1 00:00:27,751 --> 00:00:31,043 BASADA EN UNA HISTORIA REAL 2 00:01:06,959 --> 00:01:09,043 Nos vemos del otro lado, primo. 3 00:02:25,126 --> 00:02:26,709 MIGRACIONES DE EE. UU. 4 00:02:26,793 --> 00:02:28,376 Miles de trabajadores 5 00:02:28,459 --> 00:02:31,251 cruzan la frontera desde México cada año. 6 00:02:32,001 --> 00:02:34,543 Hay jóvenes y ancianos. 7 00:02:34,876 --> 00:02:37,668 Hombres y muchachos. Mujeres e incluso niños. 8 00:02:38,001 --> 00:02:41,418 De ahí los envían a trabajar a las haciendas de Imperial Valley, 9 00:02:41,501 --> 00:02:44,126 San Joaquin Valley, Salinas Valley 10 00:02:44,209 --> 00:02:45,959 y Santa Clara Valley. 11 00:02:46,543 --> 00:02:47,668 FRONTERA ESTATAL 12 00:02:54,751 --> 00:02:56,251 STOCKTON UN LUGAR ESPECIAL 13 00:03:10,459 --> 00:03:13,668 Todos a sentarse. Vamos a empezar la clase. 14 00:03:18,626 --> 00:03:20,918 José. Volviste. 15 00:03:21,584 --> 00:03:23,293 ¿Once por dos? 16 00:03:23,626 --> 00:03:25,334 Veintidós. 17 00:03:25,626 --> 00:03:28,709 -¿Doce por dos? -Veinticuatro. 18 00:03:28,793 --> 00:03:32,918 ¿Y diecisiete por dos? 19 00:03:37,334 --> 00:03:38,584 En inglés, por favor. 20 00:03:38,876 --> 00:03:40,043 ¿"Tereinta" y cuatro? 21 00:03:45,751 --> 00:03:47,709 ¿Creen que es gracioso? 22 00:03:48,376 --> 00:03:51,668 ¿Y quién sabe cuánto es sesenta por siete? 23 00:03:51,751 --> 00:03:55,459 No. Mejor, díganme sesenta y tres por siete. 24 00:04:04,543 --> 00:04:06,418 Adelante, Sr. Hernández. 25 00:04:07,209 --> 00:04:09,084 Cuatrocientos cuarenta y uno. 26 00:04:14,126 --> 00:04:15,251 Beto. 27 00:04:16,501 --> 00:04:18,459 Qué bueno que hayas regresado. 28 00:04:18,668 --> 00:04:19,793 Toma asiento. 29 00:04:25,834 --> 00:04:27,001 Trabajé. 30 00:04:51,584 --> 00:04:52,584 Ya es hora. 31 00:05:24,543 --> 00:05:26,334 BIENVENIDOS A CHINO DONDE TODO CRECE 32 00:05:36,709 --> 00:05:38,001 ÁREAS DE CULTIVOS 33 00:05:53,084 --> 00:05:54,126 BIENVENIDOS A SALINAS 34 00:07:47,043 --> 00:07:49,918 Entonces, de tarea, 35 00:07:50,001 --> 00:07:53,334 van a escribir una composición. 36 00:07:57,959 --> 00:07:59,959 "Cuando crezca". 37 00:08:01,418 --> 00:08:04,043 Quiero que usen muchos... 38 00:08:04,126 --> 00:08:05,168 -Beto. -...adjetivos 39 00:08:05,251 --> 00:08:08,793 -lindos y poderosos, ¿entendido? -¡Beto! 40 00:08:09,918 --> 00:08:12,793 "Cuando crezca, ¿qué quiero ser?". 41 00:08:13,376 --> 00:08:15,668 ¿Cómo describirán lo que quieren ser? 42 00:08:17,501 --> 00:08:19,209 SI TOMAS UN LIBRO, DEVUÉLVELO 43 00:08:19,293 --> 00:08:20,459 Maestra Young. 44 00:08:26,626 --> 00:08:27,959 ¿Para qué son las estrellas? 45 00:08:31,168 --> 00:08:32,876 ¿Para qué son las estrellas? 46 00:08:34,043 --> 00:08:36,251 Qué pregunta tan difícil, señor. 47 00:08:37,876 --> 00:08:38,834 ¿Sabes qué? 48 00:08:39,376 --> 00:08:41,293 Creo que serás de esas personas 49 00:08:41,376 --> 00:08:44,668 que encuentran respuestas para esa clase de preguntas. 50 00:08:51,668 --> 00:08:53,501 ESCUELA PRIMARIA FILLMORE 51 00:09:02,501 --> 00:09:04,043 CUANDO CREZCA 52 00:09:11,251 --> 00:09:16,084 INGREDIENTE NÚM. 1 ENCUENTRA TU OBJETIVO 53 00:09:16,834 --> 00:09:20,084 ¡Están por despegar! Lo escuché en la radio. 54 00:09:21,043 --> 00:09:24,001 Pepito, vamos. Sostén la antena. 55 00:09:26,459 --> 00:09:29,918 Sin problemas en la cuenta regresiva. Pasamos los 50 segundos. 56 00:09:30,001 --> 00:09:32,209 Transferencia completa. 57 00:09:32,459 --> 00:09:35,501 El vehículo de lanzamiento pasó a energía interna. 58 00:09:36,376 --> 00:09:40,001 En 40 segundos, lanzaremos el Apolo 11. 59 00:09:40,626 --> 00:09:42,834 Los tanques ya están presurizados. 60 00:09:42,918 --> 00:09:44,459 En 35 segundos. 61 00:09:44,543 --> 00:09:48,668 Sigue la cuenta regresiva del Apolo 11. Treinta segundos. 62 00:09:49,709 --> 00:09:53,668 Los astronautas informan que todo va bien. En 25 segundos. 63 00:09:55,876 --> 00:09:57,793 En 20 segundos. 64 00:10:00,001 --> 00:10:01,709 En 15 segundos. 65 00:10:01,793 --> 00:10:06,959 Sistema de teledirección interno. Doce, once, diez, nueve. 66 00:10:07,626 --> 00:10:09,334 Secuencia de ignición. 67 00:10:10,043 --> 00:10:12,543 Seis, cinco, cuatro, 68 00:10:12,626 --> 00:10:16,418 tres, dos, uno, cero. 69 00:10:16,501 --> 00:10:18,126 Motores encendidos. 70 00:10:24,043 --> 00:10:28,168 ¡Despegue! Lanzamiento efectuado a las 13:32. 71 00:10:28,251 --> 00:10:29,709 Despegue del Apolo 11. 72 00:10:29,793 --> 00:10:30,709 ESTADOS UNIDOS 73 00:10:32,584 --> 00:10:33,459 EE. UU. 74 00:10:39,501 --> 00:10:40,709 Torre despejada. 75 00:10:40,793 --> 00:10:42,584 Entendido. Inicia inclinación. 76 00:10:43,084 --> 00:10:45,709 Neil Armstrong confirma la maniobra de inclinación 77 00:10:45,793 --> 00:10:48,376 que coloca al Apolo 11 en posición adecuada. 78 00:10:49,168 --> 00:10:50,168 Van 30 segundos. 79 00:10:51,959 --> 00:10:55,918 Inclinación realizada y cabeceo en marcha. Uno Bravo. 80 00:11:32,709 --> 00:11:34,793 Señor y señora Hernández. 81 00:11:42,543 --> 00:11:45,876 Estoy un poco preocupada por la educación de sus hijos. 82 00:11:56,584 --> 00:12:01,626 Creo que deberían reconsiderar la frecuencia de los viajes. 83 00:12:18,084 --> 00:12:19,251 Entiendo. 84 00:12:20,043 --> 00:12:21,584 Pregúntale a tu papá, 85 00:12:23,751 --> 00:12:26,918 ¿qué pasaría si tuviera un árbol, 86 00:12:27,001 --> 00:12:29,709 lo plantara, lo regara, lo cuidara 87 00:12:29,793 --> 00:12:34,168 y después lo trasplantara todos los años, una y otra vez? 88 00:12:35,584 --> 00:12:37,334 ¿Cómo crecería el árbol? 89 00:12:40,834 --> 00:12:42,043 Necesitamos dinero. 90 00:12:43,876 --> 00:12:46,709 Para una casa en Michoacán. 91 00:12:46,793 --> 00:12:47,751 Debemos trabajar. 92 00:12:49,918 --> 00:12:51,001 ¿Sabe? 93 00:13:09,334 --> 00:13:10,459 ¡Maestra Young! 94 00:13:16,043 --> 00:13:17,418 Hice la tarea. 95 00:13:21,543 --> 00:13:23,168 CUANDO CREZCA ASTRONAUTA / YO 96 00:13:34,501 --> 00:13:37,043 Eres una fuerza de la naturaleza. 97 00:13:38,168 --> 00:13:40,168 Nada te va a detener. 98 00:13:42,293 --> 00:13:43,459 No lo olvides. 99 00:14:48,543 --> 00:14:50,668 Todo eso es su futuro. 100 00:16:01,668 --> 00:16:03,751 La casa de Michoacán puede esperar. 101 00:16:10,084 --> 00:16:12,001 STOCKTON UN LUGAR ESPECIAL 102 00:16:53,668 --> 00:16:59,626 A MILLONES DE KILÓMETROS 103 00:17:24,126 --> 00:17:25,793 UNIVERSIDAD DEL PACÍFICO 104 00:17:25,876 --> 00:17:27,334 HOLA MAMÁ 105 00:17:41,959 --> 00:17:44,043 SOLICITUD DE INGRESO A LA NASA 106 00:17:48,168 --> 00:17:53,418 INGREDIENTE NÚM. 2 FÍJATE DÓNDE ESTÁS Y CUÁNTO FALTA 107 00:18:22,876 --> 00:18:25,459 Ya estamos todos. Empecemos. 108 00:18:25,543 --> 00:18:27,376 Hoy será la clase nocturna. 109 00:18:27,626 --> 00:18:31,084 Bien. ¿Quién me dice qué es esto? 110 00:18:32,543 --> 00:18:33,626 Inténtenlo. 111 00:18:34,334 --> 00:18:35,584 ¿Un círculo? 112 00:18:36,334 --> 00:18:38,918 No, tonto. 113 00:18:39,001 --> 00:18:42,418 Es la Unión Soviética. 114 00:18:42,501 --> 00:18:43,376 URSS 115 00:18:43,459 --> 00:18:45,168 ¿Y quién me dice qué es esto? 116 00:18:45,834 --> 00:18:48,584 -Estados Unidos. -Estados Unidos de América. 117 00:18:48,876 --> 00:18:51,334 ¿Y quién me dice qué es esto? 118 00:18:52,751 --> 00:18:54,626 -Un cohete. -Más específico. 119 00:18:54,793 --> 00:18:57,834 -¿Un cohete hostil? -Más específico, Weissberg. 120 00:18:58,001 --> 00:19:01,334 ¿Un cohete hostil a medio vuelo? 121 00:19:01,626 --> 00:19:02,459 No. 122 00:19:04,418 --> 00:19:06,793 Es un misil que se acerca a 8 km/s. 123 00:19:06,876 --> 00:19:10,459 Lleva una ojiva nuclear capaz de destruir Manhattan. 124 00:19:10,543 --> 00:19:15,376 ¿Quién va a proteger a toda esa gente del ataque? 125 00:19:16,251 --> 00:19:18,376 -¿A ver? -Nosotros. 126 00:19:21,876 --> 00:19:23,084 ¿Cómo? 127 00:19:23,418 --> 00:19:24,709 Nosotros. 128 00:19:25,584 --> 00:19:30,168 Si alguien tratara de atacarnos, 129 00:19:30,251 --> 00:19:32,918 nosotros mismos nos protegeríamos. 130 00:19:33,668 --> 00:19:34,834 ¿Quién eres tú? 131 00:19:35,626 --> 00:19:39,168 Soy José Hernández, señor. Es mi primer día. 132 00:19:39,334 --> 00:19:43,126 -¿En calidad de qué? -Ingeniero de laboratorio. 133 00:19:46,459 --> 00:19:49,001 Weissberg, dale una oficina. Llévalo a trabajar. 134 00:20:19,626 --> 00:20:24,459 LABORATORIOS NACIONALES LAWRENCE LIVERMORE 135 00:20:24,543 --> 00:20:25,584 Disculpa. 136 00:20:26,876 --> 00:20:29,668 Hola, soy José Hernández. 137 00:20:29,751 --> 00:20:32,501 Arriba hay una oficina 138 00:20:32,584 --> 00:20:35,918 donde hay que cambiar los focos, porque... 139 00:20:36,001 --> 00:20:37,584 Eres el nuevo, ¿verdad? 140 00:20:37,959 --> 00:20:39,251 -Sí. -Sí, hola. 141 00:20:39,334 --> 00:20:41,959 La bodega está al fondo a la derecha. 142 00:20:42,043 --> 00:20:43,959 Ahí vas a encontrar todo. 143 00:20:44,043 --> 00:20:45,584 Toma todas las llaves. 144 00:20:45,668 --> 00:20:48,376 Ahí hay focos, 145 00:20:48,459 --> 00:20:52,418 lejía, trapeadores, escobas, trapos, desinfectante, todo. 146 00:20:52,501 --> 00:20:55,751 Y también hay un armario 147 00:20:55,834 --> 00:20:57,834 en el sexto piso, junto al baño de damas. 148 00:20:58,126 --> 00:20:59,668 Bueno, yo no... 149 00:21:00,584 --> 00:21:03,501 El baño del tercer piso necesita papel. 150 00:21:03,584 --> 00:21:06,209 Cuando puedas. Sí, bienvenido. 151 00:21:07,043 --> 00:21:09,251 -Un segundo. Hola, señor. -El que... 152 00:21:09,793 --> 00:21:12,584 Sí, enseguida voy. 153 00:21:12,668 --> 00:21:15,459 Si necesitas algo más, avísame. ¿Está bien? 154 00:21:15,543 --> 00:21:17,543 -Bienvenido. -Gracias. 155 00:21:21,543 --> 00:21:23,209 ¿Cómo se llama? ¿Liver qué? 156 00:21:23,293 --> 00:21:25,293 Laboratorios Lawrence Livermore. 157 00:21:26,126 --> 00:21:28,959 -¿Y qué es? -Un área de investigación federal. 158 00:21:29,126 --> 00:21:30,959 De seguridad nacional. 159 00:21:31,751 --> 00:21:36,376 Estamos investigando el rayo láser más complejo del mundo. 160 00:21:36,501 --> 00:21:38,418 Podría ser el... 161 00:21:38,501 --> 00:21:41,876 Podría ser el avance más importante de defensa 162 00:21:41,959 --> 00:21:44,168 -en materia de misiles en años. -Adiós. 163 00:21:45,334 --> 00:21:47,418 Entonces, ¿son armas? 164 00:21:50,918 --> 00:21:53,626 Beto, estamos hablando de rayos láser. 165 00:21:55,126 --> 00:21:58,793 Vamos a ponerlos en órbita para salvar millones de vidas 166 00:21:58,876 --> 00:22:00,751 si los rusos atacan. 167 00:22:00,959 --> 00:22:02,668 -Si los rusos atacan. -Sí. 168 00:22:02,751 --> 00:22:05,293 Sí. Qué loco, primo. 169 00:22:06,168 --> 00:22:08,418 Ya sabes que es posible, ¿no? 170 00:22:09,293 --> 00:22:10,751 ¡No! 171 00:22:11,584 --> 00:22:13,084 ¿No lees el periódico? 172 00:22:14,418 --> 00:22:15,876 ¿Recuerdas que en la escuela, 173 00:22:15,959 --> 00:22:18,501 cuando éramos chicos, dibujamos qué queríamos ser 174 00:22:18,584 --> 00:22:19,501 de grandes? 175 00:22:19,959 --> 00:22:22,084 -Sí. -Yo recuerdo tu dibujo. 176 00:22:23,334 --> 00:22:27,668 -La maestra lo colgó en el aula. -Sí, me acuerdo. 177 00:22:28,376 --> 00:22:31,418 -Yo quería ser cantante de rancheras. -Y no sabes cantar. 178 00:22:31,501 --> 00:22:33,834 -No. -Ni tocar la guitarra. 179 00:22:35,418 --> 00:22:38,834 -Pero me queda linda. -Es verdad. 180 00:22:48,584 --> 00:22:52,668 Eso de Liver no es como ser astronauta, 181 00:22:52,751 --> 00:22:55,584 pero igual lanzan cosas al espacio, ¿no? 182 00:22:55,668 --> 00:22:56,834 Sí. 183 00:22:59,918 --> 00:23:03,376 ¿Qué tal si compramos carnita asada, unas cervezas 184 00:23:03,626 --> 00:23:05,626 y brindamos por el láser del espacio? 185 00:23:05,709 --> 00:23:07,376 -Está bien. -Hagamos eso. 186 00:23:07,543 --> 00:23:10,251 ¡Oye, Beto! ¡Te faltan un par de filas! 187 00:23:10,668 --> 00:23:12,626 -¡No! -Sí, te faltan. 188 00:23:12,709 --> 00:23:14,709 -Seguramente sí. -No... 189 00:23:14,793 --> 00:23:16,543 -¡Termínalas! -Tienes razón. 190 00:23:17,043 --> 00:23:19,626 -Voy a tener que volver. -Bueno. 191 00:23:24,084 --> 00:23:26,834 Es genial sentirme orgulloso de ti 192 00:23:26,918 --> 00:23:29,918 aunque no tenga idea de qué me hablas, primo. 193 00:23:32,209 --> 00:23:33,543 Te voy a extrañar. 194 00:23:33,626 --> 00:23:35,876 No me voy a ningún lado, me quedo aquí. 195 00:23:35,959 --> 00:23:37,209 No importa. 196 00:23:38,668 --> 00:23:40,043 Te vas de esto. 197 00:23:40,959 --> 00:23:44,626 Te vas a un lugar con un puesto, 198 00:23:46,001 --> 00:23:48,418 un título y más respeto. 199 00:23:51,876 --> 00:23:53,168 Increíble, viejo. 200 00:23:54,001 --> 00:23:55,084 Oye, Beto. 201 00:23:55,793 --> 00:23:59,376 Te ayudo con esas dos filas y nos vamos a tomar unas chelas. 202 00:23:59,584 --> 00:24:02,793 Muy bien. ¿Estás preparado? 203 00:24:02,876 --> 00:24:03,959 Sí. 204 00:24:05,834 --> 00:24:09,251 No hace falta gritar. Estoy con mi primo. 205 00:24:09,334 --> 00:24:10,418 Bueno. Ya veo. 206 00:24:21,834 --> 00:24:23,168 Quiero fotocopias. 207 00:24:23,251 --> 00:24:26,001 Dos por página y las archivas en el sótano. 208 00:24:26,501 --> 00:24:30,043 Son muchas fotocopias, como mil. 209 00:24:30,126 --> 00:24:31,334 Sí. 210 00:24:32,459 --> 00:24:37,543 ¿No habrá otra manera mejor de aprovechar mi tiempo? 211 00:24:38,543 --> 00:24:40,376 Esta es una buena manera. 212 00:24:44,668 --> 00:24:45,959 Es para ti. 213 00:24:48,376 --> 00:24:50,918 -Es una pérdida de tiempo. -Sí, claro. 214 00:25:05,251 --> 00:25:07,334 20 DE AGOSTO DE 1985 SR. JOSÉ HERNÁNDEZ 215 00:25:07,418 --> 00:25:09,501 Estimado postulante: Lamentamos... 216 00:25:30,168 --> 00:25:32,126 ¿Te las llevas mañana al trabajo? 217 00:25:32,626 --> 00:25:34,168 No, gracias. 218 00:25:37,543 --> 00:25:40,418 Tu hermana dijo que conoció a una chica para ti. 219 00:25:40,543 --> 00:25:42,751 Por favor, mamá. Por Dios. 220 00:25:43,084 --> 00:25:45,418 No vamos a vivir para siempre. 221 00:25:45,501 --> 00:25:50,418 ¿Y qué vas a hacer? ¿Vas a envejecer solo como un...? 222 00:25:52,959 --> 00:25:54,459 Hoy no, por favor... 223 00:25:54,543 --> 00:25:55,376 ¿Por favor qué? 224 00:25:55,459 --> 00:25:57,959 Hoy no, ¿puede ser? Hoy tuve... 225 00:25:58,043 --> 00:26:00,793 -¿Qué? -Tuve un día abrumador. 226 00:26:00,876 --> 00:26:02,251 "Abrumador". 227 00:26:02,543 --> 00:26:04,334 Pasa tú un día con él y... 228 00:26:16,751 --> 00:26:18,584 Que no me arruine los árboles. 229 00:26:20,043 --> 00:26:22,918 Te pasas el día en ese auto, 230 00:26:24,709 --> 00:26:26,334 yendo y viniendo, ¿no? 231 00:26:26,418 --> 00:26:28,709 Del campo a la fábrica. 232 00:26:28,918 --> 00:26:32,543 ¿Y cuando llegas a casa? Trabajas un poco más. 233 00:26:54,876 --> 00:26:56,001 ¿Cómo estás tú? 234 00:26:58,668 --> 00:26:59,876 No sé. 235 00:27:02,793 --> 00:27:04,168 Podría ser más fácil. 236 00:27:07,584 --> 00:27:08,543 Mucho trabajo... 237 00:27:11,501 --> 00:27:13,918 Y podrías estar orgulloso de mí. 238 00:27:14,001 --> 00:27:19,376 Soy ingeniero, no empleado de limpieza ni nada por el estilo. 239 00:27:20,376 --> 00:27:23,209 ¿Y eso qué? ¿Qué tendría de malo? 240 00:27:23,293 --> 00:27:26,459 Nada, pero no es ingeniería espacial. 241 00:27:27,001 --> 00:27:30,501 ¿Todavía intentas descifrar el ingrediente número uno? 242 00:27:31,001 --> 00:27:34,168 ¿Cuál es tu objetivo? 243 00:27:39,293 --> 00:27:40,834 El camino aún es largo. 244 00:27:42,626 --> 00:27:44,293 Sabes todo lo que hicimos 245 00:27:44,376 --> 00:27:46,084 -tu mamá y yo por ustedes. -Sí. 246 00:27:46,543 --> 00:27:48,459 -Todo lo que dejamos... -Lo sé. 247 00:27:48,543 --> 00:27:52,001 -Gil, Chava, Lety. -Ya lo sé. 248 00:27:52,084 --> 00:27:56,334 Sé que perdiste la casa en Michoacán por mi culpa, ¿de acuerdo? 249 00:27:57,126 --> 00:28:00,418 ¿Tienes que decirlo cada vez que tomamos una cerveza? 250 00:28:06,959 --> 00:28:08,126 Es una carga. 251 00:28:25,501 --> 00:28:29,293 Renunciamos a la casa por tu educación. 252 00:28:31,209 --> 00:28:32,876 SOLICITUD DE INGRESO A LA NASA 253 00:28:32,959 --> 00:28:34,251 PUESTO: INGENIERO 254 00:28:46,418 --> 00:28:48,293 -¿Qué es eso? -Nada. 255 00:28:52,501 --> 00:28:53,709 Ya le dije que no. 256 00:28:53,793 --> 00:28:56,501 No quiero que me reconozcan por las enchiladas. 257 00:28:56,584 --> 00:28:57,918 Así que gracias. 258 00:29:00,959 --> 00:29:02,168 Ya entiendo. 259 00:29:02,793 --> 00:29:06,584 -¿Por qué lo dices así? -Nada, entiendo. 260 00:29:08,251 --> 00:29:09,834 ¿Puedes salir, por favor? 261 00:29:10,293 --> 00:29:14,376 Estamos a punto de detonar una bomba nuclear con un láser de rayos X 262 00:29:14,459 --> 00:29:18,293 y esperamos que emita rayos en los niveles de energía correctos, 263 00:29:18,376 --> 00:29:22,709 durante el tiempo correcto, en la dirección necesaria. 264 00:29:24,709 --> 00:29:27,709 No quiero ningún error en esta prueba. 265 00:29:27,793 --> 00:29:31,501 Que se callen los escépticos y que nos den fondos. 266 00:29:33,251 --> 00:29:35,376 Vayan, será un gran reto. 267 00:29:40,126 --> 00:29:41,168 EN VENTA 268 00:29:41,376 --> 00:29:42,459 AUTOS USADOS PERMUTA 269 00:29:42,626 --> 00:29:43,459 Vamos. 270 00:29:43,543 --> 00:29:46,459 -Es un auto de 30 años. -De 20 años. 271 00:29:47,209 --> 00:29:48,376 Y es un Impala. 272 00:29:48,459 --> 00:29:51,626 Piensa en las aventuras que vivimos en este auto. 273 00:29:52,876 --> 00:29:54,751 ¿Sabes qué me parece? 274 00:29:54,834 --> 00:29:57,001 Que quieres olvidarte de quién eres. 275 00:29:58,418 --> 00:30:00,209 ¿Te parece que esto me define? 276 00:30:00,918 --> 00:30:04,459 Consume mucho y tiene más kilómetros que la Enterprise. 277 00:30:04,543 --> 00:30:07,501 No sé, es como una traición. 278 00:30:07,918 --> 00:30:09,043 Me duele. 279 00:30:11,793 --> 00:30:13,834 Está bastante bien, 280 00:30:13,918 --> 00:30:15,751 -a pesar de todo. -Así es. 281 00:30:18,168 --> 00:30:20,293 Voy a ver qué dice la encargada. 282 00:30:20,376 --> 00:30:21,293 Bueno. 283 00:30:21,709 --> 00:30:23,876 Tal vez haga un muy buen negocio. 284 00:30:23,959 --> 00:30:25,668 Genial. 285 00:30:31,168 --> 00:30:32,543 Me gusta, May. 286 00:30:33,959 --> 00:30:35,709 -¿Tienes un segundo? -Ya vengo. 287 00:30:35,793 --> 00:30:36,668 Está bien. 288 00:30:38,959 --> 00:30:41,084 Así te engañan, primo. 289 00:30:42,418 --> 00:30:46,668 Entregas el alma por un bol de Doritos. 290 00:30:54,793 --> 00:30:57,293 Va a estar muy contento con este auto. 291 00:30:57,376 --> 00:31:00,876 Consume poco y es muy lindo, deportivo. 292 00:31:00,959 --> 00:31:02,959 Una muy buena inversión. 293 00:31:03,043 --> 00:31:04,834 -Sí, lo quiero. -Excelente. 294 00:31:05,293 --> 00:31:08,084 Comenzaré con los trámites. 295 00:31:13,668 --> 00:31:16,709 ¿Señor? Tome asiento. Por favor. 296 00:31:21,834 --> 00:31:23,126 Bueno. 297 00:31:27,459 --> 00:31:30,209 ¿Puede ser que nos hayamos visto en el campo? 298 00:31:32,834 --> 00:31:35,418 Sí. A veces ayudo a mi padre. 299 00:31:35,501 --> 00:31:37,334 Sí, yo también. 300 00:31:39,418 --> 00:31:40,918 Bien. 301 00:31:41,001 --> 00:31:43,376 Aquí están las llaves. 302 00:31:44,418 --> 00:31:46,668 Acabo de comprar un auto nuevo. 303 00:31:47,543 --> 00:31:50,084 Sí. Felicidades. 304 00:31:50,834 --> 00:31:53,918 No sabía... Soy José. 305 00:31:56,876 --> 00:31:58,543 -Yo, Adela. -Adela. 306 00:32:00,959 --> 00:32:03,418 ¿Qué modelo compré? 307 00:32:03,501 --> 00:32:05,876 Estaba distraído, un poco confundido. 308 00:32:06,376 --> 00:32:08,543 ¿No sabes qué modelo compraste? 309 00:32:08,626 --> 00:32:10,376 -No... -¿Quieres ver los papeles? 310 00:32:10,459 --> 00:32:12,418 Quizá compré una camioneta de reparto. 311 00:32:12,501 --> 00:32:16,459 Sí. Una camioneta usada del correo. 312 00:32:17,376 --> 00:32:18,918 Viene sin puertas. 313 00:32:26,959 --> 00:32:30,751 Ya sé que... Sé que es raro, pero... 314 00:32:30,834 --> 00:32:33,501 Y que estás trabajando, 315 00:32:33,584 --> 00:32:37,376 pero si en algún momento... 316 00:32:39,168 --> 00:32:41,626 No hace falta que sea una... 317 00:32:43,459 --> 00:32:47,834 No hace falta que tengamos oficialmente una... 318 00:32:51,084 --> 00:32:52,418 No importa. 319 00:32:52,626 --> 00:32:55,418 Me encantaría tener una cita contigo 320 00:32:55,501 --> 00:32:58,418 si me llevas en tu camioneta usada de correo, 321 00:32:58,501 --> 00:33:01,668 pero no creo que sea posible. 322 00:33:02,334 --> 00:33:03,709 -Firma aquí. -Sí. No. 323 00:33:07,043 --> 00:33:09,126 Tendrías que conocer a mi padre. 324 00:33:12,751 --> 00:33:14,334 No, eso no me molesta. 325 00:33:15,251 --> 00:33:19,001 Bien. Si tú te arriesgas, José... 326 00:33:55,043 --> 00:33:57,001 Perdón por lo que va a pasar. 327 00:33:57,084 --> 00:33:59,043 -¿Qué? -Por favor, no huyas. 328 00:34:05,334 --> 00:34:06,918 Qué linda noche. 329 00:34:08,834 --> 00:34:10,293 El clima está lindo. 330 00:34:25,126 --> 00:34:30,918 No. Es un gusto poder conocerlos a todos. 331 00:34:33,626 --> 00:34:38,043 ¿Eres de los Hernández de Pátzcuaro o de Uruapan? 332 00:34:40,126 --> 00:34:42,709 -¿Aguacates o limones? -Aguacates. 333 00:34:45,126 --> 00:34:46,126 ¿Todo bien? 334 00:34:46,209 --> 00:34:47,126 ¿Aguacates? 335 00:34:48,793 --> 00:34:50,584 ¿Eso qué tiene que ver? 336 00:35:10,876 --> 00:35:13,084 Es que hoy le tocó turno largo. 337 00:35:55,918 --> 00:35:58,209 -¿Ya le dijeron? -Por supuesto, tío. 338 00:36:12,834 --> 00:36:14,501 ¡No puede ser! 339 00:36:18,543 --> 00:36:20,001 Lo siento. 340 00:36:20,626 --> 00:36:23,293 No quise someterte a la Inquisición. 341 00:36:23,376 --> 00:36:27,126 No, no pasa nada. Me divertí. En serio. 342 00:36:28,459 --> 00:36:32,584 Bueno. En el fondo, son muy amables. 343 00:36:32,668 --> 00:36:34,543 Sí. 344 00:36:36,209 --> 00:36:37,918 Creo que los intimidaste. 345 00:36:39,293 --> 00:36:40,709 ¿Yo los intimidé? 346 00:36:42,376 --> 00:36:44,418 ¿Por eso transpiraban? 347 00:36:44,501 --> 00:36:45,501 ¿Por mí? 348 00:36:45,584 --> 00:36:47,918 Pensé que era la salsa picante. 349 00:36:50,918 --> 00:36:54,418 No, creo que fue porque tú eres ingeniero. 350 00:36:55,376 --> 00:36:57,751 Pensé que los cerebritos no intimidábamos. 351 00:36:58,293 --> 00:36:59,293 Adela. 352 00:37:02,251 --> 00:37:03,251 ¡Adela! 353 00:37:08,043 --> 00:37:09,293 Perdón, me tengo que ir. 354 00:37:09,876 --> 00:37:12,126 No te preocupes. 355 00:37:13,501 --> 00:37:14,459 Voy a volver. 356 00:37:20,376 --> 00:37:22,251 -Me tengo que ir. -Sí. 357 00:37:22,709 --> 00:37:25,709 Sí, lo sé. Él te sigue gritando. 358 00:37:25,793 --> 00:37:26,626 Sí. 359 00:37:27,959 --> 00:37:29,209 Perdón. 360 00:37:29,418 --> 00:37:33,251 No pasa nada. Me divertí. Fue muy divertido. 361 00:37:33,459 --> 00:37:35,251 -Yo también me divertí. -Sí. 362 00:37:37,168 --> 00:37:40,668 -Tengo que irme. -Sí, tienes que irte. 363 00:37:41,543 --> 00:37:42,543 Sí. 364 00:38:11,709 --> 00:38:12,876 Señor. 365 00:38:13,959 --> 00:38:15,293 -¿Señor? -Ahora no. 366 00:38:15,543 --> 00:38:16,918 No, es importante. 367 00:38:17,001 --> 00:38:18,626 -Descubrí algo. -Ahora no. 368 00:38:18,709 --> 00:38:19,709 ¡Señor! 369 00:38:20,001 --> 00:38:23,084 Hay que limpiar la oficina 542. 370 00:38:23,168 --> 00:38:25,501 Cuando puedas. 371 00:38:37,626 --> 00:38:39,709 ZONA RESTRINGIDA PERSONAL DE LÁSER 372 00:38:42,501 --> 00:38:43,334 ENCENDIDO/APAGADO 373 00:39:14,626 --> 00:39:16,001 ¿Qué diablos haces? 374 00:39:16,501 --> 00:39:18,418 -¿Cómo entraste? -Tengo llaves. 375 00:39:18,918 --> 00:39:20,626 ¿Tienes llaves del laboratorio? 376 00:39:20,709 --> 00:39:23,668 Tengo todas las llaves del edificio, señor. 377 00:39:23,751 --> 00:39:25,751 La recepcionista cree que soy de limpieza 378 00:39:25,834 --> 00:39:27,293 y me dio las llaves... 379 00:39:27,376 --> 00:39:29,459 Él debería estar sacando copias. 380 00:39:29,543 --> 00:39:32,834 Pero está haciendo... ¿Qué es esto? 381 00:39:33,084 --> 00:39:36,668 Quería poner a prueba unos asuntos que... 382 00:39:36,751 --> 00:39:38,084 -¿Unos asuntos? -Sí, señor. 383 00:39:38,168 --> 00:39:40,459 Hice unas pruebas y todas las cifras... 384 00:39:43,084 --> 00:39:47,168 El sistema funciona midiendo el brillo del detector de berilio 385 00:39:47,251 --> 00:39:49,334 cuando le da el láser. 386 00:39:49,543 --> 00:39:53,209 Pero la propia explosión recalienta los detectores. 387 00:39:53,626 --> 00:39:57,043 Entonces, da una frecuencia más alta, 388 00:39:57,126 --> 00:39:58,793 que es incorrecta. 389 00:39:59,251 --> 00:40:04,418 Entonces, a menos que se calibren por separado, no hay cómo saber si la... 390 00:40:05,168 --> 00:40:07,501 Si la señal que producen 391 00:40:07,584 --> 00:40:09,876 viene del láser o de la explosión. 392 00:40:09,959 --> 00:40:11,959 Señor, yo... 393 00:40:12,043 --> 00:40:16,334 Si me permite, yo... Podemos usar una unidad de contención, 394 00:40:16,418 --> 00:40:18,459 así aislamos el láser 395 00:40:18,668 --> 00:40:23,334 y obtenemos una mejor lectura de los detectores de berilio. 396 00:40:23,418 --> 00:40:25,459 O al menos, una lectura más firme, 397 00:40:25,543 --> 00:40:27,918 porque no intervendría la... 398 00:40:28,001 --> 00:40:30,501 Se minimizaría la intervención de la explosión. 399 00:40:31,168 --> 00:40:34,209 ¿Y quieres decirme que nadie se dio cuenta antes? 400 00:40:34,501 --> 00:40:36,543 Eso es muy improbable, señor. 401 00:40:36,876 --> 00:40:38,084 Quédense todos aquí 402 00:40:38,168 --> 00:40:40,834 y vuelvan a revisar estas cifras. ¿De acuerdo? 403 00:40:41,126 --> 00:40:45,209 -Señor, yo no... -¿De acuerdo, Weissberg? 404 00:40:46,876 --> 00:40:48,084 Sí, señor. 405 00:40:50,793 --> 00:40:53,209 Revisen las cifras, pero son correctas. 406 00:41:04,334 --> 00:41:05,209 Hola. 407 00:41:05,376 --> 00:41:09,126 Hola. No soy el empleado nuevo. 408 00:41:09,209 --> 00:41:11,126 Soy nuevo, pero no soy de limpieza. 409 00:41:11,209 --> 00:41:13,459 Soy ingeniero. 410 00:41:17,584 --> 00:41:20,376 Y limpiar no tiene nada de malo. Hola, Steve. 411 00:41:23,459 --> 00:41:26,543 Steve me cae bien. Es buen tipo. Simpático. 412 00:41:27,543 --> 00:41:30,043 -Muy simpático. -Sí, pero quizá necesita esto. 413 00:41:40,251 --> 00:41:44,084 Porque mi esposo ya va a llegar. 414 00:41:48,126 --> 00:41:51,209 -Tu mamá es muy buena. -Sí. 415 00:41:52,626 --> 00:41:54,376 Se nota que le caes bien. 416 00:41:55,209 --> 00:41:58,168 -¿El cerebrito le cae bien? -Sí. 417 00:41:59,126 --> 00:42:02,209 Tú no eres un típico cerebrito. 418 00:42:03,751 --> 00:42:05,543 Es que tú pareces más... 419 00:42:07,334 --> 00:42:09,751 No sé, más ávida. 420 00:42:11,376 --> 00:42:13,126 -¿Ávida? -Sí. 421 00:42:14,334 --> 00:42:17,626 Sí, supongo que soy así. 422 00:42:26,793 --> 00:42:28,459 ¿Tienes algún sueño? 423 00:42:32,751 --> 00:42:35,584 ¿Algún objetivo en la vida? 424 00:42:36,001 --> 00:42:37,043 ¿Un objetivo? 425 00:42:37,209 --> 00:42:39,543 Sí, como dice mi papá, 426 00:42:39,626 --> 00:42:43,334 es bueno tener un objetivo para enfocarse en eso. 427 00:42:43,418 --> 00:42:47,043 Quiero ser chef. Ese es mi objetivo. 428 00:42:48,959 --> 00:42:51,293 Y tener un restaurante. 429 00:42:53,418 --> 00:42:54,251 ¿Sí? 430 00:42:56,793 --> 00:42:59,876 Pero que sea auténtico. 431 00:43:00,168 --> 00:43:05,751 Un restaurante auténtico de comida michoacana. 432 00:43:05,959 --> 00:43:08,793 No un puesto de burritos. 433 00:43:20,543 --> 00:43:23,543 Yo invertiría en eso. 434 00:43:26,626 --> 00:43:27,584 Excelente. 435 00:43:30,251 --> 00:43:33,709 ¿Y cuál es tu objetivo, 436 00:43:34,376 --> 00:43:36,126 tu sueño, en fin? 437 00:43:41,584 --> 00:43:44,251 Es una tontería. 438 00:43:45,251 --> 00:43:47,834 -No, eso no vale. -¿Qué cosa? 439 00:43:48,168 --> 00:43:50,001 -Eso no vale. -¿Qué cosa? 440 00:43:50,084 --> 00:43:52,168 Tienes que contestar. 441 00:43:52,251 --> 00:43:54,626 Yo te conté el mío. Fui vulnerable. 442 00:43:55,751 --> 00:43:59,501 Vamos, quiero conocerte mejor. 443 00:44:00,334 --> 00:44:01,668 Por favor. 444 00:44:07,293 --> 00:44:08,626 Quiero ser astronauta. 445 00:44:29,209 --> 00:44:33,626 Por Dios. Lo dijiste en serio. 446 00:44:37,584 --> 00:44:40,251 Está bien. Te refieres a... 447 00:44:41,918 --> 00:44:45,293 -Sí, es estúpido. -No. 448 00:44:46,668 --> 00:44:47,501 No. 449 00:44:48,459 --> 00:44:52,376 Pero no me lo esperaba, es todo. 450 00:44:53,459 --> 00:44:54,584 ¿Sabes? 451 00:44:56,876 --> 00:45:01,293 No es estúpido. De hecho, es increíble. 452 00:45:05,668 --> 00:45:08,584 Y ahora me siento muy poco ambiciosa. 453 00:45:08,668 --> 00:45:11,584 -Yo quiero cocinar. -No. Un sueño es un sueño. 454 00:45:12,501 --> 00:45:13,459 Sí. 455 00:45:13,959 --> 00:45:19,418 Bueno, cuando vuelvas de Marte, pasa por mi local a comer unos tamales. 456 00:45:20,376 --> 00:45:22,251 -Y te hago un descuento. -Bueno. 457 00:45:27,793 --> 00:45:29,584 ¿Puedo preguntarte algo? 458 00:45:31,876 --> 00:45:33,293 Sí. 459 00:45:35,834 --> 00:45:38,209 ¿Qué tiene que hacer este cerebrito... 460 00:45:39,084 --> 00:45:40,626 para estar a solas contigo? 461 00:45:48,793 --> 00:45:49,876 Bueno... 462 00:46:40,959 --> 00:46:42,668 RECIÉN CASADOS 463 00:48:14,668 --> 00:48:17,668 Hola. Julio, no. Deja eso. 464 00:48:17,751 --> 00:48:19,209 ¡Sube a la nave! 465 00:48:19,334 --> 00:48:22,001 -Julio, deja eso. -Se van a ir sin ti. 466 00:48:22,084 --> 00:48:24,751 José, en serio. Cuidado con ese marco. 467 00:48:24,834 --> 00:48:25,876 No lo rompan. 468 00:48:25,959 --> 00:48:28,001 -Cinco, cuatro... -¿Qué hacen? 469 00:48:28,084 --> 00:48:29,709 ...tres, dos. 470 00:48:32,751 --> 00:48:34,751 ¿Llegarás a tiempo del trabajo? 471 00:48:34,834 --> 00:48:36,751 -¿Por? -Tengo que salir. 472 00:48:36,959 --> 00:48:37,918 ¿Adónde? 473 00:48:38,084 --> 00:48:40,876 Tengo una visita a un local para el restaurante. 474 00:48:40,959 --> 00:48:42,418 -¿Un local? -Sí. 475 00:48:42,543 --> 00:48:43,543 No, esquívalo. 476 00:48:43,626 --> 00:48:46,209 Sí. Tal vez sirva. Creo que es muy lindo. 477 00:48:47,293 --> 00:48:49,126 ¿Ya elegiste el nombre? 478 00:48:49,834 --> 00:48:51,543 Sí, el nombre de mamá. 479 00:48:51,626 --> 00:48:52,626 Me gusta. 480 00:48:52,709 --> 00:48:55,168 ¡No, hay un meteorito gigante! 481 00:48:55,251 --> 00:48:59,418 ¡Es enorme! Esquívalo. 482 00:48:59,626 --> 00:49:00,834 Lo esquivaste. 483 00:49:01,709 --> 00:49:03,793 No olvides comprar pañales. 484 00:49:04,168 --> 00:49:06,001 -No. -¿Qué fue eso? 485 00:49:06,751 --> 00:49:08,126 ¿Qué fue ese ruido? 486 00:49:13,959 --> 00:49:15,251 -Bueno. -Adiós. 487 00:49:17,293 --> 00:49:19,959 ¿Quién sabe qué es esto? 488 00:49:20,168 --> 00:49:22,418 No, Gutiérrez, 489 00:49:22,501 --> 00:49:25,293 no es una rosquilla con chispas. 490 00:49:25,751 --> 00:49:29,376 Es un objeto que recibe una emisión de rayos X. 491 00:49:33,043 --> 00:49:36,668 ¿Quién sabe qué es esto? ¿Weissberg? 492 00:49:38,751 --> 00:49:41,001 -Un cuadrado. -Un cuadrado. 493 00:49:42,126 --> 00:49:46,876 Tengo algo para ti. El Programa de Uranio Enriquecido. 494 00:49:47,376 --> 00:49:50,376 EE. UU. está comprando material nuclear a los rusos 495 00:49:50,459 --> 00:49:52,084 para las plantas de energía. 496 00:49:52,709 --> 00:49:56,084 Los mejores de todos los laboratorios irán a Siberia a supervisar. 497 00:49:57,959 --> 00:50:01,001 ¿Tienes una maleta y un abrigo bueno? 498 00:50:02,251 --> 00:50:03,834 Sí. 499 00:50:04,293 --> 00:50:07,043 Un trabajo como este ayudaría mucho 500 00:50:07,126 --> 00:50:09,126 en el ingreso al programa espacial. 501 00:50:27,709 --> 00:50:30,376 Perdón por llegar tarde. 502 00:50:30,459 --> 00:50:32,668 Te prometo que mañana te llevo al local. 503 00:50:35,543 --> 00:50:37,584 Estimado postulante: Lamentamos... 504 00:50:44,209 --> 00:50:45,501 ¿Qué es esto? 505 00:50:48,793 --> 00:50:50,084 Dime algo. 506 00:50:50,876 --> 00:50:53,334 Te lo iba a contar. 507 00:50:56,168 --> 00:50:58,793 Bueno, me alegro, porque quiero entender. 508 00:50:58,876 --> 00:51:03,626 Te postulaste seis veces 509 00:51:03,709 --> 00:51:05,043 -al programa... -Sí. 510 00:51:05,126 --> 00:51:08,376 Y ninguna de esas veces pensaste en contármelo. 511 00:51:11,543 --> 00:51:13,876 Solamente hice un intento. 512 00:51:14,459 --> 00:51:16,209 ¿Un intento? No, José... 513 00:51:16,293 --> 00:51:20,668 Fueron uno, dos, tres, cuatro, cinco. 514 00:51:20,751 --> 00:51:23,834 Seis intentos en seis años. 515 00:51:25,876 --> 00:51:28,376 Es un sueño estúpido. Es... 516 00:51:29,043 --> 00:51:31,043 -¿Un sueño estúpido? -Sí, o sea... 517 00:51:33,793 --> 00:51:35,834 ¿Sabes cuál es el sueño estúpido? 518 00:51:35,918 --> 00:51:36,751 ¿Cuál? 519 00:51:36,834 --> 00:51:40,168 El de confiar en tu pareja. ¿Por qué no me lo contaste? 520 00:51:41,334 --> 00:51:42,834 Porque no va a cumplirse. 521 00:51:42,918 --> 00:51:44,459 Esa no es respuesta. 522 00:51:44,543 --> 00:51:47,334 ¿Por qué no compartiste con tu esposa 523 00:51:48,043 --> 00:51:52,876 que querías viajar al espacio? 524 00:51:53,459 --> 00:51:55,168 Sí te lo conté. 525 00:51:55,418 --> 00:51:57,751 No, dijiste algo de eso hace muchos años 526 00:51:57,834 --> 00:51:59,959 y yo pensé que era una broma y me reí. 527 00:52:00,043 --> 00:52:02,001 Adela, me rechazaron seis veces. 528 00:52:02,084 --> 00:52:03,959 -¿Y si no te rechazaban? -Pero pasó 529 00:52:04,043 --> 00:52:05,626 y te lo iba a contar. 530 00:52:05,751 --> 00:52:07,751 Bien. Me lo ibas a contar. 531 00:52:07,834 --> 00:52:10,459 ¿Cuándo? ¿Pensabas llamarme desde el espacio? 532 00:52:12,668 --> 00:52:14,126 ¿Por qué no te da orgullo? 533 00:52:17,959 --> 00:52:19,501 ¿Quieres que esté orgullosa? 534 00:52:27,334 --> 00:52:29,459 El restaurante es importante para mí. 535 00:52:31,043 --> 00:52:32,584 Y a ti te da igual. 536 00:52:33,959 --> 00:52:35,584 ¿Y quieres que esté orgullosa? 537 00:52:38,543 --> 00:52:39,709 ¿Y los pañales? 538 00:52:45,543 --> 00:52:47,834 Los pañales van al lado de la cerveza 539 00:52:47,918 --> 00:52:49,251 porque los papás deprimidos 540 00:52:49,334 --> 00:52:51,918 son los que van a comprarlos a mitad de la noche. 541 00:52:55,084 --> 00:52:56,084 Estúpido. 542 00:53:04,834 --> 00:53:06,959 Está obsesionada con el restaurante 543 00:53:07,043 --> 00:53:08,959 y creo que exageró. 544 00:53:10,959 --> 00:53:12,334 Eran solicitudes, nada más. 545 00:53:13,501 --> 00:53:15,709 Tal vez solamente quiere enterarse. 546 00:53:18,126 --> 00:53:23,293 Tienes una familia hermosa que te quiere y soporta tus idioteces. 547 00:53:24,209 --> 00:53:26,043 ¿Qué más quieres, viejo? 548 00:53:28,376 --> 00:53:29,584 Lo lograste. 549 00:53:33,668 --> 00:53:35,543 Y no fue por lo del Impala. 550 00:53:35,626 --> 00:53:37,209 ¿Otra vez con el Impala? 551 00:53:39,251 --> 00:53:40,876 ¿Qué te atrae del espacio? 552 00:53:41,376 --> 00:53:42,501 No sé. 553 00:53:43,918 --> 00:53:46,293 Tal vez quiero sacar mis manos de la tierra. 554 00:53:50,876 --> 00:53:52,418 Dime una cosa. 555 00:53:53,293 --> 00:53:56,001 ¿Quién mejor que un migrante? 556 00:53:59,251 --> 00:54:01,334 Alguien que sabe 557 00:54:01,418 --> 00:54:05,918 cómo es sumergirse en lo desconocido. 558 00:54:09,584 --> 00:54:11,418 ¿Quién mejor que alguien así 559 00:54:13,251 --> 00:54:15,668 para atreverse a dejar el planeta? 560 00:54:17,751 --> 00:54:18,959 Da las gracias. 561 00:54:20,251 --> 00:54:21,376 Y vuelve a tu casa. 562 00:54:29,543 --> 00:54:32,751 Adelita, perdóname. 563 00:54:43,751 --> 00:54:47,626 ¿Cuánto te importa eso del espacio? 564 00:54:56,126 --> 00:54:57,501 Es una tontería. 565 00:55:02,043 --> 00:55:03,251 José. 566 00:55:05,418 --> 00:55:06,584 ¿Cuánto te importa? 567 00:55:11,043 --> 00:55:15,168 Pienso en eso todos los días, a toda hora. 568 00:55:16,668 --> 00:55:18,501 Me la paso pensando en eso. 569 00:55:27,751 --> 00:55:30,834 No quiero ser la típica esposa 570 00:55:30,918 --> 00:55:33,709 desconsiderada y molesta. 571 00:55:35,501 --> 00:55:37,293 -No me pongas ahí. -Bueno. 572 00:55:43,959 --> 00:55:45,584 Yo te tomo en serio. 573 00:55:47,543 --> 00:55:49,459 Eres ingeniero. 574 00:55:50,418 --> 00:55:53,668 Un ingeniero excelente. Te va muy bien en Livermore. 575 00:55:55,126 --> 00:55:59,001 Y estoy muy orgullosa de ti. 576 00:56:03,543 --> 00:56:06,043 No me parece una tontería lo de la NASA. 577 00:56:16,418 --> 00:56:17,918 Voy a preguntarte algo 578 00:56:18,001 --> 00:56:20,043 y quiero que seas sincero, ¿sí? 579 00:56:20,126 --> 00:56:21,376 Sí. 580 00:56:24,709 --> 00:56:28,043 Las personas que entraron al programa en estos seis años, 581 00:56:30,876 --> 00:56:33,793 ¿qué tienen ellos que tú no? 582 00:56:38,709 --> 00:56:40,876 Casi todos son caucásicos 583 00:56:40,959 --> 00:56:42,959 y tienen una formación que yo no tengo. 584 00:56:43,418 --> 00:56:46,668 Pero esa formación cuesta dinero. 585 00:56:47,001 --> 00:56:48,876 Eso no importa. Tenemos ahorros. 586 00:56:51,959 --> 00:56:56,084 ¿Qué tienen ellos que tú no tengas? 587 00:56:59,543 --> 00:57:03,959 La última vez se postularon 12,962 candidatos. 588 00:57:04,084 --> 00:57:06,543 Algunos son militares, otros tienen doctorados, 589 00:57:06,626 --> 00:57:11,168 hay científicos, ingenieros y algunos docentes. 590 00:57:11,376 --> 00:57:14,251 Y hay pilotos. Muchísimos son pilotos. 591 00:57:15,584 --> 00:57:17,126 Pilotos excelentes. 592 00:57:23,918 --> 00:57:26,126 Bueno, manos a la obra. 593 00:57:26,376 --> 00:57:28,793 Arriba, abajo. 594 00:57:32,876 --> 00:57:35,918 Y son muy buenos en deportes de alto rendimiento, 595 00:57:36,001 --> 00:57:40,751 como el atletismo, la natación, el triatlón, el tenis y las pesas. 596 00:57:40,834 --> 00:57:43,626 Algunos son deportistas profesionales. 597 00:57:45,043 --> 00:57:49,084 Uno de ellos es buzo de aguas profundas y lleva más de 700 inmersiones. 598 00:57:52,626 --> 00:57:54,209 Saber bucear es clave. 599 00:58:02,209 --> 00:58:03,209 CORREO 600 00:58:10,959 --> 00:58:12,084 Estimado postulante: 601 00:58:12,168 --> 00:58:14,584 Lamentamos informarle que no fue elegido... 602 00:58:34,751 --> 00:58:36,043 La crisis de los 40. 603 00:58:45,168 --> 00:58:49,584 Y además, hablan chino, francés o alemán. 604 00:58:49,709 --> 00:58:52,459 -Pero lo más importante... -Es que son blancos. 605 00:58:53,084 --> 00:58:53,918 No. 606 00:58:57,084 --> 00:58:58,959 Ese programa en Rusia... 607 00:58:59,043 --> 00:59:00,626 No, es que hablan ruso. 608 00:59:04,459 --> 00:59:06,876 Soy un globo a la deriva. Julio. 609 00:59:06,959 --> 00:59:08,209 No. 610 00:59:09,251 --> 00:59:10,293 No te rías de mí. 611 00:59:11,334 --> 00:59:14,293 Karina. 612 00:59:17,959 --> 00:59:20,751 Estimado postulante: Lamentamos informarle... 613 00:59:20,876 --> 00:59:22,751 ...personas calificadas... 614 00:59:38,626 --> 00:59:40,626 Lamentamos informarle 615 00:59:40,793 --> 00:59:42,418 que no fue seleccionado... 616 00:59:45,709 --> 00:59:46,793 INGENIERO 617 00:59:47,001 --> 00:59:49,084 NASA 618 00:59:51,501 --> 00:59:53,918 Julio, a desayunar. 619 00:59:56,751 --> 00:59:58,084 ¿Y papá? 620 01:00:01,376 --> 01:00:02,501 Bien. 621 01:00:06,043 --> 01:00:07,209 ¿Y papá? 622 01:00:17,876 --> 01:00:21,043 Gira a la derecha rumbo 3-1-0, y desciende 5,000 pies. 623 01:00:21,126 --> 01:00:23,418 Tardaron años en llegar adonde están 624 01:00:23,501 --> 01:00:25,626 y aunque sean buenos en todo eso, 625 01:00:25,709 --> 01:00:27,334 tampoco hay garantías. 626 01:00:29,834 --> 01:00:31,709 Pero seguimos en tierra firme. 627 01:00:31,793 --> 01:00:33,501 Volarás cuando estés listo. 628 01:00:35,793 --> 01:00:39,168 Así que puedo aprender, mejorar 629 01:00:40,251 --> 01:00:42,251 y después mejorar todavía más, 630 01:00:43,709 --> 01:00:47,501 y aún así, ser rechazado. 631 01:01:07,251 --> 01:01:08,834 Tienes que intentarlo. 632 01:01:15,543 --> 01:01:17,959 ¿Lo dices en español para que sea más sencillo? 633 01:01:19,793 --> 01:01:20,918 ¿Funcionó? 634 01:01:21,376 --> 01:01:22,209 No. 635 01:01:24,459 --> 01:01:26,334 Pero vamos a gastar todo. 636 01:01:35,126 --> 01:01:38,251 Crecimos viendo los sacrificios de los nuestros. 637 01:01:39,251 --> 01:01:40,584 Es nuestro turno. 638 01:01:50,126 --> 01:01:51,751 Ya voy, mi amor. 639 01:02:07,584 --> 01:02:10,334 Vas a tener que viajar a Rusia. 640 01:02:10,418 --> 01:02:11,501 Ahí hace frío. 641 01:02:15,293 --> 01:02:17,793 INGREDIENTE NÚM. 3 PIENSA CÓMO VAS A LLEGAR 642 01:02:17,918 --> 01:02:21,251 Vuelo 317 a Moscú, preparado para despegue. 643 01:02:21,543 --> 01:02:26,334 Cuando llegue el 237, continuaremos el protocolo de vuelo programado. 644 01:02:26,418 --> 01:02:28,918 Aguardar autorización del controlador aéreo. 645 01:02:29,834 --> 01:02:34,959 Para la puesta en marcha del Programa de Transparencia del Uranio Enriquecido, 646 01:02:35,543 --> 01:02:39,668 damos la bienvenida al voluntario José Hernández, de EE. UU. 647 01:02:40,376 --> 01:02:42,793 Se quedará en el país durante seis meses. 648 01:02:43,668 --> 01:02:47,043 Perdón. Yo tendría que haber estado ahí. 649 01:02:48,168 --> 01:02:49,709 -Esto es horrible. -Sí. 650 01:02:50,418 --> 01:02:52,209 Pero ya lo sabíamos. 651 01:02:52,626 --> 01:02:54,084 Es que me siento... 652 01:02:54,168 --> 01:02:55,376 José, fue rápido. 653 01:02:56,209 --> 01:02:58,251 Empecé con contracciones y llamé a mamá. 654 01:02:58,334 --> 01:02:59,793 Casi no llego al hospital. 655 01:02:59,876 --> 01:03:01,834 Tendría que haberte llevado yo. 656 01:03:02,084 --> 01:03:06,209 Los bebés nacen cuando quieren. Es así. 657 01:03:08,334 --> 01:03:09,251 Sí. 658 01:03:11,168 --> 01:03:12,084 ¿Y los niños? 659 01:03:14,126 --> 01:03:16,709 Están bien, mi mamá los cuida. 660 01:03:18,834 --> 01:03:20,459 Deben aterrorizar a tu papá. 661 01:03:20,543 --> 01:03:23,501 Sí, eso espero. 662 01:03:27,876 --> 01:03:29,084 ¿Qué tal Siberia? 663 01:03:31,834 --> 01:03:33,334 ¿Qué dices? 664 01:03:33,668 --> 01:03:35,334 Significa: Hola, ¿cómo estás? 665 01:03:40,584 --> 01:03:41,668 ¿Es el niño? 666 01:03:41,959 --> 01:03:43,043 Sí. 667 01:03:43,501 --> 01:03:44,751 ¿Lo pones al teléfono? 668 01:03:44,834 --> 01:03:45,751 Espera. 669 01:03:50,626 --> 01:03:52,209 -¿Lo pusiste? -Sí. 670 01:03:53,001 --> 01:03:53,959 Sí, háblale. 671 01:04:07,126 --> 01:04:11,918 Tienes que cuidarla, ¿sí? Ella es fuerte. 672 01:04:12,001 --> 01:04:15,376 Es fuerte, pero por eso tenemos que protegerla. 673 01:04:15,459 --> 01:04:18,876 Hace muchos sacrificios por nosotros. 674 01:04:19,918 --> 01:04:21,334 La amo muchísimo. 675 01:04:23,501 --> 01:04:25,251 Y a ti también, ¿sabes? 676 01:04:29,918 --> 01:04:31,293 Estuve pensando... 677 01:04:31,959 --> 01:04:32,959 ¿Sí? 678 01:04:35,668 --> 01:04:37,876 No mandes la solicitud por correo. 679 01:05:02,918 --> 01:05:04,584 ¿Sr. Sturckow? 680 01:05:05,251 --> 01:05:07,459 -Sturckow. -Sturckow, Sr. Sturckow. 681 01:05:07,543 --> 01:05:08,793 -Sí. -Soy José Hernández. 682 01:05:09,459 --> 01:05:10,959 José Hernández. 683 01:05:11,043 --> 01:05:11,959 Sí, señor. 684 01:05:15,251 --> 01:05:16,376 ¿Qué haces aquí? 685 01:05:16,501 --> 01:05:20,918 Este año, decidí traer la solicitud en persona. 686 01:05:23,626 --> 01:05:26,501 -¿Desde dónde vienes? -Stockton, California. 687 01:05:26,709 --> 01:05:28,084 Podías mandarla por correo. 688 01:05:28,168 --> 01:05:31,376 Sí, podía. 689 01:05:31,459 --> 01:05:34,834 Pero prefería conocerlo y entregársela en persona. 690 01:05:36,501 --> 01:05:39,001 Bueno, Hernández, 691 01:05:39,084 --> 01:05:42,376 con esta, van once veces que lo intentas. 692 01:05:43,209 --> 01:05:45,334 Valoro la persistencia 693 01:05:45,418 --> 01:05:47,376 y agradezco que hayas venido, 694 01:05:47,459 --> 01:05:49,459 pero te habrías ahorrado el pasaje... 695 01:05:49,543 --> 01:05:51,084 Señor, ¿me permite? 696 01:05:51,418 --> 01:05:53,834 Esta es mi solicitud más completa hasta ahora. 697 01:05:53,918 --> 01:05:57,501 Y con esta, son doce veces, no once. 698 01:06:00,751 --> 01:06:02,709 Bueno. A ver. 699 01:06:05,584 --> 01:06:07,043 -¿Disculpe? -¿Qué cambió? 700 01:06:07,251 --> 01:06:08,709 ¿Qué es diferente ahora? 701 01:06:10,459 --> 01:06:12,834 En estos diez años, 702 01:06:12,918 --> 01:06:16,001 cada decisión académica, profesional y personal 703 01:06:16,084 --> 01:06:18,543 -apuntó al Programa Espacial. -Entiendo. 704 01:06:18,626 --> 01:06:20,959 Hice una maestría en Ingeniería Electrónica. 705 01:06:21,209 --> 01:06:25,084 Ahora soy piloto y completé 800 horas de vuelo. 706 01:06:25,168 --> 01:06:27,001 Me certifiqué en buceo. 707 01:06:27,084 --> 01:06:29,126 Corrí el maratón de San Francisco. 708 01:06:29,209 --> 01:06:31,001 -Bueno... -Y hablo ruso, señor. 709 01:06:31,501 --> 01:06:34,834 Es más, fui como voluntario a Siberia 710 01:06:34,918 --> 01:06:38,209 por el Programa de Transparencia del Departamento de Energía. 711 01:06:38,293 --> 01:06:40,043 Soy padre de... 712 01:06:41,543 --> 01:06:44,626 cinco hijos que son perfectos 713 01:06:44,709 --> 01:06:47,001 y esposo de la mujer más increíble, 714 01:06:47,084 --> 01:06:49,793 que amenazó con dejarme si no venía. 715 01:06:50,459 --> 01:06:52,376 Me postulé 12 veces, y sí, 716 01:06:52,459 --> 01:06:55,626 estuve a punto de rendirme cada vez que me rechazaron, 717 01:06:55,709 --> 01:06:57,793 pero ¿sabe qué? Aquí estoy, señor. 718 01:06:57,876 --> 01:07:01,668 Puede volver a rechazarme, pero en un año vendré de nuevo. 719 01:07:06,168 --> 01:07:07,876 Bueno, Sr. Hernández. 720 01:07:08,126 --> 01:07:10,918 -Gracias, señor. -Buen viaje. 721 01:07:14,043 --> 01:07:15,168 ¡No hagan trampa! 722 01:08:17,709 --> 01:08:21,334 ¡Beto! Tu hija está aquí. Cuidado con lo que dices. 723 01:08:23,459 --> 01:08:25,418 Hola, Karina. 724 01:08:29,251 --> 01:08:32,668 Hola. Yo lo llevo. Gracias. Que tenga un buen día. 725 01:08:34,168 --> 01:08:36,168 FELIZ CUMPLEAÑOS, JULIO 726 01:08:36,251 --> 01:08:37,376 ¡José! 727 01:08:51,126 --> 01:08:52,001 Entré. 728 01:09:13,626 --> 01:09:14,543 No. 729 01:09:29,543 --> 01:09:30,418 Entré. 730 01:09:37,918 --> 01:09:39,334 -Te extrañaré. -Tú puedes. 731 01:09:39,418 --> 01:09:40,501 No puedo aceptar eso. 732 01:09:40,584 --> 01:09:41,918 -Lo quieres. -No puedo. 733 01:09:42,001 --> 01:09:44,959 Acéptalo. Es un regalo. 734 01:09:47,918 --> 01:09:50,459 -Acéptalo. -No puedo. 735 01:09:53,001 --> 01:09:54,543 No, en serio. 736 01:09:54,626 --> 01:09:55,793 No puedo. 737 01:09:56,043 --> 01:09:57,793 -Acéptalo. -No puedo, viejo. 738 01:09:57,876 --> 01:09:59,876 -Vamos, acéptalo. -No, no puedo. 739 01:10:00,001 --> 01:10:01,709 -Bueno. ¡Oye! -No puedo. Basta. 740 01:10:13,668 --> 01:10:15,209 Que lo disfrutes. 741 01:10:31,126 --> 01:10:32,043 Oye, primo. 742 01:10:52,834 --> 01:10:54,001 ¿Estás seguro? 743 01:10:55,418 --> 01:10:56,293 Sí. 744 01:11:11,084 --> 01:11:14,293 Vete. Nos vemos. 745 01:11:21,251 --> 01:11:22,584 MUDANZAS Y DEPÓSITO 746 01:11:33,751 --> 01:11:35,543 CENTRO ESPACIAL JOHNSON 747 01:11:49,543 --> 01:11:50,543 Muy bien. 748 01:11:55,168 --> 01:11:56,543 Les aviso que el programa 749 01:11:56,626 --> 01:11:58,584 es muy duro para las familias. 750 01:11:59,543 --> 01:12:02,043 Los sacrificios que harán por ustedes 751 01:12:02,126 --> 01:12:04,626 superan todo lo que se puedan imaginar. 752 01:12:06,084 --> 01:12:09,209 También tienen que entender que esto no garantiza 753 01:12:09,293 --> 01:12:11,251 que entren en una misión espacial. 754 01:12:11,709 --> 01:12:13,293 Hay pocas probabilidades. 755 01:12:13,376 --> 01:12:16,168 Y la mayoría no completa el entrenamiento. 756 01:12:16,251 --> 01:12:17,751 Danos una propina, prima. 757 01:12:17,834 --> 01:12:18,709 Sí. 758 01:12:21,876 --> 01:12:24,293 Pero a la vez, no pierdan de vista 759 01:12:24,376 --> 01:12:27,751 que fueron elegidos entre decenas de miles. 760 01:12:28,709 --> 01:12:30,959 Si los aceptamos, 761 01:12:31,043 --> 01:12:33,793 es porque son de las pocas personas 762 01:12:33,876 --> 01:12:36,043 con extraordinarios talentos en el mundo 763 01:12:36,126 --> 01:12:39,209 que creemos capaces de volar un cohete al espacio. 764 01:12:40,668 --> 01:12:43,126 Hoy es el primer día de un largo viaje 765 01:12:43,209 --> 01:12:45,418 que los cambiará por completo. 766 01:12:45,501 --> 01:12:46,918 Y para siempre. 767 01:12:47,001 --> 01:12:48,584 Pero no será fácil. 768 01:12:48,668 --> 01:12:50,918 Van a esforzarse más allá de sus límites, 769 01:12:51,001 --> 01:12:54,334 van a trabajar en equipo y van a luchar en soledad. 770 01:12:54,418 --> 01:12:57,584 Junto a ustedes están sus nuevos hermanos y hermanas. 771 01:12:58,668 --> 01:13:00,084 Bienvenidos. 772 01:13:00,168 --> 01:13:03,293 ¿KC? ¿Algún comentario? 773 01:13:07,001 --> 01:13:11,584 Hola. Soy Kalpana Chawla, pero algunas personas me llaman KC. 774 01:13:13,126 --> 01:13:14,751 Llevo aquí un tiempo. 775 01:13:14,834 --> 01:13:17,209 Ya he viajado una vez al espacio 776 01:13:17,293 --> 01:13:19,626 y estaré a cargo de su entrenamiento. 777 01:13:20,918 --> 01:13:23,543 Debemos desarrollar memoria muscular. 778 01:13:25,501 --> 01:13:27,626 Someterán el cuerpo a condiciones 779 01:13:27,709 --> 01:13:29,751 similares a las del espacio. 780 01:13:30,126 --> 01:13:31,626 Apenas se apaguen los motores 781 01:13:31,709 --> 01:13:36,126 y pasen a gravedad cero, estarán desorientados. 782 01:13:36,959 --> 01:13:39,751 Sentirán como que están cayendo. 783 01:13:40,418 --> 01:13:41,501 Y habrá silencio. 784 01:13:48,001 --> 01:13:50,459 Lo importante es el cuerpo y la mente. 785 01:13:54,876 --> 01:13:57,209 Tratamos de lograr algo peligroso. 786 01:13:57,709 --> 01:14:01,876 Es indispensable tener la mente fría para las emergencias. 787 01:14:09,543 --> 01:14:12,293 Los buzos de apoyo están para asistirlos. 788 01:14:15,168 --> 01:14:16,834 No te resistas al traje. 789 01:14:35,543 --> 01:14:36,584 Sáquenlo. 790 01:14:37,001 --> 01:14:38,459 Sáquenlo ya. 791 01:14:49,584 --> 01:14:51,293 Venga con nosotros, señor. 792 01:14:51,793 --> 01:14:55,459 -Tranquilo, Hernández. -Venga. ¿Todo bien? 793 01:15:07,751 --> 01:15:08,959 ¿Estás bien? 794 01:15:11,126 --> 01:15:12,543 Suena horrible. 795 01:15:12,959 --> 01:15:15,293 Sí, fue horrible. 796 01:15:18,584 --> 01:15:21,709 Julito necesita que lo ayudes con el trabajo de ciencias. 797 01:15:22,001 --> 01:15:22,876 Bueno. 798 01:15:24,626 --> 01:15:26,084 Solo quería avisarte. 799 01:15:26,168 --> 01:15:27,418 Bueno. 800 01:15:28,168 --> 01:15:32,668 Y te pido perdón, pero creo que voy a volver tarde otra vez. Entreno. 801 01:15:35,876 --> 01:15:36,918 Bueno. 802 01:15:39,001 --> 01:15:40,501 ¿El plomero fue hoy? 803 01:15:48,209 --> 01:15:51,334 Hola, hijo. Ya tendrías que estar dormido. 804 01:15:51,543 --> 01:15:52,876 ¿Te muestro mi Tierra? 805 01:15:53,126 --> 01:15:54,209 ¿Tu Tierra? 806 01:15:57,751 --> 01:15:59,293 El trabajo de ciencias. 807 01:16:04,043 --> 01:16:05,334 ¿No funciona? 808 01:16:06,751 --> 01:16:07,876 Sí. 809 01:16:08,251 --> 01:16:11,459 Usé un foco de 13 vatios y puse los cables atrás. 810 01:16:11,543 --> 01:16:12,918 Me ayudó mamá. 811 01:16:13,001 --> 01:16:16,501 Sabe mucho de cocina, pero no tanto de electricidad. 812 01:16:17,084 --> 01:16:18,418 Al menos lo intentó. 813 01:16:27,834 --> 01:16:28,793 Hermoso. 814 01:16:29,876 --> 01:16:32,501 ¿Ves? Nosotros estamos aquí. 815 01:16:38,168 --> 01:16:40,543 Exacto. Estamos ahí. 816 01:16:42,001 --> 01:16:43,418 Bueno, vuelve a dormir. 817 01:16:47,959 --> 01:16:49,834 Perdón por no haberte ayudado. 818 01:16:51,126 --> 01:16:52,251 No pasa nada. 819 01:17:00,376 --> 01:17:01,293 ¿Sí? 820 01:17:02,168 --> 01:17:04,001 ¿Por qué deseas ir al espacio? 821 01:17:07,126 --> 01:17:09,959 No sé. Duérmete. 822 01:17:21,751 --> 01:17:23,001 ¿Está todo bien? 823 01:17:29,043 --> 01:17:31,918 Ya sé que es difícil para todos. 824 01:17:32,001 --> 01:17:34,459 Me estoy deslomando, me duele todo, no duermo. 825 01:17:36,459 --> 01:17:39,584 Puedo lograrlo, pero tengo que estar en mi mejor forma. 826 01:17:44,126 --> 01:17:45,668 ¿Te escuchas acaso? 827 01:17:47,001 --> 01:17:50,084 -Te la pasas hablando de... -¿De qué? ¿De mí? 828 01:17:54,501 --> 01:17:55,668 Oye... 829 01:17:57,084 --> 01:17:59,168 No te vemos nunca. 830 01:18:03,209 --> 01:18:04,251 Perdón. 831 01:18:11,501 --> 01:18:14,709 ¿Hola? Espera, ¿qué? 832 01:18:45,209 --> 01:18:47,834 Estaba volviendo a casa de trabajar hasta tarde. 833 01:18:50,834 --> 01:18:53,168 Estaba donde no tenía que estar. 834 01:18:54,043 --> 01:18:58,293 No fue un accidente, fue un tiroteo. 835 01:19:00,709 --> 01:19:02,918 Hay muchos accidentes por esta zona. 836 01:19:40,793 --> 01:19:42,251 ¿Cuándo irás al espacio? 837 01:19:49,251 --> 01:19:52,543 Él siempre me decía que estaba seguro de que ibas a ir. 838 01:19:53,293 --> 01:19:56,043 Sabía que te daba pena porque no había estudiado 839 01:19:56,126 --> 01:19:57,876 ni nada de todo eso que hiciste tú. 840 01:19:57,959 --> 01:19:59,209 No es verdad. 841 01:19:59,834 --> 01:20:01,501 Tranquilo, no te sientas mal. 842 01:20:04,084 --> 01:20:07,209 Solo que ahora tienes que honrarlo e ir al espacio. 843 01:20:15,126 --> 01:20:17,584 Eso es algo que diría Beto. 844 01:20:32,793 --> 01:20:35,334 ¿Qué vamos a hacer contigo, Hernández? 845 01:20:35,751 --> 01:20:38,418 -¿Quieres ganarte el traje espacial o no? -Sí, señor. 846 01:20:42,751 --> 01:20:44,376 ¿Sabes dónde estamos? 847 01:20:45,418 --> 01:20:49,209 Estamos 56 km al norte de Houston, a 23,000 pies de altura. 848 01:20:49,668 --> 01:20:54,126 Rumbo 2.0, pero arriba es abajo y abajo es arriba. 849 01:20:55,459 --> 01:20:58,668 Bien. Ahora muéstrame cómo aterrizas esta máquina. 850 01:20:58,751 --> 01:21:01,668 Sí, señor. Pasamos Richmond, aproximándonos a Houston. 851 01:21:02,334 --> 01:21:05,001 Volando rumbo a la pista a 6,000 pies, 852 01:21:05,084 --> 01:21:07,418 aproximación 120.9. Gracias. 853 01:21:10,126 --> 01:21:12,834 Desactiva el micrófono, Hernández. Sigue activado. 854 01:21:14,876 --> 01:21:16,293 Desactiva el micrófono. 855 01:21:16,376 --> 01:21:18,168 -Está trabado, señor. -¿Cómo? 856 01:21:18,251 --> 01:21:21,126 Imposible. Desactívalo. Interfieres con la torre. 857 01:21:21,209 --> 01:21:22,626 Eso intento, señor. 858 01:21:22,709 --> 01:21:24,293 NASA 959, libere la línea. 859 01:21:24,376 --> 01:21:26,834 -¡No puedo! ¡Se trabó! -Desactívalo. 860 01:21:26,918 --> 01:21:28,168 ¡Eso intento, señor! 861 01:21:29,668 --> 01:21:31,918 NASA 959, tiene tráfico a la derecha. 862 01:21:32,001 --> 01:21:33,834 ¡A la derecha! ¡A las 3:00! 863 01:21:35,209 --> 01:21:36,334 ¡Tiene tráfico! 864 01:21:47,334 --> 01:21:51,043 Oiga, señor. Lo siento. No se va a repetir, señor. 865 01:21:51,376 --> 01:21:52,709 Claro que no. 866 01:21:52,793 --> 01:21:55,084 Esto no es la escuela de pilotos. 867 01:21:55,168 --> 01:21:56,876 Estás muy por detrás del resto. 868 01:21:56,959 --> 01:21:58,543 Ponte al día o retírate. 869 01:22:08,668 --> 01:22:09,709 ¿Cómo están? 870 01:22:11,168 --> 01:22:13,501 Mentiría si dijera que lo sé. 871 01:22:16,668 --> 01:22:18,584 Estuvo bien reconocer el error. 872 01:22:19,459 --> 01:22:21,584 Eso es muy valorado en la NASA. 873 01:22:26,251 --> 01:22:27,584 ¿Vale la pena? 874 01:22:29,543 --> 01:22:31,959 Me refiero a todo esto. 875 01:22:33,584 --> 01:22:34,668 Sí. 876 01:22:36,126 --> 01:22:37,251 ¿Sí? 877 01:22:37,668 --> 01:22:40,709 Todo se ve hermoso desde ahí arriba. 878 01:22:40,793 --> 01:22:42,959 Como si fuera un lugar sagrado. 879 01:22:45,584 --> 01:22:50,668 La atmósfera forma unas cintas de varios colores que abrazan la Tierra. 880 01:22:50,751 --> 01:22:53,293 Y se ve tan frágil... 881 01:22:53,709 --> 01:22:57,043 Un planeta tan pequeño donde pasan tantas cosas... 882 01:22:58,251 --> 01:23:01,334 Creemos que controlamos todo. 883 01:23:01,418 --> 01:23:03,543 Nuestras vidas, nuestros sueños... 884 01:23:05,709 --> 01:23:08,626 Nos agotamos, nos sacrificamos, 885 01:23:08,709 --> 01:23:10,876 creemos que solo es cuestión de desearlo. 886 01:23:12,543 --> 01:23:14,918 Pero la vida es un misterio, ¿sabes? 887 01:23:20,918 --> 01:23:22,459 La cosa es así. 888 01:23:24,501 --> 01:23:29,084 Cuando inicia la secuencia de despegue, solo nos tenemos a nosotros. 889 01:23:30,168 --> 01:23:31,293 Es lo que importa. 890 01:23:31,376 --> 01:23:33,209 Lo que aprendiste hoy importa. 891 01:23:37,626 --> 01:23:38,876 Volveré al espacio. 892 01:23:40,168 --> 01:23:44,293 Me nombraron especialista para la próxima misión del STS-107. 893 01:23:46,293 --> 01:23:48,084 -Felicidades. -Gracias. 894 01:23:49,001 --> 01:23:51,043 -Felicidades. -Gracias. 895 01:23:54,793 --> 01:23:56,543 ¿Sabes lo importante que es 896 01:23:56,626 --> 01:23:58,834 que gente como tú y yo sea parte de esto? 897 01:23:59,709 --> 01:24:01,168 Yo también me esforcé mucho. 898 01:24:03,376 --> 01:24:06,126 La tenacidad es un superpoder. 899 01:24:20,876 --> 01:24:23,543 Estarán sumergidos cabeza abajo sin oxígeno. 900 01:24:24,709 --> 01:24:27,543 No se desorienten y procuren trabajar en equipo. 901 01:24:27,626 --> 01:24:32,376 INGREDIENTE NÚM. 4 SI NO SABES, APRENDE 902 01:24:33,918 --> 01:24:35,293 Ese es el Helo Dunker. 903 01:24:35,918 --> 01:24:39,418 Imaginen que recorren su casa, pero está todo de cabeza. 904 01:24:49,043 --> 01:24:51,168 No se desaten hasta llegar al fondo. 905 01:25:00,543 --> 01:25:03,834 Los buzos están como precaución. 906 01:25:03,918 --> 01:25:08,001 Ustedes deberán salir a salvo sin su ayuda. 907 01:25:08,626 --> 01:25:11,918 Deben salir en equipo para completar el entrenamiento. 908 01:25:33,918 --> 01:25:35,334 No, aguarden. 909 01:25:36,043 --> 01:25:38,876 Si los ayudan los buzos, quedan descalificados. 910 01:25:41,751 --> 01:25:43,543 Saquémoslos. Vamos. 911 01:25:43,959 --> 01:25:44,959 ¿Señor? 912 01:25:45,251 --> 01:25:46,376 Todavía no. 913 01:25:47,876 --> 01:25:48,876 Vamos. 914 01:26:07,001 --> 01:26:09,376 Bueno. ¿Están todos bien? 915 01:26:10,209 --> 01:26:11,834 La semana que viene va de nuevo. 916 01:26:12,584 --> 01:26:14,084 La próxima será a ciegas. 917 01:26:16,834 --> 01:26:17,876 Muy bien. 918 01:26:30,376 --> 01:26:35,793 LOCAL EN ALQUILER 919 01:26:58,876 --> 01:27:02,251 TIERRA LUNA COCINA MEXICANA AUTÉNTICA 920 01:27:08,001 --> 01:27:09,043 Aquí tienen. 921 01:27:14,793 --> 01:27:17,709 David Brown, la especialista Kalpana Chawla... 922 01:27:17,793 --> 01:27:19,168 José, ¿cuándo estarás ahí? 923 01:27:19,543 --> 01:27:22,376 Cuando termine de picar cebolla. 924 01:27:22,793 --> 01:27:24,168 RUTA DEL TRANSBORDADOR 925 01:27:25,043 --> 01:27:29,084 El cohete se mueve a una velocidad de mach 25. 926 01:27:29,168 --> 01:27:32,251 Veinticinco veces la velocidad del sonido. 927 01:27:33,293 --> 01:27:35,459 -No veo nada, papá. -Ven. 928 01:27:35,626 --> 01:27:37,501 Sigue viendo, pon atención. 929 01:27:37,584 --> 01:27:40,293 El transbordador Columbia está incomunicado 930 01:27:40,376 --> 01:27:42,043 -hace 12 minutos... -Bien. 931 01:27:42,126 --> 01:27:43,918 Lo tripulan siete personas. 932 01:27:44,584 --> 01:27:46,376 Columbia a Houston, prueba por UHF. 933 01:27:46,709 --> 01:27:48,709 A ver qué nos dice James Hartsfield. 934 01:27:48,793 --> 01:27:50,459 Control está a la espera 935 01:27:50,543 --> 01:27:52,543 de restablecer contacto con la nave. 936 01:27:53,334 --> 01:27:56,709 Las noticias del transbordador Columbia son preocupantes. 937 01:27:56,793 --> 01:28:01,709 Aún no se han comunicado. Justo ahora... 938 01:28:02,501 --> 01:28:05,168 LeRoy Cain, director de vuelo, está indicando 939 01:28:05,251 --> 01:28:09,459 que se activen los procedimientos de contingencia. 940 01:28:09,543 --> 01:28:13,168 Tenemos imágenes de la nave en vuelo sobre Dallas, Texas, 941 01:28:13,251 --> 01:28:15,459 el ingreso de la nave en la atmósfera... 942 01:28:15,543 --> 01:28:16,376 Tengo que irme. 943 01:28:16,459 --> 01:28:17,793 Quiero ver el aterrizaje. 944 01:28:18,751 --> 01:28:23,209 No va a haber ningún aterrizaje. 945 01:28:23,293 --> 01:28:27,001 Toma. Que no enciendan la TV. 946 01:28:34,751 --> 01:28:38,126 Los funcionarios confirman lo que hemos visto. 947 01:28:38,418 --> 01:28:42,043 Al parecer, el transbordador "desapareció". 948 01:28:42,626 --> 01:28:44,001 Ese era Michael Barne. 949 01:28:44,834 --> 01:28:49,584 El transbordador se desintegró a 200,000 pies sobre Texas. 950 01:28:49,668 --> 01:28:51,251 Los restos probablemente 951 01:28:51,334 --> 01:28:54,251 caerán muy dispersos. 952 01:28:54,334 --> 01:28:58,709 Les advertimos a quienes escuchan que no se acerquen a la zona. 953 01:29:07,793 --> 01:29:11,084 Tras una investigación exhaustiva, 954 01:29:12,459 --> 01:29:16,376 llegamos a la conclusión de que, al lanzar el STS-107, 955 01:29:20,001 --> 01:29:23,459 se desprendió del tanque externo un fragmento de espuma aislante 956 01:29:23,543 --> 01:29:25,709 y golpeó el ala izquierda de la nave. 957 01:29:27,918 --> 01:29:32,043 Al reingresar el Columbia en la atmósfera, 958 01:29:33,001 --> 01:29:36,418 a causa de ese daño, los gases penetraron la protección térmica 959 01:29:36,501 --> 01:29:40,543 y destruyeron la estructura interna del ala. 960 01:29:40,626 --> 01:29:44,209 Eso causó que la nave se desestabilizara 961 01:29:45,793 --> 01:29:47,251 y se desintegrara. 962 01:29:55,293 --> 01:29:59,876 No es extraño que esta conclusión implique mayores controles del gobierno. 963 01:30:03,584 --> 01:30:06,584 Si los vuelos espaciales no son seguros, hay que evitarlos. 964 01:30:15,084 --> 01:30:18,293 ¿Te parece que debería renunciar? 965 01:30:20,501 --> 01:30:23,959 Kalpana dijo que la vida era un misterio. 966 01:30:24,709 --> 01:30:27,959 Pero en ese momento no entendí lo que quería decir. 967 01:30:28,043 --> 01:30:29,209 Y ahora... 968 01:30:33,793 --> 01:30:35,293 Buenas noches. 969 01:30:49,376 --> 01:30:51,084 INGREDIENTE NÚM. 5 970 01:30:51,168 --> 01:30:56,043 CUANDO CREES QUE LA LIBRASTE, QUIZÁ HAY QUE ESFORZARSE TODAVÍA MÁS 971 01:31:04,918 --> 01:31:07,584 Houston, estación espacial a la vista. 972 01:31:07,918 --> 01:31:09,918 Entendido. A la vista. 973 01:31:10,168 --> 01:31:12,251 Iniciar protocolo de acoplamiento. 974 01:31:12,376 --> 01:31:14,334 Confirmar... 975 01:31:20,626 --> 01:31:22,084 José, vas demasiado rápido. 976 01:31:22,168 --> 01:31:24,334 Baja la velocidad o aborta el acoplamiento. 977 01:31:24,501 --> 01:31:26,584 Negativo. No es necesario abortar. 978 01:31:26,793 --> 01:31:29,501 Aborto opcional. Proceda a... 979 01:31:35,001 --> 01:31:36,168 José, la velocidad. 980 01:31:38,918 --> 01:31:41,668 Yo puedo, Houston. En serio. 981 01:31:52,084 --> 01:31:55,668 Houston, acoplamiento finalizado. Gracias por la paciencia. 982 01:32:06,251 --> 01:32:07,709 Buen trabajo, Hernández. 983 01:32:08,793 --> 01:32:09,876 Gracias, señor. 984 01:32:10,418 --> 01:32:14,126 Los de la oficina de selección 985 01:32:14,209 --> 01:32:15,376 quieren hablar contigo. 986 01:32:17,459 --> 01:32:18,668 ¿Para qué? 987 01:32:35,918 --> 01:32:37,418 -Hernández. -Sí, señor. 988 01:32:37,501 --> 01:32:38,418 Vamos. 989 01:32:42,834 --> 01:32:46,543 Sr. Hernández, creo que no nos conocemos. 990 01:32:47,376 --> 01:32:50,751 Soy Anderson, director del Programa de Tripulaciones. 991 01:32:50,834 --> 01:32:54,543 Lo hemos convocado porque, contra toda expectativa, 992 01:32:54,626 --> 01:32:56,876 la NASA autorizó lanzar otro transbordador 993 01:32:56,959 --> 01:33:01,459 y queremos apurarnos antes de que se arrepientan en Washington. 994 01:33:02,334 --> 01:33:06,334 Entendemos que los tripulantes del Columbia eran amigos suyos. 995 01:33:07,959 --> 01:33:11,959 Y queremos saber si usted está preparado para la tarea. 996 01:33:14,876 --> 01:33:17,209 Hernández, una respuesta en voz alta. 997 01:33:17,501 --> 01:33:18,584 Perdón... 998 01:33:19,918 --> 01:33:22,626 El puesto sería de especialista número dos. 999 01:33:22,709 --> 01:33:25,376 Para ir al frente, entre el piloto y yo. 1000 01:33:26,209 --> 01:33:27,709 ¿De acuerdo? 1001 01:33:31,501 --> 01:33:33,668 Llevo casi 30 años esperando, así que... 1002 01:33:58,209 --> 01:34:00,626 Es un honor presentarles 1003 01:34:00,709 --> 01:34:03,459 a la tripulación del transbordador Discovery. 1004 01:34:07,668 --> 01:34:09,084 Una pregunta por vez. 1005 01:34:09,543 --> 01:34:11,001 -Sr. Hernández. -¿Sí? 1006 01:34:11,084 --> 01:34:15,168 ¿Es verdad que se crio en una familia de trabajadores migrantes? 1007 01:34:15,251 --> 01:34:20,126 Sí, mis padres vinieron a este país en busca de una vida mejor. 1008 01:34:20,209 --> 01:34:23,876 Y cosechábamos... Bueno, cosechábamos su comida. 1009 01:34:33,334 --> 01:34:34,793 Mi primo Beto, q. e. p. d. 1010 01:34:37,709 --> 01:34:39,209 una vez me dijo: 1011 01:34:39,293 --> 01:34:42,584 "¿Quién mejor para dejar el planeta 1012 01:34:42,668 --> 01:34:45,959 y sumergirse en lo desconocido que un trabajador migrante?". 1013 01:34:50,418 --> 01:34:53,918 ¿Estás haciendo una broma? ¿Es una broma? 1014 01:34:54,001 --> 01:34:55,251 ¿Qué te parece? 1015 01:34:56,334 --> 01:34:57,793 ¿Lo hacemos o no? 1016 01:35:00,459 --> 01:35:03,793 Puedo suspenderlo. Dije que iba a consultar a mi esposa. 1017 01:35:04,334 --> 01:35:07,501 ¿Qué? No puede ser. 1018 01:35:08,334 --> 01:35:09,459 ¿Qué dices? 1019 01:35:11,959 --> 01:35:15,001 Les dije que iba a consultar a mi esposa. 1020 01:35:17,918 --> 01:35:19,084 ¿Qué pasa? 1021 01:35:20,251 --> 01:35:24,293 Todavía no llegó el lavaplatos. 1022 01:35:25,418 --> 01:35:26,584 Qué orgullosa estoy. 1023 01:36:12,876 --> 01:36:15,376 Quiero llevarme tu anillo. 1024 01:36:17,251 --> 01:36:18,834 Tiene que estar junto al mío. 1025 01:36:21,293 --> 01:36:22,876 Tienen que viajar juntos. 1026 01:36:37,918 --> 01:36:40,168 Si lo pierdes, te mato. 1027 01:36:42,001 --> 01:36:43,209 No te rías. 1028 01:36:43,834 --> 01:36:47,251 No te rías. Es en serio. Te mato con mis propias manos. 1029 01:36:47,334 --> 01:36:50,084 No. Es que te creo. 1030 01:36:50,168 --> 01:36:51,251 Bueno. 1031 01:37:05,668 --> 01:37:08,334 El viaje de la mariposa monarca 1032 01:37:08,418 --> 01:37:14,168 es tan largo que tarda generaciones en llegar. 1033 01:37:15,626 --> 01:37:16,918 ¿Saben quién me lo contó? 1034 01:37:19,043 --> 01:37:22,043 No estarás llorando, ¿verdad, papá? 1035 01:37:22,501 --> 01:37:24,584 Me entró tierra en el ojo. 1036 01:38:10,251 --> 01:38:12,001 Estás muy guapo. 1037 01:38:12,626 --> 01:38:14,668 -Tú estás hermosa. -Gracias. 1038 01:38:16,918 --> 01:38:18,126 ¿Cómo te sientes? 1039 01:38:21,668 --> 01:38:22,584 Bien. 1040 01:38:23,293 --> 01:38:24,793 -¿Sí? -Sí. 1041 01:38:27,126 --> 01:38:28,834 Tus padres trajeron una sorpresa. 1042 01:38:29,626 --> 01:38:31,084 -¿En serio? -Sí. 1043 01:38:44,834 --> 01:38:47,001 Hola, jovencito. 1044 01:38:50,168 --> 01:38:51,918 No sé qué decir. 1045 01:38:53,834 --> 01:38:55,501 "Qué gusto verla, maestra Young". 1046 01:38:59,959 --> 01:39:04,126 Llevo más de 30 años esperando este momento 1047 01:39:05,751 --> 01:39:07,001 y tengo pruebas. 1048 01:39:32,001 --> 01:39:33,251 Gracias. 1049 01:39:35,418 --> 01:39:36,626 Usted cambió mi vida. 1050 01:39:51,751 --> 01:39:55,834 Aquí está el comandante Rick Sturckow, veterano de tres viajes al espacio. 1051 01:39:55,918 --> 01:39:58,876 Para el piloto, Kevin Ford, es el primero. 1052 01:39:58,959 --> 01:40:02,793 Está con el pulgar arriba. Nicole Stott es la especialista número uno 1053 01:40:02,876 --> 01:40:06,293 y José Hernández, el especialista número dos. 1054 01:40:06,376 --> 01:40:08,126 Para él también es el primero. 1055 01:40:08,209 --> 01:40:10,959 También será ingeniero de vuelo, 1056 01:40:11,043 --> 01:40:13,251 asistiendo al comandante y al piloto. 1057 01:40:13,334 --> 01:40:17,084 La tripulación ya recibió un informe de las condiciones meteorológicas 1058 01:40:17,168 --> 01:40:20,668 y todos los puntos de aterrizaje de contingencia en el planeta. 1059 01:40:20,751 --> 01:40:23,709 El clima es un factor importante, 1060 01:40:23,793 --> 01:40:28,501 pero estamos controlando la formación de frentes de tormenta. 1061 01:40:28,959 --> 01:40:33,876 Aquí control de lanzamiento. Se ha anulado la alerta por relámpagos. 1062 01:40:33,959 --> 01:40:36,751 El equipo de inspección final está en la plataforma 1063 01:40:36,834 --> 01:40:40,626 completando la inspección del transbordador, 1064 01:40:40,709 --> 01:40:43,251 el tanque externo y las lanzaderas. 1065 01:40:48,293 --> 01:40:50,001 No, gracias. 1066 01:40:53,459 --> 01:40:57,751 Hay pronóstico negativo del equipo de Meteorología de Vuelos Espaciales 1067 01:40:57,834 --> 01:40:59,251 para el lanzamiento... 1068 01:41:03,043 --> 01:41:05,209 Solo siguen el protocolo. 1069 01:41:11,168 --> 01:41:12,251 Ya sé. 1070 01:41:13,668 --> 01:41:14,751 Ya sé. 1071 01:41:20,918 --> 01:41:22,376 ¿Qué estás haciendo? 1072 01:41:24,334 --> 01:41:26,043 Veo una foto de Salma Hayek. 1073 01:41:28,209 --> 01:41:29,126 ¿Qué? 1074 01:41:29,459 --> 01:41:30,751 No. 1075 01:41:30,834 --> 01:41:35,293 Es que me la pasaron por la puerta con un autógrafo falso. 1076 01:41:36,251 --> 01:41:39,418 Y dice: 1077 01:41:39,501 --> 01:41:43,126 "Gracias por viajar al espacio. Eres mi héroe". 1078 01:41:43,209 --> 01:41:44,793 Y después: "P. D. 1079 01:41:44,876 --> 01:41:48,459 Si no funciona lo tuyo con Adela, llámame". 1080 01:41:52,501 --> 01:41:54,709 ¿Querrá conocer a un astronauta? 1081 01:41:55,376 --> 01:41:56,876 Tendría mucha suerte. 1082 01:42:00,043 --> 01:42:01,584 Escúchame. 1083 01:42:03,043 --> 01:42:04,251 Vas a ir 1084 01:42:05,793 --> 01:42:10,584 y vas a volver con Salma sano y salvo. 1085 01:42:12,543 --> 01:42:13,376 Por favor. 1086 01:42:14,543 --> 01:42:15,834 Sí, señora. 1087 01:42:17,251 --> 01:42:18,168 Bueno. 1088 01:42:22,001 --> 01:42:23,126 ¿Oye, Adelita? 1089 01:42:26,584 --> 01:42:30,334 -¿Me haces un favor? -Lo que quieras. 1090 01:42:35,043 --> 01:42:39,293 ¿Le dices a mi papá que lamento que haya perdido la casa en Michoacán? 1091 01:42:53,251 --> 01:42:54,793 Este es su futuro. 1092 01:42:56,251 --> 01:42:59,209 Tuviste amor, oportunidades, 1093 01:43:02,376 --> 01:43:04,209 gente que creyó en ti. 1094 01:43:05,626 --> 01:43:07,126 ¿Por qué deseas ir al espacio? 1095 01:43:11,126 --> 01:43:14,168 ¿Qué tienen ellos que tú no? 1096 01:43:28,543 --> 01:43:30,543 Sr. Hernández, estamos listos. 1097 01:43:36,876 --> 01:43:38,209 Aquí torre de control, 1098 01:43:38,293 --> 01:43:42,543 quedan dos horas, 57 minutos y 30 segundos para el lanzamiento. 1099 01:44:13,209 --> 01:44:16,751 Y ahí vienen, por el pasillo. 1100 01:44:16,834 --> 01:44:19,959 Saludan a cámara. Están todos sonrientes. 1101 01:44:21,043 --> 01:44:22,959 Hoy quizá sea el gran día. 1102 01:44:25,001 --> 01:44:29,251 Lleva 25 minutos llegar de ese edificio de operaciones 1103 01:44:29,334 --> 01:44:30,959 a la plataforma 39-A. 1104 01:44:32,209 --> 01:44:34,043 Aquí torre de control. 1105 01:44:34,126 --> 01:44:38,251 El comandante Rick Sturckow, el piloto Kevin Ford 1106 01:44:38,334 --> 01:44:41,751 y el especialista número dos e ingeniero de vuelo José Hernández 1107 01:44:41,834 --> 01:44:43,959 están recibiendo un informe meteorológico 1108 01:44:44,043 --> 01:44:45,668 del control de la misión. 1109 01:44:47,084 --> 01:44:49,334 Tenemos confianza en que las condiciones 1110 01:44:49,418 --> 01:44:51,959 que afectan la zona de la plataforma 1111 01:44:52,043 --> 01:44:53,834 y del Centro Espacial Kennedy 1112 01:44:54,501 --> 01:44:58,709 no alterarán el cronograma de la tripulación. 1113 01:45:20,543 --> 01:45:21,501 ¿Qué pasa? 1114 01:45:36,709 --> 01:45:38,418 Buena suerte y buen viaje. 1115 01:45:39,084 --> 01:45:40,251 Gracias, amigo. 1116 01:47:07,751 --> 01:47:10,084 Reducción de potencia al 70 %. 1117 01:47:11,084 --> 01:47:13,751 El sistema de encendido principal se ha apagado. 1118 01:47:13,834 --> 01:47:17,668 Las puertas del tanque externo se mantienen cerradas. 1119 01:47:17,751 --> 01:47:20,293 Las unidades auxiliares ya están cerradas. 1120 01:47:21,293 --> 01:47:22,959 Prepararse para potencia máxima. 1121 01:47:24,626 --> 01:47:26,209 Separación de cohetes. 1122 01:47:26,293 --> 01:47:29,209 En 27 segundos, lanzamos. 1123 01:47:29,293 --> 01:47:32,001 Las computadoras del Discovery ya tienen el control 1124 01:47:32,084 --> 01:47:34,084 de todas las funciones críticas. 1125 01:47:34,959 --> 01:47:37,501 -En 18 segundos. -En 15. 1126 01:47:39,126 --> 01:47:42,043 Activar motores centrales. 1127 01:47:42,126 --> 01:47:44,043 Motores centrales activados. 1128 01:47:55,543 --> 01:48:01,293 Cinco, cuatro, tres, dos, uno, cero. 1129 01:48:01,376 --> 01:48:02,793 Activación de cohetes 1130 01:48:02,876 --> 01:48:05,584 y despegue del transbordador Discovery. 1131 01:48:10,709 --> 01:48:12,334 El transbordador ha despegado. 1132 01:51:13,126 --> 01:51:15,584 La misión de José en el STS 128 permaneció 1133 01:51:15,668 --> 01:51:18,251 trece días en la Estación Espacial Internacional. 1134 01:51:23,959 --> 01:51:28,168 Estando ahí, comió tacos y escuchó El hijo del pueblo de José A. Jiménez. 1135 01:51:37,876 --> 01:51:43,834 José es el primer trabajador agrario migrante que viajó al espacio. 1136 01:51:46,376 --> 01:51:47,959 Houston, Discovery detenido. 1137 01:51:48,293 --> 01:51:51,084 Entendido. Bienvenido a casa, Discovery. 1138 01:51:51,168 --> 01:51:54,168 Felicidades por la misión. Fue todo un éxito. 1139 01:51:54,251 --> 01:51:57,459 Un paso más para la ciencia en la Estación Espacial. 1140 01:51:57,834 --> 01:52:02,084 Aún cosecha uvas con su padre, pero en su propio viñedo. 1141 01:52:02,168 --> 01:52:06,251 Producen y venden su propia línea de vinos, Tierra Luna 1142 01:52:06,334 --> 01:52:11,418 Adela y José están construyendo una casa donde planean retirarse. 1143 01:52:27,834 --> 01:52:31,418 HOLA MAMÁ 1144 01:54:39,084 --> 01:54:45,043 A MILLONES DE KILÓMETROS 1145 02:00:44,251 --> 02:00:46,251 Subtítulos: María Victoria Rodil 1146 02:00:46,334 --> 02:00:48,334 Supervisión creativa Estefanía Lorean