1 00:00:27,751 --> 00:00:31,043 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΕ ΑΛΗΘΙΝΗ ΙΣΤΟΡΙΑ 2 00:00:56,709 --> 00:00:57,793 Χοσέ! 3 00:01:04,209 --> 00:01:05,251 Μπέτο... 4 00:01:06,959 --> 00:01:09,043 Τα λέμε στην άλλη πλευρά, ξάδερφε. 5 00:01:10,834 --> 00:01:11,668 Λοιπόν, μαμά, 6 00:01:11,751 --> 00:01:13,376 δώσε μου την ευχή σου για τον δρόμο. 7 00:01:13,459 --> 00:01:14,543 Ναι, καλέ μου. 8 00:01:14,626 --> 00:01:18,834 Θα επιστρέψουμε στο τέλος της σεζόν και θα χτίσουμε το σπίτι μας. 9 00:01:19,918 --> 00:01:20,834 Χοσέ! 10 00:01:21,876 --> 00:01:23,043 Πάμε, γλυκέ μου. 11 00:01:27,793 --> 00:01:29,584 -Μπαμπά, κλαις; -Όχι, όχι... 12 00:01:30,834 --> 00:01:32,459 Μπήκε λίγη σκόνη στο μάτι μου. 13 00:01:35,918 --> 00:01:37,084 Εντάξει. 14 00:02:03,543 --> 00:02:05,501 Η πεταλούδα μονάρχης 15 00:02:05,584 --> 00:02:08,043 πετά από τον βορρά των ΗΠΑ 16 00:02:08,126 --> 00:02:10,209 μέχρι εδώ, στο Μιτσοακάν. 17 00:02:10,501 --> 00:02:12,293 Κι όταν έρχεται η άνοιξη, επιστρέφει. 18 00:02:13,251 --> 00:02:16,584 Αυτά τα μικρά έντομα που ζυγίζουν μόλις ένα γραμμάριο 19 00:02:16,668 --> 00:02:18,168 κάνουν ένα ταξίδι 3.500 χλμ. 20 00:02:19,376 --> 00:02:20,751 Σε βάζει σε σκέψεις, έτσι; 21 00:02:25,126 --> 00:02:26,709 ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΜΕΤΑΝΑΣΤΕΥΣΗΣ ΤΕΛΩΝΕΙΟ 22 00:02:26,793 --> 00:02:28,376 Δεκάδες χιλιάδες τέτοιοι εργάτες 23 00:02:28,459 --> 00:02:31,251 μεταφέρονται από το Μεξικό στις ΗΠΑ κάθε χρόνο. 24 00:02:32,001 --> 00:02:34,543 Είναι οι πολύ γέροι και οι πολύ νέοι. 25 00:02:34,876 --> 00:02:37,668 Άνδρες και αγόρια. Γυναίκες, ακόμη και παιδιά. 26 00:02:38,001 --> 00:02:41,418 Στέλνονται να δουλέψουν σε μεγάλες φάρμες στην κοιλάδα Ιμπέριαλ, 27 00:02:41,501 --> 00:02:44,126 στην κοιλάδα του Σαν Χοακίν, του Σαλίνας 28 00:02:44,209 --> 00:02:45,959 και της Σάντα Κλάρα. 29 00:02:46,543 --> 00:02:47,668 ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ ΟΡΙΑ ΠΟΛΙΤΕΙΑΣ 30 00:02:54,751 --> 00:02:56,251 ΚΑΛΩΣ ΗΛΘΑΤΕ ΣΤΟ ΞΕΧΩΡΙΣΤΟ ΣΤΟΚΤΟΝ 31 00:02:56,334 --> 00:02:57,668 Μην ενθουσιάζεστε πολύ. 32 00:02:58,584 --> 00:03:00,584 Δεν θα μείνουμε εδώ για πολύ. 33 00:03:10,459 --> 00:03:13,668 Παιδιά, καθίστε. Αρχίζει το μάθημα. 34 00:03:18,626 --> 00:03:20,918 Χοσέ. Γύρισες. 35 00:03:21,584 --> 00:03:23,293 Δύο φορές το 11; 36 00:03:23,626 --> 00:03:25,334 Είκοσι δύο. 37 00:03:25,626 --> 00:03:28,709 -Δύο φορές το 12; -Είκοσι τέσσερα. 38 00:03:28,793 --> 00:03:32,918 Και πόσο κάνει δύο φορές το 17; 39 00:03:33,001 --> 00:03:34,043 Τριάντα τέσσερα! 40 00:03:37,334 --> 00:03:38,584 Στα Αγγλικά, παρακαλώ. 41 00:03:38,876 --> 00:03:40,043 Τριάντα τέσσερα; 42 00:03:45,751 --> 00:03:47,709 Το βρίσκετε όλοι τόσο αστείο; 43 00:03:48,376 --> 00:03:51,668 Ποιος μπορεί να μου πει πόσο είναι επτά φορές το 60; 44 00:03:51,751 --> 00:03:55,459 Όχι, όχι. Ας το κάνουμε επτά φορές το 63; 45 00:04:04,543 --> 00:04:06,418 Ακούμε, κύριε Χερνάντεζ. 46 00:04:07,209 --> 00:04:09,084 Τετρακόσια σαράντα ένα. 47 00:04:14,126 --> 00:04:15,251 Μπέτο. 48 00:04:16,501 --> 00:04:18,459 Χαιρόμαστε που γύρισες κι εσύ. 49 00:04:18,668 --> 00:04:19,793 Κάθισε. 50 00:04:22,334 --> 00:04:24,084 Γιατί δεν ήρθες στο σχολείο; 51 00:04:25,834 --> 00:04:27,001 Δουλειά. 52 00:04:51,584 --> 00:04:52,584 Είναι ώρα. 53 00:05:13,709 --> 00:05:14,626 Πάμε! 54 00:05:24,543 --> 00:05:26,334 ΚΑΛΩΣ ΗΛΘΑΤΕ ΣΤΟ ΤΣΙΝΟ 55 00:05:26,418 --> 00:05:27,626 Μαμά... 56 00:05:29,543 --> 00:05:31,084 γιατί υπάρχουν αστέρια; 57 00:05:32,584 --> 00:05:34,376 Αυτή είναι ερώτηση για το σχολείο. 58 00:05:36,709 --> 00:05:38,001 ΠΕΡΙΟΧΕΣ ΚΑΛΛΙΕΡΓΕΙΩΝ 59 00:05:38,084 --> 00:05:38,918 ΣΑΛΙΝΑΣ 60 00:05:39,001 --> 00:05:40,293 ΣΤΟΚΤΟΝ 61 00:05:53,084 --> 00:05:54,126 ΚΑΛΩΣ ΗΛΘΑΤΕ ΣΤΟ ΣΑΛΙΝΑΣ 62 00:06:00,251 --> 00:06:01,126 Με συγχωρείτε! 63 00:06:05,209 --> 00:06:06,584 ΣΤΑΘΜΟΣ ΜΑΘΗΣΗΣ 64 00:06:12,501 --> 00:06:14,876 Πάρε αυτό, γιε μου. Έλα. 65 00:06:24,793 --> 00:06:26,459 Βαρέθηκα πια! 66 00:06:26,751 --> 00:06:27,918 Κουράστηκα! 67 00:06:28,043 --> 00:06:30,418 Μ' έχει κάψει ο ήλιος! Έχω γεμίσει λάσπη! 68 00:06:30,501 --> 00:06:31,418 Και βρoμάω! 69 00:06:32,084 --> 00:06:33,251 Δεν αντέχω άλλο! 70 00:06:34,084 --> 00:06:35,709 Σκάσε, βλάκα Μπέτο! 71 00:06:41,334 --> 00:06:42,793 Λες εγώ να μην έχω κουραστεί; 72 00:06:43,168 --> 00:06:44,876 Ή η μαμά σου; 73 00:06:46,834 --> 00:06:49,668 Πεπίτο μου, κοίτα πώς έχεις γίνει. 74 00:06:51,418 --> 00:06:52,584 Πώς το κάνεις; 75 00:06:53,126 --> 00:06:56,793 Λες ότι είσαι κουρασμένος, αλλά δεν σε βλέπω κουρασμένο. 76 00:07:01,668 --> 00:07:03,459 Επειδή έχω μια συνταγή, καλέ μου. 77 00:07:04,918 --> 00:07:06,334 Το πρώτο πράγμα είναι 78 00:07:07,793 --> 00:07:09,793 να ξέρεις τι θέλεις. 79 00:07:14,168 --> 00:07:15,959 Το δεύτερο, να βλέπεις πού βρίσκεσαι. 80 00:07:17,376 --> 00:07:18,668 Πόσο δρόμο έχεις ακόμα. 81 00:07:20,168 --> 00:07:21,209 Τρίτον... 82 00:07:21,834 --> 00:07:23,501 πρέπει να σκεφτείς τον τρόπο. 83 00:07:24,126 --> 00:07:25,376 Τέταρτον, 84 00:07:26,751 --> 00:07:29,126 αν δεν ξέρεις τον τρόπο, πρέπει να τον μάθεις. 85 00:07:31,001 --> 00:07:33,626 Πέμπτο και τελευταίο. 86 00:07:34,376 --> 00:07:36,209 Όταν πιστέψεις ότι τα έχεις καταφέρει, 87 00:07:37,001 --> 00:07:39,251 μάλλον πρέπει να προσπαθήσεις κι άλλο. 88 00:07:47,043 --> 00:07:49,918 Για εργασία στο σπίτι, 89 00:07:50,001 --> 00:07:53,334 πρέπει να γράψετε μια έκθεση με θέμα... 90 00:07:57,959 --> 00:07:59,959 "Όταν μεγαλώσω..." 91 00:08:01,418 --> 00:08:04,043 Θέλω να σας δω να χρησιμοποιείτε... 92 00:08:04,126 --> 00:08:05,168 -Μπέτο. -...όμορφα 93 00:08:05,251 --> 00:08:08,793 -και δυνατά επίθετα, εντάξει; -Μπέτο! 94 00:08:09,293 --> 00:08:10,334 Ξύπνα! 95 00:08:10,418 --> 00:08:12,793 "Όταν μεγαλώσω, τι θέλω να γίνω;" 96 00:08:13,376 --> 00:08:15,668 Πώς μπορείτε να περιγράψετε τι θέλετε να γίνετε; 97 00:08:17,501 --> 00:08:19,209 ΑΝ ΠΑΡΕΤΕ ΒΙΒΛΙΟ ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΕΠΙΣΤΡΕΨΤΕ ΤΟ 98 00:08:19,293 --> 00:08:20,459 Δεσποινίς Γιανγκ. 99 00:08:26,626 --> 00:08:27,959 Γιατί υπάρχουν αστέρια; 100 00:08:31,168 --> 00:08:32,876 "Γιατί υπάρχουν αστέρια;" 101 00:08:34,043 --> 00:08:36,251 Δύσκολη ερώτηση, κύριε. 102 00:08:37,876 --> 00:08:38,834 Ξέρεις κάτι; 103 00:08:39,376 --> 00:08:41,293 Νομίζω ότι θα είσαι ένας από εκείνους 104 00:08:41,376 --> 00:08:44,668 που θα μπορούν πραγματικά να βρουν απάντηση σε μια τέτοια ερώτηση. 105 00:08:51,668 --> 00:08:53,501 ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΦΙΛΜΟΡ 106 00:09:02,501 --> 00:09:04,043 ΟΤΑΝ ΜΕΓΑΛΩΣΩ 107 00:09:11,251 --> 00:09:16,084 ΣΤΟΙΧΕΙΟ 1 ΒΡΕΣ ΤΟΝ ΣΤΟΧΟ ΣΟΥ 108 00:09:16,834 --> 00:09:20,084 Αρχίζει! Το είπαν στο ραδιόφωνο. 109 00:09:21,043 --> 00:09:24,001 Πεπίτο, έλα. Κράτα την κεραία. 110 00:09:26,459 --> 00:09:29,918 Η αντίστροφη μέτρηση ήταν ομαλή. Περάσαμε το όριο των 50 δευτερολέπτων. 111 00:09:30,001 --> 00:09:32,209 Η μετάδοση ισχύος ολοκληρώθηκε. 112 00:09:32,459 --> 00:09:35,501 Ξεκινούν οι μηχανές στο όχημα εκτόξευσης αυτήν τη στιγμή. 113 00:09:36,376 --> 00:09:40,001 Σαράντα δευτερόλεπτα μάς χωρίζουν από την απογείωση του Απόλλων 11. 114 00:09:40,626 --> 00:09:42,834 Συμπίεση των δεξαμενών δεύτερου σταδίου. 115 00:09:42,918 --> 00:09:44,459 Τριάντα πέντε δευτερόλεπτα. 116 00:09:44,543 --> 00:09:48,668 Είμαστε ακόμα με το Απόλλων 11. Τριάντα δευτερόλεπτα και συνεχίζουμε. 117 00:09:49,709 --> 00:09:53,668 Οι αστροναύτες λένε "Ωραίο συναίσθημα". Είκοσι πέντε δευτερόλεπτα. 118 00:09:55,876 --> 00:09:57,793 Είκοσι δευτερόλεπτα και συνεχίζουμε. 119 00:10:00,001 --> 00:10:01,709 Δεκαπέντε δευτερόλεπτα. 120 00:10:01,793 --> 00:10:06,959 Η καθοδήγηση είναι εσωτερική. Δώδεκα, έντεκα, δέκα, εννέα. 121 00:10:07,626 --> 00:10:09,334 Έναρξη ακολουθίας ανάφλεξης. 122 00:10:10,043 --> 00:10:12,543 Έξι, πέντε, τέσσερα, 123 00:10:12,626 --> 00:10:16,418 τρία, δύο, ένα, μηδέν. 124 00:10:16,501 --> 00:10:18,126 Όλοι οι κινητήρες σε λειτουργία. 125 00:10:24,043 --> 00:10:28,168 Εκτόξευση! Έχουμε εκτόξευση, στις 9 και 32 πρώτα λεπτά. 126 00:10:28,251 --> 00:10:29,709 Η εκτόξευση του Απόλλων 11. 127 00:10:29,793 --> 00:10:30,709 ΗΝΩΜΕΝΕΣ ΠΟΛΙΤΕΙΕΣ 128 00:10:32,584 --> 00:10:33,459 ΗΠΑ 129 00:10:39,501 --> 00:10:40,709 Αποσύνδεση πύργου στήριξης. 130 00:10:40,793 --> 00:10:42,584 Ελήφθη. Βάζουμε αδρανειακό σύστημα. 131 00:10:43,084 --> 00:10:45,709 Ο Νιλ Άρμστρονγκ ανακοινώνει το αδρανειακό σύστημα, 132 00:10:45,793 --> 00:10:48,376 το οποίο τοποθετεί το Απόλλων 11 στη σωστή κατεύθυνση. 133 00:10:49,168 --> 00:10:50,168 Συν 30 δευτερόλεπτα. 134 00:10:51,959 --> 00:10:55,918 Η περιστροφή ολοκληρώθηκε και η κλίση προγραμματίζεται. 135 00:11:11,293 --> 00:11:13,293 Μαμά! Άσε με ήσυχο! 136 00:11:13,376 --> 00:11:15,209 -Βάλ' την εκεί, καλή μου. -Βοήθησέ μας. 137 00:11:19,626 --> 00:11:20,793 Έλα, γλυκιά μου. 138 00:11:32,709 --> 00:11:34,793 Κύριε και κυρία Χερνάντεζ. 139 00:11:35,334 --> 00:11:38,126 Θα ήθελα... 140 00:11:42,543 --> 00:11:45,876 Ανησυχώ λίγο για την εκπαίδευση των παιδιών σας. 141 00:11:47,418 --> 00:11:48,543 Λέει ότι... 142 00:11:49,584 --> 00:11:52,584 Λέει ότι θα καταστρέψετε την εκπαίδευση των παιδιών σας. 143 00:11:56,584 --> 00:12:01,626 Πιστεύω ότι πρέπει να ξανασκεφτείτε τα τόσα πολλά ταξίδια. 144 00:12:03,668 --> 00:12:04,876 Λέει ότι 145 00:12:05,876 --> 00:12:07,001 είστε βλάκες 146 00:12:07,751 --> 00:12:09,334 που μας βάζετε να ταξιδεύουμε τόσο. 147 00:12:13,126 --> 00:12:17,584 Πες της ότι πηγαίνουμε όπου υπάρχει δουλειά. Δεν έχουμε επιλογή. 148 00:12:18,084 --> 00:12:19,251 Καταλαβαίνω. 149 00:12:20,043 --> 00:12:21,584 Ρωτάς τον πατέρα σου... 150 00:12:23,751 --> 00:12:26,918 Τι θα συνέβαινε αν είχε ένα δέντρο, 151 00:12:27,001 --> 00:12:29,709 το φύτευε, το πότιζε, το φρόντιζε, 152 00:12:29,793 --> 00:12:34,168 αλλά μετά το ξερίζωνε και το ξαναφύτευε κάθε χρόνο, ξανά και ξανά. 153 00:12:35,584 --> 00:12:37,334 Πώς θα μεγάλωνε αυτό το δέντρο; 154 00:12:38,459 --> 00:12:39,918 -Λέει ότι... -Δεσποινίς... 155 00:12:40,834 --> 00:12:42,043 Χρειαζόμαστε λεφτά. 156 00:12:43,876 --> 00:12:46,709 Για ένα σπίτι στο Μιτσοακάν. 157 00:12:46,793 --> 00:12:47,751 Πρέπει να δουλέψουμε. 158 00:12:49,918 --> 00:12:51,001 Εντάξει; 159 00:12:57,751 --> 00:12:58,959 Με συγχωρείτε. 160 00:13:09,334 --> 00:13:10,459 Δεσποινίς Γιανγκ! 161 00:13:16,043 --> 00:13:17,418 Έκανα την εργασία μου. 162 00:13:21,543 --> 00:13:23,168 ΟΤΑΝ ΜΕΓΑΛΩΣΩ ΑΣΤΡΟΝΑΥΤΗΣ/ ΕΓΩ 163 00:13:34,501 --> 00:13:37,043 Είσαι δύναμη της φύσης. 164 00:13:38,168 --> 00:13:40,168 Τίποτα δεν θα σε σταματήσει. 165 00:13:42,293 --> 00:13:43,459 Να το θυμάσαι αυτό. 166 00:14:07,168 --> 00:14:08,126 Τι έγινε; 167 00:14:09,001 --> 00:14:09,959 Σαλβαδόρ; 168 00:14:11,918 --> 00:14:15,626 Δεν θα μας πληρώσουν πλήρεις βάρδιες. Λέει ότι δεν κάναμε όλα τα καλάθια. 169 00:14:15,709 --> 00:14:16,834 Μα τα κάναμε... 170 00:14:17,126 --> 00:14:18,501 Το ξέρω. 171 00:14:21,293 --> 00:14:23,709 Για εμάς δεν υπάρχουν ευκαιρίες ή παρακάμψεις. 172 00:14:30,793 --> 00:14:32,793 Βασικά, είστε πολύ τυχεροί. 173 00:14:37,126 --> 00:14:39,251 Μπορείτε να δείτε το μέλλον σας. 174 00:14:42,668 --> 00:14:43,668 Βλέπετε εκεί; 175 00:14:46,834 --> 00:14:47,709 Όλο αυτό... 176 00:14:48,543 --> 00:14:50,668 Αυτό είναι το μέλλον σας. 177 00:15:06,918 --> 00:15:08,209 Η δασκάλα έχει δίκιο. 178 00:15:13,459 --> 00:15:15,043 Το δέντρο θα μεγαλώσει... 179 00:15:16,751 --> 00:15:20,084 αλλά δεν θα γίνει ψηλό, ούτε πολύ δυνατό. 180 00:15:21,376 --> 00:15:23,834 Και πιθανότατα δεν θα δώσει καρπούς. 181 00:15:38,459 --> 00:15:40,459 Εντάξει, λοιπόν, δείξτε μου τα χέρια σας. 182 00:15:41,626 --> 00:15:42,793 Με αυτά τα χέρια, 183 00:15:42,876 --> 00:15:45,751 μαζεύουμε το φαγητό που ο κόσμος θα βάλει στο τραπέζι του 184 00:15:45,834 --> 00:15:47,001 και με πολλή περηφάνια. 185 00:15:47,209 --> 00:15:48,209 Κατανοητό; 186 00:15:50,209 --> 00:15:51,918 Αυτό ίσως δεν είναι το μέλλον σας... 187 00:15:55,209 --> 00:15:57,668 αλλά θα είναι πάντα το παρελθόν σας. Σωστά; 188 00:15:59,168 --> 00:16:00,209 Πάμε! 189 00:16:00,584 --> 00:16:01,584 Καθίστε ίσια. 190 00:16:01,668 --> 00:16:03,751 Ας περιμένει το σπίτι στο Μιτσοακάν. 191 00:16:04,626 --> 00:16:06,584 Η δασκάλα θα χαρεί πολύ. 192 00:16:10,084 --> 00:16:12,001 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ ΞΕΧΩΡΙΣΤΟ ΣΤΟΚΤΟΝ 193 00:16:53,668 --> 00:16:59,626 Ένα Εκατομμύριο Μίλια Μακριά 194 00:17:24,126 --> 00:17:25,793 ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΤΟΥ ΕΙΡΗΝΙΚΟΥ 195 00:17:25,876 --> 00:17:27,334 ΓΕΙΑ ΜΑΜΑ 196 00:17:41,959 --> 00:17:44,043 ΑΙΤΗΣΗ ΔΙΑΣΤΗΜΙΚΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ NASA 197 00:17:48,168 --> 00:17:53,418 ΣΤΟΙΧΕΙΟ 2 ΝΑ ΞΕΡΕΙΣ ΠΟΣΟ ΑΠΕΧΕΙΣ 198 00:18:22,876 --> 00:18:25,459 Ωραία, ήρθαν όλοι. Ας το αρχίσουμε. 199 00:18:25,543 --> 00:18:27,376 Να φέρουμε τη βραδινή τάξη απόψε. 200 00:18:27,626 --> 00:18:31,084 Λοιπόν. Ποιος μπορεί να μου πει τι είναι αυτό; 201 00:18:32,543 --> 00:18:33,626 Μια εικασία, κανείς; 202 00:18:34,334 --> 00:18:35,584 Κύκλος; 203 00:18:36,334 --> 00:18:38,918 Όχι, βλάκα. 204 00:18:39,001 --> 00:18:42,418 Αυτή είναι η Σοβιετική Ένωση. 205 00:18:42,501 --> 00:18:43,376 ΣΟΒΙΕΤΙΚΗ ΕΝΩΣΗ 206 00:18:43,459 --> 00:18:45,168 Τώρα, ποιος ξέρει τι είναι αυτό; 207 00:18:45,834 --> 00:18:48,584 -Οι Ηνωμένες Πολιτείες. -Οι ΗΠΑ. 208 00:18:48,876 --> 00:18:51,334 Και, ποιος θα μου πει τι είναι αυτό; 209 00:18:52,751 --> 00:18:54,626 -Πύραυλος. -Γίνε πιο συγκεκριμένος. 210 00:18:54,793 --> 00:18:57,834 -Εχθρικός πύραυλος; -Γίνε πιο συγκεκριμένος, Γουάισμπεργκ. 211 00:18:58,001 --> 00:19:01,334 Εχθρικός πύραυλος στη διάρκεια πτήσης; 212 00:19:01,626 --> 00:19:02,459 Λάθος. 213 00:19:04,418 --> 00:19:06,793 Πύραυλος που ταξιδεύει με πέντε μίλια/δευτερόλεπτο. 214 00:19:06,876 --> 00:19:10,459 Μεταφέρει πυρηνική κεφαλή, ικανή να καταστρέψει το Μανχάταν. 215 00:19:10,543 --> 00:19:15,376 Ποιος έχει αναλάβει να προστατεύσει τον κόσμο από μια τέτοια επίθεση; 216 00:19:16,251 --> 00:19:18,376 -Κάποιος; -Εμείς. 217 00:19:21,876 --> 00:19:23,084 Τι είπες; 218 00:19:23,418 --> 00:19:24,709 Είπα, εμείς. 219 00:19:25,584 --> 00:19:30,168 Αν κάποιος προσπαθούσε να μας επιτεθεί, 220 00:19:30,251 --> 00:19:32,918 εμείς θα... Θα προστατεύαμε τον εαυτό μας. 221 00:19:33,668 --> 00:19:34,834 Ποιος στην ευχή είσαι συ; 222 00:19:35,626 --> 00:19:39,168 Είμαι ο Χοσέ Χερνάντεζ, κύριε. Είναι η πρώτη μου μέρα εδώ. 223 00:19:39,334 --> 00:19:43,126 -Με τι ιδιότητα; -Μηχανικός εργαστηρίου. 224 00:19:46,459 --> 00:19:49,001 Γουάισμπεργκ, βρες του γραφείο. Να αρχίσει δουλειά. 225 00:20:19,626 --> 00:20:24,459 ΕΘΝΙΚΑ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΑ ΛΟΡΕΝΣ ΛΙΒΕΡΜΟΡ 226 00:20:24,543 --> 00:20:25,584 Με συγχωρείτε. 227 00:20:26,876 --> 00:20:29,668 Γεια, είμαι ο Χοσέ Χερνάντεζ. 228 00:20:29,751 --> 00:20:32,501 Υπάρχει ένα γραφείο επάνω 229 00:20:32,584 --> 00:20:35,918 στο οποίο πρέπει να αλλάξουν οι λάμπες, γιατί... 230 00:20:36,001 --> 00:20:37,584 Είσαι ο καινούργιος, σωστά; 231 00:20:37,959 --> 00:20:39,251 -Ναι. -Ναι, γεια. 232 00:20:39,334 --> 00:20:41,959 Το δωμάτιο με τις προμήθειες είναι ευθεία στα δεξιά. 233 00:20:42,043 --> 00:20:43,959 Θα βρεις όλα όσα χρειάζεσαι εκεί. 234 00:20:44,043 --> 00:20:45,584 Εδώ είναι όλα τα κλειδιά. 235 00:20:45,668 --> 00:20:48,376 Στο δωμάτιο προμηθειών, θα βρεις λάμπες, 236 00:20:48,459 --> 00:20:52,418 χλωρίνη, σφουγγαρίστρες, σκούπες, πανιά, Windex, όλα αυτά τα ωραία. 237 00:20:52,501 --> 00:20:55,751 Και υπάρχει, επίσης, μια ντουλάπα με προμήθειες 238 00:20:55,834 --> 00:20:57,834 στον 6o, δίπλα στις γυναικείες τουαλέτες. 239 00:20:58,126 --> 00:20:59,668 Εγώ δεν... 240 00:21:00,584 --> 00:21:03,501 Και οι αντρικές τουαλέτες στον 3ο χρειάζονται χαρτί υγείας. 241 00:21:03,584 --> 00:21:06,209 Όταν έχεις την ευκαιρία. Ναι, καλώς ήρθες. 242 00:21:07,043 --> 00:21:09,251 -Ένα λεπτό. Γεια σας, κύριε. -Εκείνο που... 243 00:21:09,793 --> 00:21:12,584 Ναι, έρχομαι αμέσως. 244 00:21:12,668 --> 00:21:15,459 Σε παρακαλώ, πες μου αν χρειαστείς κάτι άλλο, εντάξει; 245 00:21:15,543 --> 00:21:17,543 -Καλώς ήρθες. -Εντάξει. 246 00:21:21,543 --> 00:21:23,209 Τι είναι; Λίβερ... τι; 247 00:21:23,293 --> 00:21:25,293 Όχι, είναι Εργαστήριο Λόρενς Λίβερμορ. 248 00:21:26,126 --> 00:21:28,959 -Και τι είναι αυτό; -Κρατικό ερευνητικό κέντρο. 249 00:21:29,126 --> 00:21:30,959 Είναι σαν την εθνική ασφάλεια. 250 00:21:31,751 --> 00:21:36,376 Και δουλεύουμε πάνω στο πιο εξελιγμένο λέιζερ ακτίνων Χ του κόσμου. 251 00:21:36,501 --> 00:21:38,418 Θα μπορούσε ενδεχομένως να είναι το... 252 00:21:38,501 --> 00:21:41,876 Ίσως είναι η πιο σημαντική εξέλιξη 253 00:21:41,959 --> 00:21:44,168 -για την άμυνα με βαλλιστικούς πυραύλους. -Ειρήνη. 254 00:21:45,334 --> 00:21:47,418 Άρα, όπλα; 255 00:21:50,918 --> 00:21:53,626 Μπέτο, για λέιζερ μιλούσαμε. 256 00:21:55,126 --> 00:21:58,793 Και θα τα βάλουμε σε τροχιά και θα σώσουμε εκατομμύρια ζωές, 257 00:21:58,876 --> 00:22:00,751 αν οι Ρώσοι έκαναν επίθεση. 258 00:22:00,959 --> 00:22:02,668 -Αν οι Ρώσοι έκαναν επίθεση. -Ναι. 259 00:22:02,751 --> 00:22:05,293 Πολύ τρελό, ρε φίλε. 260 00:22:06,168 --> 00:22:08,418 Ξέρεις ότι μπορεί να συμβεί, έτσι; 261 00:22:09,293 --> 00:22:10,751 Μπα. 262 00:22:11,584 --> 00:22:13,084 Δεν διαβάζεις εφημερίδες; 263 00:22:14,418 --> 00:22:15,876 Θυμάσαι όταν ήμασταν παιδιά, 264 00:22:15,959 --> 00:22:18,501 στο σχολείο, ζωγραφίσαμε τι θέλαμε να γίνουμε 265 00:22:18,584 --> 00:22:19,501 όταν μεγαλώσουμε. 266 00:22:19,959 --> 00:22:22,084 -Ναι. -Θυμάμαι το δικό σου. 267 00:22:23,334 --> 00:22:27,668 -Η δεσποινίς Γιανγκ το κρέμασε στην τάξη. -Ναι. Θυμάμαι. 268 00:22:28,376 --> 00:22:31,418 -Εγώ είπα ότι ήθελα να γίνω τραγουδιστής. -Μα δεν τραγουδάς. 269 00:22:31,501 --> 00:22:33,834 -Μπα. -Ούτε κιθάρα παίζεις. 270 00:22:35,418 --> 00:22:38,834 -Δείχνω ωραίος όταν την κρατάω, όμως. -Ναι, πράγματι. 271 00:22:48,584 --> 00:22:52,668 Αυτό το Λίβερ δεν έχει να κάνει με αστροναύτες, 272 00:22:52,751 --> 00:22:55,584 αλλά και πάλι πετάς πράγματα στο διάστημα, σωστά; 273 00:22:55,668 --> 00:22:56,834 Ναι, ναι. 274 00:22:59,918 --> 00:23:03,376 Τι λες να πάρουμε μια μπριζολίτσα και κάνα δυο μπίρες 275 00:23:03,626 --> 00:23:05,626 και να πιούμε στην υγειά του διαστήματος; 276 00:23:05,709 --> 00:23:07,376 -Εντάξει, λοιπόν. -Ας το κάνουμε. 277 00:23:07,543 --> 00:23:10,251 Μπέτο! Σου ξέφυγαν δυο σειρές, ρε φίλε! 278 00:23:10,668 --> 00:23:12,626 -Αποκλείεται! -Κι όμως. 279 00:23:12,709 --> 00:23:14,709 -Μάλλον σου ξέφυγαν. -Δεν... 280 00:23:14,793 --> 00:23:16,543 -Τέλειωσέ το, φίλε! -Μου ξέφυγαν. 281 00:23:17,043 --> 00:23:19,626 -Πρέπει να πάω πίσω. -Εντάξει. 282 00:23:24,084 --> 00:23:26,834 Είναι φανταστικό που μπορώ να είμαι τόσο περήφανος 283 00:23:26,918 --> 00:23:29,918 και να μην έχω ιδέα για τι πράγμα μιλάς, ξάδερφε. 284 00:23:32,209 --> 00:23:33,543 Θα μου λείψεις, φίλε. 285 00:23:33,626 --> 00:23:35,876 Δεν πάω πουθενά, εδώ θα μείνω. 286 00:23:35,959 --> 00:23:37,209 Δεν είναι αυτό το θέμα. 287 00:23:38,668 --> 00:23:40,043 Έχεις ξεφύγει από δω. 288 00:23:40,959 --> 00:23:44,626 Θα πας σε ένα μέρος με δουλειά, 289 00:23:46,001 --> 00:23:48,418 τίτλο, και σεβασμό. 290 00:23:49,584 --> 00:23:50,626 Μηχανικός! 291 00:23:51,876 --> 00:23:53,168 Απίστευτο, φίλε. 292 00:23:54,001 --> 00:23:55,084 Μπέτο. 293 00:23:55,793 --> 00:23:59,376 Θα σε βοηθήσω με τις τελευταίες σειρές και μετά πάμε για μπίρες. 294 00:23:59,584 --> 00:24:02,793 Εντάξει. Είσαι έτοιμος γι' αυτό; 295 00:24:02,876 --> 00:24:03,959 Ναι, ναι. 296 00:24:05,834 --> 00:24:09,251 Δεν χρειάζεται να φωνάζεις, ρε φίλε, είμαι με τον ξάδερφό μου. 297 00:24:09,334 --> 00:24:10,418 Εντάξει. Το έπιασα. 298 00:24:21,834 --> 00:24:23,168 Θέλω να φωτοτυπήσεις αυτά. 299 00:24:23,251 --> 00:24:26,001 Δύο αντίγραφα κάθε σελίδα και αρχειοθέτησέ τα στο υπόγειο. 300 00:24:26,501 --> 00:24:30,043 Είναι πολλά αντίγραφα. Κοντά χίλια. 301 00:24:30,126 --> 00:24:31,334 Ναι. 302 00:24:32,459 --> 00:24:37,543 Μήπως υπάρχει κάποιος καλύτερος τρόπος να χρησιμοποιήσω τον χρόνο μου; 303 00:24:38,543 --> 00:24:40,376 Αυτός είναι ένας καλός τρόπος. 304 00:24:44,668 --> 00:24:45,959 Έχεις γράμμα. 305 00:24:48,376 --> 00:24:50,918 -Είναι χάσιμο χρόνου. -Σωστά, ναι. 306 00:25:05,251 --> 00:25:07,334 20 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ 1985 ΚΥΡΙΟΣ ΧΟΣΕ ΧΕΡΝΑΝΤΕΖ 307 00:25:07,418 --> 00:25:09,501 ΑΓΑΠΗΤΕ ΑΙΤΟΥΝΤΑ: ΛΥΠΟΥΜΑΣΤΕ ΠΟΥ ΕΝΗΜΕΡΩΝΟΥΜΕ 308 00:25:25,209 --> 00:25:26,876 Θέλεις εντσιλάδας, καλέ μου; 309 00:25:27,126 --> 00:25:28,251 Όχι, μανούλα. 310 00:25:30,168 --> 00:25:32,126 Μήπως να τις πάρεις στη δουλειά αύριο; 311 00:25:32,626 --> 00:25:34,168 Όχι, είμαι εντάξει. 312 00:25:37,543 --> 00:25:40,418 Η αδερφή σου είπε ότι γνώρισε ένα καλό κορίτσι για σένα. 313 00:25:40,543 --> 00:25:42,751 Μαμά, σε παρακαλώ. Θεέ μου. 314 00:25:43,084 --> 00:25:45,418 Δεν θα ζήσουμε για πάντα, ξέρεις. 315 00:25:45,501 --> 00:25:50,418 Και μετά τι θα κάνεις; Θα γεράσεις μόνος σου σαν κανένας... 316 00:25:50,751 --> 00:25:52,459 Τρελός επιστήμονας; 317 00:25:52,959 --> 00:25:54,459 Μαμά, σε παρακαλώ, όχι απόψε. 318 00:25:54,543 --> 00:25:55,376 Τι παρακαλάς; 319 00:25:55,459 --> 00:25:57,959 Όχι σήμερα, εντάξει; Σήμερα ήταν... 320 00:25:58,043 --> 00:26:00,793 -Τι ήταν; -Ήταν δύσκολη μέρα, εντάξει; 321 00:26:00,876 --> 00:26:02,251 "Δύσκολη". 322 00:26:02,543 --> 00:26:04,334 Πέρνα μια μέρα με αυτόν εδώ... 323 00:26:04,418 --> 00:26:06,626 Και μετά μου λες τι σημαίνει "δύσκολο". 324 00:26:06,709 --> 00:26:08,334 Μέχρι και μπίρα του έφερες! 325 00:26:09,001 --> 00:26:10,001 Πήγαινε μέσα! 326 00:26:11,334 --> 00:26:12,709 Θα κρυώσεις. 327 00:26:14,334 --> 00:26:15,418 Πλησιάζει καταιγίδα. 328 00:26:16,751 --> 00:26:18,584 Δεν θέλω να καταστραφούν τα δέντρα μου. 329 00:26:20,043 --> 00:26:22,918 Περνάς όλη μέρα οδηγώντας εκείνο το αυτοκίνητο, 330 00:26:24,709 --> 00:26:26,334 μπρος πίσω, έτσι; 331 00:26:26,418 --> 00:26:28,709 Από τα χωράφια στο κονσερβοποιείο. 332 00:26:28,918 --> 00:26:32,543 Και μετά τι κάνεις όταν γυρνάς σπίτι; Δουλεύεις λίγο ακόμα. 333 00:26:33,168 --> 00:26:35,334 Μπορείς να βγάλεις τον αγρότη από το χωράφι, 334 00:26:35,418 --> 00:26:37,751 αλλά δεν βγάζεις το χωράφι από τον αγρότη. 335 00:26:38,001 --> 00:26:39,918 -Βοήθησέ με με το δέντρο. -Όχι. 336 00:26:40,001 --> 00:26:40,959 Έλα τώρα! 337 00:26:46,709 --> 00:26:49,043 Ορίστε! Δεν είναι καλλονή; 338 00:26:54,876 --> 00:26:56,001 Πώς είσαι, καλέ μου; 339 00:26:58,668 --> 00:26:59,876 Δεν ξέρω. 340 00:27:02,793 --> 00:27:04,168 Θα τα προτιμούσα πιο εύκολα. 341 00:27:06,001 --> 00:27:07,168 Το ξέρεις ήδη... 342 00:27:07,584 --> 00:27:08,543 Σκληρή δουλειά... 343 00:27:08,626 --> 00:27:09,709 ...ή τίποτα. 344 00:27:11,501 --> 00:27:13,918 Και θα μπορούσες να είσαι περήφανος για μένα. 345 00:27:14,001 --> 00:27:19,376 Θέλω να πω, είμαι μηχανικός. Δεν είμαι επιστάτης ή κάτι τέτοιο. 346 00:27:20,376 --> 00:27:23,209 Κι αν ήσουν; Τι κακό έχει να είσαι επιστάτης; 347 00:27:23,293 --> 00:27:26,459 Τίποτα κακό, αλλά δεν είναι και πυρηνική φυσική. 348 00:27:27,001 --> 00:27:30,501 Ακόμα προσπαθείς να καταλάβεις το πρώτο στοιχείο, μικρέ; 349 00:27:31,001 --> 00:27:34,168 Ποιος είναι ο στόχος σου; 350 00:27:39,293 --> 00:27:40,834 Έχεις πολύ δρόμο ακόμα. 351 00:27:42,626 --> 00:27:44,293 Ξέρεις όσα κάναμε η μαμά σου κι εγώ 352 00:27:44,376 --> 00:27:46,084 -για σένα, έτσι; -Ξέρω. 353 00:27:46,543 --> 00:27:48,459 -Αυτά που εγκαταλείψαμε... -Ναι, ξέρω. 354 00:27:48,543 --> 00:27:52,001 -Χιλ, Τσάβα, Λέτι. -Ναι, ξέρω τα πάντα. 355 00:27:52,084 --> 00:27:56,334 Ξέρω ότι έχασες το σπίτι στο Μιτσοακάν εξαιτίας μου, εντάξει; 356 00:27:57,126 --> 00:28:00,418 Πρέπει να το αναφέρεις κάθε φορά που πίνουμε μια μπίρα; 357 00:28:06,959 --> 00:28:08,126 Με βαραίνει. 358 00:28:21,668 --> 00:28:23,084 Τότε, γίνε πιο δυνατός. 359 00:28:25,501 --> 00:28:29,293 Εγκαταλείψαμε το σπίτι, ήταν για την εκπαίδευσή σου. 360 00:28:31,209 --> 00:28:32,876 ΑΙΤΗΣΗ ΔΙΑΣΤΗΜΙΚΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ NASA 361 00:28:32,959 --> 00:28:34,251 ΤΙΤΛΟΣ ΘΕΣΗΣ ΜΗΧΑΝΙΚΟΣ 362 00:28:46,418 --> 00:28:48,293 -Τι είναι αυτό; -Τίποτα. 363 00:28:49,876 --> 00:28:52,334 Η μαμά ρωτάει αν θες εντσιλάδας για αύριο. 364 00:28:52,501 --> 00:28:53,709 Της είπα ήδη όχι. 365 00:28:53,793 --> 00:28:56,501 Δεν θέλω να με λένε "Ο τύπος της εντσιλάδας" στη δουλειά. 366 00:28:56,584 --> 00:28:57,918 Οπότε, ευχαριστώ. 367 00:29:00,959 --> 00:29:02,168 Μάλιστα, κατάλαβα. 368 00:29:02,793 --> 00:29:06,584 -Τι εννοείς, κατάλαβες; -Τίποτα, απλώς κατάλαβα. 369 00:29:08,251 --> 00:29:09,834 Μπορείς να φύγεις από δω; 370 00:29:10,293 --> 00:29:14,376 Είμαστε έτοιμοι να πυροδοτήσουμε πυρηνική βόμβα με λέιζερ ακτίνων Χ 371 00:29:14,459 --> 00:29:18,293 ελπίζοντας ότι θα εκπέμψει ακτίνες στα σωστά επίπεδα ενέργειας, 372 00:29:18,376 --> 00:29:22,709 για το σωστό χρονικό διάστημα, στην ακριβή κατεύθυνση που απαιτείται. 373 00:29:24,709 --> 00:29:27,709 Θέλω αυτή η δοκιμή να διεξαχθεί άψογα. 374 00:29:27,793 --> 00:29:31,501 Να πάμε κόντρα στην αμφισβήτηση και να διατηρήσουμε τη χρηματοδότησή μας. 375 00:29:33,251 --> 00:29:35,376 Μεγάλο σάντουιτς αυτό. 376 00:29:40,126 --> 00:29:41,168 ΠΩΛΕΙΤΑΙ 377 00:29:41,376 --> 00:29:42,459 ΜΕΤΑΧΕΙΡΙΣΜΕΝΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΑ 378 00:29:42,626 --> 00:29:43,459 Έλα τώρα. 379 00:29:43,543 --> 00:29:46,459 -Είναι αμάξι 30 ετών. -Είναι αμάξι 20 ετών. 380 00:29:47,209 --> 00:29:48,376 Και είναι Impala. 381 00:29:48,459 --> 00:29:51,626 Σκέψου τις περιπέτειες που έχουμε ζήσει μαζί σε αυτό το αμάξι. 382 00:29:52,876 --> 00:29:54,751 Ξέρεις, νομίζω... 383 00:29:54,834 --> 00:29:57,001 Νομίζω ότι προσπαθείς να ξεχάσεις ποιος είσαι. 384 00:29:58,418 --> 00:30:00,209 Νομίζεις ότι αυτό με καθορίζει; 385 00:30:00,918 --> 00:30:04,459 Καίει πολλά. Ξεπερνά σε χιλιόμετρα και το Enterprise. 386 00:30:04,543 --> 00:30:07,501 Δεν ξέρω, φίλε. Το νιώθω σαν προδοσία. 387 00:30:07,918 --> 00:30:09,043 Με πληγώνει. 388 00:30:11,793 --> 00:30:13,834 Είναι σε πολύ καλή κατάσταση, 389 00:30:13,918 --> 00:30:15,751 -τελικά. -Ακριβώς. 390 00:30:18,168 --> 00:30:20,293 Θα το πάω στη μάνατζέρ μου να δω τι θα πει. 391 00:30:20,376 --> 00:30:21,293 Εντάξει. 392 00:30:21,709 --> 00:30:23,876 Μπορεί να φύγεις από δω με καλή συμφωνία. 393 00:30:23,959 --> 00:30:25,668 Μ' αρέσει αυτό. 394 00:30:31,168 --> 00:30:32,543 Ωραίο, Μέι. 395 00:30:33,959 --> 00:30:35,709 -Έχεις ένα λεπτό; -Επιστρέφω αμέσως. 396 00:30:35,793 --> 00:30:36,668 Εντάξει. 397 00:30:38,959 --> 00:30:41,084 Έτσι σε έχουν στο χέρι, φίλε. 398 00:30:42,418 --> 00:30:46,668 Πουλάς την ψυχή σου για ένα παλιοσακουλάκι Doritos. 399 00:30:54,793 --> 00:30:57,293 Νομίζω ότι θα σου ταιριάξει πολύ αυτό το αμάξι. 400 00:30:57,376 --> 00:31:00,876 Έχει λίγα χιλιόμετρα, σπορ αίσθηση. 401 00:31:00,959 --> 00:31:02,959 Είναι πολύ καλή επένδυση συνολικά. 402 00:31:03,043 --> 00:31:04,834 -Ναι, θα το πάρω. -Τέλεια. 403 00:31:05,293 --> 00:31:08,084 Το ξεκινάω αμέσως. 404 00:31:13,668 --> 00:31:16,709 Κύριε; Καθίστε. Παρακαλώ. 405 00:31:21,834 --> 00:31:23,126 Λοιπόν. 406 00:31:27,459 --> 00:31:30,209 Σε είδα στα χωράφια πριν λίγο καιρό; 407 00:31:32,834 --> 00:31:35,418 Ναι. Μερικές φορές βοηθάω τον πατέρα μου. 408 00:31:35,501 --> 00:31:37,334 Ναι, κι εγώ βοηθάω τον μπαμπά μου. 409 00:31:39,418 --> 00:31:40,918 Ωραία. 410 00:31:41,001 --> 00:31:43,376 Τα κλειδιά. 411 00:31:44,418 --> 00:31:46,668 Μόλις αγόρασα καινούργιο αυτοκίνητο. 412 00:31:47,543 --> 00:31:50,084 Ακριβώς. Συγχαρητήρια. 413 00:31:50,834 --> 00:31:53,918 Δεν ήξερα... Είμαι ο Χοσέ. 414 00:31:56,876 --> 00:31:58,543 -Είμαι η Αντέλα. -Αντέλα. 415 00:32:00,959 --> 00:32:03,418 Λοιπόν, τι αμάξι αγόρασα; 416 00:32:03,501 --> 00:32:05,876 Ήμουν αφηρημένος, ξέρεις. Ήμουν μπερδεμένος. 417 00:32:06,376 --> 00:32:08,543 Δεν ξέρεις τι αμάξι αγόρασες μόλις; 418 00:32:08,626 --> 00:32:10,376 -Όχι... -Θες να δεις τα χαρτιά; 419 00:32:10,459 --> 00:32:12,418 Μπορεί να αγόρασα βανάκι για παραδόσεις. 420 00:32:12,501 --> 00:32:16,459 Αυτό έκανες. Αγόρασες ένα παλιό βανάκι UPS. 421 00:32:17,376 --> 00:32:18,918 Οι πόρτες πωλούνται ξεχωριστά. 422 00:32:26,959 --> 00:32:30,751 Ξέρω ότι είναι... Δηλαδή, ντρέπομαι λίγο, αλλά... 423 00:32:30,834 --> 00:32:33,501 Και είσαι στη δουλειά, 424 00:32:33,584 --> 00:32:37,376 αλλά ξέρεις, κάποια στιγμή... 425 00:32:39,168 --> 00:32:41,626 Δεν χρειάζεται να είναι σαν... 426 00:32:43,459 --> 00:32:47,834 Δεν χρειάζεται να είναι κάτι επίσημο ή... 427 00:32:51,084 --> 00:32:52,418 Ξέχνα το. 428 00:32:52,626 --> 00:32:55,418 Θα ήθελα πολύ να βγω ραντεβού μαζί σου 429 00:32:55,501 --> 00:32:58,418 με το σκονισμένο παλιό βανάκι σου, 430 00:32:58,501 --> 00:33:01,668 αλλά δεν νομίζω ότι πρόκειται να συμβεί. 431 00:33:02,334 --> 00:33:03,709 -Υπόγραψε εδώ. -Ναι. Ναι. 432 00:33:07,043 --> 00:33:09,126 Θα πρέπει να γνωρίσεις τον πατέρα μου πρώτα. 433 00:33:12,751 --> 00:33:14,334 Είμαι καλός σ' αυτά. 434 00:33:15,251 --> 00:33:19,001 Ωραία. Τότε, με δική σου ευθύνη, Χοσέ. 435 00:33:55,043 --> 00:33:57,001 Λυπάμαι πολύ γι' αυτό που θα συμβεί. 436 00:33:57,084 --> 00:33:59,043 -Περίμενε, τι; -Σε παρακαλώ, μην το σκάσεις. 437 00:34:05,334 --> 00:34:06,918 Είναι πολύ όμορφα απόψε! 438 00:34:08,834 --> 00:34:10,293 Έχει καλό καιρό. 439 00:34:21,959 --> 00:34:24,751 Ο άντρας μου θα έρθει σύντομα. Πεινάς; 440 00:34:25,126 --> 00:34:30,918 Όχι. Χαίρομαι που θα... Χαίρομαι που γνωρίζω την οικογένεια. 441 00:34:31,001 --> 00:34:33,043 Ναι, έχεις δίκιο. Σταματήστε, παιδιά! 442 00:34:33,626 --> 00:34:38,043 Για πες, από το Πάτσκουαρο είσαι ή από το Ουρουάπαν; 443 00:34:38,293 --> 00:34:39,959 Από τη Λα Πιεδάδ. 444 00:34:40,126 --> 00:34:42,709 -Αβοκάντο ή λάιμ; -Αβοκάντο. 445 00:34:45,126 --> 00:34:46,126 Περνάς καλά; 446 00:34:46,209 --> 00:34:47,126 Αβοκάντο; 447 00:34:47,459 --> 00:34:48,709 Βρε ξάδερφε! 448 00:34:48,793 --> 00:34:50,584 Τι σχέση έχει αυτό; 449 00:34:52,918 --> 00:34:54,584 Τι καλλιεργούν στο Μιτσοακάν; 450 00:34:57,001 --> 00:34:58,209 Καλαμπόκι. 451 00:34:58,293 --> 00:34:59,334 Αλφάλφα. 452 00:34:59,418 --> 00:35:00,584 Αλφάλφα. 453 00:35:08,584 --> 00:35:10,543 Ο σύζυγός μου θα έρθει σύντομα. 454 00:35:10,876 --> 00:35:13,084 Είχε μεγάλη βάρδια σήμερα. 455 00:35:15,459 --> 00:35:16,876 Καλησπέρα! 456 00:35:19,709 --> 00:35:21,709 -Γεια σου, μπαμπά. -Γεια σου, κορίτσι μου. 457 00:35:22,543 --> 00:35:25,001 Μπαμπά, ο Χοσέ. Χοσέ, ο μπαμπάς μου. 458 00:35:25,376 --> 00:35:27,084 -Γεια σας, κύριε... -Όχι, όχι. 459 00:35:27,168 --> 00:35:29,626 Μη σηκώνεσαι. Βλέπω ότι έχεις βολευτεί. 460 00:35:33,084 --> 00:35:35,126 Κάθισε, πρέπει να είσαι κουρασμένος. 461 00:35:35,418 --> 00:35:36,459 Ναι. 462 00:35:37,626 --> 00:35:38,918 Υποθέτω ότι... 463 00:35:39,459 --> 00:35:42,543 δεν έχετε μιλήσει για τις προθέσεις που έχεις για την κόρη μου. 464 00:35:42,834 --> 00:35:44,293 -Μπαμπά! -Γλυκέ μου! 465 00:35:44,918 --> 00:35:47,043 Επειδή... Άσε με να σου εξηγήσω. 466 00:35:47,793 --> 00:35:52,543 Η κόρη μου δεν επιτρέπεται να βγαίνει ραντεβουδάκια. 467 00:35:53,709 --> 00:35:54,918 Μπαμπά... 468 00:35:55,918 --> 00:35:58,209 -Του το είπες; -Φυσικά, θείε. 469 00:35:58,793 --> 00:36:01,418 Αλλά, αν θες να την επισκέπτεσαι, 470 00:36:01,626 --> 00:36:03,376 είσαι πάντα ευπρόσδεκτος, 471 00:36:04,209 --> 00:36:05,751 αλλά πρέπει να είμαι παρών. 472 00:36:07,459 --> 00:36:12,293 Άρα, ελπίζω ότι δεν θα έρχεσαι τόσο νωρίς, όπως σήμερα. 473 00:36:12,834 --> 00:36:14,501 Θεέ μου! 474 00:36:15,001 --> 00:36:15,918 Ναι. 475 00:36:18,543 --> 00:36:20,001 Λυπάμαι πολύ. 476 00:36:20,626 --> 00:36:23,293 Δεν ήθελα να περάσεις από Ιερά Εξέταση. 477 00:36:23,376 --> 00:36:27,126 Όχι, μην ανησυχείς. Θέλω να πω, πλάκα είχε. 478 00:36:28,459 --> 00:36:32,584 Εντάξει. Ξέρεις, έχουν καλή καρδιά. 479 00:36:32,668 --> 00:36:34,543 Ναι, φυσικά. 480 00:36:36,209 --> 00:36:37,918 Νομίζω απλώς ότι τους τρομάζεις. 481 00:36:39,293 --> 00:36:40,709 Εγώ τους τρομάζω; 482 00:36:42,376 --> 00:36:44,418 Γι' αυτό ίδρωναν; 483 00:36:44,501 --> 00:36:45,501 Εξαιτίας μου; 484 00:36:45,584 --> 00:36:47,918 Νόμιζα ότι ήταν λόγω της καυτερής σάλτσας. 485 00:36:50,918 --> 00:36:54,418 Όχι, νομίζω ότι είναι επειδή είσαι μηχανικός. 486 00:36:55,376 --> 00:36:57,751 Νόμιζα ότι οι σπασίκλες δεν τρομάζουν κανέναν. 487 00:36:58,293 --> 00:36:59,293 Αντέλα. 488 00:37:02,251 --> 00:37:03,251 Αντέλα! 489 00:37:04,084 --> 00:37:05,084 Έρχομαι! 490 00:37:08,043 --> 00:37:09,293 Λυπάμαι, πρέπει να φύγω. 491 00:37:09,876 --> 00:37:12,126 Απλώς μην ανησυχείς. 492 00:37:13,501 --> 00:37:14,459 Θα ξανάρθω. 493 00:37:16,459 --> 00:37:17,959 Αντέλα, έλα μέσα! 494 00:37:20,376 --> 00:37:22,251 -Πρέπει να φύγω. -Ναι. 495 00:37:22,709 --> 00:37:25,709 Ναι, ξέρω. Φωνάζει συνεχώς το όνομά σου. 496 00:37:25,793 --> 00:37:26,626 Ναι. 497 00:37:27,959 --> 00:37:29,209 Λυπάμαι. 498 00:37:29,418 --> 00:37:33,251 Δεν πειράζει. Και πέρασα ωραία. Είχε πλάκα. 499 00:37:33,459 --> 00:37:35,251 -Κι εγώ πέρασα ωραία. -Ναι. 500 00:37:37,168 --> 00:37:40,668 -Πρέπει να φύγω. -Το ξέρω. Ναι, πρέπει να φύγεις. 501 00:37:41,543 --> 00:37:42,543 Ναι. 502 00:38:11,709 --> 00:38:12,876 Κύριε. 503 00:38:13,959 --> 00:38:15,293 -Κύριε; -Όχι τώρα. 504 00:38:15,543 --> 00:38:16,918 Όχι, κύριε, είναι σημαντικό. 505 00:38:17,001 --> 00:38:18,626 -Μπορεί να βρήκα κάτι. -Όχι τώρα. 506 00:38:18,709 --> 00:38:19,709 Κύριε! 507 00:38:20,001 --> 00:38:23,084 Το δωμάτιο 542 χρειάζεται καθάρισμα. 508 00:38:23,168 --> 00:38:25,501 Όποτε μπορέσεις. 509 00:38:37,626 --> 00:38:39,709 ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ ΜΟΝΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΛΕΪΖΕΡ 510 00:39:14,626 --> 00:39:16,001 Τι στον διάολο κάνεις; 511 00:39:16,501 --> 00:39:18,418 -Πώς μπήκες εδώ μέσα; -Έχω κλειδιά. 512 00:39:18,918 --> 00:39:20,626 Γιατί έχεις κλειδιά του εργαστηρίου; 513 00:39:20,709 --> 00:39:23,668 Έχω τα κλειδιά για κάθε δωμάτιο του κτιρίου, κύριε. 514 00:39:23,751 --> 00:39:25,751 Η ρεσεψιονίστ νομίζει ότι είμαι επιστάτης, 515 00:39:25,834 --> 00:39:27,293 οπότε μού έδωσε κλειδιά και... 516 00:39:27,376 --> 00:39:29,459 Έπρεπε να κάνει αντίγραφα, κύριε. 517 00:39:29,543 --> 00:39:32,834 Αντ' αυτού κάνεις... Τι είναι όλα αυτά; 518 00:39:33,084 --> 00:39:36,668 Ήθελα να δοκιμάσω κάποιες ανησυχίες μου... 519 00:39:36,751 --> 00:39:38,084 -Ανησυχία; -Μάλιστα, κύριε. 520 00:39:38,168 --> 00:39:40,459 Έκανα διάφορες δοκιμές και όλοι οι αριθμοί... 521 00:39:43,084 --> 00:39:47,168 Το σύστημα λειτουργεί μετρώντας τη φωτεινότητα του ανιχνευτή βηρυλλίου 522 00:39:47,251 --> 00:39:49,334 μόλις ανάψει από το λέιζερ. 523 00:39:49,543 --> 00:39:53,209 Αλλά αυτοί οι ανιχνευτές θερμαίνονται από την ίδια την έκρηξη. 524 00:39:53,626 --> 00:39:57,043 Οπότε, δίνει μια υψηλότερη συχνότητα, 525 00:39:57,126 --> 00:39:58,793 που είναι λάθος ανάγνωση. 526 00:39:59,251 --> 00:40:04,418 Άρα, αν δεν βαθμονομηθούν ξεχωριστά, δεν υπάρχει τρόπος να γνωρίζουμε αν το... 527 00:40:05,168 --> 00:40:07,501 Αν το σήμα που παράγουν 528 00:40:07,584 --> 00:40:09,876 προκαλείται από το λέιζερ ή από την έκρηξη. 529 00:40:09,959 --> 00:40:11,959 Κύριε, εγώ... 530 00:40:12,043 --> 00:40:16,334 Αν μου επιτρέπετε, μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε ένα σύστημα ασφαλείας 531 00:40:16,418 --> 00:40:18,459 για να απομονώσουμε το λέιζερ 532 00:40:18,668 --> 00:40:23,334 και να έχουμε μια καλύτερη ανάγνωση των ανιχνευτών βηρυλλίου. 533 00:40:23,418 --> 00:40:25,459 Ή τουλάχιστον θα ήταν πιο συνεπής 534 00:40:25,543 --> 00:40:27,918 γιατί δεν θα αλληλεπιδρούσε με... 535 00:40:28,001 --> 00:40:30,501 Θα ελαχιστοποιούσαμε την αλληλεπίδραση της έκρηξης. 536 00:40:31,168 --> 00:40:34,209 Και θες να μου πεις ότι δεν το έχει σκεφτεί κανείς άλλος αυτό; 537 00:40:34,501 --> 00:40:36,543 Είναι πολύ απίθανο, κύριε. 538 00:40:36,876 --> 00:40:38,084 Θέλω να μείνετε όλοι εδώ 539 00:40:38,168 --> 00:40:40,834 και να τσεκάρετε ξανά τους αριθμούς. Κατανοητό; 540 00:40:41,126 --> 00:40:45,209 -Κύριε, εγώ δεν... -Κατανοητό, Γουάισμπεργκ; 541 00:40:46,876 --> 00:40:48,084 Μάλιστα, κύριε. 542 00:40:50,793 --> 00:40:53,209 Ελέγξτε τους αριθμούς, αλλά είναι σωστοί. 543 00:41:04,334 --> 00:41:05,209 Γεια. 544 00:41:05,376 --> 00:41:09,126 Γεια. Λοιπόν, δεν είμαι ο καινούργιος. 545 00:41:09,209 --> 00:41:11,126 Είμαι καινούργιος, αλλά όχι ο επιστάτης. 546 00:41:11,209 --> 00:41:13,459 Είμαι μηχανικός. 547 00:41:17,584 --> 00:41:20,376 Όχι ότι είναι κακό. Γεια σου, Στιβ. 548 00:41:23,459 --> 00:41:26,543 Συμπαθώ τον Στιβ. Είναι ωραίος τύπος. 549 00:41:27,543 --> 00:41:30,043 -Πολύ ωραίος. -Ναι. Μάλλον θα τα χρειαστεί αυτά. 550 00:41:38,334 --> 00:41:39,709 Γεια σας, παιδιά, 551 00:41:40,251 --> 00:41:44,084 πείτε αυτά που θέλετε γιατί όπου να 'ναι θα έρθει ο άντρας μου. 552 00:41:44,168 --> 00:41:45,251 Μαμά! 553 00:41:48,126 --> 00:41:51,209 -Η μαμά σου είναι πολύ καλή. -Ναι. 554 00:41:52,626 --> 00:41:54,376 Σε συμπαθεί, το βλέπω. 555 00:41:55,209 --> 00:41:58,168 -Συμπαθεί τον σπασίκλα; -Ναι. 556 00:41:59,126 --> 00:42:02,209 Αλλά ξέρεις, είσαι διαφορετικός τύπος σπασίκλα. 557 00:42:03,751 --> 00:42:05,543 Εσύ δείχνεις... 558 00:42:07,334 --> 00:42:09,751 Δεν ξέρω, ενθουσιώδης. 559 00:42:11,376 --> 00:42:13,126 -Ενθουσιώδης; -Ναι. 560 00:42:14,334 --> 00:42:17,626 Ναι. Μάλλον είμαι. 561 00:42:26,793 --> 00:42:28,459 Λοιπόν, έχεις κάποιο όνειρο; 562 00:42:32,751 --> 00:42:35,584 Εννοώ, κάποιον στόχο; 563 00:42:36,001 --> 00:42:37,043 Στόχο; 564 00:42:37,209 --> 00:42:39,543 Ναι, όπως λέει ο μπαμπάς μου, 565 00:42:39,626 --> 00:42:43,334 είναι καλό να εστιάζεις σε κάτι, σε έναν στόχο. 566 00:42:43,418 --> 00:42:47,043 Θέλω να γίνω σεφ. Αυτός είναι ο στόχος μου. 567 00:42:48,959 --> 00:42:51,293 Θέλω να έχω το δικό μου εστιατόριο. 568 00:42:53,418 --> 00:42:54,251 Αλήθεια; 569 00:42:56,793 --> 00:42:59,876 Αυθεντικό, όμως. 570 00:43:00,168 --> 00:43:05,751 Κανονικό μεξικάνικο εστιατόριο. 571 00:43:05,959 --> 00:43:08,793 Όχι πάγκο για μπουρίτος. Έλα. 572 00:43:20,543 --> 00:43:23,543 Θα το στήριζα αυτό. 573 00:43:26,626 --> 00:43:27,584 Ωραία. 574 00:43:30,251 --> 00:43:33,709 Εσένα ποιος είναι ο μεγάλος στόχος, 575 00:43:34,376 --> 00:43:36,126 το όνειρό σου; 576 00:43:41,584 --> 00:43:44,251 Άσ' το, είναι χαζό. 577 00:43:45,251 --> 00:43:47,834 -Όχι, δεν μπορείς να το κάνεις αυτό. -Ποιο; 578 00:43:48,168 --> 00:43:50,001 -Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό. -Ποιο; 579 00:43:50,084 --> 00:43:52,168 Ετοιμαζόσουν να πεις κάτι. 580 00:43:52,251 --> 00:43:54,626 Κι εγώ σου είπα το δικό μου. Ήμουν ευάλωτη. 581 00:43:55,751 --> 00:43:59,501 Έλα, θέλω να σε γνωρίσω. 582 00:44:00,334 --> 00:44:01,668 Σε παρακαλώ. 583 00:44:07,293 --> 00:44:08,626 Θέλω να γίνω αστροναύτης. 584 00:44:29,209 --> 00:44:33,626 Θεέ μου. Μιλάς σοβαρά. 585 00:44:37,584 --> 00:44:40,251 Δηλαδή, εννοείς... 586 00:44:41,918 --> 00:44:45,293 -Ναι, το ξέρω, είναι χαζό. -Όχι. 587 00:44:46,668 --> 00:44:47,501 Όχι. 588 00:44:48,459 --> 00:44:52,376 Απλώς δεν περίμενα να πεις αυτό, αυτό είναι όλο. 589 00:44:53,459 --> 00:44:54,584 Εντάξει; 590 00:44:56,876 --> 00:45:01,293 Δεν είναι καθόλου χαζό. Βασικά, είναι εκπληκτικό. 591 00:45:05,668 --> 00:45:08,584 Και νιώθω πραγματικά μη φιλόδοξη τώρα. 592 00:45:08,668 --> 00:45:11,584 -Θέλω να γίνω σεφ. -Όχι. Το όνειρο είναι όνειρο. 593 00:45:12,501 --> 00:45:13,459 Ναι. 594 00:45:13,959 --> 00:45:19,418 Πέρνα απ' το εστιατόριό μου για ταμάλες όταν γυρίσεις από τον Άρη. 595 00:45:20,376 --> 00:45:22,251 -Θα σου κάνω έκπτωση. -Θα περάσω. 596 00:45:27,793 --> 00:45:29,584 Μπορώ να σε ρωτήσω κάτι; 597 00:45:31,876 --> 00:45:33,293 Ναι. 598 00:45:35,834 --> 00:45:38,209 Τι πρέπει να κάνει ένας σπασίκλας... 599 00:45:39,084 --> 00:45:40,626 για να μείνει μόνος μαζί σου; 600 00:45:48,793 --> 00:45:49,876 Να σου πω... 601 00:45:52,459 --> 00:45:53,793 Παλιο... 602 00:46:40,959 --> 00:46:42,668 ΝΕΟΝΥΜΦΟΙ 603 00:48:14,668 --> 00:48:17,668 Χούλιο, όχι. Βάλ' την πίσω. 604 00:48:17,751 --> 00:48:19,209 Μπες στο βανάκι! 605 00:48:19,334 --> 00:48:22,001 -Χούλιο, βάλ' την πίσω. -Απογειώνονται χωρίς εσένα. 606 00:48:22,084 --> 00:48:24,751 Χοσέ, δεν αστειεύομαι. Θέλω την κορνίζα σώα. 607 00:48:24,834 --> 00:48:25,876 Μην τη σπάσετε πάλι. 608 00:48:25,959 --> 00:48:28,001 -Σε πέντε, τέσσερα... -Τι κάνετε; 609 00:48:28,084 --> 00:48:29,709 ...τρία, δύο. 610 00:48:32,751 --> 00:48:34,751 Θα είσαι εδώ για το φαγητό; 611 00:48:34,834 --> 00:48:36,751 -Γιατί; -Έχω ένα ραντεβού. 612 00:48:36,959 --> 00:48:37,918 Πού; 613 00:48:38,084 --> 00:48:40,876 Έχω ραντεβού για να δω ένα παλιό μαγαζί για το εστιατόριο. 614 00:48:40,959 --> 00:48:42,418 -Μαγαζί; -Ναι. 615 00:48:42,543 --> 00:48:43,543 Όχι, απόφυγέ το. 616 00:48:43,626 --> 00:48:46,209 Ίσως κάνει. Είναι πολύ ωραίο. 617 00:48:47,293 --> 00:48:49,126 Έχεις βρει όνομα; 618 00:48:49,834 --> 00:48:51,543 Σκέφτομαι το όνομα της μητέρας μου. 619 00:48:51,626 --> 00:48:52,626 Πολύ γλυκό. 620 00:48:52,709 --> 00:48:55,168 Όχι, ένας μεγάλος μετεωρίτης! 621 00:48:55,251 --> 00:48:59,418 Είναι τεράστιος! Μόλις που τον αποφεύγεις. 622 00:48:59,626 --> 00:49:00,834 Τον απέφυγες. 623 00:49:01,709 --> 00:49:03,793 Μην ξεχάσεις τις πάνες καθώς γυρνάς. 624 00:49:04,168 --> 00:49:06,001 -Όχι. -Τι άκουσα; 625 00:49:06,751 --> 00:49:08,126 Τι άκουσα μόλις τώρα; 626 00:49:13,959 --> 00:49:15,251 -Εντάξει. -Γεια σου. 627 00:49:17,293 --> 00:49:19,959 Μπορεί κάποιος να μου πει τι είναι αυτό; 628 00:49:20,168 --> 00:49:22,418 Όχι, Γκουτιέρεζ, 629 00:49:22,501 --> 00:49:25,293 δεν είναι ντόνατ με τρούφες. 630 00:49:25,751 --> 00:49:29,376 Είναι ένα αντικείμενο που φωτίζεται από μια σειρά ακτίνων Χ. 631 00:49:33,043 --> 00:49:36,668 Κάποιος θα μου πει τι είναι αυτό; Κάποιος; Γουάισμπεργκ; 632 00:49:38,751 --> 00:49:41,001 -Ένα τετράγωνο. -Είναι ένα τετράγωνο. 633 00:49:42,126 --> 00:49:46,876 Έχω κάτι για σένα. Το πρόγραμμα εμπλουτισμένου ουρανίου. 634 00:49:47,376 --> 00:49:50,376 Εν συντομία, οι ΗΠΑ αγοράζουν πυρηνικά υλικά από τους Ρώσους 635 00:49:50,459 --> 00:49:52,084 και τα φέρνουν στα εργοστάσια εδώ. 636 00:49:52,709 --> 00:49:56,084 Στέλνουν τους καλύτερους στη Σιβηρία για να βοηθήσουν στην επίβλεψη. 637 00:49:57,959 --> 00:50:01,001 Έχεις βαλίτσα κι ένα καλό μπουφάν; 638 00:50:02,251 --> 00:50:03,834 Ναι, έχω. 639 00:50:04,293 --> 00:50:07,043 Ξέρεις, μια τέτοια δουλειά θα έδειχνε πολύ καλή 640 00:50:07,126 --> 00:50:09,126 σε αίτηση για το διαστημικό πρόγραμμα. 641 00:50:27,709 --> 00:50:30,376 Συγγνώμη που άργησα. 642 00:50:30,459 --> 00:50:32,668 Υπόσχομαι να σε πάω στο μαγαζί αύριο. 643 00:50:35,543 --> 00:50:37,584 ΑΓΑΠΗΤΕ ΑΙΤΟΥΝΤΑ, ΛΥΠΟΥΜΑΣΤΕ ΠΟΥ... 644 00:50:44,209 --> 00:50:45,501 Τι είναι αυτό; 645 00:50:48,793 --> 00:50:50,084 Πες κάτι. 646 00:50:50,876 --> 00:50:53,334 Θα σου το έλεγα. 647 00:50:56,168 --> 00:50:58,793 Εντάξει. Ωραία. Γιατί θέλω να ξεκαθαριστεί. 648 00:50:58,876 --> 00:51:03,626 Έχεις κάνει αίτηση έξι φορές 649 00:51:03,709 --> 00:51:05,043 -στο πρόγραμμα... -Ναι. 650 00:51:05,126 --> 00:51:08,376 Και ποτέ δεν σκέφτηκες ότι θα ήθελα να το μάθω. 651 00:51:11,543 --> 00:51:13,876 Απλώς σκέφτηκα να κάνω μια προσπάθεια. 652 00:51:14,459 --> 00:51:16,209 Προσπάθεια; Όχι, Χοσέ, αυτή είναι... 653 00:51:16,293 --> 00:51:20,668 Βασικά είναι μία, δύο, τρεις, τέσσερις, πέντε. 654 00:51:20,751 --> 00:51:23,834 Είναι έξι προσπάθειες σε έξι χρόνια. 655 00:51:25,876 --> 00:51:28,376 Όχι, είναι ένα χαζό όνειρο. Απλώς... 656 00:51:29,043 --> 00:51:31,043 -Χαζό όνειρο; -Ναι, δηλαδή... 657 00:51:33,793 --> 00:51:35,834 Θες να μάθεις τι θεωρώ εγώ χαζό όνειρο; 658 00:51:35,918 --> 00:51:36,751 Τι; 659 00:51:36,834 --> 00:51:40,168 Το όνειρο της εμπιστοσύνης. Γιατί δεν μου μίλησες γι 'αυτό; 660 00:51:41,334 --> 00:51:42,834 Γιατί δεν πρόκειται να συμβεί. 661 00:51:42,918 --> 00:51:44,459 Αυτό δεν είναι απάντηση. 662 00:51:44,543 --> 00:51:47,334 Γιατί δεν λες στη γυναίκα σου 663 00:51:48,043 --> 00:51:52,876 ότι θες να πας στο διάστημα. 664 00:51:53,459 --> 00:51:55,168 Σου το είχα πει. 665 00:51:55,418 --> 00:51:57,751 Όχι, το ανέφερες σε μια συνάντηση πριν από χρόνια 666 00:51:57,834 --> 00:51:59,959 και νόμιζα ότι αστειευόσουν. Γέλασα. 667 00:52:00,043 --> 00:52:02,001 Αντέλα, με απέρριψαν έξι φορές. 668 00:52:02,084 --> 00:52:03,959 -Κι αν δεν σε απέρριπταν; -Αλλά το έκαναν, 669 00:52:04,043 --> 00:52:05,626 και θα σου το έλεγα. 670 00:52:05,751 --> 00:52:07,751 Ωραία. Θα μου το έλεγες. 671 00:52:07,834 --> 00:52:10,459 Πότε; Θα με έπαιρνες από το διάστημα; 672 00:52:12,668 --> 00:52:14,126 Γιατί δεν είσαι περήφανη; 673 00:52:17,959 --> 00:52:19,501 Θες να είμαι περήφανη για σένα; 674 00:52:27,334 --> 00:52:29,459 Το εστιατόριο είναι μεγάλη υπόθεση για μένα. 675 00:52:31,043 --> 00:52:32,584 Και δεν σε νοιάζει. 676 00:52:33,959 --> 00:52:35,584 Αλλά θες εγώ να είμαι περήφανη; 677 00:52:38,543 --> 00:52:39,709 Πού είναι οι πάνες; 678 00:52:45,543 --> 00:52:47,834 Βάζουν τις πάνες δίπλα στην μπίρα 679 00:52:47,918 --> 00:52:49,251 για καταθλιπτικούς μπαμπάδες 680 00:52:49,334 --> 00:52:51,918 που πάνε μέσα στη νύχτα να τις αγοράσουν. 681 00:52:55,084 --> 00:52:56,084 Βλακείες. 682 00:53:04,834 --> 00:53:06,959 Έχει πάθει εμμονή με το εστιατόριο 683 00:53:07,043 --> 00:53:08,959 και το έχει παρατραβήξει. 684 00:53:10,959 --> 00:53:12,334 Αιτήσεις είναι μόνο. 685 00:53:13,501 --> 00:53:15,709 Ίσως απλώς θέλει να το ξέρει, ρε φίλε. 686 00:53:18,126 --> 00:53:23,293 Έχεις μια όμορφη οικογένεια που σε αγαπάει και ανέχεται τις βλακείες σου. 687 00:53:24,209 --> 00:53:26,043 Τι άλλο θέλεις, φίλε; 688 00:53:28,376 --> 00:53:29,584 Τα κατάφερες. 689 00:53:33,668 --> 00:53:35,543 Δεν είναι επειδή πούλησες το Impala. 690 00:53:35,626 --> 00:53:37,209 Πάλι το Impala; 691 00:53:39,251 --> 00:53:40,876 Τι παίζει με το διάστημα; 692 00:53:41,376 --> 00:53:42,501 Δεν ξέρω. 693 00:53:43,918 --> 00:53:46,293 Ίσως θέλω απλώς να φαντασιώνομαι. 694 00:53:50,876 --> 00:53:52,418 Πες μου κάτι. 695 00:53:53,293 --> 00:53:56,001 Ποιος είναι πιο κατάλληλος από έναν μετανάστη; 696 00:53:59,251 --> 00:54:01,334 Κάποιος που ξέρει 697 00:54:01,418 --> 00:54:05,918 πώς είναι να βουτάς στο άγνωστο. 698 00:54:09,584 --> 00:54:11,418 Ποιος είναι πιο κατάλληλος... 699 00:54:13,251 --> 00:54:15,668 για να τολμήσει να φύγει από τον πλανήτη; 700 00:54:17,751 --> 00:54:18,959 Να είσαι ευγνώμων. 701 00:54:20,251 --> 00:54:21,376 Πήγαινε σπίτι. 702 00:54:29,543 --> 00:54:32,751 Αντελίτα. Συγγνώμη, εντάξει; 703 00:54:43,751 --> 00:54:47,626 Πόσο σοβαρή είναι αυτή η διαστημική ιδέα; 704 00:54:56,126 --> 00:54:57,501 Είναι χαζομάρα. 705 00:55:02,043 --> 00:55:03,251 Χοσέ. 706 00:55:05,418 --> 00:55:06,584 Πόσο σοβαρή είναι; 707 00:55:11,043 --> 00:55:15,168 Το σκέφτομαι κάθε μέρα, κάθε ώρα. 708 00:55:16,668 --> 00:55:18,501 Δεν μπορώ να σταματήσω να το σκέφτομαι. 709 00:55:27,751 --> 00:55:30,834 Αρνούμαι να είμαι η ανυποψίαστη, 710 00:55:30,918 --> 00:55:33,709 μόνιμα εκνευρισμένη, γκρινιάρα σύζυγος. 711 00:55:35,501 --> 00:55:37,293 -Μη με βάζεις σ' αυτήν τη θέση. -Ναι. 712 00:55:43,959 --> 00:55:45,584 Σε παίρνω στα σοβαρά. 713 00:55:47,543 --> 00:55:49,459 Είσαι μηχανικός. 714 00:55:50,418 --> 00:55:53,668 Πολύ καλός. Κάνεις σπουδαία πράγματα στο Λίβερμορ. 715 00:55:55,126 --> 00:55:59,001 Και είμαι πολύ περήφανη για σένα. 716 00:56:03,543 --> 00:56:06,043 Δεν το βρίσκω χαζό να κάνεις αίτηση στη NASA. 717 00:56:16,418 --> 00:56:17,918 Θα σου κάνω μια ερώτηση 718 00:56:18,001 --> 00:56:20,043 και θέλω να μου απαντήσεις ειλικρινά. 719 00:56:20,126 --> 00:56:21,376 Εντάξει. 720 00:56:24,709 --> 00:56:28,043 Όλοι αυτοί που μπήκαν στο Πρόγραμμα τα τελευταία έξι χρόνια, 721 00:56:30,876 --> 00:56:33,793 τι έχουν αυτοί που δεν έχεις εσύ; 722 00:56:38,709 --> 00:56:40,876 Είναι κυρίως λευκοί 723 00:56:40,959 --> 00:56:42,959 κι έχουν προσόντα που εγώ δεν έχω. 724 00:56:43,418 --> 00:56:46,668 Η εκπαίδευση γι' αυτά τα προσόντα θέλει λεφτά. 725 00:56:47,001 --> 00:56:48,876 Ξέχνα το αυτό. Έχουμε αποταμιεύσεις. 726 00:56:51,959 --> 00:56:56,084 Τι έχουν αυτοί που δεν έχεις εσύ; 727 00:56:59,543 --> 00:57:03,959 Η τελευταία παρτίδα υποψηφίων επιλέχθηκε ανάμεσα σε 12.962 αιτούντες. 728 00:57:04,084 --> 00:57:06,543 Κάποιοι είναι από τον στρατό, άλλοι έχουν διδακτορικά, 729 00:57:06,626 --> 00:57:11,168 υπάρχουν επιστήμονες, μηχανικοί, και κάποιοι δάσκαλοι. 730 00:57:11,376 --> 00:57:14,251 Και πολλοί πιλότοι. 731 00:57:15,584 --> 00:57:17,126 Και πολύ καλοί. 732 00:57:20,084 --> 00:57:21,251 Λεφτά! 733 00:57:23,918 --> 00:57:26,126 Λοιπόν, φίλε. Ας αρχίσουμε. 734 00:57:26,376 --> 00:57:28,793 Αυτό είναι πάνω. Αυτό είναι κάτω. 735 00:57:32,876 --> 00:57:35,918 Και είναι επιτυχημένοι σε χόμπι υψηλής απόδοσης. 736 00:57:36,001 --> 00:57:40,751 Όπως το τρέξιμο, το κολύμπι, το τρίαθλο, το τένις, η άρση βαρών. 737 00:57:40,834 --> 00:57:43,626 Κάποιοι είναι κανονικοί αθλητές. 738 00:57:45,043 --> 00:57:49,084 Ένας από αυτούς είναι δύτης βαθέων υδάτων με περισσότερες από 700 καταδύσεις. 739 00:57:52,626 --> 00:57:54,209 Οι καταδύσεις είναι σημαντικές. 740 00:58:02,209 --> 00:58:03,209 ΤΑΧΥΔΡΟΜΕΙΟ 741 00:58:10,959 --> 00:58:12,084 20 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ 1994 742 00:58:12,168 --> 00:58:14,584 ΛΥΠΟΥΜΑΣΤΕ ΠΟΥ ΕΝΗΜΕΡΩΝΟΥΜΕ ΟΤΙ ΔΕΝ ΕΠΙΛΕΧΘΗΚΑΤΕ... 743 00:58:34,751 --> 00:58:36,043 Κρίση μέσης ηλικίας. 744 00:58:45,168 --> 00:58:49,584 Και το άλλο προσόν είναι να μιλάς Κινέζικα, Γαλλικά, Γερμανικά. 745 00:58:49,709 --> 00:58:52,459 -Αλλά φυσικά, το πιο σημαντικό... -Είναι λευκοί. 746 00:58:53,084 --> 00:58:53,918 Όχι. 747 00:58:57,084 --> 00:58:58,959 Για το ρωσικό πρόγραμμα. 748 00:58:59,043 --> 00:59:00,626 Όχι. Μιλούν Ρωσικά. 749 00:59:04,459 --> 00:59:06,876 Νιώθω σαν Ζέπελιν που αιωρείται. Χούλιο. 750 00:59:06,959 --> 00:59:08,209 Όχι, όχι... 751 00:59:09,251 --> 00:59:10,293 Μη γελάς μαζί μου. 752 00:59:11,334 --> 00:59:14,293 Καρίνα. 753 00:59:17,959 --> 00:59:20,751 ΑΓΑΠΗΤΕ ΑΙΤΟΥΝΤΑ: ΛΥΠΟΥΜΑΣΤΕ ΠΟΥ ΕΝΗΜΕΡΩΝΟΥΜΕ... 754 00:59:20,876 --> 00:59:22,751 ΜΕ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΠΡΟΣΟΝΤΑ... 755 00:59:38,626 --> 00:59:40,626 ΛΥΠΟΥΜΑΣΤΕ ΠΟΥ... 756 00:59:40,793 --> 00:59:42,418 ΔΕΝ ΕΠΙΛΕΧΘΗΚΑΤΕ ΓΙΑ... 757 00:59:45,709 --> 00:59:46,793 ΜΗΧΑΝΙΚΟΣ 758 00:59:47,001 --> 00:59:49,084 ΕΘΝΙΚΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΑΕΡΟΝΑΥΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΔΙΑΣΤΗΜΑΤΟΣ 759 00:59:51,501 --> 00:59:53,918 Χούλιο. Πρωινό. 760 00:59:56,751 --> 00:59:58,084 Πού είναι ο μπαμπάς; 761 01:00:01,376 --> 01:00:02,501 Εντάξει. 762 01:00:06,043 --> 01:00:07,209 Πού είναι ο μπαμπάς; 763 01:00:17,876 --> 01:00:21,043 Στρίψε δεξιά σε πορεία τρία-ένα-μηδέν και κατέβα στα 5000 πόδια. 764 01:00:21,126 --> 01:00:23,418 Τους πήρε χρόνια να φτάσουν εκεί που είναι 765 01:00:23,501 --> 01:00:25,626 και μπορεί να είναι καλοί σε όλα αυτά, 766 01:00:25,709 --> 01:00:27,334 αλλά δεν υπάρχει καμία εγγύηση. 767 01:00:29,834 --> 01:00:31,709 Είμαστε ακόμα στο έδαφος, έτσι; 768 01:00:31,793 --> 01:00:33,501 Θα σηκωθείς όταν θα είσαι έτοιμος. 769 01:00:35,793 --> 01:00:39,168 Άρα, μπορώ να γίνω καλός, να γίνω καλύτερος, 770 01:00:40,251 --> 01:00:42,251 και μετά να γίνω ακόμα καλύτερος. 771 01:00:43,709 --> 01:00:47,501 Και πάλι... να με απορρίψουν. 772 01:01:07,251 --> 01:01:08,834 Νομίζω ότι πρέπει να το κάνεις. 773 01:01:12,251 --> 01:01:14,334 Αλλά τι θα γίνει με το εστιατόριο; 774 01:01:15,543 --> 01:01:17,959 Το λες στα Ισπανικά για να το κάνεις πιο εύκολο; 775 01:01:19,793 --> 01:01:20,918 Πιάνει; 776 01:01:21,376 --> 01:01:22,209 Όχι. 777 01:01:24,459 --> 01:01:26,334 Θα ξοδέψουμε όλα μας τα λεφτά. 778 01:01:35,126 --> 01:01:38,251 Μεγαλώσαμε βλέποντας τους δικούς μας να κάνουν θυσίες. 779 01:01:39,251 --> 01:01:40,584 Είναι σειρά μας τώρα. 780 01:01:50,126 --> 01:01:51,751 Έρχομαι, μωρό μου. 781 01:02:07,584 --> 01:02:10,334 Ξέρεις ότι θα πρέπει να πας στη Ρωσία. 782 01:02:10,418 --> 01:02:11,501 Κάνει κρύο εκεί. 783 01:02:15,293 --> 01:02:17,793 ΣΤΟΙΧΕΙΟ 3 ΣΧΕΔΙΑΣΕ ΠΟΡΕΙΑ 784 01:02:17,918 --> 01:02:21,251 Πτήση 317 για Μόσχα, ετοιμαστείτε για απογείωση. 785 01:02:21,543 --> 01:02:26,334 Προσγείωση 237. Ακολουθούμε πρωτόκολλο και πρόγραμμα πτήσης. 786 01:02:26,418 --> 01:02:28,918 Αναμείνατε άδεια από τον συντονιστή εδάφους. 787 01:02:29,834 --> 01:02:34,959 Καθώς το Πρόγραμμα Διαφάνειας Εμπλουτισμένου Ουρανίου είναι σε εξέλιξη, 788 01:02:35,543 --> 01:02:39,668 καλωσορίζουμε τον Αμερικανό εθελοντή, Χοσέ Χερνάντεζ. 789 01:02:40,376 --> 01:02:42,793 Θα μείνει μαζί μας για τους επόμενους έξι μήνες. 790 01:02:43,668 --> 01:02:47,043 Λυπάμαι. Νιώθω ότι έπρεπε να ήμουν εκεί. 791 01:02:48,168 --> 01:02:49,709 -Είναι απαίσιο. -Το ξέρω. 792 01:02:50,418 --> 01:02:52,209 Αλλά το ξέραμε από πριν. 793 01:02:52,626 --> 01:02:54,084 Απλώς... Νιώθω... 794 01:02:54,168 --> 01:02:55,376 Χοσέ, ήταν γρήγορο. 795 01:02:56,209 --> 01:02:58,251 Άρχισαν οι συσπάσεις και πήρα τη μαμά. 796 01:02:58,334 --> 01:02:59,793 Ίσα που έφτασα στο νοσοκομείο. 797 01:02:59,876 --> 01:03:01,834 Όχι, εγώ θα έπρεπε να σε πάω στο νοσοκομείο. 798 01:03:02,084 --> 01:03:06,209 Τα μωρά έρχονται όταν έρχονται. Έτσι πάει. 799 01:03:08,334 --> 01:03:09,251 Ναι. 800 01:03:11,168 --> 01:03:12,084 Πώς είναι τα παιδιά; 801 01:03:14,126 --> 01:03:16,709 Μια χαρά. Τα πήρε η μαμά. 802 01:03:18,834 --> 01:03:20,459 Θα τρομοκρατούν τον πατέρα σου. 803 01:03:20,543 --> 01:03:23,501 Ναι. Το ελπίζω. 804 01:03:27,876 --> 01:03:29,084 Πώς είναι η Σιβηρία; 805 01:03:31,834 --> 01:03:33,334 Τι μου λες; 806 01:03:33,668 --> 01:03:35,334 Απλώς "γεια, τι κάνεις". 807 01:03:40,584 --> 01:03:41,668 Αυτός είναι; 808 01:03:41,959 --> 01:03:43,043 Ναι. 809 01:03:43,501 --> 01:03:44,751 Του δίνεις το τηλέφωνο; 810 01:03:44,834 --> 01:03:45,751 Περίμενε. 811 01:03:48,668 --> 01:03:50,293 Θες να μιλήσεις στον μπαμπά σου; 812 01:03:50,626 --> 01:03:52,209 -Είναι στο τηλέφωνο; -Ναι. 813 01:03:53,001 --> 01:03:53,959 Μίλα. 814 01:03:55,668 --> 01:03:56,834 Γεια σου, Αντόνιο. 815 01:03:58,251 --> 01:03:59,584 Πώς είσαι, φιλαράκο; 816 01:04:01,376 --> 01:04:03,668 Φροντίζεις τη μητέρα σου, μικρούλη; 817 01:04:07,126 --> 01:04:11,918 Πρέπει να τη φροντίζεις, εντάξει; Είναι σκληρή. 818 01:04:12,001 --> 01:04:15,376 Είναι σκληρό καρύδι, αλλά γι' αυτό πρέπει να την προστατεύουμε. 819 01:04:15,459 --> 01:04:18,876 Κάνει πολλές θυσίες για μας. 820 01:04:19,918 --> 01:04:21,334 Την αγαπώ πάρα πολύ. 821 01:04:23,501 --> 01:04:25,251 Κι εσένα σ' αγαπώ, εντάξει; 822 01:04:29,918 --> 01:04:31,293 Σκεφτόμουν... 823 01:04:31,959 --> 01:04:32,959 Ναι; 824 01:04:35,668 --> 01:04:37,876 Μη στείλεις ταχυδρομικά αυτήν την αίτηση. 825 01:05:02,918 --> 01:05:04,584 Κύριε Στούρκοου; 826 01:05:05,251 --> 01:05:07,459 -Στέρκοου. -Κύριε Στέρκοου. 827 01:05:07,543 --> 01:05:08,793 -Ναι. -Χοσέ Χερνάντεζ. 828 01:05:09,459 --> 01:05:10,959 Χοσέ Χερνάντεζ. 829 01:05:11,043 --> 01:05:11,959 Μάλιστα, κύριε. 830 01:05:15,251 --> 01:05:16,376 Τι κάνεις εδώ; 831 01:05:16,501 --> 01:05:20,918 Αποφάσισα να φέρω αυτοπροσώπως την αίτησή μου φέτος. 832 01:05:23,626 --> 01:05:26,501 -Από πού ήρθες; -Από το Στόκτον της Καλιφόρνιας, κύριε. 833 01:05:26,709 --> 01:05:28,084 Μπορούσες να την ταχυδρομήσεις. 834 01:05:28,168 --> 01:05:31,376 Ναι. Θα μπορούσα. 835 01:05:31,459 --> 01:05:34,834 Αλλά ήθελα να σας γνωρίσω και να σας την παραδώσω προσωπικά. 836 01:05:36,501 --> 01:05:39,001 Εντάξει, Χερνάντεζ, 837 01:05:39,084 --> 01:05:42,376 αυτή θα είναι η ενδέκατη προσπάθειά σου. 838 01:05:43,209 --> 01:05:45,334 Εκτιμώ την επιμονή σου 839 01:05:45,418 --> 01:05:47,376 και σ' ευχαριστώ που ήρθες μέχρι εδώ, 840 01:05:47,459 --> 01:05:49,459 αλλά μπορούσες να γλιτώσεις το εισιτήριο... 841 01:05:49,543 --> 01:05:51,084 Κύριε, αν μου επιτρέπετε; 842 01:05:51,418 --> 01:05:53,834 Είναι η πιο δυνατή μου αίτηση μέχρι τώρα. 843 01:05:53,918 --> 01:05:57,501 Και είναι η 12η προσπάθειά μου, όχι η 11η. 844 01:06:00,751 --> 01:06:02,709 Εντάξει. Ακούω. 845 01:06:05,584 --> 01:06:07,043 -Ορίστε, κύριε; -Τι άλλαξε; 846 01:06:07,251 --> 01:06:08,709 Τι διαφορετικό έχει αυτή η φορά; 847 01:06:10,459 --> 01:06:12,834 Κατά τη διάρκεια των τελευταίων δέκα ετών, 848 01:06:12,918 --> 01:06:16,001 κάθε ακαδημαϊκή, επαγγελματική και προσωπική απόφαση που πήρα, 849 01:06:16,084 --> 01:06:18,543 -την πήρα με βάση το Πρόγραμμα. -Φυσικά. 850 01:06:18,626 --> 01:06:20,959 Έχω μεταπτυχιακό στην Ηλεκτρονική Μηχανική. 851 01:06:21,209 --> 01:06:25,084 Είμαι πιλότος τώρα με πάνω από 800 ώρες πτήσης. 852 01:06:25,168 --> 01:06:27,001 Έχω πιστοποιητικό στις καταδύσεις. 853 01:06:27,084 --> 01:06:29,126 Μόλις έτρεξα τον μαραθώνιο του Σαν Φρανσίσκο. 854 01:06:29,209 --> 01:06:31,001 -Ναι... -Και μιλάω Ρώσικα, κύριε. 855 01:06:31,501 --> 01:06:34,834 Βασικά, πήγα εθελοντικά στη Σιβηρία, 856 01:06:34,918 --> 01:06:38,209 στο πλαίσιο του Προγράμματος Διαφάνειας του Υπουργείο Ενέργειας. 857 01:06:38,293 --> 01:06:40,043 Είμαι ο πατέρας... 858 01:06:41,543 --> 01:06:44,626 των πέντε πιο τέλειων παιδιών 859 01:06:44,709 --> 01:06:47,001 και σύζυγος της πιο απίστευτης συζύγου, 860 01:06:47,084 --> 01:06:49,793 η οποία απείλησε να με αφήσει αν δεν ερχόμουν εδώ σήμερα. 861 01:06:50,459 --> 01:06:52,376 Έχω κάνει αίτηση 12 φορές, και ναι, 862 01:06:52,459 --> 01:06:55,626 ήμουν στα πρόθυρα να τα παρατήσω μετά από κάθε απόρριψη, 863 01:06:55,709 --> 01:06:57,793 αλλά ξέρετε κάτι, κύριε, να 'μαι πάλι. 864 01:06:57,876 --> 01:07:01,668 Μπορείτε να με απορρίψετε ξανά, αλλά θα είμαι πάλι εδώ του χρόνου. 865 01:07:06,168 --> 01:07:07,876 Εντάξει, κύριε Χερνάντεζ. 866 01:07:08,126 --> 01:07:10,918 -Σας ευχαριστώ, κύριε. -Καλό ταξίδι. 867 01:07:14,043 --> 01:07:15,168 Μην κλέβεις! 868 01:07:23,918 --> 01:07:25,626 Τι γνωρίζετε για τις πεταλούδες; 869 01:07:25,751 --> 01:07:27,834 Ξέρατε ότι ζυγίζουν μόνο ένα γραμμάριο; 870 01:07:27,918 --> 01:07:29,418 -Δεν το ξέρατε; -Όχι, όχι. 871 01:07:30,084 --> 01:07:31,501 Η φύση είναι ένα θαύμα. 872 01:07:45,501 --> 01:07:47,084 Φέρε τα πιάτα, καλή μου. 873 01:07:47,376 --> 01:07:49,584 Σε παρακαλώ. Και τις χαρτοπετσέτες. 874 01:08:01,084 --> 01:08:02,293 Έτσι επιβιώνουν. 875 01:08:03,043 --> 01:08:04,918 Άρα, είμαστε όλοι πεταλούδες. 876 01:08:06,126 --> 01:08:08,543 Δεν είμαστε ακρίδες. 877 01:08:17,709 --> 01:08:21,334 Μπέτο! Η κόρη σου είναι εδώ. Πρόσεχε πώς μιλάς. 878 01:08:23,459 --> 01:08:25,418 Καρίνα. 879 01:08:29,251 --> 01:08:32,668 Θα το πάρω εγώ. Ευχαριστώ. Καλημέρα. 880 01:08:34,168 --> 01:08:36,168 ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ, ΧΟΥΛΙΟ 881 01:08:36,251 --> 01:08:37,376 Χοσέ! 882 01:08:51,126 --> 01:08:52,001 Με πήραν. 883 01:09:13,626 --> 01:09:14,543 Όχι. 884 01:09:29,543 --> 01:09:30,418 Με πήραν. 885 01:09:37,918 --> 01:09:39,334 -Θα μου λείψεις. -Μπορείς. 886 01:09:39,418 --> 01:09:40,501 Δεν μπορώ να το δεχτώ. 887 01:09:40,584 --> 01:09:41,918 -Ξέρω ότι το θες. -Δεν μπορώ. 888 01:09:42,001 --> 01:09:44,959 Απλώς πάρ' το. Είναι δώρο. 889 01:09:47,918 --> 01:09:50,459 -Απλώς πάρ' το. -Δεν μπορώ, φίλε. 890 01:09:53,001 --> 01:09:54,543 Όχι. Εντάξει. Εδώ. 891 01:09:54,626 --> 01:09:55,793 Δεν μπορώ. 892 01:09:56,043 --> 01:09:57,793 -Απλώς πάρ' το. -Δεν μπορώ να το δεχτώ. 893 01:09:57,876 --> 01:09:59,876 -Φίλε, πάρ' το. -Όχι. Δεν μπορώ. 894 01:10:00,001 --> 01:10:01,709 -Εντάξει. Έλα! -Δεν μπορώ. Σταμάτα. 895 01:10:13,668 --> 01:10:15,209 Καλοτάξιδο. 896 01:10:31,126 --> 01:10:32,043 Ξάδερφε. 897 01:10:52,834 --> 01:10:54,001 Είσαι σίγουρος, αδερφέ; 898 01:10:55,418 --> 01:10:56,293 Ναι. 899 01:11:11,084 --> 01:11:14,293 Φύγε. Τα λέμε αργότερα. 900 01:11:21,251 --> 01:11:22,584 ΝΤΕΛΓΚΑΔΟ ΜΕΤΑΚΟΜΙΣΕΙΣ 901 01:11:33,751 --> 01:11:35,543 NASA ΔΙΑΣΤΗΜΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΤΖΟΝΣΟΝ 902 01:11:49,543 --> 01:11:50,543 Εντάξει. 903 01:11:55,168 --> 01:11:56,543 Να ξέρετε ότι το πρόγραμμα 904 01:11:56,626 --> 01:11:58,584 θα επιβαρύνει ιδιαίτερα τις οικογένειές σας. 905 01:11:59,543 --> 01:12:02,043 Οι θυσίες που πρόκειται να κάνουν για σας 906 01:12:02,126 --> 01:12:04,626 ξεπερνούν οτιδήποτε έχετε ή έχουν φανταστεί. 907 01:12:06,084 --> 01:12:09,209 Είναι επίσης σημαντικό να καταλάβετε ότι αυτό δεν εγγυάται 908 01:12:09,293 --> 01:12:11,251 ότι θα επιλεχθείτε για διαστημική αποστολή. 909 01:12:11,709 --> 01:12:13,293 Συνεχίζει να είναι κάτι μακρινό. 910 01:12:13,376 --> 01:12:16,168 Οι περισσότεροι υποψήφιοι δεν βγάζουν την πλήρη εκπαίδευση. 911 01:12:16,251 --> 01:12:17,751 Φιλοδώρημα, ξαδέρφη. 912 01:12:17,834 --> 01:12:18,709 Ναι, ναι. 913 01:12:21,876 --> 01:12:24,293 Αλλά ταυτόχρονα, είναι σημαντικό να μην ξεχνάτε 914 01:12:24,376 --> 01:12:27,751 ότι έχετε επιλεγεί ανάμεσα σε δεκάδες χιλιάδες. 915 01:12:28,709 --> 01:12:30,959 Βρίσκεστε εδώ, 916 01:12:31,043 --> 01:12:33,793 γιατί είστε από τους λίγους, με εξαιρετικά προσόντα, 917 01:12:33,876 --> 01:12:36,043 ιδιαίτερους ανθρώπους του πλανήτη 918 01:12:36,126 --> 01:12:39,209 που θεωρούμε ικανούς να πετάξουν με πύραυλο στο διάστημα. 919 01:12:40,668 --> 01:12:43,126 Σήμερα ξεκινά ένα μακρύ ταξίδι για σας. 920 01:12:43,209 --> 01:12:45,418 Θα σας αλλάξει πιο πολύ απ' όσο φανταζόσασταν. 921 01:12:45,501 --> 01:12:46,918 Θα σας αλλάξει για πάντα. 922 01:12:47,001 --> 01:12:48,584 Αλλά δεν θα είναι εύκολο. 923 01:12:48,668 --> 01:12:50,918 Θα ωθήσετε τον εαυτό σας πέρα από τα όριά σας, 924 01:12:51,001 --> 01:12:54,334 θα δουλέψετε σαν ομάδα και θα παλέψετε μόνοι σας. 925 01:12:54,418 --> 01:12:57,584 Δίπλα σας βρίσκονται τα νέα σας αδέρφια. 926 01:12:58,668 --> 01:13:00,084 Καλώς ήρθατε. 927 01:13:00,168 --> 01:13:03,293 Κέι Σι; Έχεις κάτι να πεις; 928 01:13:07,001 --> 01:13:11,584 Γεια σας, παιδιά. Είμαι η Καλπάνα Τσάβλα, αλλά κάποιοι εδώ με φωνάζουν Κέι Σι. 929 01:13:13,126 --> 01:13:14,751 Είμαι εδώ αρκετό καιρό. 930 01:13:14,834 --> 01:13:17,209 Έχω πάει στο διάστημα ήδη μία φορά 931 01:13:17,293 --> 01:13:19,626 και θα είμαι υπεύθυνη για την εκπαίδευσή σας. 932 01:13:20,918 --> 01:13:23,543 Η εκπαίδευσή σας έχει να κάνει με την απόκτηση μυϊκής μνήμης. 933 01:13:25,501 --> 01:13:27,626 Το σώμα σας θα υποστεί συνθήκες 934 01:13:27,709 --> 01:13:29,751 παρόμοιες με εκείνες στο διάστημα. 935 01:13:30,126 --> 01:13:31,626 Μόλις αποκοπούν οι μηχανές 936 01:13:31,709 --> 01:13:36,126 και φτάσετε στη μηδενική βαρύτητα, θα νιώσετε αποπροσανατολισμένοι. 937 01:13:36,959 --> 01:13:39,751 Βασικά, θα νιώσετε σαν να πέφτετε. 938 01:13:40,418 --> 01:13:41,501 Θα επικρατεί απόλυτη ησυχία. 939 01:13:48,001 --> 01:13:50,459 Έχει να κάνει με το σώμα και το μυαλό. 940 01:13:54,876 --> 01:13:57,209 Αυτό που θέλουμε να πετύχουμε είναι επικίνδυνο. 941 01:13:57,709 --> 01:14:01,876 Είναι απαραίτητο να έχετε καθαρό μυαλό στην έκτακτη ανάγκη. 942 01:14:09,543 --> 01:14:12,293 Οι δύτες ασφαλείας είναι εκεί για να σε βοηθήσουν. 943 01:14:15,168 --> 01:14:16,834 Μη μαλώνεις με τη στολή, Χερνάντεζ. 944 01:14:35,543 --> 01:14:36,584 Βγάλτε τον έξω. 945 01:14:37,001 --> 01:14:38,459 Βγάλτε τον έξω αμέσως. 946 01:14:49,584 --> 01:14:51,293 Σας έχουμε, κύριε. Από δω. 947 01:14:51,793 --> 01:14:55,459 -Ήρεμα, Χερνάντεζ. -Είστε εντάξει; 948 01:15:07,751 --> 01:15:08,959 Είσαι εντάξει; 949 01:15:11,126 --> 01:15:12,543 Ακούγεται απαίσιο. 950 01:15:12,959 --> 01:15:15,293 Ναι. Ήταν απαίσιο. 951 01:15:18,584 --> 01:15:21,709 Ο Χουλίτο θέλει να τον βοηθήσεις με την εργασία του. 952 01:15:22,001 --> 01:15:22,876 Εντάξει. 953 01:15:24,626 --> 01:15:26,084 Απλώς σε ενημερώνω. 954 01:15:26,168 --> 01:15:27,418 Εντάξει. 955 01:15:28,168 --> 01:15:32,668 Μωρό μου, λυπάμαι, αλλά νομίζω ότι θα γυρίσω πάλι αργά. Εκπαίδευση. 956 01:15:35,876 --> 01:15:36,918 Εντάξει. 957 01:15:39,001 --> 01:15:40,501 Ήρθε ο υδραυλικός σήμερα; 958 01:15:46,418 --> 01:15:47,293 Μπαμπά; 959 01:15:48,209 --> 01:15:51,334 Γεια σου, καλέ μου. Έπρεπε να κοιμάσαι. 960 01:15:51,543 --> 01:15:52,876 Να σου δείξω τη Γη μου; 961 01:15:53,126 --> 01:15:54,209 Τη Γη σου; 962 01:15:57,751 --> 01:15:59,293 Την εργασία σου. 963 01:16:04,043 --> 01:16:05,334 Δεν λειτουργεί; 964 01:16:06,751 --> 01:16:07,876 Ναι. 965 01:16:08,251 --> 01:16:11,459 Χρησιμοποίησα λαμπτήρα 13 βατ και τον συνέδεσα από πίσω. 966 01:16:11,543 --> 01:16:12,918 Με βοήθησε η μαμά. 967 01:16:13,001 --> 01:16:16,501 Είναι πολύ καλή μαγείρισσα, αλλά όχι πολύ καλή ηλεκτρολόγος. 968 01:16:17,084 --> 01:16:18,418 Τουλάχιστον προσπάθησε. 969 01:16:27,834 --> 01:16:28,793 Πανέμορφο. 970 01:16:29,876 --> 01:16:32,501 Βλέπεις; Είμαστε ακριβώς εδώ. 971 01:16:38,168 --> 01:16:40,543 Σωστά. Είμαστε ακριβώς εκεί. 972 01:16:42,001 --> 01:16:43,418 Έλα, πέσε πάλι για ύπνο. 973 01:16:47,959 --> 01:16:49,834 Λυπάμαι που δεν ήμουν εδώ να σε βοηθήσω. 974 01:16:51,126 --> 01:16:52,251 Δεν πειράζει. 975 01:16:59,126 --> 01:17:00,293 Μπαμπά... 976 01:17:00,376 --> 01:17:01,293 Ναι; 977 01:17:02,168 --> 01:17:04,001 Γιατί θες να πας στο διάστημα τόσο πολύ; 978 01:17:07,126 --> 01:17:09,959 Δεν ξέρω. Κοιμήσου. 979 01:17:21,751 --> 01:17:23,001 Όλα καλά; 980 01:17:29,043 --> 01:17:31,918 Κοίτα, ξέρω ότι είναι δύσκολο για όλους. 981 01:17:32,001 --> 01:17:34,459 Κάνω υπερπροσπάθεια, πονάει το σώμα μου, δεν κοιμάμαι. 982 01:17:36,459 --> 01:17:39,584 Ξέρω ότι μπορώ να τα καταφέρω. Μα πρέπει να είμαι στα καλύτερά μου. 983 01:17:41,209 --> 01:17:43,043 Εγώ, εγώ, εγώ... 984 01:17:44,126 --> 01:17:45,668 Ακούς τον εαυτό σου; 985 01:17:47,001 --> 01:17:50,084 -Όλα έχουν να κάνουν με... -Τι; Με μένα; 986 01:17:54,501 --> 01:17:55,668 Κοίτα... 987 01:17:57,084 --> 01:17:59,168 Ούτε που σε βλέπουμε. 988 01:18:03,209 --> 01:18:04,251 Συγγνώμη. 989 01:18:11,501 --> 01:18:14,709 Παρακαλώ; Τι; 990 01:18:45,209 --> 01:18:47,834 Επέστρεφε από νυχτερινή βάρδια. 991 01:18:48,334 --> 01:18:49,668 Ήταν ατύχημα. 992 01:18:50,834 --> 01:18:53,168 Λάθος μέρος, λάθος στιγμή. 993 01:18:54,043 --> 01:18:58,293 Δεν ήταν ατύχημα. Ήταν ανταλλαγή πυροβολισμών. 994 01:19:00,709 --> 01:19:02,918 Παραείναι πολλά τα ατυχήματα που γίνονται εδώ. 995 01:19:40,793 --> 01:19:42,251 Πότε θα πας στο διάστημα; 996 01:19:49,251 --> 01:19:52,543 Πάντα μου έλεγε πως ήταν σίγουρος ότι θα πήγαινες. 997 01:19:53,293 --> 01:19:56,043 Ήξερε ότι ένιωθες άσχημα γι' αυτόν επειδή δεν πήγε σχολείο, 998 01:19:56,126 --> 01:19:57,876 ή δεν τα κατάφερε όπως εσύ. 999 01:19:57,959 --> 01:19:59,209 Όχι, αυτό δεν είναι αλήθεια. 1000 01:19:59,834 --> 01:20:01,501 Δεν πειράζει. Μη νιώθεις άσχημα. 1001 01:20:04,084 --> 01:20:07,209 Αλλά τώρα πρέπει να τον τιμήσεις και να φτάσεις στο διάστημα. 1002 01:20:15,126 --> 01:20:17,584 Ακούγεται σαν κάτι που θα έλεγε ο Μπέτο. 1003 01:20:20,459 --> 01:20:21,959 Αγαπούσα πολύ τον πατέρα σου. 1004 01:20:32,793 --> 01:20:35,334 Τι θα κάνουμε με σένα, Χερνάντεζ; 1005 01:20:35,751 --> 01:20:38,418 -Θες να κερδίσεις την μπλε στολή ή όχι; -Μάλιστα, κύριε. 1006 01:20:42,751 --> 01:20:44,376 Ξέρεις πού είμαστε; 1007 01:20:45,418 --> 01:20:49,209 Είμαστε 35 μίλια βόρεια του Χιούστον, στα 23.000 πόδια. 1008 01:20:49,668 --> 01:20:54,126 Σε πορεία 2.0, μόνο που τώρα, το πάνω είναι κάτω και το κάτω είναι πάνω. 1009 01:20:55,459 --> 01:20:58,668 Ωραία. Τώρα, δείξε μου πώς προσγειώνεται αυτό το πράγμα. 1010 01:20:58,751 --> 01:21:01,668 Μάλιστα, κύριε. Αφήνω Ρίτσμοντ με διανύσματα για Χιούστον. 1011 01:21:02,334 --> 01:21:05,001 Κατευθύνομαι σε αεροδιάδρομο, κατεβαίνω 6.000 πόδια, 1012 01:21:05,084 --> 01:21:07,418 πλησιάζω 1-2-0.9. Ευχαριστώ. 1013 01:21:10,126 --> 01:21:12,834 Κλείσε το μικρόφωνο, Χερνάντεζ. Είναι ακόμα καυτό. 1014 01:21:14,876 --> 01:21:16,293 Κλείσε το μικρόφωνο. 1015 01:21:16,376 --> 01:21:18,168 -Κόλλησε, κύριε. -Τι εννοείς; 1016 01:21:18,251 --> 01:21:21,126 Δεν γίνεται. Άσ' το. Παρεμβαίνεις στον πύργο. 1017 01:21:21,209 --> 01:21:22,626 Προσπαθώ, κύριε. 1018 01:21:22,709 --> 01:21:24,293 NASA 959, καθάρισε τη γραμμή. 1019 01:21:24,376 --> 01:21:26,834 -Δεν μπορώ! Κόλλησε το κουμπί! -Κλείσε το μικρόφωνο. 1020 01:21:26,918 --> 01:21:28,168 Προσπαθώ, κύριε! 1021 01:21:29,668 --> 01:21:31,918 NASA 959, έχεις κίνηση στα δεξιά σου. 1022 01:21:32,001 --> 01:21:33,834 Ακριβώς δεξιά σου! 1023 01:21:35,209 --> 01:21:36,334 Κίνηση τώρα! 1024 01:21:47,334 --> 01:21:51,043 Κύριε. Λυπάμαι πραγματικά... Δεν θα ξανασυμβεί, κύριε. 1025 01:21:51,376 --> 01:21:52,709 Σωστά, δεν θα ξανασυμβεί. 1026 01:21:52,793 --> 01:21:55,084 Δεν είμαστε πια σε σχολή για πιλότους. 1027 01:21:55,168 --> 01:21:56,876 Είσαι πολύ πίσω από τους υπόλοιπους. 1028 01:21:56,959 --> 01:21:58,543 Ακολούθα ή παράτα τα. 1029 01:22:08,668 --> 01:22:09,709 Πώς τα πάνε; 1030 01:22:11,168 --> 01:22:13,501 Θα έλεγα ψέματα αν σου έλεγα ότι ξέρω. 1031 01:22:16,668 --> 01:22:18,584 Ήταν καλό που παραδέχτηκες το λάθος σου. 1032 01:22:19,459 --> 01:22:21,584 Αυτό εκτιμάται πολύ στη NASA. 1033 01:22:26,251 --> 01:22:27,584 Αξίζει τον κόπο; 1034 01:22:29,543 --> 01:22:31,959 Ξέρεις... Όλα αυτά. 1035 01:22:33,584 --> 01:22:34,668 Ναι. 1036 01:22:36,126 --> 01:22:37,251 Ναι; 1037 01:22:37,668 --> 01:22:40,709 Όλα φαίνονται πολύ όμορφα από εκεί πάνω. 1038 01:22:40,793 --> 01:22:42,959 Είναι σαν όλο το μέρος να είναι ιερό. 1039 01:22:45,584 --> 01:22:50,668 Η ατμόσφαιρα μοιάζει με κορδέλες όλο χρώματα που αγκαλιάζουν τη Γη. 1040 01:22:50,751 --> 01:22:53,293 Και δείχνει πολύ εύθραυστη. 1041 01:22:53,709 --> 01:22:57,043 Ένας τόσο μικρός πλανήτης με τόσα πολλά να συμβαίνουν πάνω του. 1042 01:22:58,251 --> 01:23:01,334 Νομίζουμε ότι ελέγχουμε τα πάντα. 1043 01:23:01,418 --> 01:23:03,543 Τις ζωές μας, τα όνειρά μας. 1044 01:23:05,709 --> 01:23:08,626 Κουραζόμαστε, κάνουμε θυσίες, 1045 01:23:08,709 --> 01:23:10,876 νομίζουμε ότι αν το θέλουμε, θα τα καταφέρουμε. 1046 01:23:12,543 --> 01:23:14,918 Αλλά η ζωή είναι γεμάτη μυστήριο. 1047 01:23:20,918 --> 01:23:22,459 Εδώ είναι το θέμα, όμως. 1048 01:23:24,501 --> 01:23:29,084 Μόλις ξεκινήσει η ακολουθία ανάφλεξης, έχουμε μόνο ο ένας τον άλλον. 1049 01:23:30,168 --> 01:23:31,293 Αυτό έχει σημασία. 1050 01:23:31,376 --> 01:23:33,209 Αυτό που έμαθες σήμερα έχει σημασία. 1051 01:23:37,626 --> 01:23:38,876 Θα ξαναπάω στο διάστημα. 1052 01:23:40,168 --> 01:23:44,293 Κοιτάς την ειδικό της αποστολής για την επερχόμενη πτήση STS-107. 1053 01:23:46,293 --> 01:23:48,084 -Συγχαρητήρια. -Ευχαριστώ. 1054 01:23:49,001 --> 01:23:51,043 -Συγχαρητήρια. -Ευχαριστώ. 1055 01:23:54,793 --> 01:23:56,543 Ξέρεις πόσο σημαντικό είναι 1056 01:23:56,626 --> 01:23:58,834 άνθρωποι σαν εμάς να είμαστε σε αυτήν την πτήση; 1057 01:23:59,709 --> 01:24:01,168 Κι εγώ έπρεπε να δουλέψω σκληρά. 1058 01:24:03,376 --> 01:24:06,126 Η επιμονή είναι υπερδύναμη. 1059 01:24:20,876 --> 01:24:23,543 Θα καταδυθείτε ανάποδα, χωρίς οξυγόνο. 1060 01:24:24,709 --> 01:24:27,543 Μην αποπροσανατολιστείτε και δουλέψτε ως ομάδα. 1061 01:24:27,626 --> 01:24:32,376 ΣΤΟΙΧΕΙΟ 4 ΑΝ ΔΕΝ ΞΕΡΕΙΣ ΠΩΣ, ΜΑΘΕ 1062 01:24:33,918 --> 01:24:35,293 Φυγή από βυθιζόμενο ελικόπτερο. 1063 01:24:35,918 --> 01:24:39,418 Σκεφτείτε να περιφέρεστε στο σπίτι σας και όλα να είναι ανάποδα. 1064 01:24:49,043 --> 01:24:51,168 Παραμείνετε δεμένοι μέχρι να φτάσετε στον πάτο. 1065 01:25:00,543 --> 01:25:03,834 Οι δύτες είναι εκεί μόνο ως μέτρο ασφαλείας. 1066 01:25:03,918 --> 01:25:08,001 Θέλω όλοι σας να καταφέρετε να βγείτε χωρίς τη βοήθειά τους. 1067 01:25:08,626 --> 01:25:11,918 Πρέπει να βγείτε ως ομάδα για να τελειώσετε επιτυχώς την εκπαίδευση. 1068 01:25:33,918 --> 01:25:35,334 Όχι, περίμενε. 1069 01:25:36,043 --> 01:25:38,876 Οποιαδήποτε βοήθεια από τους δύτες σημαίνει αποκλεισμός. 1070 01:25:41,751 --> 01:25:43,543 Βγάλτε τους έξω. Τραβήξτε τους. 1071 01:25:43,959 --> 01:25:44,959 Κύριε; 1072 01:25:45,251 --> 01:25:46,376 Όχι ακόμα. 1073 01:25:47,876 --> 01:25:48,876 Έλα. 1074 01:26:07,001 --> 01:26:09,376 Ωραία. Όλοι καλά; 1075 01:26:10,209 --> 01:26:11,834 Θα το κάνουμε και την άλλη βδομάδα. 1076 01:26:12,584 --> 01:26:14,084 Την επόμενη φορά, με δεμένα μάτια. 1077 01:26:16,834 --> 01:26:17,876 Μπράβο. 1078 01:26:30,376 --> 01:26:35,793 ΠΡΟΣ ΕΝΟΙΚΙΑΣΗ ΕΜΠΟΡΙΚΟΣ ΧΩΡΟΣ ΠΡΟΣ ΕΝΟΙΚΙΑΣΗ 1079 01:26:52,251 --> 01:26:53,334 Πολύ καλό. 1080 01:26:58,876 --> 01:27:02,251 ΤΙΕΡΑ ΛΟΥΝΑ - ΑΥΘΕΝΤΙΚΟ ΜΕΞΙΚΑΝΙΚΟ ΦΑΓΗΤΟ ΜΕΞΙΚΑΝΙΚΟ ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΟ 1081 01:27:08,001 --> 01:27:09,043 Ορίστε. 1082 01:27:14,793 --> 01:27:17,709 Ένα, Ντέιβιντ Μπράουν, Ειδικός Αποστολής Δύο, Καλπάνα Τσάβλα... 1083 01:27:17,793 --> 01:27:19,168 Χοσέ, πότε θα είσαι εσύ; 1084 01:27:19,543 --> 01:27:22,376 Μόλις τελειώσω με το κόψιμο των κρεμμυδιών στην κουζίνα. 1085 01:27:22,793 --> 01:27:24,168 ΔΙΑΔΡΟΜΗ ΔΙΑΣΤΗΜΟΠΛΟΙΟΥ 1086 01:27:25,043 --> 01:27:29,084 Μιλάμε για κάτι που κινείται με ταχύτητα 25 μαχ. 1087 01:27:29,168 --> 01:27:32,251 Είκοσι πέντε φορές την ταχύτητα του ήχου. 1088 01:27:33,293 --> 01:27:35,459 -Δεν βλέπω τίποτα, μπαμπά. -Έλα εδώ. 1089 01:27:35,626 --> 01:27:37,501 Συνέχισε να κοιτάς. Θα το δεις. 1090 01:27:37,584 --> 01:27:40,293 Το διαστημόπλοιο Κολούμπια δεν έχει επικοινωνία 1091 01:27:40,376 --> 01:27:42,043 -εδώ και 12 λεπτά... -Εντάξει. 1092 01:27:42,126 --> 01:27:43,918 Επτά άτομα πλήρωμα επί του σκάφους. 1093 01:27:44,584 --> 01:27:46,376 Κολούμπια προς Χιούστον, έλεγχος. 1094 01:27:46,709 --> 01:27:48,709 Ας ακούσουμε τον Τζέιμς Χάρτσφιλντ. 1095 01:27:48,793 --> 01:27:50,459 Οι ελεγκτές πτήσης αναμένουν 1096 01:27:50,543 --> 01:27:52,543 να ανακτήσουν επικοινωνία με το σκάφος. 1097 01:27:53,334 --> 01:27:56,709 Σίγουρα ανησυχητικά τα νέα για το Κολούμπια. 1098 01:27:56,793 --> 01:28:01,709 Δεν έχουμε επικοινωνήσει ακόμα. Περίπου αυτήν τη στιγμή... 1099 01:28:02,501 --> 01:28:05,168 Ο διευθυντής πτήσης, Λιρόι Κέιν, δίνει τώρα οδηγίες 1100 01:28:05,251 --> 01:28:09,459 να αρχίσουν να ακολουθούν τις διαδικασίες έκτακτης ανάγκης. 1101 01:28:09,543 --> 01:28:13,168 Και το βλέπουμε να περνά πάνω από το Ντάλας του Τέξας, 1102 01:28:13,251 --> 01:28:15,459 η είσοδος του διαστημόπλοιου στη Γη... 1103 01:28:15,543 --> 01:28:16,376 Πρέπει να φύγω. 1104 01:28:16,459 --> 01:28:17,793 Μα θέλω να δω την προσγείωση. 1105 01:28:18,751 --> 01:28:23,209 Δεν θα υπάρξει προσγείωση. 1106 01:28:23,293 --> 01:28:27,001 Κράτα. Κλείστε τις τηλεοράσεις. 1107 01:28:34,751 --> 01:28:38,126 Οι αξιωματούχοι επιβεβαιώνουν αυτό που είδαμε. 1108 01:28:38,418 --> 01:28:42,043 Φαίνεται ότι το σκάφος, παραθέτω, "έφυγε". 1109 01:28:42,626 --> 01:28:44,001 Είμαι ο Μάικλ Μπαρν. 1110 01:28:44,834 --> 01:28:49,584 Το σκάφος ήταν περίπου στα 200.000 πόδια πάνω από το κεντρικό Τέξας όταν διαλύθηκε. 1111 01:28:49,668 --> 01:28:51,251 Φανταζόμαστε ότι τα συντρίμμια 1112 01:28:51,334 --> 01:28:54,251 θα έχουν εκτεταμένη εμβέλεια, 1113 01:28:54,334 --> 01:28:58,709 και εφιστούμε την προσοχή όσων μας ακούν... 1114 01:29:07,793 --> 01:29:11,084 Μετά από ενδελεχή έρευνα, 1115 01:29:12,459 --> 01:29:16,376 καταλήξαμε ότι κατά τη διάρκεια της εκτόξευσης του STS-107, 1116 01:29:20,001 --> 01:29:23,459 ένα κομμάτι μονωτικού αφρού έσπασε την εξωτερική δεξαμενή 1117 01:29:23,543 --> 01:29:25,709 και χτύπησε το αριστερό φτερό του σκάφους. 1118 01:29:27,918 --> 01:29:32,043 Όταν το Κολούμπια ξαναμπήκε στην ατμόσφαιρα, 1119 01:29:33,001 --> 01:29:36,418 η ζημιά επέτρεψε σε καυτά αέρια να διεισδύσουν στη θερμική ασπίδα 1120 01:29:36,501 --> 01:29:40,543 και να καταστρέψουν την εσωτερική δομή των φτερών. 1121 01:29:40,626 --> 01:29:44,209 Αυτό αποσταθεροποίησε το σκάφος 1122 01:29:45,793 --> 01:29:47,251 και προκάλεσε τη διάλυσή του. 1123 01:29:55,293 --> 01:29:59,876 Σίγουρα αυτά τα στοιχεία θα επιφέρουν εξονυχιστικό έλεγχο από την Ουάσιγκτον. 1124 01:30:03,584 --> 01:30:06,584 Αν η διαστημική πτήση δεν είναι ασφαλής, δεν πρέπει να γίνεται. 1125 01:30:15,084 --> 01:30:18,293 Πιστεύεις ότι όλα αυτά σημαίνουν ότι πρέπει να τα παρατήσω; 1126 01:30:20,501 --> 01:30:23,959 Η Καλπάνα είπε ότι η ζωή είναι ένα μυστήριο. 1127 01:30:24,709 --> 01:30:27,959 Δεν καταλάβαινα τι έλεγε τότε. 1128 01:30:28,043 --> 01:30:29,209 Αλλά τώρα... 1129 01:30:33,793 --> 01:30:35,293 Καληνύχτα. 1130 01:30:38,376 --> 01:30:40,251 -Καληνύχτα. -Καληνύχτα, καλή μου. 1131 01:30:51,168 --> 01:30:56,043 ΣΤΟΙΧΕΙΟ 5: ΑΝ ΝΟΜΙΖΕΙΣ ΟΤΙ ΤΑ ΚΑΤΑΦΕΡΕΣ, ΜΑΛΛΟΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΡΟΣΠΑΘΗΣΕΙΣ ΚΙ ΑΛΛΟ 1132 01:31:04,918 --> 01:31:07,584 Χιούστον, βλέπω τον ΔΔΣ. 1133 01:31:07,918 --> 01:31:09,918 Ελήφθη. Φαίνεται μεγάλη ταχύτητα σε μας. 1134 01:31:10,168 --> 01:31:12,251 Έναρξη πρωτοκόλλων σύνδεσης. 1135 01:31:12,376 --> 01:31:14,334 Επιβεβαίωση... 1136 01:31:20,626 --> 01:31:22,084 Χοσέ, πλησιάζεις πολύ γρήγορα. 1137 01:31:22,168 --> 01:31:24,334 Μείωσε ταχύτητα ή ματαίωσε τη σύνδεση αν πρέπει. 1138 01:31:24,501 --> 01:31:26,584 Αρνητικό, Χιούστον. Δεν χρειάζεται. 1139 01:31:26,793 --> 01:31:29,501 Προαιρετική ακύρωση. Προχώρησε στο... 1140 01:31:35,001 --> 01:31:36,168 Χοσέ, η ταχύτητά σου. 1141 01:31:38,918 --> 01:31:41,668 Το 'χω, Χιούστον. Πίστεψέ με. 1142 01:31:52,084 --> 01:31:55,668 Χιούστον, η σύνδεση ολοκληρώθηκε. Ευχαριστώ για την υπομονή σας. 1143 01:32:06,251 --> 01:32:07,709 Καλή δουλειά, Χερνάντεζ. 1144 01:32:08,793 --> 01:32:09,876 Ευχαριστώ, κύριε. 1145 01:32:10,418 --> 01:32:14,126 Άκου, τα παιδιά στο γραφείο επιλογών 1146 01:32:14,209 --> 01:32:15,376 θέλουν να σου μιλήσουν. 1147 01:32:17,459 --> 01:32:18,668 Για ποιο λόγο; 1148 01:32:35,918 --> 01:32:37,418 -Χερνάντεζ. -Μάλιστα, κύριε. 1149 01:32:37,501 --> 01:32:38,418 Έλα. 1150 01:32:42,834 --> 01:32:46,543 Κύριε Χερνάντεζ, δεν νομίζω να έχουμε γνωριστεί. 1151 01:32:47,376 --> 01:32:50,751 Είμαι ο Άντερσον, Διευθυντής Πληρώματος Πτήσεων. 1152 01:32:50,834 --> 01:32:54,543 Είσαι εδώ σήμερα γιατί, ενάντια στις προσδοκίες μας, 1153 01:32:54,626 --> 01:32:56,876 η NASA ενέκρινε μια νέα αποστολή 1154 01:32:56,959 --> 01:33:01,459 και θέλουμε να ξεκινήσουμε πριν αλλάξει γνώμη η Ουάσιγκτον. 1155 01:33:02,334 --> 01:33:06,334 Ξέρουμε ότι το πλήρωμα του Κολούμπια ήταν φίλοι σου. 1156 01:33:07,959 --> 01:33:11,959 Οπότε, θέλουμε να ξέρουμε, θέλεις να είσαι στην αποστολή; 1157 01:33:14,876 --> 01:33:17,209 Χερνάντεζ, πρέπει να το ακούσουμε με σαφήνεια. 1158 01:33:17,501 --> 01:33:18,584 Συγγνώμη... 1159 01:33:19,918 --> 01:33:22,626 Σου έχει ανατεθεί η θέση του Ειδικού Αποστολής νούμερο δύο. 1160 01:33:22,709 --> 01:33:25,376 Θα είσαι ακριβώς μπροστά, ανάμεσα σε μένα και τον πιλότο. 1161 01:33:26,209 --> 01:33:27,709 Είσαι εντάξει μ' αυτό; 1162 01:33:31,501 --> 01:33:33,668 Περίμενα σχεδόν 30 χρόνια, οπότε... 1163 01:33:58,209 --> 01:34:00,626 Είναι τιμή μου να σας παρουσιάσω 1164 01:34:00,709 --> 01:34:03,459 το πλήρωμα του διαστημικού σκάφους Ντισκάβερι. 1165 01:34:03,543 --> 01:34:05,876 -Τσάβα, κούνα την κεραία. -Ναι, μπαμπά. 1166 01:34:07,668 --> 01:34:09,084 Μία ερώτηση τη φορά, παρακαλώ. 1167 01:34:09,543 --> 01:34:11,001 -Κύριε Χερνάντεζ. -Ναι; 1168 01:34:11,084 --> 01:34:15,168 Είναι αλήθεια ότι μεγαλώσατε ως μετανάστης εργάτης γης στην Καλιφόρνια; 1169 01:34:15,251 --> 01:34:20,126 Ναι. Οι γονείς μου ήρθαν στη χώρα αναζητώντας μια καλύτερη ζωή. 1170 01:34:20,209 --> 01:34:23,876 Και μαζεύαμε... Μαζεύαμε το φαγητό σας. 1171 01:34:24,668 --> 01:34:27,751 Θα τον αφήσουν λέτε να πάρει εντσιλάδας στο διάστημα; 1172 01:34:29,418 --> 01:34:30,418 Αστείο είναι. 1173 01:34:33,334 --> 01:34:34,793 Ο ξάδερφός μου, ο Μπέτο... 1174 01:34:35,709 --> 01:34:37,209 Να αναπαύεται εν ειρήνη. 1175 01:34:37,709 --> 01:34:39,209 ...κάποτε μου είπε, 1176 01:34:39,293 --> 01:34:42,584 "Ποιος είναι πιο κατάλληλος να φύγει από τον πλανήτη 1177 01:34:42,668 --> 01:34:45,959 "και να βουτήξει στο άγνωστο, αν όχι ένας μετανάστης εργάτης γης;" 1178 01:34:50,418 --> 01:34:53,918 Μου κάνεις πλάκα; Πρόκειται για αστείο; 1179 01:34:54,001 --> 01:34:55,251 Εσύ τι λες; 1180 01:34:56,334 --> 01:34:57,793 Να το κάνουμε; 1181 01:35:00,459 --> 01:35:03,793 Μπορώ να το ανακαλέσω. Είπα ότι θα ρωτήσω πρώτα τη γυναίκα μου. 1182 01:35:04,334 --> 01:35:07,501 Τι; Θεέ μου. 1183 01:35:08,334 --> 01:35:09,459 Τι λες; 1184 01:35:11,959 --> 01:35:15,001 Είπα ότι θα ρωτούσα πρώτα τη γυναίκα μου, εντάξει; 1185 01:35:17,918 --> 01:35:19,084 Τι τρέχει; 1186 01:35:20,251 --> 01:35:24,293 Το πλυντήριο πιάτων δεν ήρθε ακόμα. 1187 01:35:25,418 --> 01:35:26,584 Είμαι περήφανη για σένα. 1188 01:36:12,876 --> 01:36:15,376 Νομίζω ότι το δαχτυλίδι σου πρέπει να είναι μαζί μου. 1189 01:36:17,251 --> 01:36:18,834 Να είναι με το δικό μου. 1190 01:36:21,293 --> 01:36:22,876 Νομίζω ότι πρέπει να είναι μαζί. 1191 01:36:37,918 --> 01:36:40,168 Αν το χάσεις, θα σε σκοτώσω. 1192 01:36:42,001 --> 01:36:43,209 Μη χαμογελάς. 1193 01:36:43,834 --> 01:36:47,251 Μη γελάς. Το εννοώ, θα σε στραγγαλίσω με τα ίδια μου τα χέρια. 1194 01:36:47,334 --> 01:36:50,084 Όχι. Το πιστεύω. 1195 01:36:50,168 --> 01:36:51,251 Εντάξει. 1196 01:37:05,668 --> 01:37:08,334 Ξέρετε ότι το ταξίδι της πεταλούδας μονάρχη 1197 01:37:08,418 --> 01:37:14,168 είναι τόσο μακρύ που θέλει γενιές για να φτάσει εκεί. 1198 01:37:15,626 --> 01:37:16,918 Ξέρετε πώς το έμαθα αυτό; 1199 01:37:19,043 --> 01:37:22,043 -Μπαμπά, δεν κλαις, έτσι; -Όχι, όχι. 1200 01:37:22,501 --> 01:37:24,584 Μπήκε λίγη σκόνη στο μάτι μου. 1201 01:38:10,251 --> 01:38:12,001 Είσαι πολύ όμορφος. 1202 01:38:12,626 --> 01:38:14,668 -Κι εσύ είσαι πανέμορφη. -Ευχαριστώ. 1203 01:38:16,918 --> 01:38:18,126 Πώς νιώθεις; 1204 01:38:21,668 --> 01:38:22,584 Καλά είμαι. 1205 01:38:23,293 --> 01:38:24,793 -Ναι; -Ναι. 1206 01:38:27,126 --> 01:38:28,834 Οι γονείς σου σού έχουν μια έκπληξη. 1207 01:38:29,626 --> 01:38:31,084 -Αλήθεια; -Αλήθεια. 1208 01:38:44,834 --> 01:38:47,001 Γεια σου, νεαρέ μου. 1209 01:38:50,168 --> 01:38:51,918 Δεν ξέρω τι να πω. 1210 01:38:53,834 --> 01:38:55,501 "Χαίρομαι που σας βλέπω". 1211 01:38:59,959 --> 01:39:04,126 Περιμένω αυτήν τη στιγμή για περισσότερα από 30 χρόνια, 1212 01:39:05,751 --> 01:39:07,001 κι έχω αποδείξεις. 1213 01:39:32,001 --> 01:39:33,251 Σας ευχαριστώ. 1214 01:39:35,418 --> 01:39:36,626 Μου αλλάξατε τη ζωή. 1215 01:39:51,751 --> 01:39:55,834 Εδώ βλέπουμε τον διοικητή Ρικ Στέρκοου, βετεράνο τριών διαστημικών πτήσεων. 1216 01:39:55,918 --> 01:39:58,876 Ο πιλότος Κέβιν Φορντ κάνει την πρώτη του διαστημική πτήση. 1217 01:39:58,959 --> 01:40:02,793 Η Νικόλ Στοτ, Ειδικός Αποστολών, 1218 01:40:02,876 --> 01:40:06,293 και ο Χοσέ Xερνάντεζ, Ειδικός Αποστολών Νούμερο Δύο, 1219 01:40:06,376 --> 01:40:08,126 στην πρώτη του διαστημική πτήση. 1220 01:40:08,209 --> 01:40:10,959 Θα είναι, επίσης, ο μηχανικός πτήσης, 1221 01:40:11,043 --> 01:40:13,251 βοηθός κυβερνήτη και πιλότος. 1222 01:40:13,334 --> 01:40:17,084 Το πλήρωμα ενημερώθηκε για τις καιρικές συνθήκες εδώ στο Κένεντι 1223 01:40:17,168 --> 01:40:20,668 και όλες τις περιοχές προσγείωσης εκτάκτου ανάγκης σε όλο τον κόσμο. 1224 01:40:20,751 --> 01:40:23,709 Ο καιρός θα είναι ένας παράγοντας για μας απόψε 1225 01:40:23,793 --> 01:40:28,501 καθώς παρακολουθούμε τον σχηματισμό κυψελών καταιγίδας στην περιοχή. 1226 01:40:28,959 --> 01:40:33,876 Έλεγχος εκτόξευσης, με τον συναγερμό για αστραπές φάσης δύο να έχει ακυρωθεί, 1227 01:40:33,959 --> 01:40:36,751 η ομάδα τελικής επιθεώρησης βρίσκεται στην πλατφόρμα, 1228 01:40:36,834 --> 01:40:40,626 ολοκληρώνοντας την επιθεώρηση του σκάφους 1229 01:40:40,709 --> 01:40:43,251 και τις εξωτερικές επιφάνειες. 1230 01:40:44,001 --> 01:40:47,293 Δεσποινίς Γιανγκ, θέλετε μια τεκίλα; 1231 01:40:48,293 --> 01:40:50,001 Όχι, όχι. Ευχαριστώ. 1232 01:40:53,459 --> 01:40:57,751 Η Μετεωρολογική Ομάδα Διαστημικών Πτήσεων έχει πρόβλεψη για μη εκκίνηση 1233 01:40:57,834 --> 01:40:59,251 στην περιοχή της εκτόξευσης... 1234 01:41:03,043 --> 01:41:05,209 Απλώς ακολουθούν το πρωτόκολλο. 1235 01:41:06,751 --> 01:41:09,168 -Το ξέρω, αλλά... -Αλλά, τι; 1236 01:41:11,168 --> 01:41:12,251 Ξέρω. 1237 01:41:13,668 --> 01:41:14,751 Το ξέρω. 1238 01:41:17,793 --> 01:41:18,834 Λοιπόν... 1239 01:41:20,918 --> 01:41:22,376 Τι κάνεις αυτήν τη στιγμή; 1240 01:41:24,334 --> 01:41:26,043 Κοιτάζω φωτογραφία της Σάλμα Χάγιεκ. 1241 01:41:28,209 --> 01:41:29,126 Τι; 1242 01:41:29,459 --> 01:41:30,751 Ναι. 1243 01:41:30,834 --> 01:41:35,293 Τα παιδιά την έριξαν κάτω από την πόρτα με ψεύτικη υπογραφή. 1244 01:41:36,251 --> 01:41:39,418 Και λέει 1245 01:41:39,501 --> 01:41:43,126 "Σ' ευχαριστώ που πηγαίνεις στο διάστημα, ήρωά μου". 1246 01:41:43,209 --> 01:41:44,793 Και μετά λέει, "Υ.Γ., 1247 01:41:44,876 --> 01:41:48,459 "αν δεν πάει καλά με την Αντέλα, τηλεφώνησέ μου". 1248 01:41:52,501 --> 01:41:54,709 Λες να ήθελε ποτέ να γνωρίσει αστροναύτη; 1249 01:41:55,376 --> 01:41:56,876 Πολύ θα το 'θελε. 1250 01:42:00,043 --> 01:42:01,584 Άκουσέ με τώρα, 1251 01:42:03,043 --> 01:42:04,251 πήγαινε 1252 01:42:05,793 --> 01:42:10,584 κι έλα πίσω στη Σάλμα με ασφάλεια. 1253 01:42:12,543 --> 01:42:13,376 Σε παρακαλώ. 1254 01:42:14,543 --> 01:42:15,834 Μάλιστα, κυρία μου. 1255 01:42:17,251 --> 01:42:18,168 Εντάξει. 1256 01:42:22,001 --> 01:42:23,126 Αντελίτα; 1257 01:42:26,584 --> 01:42:30,334 -Μπορείς να μου κάνεις μια χάρη; -Ό,τι θες, μωρό μου. 1258 01:42:35,043 --> 01:42:39,293 Μπορείς να πεις στον μπαμπά μου ότι λυπάμαι για το σπίτι στο Μιτσοακάν; 1259 01:42:53,251 --> 01:42:54,793 Αυτό είναι το μέλλον σου. 1260 01:42:56,251 --> 01:42:59,209 Είχες αγάπη, είχες ευκαιρίες. 1261 01:43:02,376 --> 01:43:04,209 Άνθρωποι πίστεψαν σε σένα. 1262 01:43:04,293 --> 01:43:05,251 Μπαμπά... 1263 01:43:05,626 --> 01:43:07,126 Γιατί θες να πας στο διάστημα; 1264 01:43:11,126 --> 01:43:14,168 Τι έχουν αυτοί που δεν έχεις εσύ; 1265 01:43:28,543 --> 01:43:30,543 Κύριε Χερνάντεζ, σας περιμένουμε. 1266 01:43:36,876 --> 01:43:38,209 Έλεγχος εκτόξευσης, 1267 01:43:38,293 --> 01:43:42,543 σε δύο ώρες, 57 λεπτά και 30 δευτερόλεπτα. 1268 01:44:13,209 --> 01:44:16,751 Να τοι, έρχονται, στον διάδρομο. 1269 01:44:16,834 --> 01:44:19,959 Χαιρετισμός στην κάμερα. Χαμόγελα στα πρόσωπά τους. 1270 01:44:21,043 --> 01:44:22,959 Σήμερα μπορεί να είναι η μέρα. 1271 01:44:25,001 --> 01:44:29,251 Είναι περίπου 25 λεπτά η απόσταση ανάμεσα στο κέντρο επιχειρήσεων... 1272 01:44:29,334 --> 01:44:30,959 και στην πλατφόρμα εκτόξευσης. 1273 01:44:32,209 --> 01:44:34,043 Έλεγχος εκτόξευσης. 1274 01:44:34,126 --> 01:44:38,251 Ο διοικητής του Ντισκάβερι Ρικ Στέρκοου, ο πιλότος Κέβιν Φορντ 1275 01:44:38,334 --> 01:44:41,751 και ο Ειδικός Αποστολής Δύο και μηχανικός πτήσης, Χοσέ Xερνάντεζ 1276 01:44:41,834 --> 01:44:43,959 πρόκειται να λάβουν ενημέρωση για τον καιρό 1277 01:44:44,043 --> 01:44:45,668 από το κέντρο ελέγχου στο Χιούστον. 1278 01:44:47,084 --> 01:44:49,334 Είμαστε αισιόδοξοι ότι ο καιρός 1279 01:44:49,418 --> 01:44:51,959 που επηρεάζει επί του παρόντος την περιοχή εκτόξευσης 1280 01:44:52,043 --> 01:44:53,834 και την περιοχή του Κέντρου Κένεντι... 1281 01:44:54,501 --> 01:44:58,709 δεν θα επηρεάσει το πρόγραμμα του πληρώματος σήμερα. 1282 01:45:20,543 --> 01:45:21,501 Τι συμβαίνει; 1283 01:45:36,709 --> 01:45:38,418 Καλή τύχη, ο Θεός μαζί σας. 1284 01:45:39,084 --> 01:45:40,251 Σ' ευχαριστώ, Γουόλτερ. 1285 01:47:07,751 --> 01:47:10,084 Μείωση ενισχυτών στο 70%. 1286 01:47:11,084 --> 01:47:13,751 Το κύριο σύστημα ανάφλεξης έκλεισε. 1287 01:47:13,834 --> 01:47:17,668 Οι εξωτερικές ομφαλικές πόρτες διατηρούνται κλειστές. 1288 01:47:17,751 --> 01:47:20,293 Οι βοηθητικές μονάδες ισχύος έκλεισαν. 1289 01:47:21,293 --> 01:47:22,959 Ετοιμαστείτε για εκκίνηση. 1290 01:47:24,626 --> 01:47:26,209 Διαχωρισμός ενισχυτών. 1291 01:47:26,293 --> 01:47:29,209 Είκοσι επτά δευτερόλεπτα και μετράμε. 1292 01:47:29,293 --> 01:47:32,001 Οι υπολογιστές του Ντισκάβερι ελέγχουν 1293 01:47:32,084 --> 01:47:34,084 όλες τις βασικές λειτουργίες του οχήματος. 1294 01:47:34,959 --> 01:47:37,501 -Δεκαοκτώ δευτερόλεπτα. -Δεκαπέντε. 1295 01:47:39,126 --> 01:47:42,043 Προσπάθεια εκκίνησης κύριας μηχανής. 1296 01:47:42,126 --> 01:47:44,043 Εκκίνηση κύριας μηχανής. 1297 01:47:55,543 --> 01:48:01,293 Πέντε, τέσσερα, τρία, δύο, ένα, μηδέν. 1298 01:48:01,376 --> 01:48:02,793 Ενισχυτική ανάφλεξη 1299 01:48:02,876 --> 01:48:05,584 και εκτόξευση του Διαστημικού Λεωφορείου Ντισκάβερι. 1300 01:48:10,709 --> 01:48:12,334 Και το σκάφος αποσυνδέθηκε. 1301 01:51:13,126 --> 01:51:15,584 Η αποστολή STS 128 του Χοσέ έμεινε 1302 01:51:15,668 --> 01:51:18,251 στον Διεθνή Διαστημικό Σταθμό 13 μέρες. 1303 01:51:23,959 --> 01:51:28,168 Εκείνος έτρωγε τάκος και άκουγε μεξικάνικη μουσική εκεί πάνω. 1304 01:51:37,876 --> 01:51:43,834 Ο Χοσέ ήταν ο πρώτος μετανάστης αγροτοεργάτης που ταξίδεψε στο διάστημα. 1305 01:51:46,376 --> 01:51:47,959 Ντισκάβερι, οι τροχοί σταμάτησαν. 1306 01:51:48,293 --> 01:51:51,084 Ελήφθη, οι τροχοί σταμάτησαν. Καλώς ήρθες, Ντισκάβερι. 1307 01:51:51,168 --> 01:51:54,168 Συγχαρητήρια για μια αποστολή, 1308 01:51:54,251 --> 01:51:57,459 η οποία αναβάθμισε την επιστήμη στον Διεθνή Διαστημικό Σταθμό. 1309 01:51:57,834 --> 01:52:01,001 Ο Χοσέ μαζεύει σταφύλια στον δικό του αμπελώνα. 1310 01:52:02,168 --> 01:52:06,251 Φτιάχνει με τον πατέρα του το κρασί Tierra Luna Cellars. 1311 01:52:06,334 --> 01:52:11,418 Η Αντέλα και ο Χοσέ χτίζουν ένα σπίτι, το οποίο θέλουν για τη σύνταξή τους. 1312 01:52:27,834 --> 01:52:31,418 ΓΕΙΑ ΜΑΜΑ 1313 01:54:39,084 --> 01:54:45,043 Ένα Εκατομμύριο Μίλια Μακριά 1314 02:00:44,251 --> 02:00:46,251 Υποτιτλισμός: Τζίνα Ρουμανά 1315 02:00:46,334 --> 02:00:48,334 Επιμέλεια: Ντέση Βερβενιώτου