1 00:00:27,751 --> 00:00:31,043 BASADA EN UNA HISTORIA REAL 2 00:01:06,959 --> 00:01:09,043 Nos vemos al otro lado, primo. 3 00:02:25,126 --> 00:02:26,709 INMIGRACIÓN DE EE. UU. ADUANA 4 00:02:26,793 --> 00:02:28,376 Miles de trabajadores 5 00:02:28,459 --> 00:02:31,251 cruzan la frontera de México cada año. 6 00:02:32,001 --> 00:02:34,543 Son los más ancianos y los más jóvenes. 7 00:02:34,876 --> 00:02:37,668 Hombres y chicos. Mujeres y niños. 8 00:02:38,001 --> 00:02:41,418 Para trabajar en las grandes granjas del Valle de Imperial, 9 00:02:41,501 --> 00:02:44,126 el Valle de San Joaquín, el Valle de Salinas 10 00:02:44,209 --> 00:02:45,959 y el Valle de Santa Clara. 11 00:02:46,543 --> 00:02:47,668 LÍMITE ESTATAL 12 00:02:54,751 --> 00:02:56,918 BIENVENIDOS A STOCKTON 13 00:03:10,459 --> 00:03:13,668 Chicos, a vuestros sitios. Vamos a empezar la clase. 14 00:03:18,626 --> 00:03:20,918 José. Has vuelto. 15 00:03:21,584 --> 00:03:23,293 ¿Dos por 11? 16 00:03:23,626 --> 00:03:25,334 Veintidós. 17 00:03:25,626 --> 00:03:28,709 -¿Doce por dos? -Veinticuatro. 18 00:03:28,793 --> 00:03:32,918 ¿Y 17 por dos? 19 00:03:37,334 --> 00:03:38,584 En mi idioma, por favor. 20 00:03:38,876 --> 00:03:40,043 ¿Treinta y cuatro? 21 00:03:45,751 --> 00:03:47,709 ¿Eso os hace gracia? 22 00:03:48,376 --> 00:03:51,668 ¿Alguien sabe cuánto es 60 por siete? 23 00:03:51,751 --> 00:03:55,459 No. Que sea siete por 63. 24 00:04:04,543 --> 00:04:06,418 Adelante, señor Hernández. 25 00:04:07,209 --> 00:04:09,084 Cuatrocientos cuarenta y uno. 26 00:04:14,126 --> 00:04:15,251 Beto. 27 00:04:16,501 --> 00:04:18,459 Me alegra tenerte de vuelta. 28 00:04:18,668 --> 00:04:19,793 Siéntate. 29 00:04:25,834 --> 00:04:27,001 Trabajo. 30 00:04:51,584 --> 00:04:52,584 Es la hora. 31 00:05:24,543 --> 00:05:26,334 BIENVENIDOS A CHINO DONDE TODO CRECE 32 00:05:36,709 --> 00:05:38,001 ZONAS DE CULTIVOS 33 00:05:53,084 --> 00:05:54,126 BIENVENIDO A SALINAS 34 00:06:05,209 --> 00:06:06,584 LA CANTERA DEL APRENDIZAJE 35 00:07:47,043 --> 00:07:49,918 Bien, para deberes 36 00:07:50,001 --> 00:07:53,334 tendréis que escribir una redacción... 37 00:07:57,959 --> 00:07:59,959 "Cuando sea mayor...". 38 00:08:01,418 --> 00:08:04,043 Quiero ver cuántos adjetivos... 39 00:08:04,126 --> 00:08:05,168 -Beto. -...bonitos 40 00:08:05,251 --> 00:08:08,793 -y poderosos se os ocurren, ¿de acuerdo? -¡Beto! 41 00:08:10,418 --> 00:08:12,793 "Cuando sea mayor, ¿qué quiero ser?". 42 00:08:13,376 --> 00:08:15,668 ¿Cómo describiréis lo que queréis ser? 43 00:08:17,501 --> 00:08:19,209 SI COGES UN LIBRO, DEVUÉLVELO 44 00:08:19,293 --> 00:08:20,459 Señorita Young. 45 00:08:26,626 --> 00:08:27,959 ¿Qué hacen las estrellas? 46 00:08:31,168 --> 00:08:32,876 "¿Qué hacen las estrellas?". 47 00:08:34,043 --> 00:08:36,251 Es una pregunta difícil, señorito. 48 00:08:37,876 --> 00:08:38,834 ¿Sabes qué? 49 00:08:39,376 --> 00:08:41,293 Creo que serás uno de esos 50 00:08:41,376 --> 00:08:44,668 que acaban encontrando respuesta a esas preguntas. 51 00:08:51,668 --> 00:08:53,501 ESCUELA PRIMARIA FILLMORE 52 00:09:02,501 --> 00:09:04,043 CUANDO SEA MAYOR 53 00:09:11,251 --> 00:09:16,084 INGREDIENTE NÚMERO 1 ENCUENTRA TU OBJETIVO 54 00:09:16,834 --> 00:09:20,084 ¡Está a punto de pasar! Lo acaban de decir en la radio. 55 00:09:21,043 --> 00:09:24,001 Pepito, ven. Sujeta la antena. 56 00:09:26,459 --> 00:09:29,918 Ha sido una fluida cuenta atrás. Quedan menos de 50 segundos. 57 00:09:30,001 --> 00:09:32,209 Transferencia de energía completada. 58 00:09:32,459 --> 00:09:35,501 El vehículo de lanzamiento está usando la energía interna. 59 00:09:36,376 --> 00:09:40,001 A cuarenta segundos del despegue del Apolo 11. 60 00:09:40,626 --> 00:09:42,834 Los tanques ya están presurizados. 61 00:09:42,918 --> 00:09:44,459 Faltan 35 segundos. 62 00:09:44,543 --> 00:09:48,668 El Apolo 11 aún tiene luz verde. Treinta segundos y contando. 63 00:09:49,709 --> 00:09:53,668 Los astronautas dicen que todo va bien. T menos 25 segundos. 64 00:09:55,876 --> 00:09:57,793 Veinte segundos y contando. 65 00:10:00,001 --> 00:10:01,709 T menos 15 segundos. 66 00:10:01,793 --> 00:10:06,959 Guiado interno. Doce, once, diez, nueve. 67 00:10:07,626 --> 00:10:09,334 Empieza la secuencia de ignición. 68 00:10:10,043 --> 00:10:12,543 Seis, cinco, cuatro, 69 00:10:12,626 --> 00:10:16,418 tres, dos, uno, cero. 70 00:10:16,501 --> 00:10:18,126 Todos los motores encendidos. 71 00:10:24,043 --> 00:10:28,168 ¡Y despega! Ha despegado a la hora y 32 minutos. 72 00:10:28,251 --> 00:10:29,709 El Apolo 11 ha despegado. 73 00:10:29,793 --> 00:10:30,709 ESTADOS UNIDOS 74 00:10:39,501 --> 00:10:40,709 Ya ha pasado la torre. 75 00:10:40,793 --> 00:10:42,584 Afirmativo. Programa de giro. 76 00:10:43,084 --> 00:10:45,709 Neil Armstrong informa de que inician el programa 77 00:10:45,793 --> 00:10:48,376 que pondrá el Apolo 11 en el rumbo correcto. 78 00:10:49,168 --> 00:10:50,168 Más 30 segundos. 79 00:10:51,959 --> 00:10:55,918 Giro completo y rumbo según el programa. Uno Bravo. 80 00:11:11,293 --> 00:11:13,293 ¡Mamá! ¡Déjame! 81 00:11:32,709 --> 00:11:34,793 Señor y señora Hernández. 82 00:11:42,543 --> 00:11:45,876 Me preocupa la educación de sus hijos. 83 00:11:56,584 --> 00:12:01,626 Creo que deberían replantearse el viajar tanto. 84 00:12:18,084 --> 00:12:19,251 Lo entiendo. 85 00:12:20,043 --> 00:12:21,584 Pregúntale a tu padre... 86 00:12:23,751 --> 00:12:26,918 ¿qué pasaría si tuviera un árbol 87 00:12:27,001 --> 00:12:29,709 y lo plantara, lo regara y lo cuidara, 88 00:12:29,793 --> 00:12:34,168 pero luego lo desenterrara y lo replantara cada año sin parar? 89 00:12:35,584 --> 00:12:37,334 ¿Cómo crecería el árbol? 90 00:12:40,834 --> 00:12:42,043 Necesitamos dinero. 91 00:12:43,876 --> 00:12:46,709 Para una casa en Michoacán. 92 00:12:46,793 --> 00:12:47,751 Debemos trabajar. 93 00:12:49,918 --> 00:12:51,001 ¿Entiende? 94 00:13:09,334 --> 00:13:10,459 ¡Señorita Young! 95 00:13:16,043 --> 00:13:17,418 He hecho los deberes. 96 00:13:21,543 --> 00:13:23,168 CUANDO SEA MAYOR ASTRONAUTA - YO 97 00:13:34,501 --> 00:13:37,043 Eres una fuerza de la naturaleza. 98 00:13:38,168 --> 00:13:40,168 Nada te detendrá. 99 00:13:42,293 --> 00:13:43,459 Recuérdalo. 100 00:14:11,918 --> 00:14:15,626 No pagará los turnos completos. Dice que no llenamos los cestos. 101 00:14:21,293 --> 00:14:23,709 Para nosotros no hay oportunidades ni atajos. 102 00:14:48,543 --> 00:14:50,668 Todo eso es vuestro futuro. 103 00:16:01,668 --> 00:16:03,751 La casa en Michoacán puede esperar. 104 00:16:04,626 --> 00:16:06,584 La profesora estará muy contenta. 105 00:16:10,084 --> 00:16:12,001 BIENVENIDOS A STOCKTON 106 00:16:53,668 --> 00:16:59,626 A un millón de millas 107 00:17:24,126 --> 00:17:25,793 UNIVERSIDAD DEL PACÍFICO 108 00:17:25,876 --> 00:17:27,334 HOLA, MAMÁ 109 00:17:41,959 --> 00:17:44,043 SOLICITUD PARA EL PROGRAMA DE LA NASA 110 00:17:48,168 --> 00:17:53,418 INGREDIENTE NÚMERO 2 SABER A QUÉ DISTANCIA ESTÁS 111 00:18:22,876 --> 00:18:25,459 Bien, chicos. Vamos a empezar. 112 00:18:25,543 --> 00:18:27,376 Hoy podemos hacer clase nocturna. 113 00:18:27,626 --> 00:18:31,084 Bien. ¿Quién puede decirme qué es esto? 114 00:18:32,543 --> 00:18:33,626 ¿Alguien se atreve? 115 00:18:34,334 --> 00:18:35,584 ¿Un círculo? 116 00:18:36,334 --> 00:18:38,918 No, estúpidos. 117 00:18:39,001 --> 00:18:42,418 Es la Unión Soviética. 118 00:18:42,501 --> 00:18:43,376 URSS 119 00:18:43,459 --> 00:18:45,168 ¿Y quién sabe qué es esto? 120 00:18:45,834 --> 00:18:48,584 -Los Estados Unidos. -Los Estados Unidos de América. 121 00:18:48,876 --> 00:18:51,334 ¿Y quién puede decirme qué es esto? 122 00:18:52,751 --> 00:18:54,626 -Un cohete. -Sé más concreto. 123 00:18:54,793 --> 00:18:57,834 -¿Un cohete enemigo? -Sé más concreto, Weissberg. 124 00:18:58,001 --> 00:19:01,334 ¿Un cohete enemigo en pleno vuelo? 125 00:19:01,626 --> 00:19:02,459 Incorrecto. 126 00:19:04,418 --> 00:19:06,793 Es un misil a ocho kilómetros por segundo 127 00:19:06,876 --> 00:19:10,459 que lleva una cabeza nuclear capaz de destruir Manhattan. 128 00:19:10,543 --> 00:19:15,376 ¿Y quién va a proteger a la gente de ese ataque? 129 00:19:16,251 --> 00:19:18,376 -¿Alguien? -Nosotros. 130 00:19:21,876 --> 00:19:23,084 ¿Qué has dicho? 131 00:19:23,418 --> 00:19:24,709 He dicho que nosotros. 132 00:19:25,584 --> 00:19:30,168 Si alguien intentara atacarnos, 133 00:19:30,251 --> 00:19:32,918 nosotros... Nosotros nos protegeríamos. 134 00:19:33,668 --> 00:19:34,834 ¿Quién puñetas eres tú? 135 00:19:35,626 --> 00:19:39,168 Soy José Hernández, señor. Es mi primer día aquí. 136 00:19:39,334 --> 00:19:43,126 -¿En calidad de qué? -De ingeniero de laboratorio. 137 00:19:46,459 --> 00:19:49,001 Weissberg, dale un despacho. Que trabaje. 138 00:20:19,626 --> 00:20:24,459 LAWRENCE LIVERMORE LABORATORIOS NACIONALES 139 00:20:24,543 --> 00:20:25,584 Perdone. 140 00:20:26,876 --> 00:20:29,668 Hola, soy José Hernández. 141 00:20:29,751 --> 00:20:32,501 Hay un despacho arriba 142 00:20:32,584 --> 00:20:35,918 que necesita que cambien las bombillas... 143 00:20:36,001 --> 00:20:37,584 Eres el nuevo, ¿verdad? 144 00:20:37,959 --> 00:20:39,251 -Sí. -Hola. 145 00:20:39,334 --> 00:20:41,959 El almacén está al final a la derecha. 146 00:20:42,043 --> 00:20:43,959 Allí encontrarás lo que necesitas. 147 00:20:44,043 --> 00:20:45,584 Aquí tienes las llaves. 148 00:20:45,668 --> 00:20:48,376 En el almacén encontrarás bombillas, 149 00:20:48,459 --> 00:20:52,418 lejía, fregonas, escobas, trapos, limpiacristales y de todo. 150 00:20:52,501 --> 00:20:55,751 También hay un armario 151 00:20:55,834 --> 00:20:57,834 en la sexta planta junto al aseo. 152 00:20:58,126 --> 00:20:59,668 Vale. Pero yo no... 153 00:21:00,584 --> 00:21:03,501 Y el baño de hombres de la tercera planta no tiene papel. 154 00:21:03,584 --> 00:21:06,209 Hazlo cuando puedas. Y bienvenido. 155 00:21:07,043 --> 00:21:09,251 -Un momento. Hola, señor. -El... 156 00:21:09,793 --> 00:21:12,584 Sí, enseguida voy. 157 00:21:12,668 --> 00:21:15,459 Avísame si necesitas algo, ¿de acuerdo? 158 00:21:15,543 --> 00:21:17,543 -Vale, bienvenido. -De acuerdo. 159 00:21:21,543 --> 00:21:23,209 ¿Se llama Liver...? ¿Liver qué? 160 00:21:23,293 --> 00:21:25,293 No, Laboratorios Lawrence Livermore. 161 00:21:26,126 --> 00:21:28,959 -¿Y qué es eso? -Un centro de investigación federal. 162 00:21:29,126 --> 00:21:30,959 Como la seguridad nacional. 163 00:21:31,751 --> 00:21:36,376 Y trabajamos en el láser de rayos X más sofisticado del mundo. 164 00:21:36,501 --> 00:21:38,418 Potencialmente, podría ser... 165 00:21:38,501 --> 00:21:41,876 Podría ser el avance más importante 166 00:21:41,959 --> 00:21:44,168 -para la defensa balística en décadas. -Paz. 167 00:21:45,334 --> 00:21:47,418 ¿Son armas? 168 00:21:50,918 --> 00:21:53,626 Beto, te hablo de láseres. 169 00:21:55,126 --> 00:21:58,793 Los pondremos en órbita y salvaremos millones de vidas 170 00:21:58,876 --> 00:22:00,751 si nos atacan los rusos. 171 00:22:00,959 --> 00:22:02,668 -"Si nos atacan los rusos". -Sí. 172 00:22:02,751 --> 00:22:05,293 Ya. Qué locura, tío. 173 00:22:06,168 --> 00:22:08,418 Sabes que podría pasar, ¿no? 174 00:22:09,293 --> 00:22:10,751 ¡No! 175 00:22:11,584 --> 00:22:13,084 ¿No lees los periódicos? 176 00:22:14,418 --> 00:22:15,876 ¿Recuerdas cuando de críos 177 00:22:15,959 --> 00:22:18,501 nos hicieron dibujar lo que queríamos ser 178 00:22:18,584 --> 00:22:19,501 de mayores? 179 00:22:19,959 --> 00:22:22,084 -Sí. -Recuerdo tu dibujo. 180 00:22:23,334 --> 00:22:27,668 -La señorita Young lo colgó en clase. -Sí, lo recuerdo. 181 00:22:28,376 --> 00:22:31,418 -Yo quería cantar rancheras. -Pero no sabes cantar. 182 00:22:31,501 --> 00:22:33,834 -No. -Ni tocar la guitarra. 183 00:22:35,418 --> 00:22:38,834 -Pero me queda bien. -Eso sí. 184 00:22:48,584 --> 00:22:52,668 Eso de Liver no es ser astronauta, 185 00:22:52,751 --> 00:22:55,584 pero lanzarás cosas al espacio, ¿no? 186 00:22:55,668 --> 00:22:56,834 Sí. 187 00:22:59,918 --> 00:23:03,376 ¿Vamos a por una carnita asada, un par de cheves 188 00:23:03,626 --> 00:23:05,626 y brindamos por los láseres? 189 00:23:05,709 --> 00:23:07,376 -Vale. -Vamos. 190 00:23:07,543 --> 00:23:10,251 ¡Oye, Beto! ¡Te has dejado un par de filas, tío! 191 00:23:10,668 --> 00:23:12,626 -¡No es verdad! -Sí es cierto. 192 00:23:12,709 --> 00:23:14,709 -Seguramente, sí. -No he... 193 00:23:14,793 --> 00:23:16,543 -¡Acaba, hombre! -Pues sí. 194 00:23:17,043 --> 00:23:19,626 -Creo que debo volver, tío. -Vale. 195 00:23:24,084 --> 00:23:26,834 Es genial que pueda sentirme orgulloso de ti 196 00:23:26,918 --> 00:23:29,918 y que no entienda nada de lo que dices, primo. 197 00:23:32,209 --> 00:23:33,543 Te echaré de menos, tío. 198 00:23:33,626 --> 00:23:35,876 No pienso irme, estoy aquí. 199 00:23:35,959 --> 00:23:37,209 Ese no es el tema. 200 00:23:38,668 --> 00:23:40,043 Tú ya te has ido. 201 00:23:40,959 --> 00:23:44,626 Vas a un lugar donde tienes un trabajo, 202 00:23:46,001 --> 00:23:48,418 un título y respeto. 203 00:23:51,876 --> 00:23:53,168 Es increíble, tío. 204 00:23:54,001 --> 00:23:55,084 Oye, Beto. 205 00:23:55,793 --> 00:23:59,376 Te ayudaré con esas dos filas e iremos a por unas birras. 206 00:23:59,584 --> 00:24:02,793 Vale. ¿Estás listo? 207 00:24:02,876 --> 00:24:03,959 Sí. 208 00:24:05,834 --> 00:24:09,251 Tío, no hace falta que grites, estaba con mi primo. 209 00:24:09,334 --> 00:24:10,418 Vale. Entiendo. 210 00:24:21,834 --> 00:24:23,168 Fotocopia todo esto. 211 00:24:23,251 --> 00:24:26,001 Dos copias de cada página, y archívalo en el sótano. 212 00:24:26,501 --> 00:24:30,043 Son muchas copias. Hablamos de mil copias. 213 00:24:30,126 --> 00:24:31,334 Sí. 214 00:24:32,459 --> 00:24:37,543 ¿No crees que habría un modo mejor de usar mi tiempo? 215 00:24:38,543 --> 00:24:40,376 Es un buen modo de usar tu tiempo. 216 00:24:44,668 --> 00:24:45,959 Tienes correo. 217 00:24:48,376 --> 00:24:50,918 -Es una pérdida de tiempo. -Ya, claro. 218 00:25:05,251 --> 00:25:07,334 20 DE AGOSTO DE 1985 SEÑOR JOSÉ HERNÁNDEZ 219 00:25:07,418 --> 00:25:09,501 Estimado solicitante: Lamentamos... 220 00:25:30,168 --> 00:25:32,126 ¿Quieres llevártelas al trabajo mañana? 221 00:25:32,626 --> 00:25:34,168 No, déjalo. 222 00:25:37,543 --> 00:25:40,418 Tu hermana dice que ha conocido a una chica para ti. 223 00:25:40,543 --> 00:25:42,751 Mamá, por favor. Dios. 224 00:25:43,084 --> 00:25:45,418 No estaremos aquí para siempre, ¿sabes? 225 00:25:45,501 --> 00:25:50,418 ¿Y qué harás entonces? Te harás viejo y estarás solo como un... 226 00:25:52,959 --> 00:25:54,459 Mamá, esta noche no. 227 00:25:54,543 --> 00:25:55,376 Por favor, ¿qué? 228 00:25:55,459 --> 00:25:57,959 Hoy no, ¿vale? Ha sido... 229 00:25:58,043 --> 00:26:00,793 -¿Qué ha sido? -Ha sido... Ha sido un agobio, ¿vale? 230 00:26:00,876 --> 00:26:02,251 "Un agobio". 231 00:26:02,543 --> 00:26:04,334 Pasa un día con ese hombre 232 00:26:04,418 --> 00:26:06,626 y podrás decirme qué es "un agobio". 233 00:26:16,751 --> 00:26:18,584 No quiero que se mueran mis árboles. 234 00:26:20,043 --> 00:26:22,918 Te pasas el día conduciendo 235 00:26:24,709 --> 00:26:26,334 arriba y abajo, ¿no? 236 00:26:26,418 --> 00:26:28,709 De los campos a la conservera. 237 00:26:28,918 --> 00:26:32,543 ¿Y qué haces cuando llegas a casa? Sigues trabajando. 238 00:26:54,876 --> 00:26:56,001 ¿Cómo estás, mijo? 239 00:26:58,668 --> 00:26:59,876 No lo sé. 240 00:27:02,793 --> 00:27:04,168 Podría ser todo más fácil. 241 00:27:07,584 --> 00:27:08,543 Trabajo duro... 242 00:27:11,501 --> 00:27:13,918 Podrías sentirte orgulloso de mí. 243 00:27:14,001 --> 00:27:19,376 Soy ingeniero. No soy conserje ni nada de eso. 244 00:27:20,376 --> 00:27:23,209 ¿Y qué si lo fueras? ¿Qué tiene de malo ser conserje? 245 00:27:23,293 --> 00:27:26,459 No tiene nada de malo, pero no es ciencia espacial. 246 00:27:27,001 --> 00:27:30,501 ¿Aún intentas encontrar el ingrediente número uno, mijo? 247 00:27:31,001 --> 00:27:34,168 ¿Cuál es tu objetivo? 248 00:27:39,293 --> 00:27:40,834 Es un camino largo. 249 00:27:42,626 --> 00:27:44,293 Sabes todo lo que tu madre y yo 250 00:27:44,376 --> 00:27:46,084 -hemos hecho por ti. -Lo sé. 251 00:27:46,543 --> 00:27:48,459 -A lo que hemos renunciado... -Sí. 252 00:27:48,543 --> 00:27:52,001 -Gil, Chava, Lety. -Lo sé todo. 253 00:27:52,084 --> 00:27:56,334 Sé que perdisteis la casa en Michoacán por mí, ¿vale? 254 00:27:57,126 --> 00:28:00,418 Pero ¿hace falta decirlo cada vez que tomamos una cerveza? 255 00:28:06,959 --> 00:28:08,126 Cada vez es más duro. 256 00:28:25,501 --> 00:28:29,293 Dejamos esa casa para que tuvieras una educación. 257 00:28:31,209 --> 00:28:32,876 SOLICITUD DEL PROGRAMA DE LA NASA 258 00:28:32,959 --> 00:28:34,251 PUESTO: INGENIERO 259 00:28:46,418 --> 00:28:48,293 -¿Qué es eso? -Nada. 260 00:28:52,501 --> 00:28:53,709 Ya le he dicho que no. 261 00:28:53,793 --> 00:28:56,501 No quiero ser "el tipo de las enchiladas". 262 00:28:56,584 --> 00:28:57,918 Gracias. 263 00:29:00,959 --> 00:29:02,168 Vale, pues nada. 264 00:29:02,793 --> 00:29:06,584 -¿Qué quieres decir con eso? -Eso, que nada. 265 00:29:08,251 --> 00:29:09,834 ¿Puedes dejarme, por favor? 266 00:29:10,293 --> 00:29:14,376 Vamos a detonar una bomba nuclear con un láser de rayos X 267 00:29:14,459 --> 00:29:18,293 con la esperanza de que emita rayos en los niveles de energía adecuados, 268 00:29:18,376 --> 00:29:22,709 durante el tiempo adecuado y en la dirección exacta. 269 00:29:24,709 --> 00:29:27,709 Quiero que la prueba salga perfecta. 270 00:29:27,793 --> 00:29:31,501 Para demostrar a los escépticos que se equivocan y que no nos despidan. 271 00:29:33,251 --> 00:29:35,376 Menudo sándwich. 272 00:29:40,126 --> 00:29:41,168 EN VENTA 273 00:29:41,376 --> 00:29:42,459 COCHES USADOS 274 00:29:42,626 --> 00:29:43,459 Vamos. 275 00:29:43,543 --> 00:29:46,459 -Es un coche de 30 años. -Tiene 20 años. 276 00:29:47,209 --> 00:29:48,376 Y es un Impala. 277 00:29:48,459 --> 00:29:51,626 Recuerda las aventuras que hemos vivido en este coche. 278 00:29:52,876 --> 00:29:54,751 Creo... 279 00:29:54,834 --> 00:29:57,001 Creo que intentas olvidar quién eres. 280 00:29:58,418 --> 00:30:00,209 ¿Crees que esto me define? 281 00:30:00,918 --> 00:30:04,459 Chupa mogollón de gasolina. Y tiene más kilómetros que el Enterprise. 282 00:30:04,543 --> 00:30:07,501 No sé. Me parece una traición. 283 00:30:07,918 --> 00:30:09,043 Me duele. 284 00:30:11,793 --> 00:30:13,834 Está en bastante buen estado, 285 00:30:13,918 --> 00:30:15,751 -visto lo visto. -Claro. 286 00:30:18,168 --> 00:30:20,293 Hablaré con mi jefa, a ver qué dice. 287 00:30:20,376 --> 00:30:21,293 Bien. 288 00:30:21,709 --> 00:30:23,876 Podríais salir de aquí con un buen trato. 289 00:30:23,959 --> 00:30:25,668 Eso me gusta. 290 00:30:31,168 --> 00:30:32,543 Tiene buena pinta, May. 291 00:30:33,959 --> 00:30:35,709 -¿Tienes un momento? -Ahora vuelvo. 292 00:30:35,793 --> 00:30:36,668 De acuerdo. 293 00:30:38,959 --> 00:30:41,084 Así es como te engatusan. 294 00:30:42,418 --> 00:30:46,668 Vendes tu alma por un bol ridículo de Doritos. 295 00:30:54,793 --> 00:30:57,293 Creo que será muy feliz con este vehículo. 296 00:30:57,376 --> 00:31:00,876 No tiene muchos kilómetros y es muy deportivo. 297 00:31:00,959 --> 00:31:02,959 Es una gran inversión. 298 00:31:03,043 --> 00:31:04,834 -Sí, adelante. -Genial. 299 00:31:05,293 --> 00:31:08,084 Enseguida me pongo a ello. 300 00:31:13,668 --> 00:31:16,709 ¿Señor? Siéntese, por favor. 301 00:31:21,834 --> 00:31:23,126 Vale. 302 00:31:27,459 --> 00:31:30,209 Creo que la vi en los campos no hace mucho. 303 00:31:32,834 --> 00:31:35,418 Sí. A veces ayudo a mi padre. 304 00:31:35,501 --> 00:31:37,334 Sí, yo también ayudo al mío. 305 00:31:39,418 --> 00:31:40,918 Bien. 306 00:31:41,001 --> 00:31:43,376 Tenga sus llaves. 307 00:31:44,418 --> 00:31:46,668 Acabo de comprar un coche. 308 00:31:47,543 --> 00:31:50,084 Sí. Enhorabuena. 309 00:31:50,834 --> 00:31:53,918 No sabía... Me llamo José. 310 00:31:56,876 --> 00:31:58,543 -Yo soy Adela. -Adela. 311 00:32:00,959 --> 00:32:03,418 ¿Qué coche he comprado? 312 00:32:03,501 --> 00:32:05,876 Estaba distraído. Y algo confuso. 313 00:32:06,376 --> 00:32:08,543 ¿No sabes qué coche has comprado? 314 00:32:08,626 --> 00:32:10,376 -No... -¿Quieres ver los papeles? 315 00:32:10,459 --> 00:32:12,418 Podría haber comprado un camión. 316 00:32:12,501 --> 00:32:16,459 Sí. Has comprado un viejo camión de UPS. 317 00:32:17,376 --> 00:32:18,918 Las puertas van aparte. 318 00:32:26,959 --> 00:32:30,751 Sé que... Es raro, pero... 319 00:32:30,834 --> 00:32:33,501 Y estás trabajando y eso, 320 00:32:33,584 --> 00:32:37,376 pero, ¿te gustaría...? 321 00:32:39,168 --> 00:32:41,626 No tiene que ser... 322 00:32:43,459 --> 00:32:47,834 No hace falta que sea oficial ni... 323 00:32:51,084 --> 00:32:52,418 Olvídalo. 324 00:32:52,626 --> 00:32:55,418 Me encantaría salir contigo 325 00:32:55,501 --> 00:32:58,418 en tu viejo y polvoriento camión de reparto, 326 00:32:58,501 --> 00:33:01,668 pero no creo que vaya a pasar. 327 00:33:02,334 --> 00:33:03,709 -Firma aquí. -Sí, claro. 328 00:33:07,043 --> 00:33:09,126 Antes tendrías que hablar con mi padre. 329 00:33:12,751 --> 00:33:14,334 No tendría problema. 330 00:33:15,251 --> 00:33:19,001 Bien. A tu cuenta y riesgo, José. 331 00:33:55,043 --> 00:33:57,001 Siento mucho lo que va a pasar. 332 00:33:57,084 --> 00:33:59,043 -Espera, ¿qué? -No huyas, por favor. 333 00:34:05,334 --> 00:34:06,918 ¡Qué noche más bonita! 334 00:34:08,834 --> 00:34:10,293 Hace buen tiempo. 335 00:34:25,126 --> 00:34:30,918 No. Me alegro de... conoceros a todos. 336 00:34:33,626 --> 00:34:38,043 Entonces, ¿los Pátzcuaro Hernández o los Uruapan Hernández? 337 00:34:40,126 --> 00:34:42,709 -¿Aguacates o limas? -Aguacates. 338 00:34:45,126 --> 00:34:46,126 ¿Te diviertes? 339 00:34:46,209 --> 00:34:47,126 ¿Aguacates? 340 00:34:48,793 --> 00:34:50,584 ¿Qué más dará? 341 00:35:10,876 --> 00:35:13,084 Hoy le tocaba un turno largo. 342 00:36:12,834 --> 00:36:14,501 ¡Dios! 343 00:36:18,543 --> 00:36:20,001 Lo siento mucho. 344 00:36:20,626 --> 00:36:23,293 No quería hacerte pasar por la inquisición española. 345 00:36:23,376 --> 00:36:27,126 No te preocupes. Ha estado bien. Ha sido divertido. 346 00:36:28,459 --> 00:36:32,584 Vale. Son muy majos... en el fondo. 347 00:36:32,668 --> 00:36:34,543 Sí. Claro. 348 00:36:36,209 --> 00:36:37,918 Creo que los intimidas. 349 00:36:39,293 --> 00:36:40,709 ¿Que yo los intimido? 350 00:36:42,376 --> 00:36:44,418 ¿Por eso estaban sudando? 351 00:36:44,501 --> 00:36:45,501 ¿Por mi culpa? 352 00:36:45,584 --> 00:36:47,918 Creía que era por la salsa picante, ¿no? 353 00:36:50,918 --> 00:36:54,418 No, creo que es porque eres ingeniero. 354 00:36:55,376 --> 00:36:57,751 Creía que los sabiondos no intimidaban a nadie. 355 00:37:08,043 --> 00:37:09,293 Lo siento, debo irme. 356 00:37:09,876 --> 00:37:12,126 Vale. Tranquila. 357 00:37:13,501 --> 00:37:14,459 Volveré. 358 00:37:20,376 --> 00:37:22,251 -Tengo que irme. -Sí. 359 00:37:22,709 --> 00:37:25,709 Sí. No para de llamarte. 360 00:37:25,793 --> 00:37:26,626 Sí. 361 00:37:27,959 --> 00:37:29,209 Lo siento. 362 00:37:29,418 --> 00:37:33,251 No pasa nada. Ha sido divertido. Muy divertido. 363 00:37:33,459 --> 00:37:35,251 -Yo también me he divertido. -Sí. 364 00:37:37,168 --> 00:37:40,668 -Tengo que irme. -Lo sé. Tienes que irte. 365 00:37:41,543 --> 00:37:42,543 Sí. 366 00:38:11,709 --> 00:38:12,876 Señor. 367 00:38:13,959 --> 00:38:15,293 -¿Señor? -Ahora no. 368 00:38:15,543 --> 00:38:16,918 No, señor, es importante. 369 00:38:17,001 --> 00:38:18,626 -He descubierto algo. -No. 370 00:38:18,709 --> 00:38:19,709 ¡Señor! 371 00:38:20,001 --> 00:38:23,084 Hay que limpiar la 542. 372 00:38:23,168 --> 00:38:25,501 Cuando te vaya bien. 373 00:38:37,626 --> 00:38:39,709 ZONA RESTRINGIDA SOLO AUTORIZADOS 374 00:39:14,626 --> 00:39:16,001 ¿Qué puñetas haces? 375 00:39:16,501 --> 00:39:18,418 -¿Cómo has entrado? -Tengo las llaves. 376 00:39:18,918 --> 00:39:20,626 ¿Por qué tienes las llaves? 377 00:39:20,709 --> 00:39:23,668 Tengo las llaves de todo el edificio, señor. 378 00:39:23,751 --> 00:39:25,751 La de recepción cree que soy conserje 379 00:39:25,834 --> 00:39:27,293 y me dio las llaves... 380 00:39:27,376 --> 00:39:29,459 Debería estar haciendo copias. 381 00:39:29,543 --> 00:39:32,834 Y en vez de eso, haces... ¿Qué es todo esto? 382 00:39:33,084 --> 00:39:36,668 Quería comprobar algo que me tenía preocupado y... 383 00:39:36,751 --> 00:39:38,084 -¿Preocupado? -Sí, señor. 384 00:39:38,168 --> 00:39:40,459 He hecho un montón de pruebas y las cifras... 385 00:39:43,084 --> 00:39:47,168 El sistema funciona midiendo el brillo del detector de berilio 386 00:39:47,251 --> 00:39:49,334 cuando el láser lo ilumina. 387 00:39:49,543 --> 00:39:53,209 Pero esos detectores reciben el calor de la explosión. 388 00:39:53,626 --> 00:39:57,043 Así que muestran una frecuencia mayor 389 00:39:57,126 --> 00:39:58,793 y la lectura es errónea. 390 00:39:59,251 --> 00:40:04,418 A menos que los calibren por separado, es imposible saber si... 391 00:40:05,168 --> 00:40:07,501 Si la señal que producen 392 00:40:07,584 --> 00:40:09,876 es debido al láser o a la explosión. 393 00:40:09,959 --> 00:40:11,959 Señor, yo... 394 00:40:12,043 --> 00:40:16,334 Si me lo permite... He creado una unidad de contención 395 00:40:16,418 --> 00:40:18,459 para aislar el láser 396 00:40:18,668 --> 00:40:23,334 y conseguir una mejor lectura de los detectores de berilio. 397 00:40:23,418 --> 00:40:25,459 O, al menos, sería más consistente, 398 00:40:25,543 --> 00:40:27,918 porque no habría interactuado con... 399 00:40:28,001 --> 00:40:30,501 Minimizaríamos la interacción con la explosión. 400 00:40:31,168 --> 00:40:34,209 ¿Y dices que nadie más se había dado cuenta de esto? 401 00:40:34,501 --> 00:40:36,543 Es muy improbable, señor. 402 00:40:36,876 --> 00:40:38,084 Quedaos todos aquí 403 00:40:38,168 --> 00:40:40,834 y calculad estas cifras de nuevo. ¿Queda claro? 404 00:40:41,126 --> 00:40:45,209 -Señor, yo... -¿Está claro, Weissberg? 405 00:40:46,876 --> 00:40:48,084 Sí, señor. 406 00:40:50,793 --> 00:40:53,209 Comprobad los cálculos, pero son correctos. 407 00:41:04,334 --> 00:41:05,209 Hola. 408 00:41:05,376 --> 00:41:09,126 Hola. No soy el nuevo. 409 00:41:09,209 --> 00:41:11,126 Bueno, sí, pero no soy el conserje. 410 00:41:11,209 --> 00:41:13,459 Soy ingeniero. 411 00:41:17,584 --> 00:41:20,376 No es que eso sea malo. Hola, Steve. 412 00:41:23,459 --> 00:41:26,543 Me gusta Steve. Es buen tipo. Es genial. 413 00:41:27,543 --> 00:41:30,043 -Es genial. -Sí. Pero quizá necesite esto. 414 00:41:40,251 --> 00:41:44,084 ¿Por qué no os decís lo que queréis antes de que llegue mi marido? 415 00:41:48,126 --> 00:41:51,209 -Tu madre es genial. -Sí. 416 00:41:52,626 --> 00:41:54,376 Le gustas, se nota. 417 00:41:55,209 --> 00:41:58,168 -¿Le gusta el sabiondo? -Sí. 418 00:41:59,126 --> 00:42:02,209 Pero eres una clase de sabiondo diferente. 419 00:42:03,751 --> 00:42:05,543 Pues tú me pareces... 420 00:42:07,334 --> 00:42:09,751 No lo sé, entusiasta. 421 00:42:11,376 --> 00:42:13,126 -¿Entusiasta? -Sí. 422 00:42:14,334 --> 00:42:17,626 Sí. Supongo que soy entusiasta. 423 00:42:26,793 --> 00:42:28,459 ¿Tienes algún sueño? 424 00:42:32,751 --> 00:42:35,584 Me refiero a un objetivo. 425 00:42:36,001 --> 00:42:37,043 ¿Un objetivo? 426 00:42:37,209 --> 00:42:39,543 Sí, mi padre dice 427 00:42:39,626 --> 00:42:43,334 que es bueno centrarse en algo, como un objetivo. 428 00:42:43,418 --> 00:42:47,043 Quiero ser chef. Ese es mi objetivo. 429 00:42:48,959 --> 00:42:51,293 Quiero tener mi propio restaurante. 430 00:42:53,418 --> 00:42:54,251 ¿De verdad? 431 00:42:56,793 --> 00:42:59,876 Pero será auténtico. 432 00:43:00,168 --> 00:43:05,751 Un restaurante de comida michoacana de verdad. 433 00:43:05,959 --> 00:43:08,793 No una parada de burritos. Ven. 434 00:43:20,543 --> 00:43:23,543 Yo invertiría en él. 435 00:43:26,626 --> 00:43:27,584 Genial. 436 00:43:30,251 --> 00:43:33,709 ¿Y cuál es tu gran objetivo, 437 00:43:34,376 --> 00:43:36,126 tu sueño o lo que sea? 438 00:43:41,584 --> 00:43:44,251 No, es una tontería. 439 00:43:45,251 --> 00:43:47,834 -No puedes hacer eso. -¿El qué? 440 00:43:48,168 --> 00:43:50,001 -No puedes hacer eso. -¿El qué? 441 00:43:50,084 --> 00:43:52,168 Ibas a decir algo. 442 00:43:52,251 --> 00:43:54,626 Te he contado el mío. He sido vulnerable. 443 00:43:55,751 --> 00:43:59,501 Vamos, quiero conocerte. 444 00:44:00,334 --> 00:44:01,668 Por favor. 445 00:44:07,293 --> 00:44:08,626 Quiero ser astronauta. 446 00:44:29,209 --> 00:44:33,626 Dios. Lo dices en serio. 447 00:44:37,584 --> 00:44:40,251 Vale. Te refieres... 448 00:44:41,918 --> 00:44:45,293 -Sí, lo sé, es una estupidez. -No. 449 00:44:46,668 --> 00:44:47,501 No. 450 00:44:48,459 --> 00:44:52,376 Pero no esperaba que dijeras eso. 451 00:44:53,459 --> 00:44:54,584 ¿Vale? 452 00:44:56,876 --> 00:45:01,293 No es una estupidez. Es increíble. 453 00:45:05,668 --> 00:45:08,584 Y ahora me siento poco ambiciosa. 454 00:45:08,668 --> 00:45:11,584 -Solo quiero ser chef. -No. Un sueño es un sueño. 455 00:45:12,501 --> 00:45:13,459 Sí. 456 00:45:13,959 --> 00:45:19,418 Pásate a comer unos tamales en mi restaurante de camino a Marte. 457 00:45:20,376 --> 00:45:22,251 -Te haré descuento. -Lo haré. 458 00:45:27,793 --> 00:45:29,584 ¿Puedo hacerte una pregunta? 459 00:45:31,876 --> 00:45:33,293 Claro. 460 00:45:35,834 --> 00:45:38,209 ¿Qué debe hacer un sabiondo... 461 00:45:39,084 --> 00:45:40,626 para estar contigo a solas? 462 00:45:48,793 --> 00:45:49,876 Bueno... 463 00:46:40,959 --> 00:46:42,668 RECIÉN CASADOS 464 00:48:14,668 --> 00:48:17,668 Hola. Julio, no. Déjala, por favor. 465 00:48:17,751 --> 00:48:19,209 ¡Sube a la furgoneta! 466 00:48:19,334 --> 00:48:22,001 -Julio, déjala, por favor. -Se van a ir sin ti. 467 00:48:22,084 --> 00:48:24,751 José, no bromeo. Quiero esa foto de una pieza. 468 00:48:24,834 --> 00:48:25,876 No la rompas. 469 00:48:25,959 --> 00:48:28,001 -T menos cinco, cuatro... -¿Qué haces? 470 00:48:28,084 --> 00:48:29,709 ...tres, dos. 471 00:48:32,751 --> 00:48:34,751 ¿Vendrás a casa temprano? 472 00:48:34,834 --> 00:48:36,751 -¿Por qué? -Tengo una cita. 473 00:48:36,959 --> 00:48:37,918 ¿Dónde? 474 00:48:38,084 --> 00:48:40,876 Tengo una cita para ver un local para el restaurante. 475 00:48:40,959 --> 00:48:42,418 -¿Un local? -Sí. 476 00:48:42,543 --> 00:48:43,543 No, esquívalo. 477 00:48:43,626 --> 00:48:46,209 Sí. Podría funcionar. Es muy bonito. 478 00:48:47,293 --> 00:48:49,126 ¿Ya has elegido un nombre? 479 00:48:49,834 --> 00:48:51,543 Sí, el nombre de mi madre. 480 00:48:51,626 --> 00:48:52,626 Qué bonito. 481 00:48:52,709 --> 00:48:55,168 ¡Oh, no, hay un gran meteorito! 482 00:48:55,251 --> 00:48:59,418 ¡Es enorme! Lo has esquivado por los pelos. 483 00:48:59,626 --> 00:49:00,834 Lo has esquivado. 484 00:49:01,709 --> 00:49:03,793 No olvides los pañales cuando vuelvas. 485 00:49:04,168 --> 00:49:06,001 -No. -¿Qué ha sido eso? 486 00:49:06,751 --> 00:49:08,126 ¿Qué ha sido eso? 487 00:49:13,959 --> 00:49:15,251 -Vale. -Adiós. 488 00:49:17,293 --> 00:49:19,959 ¿Alguien sabe qué es esto? 489 00:49:20,168 --> 00:49:22,418 No, Gutiérrez, 490 00:49:22,501 --> 00:49:25,293 no es un dónut con condimentos. 491 00:49:25,751 --> 00:49:29,376 Es un objeto emitido por una matriz de rayos X. 492 00:49:33,043 --> 00:49:36,668 ¿Alguien sabe qué es esto? ¿Nadie? ¿Weissberg? 493 00:49:38,751 --> 00:49:41,001 -Es un cuadrado. -Es un cuadrado. 494 00:49:42,126 --> 00:49:46,876 Tengo algo para ti. El Programa de Uranio Enriquecido. 495 00:49:47,376 --> 00:49:50,376 Resumiendo, compramos material nuclear a los rusos 496 00:49:50,459 --> 00:49:52,084 para nuestras centrales. 497 00:49:52,709 --> 00:49:56,084 Envían a los mejores a Siberia para ayudar a supervisarlo. 498 00:49:57,959 --> 00:50:01,001 ¿Tienes maleta y un buen abrigo? 499 00:50:02,251 --> 00:50:03,834 Sí. 500 00:50:04,293 --> 00:50:07,043 Un trabajo como este quedará muy bien 501 00:50:07,126 --> 00:50:09,126 en una solicitud para la NASA. 502 00:50:27,709 --> 00:50:30,376 Siento llegar tarde. 503 00:50:30,459 --> 00:50:32,668 Te prometo que mañana te llevaré al local. 504 00:50:35,543 --> 00:50:37,584 Estimado solicitante: Lamentamos... 505 00:50:44,209 --> 00:50:45,501 ¿Qué es esto? 506 00:50:48,793 --> 00:50:50,084 Di algo. 507 00:50:50,876 --> 00:50:53,334 Iba a contártelo. 508 00:50:56,168 --> 00:50:58,793 Bien. Vale, porque quiero entenderlo. 509 00:50:58,876 --> 00:51:03,626 Has solicitado seis veces entrar 510 00:51:03,709 --> 00:51:05,043 -en el programa... -Sí. 511 00:51:05,126 --> 00:51:08,376 ¿Y nunca se te ha ocurrido que me gustaría saberlo? 512 00:51:11,543 --> 00:51:13,876 Solo pensé en intentarlo. 513 00:51:14,459 --> 00:51:16,209 ¿Intentarlo? No, José, esto es... 514 00:51:16,293 --> 00:51:20,668 Son uno, dos, tres, cuatro, cinco. 515 00:51:20,751 --> 00:51:23,834 Son seis intentos en seis años. 516 00:51:25,876 --> 00:51:28,376 No, es solo un sueño tonto. Es... 517 00:51:29,043 --> 00:51:31,043 -¿Es un sueño tonto? -Sí, yo... 518 00:51:33,793 --> 00:51:35,834 ¿Quieres saber qué es un sueño tonto? 519 00:51:35,918 --> 00:51:36,751 ¿Qué? 520 00:51:36,834 --> 00:51:40,168 El sueño de confiar en tu pareja. ¿Por qué no me lo contaste? 521 00:51:41,334 --> 00:51:42,834 Porque nunca pasará. 522 00:51:42,918 --> 00:51:44,459 Eso no es una respuesta. 523 00:51:44,543 --> 00:51:47,334 ¿Por qué no compartes con tu mujer 524 00:51:48,043 --> 00:51:52,876 el hecho de que quieres ir al espacio? 525 00:51:53,459 --> 00:51:55,168 Te lo conté. 526 00:51:55,418 --> 00:51:57,751 No, lo dijiste en una cita hace años, 527 00:51:57,834 --> 00:51:59,959 y creí que bromeabas, me reí. 528 00:52:00,043 --> 00:52:02,001 Adela, me han rechazado seis veces. 529 00:52:02,084 --> 00:52:03,959 -¿Y si te llegan a coger? -No fue así. 530 00:52:04,043 --> 00:52:05,626 E iba a contártelo. 531 00:52:05,751 --> 00:52:07,751 Vale. Ibas a contármelo. 532 00:52:07,834 --> 00:52:10,459 ¿Cuándo? ¿Ibas a llamar desde el espacio? 533 00:52:12,668 --> 00:52:14,126 ¿No puedes estar orgullosa? 534 00:52:17,959 --> 00:52:19,501 ¿Quieres que esté orgullosa? 535 00:52:27,334 --> 00:52:29,459 El restaurante es importante para mí. 536 00:52:31,043 --> 00:52:32,584 Pero a ti te da igual. 537 00:52:33,959 --> 00:52:35,584 ¿Y quieres que esté orgullosa? 538 00:52:38,543 --> 00:52:39,709 ¿Y los pañales? 539 00:52:45,543 --> 00:52:47,834 Ponen los pañales junto a la cerveza 540 00:52:47,918 --> 00:52:49,251 para los padres 541 00:52:49,334 --> 00:52:51,918 que van a comprarlos en plena noche. 542 00:52:55,084 --> 00:52:56,084 Muy fuerte. 543 00:53:04,834 --> 00:53:06,959 Está tan obcecada con su restaurante 544 00:53:07,043 --> 00:53:08,959 que se ha pasado. 545 00:53:10,959 --> 00:53:12,334 Solo eran solicitudes. 546 00:53:13,501 --> 00:53:15,709 Quizá solo quiera estar enterada, tío. 547 00:53:18,126 --> 00:53:23,293 Tienes una hermosa familia que te quiere y soporta tus mierdas. 548 00:53:24,209 --> 00:53:26,043 ¿Qué más quieres, tío? 549 00:53:28,376 --> 00:53:29,584 Lo has conseguido. 550 00:53:33,668 --> 00:53:35,543 Y no porque vendiste el Impala. 551 00:53:35,626 --> 00:53:37,209 ¿Otra vez con el Impala? 552 00:53:39,251 --> 00:53:40,876 ¿Qué te pasa con el espacio? 553 00:53:41,376 --> 00:53:42,501 No lo sé. 554 00:53:43,918 --> 00:53:46,293 Quizá no quiero ensuciarme las manos de tierra. 555 00:53:50,876 --> 00:53:52,418 Dime una cosa. 556 00:53:53,293 --> 00:53:56,001 ¿Quién mejor que un inmigrante? 557 00:53:59,251 --> 00:54:01,334 Alguien que sabe 558 00:54:01,418 --> 00:54:05,918 lo que es adentrarse en lo desconocido. 559 00:54:09,584 --> 00:54:11,418 ¿Quién mejor que un inmigrante 560 00:54:13,251 --> 00:54:15,668 para atreverse a abandonar este planeta? 561 00:54:17,751 --> 00:54:18,959 Da las gracias. 562 00:54:20,251 --> 00:54:21,376 Vete a casa. 563 00:54:29,543 --> 00:54:32,751 Adelita, lo siento, ¿vale? 564 00:54:43,751 --> 00:54:47,626 ¿Cómo de grande es esa idea del espacio? 565 00:54:56,126 --> 00:54:57,501 Es una tontería. 566 00:55:02,043 --> 00:55:03,251 José. 567 00:55:05,418 --> 00:55:06,584 ¿Cómo de grande es? 568 00:55:11,043 --> 00:55:15,168 Pienso en ello todos los días, a todas horas. 569 00:55:16,668 --> 00:55:18,501 No puedo parar de pensar en eso. 570 00:55:27,751 --> 00:55:30,834 Me niego a ser una esposa ignorante, 571 00:55:30,918 --> 00:55:33,709 permanentemente molesta y llorona, 572 00:55:35,501 --> 00:55:37,293 -así que no me hagas serlo. -Vale. 573 00:55:43,959 --> 00:55:45,584 Te tomo en serio. 574 00:55:47,543 --> 00:55:49,459 Eres ingeniero. 575 00:55:50,418 --> 00:55:53,668 Y muy bueno. Haces grandes cosas en Livermore. 576 00:55:55,126 --> 00:55:59,001 Y estoy muy orgullosa de ti. 577 00:56:03,543 --> 00:56:06,043 No es una tontería querer entrar en la NASA. 578 00:56:16,418 --> 00:56:17,918 Voy a hacerte una pregunta 579 00:56:18,001 --> 00:56:20,043 y quiero una respuesta sincera, ¿vale? 580 00:56:20,126 --> 00:56:21,376 De acuerdo. 581 00:56:24,709 --> 00:56:28,043 La gente que ha entrado en el programa estos últimos seis años, 582 00:56:30,876 --> 00:56:33,793 ¿qué tienen que tú no tengas? 583 00:56:38,709 --> 00:56:40,876 Casi todos son caucásicos 584 00:56:40,959 --> 00:56:42,959 y tienen habilidades que yo no. 585 00:56:43,418 --> 00:56:46,668 Pero para aprender esas habilidades hace falta dinero. 586 00:56:47,001 --> 00:56:48,876 No te preocupes. Tenemos ahorros. 587 00:56:51,959 --> 00:56:56,084 ¿Qué tienen ellos que tú no tengas? 588 00:56:59,543 --> 00:57:03,959 La última tanda de candidatos fue elegida entre 12 962 solicitudes. 589 00:57:04,084 --> 00:57:06,543 Algunos son del ejército, otros doctores, 590 00:57:06,626 --> 00:57:11,168 hay científicos, ingenieros y algunos profesores. 591 00:57:11,376 --> 00:57:14,251 Y hay pilotos. Muchos pilotos. 592 00:57:15,584 --> 00:57:17,126 Pilotos muy buenos. 593 00:57:23,918 --> 00:57:26,126 Vale, tío. Vamos allá. 594 00:57:26,376 --> 00:57:28,793 Esto es arriba. Esto abajo. 595 00:57:32,876 --> 00:57:35,918 Y tienen éxito en actividades de alto rendimiento 596 00:57:36,001 --> 00:57:40,751 como correr, nadar, triatlones, tenis, halterofilia. 597 00:57:40,834 --> 00:57:43,626 Algunos son verdaderos atletas. 598 00:57:45,043 --> 00:57:49,084 Uno es buceador de aguas profundas con más de 700 inmersiones. 599 00:57:52,626 --> 00:57:54,209 Bucear es muy importante. 600 00:58:02,209 --> 00:58:03,209 CORREOS 601 00:58:10,959 --> 00:58:12,084 20 DE AGOSTO DE 1994 602 00:58:12,168 --> 00:58:14,584 Lamentamos informarle... 603 00:58:34,751 --> 00:58:36,043 La crisis de los 40. 604 00:58:45,168 --> 00:58:49,584 Y otra habilidad es que hablan chino, francés o alemán. 605 00:58:49,709 --> 00:58:52,459 -Pero lo más importante... -Son blancos. 606 00:58:53,084 --> 00:58:53,918 No. 607 00:58:57,084 --> 00:58:58,959 Lo del programa ruso... 608 00:58:59,043 --> 00:59:00,626 No. Hablan ruso. 609 00:59:04,459 --> 00:59:06,876 Me siento como un zepelín a la deriva. Julio. 610 00:59:09,251 --> 00:59:10,293 No te rías de mí. 611 00:59:11,334 --> 00:59:14,293 Karina. 612 00:59:17,959 --> 00:59:20,751 Estimado solicitante: ...no seleccionado... 613 00:59:20,876 --> 00:59:22,751 ...altamente cualificado... 614 00:59:38,626 --> 00:59:40,626 Lamentamos informarle 615 00:59:40,793 --> 00:59:42,418 que no ha sido seleccionado... 616 00:59:45,709 --> 00:59:46,793 INGENIERO 617 00:59:51,501 --> 00:59:53,918 Julio. A desayunar. 618 00:59:56,751 --> 00:59:58,084 ¿Dónde está papá? 619 01:00:01,376 --> 01:00:02,501 Vale. 620 01:00:06,043 --> 01:00:07,209 ¿Dónde está papá? 621 01:00:17,876 --> 01:00:21,043 Gira a la derecha rumbo tres uno cero y desciende a 5000 pies. 622 01:00:21,126 --> 01:00:23,418 Les ha llevado años llegar donde están, 623 01:00:23,501 --> 01:00:25,626 y, aunque sean buenos en todo eso, 624 01:00:25,709 --> 01:00:27,334 no hay garantías. 625 01:00:29,834 --> 01:00:31,709 Sabes que estamos en tierra, ¿no? 626 01:00:31,793 --> 01:00:33,501 Volarás cuando estés listo. 627 01:00:35,793 --> 01:00:39,168 Puedo mejorar, ser mejor 628 01:00:40,251 --> 01:00:42,251 y ser aún mejor. 629 01:00:43,709 --> 01:00:47,501 Y aun así... pueden rechazarme. 630 01:01:07,251 --> 01:01:08,834 Creo que deberías hacerlo. 631 01:01:15,543 --> 01:01:17,959 ¿Lo dices así para que sea más fácil? 632 01:01:19,793 --> 01:01:20,918 ¿Funciona? 633 01:01:21,376 --> 01:01:22,209 No. 634 01:01:24,459 --> 01:01:26,334 Pero lo gastaríamos todo. 635 01:01:35,126 --> 01:01:38,251 Crecimos viendo a nuestra gente hacer sacrificios. 636 01:01:39,251 --> 01:01:40,584 Ahora nos toca a nosotros. 637 01:01:50,126 --> 01:01:51,751 Ya voy, cariño. 638 01:02:07,584 --> 01:02:10,334 Sabes que tendrás que ir a Rusia. 639 01:02:10,418 --> 01:02:11,501 Allí hace frío. 640 01:02:15,293 --> 01:02:17,793 INGREDIENTE NÚMERO TRES DIBUJAR UNA HOJA DE RUTA 641 01:02:17,918 --> 01:02:21,251 Vuelo 317 a Moscú, prepárense para el despegue. 642 01:02:21,543 --> 01:02:26,334 En cuanto aterrice el vuelo 237 seguiremos con el protocolo de despegue. 643 01:02:26,418 --> 01:02:28,918 Esperen a la luz verde del controlador de tierra. 644 01:02:29,834 --> 01:02:34,959 Damos la bienvenida al voluntario norteamericano José Hernández 645 01:02:35,543 --> 01:02:39,668 al Programa de Transparencia del Uranio Enriquecido. 646 01:02:40,376 --> 01:02:42,793 Estará con nosotros los próximos seis meses. 647 01:02:43,668 --> 01:02:47,043 Hola, perdona. Siento que debería haber estado allí. 648 01:02:48,168 --> 01:02:49,709 -Esto es una mierda. -Lo sé. 649 01:02:50,418 --> 01:02:52,209 Pero sabíamos que sería así. 650 01:02:52,626 --> 01:02:54,084 Es que... siento... 651 01:02:54,168 --> 01:02:55,376 José, ha sido rápido. 652 01:02:56,209 --> 01:02:58,251 Noté contracciones y llamé a mamá. 653 01:02:58,334 --> 01:02:59,793 Casi no llego al hospital. 654 01:02:59,876 --> 01:03:01,834 Debería haberte llevado yo. 655 01:03:02,084 --> 01:03:06,209 Los bebés llegan cuando llegan. Ya sabes cómo es. 656 01:03:08,334 --> 01:03:09,251 Sí. 657 01:03:11,168 --> 01:03:12,084 ¿Y los niños? 658 01:03:14,126 --> 01:03:16,709 Están bien. Están con mi madre. 659 01:03:18,834 --> 01:03:20,459 Tu padre estará aterrorizado. 660 01:03:20,543 --> 01:03:23,501 Sí. Eso espero. 661 01:03:27,876 --> 01:03:29,084 ¿Cómo es Siberia? 662 01:03:31,834 --> 01:03:33,334 ¿Qué dices? 663 01:03:33,668 --> 01:03:35,334 He dicho: "Hola, ¿cómo estás?". 664 01:03:40,584 --> 01:03:41,668 ¿Es él? 665 01:03:41,959 --> 01:03:43,043 Sí. 666 01:03:43,501 --> 01:03:44,751 ¿Puedes pasármelo? 667 01:03:44,834 --> 01:03:45,751 Espera. 668 01:03:50,626 --> 01:03:52,209 -¿Está al teléfono? -Sí. 669 01:03:53,001 --> 01:03:53,959 Adelante. 670 01:03:58,251 --> 01:03:59,584 ¿Cómo estás, colega? 671 01:04:07,126 --> 01:04:11,918 Tienes que cuidarla, ¿vale? Es dura. 672 01:04:12,001 --> 01:04:15,376 Es muy dura, pero por eso debemos cuidarla. 673 01:04:15,459 --> 01:04:18,876 Se sacrifica mucho por nosotros. 674 01:04:19,918 --> 01:04:21,334 La quiero muchísimo. 675 01:04:23,501 --> 01:04:25,251 Y a ti también, ¿vale? 676 01:04:29,918 --> 01:04:31,293 He estado pensando... 677 01:04:31,959 --> 01:04:32,959 ¿Sí? 678 01:04:35,668 --> 01:04:37,876 No envíes la solicitud por correo. 679 01:05:02,918 --> 01:05:04,584 ¿Señor Sturckow? 680 01:05:05,251 --> 01:05:07,459 -Sturckow. -Sturckow, señor Sturckow. 681 01:05:07,543 --> 01:05:08,793 -Sí. -José Hernández. 682 01:05:09,459 --> 01:05:10,959 José Hernández. 683 01:05:11,043 --> 01:05:11,959 Sí, señor. 684 01:05:15,251 --> 01:05:16,376 ¿Qué hace aquí? 685 01:05:16,501 --> 01:05:20,918 He decidido traerle personalmente mi solicitud este año. 686 01:05:23,626 --> 01:05:26,501 -¿Desde dónde ha volado? -Stockton, California, señor. 687 01:05:26,709 --> 01:05:28,084 Podría haberla enviado. 688 01:05:28,168 --> 01:05:31,376 Sí. Podría. 689 01:05:31,459 --> 01:05:34,834 Pero quería conocerlo y dársela en persona. 690 01:05:36,501 --> 01:05:39,001 Muy bien, Hernández, 691 01:05:39,084 --> 01:05:42,376 este será su undécimo intento. 692 01:05:43,209 --> 01:05:45,334 Admiro su insistencia 693 01:05:45,418 --> 01:05:47,376 y le doy las gracias por venir, 694 01:05:47,459 --> 01:05:49,459 pero podría haberse ahorrado... 695 01:05:49,543 --> 01:05:51,084 Señor, ¿me permite? 696 01:05:51,418 --> 01:05:53,834 Es mi mejor solicitud. 697 01:05:53,918 --> 01:05:57,501 Y será mi decimosegundo intento, no el undécimo. 698 01:06:00,751 --> 01:06:02,709 Bien. Lo escucho. 699 01:06:05,584 --> 01:06:07,043 -¿Perdone? -¿Qué ha cambiado? 700 01:06:07,251 --> 01:06:08,709 ¿Qué tiene de diferente? 701 01:06:10,459 --> 01:06:12,834 Durante los últimos diez años, 702 01:06:12,918 --> 01:06:16,001 todas mis decisiones académicas, profesionales y personales 703 01:06:16,084 --> 01:06:18,543 -las he tomado pensando en el programa. -Claro. 704 01:06:18,626 --> 01:06:20,959 Tengo un máster en Ingeniería Eléctrica. 705 01:06:21,209 --> 01:06:25,084 Ahora soy piloto y tengo más de 800 horas de vuelo. 706 01:06:25,168 --> 01:06:27,001 Soy submarinista certificado. 707 01:06:27,084 --> 01:06:29,126 He corrido la maratón de San Francisco. 708 01:06:29,209 --> 01:06:31,001 -Bien... -Y hablo ruso, señor. 709 01:06:31,501 --> 01:06:34,834 De hecho, me ofrecí voluntario para viajar a Siberia 710 01:06:34,918 --> 01:06:38,209 para el Programa de Transparencia del Departamento de Energía. 711 01:06:38,293 --> 01:06:40,043 Soy padre de... 712 01:06:41,543 --> 01:06:44,626 los cinco hijos más perfectos, 713 01:06:44,709 --> 01:06:47,001 y marido de la esposa más increíble, 714 01:06:47,084 --> 01:06:49,793 que ha amenazado con dejarme si no venía aquí hoy. 715 01:06:50,459 --> 01:06:52,376 Es mi duodécima solicitud, señor, 716 01:06:52,459 --> 01:06:55,626 y he estado a punto de rendirme tras cada rechazo, 717 01:06:55,709 --> 01:06:57,793 pero aquí estoy, señor. 718 01:06:57,876 --> 01:07:01,668 Puede volver a rechazarme, pero volveré de nuevo en un año. 719 01:07:06,168 --> 01:07:07,876 Muy bien, señor Hernández. 720 01:07:08,126 --> 01:07:10,918 -Gracias, señor. -Buen viaje. 721 01:07:14,043 --> 01:07:15,168 ¡Nada de trampas! 722 01:08:17,709 --> 01:08:21,334 ¡Beto! Tu hija está aquí. Esa lengua. 723 01:08:23,459 --> 01:08:25,418 Vamos, Karina. 724 01:08:29,251 --> 01:08:32,668 Ya la cojo. Gracias. Buenos días. 725 01:08:34,168 --> 01:08:36,168 FELIZ CUMPLEAÑOS, JULIO 726 01:08:36,251 --> 01:08:37,376 ¡José! 727 01:08:51,126 --> 01:08:52,001 Me han aceptado. 728 01:09:13,626 --> 01:09:14,543 No. 729 01:09:29,543 --> 01:09:30,418 Me han aceptado. 730 01:09:37,918 --> 01:09:39,334 -Te echaré de menos. -Sí. 731 01:09:39,418 --> 01:09:40,501 No puedo aceptarlo. 732 01:09:40,584 --> 01:09:41,918 -Lo quieres. -No puedo. 733 01:09:42,001 --> 01:09:44,959 Acéptalo. Es un regalo. 734 01:09:47,918 --> 01:09:50,459 -Acéptalo. -No puedo, tío. 735 01:09:53,001 --> 01:09:54,543 No. De acuerdo. Toma. 736 01:09:54,626 --> 01:09:55,793 No puedo. 737 01:09:56,043 --> 01:09:57,793 -Acéptalo. -No puedo, tío. 738 01:09:57,876 --> 01:09:59,876 -Tío, cógela. -No puedo. No. 739 01:10:00,001 --> 01:10:01,709 -Vale. ¡Oye! -No puedo. Para. 740 01:10:13,668 --> 01:10:15,209 Vale, disfrútalo. 741 01:10:31,126 --> 01:10:32,043 Oye, primo. 742 01:10:52,834 --> 01:10:54,001 ¿Estás seguro, tío? 743 01:10:55,418 --> 01:10:56,293 Sí. 744 01:11:11,084 --> 01:11:14,293 Vete. Ya nos veremos. 745 01:11:21,251 --> 01:11:22,584 MUDANZAS Y ALMACENAMIENTO 746 01:11:33,751 --> 01:11:35,543 NASA - CENTRO ESPACIAL JOHNSON 747 01:11:49,543 --> 01:11:50,543 Vale. 748 01:11:55,168 --> 01:11:56,543 Sepan que el programa 749 01:11:56,626 --> 01:11:58,584 será muy exigente para sus familias. 750 01:11:59,543 --> 01:12:02,043 Los sacrificios que harán por ustedes 751 01:12:02,126 --> 01:12:04,626 van más allá de lo que ustedes o ellos imaginan. 752 01:12:06,084 --> 01:12:09,209 También es importante que entiendan que esto no garantiza 753 01:12:09,293 --> 01:12:11,251 ser seleccionado para una misión. 754 01:12:11,709 --> 01:12:13,293 Es muy difícil. 755 01:12:13,376 --> 01:12:16,168 Y muchos candidatos no acaban el entrenamiento. 756 01:12:16,251 --> 01:12:17,751 Queremos propina, prima. 757 01:12:17,834 --> 01:12:18,709 Sí. 758 01:12:21,876 --> 01:12:24,293 Pero, a la vez, es importante que no olviden 759 01:12:24,376 --> 01:12:27,751 que los han seleccionado entre decenas de miles. 760 01:12:28,709 --> 01:12:30,959 Si les queremos aquí 761 01:12:31,043 --> 01:12:33,793 es porque son de las pocas personas en este planeta 762 01:12:33,876 --> 01:12:36,043 con las habilidades extraordinarias 763 01:12:36,126 --> 01:12:39,209 y la capacidad de llevar un cohete al espacio. 764 01:12:40,668 --> 01:12:43,126 Hoy es el primer día de un largo viaje. 765 01:12:43,209 --> 01:12:45,418 Les cambiará más de lo que creen. 766 01:12:45,501 --> 01:12:46,918 Les cambiará para siempre. 767 01:12:47,001 --> 01:12:48,584 Pero no será fácil. 768 01:12:48,668 --> 01:12:50,918 Deberán ir más allá de sus límites, 769 01:12:51,001 --> 01:12:54,334 trabajarán en equipo y sufrirán en solitario. 770 01:12:54,418 --> 01:12:57,584 Y a su lado tienen a sus nuevos hermanos y hermanas. 771 01:12:58,668 --> 01:13:00,084 Bienvenidos. 772 01:13:00,168 --> 01:13:03,293 ¿K. C.? ¿Quieres añadir algo? 773 01:13:07,001 --> 01:13:11,584 Hola, chicos. Soy Kalpana Chawla, pero algunos aquí me llaman K. C. 774 01:13:13,126 --> 01:13:14,751 Llevo aquí un tiempo. 775 01:13:14,834 --> 01:13:17,209 He estado una vez en el espacio 776 01:13:17,293 --> 01:13:19,626 y estoy al cargo de vuestro entrenamiento. 777 01:13:20,918 --> 01:13:23,543 Queremos desarrollar la memoria muscular. 778 01:13:25,501 --> 01:13:27,626 Pondrá vuestros cuerpos en situaciones 779 01:13:27,709 --> 01:13:29,751 similares a las del espacio. 780 01:13:30,126 --> 01:13:31,626 Cuando los motores se apaguen 781 01:13:31,709 --> 01:13:36,126 y estéis en gravedad cero, os sentiréis desorientados. 782 01:13:36,959 --> 01:13:39,751 En realidad, sentiréis que estáis cayendo. 783 01:13:40,418 --> 01:13:41,501 Solo habrá silencio. 784 01:13:48,001 --> 01:13:50,459 Trata del cuerpo y la mente. 785 01:13:54,876 --> 01:13:57,209 Lo que intentamos conseguir es peligroso. 786 01:13:57,709 --> 01:14:01,876 Es imperativo mantener la cabeza clara durante una emergencia. 787 01:14:09,543 --> 01:14:12,293 Los buzos de seguridad están ahí para ayudarte. 788 01:14:15,168 --> 01:14:16,834 No luches, Hernández. 789 01:14:35,543 --> 01:14:36,584 Sacadlo. 790 01:14:37,001 --> 01:14:38,459 Sacadlo. 791 01:14:49,584 --> 01:14:51,293 Le ayudaremos, señor. Por aquí. 792 01:14:51,793 --> 01:14:55,459 -Tranquilo, Hernández. -Ya está. ¿Se encuentra bien? 793 01:15:07,751 --> 01:15:08,959 ¿Estás bien? 794 01:15:11,126 --> 01:15:12,543 Suena horrible. 795 01:15:12,959 --> 01:15:15,293 Sí. Fue terrible. 796 01:15:18,584 --> 01:15:21,709 Julito necesita que lo ayudes con su proyecto de ciencias. 797 01:15:22,001 --> 01:15:22,876 Claro. 798 01:15:24,626 --> 01:15:26,084 Solo te aviso. 799 01:15:26,168 --> 01:15:27,418 Bien. 800 01:15:28,168 --> 01:15:32,668 Y, cariño, lo siento, pero creo que llegaré tarde otra vez. Entrenamiento. 801 01:15:35,876 --> 01:15:36,918 De acuerdo. 802 01:15:39,001 --> 01:15:40,501 ¿Ha ido el fontanero? 803 01:15:48,209 --> 01:15:51,334 Hola, mijo. Deberías estar durmiendo. 804 01:15:51,543 --> 01:15:52,876 ¿Te enseño mi Tierra? 805 01:15:53,126 --> 01:15:54,209 ¿Tu Tierra? 806 01:15:57,751 --> 01:15:59,293 Tu proyecto de ciencias. 807 01:16:04,043 --> 01:16:05,334 ¿No funciona? 808 01:16:06,751 --> 01:16:07,876 No. 809 01:16:08,251 --> 01:16:11,459 La bombilla es de 13 vatios, la he conectado por detrás. 810 01:16:11,543 --> 01:16:12,918 Mamá me ha ayudado. 811 01:16:13,001 --> 01:16:16,501 Es muy buena cocinera, pero una electricista pésima. 812 01:16:17,084 --> 01:16:18,418 Al menos lo ha intentado. 813 01:16:27,834 --> 01:16:28,793 Es precioso. 814 01:16:29,876 --> 01:16:32,501 ¿Lo ves? Estamos aquí. 815 01:16:38,168 --> 01:16:40,543 Correcto. Estamos ahí. 816 01:16:42,001 --> 01:16:43,418 Venga, a dormir. 817 01:16:47,959 --> 01:16:49,834 Siento no haber estado para ayudarte. 818 01:16:51,126 --> 01:16:52,251 No pasa nada. 819 01:17:00,376 --> 01:17:01,293 ¿Sí? 820 01:17:02,168 --> 01:17:04,001 ¿Por qué deseas ir al espacio? 821 01:17:07,126 --> 01:17:09,959 No lo sé. Duérmete. 822 01:17:21,751 --> 01:17:23,001 ¿Va todo bien? 823 01:17:29,043 --> 01:17:31,918 Sé que esto es duro para todos. 824 01:17:32,001 --> 01:17:34,459 Estoy reventado, me duele todo, no puedo dormir. 825 01:17:36,459 --> 01:17:39,584 Sé que puedo lograrlo. Solo debo dar lo mejor de mí. 826 01:17:44,126 --> 01:17:45,668 ¿Tú te oyes? 827 01:17:47,001 --> 01:17:50,084 -Todo gira siempre a... -¿Qué? ¿A mí alrededor? 828 01:17:54,501 --> 01:17:55,668 Mira... 829 01:17:57,084 --> 01:17:59,168 Apenas te vemos. 830 01:18:03,209 --> 01:18:04,251 Lo siento. 831 01:18:11,501 --> 01:18:14,709 ¿Diga? Espera, ¿qué? 832 01:18:45,209 --> 01:18:47,834 Volvía a casa después del turno de noche. 833 01:18:50,834 --> 01:18:53,168 Lugar y momento equivocados. 834 01:18:54,043 --> 01:18:58,293 No fue un accidente. Fue un tiroteo. 835 01:19:00,709 --> 01:19:02,918 Hay demasiados accidentes por aquí. 836 01:19:40,793 --> 01:19:42,251 ¿Cuándo irás al espacio? 837 01:19:49,251 --> 01:19:52,543 Siempre me decía que estaba seguro de que irías. 838 01:19:53,293 --> 01:19:56,043 Que te sabía mal que él no hubiera estudiado 839 01:19:56,126 --> 01:19:57,876 y no tuviera una vida como la tuya. 840 01:19:57,959 --> 01:19:59,209 Eso no es cierto. 841 01:19:59,834 --> 01:20:01,501 Tranquilo. No te sientas mal. 842 01:20:04,084 --> 01:20:07,209 Pero ahora debes honrarlo y viajar al espacio. 843 01:20:15,126 --> 01:20:17,584 Eso es lo que diría Beto. 844 01:20:32,793 --> 01:20:35,334 ¿Qué vamos a hacer con usted, Hernández? 845 01:20:35,751 --> 01:20:38,418 -¿Quiere ganarse ese traje azul o no? -Sí, señor. 846 01:20:42,751 --> 01:20:44,376 ¿Sabe dónde estamos? 847 01:20:45,418 --> 01:20:49,209 Estamos a 56 kilómetros al norte de Houston, a 23 000 pies. 848 01:20:49,668 --> 01:20:54,126 Rumbo dos punto cero, pero ahora, arriba es abajo y abajo es arriba. 849 01:20:55,459 --> 01:20:58,668 Bien. A ver cómo aterriza este trasto. 850 01:20:58,751 --> 01:21:01,668 Sí, señor. Despejado en Richmond, vectores a Houston. 851 01:21:02,334 --> 01:21:05,001 Volando hacia pista, bajando 6000 pies, 852 01:21:05,084 --> 01:21:07,418 rumbo uno, dos, cero punto nueve. Gracias. 853 01:21:10,126 --> 01:21:12,834 Apague el micro, Hernández. Lo tiene encendido. 854 01:21:14,876 --> 01:21:16,293 Apáguelo, Hernández. 855 01:21:16,376 --> 01:21:18,168 -Está atascado, señor. -¿Qué dice? 856 01:21:18,251 --> 01:21:21,126 No puede ser... Apáguelo. Interfiere con la torre. 857 01:21:21,209 --> 01:21:22,626 Lo intento, señor. 858 01:21:22,709 --> 01:21:24,293 NASA 959, dejen la frecuencia. 859 01:21:24,376 --> 01:21:26,834 -¡No puedo! ¡Está atascado! -Apáguelo. 860 01:21:26,918 --> 01:21:28,168 ¡Lo intento, señor! 861 01:21:29,668 --> 01:21:31,918 NASA 959, tiene tráfico a su derecha. 862 01:21:32,001 --> 01:21:33,834 ¡A su derecha, a las tres! 863 01:21:35,209 --> 01:21:36,334 ¡Cuidado! 864 01:21:47,334 --> 01:21:51,043 Señor, lo siento mucho... No volverá a suceder, señor. 865 01:21:51,376 --> 01:21:52,709 Pues claro que no. 866 01:21:52,793 --> 01:21:55,084 No es la escuela de vuelo, Hernández. 867 01:21:55,168 --> 01:21:56,876 Está muy por detrás del resto. 868 01:21:56,959 --> 01:21:58,543 Póngase al día o váyase. 869 01:22:08,668 --> 01:22:09,709 ¿Cómo les va? 870 01:22:11,168 --> 01:22:13,501 Le mentiría si le dijera que lo sé. 871 01:22:16,668 --> 01:22:18,584 Hiciste bien en admitir tu error. 872 01:22:19,459 --> 01:22:21,584 Eso se agradece en la NASA. 873 01:22:26,251 --> 01:22:27,584 ¿Merece la pena? 874 01:22:29,543 --> 01:22:31,959 Ya sabe... todo esto. 875 01:22:33,584 --> 01:22:34,668 Sí. 876 01:22:36,126 --> 01:22:37,251 ¿Sí? 877 01:22:37,668 --> 01:22:40,709 Todo se ve precioso desde allí arriba. 878 01:22:40,793 --> 01:22:42,959 Es como si todo fuera sagrado. 879 01:22:45,584 --> 01:22:50,668 La atmósfera parece cintas de colores diferentes que abrazan la tierra. 880 01:22:50,751 --> 01:22:53,293 Y parece muy frágil. 881 01:22:53,709 --> 01:22:57,043 Un planeta muy pequeño donde ocurren muchas cosas. 882 01:22:58,251 --> 01:23:01,334 Creemos que lo controlamos todo. 883 01:23:01,418 --> 01:23:03,543 Nuestras vidas, nuestros sueños. 884 01:23:05,709 --> 01:23:08,626 Nos cansamos, hacemos sacrificios, 885 01:23:08,709 --> 01:23:10,876 creemos que solo hay que desearlo. 886 01:23:12,543 --> 01:23:14,918 Pero la vida es misteriosa, ¿sabes? 887 01:23:20,918 --> 01:23:22,459 Una cosa te digo. 888 01:23:24,501 --> 01:23:29,084 Cuando empieza la secuencia de ignición, solo nos tenemos a nosotros. 889 01:23:30,168 --> 01:23:31,293 Eso importa. 890 01:23:31,376 --> 01:23:33,209 Lo que has aprendido hoy importa. 891 01:23:37,626 --> 01:23:38,876 Voy a volver. 892 01:23:40,168 --> 01:23:44,293 Estás viendo a la especialista de misión para el próximo vuelo STS-107. 893 01:23:46,293 --> 01:23:48,084 -Enhorabuena. -Gracias. 894 01:23:49,001 --> 01:23:51,043 -Enhorabuena. -Gracias. 895 01:23:54,793 --> 01:23:56,543 ¿Sabes lo importante que es 896 01:23:56,626 --> 01:23:58,834 que alguien como tú o yo hagamos esto? 897 01:23:59,709 --> 01:24:01,168 Yo también he luchado. 898 01:24:03,376 --> 01:24:06,126 La tenacidad es un superpoder. 899 01:24:20,876 --> 01:24:23,543 Van a sumergirlos cabeza abajo sin oxígeno. 900 01:24:24,709 --> 01:24:27,543 No se desorienten y recuerden trabajar en equipo. 901 01:24:27,626 --> 01:24:32,376 INGREDIENTE NÚMERO 4 SI NO SABES, APRENDE 902 01:24:33,918 --> 01:24:35,293 Sumerjan el Helo Dunker. 903 01:24:35,918 --> 01:24:39,418 Imaginen entrar en sus casas, pero que todo esté del revés. 904 01:24:49,043 --> 01:24:51,168 No se suelten hasta llegar al fondo. 905 01:25:00,543 --> 01:25:03,834 Los buzos de seguridad solo están como precaución. 906 01:25:03,918 --> 01:25:08,001 Espero que todos los miembros del equipo puedan salir sin su ayuda. 907 01:25:08,626 --> 01:25:11,918 Deben trabajar como un equipo para completar el entrenamiento. 908 01:25:33,918 --> 01:25:35,334 No, espera. 909 01:25:36,043 --> 01:25:38,876 La ayuda de los buzos los descalificará. 910 01:25:41,751 --> 01:25:43,543 Vamos a sacarlos. Sacadlos. 911 01:25:43,959 --> 01:25:44,959 ¿Señor? 912 01:25:45,251 --> 01:25:46,376 Aún no. 913 01:25:47,876 --> 01:25:48,876 Vamos. 914 01:26:07,001 --> 01:26:09,376 De acuerdo. ¿Están todos bien? 915 01:26:10,209 --> 01:26:11,834 Lo repetiremos en una semana. 916 01:26:12,584 --> 01:26:14,084 Con los ojos vendados. 917 01:26:16,834 --> 01:26:17,876 Buen trabajo. 918 01:26:30,376 --> 01:26:35,793 EN ALQUILER LOCAL COMERCIAL EN ALQUILER 919 01:26:58,876 --> 01:27:02,251 TIERRA LUNA - AUTÉNTICA COMIDA MEXICANA RESTAURANTE MEXICANO 920 01:27:08,001 --> 01:27:09,043 Aquí tenéis. 921 01:27:14,793 --> 01:27:17,709 David Brown, especialista de misión, Kalpana Chawla... 922 01:27:17,793 --> 01:27:19,168 José, ¿cuándo serás tú? 923 01:27:19,543 --> 01:27:22,376 En cuanto acabe de cortar todas las cebollas. 924 01:27:22,793 --> 01:27:24,168 RUTA DEL TRANSBORDADOR 925 01:27:25,043 --> 01:27:29,084 Hablamos de algo que se mueve a una velocidad de Mach 25. 926 01:27:29,168 --> 01:27:32,251 Veinticinco veces la velocidad del sonido. 927 01:27:33,293 --> 01:27:35,459 -No veo nada, papá. -Ven. 928 01:27:35,626 --> 01:27:37,501 Sigue mirando. Ya lo verás. 929 01:27:37,584 --> 01:27:40,293 El transbordador Columbia lleva fuera de comunicación 930 01:27:40,376 --> 01:27:42,043 -doce minutos... -Vale. 931 01:27:42,126 --> 01:27:43,918 Con siete personas a bordo. 932 01:27:44,584 --> 01:27:46,376 Columbia a Boston, verificando UHF. 933 01:27:46,709 --> 01:27:48,709 Esperen, oigamos a James Hartsfield. 934 01:27:48,793 --> 01:27:50,459 Los controladores esperan 935 01:27:50,543 --> 01:27:52,543 para recuperar la comunicación. 936 01:27:53,334 --> 01:27:56,709 Obviamente las noticias sobre el Columbia son preocupantes. 937 01:27:56,793 --> 01:28:01,709 Aún no sabemos nada. Justo en estos momentos... 938 01:28:02,501 --> 01:28:05,168 El director de vuelo LeRoy Cain ha ordenado 939 01:28:05,251 --> 01:28:09,459 que empiecen a seguir los procedimientos de emergencia. 940 01:28:09,543 --> 01:28:13,168 Y tenemos imágenes sobre Dallas, Texas, 941 01:28:13,251 --> 01:28:15,459 de la reentrada del transbordador... 942 01:28:15,543 --> 01:28:16,376 Tengo que irme. 943 01:28:16,459 --> 01:28:17,793 Quiero ver el aterrizaje. 944 01:28:18,751 --> 01:28:23,209 No habrá un... aterrizaje. 945 01:28:23,293 --> 01:28:27,001 Toma. No enciendas los televisores. 946 01:28:34,751 --> 01:28:38,126 Los oficiales nos confirman lo que ya hemos visto. 947 01:28:38,418 --> 01:28:42,043 Parece que el transbordador, y cito: "Se ha desintegrado". 948 01:28:42,626 --> 01:28:44,001 Oigamos a Michael Barne. 949 01:28:44,834 --> 01:28:49,584 La nave estaba a unos 200 000 pies sobre Texas cuando se ha desintegrado. 950 01:28:49,668 --> 01:28:51,251 El campo de escombros 951 01:28:51,334 --> 01:28:54,251 será muy amplio y estará muy desperdigado, 952 01:28:54,334 --> 01:28:58,709 por lo que advertimos a los que nos estén escuchando... 953 01:29:07,793 --> 01:29:11,084 Tras una exhaustiva investigación, 954 01:29:12,459 --> 01:29:16,376 hemos concluido que durante el lanzamiento del STS-107, 955 01:29:20,001 --> 01:29:23,459 una parte del aislamiento se soltó del tanque externo 956 01:29:23,543 --> 01:29:25,709 y golpeó el ala izquierda de la nave. 957 01:29:27,918 --> 01:29:32,043 Cuando el Columbia reentró en la atmósfera, 958 01:29:33,001 --> 01:29:36,418 el daño permitió que gases calientes penetraran el escudo térmico 959 01:29:36,501 --> 01:29:40,543 y destruyeran la estructura interna del ala. 960 01:29:40,626 --> 01:29:44,209 Eso provocó que la nave se volviera inestable 961 01:29:45,793 --> 01:29:47,251 y se desintegrara. 962 01:29:55,293 --> 01:29:59,876 No es sorprendente que esos resultados provoquen un mayor escrutinio desde D. C. 963 01:30:03,584 --> 01:30:06,584 Si los vuelos espaciales no son seguros, no deberían seguir. 964 01:30:15,084 --> 01:30:18,293 ¿Crees que significa que debería dejarlo? 965 01:30:20,501 --> 01:30:23,959 Kalpana dijo que la vida es misteriosa. 966 01:30:24,709 --> 01:30:27,959 Pero no la entendí en ese momento. 967 01:30:28,043 --> 01:30:29,209 Pero ahora... 968 01:30:33,793 --> 01:30:35,293 Buenas noches. 969 01:30:49,376 --> 01:30:51,084 INGREDIENTE NÚMERO 5 970 01:30:51,168 --> 01:30:56,043 CUANDO CREES QUE LO HAS LOGRADO, AÚN DEBERÁS ESFORZARTE MÁS 971 01:31:04,918 --> 01:31:07,584 Houston, EEI a la vista. 972 01:31:07,918 --> 01:31:09,918 Recibido. Lo tenemos a la vista. 973 01:31:10,168 --> 01:31:12,251 Iniciando protocolos de acoplamiento. 974 01:31:12,376 --> 01:31:14,334 Confirmamos... 975 01:31:20,626 --> 01:31:22,084 José, vas demasiado deprisa. 976 01:31:22,168 --> 01:31:24,334 Reduce la velocidad o aborta el acople. 977 01:31:24,501 --> 01:31:26,584 Negativo, Houston. No es necesario. 978 01:31:26,793 --> 01:31:29,501 Anulación opcional. Proceda a... 979 01:31:35,001 --> 01:31:36,168 José, reduce. 980 01:31:38,918 --> 01:31:41,668 Está controlado, Houston. Confiad en mí. 981 01:31:52,084 --> 01:31:55,668 Houston, estamos acoplados y asegurados. Gracias por la paciencia. 982 01:32:06,251 --> 01:32:07,709 Buen trabajo, Hernández. 983 01:32:08,793 --> 01:32:09,876 Gracias, señor. 984 01:32:10,418 --> 01:32:14,126 Escuche, los chicos de la oficina de selección 985 01:32:14,209 --> 01:32:15,376 quieren verlo. 986 01:32:17,459 --> 01:32:18,668 ¿Por qué? 987 01:32:35,918 --> 01:32:37,418 -Hernández. -Sí, señor. 988 01:32:37,501 --> 01:32:38,418 Adelante. 989 01:32:42,834 --> 01:32:46,543 Señor Hernández, creo que no nos conocemos. 990 01:32:47,376 --> 01:32:50,751 Soy Anderson, el director del programa de tripulación de vuelo. 991 01:32:50,834 --> 01:32:54,543 Está hoy aquí porque, a pesar de nuestras expectativas, 992 01:32:54,626 --> 01:32:56,876 la NASA ha autorizado un nuevo lanzamiento, 993 01:32:56,959 --> 01:33:01,459 y queremos ponerlo todo en marcha antes de que Washington cambie de opinión. 994 01:33:02,334 --> 01:33:06,334 Sabemos que los tripulantes del Columbia eran amigos suyos. 995 01:33:07,959 --> 01:33:11,959 Debemos saberlo, ¿está listo para la tarea? 996 01:33:14,876 --> 01:33:17,209 Hernández, debe decirlo en voz alta. 997 01:33:17,501 --> 01:33:18,584 Lo siento... 998 01:33:19,918 --> 01:33:22,626 Su función es especialista de misión número dos. 999 01:33:22,709 --> 01:33:25,376 Estará delante, entre el piloto y yo. 1000 01:33:26,209 --> 01:33:27,709 ¿Le parece bien? 1001 01:33:31,501 --> 01:33:33,668 He esperado casi 30 años así que... 1002 01:33:58,209 --> 01:34:00,626 Es un honor presentarles 1003 01:34:00,709 --> 01:34:03,459 a la tripulación de la misión espacial del Discovery. 1004 01:34:07,668 --> 01:34:09,084 De uno en uno, por favor. 1005 01:34:09,543 --> 01:34:11,001 -Señor Hernández. -¿Sí? 1006 01:34:11,084 --> 01:34:15,168 ¿Es cierto que fue trabajador agrícola inmigrante en California? 1007 01:34:15,251 --> 01:34:20,126 Sí. Mis padres vinieron a este país en busca de una vida mejor. 1008 01:34:20,209 --> 01:34:23,876 Y nos dedicamos... Nos dedicamos a recoger vuestra comida. 1009 01:34:33,334 --> 01:34:34,793 Mi primo Beto... 1010 01:34:37,709 --> 01:34:39,209 ...me dijo una vez: 1011 01:34:39,293 --> 01:34:42,584 "¿Quién mejor para abandonar este planeta 1012 01:34:42,668 --> 01:34:45,959 y adentrarse en lo desconocido que un temporero inmigrante?". 1013 01:34:50,418 --> 01:34:53,918 ¿Es una broma? ¿Me tomas el pelo? 1014 01:34:54,001 --> 01:34:55,251 ¿Tú qué crees? 1015 01:34:56,334 --> 01:34:57,793 ¿Lo hacemos? 1016 01:35:00,459 --> 01:35:03,793 Puedo cancelarlo. He dicho que debía pedir permiso a mi mujer. 1017 01:35:04,334 --> 01:35:07,501 ¿Qué? Dios. 1018 01:35:08,334 --> 01:35:09,459 ¿Qué te parece? 1019 01:35:11,959 --> 01:35:15,001 Les he dicho que debía pedir permiso a mi mujer, ¿vale? 1020 01:35:17,918 --> 01:35:19,084 ¿Qué ocurre? 1021 01:35:20,251 --> 01:35:24,293 El lavaplatos aún no ha llegado. 1022 01:35:25,418 --> 01:35:26,584 Estoy muy orgullosa. 1023 01:36:12,876 --> 01:36:15,376 Creo que debería llevarme tu anillo. 1024 01:36:17,251 --> 01:36:18,834 Tendría que estar con el mío. 1025 01:36:21,293 --> 01:36:22,876 Deben estar juntos. 1026 01:36:37,918 --> 01:36:40,168 Como lo pierdas, te mato. 1027 01:36:42,001 --> 01:36:43,209 No te rías. 1028 01:36:43,834 --> 01:36:47,251 No te rías. Hablo en serio. Te estrangularé con mis manos. 1029 01:36:47,334 --> 01:36:50,084 Te creo. 1030 01:36:50,168 --> 01:36:51,251 Vale. 1031 01:37:05,668 --> 01:37:08,334 ¿Sabéis que el viaje de la mariposa monarca 1032 01:37:08,418 --> 01:37:14,168 es tan largo que le lleva generaciones completarlo? 1033 01:37:15,626 --> 01:37:16,918 ¿Sabéis cómo lo sé? 1034 01:37:19,043 --> 01:37:22,043 -¿Estás llorando, papá? -No. 1035 01:37:22,501 --> 01:37:24,584 Me ha entrado algo en el ojo. 1036 01:38:10,251 --> 01:38:12,001 Estás muy guapo. 1037 01:38:12,626 --> 01:38:14,668 -Estás preciosa. -Gracias. 1038 01:38:16,918 --> 01:38:18,126 ¿Cómo te encuentras? 1039 01:38:21,668 --> 01:38:22,584 Bien. 1040 01:38:23,293 --> 01:38:24,793 -¿Sí? -Sí. 1041 01:38:27,126 --> 01:38:28,834 Tus padres tienen una sorpresa. 1042 01:38:29,626 --> 01:38:31,084 -¿De verdad? -De verdad. 1043 01:38:44,834 --> 01:38:47,001 Hola, jovencito. 1044 01:38:50,168 --> 01:38:51,918 No sé qué decir. 1045 01:38:53,834 --> 01:38:55,501 "Qué alegría, señorita Young". 1046 01:38:59,959 --> 01:39:04,126 He estado esperando este momento más de 30 años. 1047 01:39:05,751 --> 01:39:07,001 Y tengo la prueba. 1048 01:39:32,001 --> 01:39:33,251 Gracias. 1049 01:39:35,418 --> 01:39:36,626 Usted me cambió la vida. 1050 01:39:51,751 --> 01:39:55,834 Ahora vemos al comandante Rick Sturckow, un veterano de tres vuelos espaciales. 1051 01:39:55,918 --> 01:39:58,876 Al piloto, Kevin Ford, en su primer vuelo espacial, 1052 01:39:58,959 --> 01:40:02,793 con el pulgar arriba. A Nicole Stott, especialista de misión, 1053 01:40:02,876 --> 01:40:06,293 y José Hernández, especialista de misión número dos, 1054 01:40:06,376 --> 01:40:08,126 que hace su primer vuelo espacial. 1055 01:40:08,209 --> 01:40:10,959 También será el ingeniero de vuelo en cabina 1056 01:40:11,043 --> 01:40:13,251 y ayudará al comandante y al piloto. 1057 01:40:13,334 --> 01:40:17,084 La tripulación ha recibido un informe sobre la meteorología en Kennedy 1058 01:40:17,168 --> 01:40:20,668 y los lugares de aterrizaje de emergencia en todo el globo. 1059 01:40:20,751 --> 01:40:23,709 El clima será un factor importante esta tarde 1060 01:40:23,793 --> 01:40:28,501 mientras controlamos la formación de tormentas en la zona. 1061 01:40:28,959 --> 01:40:33,876 Aquí Sistema de Control de Lanzamiento, hemos apagado la alerta de tormentas 1062 01:40:33,959 --> 01:40:36,751 y el equipo de la plataforma de lanzamiento 1063 01:40:36,834 --> 01:40:40,626 acaba su inspección de la nave, 1064 01:40:40,709 --> 01:40:43,251 el tanque externo y la plataforma de despegue. 1065 01:40:44,001 --> 01:40:47,293 Señorita Young, ¿quiere un tequila? 1066 01:40:48,293 --> 01:40:50,001 No. Gracias. 1067 01:40:53,459 --> 01:40:57,751 El oficial del Grupo de Meteorología tiene un pronóstico negativo 1068 01:40:57,834 --> 01:40:59,251 para el lanzamiento... 1069 01:41:03,043 --> 01:41:05,209 Solo siguen el protocolo, eso es todo. 1070 01:41:11,168 --> 01:41:12,251 Lo sé. 1071 01:41:13,668 --> 01:41:14,751 Lo sé. 1072 01:41:20,918 --> 01:41:22,376 ¿Qué estás haciendo? 1073 01:41:24,334 --> 01:41:26,043 Miro una foto de Salma Hayek. 1074 01:41:28,209 --> 01:41:29,126 ¿Qué? 1075 01:41:29,459 --> 01:41:30,751 Sí. 1076 01:41:30,834 --> 01:41:35,293 Los chicos la han pasado por debajo de la puerta con una firma falsa. 1077 01:41:36,251 --> 01:41:39,418 Y pone: 1078 01:41:39,501 --> 01:41:43,126 "Gracias por ir al espacio, mi héroe". 1079 01:41:43,209 --> 01:41:44,793 Y luego pone: "Posdata: 1080 01:41:44,876 --> 01:41:48,459 Si no te va bien con Adela, llámame". 1081 01:41:52,501 --> 01:41:54,709 ¿Crees que querría conocer a un astronauta? 1082 01:41:55,376 --> 01:41:56,876 Sería muy afortunada. 1083 01:42:00,043 --> 01:42:01,584 Escucha atentamente, 1084 01:42:03,043 --> 01:42:04,251 ve... 1085 01:42:05,793 --> 01:42:10,584 y vuelve sano y salvo para ver a Salma. 1086 01:42:12,543 --> 01:42:13,376 Por favor. 1087 01:42:14,543 --> 01:42:15,834 Sí, señora. 1088 01:42:17,251 --> 01:42:18,168 Vale. 1089 01:42:26,584 --> 01:42:30,334 -¿Me harías un favor? - Lo que quieras, cariño. 1090 01:42:35,043 --> 01:42:39,293 Dile a mi padre que siento que perdiera la casa en Michoacán. 1091 01:42:53,251 --> 01:42:54,793 Este es vuestro futuro. 1092 01:42:56,251 --> 01:42:59,209 Has tenido amor y has tenido oportunidades. 1093 01:43:02,376 --> 01:43:04,209 La gente ha creído en ti. 1094 01:43:05,626 --> 01:43:07,126 ¿Por qué deseas ir al espacio? 1095 01:43:11,126 --> 01:43:14,168 ¿Qué tienen que tú no tengas? 1096 01:43:28,543 --> 01:43:30,543 Señor Hernández, ya estamos listos. 1097 01:43:36,876 --> 01:43:38,209 Aquí Control, 1098 01:43:38,293 --> 01:43:42,543 en T menos dos horas, 57 minutos, 30 segundos y contando. 1099 01:44:13,209 --> 01:44:16,751 Y aquí llegan, por el pasillo. 1100 01:44:16,834 --> 01:44:19,959 Un saludo a la cámara. Con grandes sonrisas. 1101 01:44:21,043 --> 01:44:22,959 Quizá sea esta noche. 1102 01:44:25,001 --> 01:44:29,251 Es un viaje de 25 minutos desde el edificio de Operaciones 1103 01:44:29,334 --> 01:44:30,959 hasta la plataforma 39-A. 1104 01:44:32,209 --> 01:44:34,043 Aquí Control de Lanzamiento. 1105 01:44:34,126 --> 01:44:38,251 El comandante Rick Sturckow, el piloto Kevin Ford del Discovery 1106 01:44:38,334 --> 01:44:41,751 y el especialista dos e ingeniero de vuelo, José Hernández, 1107 01:44:41,834 --> 01:44:43,959 están recibiendo un parte meteorológico 1108 01:44:44,043 --> 01:44:45,668 desde el Centro de Control. 1109 01:44:47,084 --> 01:44:49,334 Somos optimistas de que el tiempo 1110 01:44:49,418 --> 01:44:51,959 sobre la zona de lanzamiento 1111 01:44:52,043 --> 01:44:53,834 en el Centro Espacial Kennedy 1112 01:44:54,501 --> 01:44:58,709 no afectará al horario de la tripulación esta tarde. 1113 01:45:20,543 --> 01:45:21,501 ¿Qué ocurre? 1114 01:45:36,709 --> 01:45:38,418 Buena suerte y buen viaje. 1115 01:45:39,084 --> 01:45:40,251 Gracias, Walter. 1116 01:47:07,751 --> 01:47:10,084 Reduciendo cohetes al 70 %. 1117 01:47:11,084 --> 01:47:13,751 El sistema de ignición principal está apagado. 1118 01:47:13,834 --> 01:47:17,668 Las puertas umbilicales del tanque externo están cerradas. 1119 01:47:17,751 --> 01:47:20,293 Energía auxiliar desconectada. 1120 01:47:21,293 --> 01:47:22,959 CAPCOM preparado. 1121 01:47:24,626 --> 01:47:26,209 Separación de cohetes. 1122 01:47:26,293 --> 01:47:29,209 T menos 27 segundos y contando. 1123 01:47:29,293 --> 01:47:32,001 El Discovery tiene el control principal 1124 01:47:32,084 --> 01:47:34,084 de todas las funciones de la nave. 1125 01:47:34,959 --> 01:47:37,501 -T menos 18 segundos. -Quince. 1126 01:47:39,126 --> 01:47:42,043 Autorizado encendido del motor principal. 1127 01:47:42,126 --> 01:47:44,043 Motor principal encendido. 1128 01:47:55,543 --> 01:48:01,293 Cinco, cuatro, tres, dos, uno, cero. 1129 01:48:01,376 --> 01:48:02,793 Ignición del cohete, 1130 01:48:02,876 --> 01:48:05,584 y el transbordador espacial Discovery está despegando. 1131 01:48:10,709 --> 01:48:12,334 La lanzadera deja la torre. 1132 01:51:13,126 --> 01:51:15,584 La misión STS 128 de José estuvo 13 días 1133 01:51:15,668 --> 01:51:18,251 en la Estación Espacial Internacional. 1134 01:51:23,959 --> 01:51:28,168 Llevó tacos y escuchó "El Hijo del Pueblo" de José Alfredo Jiménez. 1135 01:51:37,876 --> 01:51:43,834 José es el primer temporero inmigrante que ha viajado al espacio. 1136 01:51:46,376 --> 01:51:47,959 Houston, ruedas paradas. 1137 01:51:48,293 --> 01:51:51,084 Recibido. Bienvenidos a casa, Discovery. 1138 01:51:51,168 --> 01:51:54,168 Enhorabuena por una misión de gran éxito 1139 01:51:54,251 --> 01:51:57,459 y el avance de la ciencia en la Estación Espacial Internacional. 1140 01:51:57,834 --> 01:52:02,084 Aún recoge uvas con su padre. Esta vez en su propio viñedo. 1141 01:52:02,168 --> 01:52:06,251 Elaboran y venden su marca de vinos: Bodegas Tierra Luna. 1142 01:52:06,334 --> 01:52:11,418 Adela y José están construyendo una casa y planean jubilarse allí algún día. 1143 01:52:27,834 --> 01:52:31,418 HOLA, MAMÁ 1144 01:54:39,084 --> 01:54:45,043 A un millón de millas 1145 02:00:44,251 --> 02:00:46,251 Subtítulos: Marc Ribatallada Martí 1146 02:00:46,334 --> 02:00:48,334 Supervisor creativo Clara Montes