 451 00:26:57,376 --> 00:26:59,668 Ah. I don't know. 452 00:27:02,793 --> 00:27:05,459 -Things could be easier. -Ey. 453 00:27:05,543 --> 00:27:07,709 (in Spanish): Well, you already know: 454 00:27:07,793 --> 00:27:10,168 Hard work or nothing. 455 00:27:11,293 --> 00:27:13,168 (in English): And you could be proud of me. 456 00:27:14,293 --> 00:27:16,168 I mean, I'm an engineer. 457 00:27:16,251 --> 00:27:19,293 I'm not some, like, janitor or something. 458 00:27:20,376 --> 00:27:22,001 What if you were? 459 00:27:22,084 --> 00:27:24,001 -What's wrong with being a janitor? -No, there's nothing wrong with it, 460 00:27:24,084 --> 00:27:26,959 but it's not, like, rocket science. 461 00:27:27,043 --> 00:27:30,793 You're still trying to figure out ingredient number one, mijo. 462 00:27:30,876 --> 00:27:31,918 What's your goal? 463 00:27:33,543 --> 00:27:35,126 What's your goal? 464 00:27:36,376 --> 00:27:37,918 Huh? 465 00:27:39,168 --> 00:27:40,876 You have a long way to go. 466 00:27:43,084 --> 00:27:45,293 You know everything your mother and me did for you, right? 467 00:27:45,376 --> 00:27:46,751 No, I know. 468 00:27:46,834 --> 00:27:48,459 -No, I know... -Everything we gave up? 469 00:27:48,543 --> 00:27:50,209 -No, I know everything. I know. -Gil. 470 00:27:50,293 --> 00:27:51,834 -Chava. Lety. -No, I know. No, I know everything. 471 00:27:51,918 --> 00:27:55,418 I know you lost the house in Michoacán because of me. 472 00:27:55,501 --> 00:27:57,168 Okay? 473 00:27:57,251 --> 00:28:00,501 Do you have to bring it up every single time we have a beer? 474 00:28:06,918 --> 00:28:08,918 It just gets heavy. 475 00:28:14,334 --> 00:28:16,126 (sighs heavily) 476 00:28:21,751 --> 00:28:23,584 (in Spanish): Then get stronger. 477 00:28:25,001 --> 00:28:27,543 (in English): We gave up the house. 478 00:28:27,626 --> 00:28:29,543 It was for your education. 479 00:28:31,209 --> 00:28:34,876 ("True" by Spandau Ballet playing over radio) 480 00:28:34,959 --> 00:28:40,834 ♪ I know this much is true ♪ 481 00:28:44,834 --> 00:28:45,918 ♪ I know this... ♪ 482 00:28:46,001 --> 00:28:47,001 What's that? 483 00:28:47,084 --> 00:28:49,251 Nothing. 484 00:28:49,334 --> 00:28:51,834 (in Spanish): Mom wants to know if you want enchiladas for tomorrow. 485 00:28:51,918 --> 00:28:53,501 (in English): I already told her no. 486 00:28:53,584 --> 00:28:56,376 I don't want to be known as the enchiladas guy at work. 487 00:28:56,459 --> 00:28:58,626 So, thank you. 488 00:28:58,709 --> 00:29:01,001 Oh. Oh. 489 00:29:01,084 --> 00:29:02,501 Okay, I see. 490 00:29:02,584 --> 00:29:04,293 What do you mean, you see? 491 00:29:04,376 --> 00:29:06,959 Nothing. I just see. 492 00:29:08,376 --> 00:29:10,043 Can you get out of here, please? 493 00:29:10,126 --> 00:29:12,584 LOGAN: We're about to detonate a nuclear bomb 494 00:29:12,668 --> 00:29:14,334 with an X-ray laser 495 00:29:14,418 --> 00:29:18,501 and hope that it emits rays in the right energy levels 496 00:29:18,584 --> 00:29:22,793 for the correct amount of time in the precise direction necessary. 497 00:29:25,043 --> 00:29:27,668 I want this test to run flawlessly. 498 00:29:27,751 --> 00:29:31,751 Prove the skeptics wrong and keep our funding while we're at it. 499 00:29:33,251 --> 00:29:35,543 (mouth full): Okay. That is a big sandwich. 500 00:29:37,251 --> 00:29:40,043 ♪ This land is your land ♪ 501 00:29:40,126 --> 00:29:42,543 ♪ This land is my land... ♪ 502 00:29:42,626 --> 00:29:44,751 JOSÉ: Come on. It's a 30-year-old car. 503 00:29:44,834 --> 00:29:47,001 BETO: It's a 20-year-old car. 504 00:29:47,084 --> 00:29:48,293 And it's El Impala. 505 00:29:48,376 --> 00:29:51,209 Think about all the adventures that we lived together in this car. 506 00:29:52,834 --> 00:29:54,751 You know, I think... 507 00:29:54,834 --> 00:29:57,001 I think you're trying to forget who you are, huh? 508 00:29:57,084 --> 00:29:58,543 (sighs) Man. 509 00:29:58,626 --> 00:30:00,543 You think this defines me? 510 00:30:00,626 --> 00:30:02,668 Huh? It's a gas guzzler. 511 00:30:02,751 --> 00:30:04,418 It's got more miles than the Enterprise. 512 00:30:04,501 --> 00:30:06,126 I don't know, man. 513 00:30:06,209 --> 00:30:07,918 It feels like betrayal. 514 00:30:08,001 --> 00:30:09,418 It hurts me. 515 00:30:11,668 --> 00:30:13,876 It's in pretty good shape. 516 00:30:13,959 --> 00:30:16,001 -All things considered. -Right on. 517 00:30:18,168 --> 00:30:20,084 Take this to my manager, see what she says. 518 00:30:20,168 --> 00:30:21,751 Okay. 519 00:30:21,834 --> 00:30:24,459 -I think you could walk out of here with a real good deal. -(chuckles) 520 00:30:24,543 --> 00:30:26,959 JOSÉ: I like that. 521 00:30:27,043 --> 00:30:30,043 ♪ This land is your land ♪ 522 00:30:30,126 --> 00:30:31,209 ♪ This land is... ♪ 523 00:30:31,293 --> 00:30:34,251 Looks good, Mary. 524 00:30:34,334 --> 00:30:35,793 -Hey, you got a second? -I'll be right back. 525 00:30:35,876 --> 00:30:37,209 All right. 526 00:30:39,084 --> 00:30:41,084 BETO: That's how they get you, yo. 527 00:30:42,334 --> 00:30:44,334 You give up your soul for... 528 00:30:44,418 --> 00:30:47,001 a bowl of damned Doritos. 529 00:30:47,084 --> 00:30:49,168 (scoffs) 530 00:30:49,251 --> 00:30:51,501 (sighs) 531 00:30:54,543 --> 00:30:55,959 ADELA: I think you're gonna be 532 00:30:56,043 --> 00:30:57,834 really happy with this vehicle. 533 00:30:57,918 --> 00:31:00,834 It has great mileage, nice sporty ride. 534 00:31:00,918 --> 00:31:02,876 It's a great investment all the way around. 535 00:31:02,959 --> 00:31:05,084 -Yeah, let's do it. -Great. 536 00:31:05,168 --> 00:31:08,001 I will get started on this right away. 537 00:31:08,084 --> 00:31:09,501 (Adela clears throat) 538 00:31:12,043 --> 00:31:13,418 (sighs): Bueno. 539 00:31:13,501 --> 00:31:14,668 Uh, sir? 540 00:31:14,751 --> 00:31:16,751 -Sit. Please. -Oh. 541 00:31:21,209 --> 00:31:23,209 (clears throat) Okay. 542 00:31:27,459 --> 00:31:29,834 Hey, did I see you in the fields a-a while ago? 543 00:31:32,668 --> 00:31:35,043 Uh, yeah. I sometimes help my father. 544 00:31:35,126 --> 00:31:37,626 Yeah, I help my dad, too, yeah. 545 00:31:39,501 --> 00:31:41,084 Cool. 546 00:31:41,168 --> 00:31:42,251 Here are your keys. 547 00:31:42,334 --> 00:31:44,209 Oh. 548 00:31:44,293 --> 00:31:47,418 Wow, I just... I just bought a new car. 549 00:31:47,501 --> 00:31:50,751 Yes, you did. Congratulations. 550 00:31:50,834 --> 00:31:52,876 I didn't know, um... 551 00:31:52,959 --> 00:31:54,876 I'm José. 552 00:31:56,918 --> 00:31:58,876 -I'm Adela. -Adela. 553 00:32:00,918 --> 00:32:03,209 So what kind of car did I buy? 554 00:32:03,293 --> 00:32:06,168 I-I was, I was distracted, you know? I was confused. 555 00:32:06,251 --> 00:32:08,376 Oh, you don't know what kind of car you just bought? 556 00:32:08,459 --> 00:32:10,168 -No, I could've... -You want to look at the paperwork? 557 00:32:10,251 --> 00:32:12,293 No, I could've got a delivery truck, for all I know. 558 00:32:12,376 --> 00:32:14,293 -Oh, you did. -(laughs) 559 00:32:14,376 --> 00:32:15,793 You bought an old UPS truck. 560 00:32:15,876 --> 00:32:17,251 Oh! 561 00:32:17,334 --> 00:32:18,834 (chuckles) Doors sold separately. 562 00:32:18,918 --> 00:32:19,959 (laughs): Oh. 563 00:32:20,043 --> 00:32:22,084 (both laugh) 564 00:32:22,168 --> 00:32:24,376 Ah. 565 00:32:24,459 --> 00:32:25,751 Um... 566 00:32:27,126 --> 00:32:30,709 I know, I know this... I mean, this is awkward, but... 567 00:32:30,793 --> 00:32:35,293 and you're in the middle of, uh, work and everything, but, uh... 568 00:32:35,376 --> 00:32:37,293 You know, if at some point, like... 569 00:32:39,168 --> 00:32:42,501 You know, it doesn't have to be, like, a, like, a... 570 00:32:43,876 --> 00:32:48,876 You know, doesn't have to be, like, official or, like, a... 571 00:32:51,418 --> 00:32:52,418 Ah, forget it. 572 00:32:52,501 --> 00:32:55,459 Well, I would love to go on a date with you 573 00:32:55,543 --> 00:32:59,793 in your dusty old delivery truck, but, uh... 574 00:32:59,876 --> 00:33:01,543 I don't think it's going to happen. 575 00:33:01,626 --> 00:33:03,959 -Sign here. -Yeah. Uh, yeah. 576 00:33:06,751 --> 00:33:09,751 Because you would have to meet my father first. 577 00:33:11,709 --> 00:33:12,918 Oh! Hey. 578 00:33:13,001 --> 00:33:14,418 No, I'm-I'm good with dads. 579 00:33:14,501 --> 00:33:15,876 Good. 580 00:33:15,959 --> 00:33:20,334 (chuckles): Then at your own risk, José. 581 00:33:20,418 --> 00:33:24,418 ♪ A full commitment's what I'm thinking of ♪ 582 00:33:24,501 --> 00:33:28,418 ♪ You wouldn't get this from any other guy ♪ 583 00:33:28,501 --> 00:33:33,668 ♪ I just wanna tell you how I'm feeling ♪ 584 00:33:33,751 --> 00:33:36,376 ♪ Gotta make you understand ♪ 585 00:33:36,459 --> 00:33:39,001 (singing along): ♪ Never gonna give you up, never gonna... ♪ 586 00:33:50,376 --> 00:33:52,376 (music playing over TV) 587 00:33:55,043 --> 00:33:56,959 I am so sorry for what's about to happen. 588 00:33:57,043 --> 00:33:59,043 -Wait, what? -Please don't run away. 589 00:33:59,126 --> 00:34:01,126 (man speaking Spanish over TV) 590 00:34:02,126 --> 00:34:04,126 (TV continues playing) 591 00:34:05,376 --> 00:34:07,418 ADELA: It's so nice tonight. (chuckles) 592 00:34:08,668 --> 00:34:09,834 It's good weather. 593 00:34:10,918 --> 00:34:12,084 (Adela clears throat) 594 00:34:13,084 --> 00:34:14,168 (Adela sighs) 595 00:34:17,084 --> 00:34:20,084 (in Spanish): Godmother, how can you say that? 596 00:34:21,751 --> 00:34:23,584 MERCEDES: My husband is going to arrive soon. 597 00:34:23,668 --> 00:34:24,751 Are you hungry? 598 00:34:24,834 --> 00:34:28,418 (in English): Uh, no, no, I'm... I'm glad I get to meet the... 599 00:34:28,501 --> 00:34:31,084 -I'm glad I, uh, get to meet everybody. -(kids arguing) 600 00:34:31,168 --> 00:34:32,209 (in Spanish): Yes, you're right. 601 00:34:32,293 --> 00:34:33,501 Stop it, kids! 602 00:34:33,584 --> 00:34:37,793 (in English): So, the Pátzcuaro Hernández or the Uruapan Hernández? 603 00:34:38,876 --> 00:34:39,918 (in Spanish): From La Piedad. 604 00:34:40,001 --> 00:34:42,501 -(in English): Avocados or limes? -ADELA: Avocados. 605 00:34:44,584 --> 00:34:45,918 (quietly): Having fun? Are you... 606 00:34:46,001 --> 00:34:47,043 Avocados? 607 00:34:47,126 --> 00:34:48,209 (in Spanish): Oh, cousin! 608 00:34:48,293 --> 00:34:49,918 (in English): What does that have to do with anything? 609 00:34:50,001 --> 00:34:52,126 (clicks tongue, sighs) 610 00:34:52,209 --> 00:34:54,376 (in Spanish): What do people grow in Michoacán? 611 00:34:54,459 --> 00:34:56,793 -(stammers) Uh... -ADELA (in English): They're stupid. 612 00:34:56,876 --> 00:34:58,209 (in Spanish): Corn. 613 00:34:58,293 --> 00:35:00,543 -(in English): Alfalfa. -(chuckles): Alfalfa, right. 614 00:35:00,626 --> 00:35:02,501 WOMAN (in Spanish, over TV): It's Lola la Trailera. 615 00:35:02,584 --> 00:35:03,709 Don't let her through. 616 00:35:03,793 --> 00:35:05,168 (Adela speaking Spanish) 617 00:35:05,251 --> 00:35:06,668 ADELA (in Spanish): Grandpa! 618 00:35:06,751 --> 00:35:08,459 (woman screaming over TV) 619 00:35:08,543 --> 00:35:10,751 My husband is going to arrive soon. 620 00:35:10,834 --> 00:35:13,084 It's because he had a long shift today. 621 00:35:14,168 --> 00:35:15,668 GERARDO: Ay-yi. 622 00:35:15,751 --> 00:35:17,793 Good evening! 623 00:35:17,876 --> 00:35:19,626 (door closes) 624 00:35:19,709 --> 00:35:22,293 -Hello, Dad. -Hello, my girl. 625 00:35:22,376 --> 00:35:23,709 Dad, José. 626 00:35:23,793 --> 00:35:25,251 José, my dad. 627 00:35:25,334 --> 00:35:26,751 -Hello, sir... -No, no, no. 628 00:35:26,834 --> 00:35:29,084 Don't get up. I see you're all settled. 629 00:35:29,168 --> 00:35:30,709 Ah, okay. 630 00:35:32,793 --> 00:35:34,918 Sit down. You must be tired. 631 00:35:35,001 --> 00:35:36,376 Oh, yeah. 632 00:35:37,584 --> 00:35:40,959 I'm guessing that you haven't talked about 633 00:35:41,043 --> 00:35:42,709 the intentions you have with my daughter. 634 00:35:42,793 --> 00:35:44,584 -Dad! -Honey! 635 00:35:44,668 --> 00:35:47,584 Well, because let me explain: 636 00:35:47,668 --> 00:35:49,418 My daughter 637 00:35:49,501 --> 00:35:53,918 is not allowed to go out on dates and that kind of things. 638 00:35:54,001 --> 00:35:55,418 Dad... 639 00:35:55,501 --> 00:35:56,584 Did you tell him? 640 00:35:56,668 --> 00:35:58,168 Of course, Uncle. 641 00:35:58,251 --> 00:36:01,543 GERARDO: But look, if you want to visit her, 642 00:36:01,626 --> 00:36:04,501 you will always be welcome, 643 00:36:04,584 --> 00:36:06,876 -but I have to be present. -Oh. 644 00:36:06,959 --> 00:36:10,251 So, I hope that 645 00:36:10,334 --> 00:36:12,751 you will not be that early, like today. 646 00:36:12,834 --> 00:36:14,251 -ADELA (in English): Oh, my God. -Ah. 647 00:36:14,334 --> 00:36:15,418 (in Spanish): Yeah. 648 00:36:18,543 --> 00:36:20,709 (in English): I'm so sorry. 649 00:36:20,793 --> 00:36:23,168 I didn't mean to put you through the Spanish Inquisition. 650 00:36:23,251 --> 00:36:26,084 Oh, no, don't worry, no. Hey, I mean, it-it was fine. 651 00:36:26,168 --> 00:36:28,293 It was fun. 652 00:36:28,376 --> 00:36:30,084 Okay. 653 00:36:30,168 --> 00:36:32,584 You know, they're really nice. Deep down. 654 00:36:32,668 --> 00:36:34,793 Oh, yeah, no. Yeah, yeah. 655 00:36:36,293 --> 00:36:38,293 I think you just intimidate them. 656 00:36:39,543 --> 00:36:42,334 -I intimidate them? -Mm-hmm. 657 00:36:42,418 --> 00:36:44,418 -Oh, is that why they were sweating? -(chuckles) 658 00:36:44,501 --> 00:36:45,501 Because of me? 659 00:36:45,584 --> 00:36:47,126 I thought it was because of the hot sauce, no? 660 00:36:47,209 --> 00:36:49,293 (Adela laughs) 661 00:36:50,834 --> 00:36:53,418 No, I think it was because... 662 00:36:53,501 --> 00:36:55,418 you're an engineer. 663 00:36:55,501 --> 00:36:58,126 I thought that nerds didn't intimidate anybody. 664 00:36:58,209 --> 00:36:59,459 GERARDO (in distance): Adela! 665 00:36:59,543 --> 00:37:00,709 (Adela clicks tongue) 666 00:37:02,334 --> 00:37:03,959 Adela! 667 00:37:04,043 --> 00:37:05,584 (in Spanish): I'm coming! 668 00:37:08,334 --> 00:37:09,876 (in English): I'm sorry. I have to go. 669 00:37:09,959 --> 00:37:12,168 Oh, no, no, it's... Don't worry about it. 670 00:37:13,376 --> 00:37:14,459 I'll be back. 671 00:37:16,709 --> 00:37:19,209 -GERARDO (in Spanish): Adela, get inside! -(clicks tongue) 672 00:37:20,543 --> 00:37:22,626 -(in English): I have to go. -Yeah. 673 00:37:22,709 --> 00:37:24,418 No, no, yeah. I know. 674 00:37:24,501 --> 00:37:27,293 -He keeps calling your name. -Yeah. 675 00:37:28,376 --> 00:37:29,418 I'm sorry. 676 00:37:29,501 --> 00:37:31,376 No, you're good. 677 00:37:31,459 --> 00:37:33,418 This was fun. This was a lot of fun. 678 00:37:33,501 --> 00:37:35,168 -I had fun, too. -Yeah. 679 00:37:37,251 --> 00:37:39,418 -I have to go. -I know, I know. Yeah. 680 00:37:39,501 --> 00:37:41,543 Yeah, you got to go, huh? 681 00:37:41,626 --> 00:37:43,043 Yeah. 682 00:37:43,126 --> 00:37:44,168 (copier whirring) 683 00:38:09,043 --> 00:38:11,543 ("Whip It" by Devo playing) 684 00:38:11,626 --> 00:38:12,959 Sir. 685 00:38:13,959 --> 00:38:15,293 -Sir? -Not now. 686 00:38:15,376 --> 00:38:16,918 All right. Sir, this is important. 687 00:38:17,001 --> 00:38:18,501 -I-I may have found something. -Not now, Hernández. 688 00:38:18,584 --> 00:38:19,709 Sir! 689 00:38:19,793 --> 00:38:23,126 STACEY: Oh! Room 542 needs a cleaning. 690 00:38:23,209 --> 00:38:25,626 Just whenever you get a chance. 691 00:38:27,793 --> 00:38:30,168 ♪ Crack that whip ♪ 692 00:38:31,459 --> 00:38:33,334 ♪ Give the past a slip ♪ 693 00:38:34,501 --> 00:38:36,251 ♪ Step on a crack ♪ 694 00:38:37,668 --> 00:38:39,918 ♪ Break your mama's back ♪ 695 00:38:42,251 --> 00:38:43,626 ♪ When a problem comes along ♪ 696 00:38:43,709 --> 00:38:44,959 ♪ You must whip it ♪ 697 00:38:45,043 --> 00:38:47,043 ♪ Before the cream sets out too long ♪ 698 00:38:47,126 --> 00:38:48,209 ♪ You must whip it ♪ 699 00:38:48,293 --> 00:38:49,626 ♪ When something's going wrong ♪ 700 00:38:49,709 --> 00:38:51,334 ♪ You must whip it ♪ 701 00:38:51,418 --> 00:38:53,126 ♪ Now whip it ♪ 702 00:38:53,209 --> 00:38:55,043 ♪ Into shape ♪ 703 00:38:55,126 --> 00:38:56,501 ♪ Shape it up ♪ 704 00:38:56,584 --> 00:38:57,584 ♪ Get straight ♪ 705 00:38:57,668 --> 00:38:59,501 ♪ Go forward ♪ 706 00:38:59,584 --> 00:39:00,834 ♪ Move ahead ♪ 707 00:39:00,918 --> 00:39:02,126 ♪ Try to detect it ♪ 708 00:39:02,209 --> 00:39:03,334 ♪ It's not too late ♪ 709 00:39:03,418 --> 00:39:05,584 ♪ To whip it ♪ 710 00:39:05,668 --> 00:39:07,168 ♪ Whip it good ♪ 711 00:39:09,209 --> 00:39:11,876 -♪ When a good time turns around ♪ -♪ You must whip it... ♪ 712 00:39:11,959 --> 00:39:13,459 -(knock on door) -(song stops abruptly) 713 00:39:14,709 --> 00:39:16,584 What the hell are you doing? 714 00:39:16,668 --> 00:39:18,543 -How did you get in here? -I have keys. 715 00:39:18,626 --> 00:39:20,668 Why do you have keys to the lab? 716 00:39:20,751 --> 00:39:23,876 Well, sir, I have keys to every room in the building, sir. 717 00:39:23,959 --> 00:39:27,168 The receptionist thinks that I'm a janitor, so she-she gave me keys. 718 00:39:27,251 --> 00:39:29,418 He's supposed to be making copies, sir. 719 00:39:29,501 --> 00:39:31,959 LOGAN: And instead you're doing, uh... 720 00:39:32,043 --> 00:39:33,043 Wh-What is all this? 721 00:39:33,126 --> 00:39:35,959 Well, I-I just wanted to put some concern through a test. 722 00:39:36,043 --> 00:39:37,876 -A concern? -Yes, sir. 723 00:39:37,959 --> 00:39:41,001 Run a bunch of tests. All the numbers here. 724 00:39:42,959 --> 00:39:45,251 See, the system works by measuring the-the... 725 00:39:45,334 --> 00:39:49,084 the brightness of the beryllium detector once it's lit by the, by the laser. 726 00:39:49,168 --> 00:39:53,043 But these detectors are being heated by the explosion itself, 727 00:39:53,126 --> 00:39:59,501 so, you know, it-it's giving you a higher frequency, which is the-the wrong reading. 728 00:39:59,584 --> 00:40:01,751 So, unless they're calibrated separately, 729 00:40:01,834 --> 00:40:05,043 there's no way of knowing if the... 730 00:40:05,126 --> 00:40:09,668 ah, if the signal that they're producing is caused by a laser or by the explosion. 731 00:40:09,751 --> 00:40:12,084 Sir, I, uh... 732 00:40:12,168 --> 00:40:14,168 i-if I may, I, uh... 733 00:40:14,251 --> 00:40:18,501 W-We can offer a-a containment unit, so we can isolate the laser 734 00:40:18,584 --> 00:40:23,251 and, uh, thus giving us a... a better reading of the beryllium detector. 735 00:40:23,334 --> 00:40:26,876 At least it would be m-more consistent 'cause it wouldn't... 736 00:40:26,959 --> 00:40:28,168 interact with the... 737 00:40:28,251 --> 00:40:30,751 We would minimize the interaction with the explosion. 738 00:40:30,834 --> 00:40:34,293 And you mean to tell me that no one has caught this before? 739 00:40:34,376 --> 00:40:36,418 WEISSBERG: That is highly unlikely, sir. 740 00:40:36,501 --> 00:40:40,584 I want you all to stay here and run these numbers for me again. 741 00:40:40,668 --> 00:40:42,043 -Is that clear? -Sir, I... 742 00:40:42,126 --> 00:40:46,709 Is that clear, Weissberg? 743 00:40:46,793 --> 00:40:48,001 Yes, sir. 744 00:40:50,751 --> 00:40:53,376 You can check the numbers, but they're correct. 745 00:40:56,168 --> 00:40:58,168 (men murmuring) 746 00:41:00,043 --> 00:41:02,043 ♪ ♪ 747 00:41:04,293 --> 00:41:06,168 -Hi. -JOSÉ: Hey. 748 00:41:06,251 --> 00:41:08,876 So, I'm not the new guy. 749 00:41:08,959 --> 00:41:11,043 No, I am a new guy, but, um, I'm not a janitor. 750 00:41:11,126 --> 00:41:14,001 I'm a... I'm an engineer. 751 00:41:17,709 --> 00:41:19,418 Not that there's anything wrong with it. 752 00:41:19,501 --> 00:41:20,959 Right, Steve? 753 00:41:23,834 --> 00:41:24,959 I like Steve. 754 00:41:25,043 --> 00:41:26,876 He's a good guy. He's cool. 755 00:41:27,959 --> 00:41:29,168 -Very cool. -Yeah. 756 00:41:29,251 --> 00:41:31,251 -But he might need these. -(stammers) 757 00:41:38,168 --> 00:41:40,168 (in Spanish): Hey, guys, 758 00:41:40,251 --> 00:41:42,584 why don't you say whatever you have to say 759 00:41:42,668 --> 00:41:44,209 because my husband is about to arrive. 760 00:41:44,293 --> 00:41:45,543 Mom! 761 00:41:48,209 --> 00:41:50,126 (in English): Your mom's really cool. 762 00:41:50,209 --> 00:41:52,376 Yeah. 763 00:41:52,459 --> 00:41:55,251 And she likes you. I can tell. 764 00:41:55,334 --> 00:41:57,584 -She likes the nerd? -(laughs) 765 00:41:57,668 --> 00:41:59,168 Yeah. 766 00:41:59,251 --> 00:42:02,501 But, you know, you're... a different kind of nerd. 767 00:42:02,584 --> 00:42:03,876 Huh. 768 00:42:03,959 --> 00:42:05,793 Well, you strike me as, uh... 769 00:42:07,251 --> 00:42:10,084 I don't know, like, uh... eager. 770 00:42:11,543 --> 00:42:14,209 -Eager? -Yeah. 771 00:42:14,293 --> 00:42:17,959 Yeah. I guess I am eager. 772 00:42:26,876 --> 00:42:28,959 So, d-do you have a dream? 773 00:42:29,043 --> 00:42:30,334 Huh? 774 00:42:32,876 --> 00:42:33,876 Like a... 775 00:42:33,959 --> 00:42:36,209 Do you have, do you have, like, a goal? 776 00:42:36,293 --> 00:42:37,584 -A goal? -Yeah. 777 00:42:37,668 --> 00:42:39,834 Like, my dad says, uh, you know, 778 00:42:39,918 --> 00:42:43,251 it's good to-to focus on something, like a, like a goal. 779 00:42:43,334 --> 00:42:45,001 I want to be a chef. 780 00:42:46,043 --> 00:42:47,584 That's my goal. 781 00:42:49,043 --> 00:42:51,334 I want to have my own restaurant. 782 00:42:53,418 --> 00:42:55,376 -Yeah? -Sí. Sí. 783 00:42:56,793 --> 00:42:59,959 -Pero, like, authentic, you know? -Uh-huh. 784 00:43:00,043 --> 00:43:03,043 Like a real restaurant. 785 00:43:04,084 --> 00:43:05,876 (in Spanish): Food from Michoacán. 786 00:43:05,959 --> 00:43:08,918 (in English): Not some burrito place. Come. 787 00:43:16,918 --> 00:43:18,168 (Adela clears throat) 788 00:43:20,543 --> 00:43:23,584 I would, um, um... I would put money on it. 789 00:43:23,668 --> 00:43:25,126 (Adela laughs) 790 00:43:26,459 --> 00:43:27,793 Cool. 791 00:43:30,168 --> 00:43:31,626 So? 792 00:43:31,709 --> 00:43:34,251 What's your big goal? 793 00:43:34,334 --> 00:43:37,043 Dream, whatever. 794 00:43:37,126 --> 00:43:38,501 (José sighs) 795 00:43:38,584 --> 00:43:40,084 Uh... 796 00:43:41,709 --> 00:43:43,168 Well... 797 00:43:43,251 --> 00:43:45,168 (chuckles): Ah, it's stupid. 798 00:43:45,251 --> 00:43:48,001 -No, you can't do that. -Do what? 799 00:43:48,084 --> 00:43:49,418 You can't do that. 800 00:43:49,501 --> 00:43:52,293 -Do what? -You were gonna say something. 801 00:43:52,376 --> 00:43:54,418 And I told you mine. I was vulnerable. 802 00:43:54,501 --> 00:43:56,418 -(laughs) -You know? 803 00:43:56,501 --> 00:44:00,293 Come on. I want to... I want to get to know you. 804 00:44:00,376 --> 00:44:01,584 Please. 805 00:44:07,334 --> 00:44:09,834 I want to be an astronaut. 806 00:44:09,918 --> 00:44:11,918 (Adela laughing) 807 00:44:29,334 --> 00:44:30,751 Oh, my God. 808 00:44:32,793 --> 00:44:34,209 You're serious. 809 00:44:37,001 --> 00:44:39,209 Okay. 810 00:44:39,293 --> 00:44:41,584 You mean, like... 811 00:44:41,668 --> 00:44:44,168 -(exhales sharply) -Yeah, no, it's stupid. I know, yeah. 812 00:44:44,251 --> 00:44:45,793 No. 813 00:44:46,876 --> 00:44:48,251 No. 814 00:44:48,334 --> 00:44:49,876 I just didn't... 815 00:44:49,959 --> 00:44:53,251 I didn't expect you to say that. That's all. 816 00:44:53,334 --> 00:44:54,709 Okay? 817 00:44:56,876 --> 00:44:58,251 It's not stupid at all. 818 00:44:58,334 --> 00:45:02,126 Wow, that's actually amazing. 819 00:45:05,584 --> 00:45:08,168 And I feel really unambitious now. (laughs) 820 00:45:08,251 --> 00:45:09,709 -No, no, no, no. -I want to be a chef. 821 00:45:09,793 --> 00:45:12,501 A dream is a dream, you know? 822 00:45:12,584 --> 00:45:13,751 Yeah. 823 00:45:13,834 --> 00:45:15,584 Well... 824 00:45:15,668 --> 00:45:19,251 stop by my joint for unos tamales on your way back from Mars. 825 00:45:19,334 --> 00:45:20,334 (both laugh) 826 00:45:20,418 --> 00:45:22,501 -I'll give you a discount. -I will do. 827 00:45:27,918 --> 00:45:29,793 Hey, can I ask you something? 828 00:45:31,834 --> 00:45:33,293 Yeah. 829 00:45:36,043 --> 00:45:37,876 What does a nerd have to do to... 830 00:45:39,126 --> 00:45:41,168 ...to be alone with you one day? 831 00:45:43,293 --> 00:45:46,459 ("Querida" by Juan Gabriel playing) 832 00:45:48,543 --> 00:45:49,709 Well... 833 00:45:52,418 --> 00:45:53,959 (in Spanish): Son of a gun... 834 00:45:54,043 --> 00:45:56,043 (song continues with lyrics in Spanish) 835 00:45:56,126 --> 00:45:57,959 (guests cheering) 836 00:45:58,043 --> 00:45:59,334 (Adela laughs) 837 00:45:59,418 --> 00:46:00,668 (applause) 838 00:46:04,084 --> 00:46:06,084 (cheering continues) 839 00:46:09,084 --> 00:46:11,084 (laughing) 840 00:46:15,126 --> 00:46:17,709 ♪ ♪ 841 00:46:47,709 --> 00:46:49,709 ♪ ♪ 842 00:47:14,293 --> 00:47:16,209 ♪ ♪ 843 00:47:27,626 --> 00:47:30,001 (singing along in Spanish) 844 00:47:30,084 --> 00:47:31,918 (Adela crying) 845 00:47:32,001 --> 00:47:33,626 Hola, Julio. 846 00:47:38,043 --> 00:47:39,959 No. (laughing) 847 00:47:40,043 --> 00:47:42,168 (crying) 848 00:47:49,918 --> 00:47:52,251 (arguing quietly in Spanish) 849 00:47:52,334 --> 00:47:54,334 (Adela laughing) 850 00:47:54,418 --> 00:47:57,293 ♪ ♪ 851 00:47:58,793 --> 00:48:00,501 ADELA: Julio. 852 00:48:03,751 --> 00:48:05,751 (speaking Spanish) 853 00:48:09,626 --> 00:48:10,959 (in English): It's okay. 854 00:48:12,043 --> 00:48:14,334 Yeah. 855 00:48:14,418 --> 00:48:16,543 Julio. Julio, no. 856 00:48:16,626 --> 00:48:18,584 -Put it back, please. -Jump into the van. Jump into the van. 857 00:48:18,668 --> 00:48:20,834 -(imitating engine) -Julio, please put it back. 858 00:48:20,918 --> 00:48:23,001 -They're taking off without you. -José, I'm not kidding. 859 00:48:23,084 --> 00:48:25,626 I want that frame in one piece. Do not break it again. 860 00:48:25,709 --> 00:48:28,043 -T-minus five, four... -What are you doing? 861 00:48:28,126 --> 00:48:29,751 ...three, two... 862 00:48:29,834 --> 00:48:32,834 (imitates rocket whooshing, buzzing) 863 00:48:32,918 --> 00:48:34,668 Are you getting home on time from work? 864 00:48:34,751 --> 00:48:36,959 -Why? -I have an appointment. 865 00:48:37,043 --> 00:48:38,043 Where? 866 00:48:38,126 --> 00:48:40,584 I have an appointment to see an old shop for the restaurant. 867 00:48:40,668 --> 00:48:42,418 -Shop? -Yes. 868 00:48:42,501 --> 00:48:43,543 No, avoid it, avoid it! 869 00:48:43,626 --> 00:48:44,751 -Yes, it could work. -(imitating rocket) 870 00:48:44,834 --> 00:48:47,084 I think it's really nice. 871 00:48:47,168 --> 00:48:49,751 Have you, have you, uh, chosen a name yet? 872 00:48:49,834 --> 00:48:51,334 Yes, I'm thinking my mother's name. 873 00:48:51,418 --> 00:48:52,543 Ooh, that's nice. 874 00:48:52,626 --> 00:48:54,959 -Oh, no! Oh, no, there's a big meteor! -"Ooh, that's nice." 875 00:48:55,043 --> 00:48:57,501 Ah, it's huge! It's huge! 876 00:48:57,584 --> 00:48:59,293 Ah, you're just avoiding it! 877 00:48:59,376 --> 00:49:01,626 You avoided it! (grunting) 878 00:49:01,709 --> 00:49:03,876 -Don't forget the diapers on your way home. -(glass clinks) 879 00:49:03,959 --> 00:49:06,834 -I won't. -What did I hear? 880 00:49:06,918 --> 00:49:08,501 What did I just hear? 881 00:49:09,501 --> 00:49:11,501 ♪ ♪ 882 00:49:13,626 --> 00:49:15,668 -Okay. -Bye. 883 00:49:17,293 --> 00:49:20,293 JOSÉ: Can anybody tell me what this is? 884 00:49:20,376 --> 00:49:22,334 No, Gutiérrez. 885 00:49:22,418 --> 00:49:25,251 It's not a doughnut with sprinkles. 886 00:49:25,334 --> 00:49:29,918 It's an object being beamed by an array of X-rays. 887 00:49:32,834 --> 00:49:34,501 Anybody tell me what this is? 888 00:49:34,584 --> 00:49:35,918 Anyone? 889 00:49:36,001 --> 00:49:37,584 Weissberg? 890 00:49:38,834 --> 00:49:42,084 -It's a square. -It's a square. 891 00:49:42,168 --> 00:49:44,293 LOGAN: Got something for you. 892 00:49:44,376 --> 00:49:46,626 The Highly Enriched Uranium Program. 893 00:49:47,709 --> 00:49:50,209 In a shell, the U.S. is buying nuclear materials from the Russians, 894 00:49:50,293 --> 00:49:52,626 bringing it to America's power plants. 895 00:49:52,709 --> 00:49:56,709 They're sending the best from all the national labs to Siberia to help oversee. 896 00:49:57,834 --> 00:50:00,876 Do you have a suitcase and a good jacket? 897 00:50:02,334 --> 00:50:04,209 I do. I do. 898 00:50:04,293 --> 00:50:06,918 You know, a job like this would look pretty damn good 899 00:50:07,001 --> 00:50:09,334 in an application for the space program. 900 00:50:18,793 --> 00:50:20,793 (crickets chirping) 901 00:50:27,918 --> 00:50:30,501 JOSÉ: Hey, I'm sorry I'm late. (sighs) 902 00:50:30,584 --> 00:50:32,626 I promise I'll take you to the shop tomorrow. 903 00:50:44,501 --> 00:50:46,084 What is this? 904 00:50:48,834 --> 00:50:50,876 Say something. 905 00:50:50,959 --> 00:50:53,501 I... I was gonna tell you. 906 00:50:56,209 --> 00:50:58,668 Okay, good, because I just want to get it straight. 907 00:50:58,751 --> 00:51:03,626 Like, you actually applied six times... 908 00:51:03,709 --> 00:51:05,293 -Yeah. -...to the space program 909 00:51:05,376 --> 00:51:08,709 and you never once thought I wanted to know? 910 00:51:11,709 --> 00:51:14,459 I just thought I should give it a shot. 911 00:51:14,543 --> 00:51:16,084 A shot? No, José. 912 00:51:16,168 --> 00:51:19,209 This is... actually, this is one, two, 913 00:51:19,293 --> 00:51:20,876 three, four, five. 914 00:51:20,959 --> 00:51:23,751 This is six shots over six years. 915 00:51:25,626 --> 00:51:27,876 No, it just-- It's a stupid dream. 916 00:51:27,959 --> 00:51:29,918 -It's just... -It's a stupid dream? 917 00:51:30,001 --> 00:51:31,543 Yeah, I mean... 918 00:51:33,793 --> 00:51:35,709 You want to know what I think is a stupid dream? 919 00:51:35,793 --> 00:51:37,459 -What? -The dream of trusting your partner. 920 00:51:37,543 --> 00:51:40,126 Why didn't you tell me about this? 921 00:51:41,501 --> 00:51:42,959 Because it's never gonna happen. 922 00:51:43,043 --> 00:51:44,876 That's not an answer. 923 00:51:44,959 --> 00:51:48,001 Why wouldn't you share with your wife-- 924 00:51:48,084 --> 00:51:49,459 okay?-- 925 00:51:49,543 --> 00:51:53,543 the fact that you want to go to space? 926 00:51:53,626 --> 00:51:55,251 (stammers) I did tell you. 927 00:51:55,334 --> 00:51:58,584 No, you mentioned it on a date years ago, and I thought you were joking. 928 00:51:58,668 --> 00:51:59,793 I laughed in your face. 929 00:51:59,876 --> 00:52:01,668 Adela, I got rejected six times. 930 00:52:01,751 --> 00:52:04,001 -What if you hadn't? -Yeah, but I did. 931 00:52:04,084 --> 00:52:06,334 -And I was gonna tell you. -Okay. 932 00:52:06,418 --> 00:52:08,293 You were gonna tell me? When were you gonna tell me? 933 00:52:08,376 --> 00:52:11,293 You were gonna make a collect call from space? 934 00:52:12,793 --> 00:52:15,543 Why can't you just be proud of me? 935 00:52:18,043 --> 00:52:20,376 You want me to be proud of you? 936 00:52:27,501 --> 00:52:29,501 The restaurant is a big deal to me. 937 00:52:31,334 --> 00:52:32,959 And you don't care. 938 00:52:34,043 --> 00:52:36,501 But you want me to be proud of you. 939 00:52:38,334 --> 00:52:39,751 Where are the diapers? 940 00:52:42,001 --> 00:52:45,084 ("Smile Now, Cry Later" by Sunny & The Sunliners playing) 941 00:52:45,168 --> 00:52:47,584 BETO: You know they put the diapers by the beer 942 00:52:47,668 --> 00:52:52,668 because it's depressed dads that come in the middle of the night and buy them. 943 00:52:54,668 --> 00:52:55,793 Stupid. 944 00:52:55,876 --> 00:53:02,334 ♪ Smile now, cry later ♪ 945 00:53:02,418 --> 00:53:04,876 ♪ For you... ♪ 946 00:53:04,959 --> 00:53:07,168 JOSÉ: She's so fixated on this restaurant thing, you know, 947 00:53:07,251 --> 00:53:09,459 and she went too far. 948 00:53:09,543 --> 00:53:13,543 -BETO: Mm. -They're only applications. 949 00:53:13,626 --> 00:53:15,709 BETO: Maybe she just wants to be in the loop, man. 950 00:53:18,501 --> 00:53:21,376 You got a beautiful family that loves you 951 00:53:21,459 --> 00:53:24,043 and put up with your crap. 952 00:53:24,126 --> 00:53:26,543 What more do you want, man? 953 00:53:28,543 --> 00:53:30,084 You made it. 954 00:53:33,751 --> 00:53:35,668 It's not because you ditched El Impala. 955 00:53:35,751 --> 00:53:38,043 -Again with the Impala, huh? -(sighs) 956 00:53:39,168 --> 00:53:41,418 Yeah, what's the deal with space? 957 00:53:41,501 --> 00:53:43,793 I don't know. 958 00:53:43,876 --> 00:53:46,043 Maybe I just want to keep my hands off the ground. 959 00:53:46,126 --> 00:53:48,959 (chuckles, scoffs) 960 00:53:50,793 --> 00:53:52,168 Tell me something. 961 00:53:53,334 --> 00:53:56,293 Who better than a migrant? 962 00:53:58,709 --> 00:54:02,709 Somebody that knows what it's like 963 00:54:02,793 --> 00:54:06,168 to dive into the unknown. 964 00:54:09,668 --> 00:54:11,459 Who better than that... 965 00:54:13,334 --> 00:54:15,543 ...to dare leave this planet, man? 966 00:54:17,751 --> 00:54:19,709 Be grateful. 967 00:54:19,793 --> 00:54:22,168 Go home. 968 00:54:23,251 --> 00:54:24,918 -(door closes) -(song stops) 969 00:54:29,668 --> 00:54:31,709 JOSÉ: Adelita. 970 00:54:31,793 --> 00:54:33,626 I'm sorry, okay? 971 00:54:43,793 --> 00:54:46,334 ADELA: How big is this... 972 00:54:46,418 --> 00:54:48,084 space idea? 973 00:54:56,251 --> 00:54:57,793 JOSÉ: Hey, it's silly. 974 00:55:02,209 --> 00:55:03,626 ADELA: José. 975 00:55:05,334 --> 00:55:07,168 How big is it? 976 00:55:11,293 --> 00:55:14,126 JOSÉ: I think about it every day. 977 00:55:14,209 --> 00:55:16,626 Every hour. 978 00:55:16,709 --> 00:55:18,709 I can't stop thinking about it. 979 00:55:25,293 --> 00:55:26,543 (Adela sighs) 980 00:55:27,918 --> 00:55:30,834 I refuse to be the oblivious, 981 00:55:30,918 --> 00:55:34,001 permanently annoyed, whining wife. 982 00:55:35,459 --> 00:55:37,293 So don't put me there. 983 00:55:37,376 --> 00:55:38,668 Yeah. 984 00:55:43,709 --> 00:55:46,293 I take you seriously. 985 00:55:47,751 --> 00:55:50,084 You're an engineer. 986 00:55:50,168 --> 00:55:51,459 A good one. 987 00:55:51,543 --> 00:55:53,876 You're doing great things at Livermore. 988 00:55:55,209 --> 00:55:57,751 And I am so... 989 00:55:57,834 --> 00:55:59,626 so proud of you. 990 00:56:03,584 --> 00:56:06,751 I don't think it's stupid to apply to NASA. 991 00:56:16,376 --> 00:56:17,793 I'm going to ask you a question, 992 00:56:17,876 --> 00:56:19,459 and I want you to give me an honest answer, okay? 993 00:56:19,543 --> 00:56:21,751 Okay. (sniffs) 994 00:56:24,709 --> 00:56:28,001 Those people who got into the program the last six years... 995 00:56:30,751 --> 00:56:34,834 ...what do they have that you don't? 996 00:56:37,126 --> 00:56:38,584 (sighs) 997 00:56:38,668 --> 00:56:40,126 I mean, they're mostly Caucasian. 998 00:56:40,209 --> 00:56:42,834 They have skills that I don't have. 999 00:56:42,918 --> 00:56:46,959 But training for those skills, I mean, it takes money. 1000 00:56:47,043 --> 00:56:49,584 Forget about that. We have savings. 1001 00:56:51,918 --> 00:56:56,834 What do they have that you don't have? 1002 00:56:56,918 --> 00:56:59,751 (steam whistling) 1003 00:56:59,834 --> 00:57:03,793 Well, the last batch of candidates were chosen from 12,962 applicants. 1004 00:57:03,876 --> 00:57:06,543 Now, some are from the military. Some hold PhDs. 1005 00:57:06,626 --> 00:57:09,334 They're scientists, engineers. 1006 00:57:09,418 --> 00:57:11,084 I mean, there's some teachers. 1007 00:57:11,168 --> 00:57:14,376 Oh, and there's-there's, you know, pilots, lots and lots of pilots. 1008 00:57:14,459 --> 00:57:15,584 (jet engine whirring) 1009 00:57:15,668 --> 00:57:17,501 Uh, really good ones, too. 1010 00:57:19,751 --> 00:57:20,959 (in Spanish): Money! 1011 00:57:23,918 --> 00:57:26,209 (in English): A'ight, man, let's do this. 1012 00:57:26,293 --> 00:57:27,834 This is up. 1013 00:57:27,918 --> 00:57:29,376 -This is down. -(groans) 1014 00:57:29,459 --> 00:57:31,459 (jet engine whirring) 1015 00:57:32,793 --> 00:57:35,293 JOSÉ: And, you know, they have success in high-performance hobbies 1016 00:57:35,376 --> 00:57:40,751 like running, swimming, triathlon, uh, tennis, weightlifting. 1017 00:57:40,834 --> 00:57:42,876 Some of them are just, like, outright athletes. 1018 00:57:42,959 --> 00:57:44,126 (tires screech) 1019 00:57:45,126 --> 00:57:49,459 One of the guys is a deep-sea diver who's logged more than 700 dives. 1020 00:57:49,543 --> 00:57:51,084 (lively chatter) 1021 00:57:52,543 --> 00:57:54,626 So diving is key, you know? 1022 00:57:56,543 --> 00:57:57,626 (muffled grunting) 1023 00:57:59,251 --> 00:58:01,251 ♪ ♪ 1024 00:58:22,209 --> 00:58:24,209 ♪ ♪ 1025 00:58:34,543 --> 00:58:36,626 Talk about a midlife crisis. 1026 00:58:37,959 --> 00:58:39,959 ♪ ♪ 1027 00:58:43,334 --> 00:58:45,001 (speaking indistinctly) 1028 00:58:45,084 --> 00:58:49,584 And then the other skill is, you know, they speak Chinese, French, German. 1029 00:58:49,668 --> 00:58:51,376 But of course, the most important one is... 1030 00:58:51,459 --> 00:58:52,543 ADELA: They're white. 1031 00:58:52,626 --> 00:58:53,626 (chuckles): No. 1032 00:58:57,543 --> 00:58:59,293 About that Russian program. 1033 00:58:59,376 --> 00:59:00,918 No, no, they speak Russian. 1034 00:59:02,751 --> 00:59:03,876 (groans) 1035 00:59:03,959 --> 00:59:06,209 -I feel like a drifting zeppelin. -(José chuckles) 1036 00:59:06,293 --> 00:59:08,959 -Julio. -No, no, no. (speaks Spanish) 1037 00:59:09,043 --> 00:59:10,168 Don't laugh at me. 1038 00:59:10,251 --> 00:59:13,251 -(baby crying) -Oh, Karina. 1039 00:59:13,334 --> 00:59:14,543 Karina. 1040 00:59:15,709 --> 00:59:17,793 -Karina. Karina. -(crying continues) 1041 00:59:24,251 --> 00:59:26,001 ♪ ♪ 1042 00:59:28,709 --> 00:59:30,709 -(moaning, screaming) -(baby crying) 1043 00:59:44,418 --> 00:59:46,834 (baby crying) 1044 00:59:49,834 --> 00:59:51,501 -(baby crying) -(kids laughing and chattering) 1045 00:59:51,584 --> 00:59:54,084 ADELA: Julio. Breakfast! 1046 00:59:54,168 --> 00:59:55,626 (in Spanish): Mom! 1047 00:59:57,001 --> 00:59:58,334 (in English): Where is Papa? 1048 00:59:58,418 --> 01:00:01,334 -(baby crying) -(indistinct chatter over TV) 1049 01:00:01,418 --> 01:00:02,876 (sighs): Okay. 1050 01:00:04,209 --> 01:00:05,876 (grunts) 1051 01:00:05,959 --> 01:00:07,418 Where is Papa? 1052 01:00:07,501 --> 01:00:09,501 ♪ ♪ 1053 01:00:17,626 --> 01:00:21,126 Turn right to course three-one-zero and descend to 5,000 feet. 1054 01:00:21,209 --> 01:00:23,376 JOSÉ: It's taken them years to get where they are, 1055 01:00:23,459 --> 01:00:27,251 and they could be good at all those things, but there's no guarantee. 1056 01:00:30,126 --> 01:00:31,793 You know we're still on the ground, right? 1057 01:00:31,876 --> 01:00:33,793 You'll be up when you're ready. 1058 01:00:35,751 --> 01:00:37,209 JOSÉ: So, I can get good 1059 01:00:37,293 --> 01:00:39,876 and get better 1060 01:00:39,959 --> 01:00:43,251 and then get even better 1061 01:00:43,334 --> 01:00:46,293 and still... 1062 01:00:46,376 --> 01:00:47,959 get rejected. 1063 01:00:52,834 --> 01:00:54,834 (baby crying in distance) 1064 01:01:07,334 --> 01:01:09,043 ADELA: I think you should do it. 1065 01:01:12,168 --> 01:01:14,418 (in Spanish): But what's going to happen with the restaurant? 1066 01:01:15,501 --> 01:01:18,293 (in English): Are you saying that in Spanish to make it easier? 1067 01:01:19,793 --> 01:01:20,959 Is it working? 1068 01:01:21,043 --> 01:01:23,168 No. (laughs) 1069 01:01:23,251 --> 01:01:24,459 (chuckles) 1070 01:01:24,543 --> 01:01:26,293 I mean, but we're gonna spend every penny. 1071 01:01:35,084 --> 01:01:38,543 We grew up watching our people make sacrifices. 1072 01:01:38,626 --> 01:01:40,709 It's on us now. 1073 01:01:44,251 --> 01:01:46,251 -(baby crying in distance) -(dog barking outside) 1074 01:01:47,626 --> 01:01:50,084 (sighs heavily) 1075 01:01:50,168 --> 01:01:51,918 I'm coming, baby. 1076 01:01:57,084 --> 01:01:58,459 (exhales sharply) 1077 01:02:02,834 --> 01:02:05,043 ♪ ♪ 1078 01:02:07,584 --> 01:02:10,418 (sighs) You know you're gonna have to go to Russia. 1079 01:02:10,501 --> 01:02:12,418 That's cold. 1080 01:02:13,501 --> 01:02:15,501 (indistinct chatter) 1081 01:02:17,918 --> 01:02:19,626 PILOT: Flight 317 service to Moscow. 1082 01:02:19,709 --> 01:02:21,459 Prepare cabin for departure. 1083 01:02:21,543 --> 01:02:22,584 We have two-three-seven inbound, 1084 01:02:22,668 --> 01:02:25,834 at which point we'll continue our flight protocol and program. 1085 01:02:25,918 --> 01:02:29,334 Stand by for clearance from our land coordinator. 1086 01:02:29,418 --> 01:02:33,334 MAN (in Russian): As the Enriched Uranium Transparency Program 1087 01:02:33,418 --> 01:02:35,584 gets underway, 1088 01:02:35,668 --> 01:02:40,126 we welcome American volunteer José Hernández. 1089 01:02:40,209 --> 01:02:42,751 He will be staying with us for the next six months. 1090 01:02:42,834 --> 01:02:45,876 JOSÉ (in English): Hey, I'm sorry. I-I feel... 1091 01:02:45,959 --> 01:02:49,043 I should've been there. This... this sucks. 1092 01:02:49,126 --> 01:02:50,459 ADELA: I know. 1093 01:02:50,543 --> 01:02:52,418 But we knew this would suck. 1094 01:02:52,501 --> 01:02:54,001 I just... I feel... 1095 01:02:54,084 --> 01:02:56,126 ADELA (over phone): José, it was quick. 1096 01:02:56,209 --> 01:02:58,251 I started having contractions and called Mom. 1097 01:02:58,334 --> 01:02:59,793 I barely made it to the hospital. 1098 01:02:59,876 --> 01:03:01,459 Now, I should've drove you to the hospital. 1099 01:03:01,543 --> 01:03:05,334 Babies come when they come. 1100 01:03:05,418 --> 01:03:07,168 That's how it is. 1101 01:03:11,543 --> 01:03:14,001 -How are the kids? -(chuckles softly) 1102 01:03:14,084 --> 01:03:15,668 They're fine. 1103 01:03:15,751 --> 01:03:17,334 Mom took them. 1104 01:03:18,834 --> 01:03:22,626 -They must be terrorizing your dad. -(laughs): Yeah. 1105 01:03:22,709 --> 01:03:24,126 I hope so. 1106 01:03:24,209 --> 01:03:27,251 (grunts, sighs) 1107 01:03:27,334 --> 01:03:29,668 How is Siberia? 1108 01:03:29,751 --> 01:03:31,751 (speaks Russian) 1109 01:03:31,834 --> 01:03:33,543 (chuckles): What-what are you saying? 1110 01:03:33,626 --> 01:03:35,959 Oh, just, "Hi. How are you?" 1111 01:03:36,043 --> 01:03:37,918 (Adela laughs) 1112 01:03:39,668 --> 01:03:42,043 -(baby fussing) -Wait, is that him? 1113 01:03:42,126 --> 01:03:43,584 Yeah. 1114 01:03:43,668 --> 01:03:45,751 -Can you put him on the phone? -Hold on. 1115 01:03:45,834 --> 01:03:47,751 -(baby cooing) -(Adela speaking Spanish) 1116 01:03:47,834 --> 01:03:50,001 ADELA (in Spanish): Do you want to talk to your dad? 1117 01:03:50,084 --> 01:03:51,501 (in English): Is he on the phone? 1118 01:03:51,584 --> 01:03:53,126 Yeah. 1119 01:03:53,209 --> 01:03:55,376 -Go ahead. -Hi. 1120 01:03:55,459 --> 01:03:57,168 (in Spanish): Hi, Antonio. 1121 01:03:58,293 --> 01:04:00,543 How are you, buddy? 1122 01:04:01,626 --> 01:04:03,876 Are you taking care of your mom, canijo? 1123 01:04:03,959 --> 01:04:06,918 -(crying) -ADELA: Oh. 1124 01:04:07,001 --> 01:04:10,043 JOSÉ (in English): You have to take care of her, okay? 1125 01:04:10,126 --> 01:04:11,876 She's tough. 1126 01:04:11,959 --> 01:04:15,376 She's a tough one, but that's why we have to protect her. 1127 01:04:15,459 --> 01:04:18,001 She makes a lot of sacrifices for us. 1128 01:04:19,918 --> 01:04:21,751 I love her very much. 1129 01:04:23,876 --> 01:04:25,876 And I love you, too, okay? 1130 01:04:30,209 --> 01:04:31,626 I've been thinking. 1131 01:04:31,709 --> 01:04:33,084 Yeah? 1132 01:04:35,501 --> 01:04:38,459 I don't think you should mail in this application. 1133 01:04:39,543 --> 01:04:41,543 ♪ ♪ 1134 01:04:57,418 --> 01:04:59,418 (quiet chatter) 1135 01:05:02,959 --> 01:05:04,584 JOSÉ (mispronounces): Mr. Sturckow. 1136 01:05:04,668 --> 01:05:05,751 Sturckow. 1137 01:05:05,834 --> 01:05:07,668 -S-Sturckow. Mr. Sturckow. -Yeah. 1138 01:05:07,751 --> 01:05:09,543 -I'm José Hernández. -(shakes hand) 1139 01:05:09,626 --> 01:05:11,584 -José Hernández. -Yes, sir. 1140 01:05:11,668 --> 01:05:15,251 Oh. Oh. 1141 01:05:15,334 --> 01:05:16,501 What are you doing here? 1142 01:05:16,584 --> 01:05:18,959 Uh, well, I-I, um, I-I decided 1143 01:05:19,043 --> 01:05:21,251 to personally bring in my application this year. 1144 01:05:21,334 --> 01:05:23,668 Oh. 1145 01:05:23,751 --> 01:05:26,751 -Where'd you fly in from? -Uh, Stockton, California, sir. 1146 01:05:26,834 --> 01:05:29,293 -You could've just mailed it. -(stammers) I-- Yeah. 1147 01:05:29,376 --> 01:05:30,584 (laughs) 1148 01:05:30,668 --> 01:05:33,293 I-I could've, but, uh, I-I wanted to-to meet you 1149 01:05:33,376 --> 01:05:35,293 and hand it to you personally. 1150 01:05:35,376 --> 01:05:36,501 (sighs softly) 1151 01:05:36,584 --> 01:05:39,168 All right, Hernández. 1152 01:05:39,251 --> 01:05:41,959 This is gonna be your 11th attempt? 1153 01:05:43,043 --> 01:05:45,209 And I appreciate your persistence, 1154 01:05:45,293 --> 01:05:47,126 and I thank you for coming all the way down here, 1155 01:05:47,209 --> 01:05:49,209 -but I really wish you'd have saved yourself the airfare... -Sir, sir. 1156 01:05:49,293 --> 01:05:51,251 Sir, sir, if I may, if I may. 1157 01:05:51,334 --> 01:05:53,793 This is my strongest application yet. 1158 01:05:53,876 --> 01:05:57,751 And this would be my... my 12th attempt, not my 11th. 1159 01:06:00,793 --> 01:06:03,001 Okay. Let's hear it. 1160 01:06:05,543 --> 01:06:07,001 -I'm sorry, sir? -What's changed? 1161 01:06:07,084 --> 01:06:09,251 -What's different this time? -I... 1162 01:06:10,334 --> 01:06:12,918 Over the course of the last ten years, uh, 1163 01:06:13,001 --> 01:06:15,834 every academic, professional and personal decision I've made, 1164 01:06:15,918 --> 01:06:17,626 I've made with the space program in mind. 1165 01:06:17,709 --> 01:06:20,626 -Sure. -I have my master's in electrical engineering. 1166 01:06:20,709 --> 01:06:22,626 I, uh... 1167 01:06:22,709 --> 01:06:25,126 I'm a pilot now with over 800 hours under my belt. 1168 01:06:25,209 --> 01:06:26,959 I have my scuba diving certificate. 1169 01:06:27,043 --> 01:06:29,293 -I just ran the San Francisco Marathon. -Wow. 1170 01:06:29,376 --> 01:06:30,793 And I speak Russian, sir. 1171 01:06:30,876 --> 01:06:35,209 I... I-I... In fact, I volunteered to travel to Siberia 1172 01:06:35,293 --> 01:06:38,168 as part of the transparency program for the U.S. Department of Energy. 1173 01:06:38,251 --> 01:06:40,084 I'm the father of... 1174 01:06:41,543 --> 01:06:44,501 (voice breaking): ...five most perfect children 1175 01:06:44,584 --> 01:06:46,834 and the husband of, uh, the most incredible wife, 1176 01:06:46,918 --> 01:06:49,126 who threatened to leave me if I didn't come here today. 1177 01:06:49,209 --> 01:06:53,959 Um, I've applied 12 times, and, yes, sir, I've-I've been on the verge of giving up 1178 01:06:54,043 --> 01:06:56,126 after each and every rejection, but you know what, sir? 1179 01:06:56,209 --> 01:06:57,376 Here I am. 1180 01:06:57,459 --> 01:06:58,793 So you can turn me down again, 1181 01:06:58,876 --> 01:07:01,459 but rest assured, I'll be standing here again in a year. 1182 01:07:06,501 --> 01:07:08,251 All right, Mr. Hernández. 1183 01:07:08,334 --> 01:07:09,876 Thank you, sir. 1184 01:07:09,959 --> 01:07:11,293 Travel safe. 1185 01:07:11,376 --> 01:07:13,501 ("La Cama de Piedra" by Cuco Sánchez playing) 1186 01:07:13,584 --> 01:07:15,584 -No cheating! -(playful chatter) 1187 01:07:16,918 --> 01:07:18,918 (kids clamoring) 1188 01:07:19,001 --> 01:07:21,001 (song continues with lyrics in Spanish) 1189 01:07:23,959 --> 01:07:25,709 (in Spanish): What do you know about butterflies? 1190 01:07:25,793 --> 01:07:27,793 Did you know that they just weigh a single gram? 1191 01:07:27,876 --> 01:07:29,918 -Didn't you know? -No, no, no. 1192 01:07:30,001 --> 01:07:32,168 Nature is truly a wonder. 1193 01:07:40,793 --> 01:07:42,459 (speaking Spanish) 1194 01:07:45,376 --> 01:07:46,959 Bring the plates, mija. 1195 01:07:47,043 --> 01:07:48,043 Please. 1196 01:07:48,126 --> 01:07:49,376 And also the napkins. 1197 01:07:50,918 --> 01:07:52,918 (lively Spanish chatter) 1198 01:08:00,834 --> 01:08:02,709 That's how they survive. 1199 01:08:02,793 --> 01:08:05,126 So, all of us are butterflies. 1200 01:08:06,209 --> 01:08:08,876 We are not grasshoppers. 1201 01:08:08,959 --> 01:08:11,334 (laughter) 1202 01:08:12,793 --> 01:08:13,959 (playful chatter, laughter) 1203 01:08:14,043 --> 01:08:15,876 (in English): You can't be cheating like that, bro. 1204 01:08:15,959 --> 01:08:17,501 Dude, you missed it, man. 1205 01:08:17,584 --> 01:08:20,293 Hey, Beto, your daughter is here. 1206 01:08:20,376 --> 01:08:21,751 Language. 1207 01:08:23,001 --> 01:08:24,751 Hey, Karina. Hey, Karina. 1208 01:08:24,834 --> 01:08:26,251 Oy, you animal. 1209 01:08:29,293 --> 01:08:30,959 Hi! I got it, I got it. 1210 01:08:31,043 --> 01:08:32,793 Thank you. Have a nice day. 1211 01:08:36,209 --> 01:08:37,626 José! 1212 01:08:39,334 --> 01:08:41,334 ♪ ♪ 1213 01:08:51,043 --> 01:08:52,501 I got in. 1214 01:09:02,959 --> 01:09:04,959 (Adela laughing) 1215 01:09:08,084 --> 01:09:10,084 (both laughing) 1216 01:09:13,668 --> 01:09:15,834 No. 1217 01:09:15,918 --> 01:09:17,876 (laughing) 1218 01:09:26,543 --> 01:09:28,543 (song ends) 1219 01:09:29,668 --> 01:09:30,668 I got in. 1220 01:09:30,751 --> 01:09:32,751 (cheering, excited chatter) 1221 01:09:35,793 --> 01:09:37,876 -(excited shouting) -GIL: He's my brother! 1222 01:09:37,959 --> 01:09:40,709 BETO: I can't, I can't accept that. 1223 01:09:40,793 --> 01:09:41,959 I can't. 1224 01:09:42,043 --> 01:09:43,668 Just take it. 1225 01:09:43,751 --> 01:09:45,626 (laughs): It's a gift. 1226 01:09:47,001 --> 01:09:48,793 -(Salvador sniffles) -JOSÉ: Just take it. 1227 01:09:48,876 --> 01:09:50,668 BETO: I can't, I can't, man. 1228 01:09:53,209 --> 01:09:56,001 -BETO: No. I can't. -JOSÉ: All right, here, here, here. 1229 01:09:56,084 --> 01:09:57,793 -Just take it. -I can't accept that, man. 1230 01:09:57,876 --> 01:09:59,543 -Dude, just take it. -I-I can't. No. 1231 01:09:59,626 --> 01:10:02,709 -All right. Hey. (laughs) -I can't-- Stop. 1232 01:10:02,793 --> 01:10:04,251 (Beto sighs) 1233 01:10:05,918 --> 01:10:07,293 (speaks Spanish) 1234 01:10:10,251 --> 01:10:11,793 All right, Beto. 1235 01:10:13,501 --> 01:10:15,543 All right. Enjoy, yeah? 1236 01:10:15,626 --> 01:10:17,626 ♪ ♪ 1237 01:10:31,084 --> 01:10:32,376 Hey, cousin. 1238 01:10:52,626 --> 01:10:54,334 Are you sure, bro? 1239 01:10:54,418 --> 01:10:55,501 (sighs) 1240 01:10:55,584 --> 01:10:56,918 Yeah. 1241 01:11:11,084 --> 01:11:13,251 Go. 1242 01:11:13,334 --> 01:11:15,001 I'll see you later. 1243 01:11:21,043 --> 01:11:23,001 (truck horn plays "La Cucaracha") 1244 01:11:24,001 --> 01:11:26,959 (in Spanish): Leave the truck alone and come help us! 1245 01:11:27,043 --> 01:11:29,418 Help me with the table... 1246 01:11:29,501 --> 01:11:32,376 ("Contrabando Y Traición" by Los Tigres del Norte playing, lyrics in Spanish) 1247 01:11:35,168 --> 01:11:37,168 (song continues over stereo) 1248 01:11:42,334 --> 01:11:44,334 (music volume increases) 1249 01:11:49,418 --> 01:11:50,834 ADELA (sighs, in English): Okay. 1250 01:11:50,918 --> 01:11:52,918 ♪ ♪ 1251 01:11:55,084 --> 01:11:56,501 STURCKOW: You should know that the program 1252 01:11:56,584 --> 01:11:59,418 will be especially taxing on your families. 1253 01:11:59,501 --> 01:12:01,834 The sacrifices they're about to make on your behalf 1254 01:12:01,918 --> 01:12:05,001 go beyond anything that you or they can imagine. 1255 01:12:06,209 --> 01:12:09,126 It's also important that you understand this does not in any way guarantee 1256 01:12:09,209 --> 01:12:11,584 you'll be selected for a space mission. 1257 01:12:11,668 --> 01:12:13,168 Still a long shot. 1258 01:12:13,251 --> 01:12:15,251 And most candidates don't make it through the full training. 1259 01:12:16,334 --> 01:12:18,043 You have to tip us, cousin. 1260 01:12:18,126 --> 01:12:20,168 -ADELA: Yeah, yeah. -Oh, yeah, yeah. 1261 01:12:21,709 --> 01:12:24,126 STURCKOW: But at the same time, it's important you not lose sight 1262 01:12:24,209 --> 01:12:28,626 that you've been chosen from tens of thousands. 1263 01:12:28,709 --> 01:12:32,543 If we want you here, it's because you're one of the very few 1264 01:12:32,626 --> 01:12:35,501 highly skilled, extraordinary people on this planet 1265 01:12:35,584 --> 01:12:40,501 that we deem capable of flying a rocket into space. 1266 01:12:40,584 --> 01:12:43,043 Today's the first day in a long journey for you. 1267 01:12:43,126 --> 01:12:45,168 It's gonna change you more than you thought possible. 1268 01:12:45,251 --> 01:12:46,959 It's gonna change you forever. 1269 01:12:47,043 --> 01:12:48,543 But it won't be easy. 1270 01:12:48,626 --> 01:12:50,751 You're gonna push yourself past your own limits, 1271 01:12:50,834 --> 01:12:54,251 you'll work as a team, and you'll struggle alone. 1272 01:12:54,334 --> 01:12:57,793 And on either side of you are your new brothers and sisters. 1273 01:12:59,084 --> 01:13:00,209 Welcome. 1274 01:13:00,293 --> 01:13:01,959 K.C. 1275 01:13:02,043 --> 01:13:03,501 Got something to say? 1276 01:13:06,251 --> 01:13:07,584 Uh, hi, guys. 1277 01:13:07,668 --> 01:13:12,418 I'm Kalpana Chawla, but some people around here call me K.C. 1278 01:13:12,501 --> 01:13:14,709 Uh, I've been around here a while, 1279 01:13:14,793 --> 01:13:17,168 I've been up to space once before, 1280 01:13:17,251 --> 01:13:19,959 and I'll be in charge of your mock-up training. 1281 01:13:20,043 --> 01:13:21,834 ♪ ♪ 1282 01:13:21,918 --> 01:13:25,334 Your training is all about building muscle memory. 1283 01:13:25,418 --> 01:13:27,043 It's about putting your body through conditions 1284 01:13:27,126 --> 01:13:29,459 similar to those you would find in space. 1285 01:13:29,543 --> 01:13:33,876 As soon as those engines cut off and you get to zero gravity, 1286 01:13:33,959 --> 01:13:37,209 you will feel disoriented. 1287 01:13:37,293 --> 01:13:40,543 You will feel like you're actually falling. 1288 01:13:40,626 --> 01:13:42,626 It'll all be silence. 1289 01:13:42,709 --> 01:13:44,709 (kids clamoring, banging on table) 1290 01:13:47,793 --> 01:13:51,334 It's about the body and the mind. 1291 01:13:51,418 --> 01:13:53,251 (indistinct radio chatter) 1292 01:13:54,876 --> 01:13:58,001 What we're trying to accomplish here is dangerous. 1293 01:13:58,084 --> 01:14:02,376 Having a clear mind during an emergency is imperative. 1294 01:14:09,251 --> 01:14:11,459 (over comm): The safety divers are there to assist you if needed. 1295 01:14:15,376 --> 01:14:17,626 Don't fight the suit, Hernández. 1296 01:14:17,709 --> 01:14:19,709 (busy chatter) 1297 01:14:32,126 --> 01:14:33,418 MAN: Assume your directives. 1298 01:14:33,501 --> 01:14:34,959 Get the medic on deck and ready. 1299 01:14:35,043 --> 01:14:36,584 Take him out. 1300 01:14:36,668 --> 01:14:38,251 Take him out right now. 1301 01:14:40,918 --> 01:14:42,918 (coughs) 1302 01:14:43,001 --> 01:14:45,709 (panting) 1303 01:14:45,793 --> 01:14:47,084 MAN: Uh, understood. 1304 01:14:47,168 --> 01:14:49,418 Just let him know I'll be around later if he wants to go through another session. 1305 01:14:49,501 --> 01:14:51,251 We got you, sir. Over here. 1306 01:14:51,334 --> 01:14:53,668 -I got you. -KALPANA: Steady, Hernández. 1307 01:14:53,751 --> 01:14:55,293 You okay? 1308 01:14:55,376 --> 01:14:57,376 (indistinct radio chatter) 1309 01:14:58,834 --> 01:15:00,834 (quiet chatter) 1310 01:15:11,084 --> 01:15:12,876 ADELA (over phone): Ay, that sounds awful. 1311 01:15:12,959 --> 01:15:14,459 JOSÉ: Yeah. 1312 01:15:14,543 --> 01:15:16,209 It was awful. 1313 01:15:18,459 --> 01:15:21,876 ADELA: Listen, Julito needs you to help him with his science project. 1314 01:15:21,959 --> 01:15:23,584 JOSÉ: (sighs) Okay. 1315 01:15:24,584 --> 01:15:26,293 I'm just letting you know. 1316 01:15:26,376 --> 01:15:28,334 Okay. 1317 01:15:28,418 --> 01:15:31,918 Babe, I'm sorry, but I think I'm gonna be home late again. 1318 01:15:32,001 --> 01:15:33,459 Training. 1319 01:15:35,084 --> 01:15:37,251 (sighs) Okay. 1320 01:15:38,876 --> 01:15:40,918 Did the plumber come today? 1321 01:15:46,334 --> 01:15:47,793 (in Spanish): Dad? 1322 01:15:47,876 --> 01:15:49,668 Hey, mijo. 1323 01:15:49,751 --> 01:15:51,501 (in English): You should be asleep by now. 1324 01:15:51,584 --> 01:15:52,793 Can I show you my Earth? 1325 01:15:52,876 --> 01:15:54,376 Your Earth? 1326 01:15:57,876 --> 01:15:59,709 Ah, your science project. 1327 01:16:04,084 --> 01:16:05,626 Doesn't work, huh? 1328 01:16:06,876 --> 01:16:08,293 Yeah. 1329 01:16:08,376 --> 01:16:11,168 I used a 13-watt light bulb and wired it from behind. 1330 01:16:11,251 --> 01:16:12,293 Mamá helped. 1331 01:16:12,376 --> 01:16:17,043 She's a very good cook, not a very good electrician. 1332 01:16:17,126 --> 01:16:18,876 -Yeah, at least she tried, huh? -Mm-hmm. 1333 01:16:27,876 --> 01:16:29,126 Beautiful. 1334 01:16:29,209 --> 01:16:31,668 See? 1335 01:16:31,751 --> 01:16:33,293 We're right here. 1336 01:16:38,126 --> 01:16:39,793 Right. 1337 01:16:39,876 --> 01:16:41,584 We're right there. 1338 01:16:41,668 --> 01:16:43,501 All right, go back to sleep. 1339 01:16:47,918 --> 01:16:50,168 I'm sorry for not being here to help you. 1340 01:16:51,251 --> 01:16:52,793 That's okay. 1341 01:16:59,084 --> 01:17:00,251 (in Spanish): Hey, Dad... 1342 01:17:00,334 --> 01:17:01,459 (in English): Yeah? 1343 01:17:01,543 --> 01:17:04,418 Why do you want to go to space so bad? 1344 01:17:06,959 --> 01:17:09,084 I don't know. 1345 01:17:09,168 --> 01:17:10,626 Go to sleep. 1346 01:17:21,709 --> 01:17:23,501 Is everything okay? 1347 01:17:27,459 --> 01:17:29,168 (José sighs) 1348 01:17:29,251 --> 01:17:31,834 Look, I know this is hard on everybody. 1349 01:17:31,918 --> 01:17:35,126 I'm busting my ass. My body hurts. I can't sleep. 1350 01:17:36,209 --> 01:17:37,418 I know I can make this work. 1351 01:17:37,501 --> 01:17:39,459 I just... I have to be at my best. 1352 01:17:39,543 --> 01:17:41,126 I, I, I. 1353 01:17:41,209 --> 01:17:43,209 (in Spanish): Me, me, me... 1354 01:17:44,251 --> 01:17:47,043 (in English): Are you listening to yourself? 1355 01:17:47,126 --> 01:17:50,001 -Everything is always about... -What? About me? 1356 01:17:51,418 --> 01:17:52,834 (Adela sighs) 1357 01:17:54,626 --> 01:17:55,876 Look. 1358 01:17:57,251 --> 01:17:59,501 We can hardly catch sight of you. 1359 01:18:03,376 --> 01:18:04,834 I'm sorry. 1360 01:18:06,334 --> 01:18:09,626 (phone ringing) 1361 01:18:09,709 --> 01:18:11,501 (guitar playing gentle music) 1362 01:18:11,584 --> 01:18:13,959 Hello? 1363 01:18:14,043 --> 01:18:15,751 Wait, what? 1364 01:18:16,751 --> 01:18:19,751 (singing "Deja Que Salga la Luna," lyrics in Spanish) 1365 01:18:39,251 --> 01:18:41,251 (song continues) 1366 01:18:44,751 --> 01:18:48,126 JULIA: He was just coming home from a late shift. 1367 01:18:48,209 --> 01:18:50,543 SALVADOR (in Spanish): It was an accident. 1368 01:18:50,626 --> 01:18:53,626 (in English): Wrong place, wrong time. 1369 01:18:53,709 --> 01:18:55,668 That wasn't an accident. 1370 01:18:57,293 --> 01:18:59,418 That was a shoot-out. 1371 01:19:00,584 --> 01:19:03,584 There's way too many accidents around here. 1372 01:19:03,668 --> 01:19:05,668 (song continues) 1373 01:19:08,459 --> 01:19:10,459 (quiet murmuring) 1374 01:19:25,751 --> 01:19:27,168 (exhales sharply) 1375 01:19:28,834 --> 01:19:30,834 ♪ ♪ 1376 01:19:38,376 --> 01:19:40,668 (song ends) 1377 01:19:40,751 --> 01:19:42,668 When are you going to space? 1378 01:19:42,751 --> 01:19:44,751 (stammers softly) 1379 01:19:49,251 --> 01:19:53,418 He always told me he was sure you were going. 1380 01:19:53,501 --> 01:19:55,793 He knew you felt bad for him because he didn't go to school 1381 01:19:55,876 --> 01:19:57,751 or do any fancy stuff like you did. 1382 01:19:57,834 --> 01:20:00,209 -No, that's not true. -It's okay. 1383 01:20:00,293 --> 01:20:01,959 Don't feel bad. 1384 01:20:04,209 --> 01:20:07,543 But now you have to honor him and make it to space. 1385 01:20:10,501 --> 01:20:12,168 (chuckles softly) 1386 01:20:15,168 --> 01:20:17,834 (voice breaking): That sounds like something Beto would say. 1387 01:20:20,376 --> 01:20:22,918 (in Spanish): I loved your father very much. 1388 01:20:23,001 --> 01:20:24,793 (José crying softly) 1389 01:20:30,126 --> 01:20:32,043 (jet engine roaring) 1390 01:20:32,126 --> 01:20:35,626 STURCKOW (over comm, in English): Whoa. What are we gonna do about you, Hernández? 1391 01:20:35,709 --> 01:20:38,418 -You want to earn that blue suit or not? -Yes, sir. 1392 01:20:43,209 --> 01:20:45,293 STURCKOW: Do you know where we are? 1393 01:20:45,376 --> 01:20:48,459 JOSÉ: Uh, we're 35 miles north of Houston 1394 01:20:48,543 --> 01:20:54,543 at 23,000 feet, on course two-one-zero, except now down is up and up is down. 1395 01:20:54,626 --> 01:20:57,293 STURCKOW: (laughs) Good. 1396 01:20:57,376 --> 01:20:59,418 -Now show me how to land this thing. -Yes, sir. 1397 01:20:59,501 --> 01:21:01,584 Cleared to Richmond via vectors to Houston, 1398 01:21:01,668 --> 01:21:04,334 fly runway heading, down 6,000 feet, 1399 01:21:04,418 --> 01:21:06,209 approach one-two-zero-point-nine. 1400 01:21:06,293 --> 01:21:07,501 Thank you. 1401 01:21:10,168 --> 01:21:12,418 STURCKOW: Now release your mic, Hernández. Your mic is still hot. 1402 01:21:13,543 --> 01:21:15,626 -JOSÉ: Yeah. -Release the mic, Hernández. 1403 01:21:15,709 --> 01:21:17,501 JOSÉ: Oh, it's stuck, sir. 1404 01:21:17,584 --> 01:21:19,876 STURCKOW: What do you mean, it's stuck? It can't be-- Just let it go. 1405 01:21:19,959 --> 01:21:21,334 You're tying up the tower. 1406 01:21:21,418 --> 01:21:22,459 JOSÉ: I'm trying, sir. 1407 01:21:22,543 --> 01:21:23,918 MAN (over radio): NASA-959, clear the line immediately. 1408 01:21:24,001 --> 01:21:26,251 -JOSÉ: I-I can't. The button's stuck. -STURCKOW: Release the mic, Hernández. 1409 01:21:26,334 --> 01:21:27,918 JOSÉ: I'm trying, sir! 1410 01:21:28,001 --> 01:21:29,626 (Sturckow groans) 1411 01:21:29,709 --> 01:21:31,834 -Sir... -MAN: NASA-959, you've got traffic on your right. 1412 01:21:31,918 --> 01:21:33,709 JOSÉ: We're at three o'clock, sir! 1413 01:21:33,793 --> 01:21:35,126 Three o'clock! 1414 01:21:35,209 --> 01:21:36,376 Traffic now! 1415 01:21:36,459 --> 01:21:38,168 (jet engine roaring) 1416 01:21:47,251 --> 01:21:48,459 JOSÉ: Hey, sir? 1417 01:21:48,543 --> 01:21:51,376 Uh, I'm really sorry. It won't happen again, sir. 1418 01:21:51,459 --> 01:21:52,751 Right it won't. 1419 01:21:52,834 --> 01:21:55,126 We're not in flight school anymore, Hernández. 1420 01:21:55,209 --> 01:21:56,876 You're light-years behind the rest of the pack. 1421 01:21:56,959 --> 01:21:58,793 Just get with it or step aside. 1422 01:22:08,668 --> 01:22:10,084 KALPANA: How are they doing? 1423 01:22:11,293 --> 01:22:14,043 Oh, I'd be lying if I told you I knew. Uh... 1424 01:22:16,751 --> 01:22:19,418 It was good that you admitted your mistake. 1425 01:22:19,501 --> 01:22:21,626 That's well appreciated at NASA. 1426 01:22:26,209 --> 01:22:27,293 Is it worth it? 1427 01:22:29,043 --> 01:22:32,376 You know, like... everything. 1428 01:22:33,668 --> 01:22:34,876 Oh, yeah. 1429 01:22:36,126 --> 01:22:37,418 Yeah? 1430 01:22:37,501 --> 01:22:40,834 Everything looks so pretty from up there. 1431 01:22:40,918 --> 01:22:43,501 It's as though the whole place is sacred. 1432 01:22:45,751 --> 01:22:51,334 The atmosphere looks like ribbons of different colors hugging the Earth. 1433 01:22:51,418 --> 01:22:53,834 And it looks so fragile. 1434 01:22:53,918 --> 01:22:57,959 Such a small planet with so much going on. 1435 01:22:58,043 --> 01:23:01,334 We think we control everything. 1436 01:23:01,418 --> 01:23:03,751 Our lives, our dreams. 1437 01:23:05,668 --> 01:23:08,543 We get exhausted. We make sacrifices. 1438 01:23:08,626 --> 01:23:10,918 We think it's about wanting it hard enough. 1439 01:23:12,501 --> 01:23:14,709 But life is mysterious, you know? 1440 01:23:20,751 --> 01:23:22,543 Here's the thing, though. 1441 01:23:24,668 --> 01:23:27,459 Once that ignition sequence starts, 1442 01:23:27,543 --> 01:23:29,001 we only have each other. 1443 01:23:30,084 --> 01:23:31,334 That matters. 1444 01:23:31,418 --> 01:23:33,876 What you learned today matters. 1445 01:23:37,834 --> 01:23:39,251 I'm going back up. 1446 01:23:40,334 --> 01:23:44,418 You're looking at the mission specialist for the upcoming STS-107 flight. 1447 01:23:46,209 --> 01:23:48,001 -Con-Congratulations. -Thanks. 1448 01:23:48,084 --> 01:23:50,043 Congratulations. 1449 01:23:50,126 --> 01:23:51,709 -Thanks. -Wow. 1450 01:23:54,751 --> 01:23:59,584 Do you know how important it is that someone like you or I jump on this ride? 1451 01:23:59,668 --> 01:24:02,043 I, too, had to work so hard. 1452 01:24:03,334 --> 01:24:06,584 Tenacity is a superpower. 1453 01:24:20,834 --> 01:24:23,626 STURCKOW: You're gonna be submerged upside down without oxygen. 1454 01:24:23,709 --> 01:24:24,793 (indistinct radio chatter) 1455 01:24:24,876 --> 01:24:28,168 Don't become disoriented, and remember to work as a team. 1456 01:24:28,251 --> 01:24:30,251 (back-up alarm beeping) 1457 01:24:33,501 --> 01:24:35,793 Helo Dunker down. 1458 01:24:35,876 --> 01:24:39,543 Imagine going through your house and everything's upside down. 1459 01:24:41,251 --> 01:24:43,251 (indistinct radio chatter continues) 1460 01:24:49,168 --> 01:24:51,793 Remain buckled in until you hit bottom. 1461 01:25:00,543 --> 01:25:03,959 The safety divers, they're only there as a precaution. 1462 01:25:04,043 --> 01:25:07,376 I expect you and your teammates to safely exit without their assistance. 1463 01:25:08,751 --> 01:25:11,918 You must exit as a team to successfully complete the training. 1464 01:25:33,584 --> 01:25:35,543 No, hold off. 1465 01:25:35,626 --> 01:25:39,459 Any assistance from the divers will disqualify you. 1466 01:25:39,543 --> 01:25:41,584 MAN: Are we clear to extract them? 1467 01:25:41,668 --> 01:25:44,209 -MAN 2: Let's get 'em out. -MAN 3: Let's pull 'em. 1468 01:25:44,293 --> 01:25:46,168 -Sir? -Not yet. 1469 01:25:48,168 --> 01:25:49,293 Come on. 1470 01:26:06,876 --> 01:26:07,918 (chuckles): All right. 1471 01:26:08,001 --> 01:26:10,043 Everybody good? 1472 01:26:10,126 --> 01:26:12,209 We're gonna try this again next week. 1473 01:26:12,293 --> 01:26:13,751 Next time, blindfolded. 1474 01:26:15,876 --> 01:26:17,918 Good job. 1475 01:26:18,001 --> 01:26:21,001 ("Más Allá del Sol" by Joan Sebastian playing, lyrics in Spanish) 1476 01:26:34,626 --> 01:26:36,626 (song continues louder) 1477 01:26:46,501 --> 01:26:48,668 -(food sizzling) -(lively chatter) 1478 01:26:52,001 --> 01:26:53,418 (in Spanish): Very good. 1479 01:27:08,126 --> 01:27:09,668 (in English): Here you are. 1480 01:27:14,043 --> 01:27:16,168 NEWSMAN (over TV): ...specialist one, David Brown; 1481 01:27:16,251 --> 01:27:18,251 -mission specialist two, Kalpana Chawla... -WOMAN: Hey, José, 1482 01:27:18,334 --> 01:27:19,501 when will that be you? 1483 01:27:19,584 --> 01:27:21,668 Uh, as soon as I'm done chopping those onions back there. 1484 01:27:21,751 --> 01:27:25,001 NEWSMAN: And, uh, take a look out your window. You might see something very cool. 1485 01:27:25,084 --> 01:27:29,043 Now, we're talking about something that is moving at a speed, uh, Mach 25, 1486 01:27:29,126 --> 01:27:33,293 25 times the speed of sound, uh, six or seven times... 1487 01:27:33,376 --> 01:27:35,459 -I don't see anything, Dad. -Oh, come here. 1488 01:27:35,543 --> 01:27:37,793 Keep looking. Keep looking. You'll catch it. 1489 01:27:37,876 --> 01:27:39,501 NEWSMAN: ...Space Shuttle Columbia. It has been out of communication now... 1490 01:27:39,584 --> 01:27:41,584 -Okay. Okay. -...for the past, uh, 12 minutes. 1491 01:27:41,668 --> 01:27:43,876 A seven-person crew on board. 1492 01:27:43,959 --> 01:27:46,584 -(indistinct mission radio chatter) -And, uh, hang on. 1493 01:27:46,668 --> 01:27:48,293 Let's listen in to James Hartsfield. 1494 01:27:48,376 --> 01:27:50,293 HARTSFIELD: Flight controllers continuing to stand by 1495 01:27:50,376 --> 01:27:53,084 to regain communications with the spacecraft. 1496 01:27:53,168 --> 01:27:56,584 NEWSMAN: Obviously some troubling news here about the Space Shuttle Columbia, 1497 01:27:56,668 --> 01:27:59,334 -as we haven't heard from it yet. -(mission radio chatter continues) 1498 01:27:59,418 --> 01:28:02,501 The time of... uh, right about at this moment. 1499 01:28:02,584 --> 01:28:05,043 HARTSFIELD: Flight director LeRoy Cain is now instructing controllers 1500 01:28:05,126 --> 01:28:07,501 to, uh, get out their contingency procedures 1501 01:28:07,584 --> 01:28:09,418 and, uh, begin to follow those. 1502 01:28:09,501 --> 01:28:13,043 NEWSMAN: And we do have picture of it passing over Dallas, Texas. 1503 01:28:13,126 --> 01:28:14,793 The entry of the space shuttle into the Earth... 1504 01:28:14,876 --> 01:28:16,418 I-I have to go. 1505 01:28:16,501 --> 01:28:18,209 JULIO: But I want to see the landing. 1506 01:28:18,293 --> 01:28:21,084 Uh, there's not gonna be a, uh... 1507 01:28:21,168 --> 01:28:23,043 -not gonna be a landing. -(TVs turn off) 1508 01:28:23,126 --> 01:28:24,376 -Here. -What? 1509 01:28:24,459 --> 01:28:27,543 Keep the... keep the TVs off. 1510 01:28:34,543 --> 01:28:36,668 NEWSMAN (over radio): ...what senior officials are telling us 1511 01:28:36,751 --> 01:28:41,959 is confirming what we've seen, uh, which is that the shuttle is, quote, "gone." 1512 01:28:42,043 --> 01:28:44,668 -(horn blaring) -Let's leave that at that. Michael Bohn. 1513 01:28:44,751 --> 01:28:48,959 The shuttle was about 200,000 feet above Central Texas when it broke up. 1514 01:28:49,043 --> 01:28:51,334 We can only imagine the debris field is 1515 01:28:51,418 --> 01:28:54,543 going to be rather, uh, spread out and extensive. 1516 01:28:54,626 --> 01:28:59,293 (fading): And, uh, we caution those of you who listen to us... 1517 01:28:59,376 --> 01:29:01,876 ♪ ♪ 1518 01:29:07,793 --> 01:29:12,293 STURCKOW: After a very thorough investigation, 1519 01:29:12,376 --> 01:29:16,626 we have concluded that during the launch of STS-107... 1520 01:29:18,626 --> 01:29:19,959 (clears throat) 1521 01:29:20,043 --> 01:29:24,168 ...a piece of foam insulation broke off the external tank 1522 01:29:24,251 --> 01:29:26,376 and struck the left wing of the orbiter. 1523 01:29:27,959 --> 01:29:33,334 When Columbia reentered the atmosphere, (clears throat) 1524 01:29:33,418 --> 01:29:37,001 the damage allowed hot gases to penetrate the heat shield 1525 01:29:37,084 --> 01:29:40,501 and destroy the internal wing structure. 1526 01:29:40,584 --> 01:29:44,251 This caused the spacecraft to become unstable and to... 1527 01:29:45,876 --> 01:29:48,334 ...and to break apart. 1528 01:29:48,418 --> 01:29:50,584 ♪ ♪ 1529 01:29:50,668 --> 01:29:52,668 (indistinct chatter over P.A.) 1530 01:29:55,209 --> 01:29:57,209 It comes as no surprise that these results 1531 01:29:57,293 --> 01:29:59,584 will bring added scrutiny from D.C. 1532 01:30:03,751 --> 01:30:07,543 If spaceflight can't be safe, then we shouldn't be doing it. 1533 01:30:09,126 --> 01:30:11,126 ♪ ♪ 1534 01:30:15,126 --> 01:30:18,668 JOSÉ: You think all that means I should... I should quit? 1535 01:30:20,459 --> 01:30:24,626 Kalpana said that, uh, life was mysterious. 1536 01:30:24,709 --> 01:30:28,251 I just didn't understand what she was saying then, you know? 1537 01:30:28,334 --> 01:30:29,876 But now... 1538 01:30:33,918 --> 01:30:35,334 ADELA: Good night. 1539 01:30:38,084 --> 01:30:39,209 (in Spanish): Good night. 1540 01:30:39,293 --> 01:30:40,459 Good night, mija. 1541 01:30:42,043 --> 01:30:44,043 ♪ ♪ 1542 01:30:57,918 --> 01:30:59,918 (indistinct mission radio chatter) 1543 01:31:04,918 --> 01:31:07,793 (in English): Houston, ISS in sight. 1544 01:31:07,876 --> 01:31:10,084 MAN (over radio): Copy. Showing hot on our end. 1545 01:31:10,168 --> 01:31:12,043 JOSÉ: Initiating docking protocols. 1546 01:31:12,126 --> 01:31:14,334 MAN (over radio): Confirming. Got you at point-oh-six. 1547 01:31:14,418 --> 01:31:17,126 Okay, here we go. Now point-oh-nine. 1548 01:31:17,209 --> 01:31:18,793 Point-oh-niner. 1549 01:31:19,876 --> 01:31:21,793 GROUND CONTROLLER: José, you're coming in too hot. 1550 01:31:21,876 --> 01:31:24,418 Reduce speed or abort docking if necessary. 1551 01:31:24,501 --> 01:31:26,918 JOSÉ: Negative, Houston. No need to abort. 1552 01:31:27,001 --> 01:31:28,209 MAN (over radio): Optional override... 1553 01:31:28,293 --> 01:31:30,168 (alarm beeping) 1554 01:31:33,751 --> 01:31:35,501 GROUND CONTROLLER: José, your speed. 1555 01:31:36,584 --> 01:31:38,876 MAN (over radio): Uh, negative. He's on the stick. He's full manual. 1556 01:31:38,959 --> 01:31:40,418 JOSÉ: I got it, Houston. 1557 01:31:40,501 --> 01:31:42,251 Trust that I got it. 1558 01:31:42,334 --> 01:31:44,334 (alarm continues beeping) 1559 01:31:44,418 --> 01:31:47,043 (radio chatter continues indistinctly) 1560 01:31:47,126 --> 01:31:49,334 (spacecraft whirs and thumps) 1561 01:31:49,418 --> 01:31:51,084 (beeping stops) 1562 01:31:52,168 --> 01:31:54,126 Houston, we're docked and locked. 1563 01:31:54,209 --> 01:31:56,209 (over radio): Thank you for your patience. 1564 01:32:06,376 --> 01:32:07,584 STURCKOW: Nice work, Hernández. 1565 01:32:09,043 --> 01:32:12,043 -Thank you, sir. -Listen, uh... 1566 01:32:12,126 --> 01:32:15,709 folks down at the Selections Office would like to have a word. 1567 01:32:17,459 --> 01:32:19,168 Mm, wh-what for? 1568 01:32:27,418 --> 01:32:29,418 ♪ ♪ 1569 01:32:36,251 --> 01:32:37,459 -Hernández. -JOSÉ: Yes, sir. 1570 01:32:37,543 --> 01:32:38,626 Come. 1571 01:32:42,709 --> 01:32:44,668 -ANDERSON: Mr. Hernández. -(door closes) 1572 01:32:44,751 --> 01:32:47,293 I don't believe we've met. 1573 01:32:47,376 --> 01:32:50,709 I'm Flight Crew Program Director Anderson. 1574 01:32:50,793 --> 01:32:54,584 You're here today because, against our expectations, 1575 01:32:54,668 --> 01:32:56,501 NASA has cleared a new shuttle launch, 1576 01:32:56,584 --> 01:33:02,043 and we want to get things moving before Washington changes their mind. 1577 01:33:02,126 --> 01:33:07,293 We understand that the Columbia crew were your friends. 1578 01:33:07,376 --> 01:33:09,918 So we need to know: 1579 01:33:10,001 --> 01:33:12,418 Would you be up for the task? 1580 01:33:15,209 --> 01:33:16,959 Hernández, we need to hear out loud. 1581 01:33:17,043 --> 01:33:19,834 I'm sorry. Uh... 1582 01:33:19,918 --> 01:33:22,668 You're being assigned mission specialist number two. 1583 01:33:22,751 --> 01:33:25,418 You'll be right up front between me and the pilot. 1584 01:33:25,501 --> 01:33:27,834 That okay with you? 1585 01:33:31,543 --> 01:33:34,001 I've waited for almost 30 years, so... 1586 01:33:34,084 --> 01:33:36,876 ("Michoacán" by Y La Bamba playing, lyrics in Spanish) 1587 01:33:46,376 --> 01:33:48,376 ♪ ♪ 1588 01:33:51,501 --> 01:33:52,709 (clears throat) 1589 01:33:56,751 --> 01:33:58,126 (glass shatters) 1590 01:33:58,209 --> 01:34:00,626 ANDERSON: It's my honor to present to you 1591 01:34:00,709 --> 01:34:03,376 the space shuttle mission Discovery's crew. 1592 01:34:03,459 --> 01:34:05,084 (in Spanish): Hey, Chava, move the antenna. 1593 01:34:05,168 --> 01:34:06,793 Yes, Dad. 1594 01:34:06,876 --> 01:34:09,084 ANDERSON (in English, over TV): One question at a time, please. 1595 01:34:09,168 --> 01:34:10,834 -REPORTER: Mr. Hernández. -JOSÉ: Yes. 1596 01:34:10,918 --> 01:34:15,001 REPORTER: Is it true that you grew up as a-a migrant farmworker in California? 1597 01:34:15,084 --> 01:34:16,209 Yeah, yeah. 1598 01:34:16,293 --> 01:34:19,918 Um, my parents came to this country, uh, looking for a better life, 1599 01:34:20,001 --> 01:34:21,793 and we picked... 1600 01:34:21,876 --> 01:34:24,209 well, I mean, we picked your food. 1601 01:34:24,293 --> 01:34:26,001 (in Spanish): Do you think they're going to let him 1602 01:34:26,084 --> 01:34:27,959 take some enchiladas to space? 1603 01:34:29,293 --> 01:34:30,543 It's a joke. 1604 01:34:30,626 --> 01:34:33,001 (laughter, murmuring) 1605 01:34:33,084 --> 01:34:35,584 (in English): You know, my cousin Beto... 1606 01:34:35,668 --> 01:34:37,084 (in Spanish): May he rest in peace. 1607 01:34:37,168 --> 01:34:39,376 (in English): ...uh, once told me, 1608 01:34:39,459 --> 01:34:44,543 "Who better to leave this planet to dive into the unknown 1609 01:34:44,626 --> 01:34:46,293 but a migrant farmworker?" 1610 01:34:47,876 --> 01:34:49,001 Um... 1611 01:34:50,001 --> 01:34:52,834 Are you joking with me? 1612 01:34:52,918 --> 01:34:55,793 -Is this a joke? -JOSÉ: What do you think? 1613 01:34:55,876 --> 01:34:57,918 I mean, should we do this? 1614 01:35:00,376 --> 01:35:01,876 I-I can call it off. 1615 01:35:01,959 --> 01:35:03,543 I told them I was gonna ask my wife first. 1616 01:35:03,626 --> 01:35:06,334 What? (laughs) 1617 01:35:06,418 --> 01:35:08,293 Oh, my God. 1618 01:35:08,376 --> 01:35:09,876 What do you think? 1619 01:35:11,793 --> 01:35:14,834 Hey, I told them that I would ask my wife first, okay? 1620 01:35:15,918 --> 01:35:17,001 (sobs softly) 1621 01:35:18,084 --> 01:35:20,209 What's the matter? 1622 01:35:20,293 --> 01:35:23,668 You know, the dishwasher didn't come. 1623 01:35:23,751 --> 01:35:25,126 (laughs) 1624 01:35:25,209 --> 01:35:27,209 I'm so proud of you. 1625 01:35:27,293 --> 01:35:28,584 (sighs) 1626 01:35:30,209 --> 01:35:32,209 (busy chatter) 1627 01:35:32,293 --> 01:35:34,293 ♪ ♪ 1628 01:35:59,709 --> 01:36:01,626 (song ends) 1629 01:36:08,043 --> 01:36:09,501 (Adela laughs) 1630 01:36:13,126 --> 01:36:15,168 I think your ring should be with me. 1631 01:36:17,334 --> 01:36:19,168 It should be with mine. 1632 01:36:21,501 --> 01:36:23,459 I think they should be together. 1633 01:36:37,668 --> 01:36:40,043 If you lose this ring, I will kill you. 1634 01:36:41,959 --> 01:36:43,543 -Don't smile. -(chuckles) 1635 01:36:43,626 --> 01:36:44,834 Don't laugh. I mean it. 1636 01:36:44,918 --> 01:36:47,001 I will strangle you with my bare hands. 1637 01:36:47,084 --> 01:36:49,168 I believe it. 1638 01:36:49,251 --> 01:36:50,834 -I believe it. -Okay. 1639 01:36:55,209 --> 01:36:57,209 ♪ ♪ 1640 01:37:05,459 --> 01:37:09,543 JOSÉ: You know that the journey, uh, for the monarch butterfly is-is so long 1641 01:37:09,626 --> 01:37:11,251 that it takes it, uh, 1642 01:37:11,334 --> 01:37:15,001 generations to get there? 1643 01:37:15,084 --> 01:37:16,501 Know where I got that from? 1644 01:37:17,584 --> 01:37:19,251 (Salvador crying softly) 1645 01:37:19,334 --> 01:37:22,251 -You're not crying, are you, Pa? -No, nombre, no, no, no. No. 1646 01:37:22,334 --> 01:37:24,876 -Some dirt got into my eye. -(Julia and José laugh) 1647 01:37:38,418 --> 01:37:40,418 ♪ ♪ 1648 01:38:05,668 --> 01:38:07,001 (chuckling) 1649 01:38:10,334 --> 01:38:12,334 You look so handsome. 1650 01:38:12,418 --> 01:38:14,876 -You look beautiful. -Thank you. 1651 01:38:17,251 --> 01:38:19,084 How are you feeling? 1652 01:38:19,168 --> 01:38:20,584 (José sighs) 1653 01:38:21,584 --> 01:38:23,084 Doing good. 1654 01:38:23,168 --> 01:38:25,001 -Yeah? -Yeah. 1655 01:38:26,959 --> 01:38:29,459 Your parents brought you a surprise. 1656 01:38:29,543 --> 01:38:31,668 -Really? -Really. 1657 01:38:36,126 --> 01:38:37,626 (woman chuckles) 1658 01:38:44,668 --> 01:38:46,876 Well, hello there, young man. 1659 01:38:49,918 --> 01:38:52,376 -I don't know what to say. -(chuckles) 1660 01:38:53,834 --> 01:38:55,793 "Nice to see you, Miss Young." 1661 01:38:59,459 --> 01:39:04,334 I have been waiting for this moment for more than 30 years. 1662 01:39:05,626 --> 01:39:07,334 And I have proof. 1663 01:39:29,251 --> 01:39:30,834 (sighs): Ah. 1664 01:39:32,251 --> 01:39:33,918 Thank you. 1665 01:39:34,001 --> 01:39:35,501 (sniffles) 1666 01:39:35,584 --> 01:39:37,459 You changed my life. 1667 01:39:41,751 --> 01:39:43,751 ♪ ♪ 1668 01:39:50,001 --> 01:39:51,501 (crowd murmuring) 1669 01:39:51,584 --> 01:39:54,043 LAUNCH MANAGER (over TV): And here we see Commander Rick Sturckow, 1670 01:39:54,126 --> 01:39:55,751 a veteran of three spaceflights. 1671 01:39:55,834 --> 01:39:58,793 Pilot Kevin Ford is making his first spaceflight. 1672 01:39:58,876 --> 01:40:00,918 Giving a thumbs-up, there's Nicole Stott. 1673 01:40:01,001 --> 01:40:02,584 She's a mission specialist. 1674 01:40:02,668 --> 01:40:06,209 And José Hernández, mission specialist number two on the mission, 1675 01:40:06,293 --> 01:40:07,876 is making his first spaceflight. 1676 01:40:07,959 --> 01:40:10,709 He also will be the flight engineer on the flight deck, 1677 01:40:10,793 --> 01:40:12,959 -assisting the commander and pilot. -(singing in Spanish) 1678 01:40:13,043 --> 01:40:16,959 The crew has been given a briefing on the weather conditions here at Kennedy 1679 01:40:17,043 --> 01:40:20,709 and at all the contingency landing sites around the globe. 1680 01:40:20,793 --> 01:40:23,959 Weather is, uh, going to be a factor for us this evening 1681 01:40:24,043 --> 01:40:29,418 as we continue to monitor the formation of, uh, storm cells in the area. 1682 01:40:29,501 --> 01:40:34,084 This is shuttle launch control with our Phase-2 lightning alert rescinded. 1683 01:40:34,168 --> 01:40:36,876 The final inspection team on the launchpad surface 1684 01:40:36,959 --> 01:40:40,459 completing their inspection of the shuttle, 1685 01:40:40,543 --> 01:40:42,876 the external tank and pad surfaces. 1686 01:40:42,959 --> 01:40:45,459 Miss Young. 1687 01:40:45,543 --> 01:40:47,793 (in Spanish): Do you want a tequila? 1688 01:40:47,876 --> 01:40:49,626 (in English): Oh, no, no, thank you. 1689 01:40:49,709 --> 01:40:51,709 LAUNCH MANAGER: This is shuttle launch control. 1690 01:40:53,334 --> 01:40:54,876 The Spaceflight Meteorology Group 1691 01:40:54,959 --> 01:41:00,043 officially has a no-go weather forecast for return to launch site abort weather. 1692 01:41:02,834 --> 01:41:05,168 They're just following protocol. That's it. 1693 01:41:06,709 --> 01:41:08,126 (in Spanish): I know, but... 1694 01:41:08,209 --> 01:41:09,376 But what? 1695 01:41:10,751 --> 01:41:12,584 (sighs, in English): I know. 1696 01:41:13,751 --> 01:41:15,168 I know. 1697 01:41:17,584 --> 01:41:19,001 (in Spanish): Well... 1698 01:41:20,876 --> 01:41:22,959 (in English): What are you doing right now? 1699 01:41:24,209 --> 01:41:26,626 I'm looking at a picture of Salma Hayek. 1700 01:41:28,209 --> 01:41:30,709 -What? -(chuckles): Yeah, no. 1701 01:41:30,793 --> 01:41:33,293 The guys, they slipped it under the door, 1702 01:41:33,376 --> 01:41:35,918 and then they... you know, they fake signed it. 1703 01:41:36,001 --> 01:41:38,376 And-and it says... (chuckles) 1704 01:41:38,459 --> 01:41:40,626 it says, uh, "Thank you for going to space..." 1705 01:41:40,709 --> 01:41:42,959 -(Adela chuckling) -"...my hero." 1706 01:41:43,043 --> 01:41:44,793 (laughs) And then it says, "P.S.," 1707 01:41:44,876 --> 01:41:47,918 uh, "if it doesn't work out with you and Adela, give me a call." 1708 01:41:48,001 --> 01:41:50,293 (Adela laughing) 1709 01:41:52,334 --> 01:41:55,209 You think she'd ever want to meet an astronaut? 1710 01:41:55,293 --> 01:41:57,334 She would be lucky. 1711 01:42:00,001 --> 01:42:01,793 You listen to me. 1712 01:42:03,126 --> 01:42:05,626 You go... 1713 01:42:05,709 --> 01:42:10,709 and you come back to Salma safely. 1714 01:42:12,668 --> 01:42:14,709 Please. 1715 01:42:14,793 --> 01:42:17,084 Yes, ma'am. 1716 01:42:17,168 --> 01:42:18,418 Okay. 1717 01:42:19,834 --> 01:42:21,918 (sighs) 1718 01:42:22,001 --> 01:42:23,751 Adelita. 1719 01:42:23,834 --> 01:42:25,084 (in Spanish): Yes. 1720 01:42:26,584 --> 01:42:29,376 (in English): Can you do me a favor? 1721 01:42:29,459 --> 01:42:31,751 Anything, baby. 1722 01:42:34,918 --> 01:42:39,459 Can you tell my dad I'm sorry that he lost the house in Michoacán? 1723 01:42:42,084 --> 01:42:44,084 ♪ ♪ 1724 01:42:53,376 --> 01:42:55,334 This is your future. 1725 01:42:56,418 --> 01:42:57,959 BETO: You've had love. 1726 01:42:58,043 --> 01:42:59,834 You've had chances. 1727 01:43:02,793 --> 01:43:04,126 People have believed in you. 1728 01:43:04,209 --> 01:43:05,376 JULIO (in Spanish): Hey, Dad... 1729 01:43:05,459 --> 01:43:07,793 (in English): Why do you want to go to space so bad? 1730 01:43:10,959 --> 01:43:12,751 ADELA: What do they have 1731 01:43:12,834 --> 01:43:14,543 that you don't? 1732 01:43:17,584 --> 01:43:20,459 ♪ ♪ 1733 01:43:20,543 --> 01:43:23,126 (Spanish radio chatter plays faintly) 1734 01:43:23,209 --> 01:43:25,584 DJ (in Spanish, over radio): Good morning! Cheer up, people. 1735 01:43:25,668 --> 01:43:28,251 -(pop music plays faintly and fades) -(knock on door) 1736 01:43:28,334 --> 01:43:31,043 MAN (in English): Mr. Hernández, we're ready for you. 1737 01:43:36,793 --> 01:43:38,418 LAUNCH MANAGER: This is shuttle launch control 1738 01:43:38,501 --> 01:43:42,709 at T-minus two hours, 57 minutes, 30 seconds and counting. 1739 01:43:42,793 --> 01:43:44,793 ♪ ♪ 1740 01:43:54,668 --> 01:43:56,084 (sighs) 1741 01:43:59,918 --> 01:44:01,918 ♪ ♪ 1742 01:44:12,418 --> 01:44:14,209 -(crowd cheering) -LAUNCH MANAGER: And here they come. 1743 01:44:14,293 --> 01:44:16,709 Down the hallway and, well... 1744 01:44:16,793 --> 01:44:18,834 A wave to the camera. 1745 01:44:18,918 --> 01:44:21,043 Big smiles on their faces. 1746 01:44:21,126 --> 01:44:22,918 Tonight may be the night. 1747 01:44:24,959 --> 01:44:29,168 It's about a 25-minute ride from the Operations and Checkout Building 1748 01:44:29,251 --> 01:44:31,918 to launchpad 39A. 1749 01:44:32,001 --> 01:44:33,793 This is shuttle launch control. 1750 01:44:33,876 --> 01:44:36,168 Space Shuttle Discovery's commander Rick Sturckow, 1751 01:44:36,251 --> 01:44:38,168 pilot Kevin Ford, 1752 01:44:38,251 --> 01:44:41,626 and mission specialist two and flight engineer José Hernández 1753 01:44:41,709 --> 01:44:45,293 are in the process of receiving a weather briefing from Mission Control in Houston. 1754 01:44:45,376 --> 01:44:47,084 (crowd murmuring) 1755 01:44:47,168 --> 01:44:50,418 We're optimistic that the, uh, weather that is currently affecting 1756 01:44:50,501 --> 01:44:53,168 the launchpad area and the Kennedy Space Center area 1757 01:44:53,251 --> 01:44:59,043 will not affect the... the crew's schedule this evening. 1758 01:44:59,126 --> 01:45:01,126 ♪ ♪ 1759 01:45:03,543 --> 01:45:05,543 (footsteps thumping heavily) 1760 01:45:20,709 --> 01:45:22,126 What's wrong? 1761 01:45:24,126 --> 01:45:25,709 (in Spanish): Grandpa. 1762 01:45:25,793 --> 01:45:27,793 -Are you okay? -Yes. 1763 01:45:30,126 --> 01:45:32,126 (indistinct mission radio chatter) 1764 01:45:36,501 --> 01:45:38,501 (in English): All right, good luck and Godspeed. 1765 01:45:38,584 --> 01:45:40,001 Thank you, dude. 1766 01:45:43,626 --> 01:45:45,626 ♪ ♪ 1767 01:45:45,709 --> 01:45:47,709 (indistinct mission radio chatter) 1768 01:45:52,793 --> 01:45:55,626 (José breathes deeply) 1769 01:46:03,709 --> 01:46:06,084 ♪ ♪ 1770 01:46:07,668 --> 01:46:09,418 Thank you. 1771 01:46:17,418 --> 01:46:19,918 (breathing deeply) 1772 01:46:22,876 --> 01:46:24,834 (indistinct mission radio chatter) 1773 01:46:33,959 --> 01:46:35,959 (laughing) 1774 01:46:44,459 --> 01:46:47,543 (singing in Spanish): ♪ They left from San Isidro ♪ 1775 01:46:47,626 --> 01:46:50,334 ♪ Coming from Tijuana ♪ 1776 01:46:50,418 --> 01:46:55,959 ♪ They carried the car tires full of bad weed ♪ 1777 01:46:56,043 --> 01:47:00,043 ♪ They were Emilio Varela... ♪ 1778 01:47:01,751 --> 01:47:03,751 ♪ ♪ 1779 01:47:06,418 --> 01:47:07,751 (door closes, echoes) 1780 01:47:07,834 --> 01:47:09,751 MAN (over radio, in English): Reducing boosters to 70%. 1781 01:47:09,834 --> 01:47:11,459 Uh, relaying stratification. 1782 01:47:11,543 --> 01:47:13,543 MAN 2 (over radio): ...system has been shut down. 1783 01:47:13,626 --> 01:47:15,626 External tank umbilical doors are kept closed. 1784 01:47:15,709 --> 01:47:17,251 WOMAN (over radio): All clear. 1785 01:47:17,334 --> 01:47:19,876 MAN 2 (over radio): The auxiliary tower units have been shut down. 1786 01:47:21,209 --> 01:47:23,209 MAN 3 (over radio): Prepare CAPCOM for throttle up. 1787 01:47:24,334 --> 01:47:26,251 WOMAN (over radio): Prepare for booster separation. 1788 01:47:26,334 --> 01:47:27,959 LAUNCH MANAGER: T-minus 27 seconds and counting. 1789 01:47:28,043 --> 01:47:29,959 (overlapping mission radio chatter continues) 1790 01:47:30,043 --> 01:47:31,751 Discovery's onboard computers are in primary control 1791 01:47:31,834 --> 01:47:33,793 -of all the vehicle's critical functions. -WOMAN: Captain Sturckow, you're cleared 1792 01:47:33,876 --> 01:47:36,543 -to begin final... -LAUNCH MANAGER: T-minus 18 seconds. 1793 01:47:37,834 --> 01:47:38,959 (rockets rumbling) 1794 01:47:39,043 --> 01:47:41,084 We have a go for main engine start. 1795 01:47:41,168 --> 01:47:44,584 -We have main engine start. -WOMAN: Main engine start. 1796 01:47:44,668 --> 01:47:46,584 -(steam hissing) -(metal rattling) 1797 01:47:46,668 --> 01:47:48,668 (rockets continue rumbling) 1798 01:47:55,584 --> 01:47:58,334 LAUNCH MANAGER and WOMAN: Five, four, three, 1799 01:47:58,418 --> 01:48:01,293 two, one, zero. 1800 01:48:01,376 --> 01:48:02,418 Booster ignition. 1801 01:48:02,501 --> 01:48:05,293 And liftoff of the Space Shuttle Discovery. 1802 01:48:06,293 --> 01:48:08,876 ♪ ♪ 1803 01:48:10,293 --> 01:48:11,543 And the shuttle has cleared the tower. 1804 01:48:11,626 --> 01:48:13,626 (metal rattling) 1805 01:48:24,043 --> 01:48:26,043 (indistinct mission radio chatter) 1806 01:48:26,126 --> 01:48:28,126 ♪ ♪ 1807 01:48:49,626 --> 01:48:52,043 ♪ ♪ 1808 01:49:18,126 --> 01:49:20,126 (rattling and rumbling stop) 1809 01:49:24,043 --> 01:49:25,084 (exhales slowly) 1810 01:49:25,168 --> 01:49:27,168 ♪ ♪ 1811 01:49:51,376 --> 01:49:53,376 ♪ ♪ 1812 01:50:08,043 --> 01:50:10,043 (indistinct mission radio chatter) 1813 01:50:10,126 --> 01:50:12,293 MAN (over radio): ...steering on path to ISS. 1814 01:50:15,334 --> 01:50:17,334 ♪ ♪ 1815 01:50:27,209 --> 01:50:29,209 (indistinct mission radio chatter) 1816 01:50:36,918 --> 01:50:38,918 ♪ ♪ 1817 01:50:59,251 --> 01:51:01,251 (indistinct mission radio chatter) 1818 01:51:18,584 --> 01:51:20,876 ♪ ♪ 1819 01:51:30,084 --> 01:51:32,084 (indistinct mission radio chatter continues) 1820 01:51:44,501 --> 01:51:46,501 ("El Hijo Del Pueblo" by José Alfredo Jiménez playing) 1821 01:51:46,584 --> 01:51:47,876 MAN (over radio): Houston, Discovery. We have stopped. 1822 01:51:47,959 --> 01:51:49,501 MAN 2 (over radio): Copy. We have stopped. 1823 01:51:49,584 --> 01:51:51,168 Welcome home, Discovery. 1824 01:51:51,251 --> 01:51:53,959 Congratulations on an extremely successful mission, 1825 01:51:54,043 --> 01:51:57,084 stepping up science to a new level on the International Space Station. 1826 01:52:11,668 --> 01:52:13,668 (song continues with lyrics in Spanish) 1827 01:52:37,709 --> 01:52:39,709 ♪ ♪ 1828 01:53:05,751 --> 01:53:07,751 ♪ ♪ 1829 01:53:34,209 --> 01:53:36,209 ♪ ♪ 1830 01:54:02,251 --> 01:54:04,251 ♪ ♪ 1831 01:54:34,209 --> 01:54:36,209 ♪ ♪ 1832 01:54:46,293 --> 01:54:48,543 (song ends) 1833 01:54:48,626 --> 01:54:50,626 ♪ ♪ 1834 01:55:20,209 --> 01:55:22,209 ♪ ♪ 1835 01:55:52,209 --> 01:55:54,209 ♪ ♪ 1836 01:56:24,209 --> 01:56:26,209 ♪ ♪ 1837 01:56:56,209 --> 01:56:58,209 ♪ ♪ 1838 01:57:28,209 --> 01:57:30,209 ♪ ♪ 1839 01:58:00,209 --> 01:58:02,209 ♪ ♪ 1840 01:58:32,209 --> 01:58:34,209 ♪ ♪ 1841 01:59:04,209 --> 01:59:06,209 ♪ ♪ 1842 01:59:36,209 --> 01:59:38,209 ♪ ♪ 1843 02:00:08,209 --> 02:00:10,209 ♪ ♪ 1844 02:00:40,209 --> 02:00:42,209 ♪ ♪ 1845 02:00:46,626 --> 02:00:48,251 (music fades)