1 00:00:27,751 --> 00:00:31,043 PERUSTUU TOSITAPAHTUMIIN 2 00:00:56,709 --> 00:00:57,793 José! 3 00:01:04,209 --> 00:01:05,251 Beto... 4 00:01:06,959 --> 00:01:09,043 Nähdään toisella puolella, primo. 5 00:01:10,834 --> 00:01:11,668 Äiti, 6 00:01:11,751 --> 00:01:13,376 anna siunaus matkalleni. 7 00:01:13,459 --> 00:01:14,543 Selvä, mijo. 8 00:01:14,626 --> 00:01:18,834 Palaamme kauden lopulla ja rakennamme talon valmiiksi. 9 00:01:19,918 --> 00:01:20,834 José! 10 00:01:21,876 --> 00:01:23,043 Mennään, mijo. 11 00:01:27,793 --> 00:01:29,584 -Isä, itketkö sinä? -En. 12 00:01:30,834 --> 00:01:32,459 Sain vain roskan silmään. 13 00:01:35,918 --> 00:01:37,084 Selvä. 14 00:02:03,543 --> 00:02:05,501 Tiesitteko, että monarkkiperhoset - 15 00:02:05,584 --> 00:02:08,043 lentävät Yhdysvaltoja pohjoisemmasta - 16 00:02:08,126 --> 00:02:10,209 aina tänne Michoacániin asti? 17 00:02:10,501 --> 00:02:12,293 Keväällä ne lentävät takaisin. 18 00:02:13,251 --> 00:02:16,584 Pienet gramman painoiset ötökät - 19 00:02:16,668 --> 00:02:18,168 matkaavat 3 000 kilometriä. 20 00:02:19,376 --> 00:02:20,751 Se saa miettimään. 21 00:02:25,126 --> 00:02:26,709 USA RAJATARKASTUS 22 00:02:26,793 --> 00:02:28,376 Kymmeniätuhansia työläisiä - 23 00:02:28,459 --> 00:02:31,251 saapuu Meksikon rajan yli vuosittain. 24 00:02:32,001 --> 00:02:34,543 He ovat vanhoja ja nuoria. 25 00:02:34,876 --> 00:02:37,668 Miehiä ja poikia. Naisia ja jopa lapsia. 26 00:02:38,001 --> 00:02:41,418 He työskentelevät maatiloilla Imperial Valleyssa, 27 00:02:41,501 --> 00:02:44,126 San Joaquin Valleyssa, Salinas Valleyssa - 28 00:02:44,209 --> 00:02:45,959 ja Santa Clara Valleyssa. 29 00:02:46,543 --> 00:02:47,668 KALIFORNIAN RAJA 30 00:02:54,751 --> 00:02:56,251 TERVETULOA STOCKTONIIN 31 00:02:56,334 --> 00:02:57,668 Älkää innostuko liikaa. 32 00:02:58,584 --> 00:03:00,584 Emme jää tänne pitkäksi aikaa. 33 00:03:10,459 --> 00:03:13,668 Istuutukaa. Tunti alkaa. 34 00:03:18,626 --> 00:03:20,918 José. Olet palannut. 35 00:03:21,584 --> 00:03:23,293 Kaksi kertaa 11? 36 00:03:23,626 --> 00:03:25,334 22. 37 00:03:25,626 --> 00:03:28,709 -Kaksi kertaa 12? -24. 38 00:03:28,793 --> 00:03:32,918 Entä kaksi kertaa 17? 39 00:03:33,001 --> 00:03:34,043 34. 40 00:03:37,334 --> 00:03:38,584 Englanniksi, kiitos. 41 00:03:38,876 --> 00:03:40,043 34? 42 00:03:45,751 --> 00:03:47,709 Onko tuo hauskaa? 43 00:03:48,376 --> 00:03:51,668 Kuka kertoo, paljonko seitsemän kertaa 60 on? 44 00:03:51,751 --> 00:03:55,459 Tai ei, seitsemän kertaa 63? 45 00:04:04,543 --> 00:04:06,418 Olkaa hyvä, herra Hernández. 46 00:04:07,209 --> 00:04:09,084 441. 47 00:04:14,126 --> 00:04:15,251 Beto. 48 00:04:16,501 --> 00:04:18,459 Kiva, kun palasit. 49 00:04:18,668 --> 00:04:19,793 Istu alas. 50 00:04:22,334 --> 00:04:24,084 Mikset ole ollut koulussa? 51 00:04:25,834 --> 00:04:27,001 Olin töissä. 52 00:04:51,584 --> 00:04:52,584 On aika. 53 00:05:13,709 --> 00:05:14,626 Mennään. 54 00:05:24,543 --> 00:05:26,334 TERVETULOA CHINOON 55 00:05:26,418 --> 00:05:27,626 Äiti... 56 00:05:29,543 --> 00:05:31,084 Mitä varten tähdet ovat? 57 00:05:32,584 --> 00:05:34,376 Kysy sitä koulussa. 58 00:05:53,084 --> 00:05:54,126 SAAVUT SALINASIIN 59 00:06:00,251 --> 00:06:01,126 Anteeksi! 60 00:06:12,501 --> 00:06:14,876 Ota tämä, poika. Vauhtia. 61 00:06:24,793 --> 00:06:26,459 Olen saanut tarpeekseni! 62 00:06:26,751 --> 00:06:27,918 Olen väsynyt, 63 00:06:28,043 --> 00:06:30,418 auringonpolttama ja mutainen! 64 00:06:30,501 --> 00:06:31,418 Haisen! 65 00:06:32,084 --> 00:06:33,251 En jaksa enää! 66 00:06:34,084 --> 00:06:35,709 Pää kiinni, Beto! 67 00:06:41,334 --> 00:06:42,793 Luuletko, etten ole väsynyt? 68 00:06:43,168 --> 00:06:44,876 Tai äitisi? 69 00:06:46,834 --> 00:06:49,668 Pepito, mikä sotku. 70 00:06:51,418 --> 00:06:52,584 Miten pystyt siihen? 71 00:06:53,126 --> 00:06:56,793 Valitat väsymystä, mutten huomaa sitä. 72 00:07:01,668 --> 00:07:03,459 Minulla on resepti, mijo. 73 00:07:04,918 --> 00:07:06,334 Ensinnäkin, 74 00:07:07,793 --> 00:07:09,793 on tiedettävä, mitä haluaa. 75 00:07:14,168 --> 00:07:15,959 Pitää katsoa, missä seisoo - 76 00:07:17,376 --> 00:07:18,668 ja paljonko matkaa on. 77 00:07:20,168 --> 00:07:21,209 Kolmanneksi - 78 00:07:21,834 --> 00:07:23,501 keksitään, miten päästään sinne. 79 00:07:24,126 --> 00:07:25,376 Neljäs ainesosa. 80 00:07:26,751 --> 00:07:29,126 Jos ei tiedä miten, on opittava. 81 00:07:31,001 --> 00:07:33,626 Viides ja viimeinen ainesosa. 82 00:07:34,376 --> 00:07:36,209 Kun luulee onnistuneensa, 83 00:07:37,001 --> 00:07:39,251 on luultavasti yritettävä vielä kovemmin. 84 00:07:47,043 --> 00:07:49,918 No niin, läksyksi - 85 00:07:50,001 --> 00:07:53,334 teidän on kirjoitettava aine. 86 00:07:57,959 --> 00:07:59,959 "Kun kasvan aikuiseksi..." 87 00:08:01,418 --> 00:08:04,043 Haluan teiltä paljon... 88 00:08:04,126 --> 00:08:05,168 -Beto. -...kauniita - 89 00:08:05,251 --> 00:08:08,793 ja voimakkaita adjektiiveja. 90 00:08:09,293 --> 00:08:10,334 Herää. 91 00:08:10,418 --> 00:08:12,793 "Kun kasvan aikuiseksi, mitä haluan tehdä?" 92 00:08:13,376 --> 00:08:15,668 Miten kuvailisitte sitä? 93 00:08:19,293 --> 00:08:20,459 Neiti Young. 94 00:08:26,626 --> 00:08:27,959 Mitä varten tähdet ovat? 95 00:08:31,168 --> 00:08:32,876 Tähdetkö? 96 00:08:34,043 --> 00:08:36,251 Se on vaikea kysymys. 97 00:08:37,876 --> 00:08:38,834 Tiedätkö mitä? 98 00:08:39,376 --> 00:08:41,293 Sinusta taitaa tulla joku, 99 00:08:41,376 --> 00:08:44,668 joka osaa vastata sellaiseen kysymykseen. 100 00:08:51,668 --> 00:08:53,501 FILLMOREN ALAKOULU 101 00:09:02,501 --> 00:09:04,043 KUN KASVAN AIKUISEKSI 102 00:09:11,251 --> 00:09:16,084 ENSIMMÄINEN AINESOSA TAVOITTEEN LÖYTÄMINEN 103 00:09:16,834 --> 00:09:20,084 Se tapahtuu pian. Siitä kerrottiin radiossa. 104 00:09:21,043 --> 00:09:24,001 Pepito, tule. Pidä antennista kiinni. 105 00:09:26,459 --> 00:09:29,918 Lähtolaskenta oli sujuva. Ohitimme 50 sekunnin rajan. 106 00:09:30,001 --> 00:09:32,209 Tehonsiirto on valmis. 107 00:09:32,459 --> 00:09:35,501 Kantoraketti käyttää jo sisäistä virtaa. 108 00:09:36,376 --> 00:09:40,001 40 sekuntia Apollo 11:n lähtöön. 109 00:09:40,626 --> 00:09:42,834 Toisen vaiheen tankit on paineistettu. 110 00:09:42,918 --> 00:09:44,459 35 sekuntia lähtölaskentaan. 111 00:09:44,543 --> 00:09:48,668 Apollo 11 on valmiina lähtöön. 30 sekuntia. 112 00:09:49,709 --> 00:09:53,668 Astronauteilla on hyvä olo. 25 sekuntia. 113 00:09:55,876 --> 00:09:57,793 20 sekuntia lähtölaskentaan. 114 00:10:00,001 --> 00:10:01,709 15 sekuntia. 115 00:10:01,793 --> 00:10:06,959 Sisäinen ohjaus. 12, 11, 10, 9... 116 00:10:07,626 --> 00:10:09,334 Laukaisu alkaa. 117 00:10:10,043 --> 00:10:12,543 Kuusi, viisi, neljä, 118 00:10:12,626 --> 00:10:16,418 kolme, kaksi, yksi, nolla. 119 00:10:16,501 --> 00:10:18,126 Moottorit ovat käynnissä. 120 00:10:24,043 --> 00:10:28,168 Sukkula lähtee lentoon 32 minuuttia yli tasan. 121 00:10:28,251 --> 00:10:29,709 Apollo 11 lähtee lentoon. 122 00:10:39,501 --> 00:10:40,709 Irrotus tornista. 123 00:10:40,793 --> 00:10:42,584 Aloitamme suuntausliikkeen. 124 00:10:43,084 --> 00:10:45,709 Neil Armstrong ilmoittaa kallistuksesta, 125 00:10:45,793 --> 00:10:48,376 joka ohjaa Apollo 11:n oikealle kurssille. 126 00:10:49,168 --> 00:10:50,168 30 sekuntia. 127 00:10:51,959 --> 00:10:55,918 Kallistus on valmis. Nokka on suunnattu. Seuraava vaihe. 128 00:11:11,293 --> 00:11:13,293 Äiti! Jätä minut rauhaan! 129 00:11:13,376 --> 00:11:15,209 -Laita se tuonne, mija. -Auta nyt. 130 00:11:19,626 --> 00:11:20,793 Tule, mija. 131 00:11:32,709 --> 00:11:34,793 Herra ja rouva Hernández. 132 00:11:35,334 --> 00:11:38,126 Haluaisin... 133 00:11:42,543 --> 00:11:45,876 Olen huolissani lastenne koulutuksesta. 134 00:11:47,418 --> 00:11:48,543 Hän sanoo, että... 135 00:11:49,584 --> 00:11:52,584 Hän sanoo, että pilaatte lastenne koulutuksen. 136 00:11:56,584 --> 00:12:01,626 Minusta teidän ei kannattaisi matkustaa niin paljon. 137 00:12:03,668 --> 00:12:04,876 Hän sanoo, 138 00:12:05,876 --> 00:12:07,001 että olette tyhmiä, 139 00:12:07,751 --> 00:12:09,334 koska matkustamme liikaa. 140 00:12:13,126 --> 00:12:17,584 Sano, että meidän on seurattava töitä. Meillä ei ole vaihtoehtoja. 141 00:12:18,084 --> 00:12:19,251 Ymmärrän. 142 00:12:20,043 --> 00:12:21,584 Kysyisitkö isältäsi, 143 00:12:23,751 --> 00:12:26,918 mitä tapahtuisi, jos hänellä olisi puu, 144 00:12:27,001 --> 00:12:29,709 jonka hän istuttaisi ja kastelisi, 145 00:12:29,793 --> 00:12:34,168 mutta sitten kaivaisi ylös ja istuttaisi joka vuosi uudelleen. 146 00:12:35,584 --> 00:12:37,334 Miten se puu kasvaisi? 147 00:12:38,459 --> 00:12:39,918 -Hän sanoo... -Neiti. 148 00:12:40,834 --> 00:12:42,043 Tarvitsemme rahaa. 149 00:12:43,876 --> 00:12:46,709 Taloa varten Michoacánissa. 150 00:12:46,793 --> 00:12:47,751 Tarvitsemme töitä. 151 00:12:49,918 --> 00:12:51,001 Ymmärrätkö? 152 00:12:57,751 --> 00:12:58,959 Suokaa anteeksi. 153 00:13:09,334 --> 00:13:10,459 Neiti Young! 154 00:13:16,043 --> 00:13:17,418 Tein läksyni. 155 00:13:21,543 --> 00:13:23,168 ASTRONAUTTI MINÄ 156 00:13:34,501 --> 00:13:37,043 Olet luonnonvoima. 157 00:13:38,168 --> 00:13:40,168 Sinua ei voi pysäyttää. 158 00:13:42,293 --> 00:13:43,459 Muista se. 159 00:14:07,168 --> 00:14:08,126 Mitä tapahtui? 160 00:14:09,001 --> 00:14:09,959 Salvador? 161 00:14:11,918 --> 00:14:15,626 He eivät maksa koko vuorosta. Koreja oli muka tyhjinä. 162 00:14:15,709 --> 00:14:16,834 Me täytimme ne. 163 00:14:17,126 --> 00:14:18,501 Tiedän. 164 00:14:21,293 --> 00:14:23,709 Meille ei ole oikoteitä. 165 00:14:30,793 --> 00:14:32,793 Itse asiassa olette onnekkaita. 166 00:14:37,126 --> 00:14:39,251 Teillä on tulevaisuus. 167 00:14:42,668 --> 00:14:43,668 Näettekö tuonne? 168 00:14:46,834 --> 00:14:47,709 Kaikki tuo... 169 00:14:48,543 --> 00:14:50,668 Se on tulevaisuuttanne. 170 00:15:06,918 --> 00:15:08,209 Opettaja on oikeassa. 171 00:15:13,459 --> 00:15:15,043 Puu kasvaisi, 172 00:15:16,751 --> 00:15:20,084 mutta ei isoksi tai vahvaksi. 173 00:15:21,376 --> 00:15:23,834 Siinä ei varmaan olisi hedelmiä. 174 00:15:38,459 --> 00:15:40,459 Näyttäkää kätenne. 175 00:15:41,626 --> 00:15:42,793 Noilla käsillä - 176 00:15:42,876 --> 00:15:45,751 poimimme ruuan ihmisten pöytiin. 177 00:15:45,834 --> 00:15:47,001 Teemme sen ylpeinä. 178 00:15:47,209 --> 00:15:48,209 Ymmärrättekö? 179 00:15:50,209 --> 00:15:51,918 Tämä ei ehkä ole tulevaisuutenne, 180 00:15:55,209 --> 00:15:57,668 mutta se tulee aina olemaan menneisyyttänne. 181 00:15:59,168 --> 00:16:00,209 Mennään. 182 00:16:00,584 --> 00:16:01,584 Olkaa kunnolla. 183 00:16:01,668 --> 00:16:03,751 Michoacánin talo saa odottaa. 184 00:16:04,626 --> 00:16:06,584 Opettaja tulee olemaan tyytyväinen. 185 00:16:10,084 --> 00:16:12,001 TERVETULOA STOCKTONIIN 186 00:17:25,334 --> 00:17:27,334 HEI, ÄITI 187 00:17:41,959 --> 00:17:44,043 HAKEMUS NASAN KEHITYSOHJELMAAN 188 00:17:48,168 --> 00:17:53,418 TOINEN AINESOSA TIEDÄ, KUINKA KAUKANA OLET 189 00:18:22,876 --> 00:18:25,459 Kaikki ovat paikalla. Aloitetaan. 190 00:18:25,543 --> 00:18:27,376 Käydään iltakurssilla. 191 00:18:27,626 --> 00:18:31,084 Kuka osaa sanoa, mikä tämä on? 192 00:18:32,543 --> 00:18:33,626 Arvatkaa. 193 00:18:34,334 --> 00:18:35,584 Ympyrä? 194 00:18:36,334 --> 00:18:38,918 Ei, tampio. 195 00:18:39,001 --> 00:18:42,418 Tämä on Neuvostoliitto. 196 00:18:43,334 --> 00:18:45,168 Kuka osaa sanoa, mikä tämä on? 197 00:18:45,834 --> 00:18:48,584 -Yhdysvallat. -Oikein. 198 00:18:48,876 --> 00:18:51,334 Kuka osaa sanoa, mikä tämä on? 199 00:18:52,751 --> 00:18:54,626 -Raketti. -Tarkemmin. 200 00:18:54,793 --> 00:18:57,834 -Vihollisraketti. -Vielä tarkemmin, Weissberg. 201 00:18:58,001 --> 00:19:01,334 Vihollisraketti ilmassa? 202 00:19:01,626 --> 00:19:02,459 Väärin. 203 00:19:04,418 --> 00:19:06,793 Ohjus lentää kahdeksan kilometriä sekunnissa. 204 00:19:06,876 --> 00:19:10,459 Siinä on ydinkärki, jolla voi tuhota Manhattanin. 205 00:19:10,543 --> 00:19:15,376 Kuka suojelee asukkaita hyökkäykseltä? 206 00:19:16,251 --> 00:19:18,376 -Kuka tietää? -Me. 207 00:19:21,876 --> 00:19:23,084 Mitä sanoit? 208 00:19:23,418 --> 00:19:24,709 Sanoin me. 209 00:19:25,584 --> 00:19:30,168 Jos joku hyökkäisi kimppuumme, 210 00:19:30,251 --> 00:19:32,918 me puolustaisimme itseämme. 211 00:19:33,668 --> 00:19:34,834 Kuka hitto sinä olet? 212 00:19:35,626 --> 00:19:39,168 Olen José Hernández. Olen täällä ensimmäistä päivää. 213 00:19:39,334 --> 00:19:43,126 -Mitä teet? -Olen laboratoriotyöntekijä. 214 00:19:46,459 --> 00:19:49,001 Hanki hänelle toimisto ja laita heti töihin. 215 00:20:24,543 --> 00:20:25,584 Anteeksi. 216 00:20:26,876 --> 00:20:29,668 Hei, olen José Hernández. 217 00:20:29,751 --> 00:20:32,501 Yläkerrassa on toimisto. 218 00:20:32,584 --> 00:20:35,918 Sen lamput on vaihdettava... 219 00:20:36,001 --> 00:20:37,584 Olet varmaan se uusi tyyppi? 220 00:20:37,959 --> 00:20:39,251 -Olen. -Hei. 221 00:20:39,334 --> 00:20:41,959 Varasto on oikealla. 222 00:20:42,043 --> 00:20:43,959 Siellä on kaikki tarvittava. 223 00:20:44,043 --> 00:20:45,584 Avaimet ovat tässä. 224 00:20:45,668 --> 00:20:48,376 Varastossa on lamppuja, 225 00:20:48,459 --> 00:20:52,418 moppeja, rättejä, puhdistusaineita ja muuta. 226 00:20:52,501 --> 00:20:55,751 Meillä on myös tarvikekaappi - 227 00:20:55,834 --> 00:20:57,834 kuudennessa kerroksessa. 228 00:20:58,126 --> 00:20:59,668 Okei, en... 229 00:21:00,584 --> 00:21:03,501 Kolmannen kerroksen vessaan tarvitaan paperia. 230 00:21:03,584 --> 00:21:06,209 Heti, kun ehdit. Tervetuloa. 231 00:21:07,043 --> 00:21:09,251 Hetkinen. Hei. 232 00:21:09,793 --> 00:21:12,584 Tulen pian. 233 00:21:12,668 --> 00:21:15,459 Kerro, jos tarvitset mitään muuta. 234 00:21:15,543 --> 00:21:17,543 -Okei. -Tervetuloa. 235 00:21:21,543 --> 00:21:23,209 Liver mikä? 236 00:21:23,293 --> 00:21:25,293 Lawrence Livermore Labs. 237 00:21:26,126 --> 00:21:28,959 -Mikä se on? -Liittovaltion tutkimuslaitos. 238 00:21:29,126 --> 00:21:30,959 Kyse on maanpuolustuksesta. 239 00:21:31,751 --> 00:21:36,376 Työskentelemme huippukehittyneen röntgenlaserin parissa. 240 00:21:36,501 --> 00:21:38,418 Siitä saattaa tulla... 241 00:21:38,501 --> 00:21:41,876 Siitä saattaa tulla tärkein läpimurto, 242 00:21:41,959 --> 00:21:44,168 joka ohjustekniikassa on tehty vuosiin. 243 00:21:45,334 --> 00:21:47,418 Eli aseita? 244 00:21:50,918 --> 00:21:53,626 Beto, puhuimme lasereista. 245 00:21:55,126 --> 00:21:58,793 Laitamme niitä kiertoradalle. Pelastamme miljoonia elämiä, 246 00:21:58,876 --> 00:22:00,751 jos venäläiset hyökkäävät. 247 00:22:00,959 --> 00:22:02,668 Jos he hyökkäävät. 248 00:22:02,751 --> 00:22:05,293 Aika hurjaa. 249 00:22:06,168 --> 00:22:08,418 Tiesitkö, että se on oikea uhka? 250 00:22:09,293 --> 00:22:10,751 Ei kai. 251 00:22:11,584 --> 00:22:13,084 Etkö lue lehtiä? 252 00:22:14,418 --> 00:22:15,876 Kun olimme lapsia, 253 00:22:15,959 --> 00:22:18,501 meidän piti piirtää, mitä meistä tulisi - 254 00:22:18,584 --> 00:22:19,501 aikuisina. 255 00:22:19,959 --> 00:22:22,084 -Muistan. -Muistan piirustuksesi. 256 00:22:23,334 --> 00:22:27,668 -Opettaja laittoi sen seinälle. -Muistan. 257 00:22:28,376 --> 00:22:31,418 -Halusin olla ranchera-laulaja. -Et vain osaa laulaa. 258 00:22:31,501 --> 00:22:33,834 -En. -Tai soittaa kitaraa. 259 00:22:35,418 --> 00:22:38,834 -Mutta näytän hyvältä sellaisen kanssa. -Niin. 260 00:22:48,584 --> 00:22:52,668 Siinä Liver-hommassa ei olla astronautteja, 261 00:22:52,751 --> 00:22:55,584 mutta pääset heittämään tavaroita avaruuteen. 262 00:22:55,668 --> 00:22:56,834 Niin. 263 00:22:59,918 --> 00:23:03,376 Haetaan pihvejä ja olutta - 264 00:23:03,626 --> 00:23:05,626 ja juodaan avaruuslasereille. 265 00:23:05,709 --> 00:23:07,376 -Okei. -Tehdään niin. 266 00:23:07,543 --> 00:23:10,251 Beto, sinulta jäi pari riviä väliin. 267 00:23:10,668 --> 00:23:12,626 -Eikä jäänyt. -Jäi. 268 00:23:12,709 --> 00:23:14,709 -Taisi jäädä. -Niin. 269 00:23:14,793 --> 00:23:16,543 Hoida ne! 270 00:23:17,043 --> 00:23:19,626 -Pitää varmaan mennä takaisin. -Okei. 271 00:23:24,084 --> 00:23:26,834 Hienoa, että saan olla ylpeä sinusta, 272 00:23:26,918 --> 00:23:29,918 vaikken tajua yhtään, mistä puhut, serkku. 273 00:23:32,209 --> 00:23:33,543 Minun tulee ikävä. 274 00:23:33,626 --> 00:23:35,876 En aio mennä mihinkään. 275 00:23:35,959 --> 00:23:37,209 Se ei ollut pointti. 276 00:23:38,668 --> 00:23:40,043 Pääsit pois. 277 00:23:40,959 --> 00:23:44,626 Sait työpaikan, 278 00:23:46,001 --> 00:23:48,418 tittelin ja kunnioitusta. 279 00:23:49,584 --> 00:23:50,626 Insinööri. 280 00:23:51,876 --> 00:23:53,168 Uskomatonta. 281 00:23:54,001 --> 00:23:55,084 Hei, Beto. 282 00:23:55,793 --> 00:23:59,376 Autan sinua hoitamaan rivit. Käydään sitten oluella. 283 00:23:59,584 --> 00:24:02,793 Selvä. Oletko valmis? 284 00:24:02,876 --> 00:24:03,959 Olen. 285 00:24:05,834 --> 00:24:09,251 Ei tarvitse huutaa. Olen serkkuni kanssa. 286 00:24:21,834 --> 00:24:23,168 Kopioi nämä. 287 00:24:23,251 --> 00:24:26,001 Kaksi kopiota joka sivusta. Arkistoi ne kellariin. 288 00:24:26,501 --> 00:24:30,043 Paljon kopioita. Varmaan tuhat. 289 00:24:30,126 --> 00:24:31,334 Niin. 290 00:24:32,459 --> 00:24:37,543 Voisiko aikaani ehkä käyttää paremmin? 291 00:24:38,543 --> 00:24:40,376 Tämä on sinulle sopivaa. 292 00:24:44,668 --> 00:24:45,959 Sait postia. 293 00:24:48,376 --> 00:24:50,918 -Se on ajanhukkaa. -Niin. 294 00:25:07,418 --> 00:25:09,501 HAKEMUS HYLÄTTY 295 00:25:25,209 --> 00:25:26,876 Haluatko enchiladoja, mijo? 296 00:25:27,126 --> 00:25:28,251 En, äiti. 297 00:25:30,168 --> 00:25:32,126 Haluatko viedä niitä töihin huomenna? 298 00:25:32,626 --> 00:25:34,168 Ei tarvitse. 299 00:25:37,543 --> 00:25:40,418 Sisaresi oli tavannut sinulle sopivan tytön. 300 00:25:40,543 --> 00:25:42,751 Äiti, älä. 301 00:25:43,084 --> 00:25:45,418 Emme elä ikuisesti. 302 00:25:45,501 --> 00:25:50,418 Mitä sitten teet? Vanhenet yksin kuin jokin - 303 00:25:50,751 --> 00:25:52,459 hullu tiedemies, vai? 304 00:25:52,959 --> 00:25:54,459 Äiti, ei tänään. Minä... 305 00:25:54,543 --> 00:25:55,376 Mitä? 306 00:25:55,459 --> 00:25:57,959 Ei tänään. Tänään oli... 307 00:25:58,043 --> 00:26:00,793 -Mitä? -Oli musertavaa. 308 00:26:00,876 --> 00:26:02,251 "Musertavaa". 309 00:26:02,543 --> 00:26:04,334 Vietä päivä tuon miehen kanssa, 310 00:26:04,418 --> 00:26:06,626 niin tiedät, mitä musertava on. 311 00:26:06,709 --> 00:26:08,334 Hän saa palkintokaljan. 312 00:26:09,001 --> 00:26:10,001 Mene sisälle. 313 00:26:11,334 --> 00:26:12,709 Tulet kipeäksi. 314 00:26:14,334 --> 00:26:15,418 Myrsky on tulossa. 315 00:26:16,751 --> 00:26:18,584 En halua, että puuni tuhoutuvat. 316 00:26:20,043 --> 00:26:22,918 Ajat autolla kaiket päivät - 317 00:26:24,709 --> 00:26:26,334 ympäriinsä, etkö vain? 318 00:26:26,418 --> 00:26:28,709 Pelloilta säilyketehtaalle. 319 00:26:28,918 --> 00:26:32,543 Ja kotona työskentelet lisää. 320 00:26:33,168 --> 00:26:35,334 Farmarin voi viedä pellolta, 321 00:26:35,418 --> 00:26:37,751 mutta peltoa ei voi viedä farmarilta. 322 00:26:38,001 --> 00:26:39,918 -Auta puun kanssa. -En. 323 00:26:40,001 --> 00:26:40,959 Auta nyt. 324 00:26:46,709 --> 00:26:49,043 Noin. Eikö olekin kaunis? 325 00:26:54,876 --> 00:26:56,001 Miten sinulla menee? 326 00:26:58,668 --> 00:26:59,876 En tiedä. 327 00:27:02,793 --> 00:27:04,168 Helpomminkin voisi mennä. 328 00:27:06,001 --> 00:27:07,168 No, tiedät jo. 329 00:27:07,584 --> 00:27:08,543 Kovalla työllä... 330 00:27:08,626 --> 00:27:09,709 ...tai ei lainkaan. 331 00:27:11,501 --> 00:27:13,918 Voisit olla ylpeä minusta. 332 00:27:14,001 --> 00:27:19,376 Olen insinööri, en mikään siivooja. 333 00:27:20,376 --> 00:27:23,209 Entä jos olisitkin? Mitä pahaa siinä olisi? 334 00:27:23,293 --> 00:27:26,459 Ei mitään, mutta se ei ole rakettitiedettä. 335 00:27:27,001 --> 00:27:30,501 Mietitkö yhä ensimmäistä ainesosaa, mijo? 336 00:27:31,001 --> 00:27:34,168 Mikä tavoitteesi on? 337 00:27:39,293 --> 00:27:40,834 Sinulla on pitkä matka. 338 00:27:42,626 --> 00:27:44,293 Tiedät varmaan, mitä teimme - 339 00:27:44,376 --> 00:27:46,084 -puolestasi. -Tiedän. 340 00:27:46,543 --> 00:27:48,459 -Uhrasimme... -Tiedän. 341 00:27:48,543 --> 00:27:52,001 -Gil, Chava, Lety. -Tiedän kaiken. 342 00:27:52,084 --> 00:27:56,334 Menetit Michoacánin-talon vuokseni. 343 00:27:57,126 --> 00:28:00,418 Muistutatko siitä aina, kun otamme oluet? 344 00:28:06,959 --> 00:28:08,126 Se on raskasta. 345 00:28:21,668 --> 00:28:23,084 Voimistu sitten. 346 00:28:25,501 --> 00:28:29,293 Luovuimme talosta koulutuksesi vuoksi. 347 00:28:31,209 --> 00:28:32,876 HAKEMUS NASAN KEHITYSOHJELMAAN 348 00:28:32,959 --> 00:28:34,251 INSINÖÖRI 349 00:28:46,418 --> 00:28:48,293 Mikä tuo on? -Ei mitään. 350 00:28:49,876 --> 00:28:52,334 Äiti kysyi, haluatko enchiladoja huomiseksi. 351 00:28:52,501 --> 00:28:53,709 Kerroin hänelle jo. 352 00:28:53,793 --> 00:28:56,501 En halua olla töissä enchilada-tyyppi. 353 00:28:56,584 --> 00:28:57,918 Kiitos vain. 354 00:29:00,959 --> 00:29:02,168 Ymmärrän. 355 00:29:02,793 --> 00:29:06,584 -Miten niin ymmärrät? -Ymmärrän vain. 356 00:29:08,251 --> 00:29:09,834 Voisitko häipyä? 357 00:29:10,293 --> 00:29:14,376 Räjäytämme pian ydinpommin röntgenlaserilla. 358 00:29:14,459 --> 00:29:18,293 Toivomme, että säteiden energiatasot ovat sopivia - 359 00:29:18,376 --> 00:29:22,709 sopivan ajan verran juuri oikeassa suunnassa. 360 00:29:24,709 --> 00:29:27,709 Kokeen on mentävä virheettömästi. 361 00:29:27,793 --> 00:29:31,501 Todistamme epäilijät vääräksi ja säilytämme rahoituksemme. 362 00:29:33,251 --> 00:29:35,376 Todella iso leipä. 363 00:29:40,126 --> 00:29:41,168 ALE 364 00:29:41,376 --> 00:29:42,459 KÄYTETYT AUTOT 365 00:29:42,626 --> 00:29:43,459 Älä viitsi. 366 00:29:43,543 --> 00:29:46,459 -Auto on 30 vuotta vanha. -Ei, vaan 20. 367 00:29:47,209 --> 00:29:48,376 Se on Impala. 368 00:29:48,459 --> 00:29:51,626 Meillä oli auton kanssa monia seikkailuja. 369 00:29:52,876 --> 00:29:54,751 Taidat... 370 00:29:54,834 --> 00:29:57,001 Taidat yrittää unohtaa, kuka olet. 371 00:29:58,418 --> 00:30:00,209 Luuletko tämän määrittävän minut? 372 00:30:00,918 --> 00:30:04,459 Se on bensasyöppö. Siinä on liikaa kilometrejä. 373 00:30:04,543 --> 00:30:07,501 En tiedä. Tämä tuntuu petokselta. 374 00:30:07,918 --> 00:30:09,043 Se tekee kipeää. 375 00:30:11,793 --> 00:30:13,834 Ihan hyväkuntoinen auto - 376 00:30:13,918 --> 00:30:15,751 -kaiken kaikkiaan. -Hyvä. 377 00:30:18,168 --> 00:30:20,293 Kysykää, mitä mieltä esinaiseni on. 378 00:30:20,376 --> 00:30:21,293 Selvä. 379 00:30:21,709 --> 00:30:23,876 Saatat saada hyvät kaupat. 380 00:30:23,959 --> 00:30:25,668 Kuulostaa hyvältä. 381 00:30:31,168 --> 00:30:32,543 Hyvältä näyttää, May. 382 00:30:33,959 --> 00:30:35,709 -Onko hetki aikaa? -Tulen pian. 383 00:30:35,793 --> 00:30:36,668 Selvä. 384 00:30:38,959 --> 00:30:41,084 Näin he onnistuvat. 385 00:30:42,418 --> 00:30:46,668 Sitä vaihtaa sielunsa tortillasipseihin. 386 00:30:54,793 --> 00:30:57,293 Tulet varmasti pitämään tästä autosta. 387 00:30:57,376 --> 00:31:00,876 Se on vähän käytetty. Hieno, urheilullinen auto. 388 00:31:00,959 --> 00:31:02,959 Se on hyvä investointi. 389 00:31:03,043 --> 00:31:04,834 -Otan sen. -Hienoa. 390 00:31:05,293 --> 00:31:08,084 Aloitan paperityöt heti. 391 00:31:13,668 --> 00:31:16,709 Istu, ole hyvä. 392 00:31:21,834 --> 00:31:23,126 No niin. 393 00:31:27,459 --> 00:31:30,209 Näinkö sinut pelloilla vähän aikaa sitten? 394 00:31:32,834 --> 00:31:35,418 Näit. Autan toisinaan isääni. 395 00:31:35,501 --> 00:31:37,334 Minäkin autan omaa isääni. 396 00:31:39,418 --> 00:31:40,918 Hienoa. 397 00:31:41,001 --> 00:31:43,376 Tässä ovat avaimesi. 398 00:31:44,418 --> 00:31:46,668 Vau, ostin uuden auton. 399 00:31:47,543 --> 00:31:50,084 Niin ostit. Onneksi olkoon. 400 00:31:50,834 --> 00:31:53,918 Tuota... olen José. 401 00:31:56,876 --> 00:31:58,543 Adela. 402 00:32:00,959 --> 00:32:03,418 Minkälaisen auton ostin? 403 00:32:03,501 --> 00:32:05,876 Mieleni harhaili. 404 00:32:06,376 --> 00:32:08,543 Etkö tiedä, millaisen auton ostit? 405 00:32:08,626 --> 00:32:10,376 Haluatko katsella papereita? 406 00:32:10,459 --> 00:32:12,418 Ties vaikka se olisi jakeluauto. 407 00:32:12,501 --> 00:32:16,459 Se onkin. Ostit vanhan postiauton. 408 00:32:17,376 --> 00:32:18,918 Ovet myydään erikseen. 409 00:32:26,959 --> 00:32:30,751 Tämä on hieman kiusallista, mutta... 410 00:32:30,834 --> 00:32:33,501 Sinulla on töitä ja muuta, 411 00:32:33,584 --> 00:32:37,376 mutta kiinnostaisiko sinua...? 412 00:32:39,168 --> 00:32:41,626 Sen ei tarvitse olla mitään... 413 00:32:43,459 --> 00:32:47,834 Mitään virallista tai muuta. 414 00:32:51,084 --> 00:32:52,418 Tai ei mitään. 415 00:32:52,626 --> 00:32:55,418 Olisi hienoa mennä treffeille - 416 00:32:55,501 --> 00:32:58,418 likaisella jakeluautollasi, 417 00:32:58,501 --> 00:33:01,668 mutta se ei taida onnistua. 418 00:33:02,334 --> 00:33:03,709 -Allekirjoitus tähän. -Okei. 419 00:33:07,043 --> 00:33:09,126 Sinun pitäisi ensin tavata isäni. 420 00:33:12,751 --> 00:33:14,334 Se sopii minulle. 421 00:33:15,251 --> 00:33:19,001 Hienoa. Omalla vastuullasi, José. 422 00:33:55,043 --> 00:33:57,001 Olen valmiiksi pahoillani tästä. 423 00:33:57,084 --> 00:33:59,043 -Mitä? -Älä lähde karkuun. 424 00:34:05,334 --> 00:34:06,918 Mukava ilta. 425 00:34:08,834 --> 00:34:10,293 Kaunis sää. 426 00:34:21,959 --> 00:34:24,751 Mieheni saapuu pian. Onko sinulla nälkä? 427 00:34:25,126 --> 00:34:30,918 Ei. Hauska... hauska tavata kaikki. 428 00:34:31,001 --> 00:34:33,043 Niin. Lopettakaa, lapset. 429 00:34:33,626 --> 00:34:38,043 Oletko Pátzcuaron Hernándezeja vai Uruapanin Hernándezeja? 430 00:34:38,293 --> 00:34:39,959 La Piedadista. 431 00:34:40,126 --> 00:34:42,709 -Avokadoja vai limejä? -Avokadoja. 432 00:34:45,126 --> 00:34:46,126 Onko hauskaa? 433 00:34:46,209 --> 00:34:47,126 Avokadoja? 434 00:34:47,459 --> 00:34:48,709 Serkku. 435 00:34:48,793 --> 00:34:50,584 Miten tuo liittyy mihinkään? 436 00:34:52,918 --> 00:34:54,584 Mitä Michoacánissa kasvatetaan? 437 00:34:57,001 --> 00:34:58,209 Maissia. 438 00:34:58,293 --> 00:34:59,334 Sinimailasta. 439 00:34:59,418 --> 00:35:00,584 Sinimailasta. 440 00:35:08,584 --> 00:35:10,543 Mieheni saapuu pian. 441 00:35:10,876 --> 00:35:13,084 Hänellä on ollut pitkä työvuoro. 442 00:35:15,459 --> 00:35:16,876 Iltaa. 443 00:35:19,709 --> 00:35:21,709 -Hei, isä. -Hei. 444 00:35:22,543 --> 00:35:25,001 Isä, tässä on José. 445 00:35:25,376 --> 00:35:27,084 -Hei... -Ei. 446 00:35:27,168 --> 00:35:29,626 Älä nouse turhaan. 447 00:35:33,084 --> 00:35:35,126 Istu vain. Olet varmaan väsynyt. 448 00:35:35,418 --> 00:35:36,459 Olen. 449 00:35:37,626 --> 00:35:38,918 Arvelen, 450 00:35:39,459 --> 00:35:42,543 ettet ole vielä puhunut aikomuksistasi tyttäreni suhteen. 451 00:35:42,834 --> 00:35:44,293 Isä! 452 00:35:44,918 --> 00:35:47,043 Anna minun selittää. 453 00:35:47,793 --> 00:35:52,543 Tyttärelläni ei ole lupaa käydä treffeillä tai muuta. 454 00:35:53,709 --> 00:35:54,918 Isä... 455 00:35:55,918 --> 00:35:58,209 -Kerroitteko sen? -Tietenkin, setä. 456 00:35:58,793 --> 00:36:01,418 Jos haluat tulla kylään, 457 00:36:01,626 --> 00:36:03,376 olet aina tervetullut. 458 00:36:04,209 --> 00:36:05,751 Minun on vain oltava täällä. 459 00:36:07,459 --> 00:36:12,293 Toivottavasti et tule enää liian aikaisin. 460 00:36:12,834 --> 00:36:14,501 Voi luoja! 461 00:36:15,001 --> 00:36:15,918 Niin. 462 00:36:18,543 --> 00:36:20,001 Olen pahoillani. 463 00:36:20,626 --> 00:36:23,293 Jouduit inkvisition eteen. 464 00:36:23,376 --> 00:36:27,126 Ei se haittaa. Se oli ihan kivaa. 465 00:36:28,459 --> 00:36:32,584 Selvä. He ovat oikeasti ihan mukavia. 466 00:36:32,668 --> 00:36:34,543 Niin, toki. 467 00:36:36,209 --> 00:36:37,918 Taisit vain pelottaa heitä. 468 00:36:39,293 --> 00:36:40,709 Minäkö heitä? 469 00:36:42,376 --> 00:36:44,418 Siksikö he hikoilivat? 470 00:36:44,501 --> 00:36:45,501 Minun takianiko? 471 00:36:45,584 --> 00:36:47,918 Luulin sen johtuvan kastikkeesta. 472 00:36:50,918 --> 00:36:54,418 Se johtuu siitä, että olet insinööri. 473 00:36:55,376 --> 00:36:57,751 En tiennyt nörttien pelottavan ketään. 474 00:36:58,293 --> 00:36:59,293 Adela. 475 00:37:02,251 --> 00:37:03,251 Adela! 476 00:37:04,084 --> 00:37:05,084 Tulossa ollaan! 477 00:37:08,043 --> 00:37:09,293 Anteeksi, pitää mennä. 478 00:37:09,876 --> 00:37:12,126 Ei se mitään. 479 00:37:13,501 --> 00:37:14,459 Tulen takaisin. 480 00:37:16,459 --> 00:37:17,959 Adela, sisälle! 481 00:37:20,376 --> 00:37:22,251 -Pitää mennä. -Niin. 482 00:37:22,709 --> 00:37:25,709 Tiedän. Hän kutsuu sinua. 483 00:37:25,793 --> 00:37:26,626 Niin. 484 00:37:27,959 --> 00:37:29,209 Anteeksi. 485 00:37:29,418 --> 00:37:33,251 Ei se mitään. Tämä oli kivaa. 486 00:37:33,459 --> 00:37:35,251 Minullakin oli kivaa. 487 00:37:37,168 --> 00:37:40,668 -Pitää mennä. -Niin pitää. 488 00:37:41,543 --> 00:37:42,543 Niin. 489 00:38:11,709 --> 00:38:12,876 Johtaja. 490 00:38:13,959 --> 00:38:15,293 Johtaja? -Ei nyt. 491 00:38:15,543 --> 00:38:16,918 Tämä on tärkeää. 492 00:38:17,001 --> 00:38:18,626 Saatoin löytää jotain. 493 00:38:20,001 --> 00:38:23,084 Huone 542 pitäisi siivota. 494 00:38:23,168 --> 00:38:25,501 Heti, kun ehdit. 495 00:38:37,626 --> 00:38:39,709 PÄÄSY KIELLETTY RÖNTGENLASER 496 00:39:14,626 --> 00:39:16,001 Mitä hittoa hommaat? 497 00:39:16,501 --> 00:39:18,418 -Miten pääsit tänne? -Avaimilla. 498 00:39:18,918 --> 00:39:20,626 Miksi sinulla on labran avaimet? 499 00:39:20,709 --> 00:39:23,668 Minulla on avaimet kaikkialle. 500 00:39:23,751 --> 00:39:25,751 Virkailija luulee minua siivoojaksi, 501 00:39:25,834 --> 00:39:27,293 joten sain avaimet... 502 00:39:27,376 --> 00:39:29,459 Hänen pitäisi olla kopioimassa. 503 00:39:29,543 --> 00:39:32,834 Sen sijaan teet... Mitä tämä on? 504 00:39:33,084 --> 00:39:36,668 Halusin vain testata pari asiaa, jotka huolestuttavat. 505 00:39:36,751 --> 00:39:38,084 -Huolestuttavat? -Niin. 506 00:39:38,168 --> 00:39:40,459 Tein kokeita. Kaikki numerot... 507 00:39:43,084 --> 00:39:47,168 Ohjelma mittaa berylliumilmaisimen kirkkauden - 508 00:39:47,251 --> 00:39:49,334 laserin käytön jälkeen. 509 00:39:49,543 --> 00:39:53,209 Varsinainen räjähdys lämmittää ilmaisimia. 510 00:39:53,626 --> 00:39:57,043 Se antaa korkeamman taajuuden, 511 00:39:57,126 --> 00:39:58,793 joten lukemat ovat väärät. 512 00:39:59,251 --> 00:40:04,418 Ellei niitä kalibroida erikseen, emme voi tietää, 513 00:40:05,168 --> 00:40:07,501 tuleeko niiden signaali - 514 00:40:07,584 --> 00:40:09,876 laserista vai räjähdyksestä. 515 00:40:09,959 --> 00:40:11,959 Minä... 516 00:40:12,043 --> 00:40:16,334 Jos saisin... Voimme tehdä suojan, 517 00:40:16,418 --> 00:40:18,459 jolla eristämme laserin. 518 00:40:18,668 --> 00:40:23,334 Saisimme paremmat lukemat berylliumilmaisimista. 519 00:40:23,418 --> 00:40:25,459 Ne olisivat ainakin yhtenäisempiä, 520 00:40:25,543 --> 00:40:27,918 koska ne eivät olisi yhteydessä... 521 00:40:28,001 --> 00:40:30,501 Voisimme minimoida räjähdyksen vaikutuksen. 522 00:40:31,168 --> 00:40:34,209 Eikä kukaan muu ole huomannut tätä aiemmin? 523 00:40:34,501 --> 00:40:36,543 Hyvin epätodennäköistä. 524 00:40:36,876 --> 00:40:38,084 Jääkää tänne - 525 00:40:38,168 --> 00:40:40,834 tarkistamaan numerot. Onko selvä? 526 00:40:41,126 --> 00:40:45,209 -Johtaja... -Onko selvä, Weissberg? 527 00:40:46,876 --> 00:40:48,084 On. 528 00:40:50,793 --> 00:40:53,209 Voitte tarkistaa numerot. Ne ovat oikein. 529 00:41:04,334 --> 00:41:05,209 Hei. 530 00:41:05,376 --> 00:41:09,126 Hei, en ole uusi tyyppi. 531 00:41:09,209 --> 00:41:11,126 Tai siis olen, mutten siivooja. 532 00:41:11,209 --> 00:41:13,459 Olen insinööri. 533 00:41:17,584 --> 00:41:20,376 Vaikkei siinä mitään vikaa ole. Terve, Steve. 534 00:41:23,459 --> 00:41:26,543 Steve on hyvä ja siisti tyyppi. 535 00:41:27,543 --> 00:41:30,043 -Todella siisti. -Hän saattaa tarvita näitä. 536 00:41:38,334 --> 00:41:39,709 Hei, 537 00:41:40,251 --> 00:41:44,084 puhukaa, mistä haluatte. Mieheni saapuu pian. 538 00:41:44,168 --> 00:41:45,251 Äiti. 539 00:41:48,126 --> 00:41:51,209 -Äitisi on siisti. -Niin on. 540 00:41:52,626 --> 00:41:54,376 Hän selvästi pitää sinusta. 541 00:41:55,209 --> 00:41:58,168 -Pitääkö hän nörtistä? -Pitää. 542 00:41:59,126 --> 00:42:02,209 Olet erilainen nörtti. 543 00:42:03,751 --> 00:42:05,543 Vaikutat mielestäni - 544 00:42:07,334 --> 00:42:09,751 jotenkin innokkaalta. 545 00:42:11,376 --> 00:42:13,126 Innokkaaltako? 546 00:42:14,334 --> 00:42:17,626 Ehkä olenkin. 547 00:42:26,793 --> 00:42:28,459 Onko sinulla unelmaa? 548 00:42:32,751 --> 00:42:35,584 Jonkinlaista tavoitetta? 549 00:42:36,001 --> 00:42:37,043 Tavoitettako? 550 00:42:37,209 --> 00:42:39,543 Niin. Isäni mukaan - 551 00:42:39,626 --> 00:42:43,334 on hyvä keskittyä johonkin tavoitteeseen. 552 00:42:43,418 --> 00:42:47,043 Haluan kokiksi. Se on tavoitteeni. 553 00:42:48,959 --> 00:42:51,293 Haluan oman ravintolan. 554 00:42:53,418 --> 00:42:54,251 Niinkö? 555 00:42:56,793 --> 00:42:59,876 Oikein autenttisen. 556 00:43:00,168 --> 00:43:05,751 Oikean ravintolan. Comida Michoacanan. 557 00:43:05,959 --> 00:43:08,793 Ei mitään burritopaikkaa. Tule. 558 00:43:20,543 --> 00:43:23,543 Investoisin siihen. 559 00:43:26,626 --> 00:43:27,584 Siistiä. 560 00:43:30,251 --> 00:43:33,709 Mikä sinun suuri tavoitteesi - 561 00:43:34,376 --> 00:43:36,126 tai unelmasi on? 562 00:43:41,584 --> 00:43:44,251 Se on typerä. 563 00:43:45,251 --> 00:43:47,834 -Et voi tehdä noin. -Miten? 564 00:43:48,168 --> 00:43:50,001 -Et voi tehdä noin. -Miten? 565 00:43:50,084 --> 00:43:52,168 Olit sanomassa jotain. 566 00:43:52,251 --> 00:43:54,626 Kerroin omani avoimesti. 567 00:43:55,751 --> 00:43:59,501 Kerro nyt. Haluan tuntea sinut. 568 00:44:00,334 --> 00:44:01,668 Ole kiltti. 569 00:44:07,293 --> 00:44:08,626 Haluan astronautiksi. 570 00:44:29,209 --> 00:44:33,626 Voi luoja. Olet tosissasi. 571 00:44:37,584 --> 00:44:40,251 Okei. Siis oikein... 572 00:44:41,918 --> 00:44:45,293 -Niin, se on typerää. -Ei. 573 00:44:46,668 --> 00:44:47,501 Ei ole. 574 00:44:48,459 --> 00:44:52,376 En vain odottanut sitä. 575 00:44:56,876 --> 00:45:01,293 Ei se ole lainkaan typerää. Se on aika uskomatonta. 576 00:45:05,668 --> 00:45:08,584 Tunnen itseni kunnianhimottomaksi. 577 00:45:08,668 --> 00:45:11,584 -Pelkkä kokki. -Unelma on unelma. 578 00:45:12,501 --> 00:45:13,459 Niin. 579 00:45:13,959 --> 00:45:19,418 Tilaa minulta unos tamales palatessasi Marsista. 580 00:45:20,376 --> 00:45:22,251 -Saat alennusta. -Selvä. 581 00:45:27,793 --> 00:45:29,584 Saanko kysyä jotain? 582 00:45:31,876 --> 00:45:33,293 Saat. 583 00:45:35,834 --> 00:45:38,209 Mitä nörtin pitää tehdä, 584 00:45:39,084 --> 00:45:40,626 että saamme olla kahdestaan? 585 00:45:48,793 --> 00:45:49,876 No... 586 00:45:52,459 --> 00:45:53,793 Jestas sentään... 587 00:46:40,959 --> 00:46:42,668 VASTANAINEET 588 00:48:14,668 --> 00:48:17,668 Julio, älä vie sitä. 589 00:48:17,751 --> 00:48:19,209 Hyppää autoon. 590 00:48:19,334 --> 00:48:22,001 -Laita se takaisin. -He lähtevät ilman sinua. 591 00:48:22,084 --> 00:48:24,751 José, oikeasti. Älkää hajottako taulua. 592 00:48:24,834 --> 00:48:25,876 Se ei saa hajota. 593 00:48:25,959 --> 00:48:28,001 Lähtölaskenta: viisi, neljä - 594 00:48:28,084 --> 00:48:29,709 kolme, kaksi... 595 00:48:32,751 --> 00:48:34,751 Tuletko ajoissa kotiin? 596 00:48:34,834 --> 00:48:36,751 -Miksi? -Minulla on tapaaminen. 597 00:48:36,959 --> 00:48:37,918 Missä? 598 00:48:38,084 --> 00:48:40,876 Käyn katsomassa kauppaa ravintolaa varten. 599 00:48:40,959 --> 00:48:42,418 -Kauppaako? -Niin. 600 00:48:42,543 --> 00:48:43,543 Väistä sitä. 601 00:48:43,626 --> 00:48:46,209 Se voisi toimia. Se on mukava. 602 00:48:47,293 --> 00:48:49,126 Oletko keksinyt jo nimen? 603 00:48:49,834 --> 00:48:51,543 Ajattelin äitini nimeä. 604 00:48:51,626 --> 00:48:52,626 Se olisi mukavaa. 605 00:48:52,709 --> 00:48:55,168 Voi ei, iso meteori! 606 00:48:55,251 --> 00:48:59,418 Se on jättimäinen! Väistit sen juuri. 607 00:48:59,626 --> 00:49:00,834 Väistit sen. 608 00:49:01,709 --> 00:49:03,793 Älä unohda tuoda vaippoja. 609 00:49:04,168 --> 00:49:06,001 -En. -Mikä tuo oli? 610 00:49:06,751 --> 00:49:08,126 Mikä tuo ääni oli? 611 00:49:13,959 --> 00:49:15,251 Heippa. 612 00:49:17,293 --> 00:49:19,959 Tietääkö kukaan, mikä tämä on? 613 00:49:20,168 --> 00:49:22,418 Ei, Gutiérrez, 614 00:49:22,501 --> 00:49:25,293 se ei ole mikään donitsi. 615 00:49:25,751 --> 00:49:29,376 Se on esine, johon osuu röntgensäteitä. 616 00:49:33,043 --> 00:49:36,668 Tietääkö kukaan, mikä tämä on? Weissberg? 617 00:49:38,751 --> 00:49:41,001 -Se on neliö. -Neliö. 618 00:49:42,126 --> 00:49:46,876 Minulla on sinulle jotain. Korkeasti rikastetun uraanin ohjelma. 619 00:49:47,376 --> 00:49:50,376 Yhdysvallat ostaa ydinmateriaalia Venäjältä - 620 00:49:50,459 --> 00:49:52,084 ydinvoimaloitamme varten. 621 00:49:52,709 --> 00:49:56,084 Lähetämme parhaat työntekijämme Siperiaan valvomaan sitä. 622 00:49:57,959 --> 00:50:01,001 Onko sinulla matkalaukku ja kunnollinen takki? 623 00:50:02,251 --> 00:50:03,834 On. 624 00:50:04,293 --> 00:50:07,043 Tällainen tehtävä näyttää hyvältä, 625 00:50:07,126 --> 00:50:09,126 jos hakee avaruusohjelmaan. 626 00:50:27,709 --> 00:50:30,376 Anteeksi, että olen myöhässä. 627 00:50:30,459 --> 00:50:32,668 Vien sinut kauppaan huomenna. 628 00:50:35,543 --> 00:50:37,584 HYVÄ HAKIJA, VALITETTAVASTI... 629 00:50:44,209 --> 00:50:45,501 Mikä tämä on? 630 00:50:48,793 --> 00:50:50,084 Sano jotain. 631 00:50:50,876 --> 00:50:53,334 Aioin kertoa. 632 00:50:56,168 --> 00:50:58,793 Hyvä. Haluan selvittää asiat. 633 00:50:58,876 --> 00:51:03,626 Hait kuusi kertaa - 634 00:51:03,709 --> 00:51:05,043 avaruusohjelmaan, 635 00:51:05,126 --> 00:51:08,376 etkä ajatellut kertoa minulle. 636 00:51:11,543 --> 00:51:13,876 Ajattelin vain yrittää. 637 00:51:14,459 --> 00:51:16,209 Yrittää? Tässä on - 638 00:51:16,293 --> 00:51:20,668 itse asiassa yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi... 639 00:51:20,751 --> 00:51:23,834 Kuusi yritystä kuudessa vuodessa. 640 00:51:25,876 --> 00:51:28,376 Se on vain typerä unelma. 641 00:51:29,043 --> 00:51:31,043 -Sitäkö se on? -Niin. 642 00:51:33,793 --> 00:51:35,834 Kerronko, mikä on typerä unelma? 643 00:51:35,918 --> 00:51:36,751 Mikä? 644 00:51:36,834 --> 00:51:40,168 Se, että luottaisi kumppaniinsa. Mikset kertonut? 645 00:51:41,334 --> 00:51:42,834 Koska se ei toteudu. 646 00:51:42,918 --> 00:51:44,459 Tuo ei ole vastaus. 647 00:51:44,543 --> 00:51:47,334 Mikset kertonut vaimollesi, 648 00:51:48,043 --> 00:51:52,876 että haluat mennä avaruuteen? 649 00:51:53,459 --> 00:51:55,168 Kerroinhan. 650 00:51:55,418 --> 00:51:57,751 Mainitsit siitä vuosia sitten. 651 00:51:57,834 --> 00:51:59,959 Luulin sinun vitsailevan. Nauroin. 652 00:52:00,043 --> 00:52:02,001 Adela, sain kuusi hylkäystä. 653 00:52:02,084 --> 00:52:03,959 -Entä, jos et olisi saanut? -Sain. 654 00:52:04,043 --> 00:52:05,626 Olisin kertonut sinulle. 655 00:52:05,751 --> 00:52:07,751 Selvä, olisit kertonut. 656 00:52:07,834 --> 00:52:10,459 Milloin? Olisitko soittanut avaruudesta? 657 00:52:12,668 --> 00:52:14,126 Mikset voi olla ylpeä? 658 00:52:17,959 --> 00:52:19,501 Haluatko minun olevan ylpeä? 659 00:52:27,334 --> 00:52:29,459 Ravintola on minulle tärkeä. 660 00:52:31,043 --> 00:52:32,584 Mutta sinä et välitä. 661 00:52:33,959 --> 00:52:35,584 Minunko on oltava ylpeä? 662 00:52:38,543 --> 00:52:39,709 Missä vaipat ovat? 663 00:52:45,543 --> 00:52:47,834 Vaipat ovat kaljojen vieressä, 664 00:52:47,918 --> 00:52:49,251 koska masentuneet isät - 665 00:52:49,334 --> 00:52:51,918 tulevat keskiyöllä ostamaan niitä. 666 00:52:55,084 --> 00:52:56,084 Typerää. 667 00:53:04,834 --> 00:53:06,959 Hänellä on pakkomielle ravintolaan. 668 00:53:07,043 --> 00:53:08,959 Hän meni liian pitkälle. 669 00:53:10,959 --> 00:53:12,334 Ne ovat vain hakemuksia. 670 00:53:13,501 --> 00:53:15,709 Ehkä hän vain haluaa tietää. 671 00:53:18,126 --> 00:53:23,293 Perheesi rakastaa sinua ja sietää sinua. 672 00:53:24,209 --> 00:53:26,043 Mitä muuta haluat? 673 00:53:28,376 --> 00:53:29,584 Voitit jo. 674 00:53:33,668 --> 00:53:35,543 Ei kai tämä johdu Impalasta? 675 00:53:35,626 --> 00:53:37,209 Taasko puhut siitä? 676 00:53:39,251 --> 00:53:40,876 Mikä avaruudessa viehättää? 677 00:53:41,376 --> 00:53:42,501 En tiedä. 678 00:53:43,918 --> 00:53:46,293 Ehkä haluan vain pitää käteni irti maasta. 679 00:53:50,876 --> 00:53:52,418 Vastaa tähän. 680 00:53:53,293 --> 00:53:56,001 Kuka muukaan kuin siirtotyöläinen? 681 00:53:59,251 --> 00:54:01,334 Joku, joka tietää, 682 00:54:01,418 --> 00:54:05,918 millaista on sukeltaa tuntemattomaan. 683 00:54:09,584 --> 00:54:11,418 Kuka muukaan - 684 00:54:13,251 --> 00:54:15,668 uskaltaisi jättää tämän planeetan? 685 00:54:17,751 --> 00:54:18,959 Ole kiitollinen. 686 00:54:20,251 --> 00:54:21,376 Mene kotiin. 687 00:54:29,543 --> 00:54:32,751 Adelita, olen pahoillani. 688 00:54:43,751 --> 00:54:47,626 Kuinka suuri tämä avaruusunelmasi on? 689 00:54:56,126 --> 00:54:57,501 Se on hölmöä. 690 00:55:02,043 --> 00:55:03,251 José. 691 00:55:05,418 --> 00:55:06,584 Kuinka suuri se on? 692 00:55:11,043 --> 00:55:15,168 Mietin sitä joka päivä ja joka tunti. 693 00:55:16,668 --> 00:55:18,501 Mietin sitä jatkuvasti. 694 00:55:27,751 --> 00:55:30,834 En halua olla tietämätön, 695 00:55:30,918 --> 00:55:33,709 ärsyyntynyt ja valittava vaimo. 696 00:55:35,501 --> 00:55:37,293 Älä tee minusta sellaista. 697 00:55:43,959 --> 00:55:45,584 Otan sinut vakavasti. 698 00:55:47,543 --> 00:55:49,459 Olet insinööri. 699 00:55:50,418 --> 00:55:53,668 Hyvä sellainen. Teet hienoja asioita Livermoressa. 700 00:55:55,126 --> 00:55:59,001 Olen todella ylpeä sinusta. 701 00:56:03,543 --> 00:56:06,043 Ei ole typerää hakea NASA:an. 702 00:56:16,418 --> 00:56:17,918 Kysyn jotain. 703 00:56:18,001 --> 00:56:20,043 Haluan rehellisen vastauksen. 704 00:56:20,126 --> 00:56:21,376 Selvä. 705 00:56:24,709 --> 00:56:28,043 Ne muut, jotka pääsivät ohjelmaan kuuden vuoden aikana. 706 00:56:30,876 --> 00:56:33,793 Mitä heillä on, mitä sinulla ei? 707 00:56:38,709 --> 00:56:40,876 He ovat valkoihoisia. 708 00:56:40,959 --> 00:56:42,959 Heillä on taitoja, joita minulla ei. 709 00:56:43,418 --> 00:56:46,668 Ne taidot vaatisivat rahaa. 710 00:56:47,001 --> 00:56:48,876 Viis siitä. Meillä on säästöjä. 711 00:56:51,959 --> 00:56:56,084 Mitä heillä on, mitä sinulla ei? 712 00:56:59,543 --> 00:57:03,959 Viimeksi ehdokkaat valittiin 12 962 hakijasta. 713 00:57:04,084 --> 00:57:06,543 He olivat sotilaita, tohtoreita, 714 00:57:06,626 --> 00:57:11,168 tiedemiehiä, insinöörejä ja opettajia. 715 00:57:11,376 --> 00:57:14,251 Ja tietenkin lentäjiä. Paljon lentäjiä. 716 00:57:15,584 --> 00:57:17,126 Todella hyviä. 717 00:57:20,084 --> 00:57:21,251 Maksu. 718 00:57:23,918 --> 00:57:26,126 Okei, hoidetaan homma. 719 00:57:26,376 --> 00:57:28,793 Tästä ylös, ja tästä alas. 720 00:57:32,876 --> 00:57:35,918 He menestyvät korkeaa suorituskykyä vaativissa lajeissa. 721 00:57:36,001 --> 00:57:40,751 Juoksua, uintia, triathlonia, tennistä ja painonnostoa. 722 00:57:40,834 --> 00:57:43,626 Jotkut heistä ovat täysiä urheilijoita. 723 00:57:45,043 --> 00:57:49,084 Eräs on syvänmeren sukeltaja, jolla on takana yli 700 sukellusta. 724 00:57:52,626 --> 00:57:54,209 Sukellus on tärkeää. 725 00:58:10,959 --> 00:58:12,084 HYVÄ HAKIJA, 726 00:58:12,168 --> 00:58:14,584 IKÄVÄ KYLLÄ TEITÄ EI VALITTU... 727 00:58:34,751 --> 00:58:36,043 Kunnon keski-iän kriisi. 728 00:58:45,168 --> 00:58:49,584 Lisäksi he puhuvat kiinaa, ranskaa ja saksaa. 729 00:58:49,709 --> 00:58:52,459 -Tärkein on tietenkin... -He ovat valkoisia. 730 00:58:53,084 --> 00:58:53,918 Ei. 731 00:58:57,084 --> 00:58:58,959 Siitä Venäjän-ohjelmasta. 732 00:58:59,043 --> 00:59:00,626 Ei, he osaavat Venäjää. 733 00:59:04,459 --> 00:59:06,876 Olen kuin ilmalaiva. Julio. 734 00:59:06,959 --> 00:59:08,209 Ei... 735 00:59:09,251 --> 00:59:10,293 Älä naura. 736 00:59:11,334 --> 00:59:14,293 Karina. 737 00:59:17,959 --> 00:59:20,751 IKÄVÄ KYLLÄ TEITÄ EI VALITTU... 738 00:59:38,626 --> 00:59:40,626 IKÄVÄ KYLLÄ - 739 00:59:40,793 --> 00:59:42,418 TEITÄ EI VALITTU. 740 00:59:51,501 --> 00:59:53,918 Julio, aamiaista. 741 00:59:56,751 --> 00:59:58,084 Missä isi on? 742 01:00:06,043 --> 01:00:07,209 Missä isi on? 743 01:00:17,876 --> 01:00:21,043 Vaihda kurssia ja laskeudu 1 500 metriin. 744 01:00:21,126 --> 01:00:23,418 Heillä kesti vuosia päästä sinne. 745 01:00:23,501 --> 01:00:25,626 He saattavat olla hyviä kaikessa, 746 01:00:25,709 --> 01:00:27,334 mutta se ei ole varmaa. 747 01:00:29,834 --> 01:00:31,709 Olemme yhä maassa. 748 01:00:31,793 --> 01:00:33,501 Pääset ilmaan, kun olet valmis. 749 01:00:35,793 --> 01:00:39,168 Voin tulla paremmaksi, 750 01:00:40,251 --> 01:00:42,251 ja parantaa vielä siitä. 751 01:00:43,709 --> 01:00:47,501 Ja saada silti hylkäyksen. 752 01:01:07,251 --> 01:01:08,834 Sinun kannattaa yrittää. 753 01:01:12,251 --> 01:01:14,334 Mitä ravintolan kanssa käy? 754 01:01:15,543 --> 01:01:17,959 Sanotko sen espanjaksi, jotta se on helpompaa? 755 01:01:19,793 --> 01:01:20,918 Toimiiko se? 756 01:01:21,376 --> 01:01:22,209 Ei. 757 01:01:24,459 --> 01:01:26,334 Joudumme käyttämään säästömme. 758 01:01:35,126 --> 01:01:38,251 Lapsina näimme, kun vanhempamme tekivät uhrauksia. 759 01:01:39,251 --> 01:01:40,584 Nyt on meidän vuoromme. 760 01:01:50,126 --> 01:01:51,751 Tulossa ollaan, kulta. 761 01:02:07,584 --> 01:02:10,334 Sinun on mentävä Venäjälle. 762 01:02:10,418 --> 01:02:11,501 Siellä on kylmä. 763 01:02:15,293 --> 01:02:17,793 KOLMAS AINESOSA TEE KARTTA 764 01:02:17,918 --> 01:02:21,251 Lento 317 Moskovaan lähdössä. 765 01:02:21,543 --> 01:02:26,334 Odotamme toisen koneen saapumista ja jatkamme matkaa sen jälkeen. 766 01:02:26,418 --> 01:02:28,918 Odottakaa lupaa koordinaattorilta. 767 01:02:29,834 --> 01:02:34,959 Rikastetun uraanin ohjelma on alkamassa. 768 01:02:35,543 --> 01:02:39,668 Toivotamme tervetulleeksi amerikkalaisen vapaaehtoisen José Hernándezin. 769 01:02:40,376 --> 01:02:42,793 Hän vierailee täällä puolen vuoden ajan. 770 01:02:43,668 --> 01:02:47,043 Anteeksi. Minun olisi pitänyt olla siellä. 771 01:02:48,168 --> 01:02:49,709 -Tämä on syvältä. -Tiedän. 772 01:02:50,418 --> 01:02:52,209 Tiesimme, että se olisi. 773 01:02:52,626 --> 01:02:54,084 Tuntuu vain... 774 01:02:54,168 --> 01:02:55,376 José, se oli nopeaa. 775 01:02:56,209 --> 01:02:58,251 Sain supistuksia ja soitin äidille. 776 01:02:58,334 --> 01:02:59,793 Ehdin juuri sairaalaan. 777 01:02:59,876 --> 01:03:01,834 Minun olisi pitänyt viedä sinut. 778 01:03:02,084 --> 01:03:06,209 Vauvat syntyvät, kun sen aika on. Niin se menee. 779 01:03:08,334 --> 01:03:09,251 Niin. 780 01:03:11,168 --> 01:03:12,084 Entä lapset? 781 01:03:14,126 --> 01:03:16,709 Heillä menee hyvin. He ovat äidin luona. 782 01:03:18,834 --> 01:03:20,459 He riivaavat varmaan isääsi. 783 01:03:20,543 --> 01:03:23,501 Niin, toivottavasti. 784 01:03:27,876 --> 01:03:29,084 Millaista Siperiassa on? 785 01:03:31,834 --> 01:03:33,334 Mitä sanoit? 786 01:03:33,668 --> 01:03:35,334 Tervehdin vain. 787 01:03:40,584 --> 01:03:41,668 Onko se hän? 788 01:03:41,959 --> 01:03:43,043 On. 789 01:03:43,501 --> 01:03:44,751 Pääseekö hän puhelimeen? 790 01:03:44,834 --> 01:03:45,751 Hetkinen. 791 01:03:48,668 --> 01:03:50,293 Haluatko puhua isin kanssa? 792 01:03:50,626 --> 01:03:52,209 Onko hän puhelimessa? -On. 793 01:03:53,001 --> 01:03:53,959 Puhu vain. 794 01:03:55,668 --> 01:03:56,834 Hei, Antonio. 795 01:03:58,251 --> 01:03:59,584 Miten menee, kamu? 796 01:04:01,376 --> 01:04:03,668 Pidätkö äidistä huolta, canijo? 797 01:04:07,126 --> 01:04:11,918 Muista pitää, jooko? Äiti on kova. 798 01:04:12,001 --> 01:04:15,376 Äiti on kova, mutta hänestä on pidettävä huolta. 799 01:04:15,459 --> 01:04:18,876 Hän uhraa paljon puolestamme. 800 01:04:19,918 --> 01:04:21,334 Rakastan häntä kovasti. 801 01:04:23,501 --> 01:04:25,251 Rakastan sinuakin. 802 01:04:29,918 --> 01:04:31,293 Mietin vain... 803 01:04:31,959 --> 01:04:32,959 Mitä? 804 01:04:35,668 --> 01:04:37,876 Älä postita seuraavaa hakemusta. 805 01:05:02,918 --> 01:05:04,584 Herra Sturckow? 806 01:05:05,251 --> 01:05:07,459 -Sturckow. -Niin. 807 01:05:07,543 --> 01:05:08,793 José Hernandez. 808 01:05:09,459 --> 01:05:10,959 José Hernandez. 809 01:05:11,043 --> 01:05:11,959 Niin. 810 01:05:15,251 --> 01:05:16,376 Mitä teette täällä? 811 01:05:16,501 --> 01:05:20,918 Päätin tuoda hakemukseni henkilökohtaisesti tänä vuonna. 812 01:05:23,626 --> 01:05:26,501 -Mistä lensitte? -Kalifornian Stocktonista. 813 01:05:26,709 --> 01:05:28,084 Olisitte postittanut sen. 814 01:05:28,168 --> 01:05:31,376 Niin olisin, 815 01:05:31,459 --> 01:05:34,834 mutta halusin tavata ja antaa sen henkilökohtaisesti. 816 01:05:36,501 --> 01:05:39,001 Selvä, Hernández, 817 01:05:39,084 --> 01:05:42,376 tästä tulee 11:s yrityksenne. 818 01:05:43,209 --> 01:05:45,334 Arvostan sinnikkyyttänne, 819 01:05:45,418 --> 01:05:47,376 ja kiitän vierailusta, 820 01:05:47,459 --> 01:05:49,459 mutta olisitte säästänyt lentolipun... 821 01:05:49,543 --> 01:05:51,084 Saisinko? 822 01:05:51,418 --> 01:05:53,834 Tämä on vahvin hakemukseni, 823 01:05:53,918 --> 01:05:57,501 ja tämä on jo 12:s yritykseni. 824 01:06:00,751 --> 01:06:02,709 Hyvä on. Kuuntelen. 825 01:06:05,584 --> 01:06:07,043 -Anteeksi? -Mikä on toisin? 826 01:06:07,251 --> 01:06:08,709 Mikä on muuttunut? 827 01:06:10,459 --> 01:06:12,834 Viimeisen kymmenen vuoden ajan olen tehnyt - 828 01:06:12,918 --> 01:06:16,001 kaikki akateemiset ja henkilökohtaiset päätökseni - 829 01:06:16,084 --> 01:06:18,543 -avaruusohjelmaa ajatellen. -Selvä. 830 01:06:18,626 --> 01:06:20,959 Olen sähkötekniikan diplomi-insinööri. 831 01:06:21,209 --> 01:06:25,084 Olen lentäjä, jolla on yli 800 tuntia lentokokemusta. 832 01:06:25,168 --> 01:06:27,001 Minulla on sukellustodistus. 833 01:06:27,084 --> 01:06:29,126 Juoksin San Franciscon maratonin. 834 01:06:29,209 --> 01:06:31,001 -No... -Ja puhun venäjää. 835 01:06:31,501 --> 01:06:34,834 Olin vapaaehtoisena Siperiassa - 836 01:06:34,918 --> 01:06:38,209 osana energiaministeriön ohjelmaa. 837 01:06:38,293 --> 01:06:40,043 Olen isä - 838 01:06:41,543 --> 01:06:44,626 viidelle täydelliselle lapselle - 839 01:06:44,709 --> 01:06:47,001 ja aviomies upealle vaimolle, 840 01:06:47,084 --> 01:06:49,793 joka uhkasi jättää minut, jos en tulisi tänne. 841 01:06:50,459 --> 01:06:52,376 Olen hakenut 12 kertaa. Kyllä, 842 01:06:52,459 --> 01:06:55,626 olen melkein luovuttanut jokaisen hylkäyksen jälkeen. 843 01:06:55,709 --> 01:06:57,793 Mutta täällä olen. 844 01:06:57,876 --> 01:07:01,668 Voitte hylätä minut taas, mutta palaan taas ensi vuonna. 845 01:07:06,168 --> 01:07:07,876 Selvä, herra Hernández. 846 01:07:08,126 --> 01:07:10,918 -Kiitos. -Hyvää matkaa. 847 01:07:14,043 --> 01:07:15,168 Ei huijata! 848 01:07:23,918 --> 01:07:25,626 Mitä tiedät perhosista? 849 01:07:25,751 --> 01:07:27,834 Tiesittekö, että ne painavat gramman? 850 01:07:27,918 --> 01:07:29,418 -Etkö? -En. 851 01:07:30,084 --> 01:07:31,501 Luonto on ihmeellinen. 852 01:07:45,501 --> 01:07:47,084 Tuo lautaset, mija. 853 01:07:47,376 --> 01:07:49,584 Kiitos. Ja lautasliinat. 854 01:08:01,084 --> 01:08:02,293 Niin ne selviävät. 855 01:08:03,043 --> 01:08:04,918 Olemme kaikki perhosia. 856 01:08:06,126 --> 01:08:08,543 Emme heinäsirkkoja. 857 01:08:17,709 --> 01:08:21,334 Beto, tyttäresi saapui. Varo sanojasi. 858 01:08:23,459 --> 01:08:25,418 Hei, Karina. 859 01:08:29,251 --> 01:08:32,668 Hei, voin ottaa sen. Kiitos ja hyvää päivänjatkoa. 860 01:08:34,168 --> 01:08:36,168 HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ, JULIO 861 01:08:36,251 --> 01:08:37,376 José! 862 01:08:51,126 --> 01:08:52,001 Pääsin sinne. 863 01:09:13,626 --> 01:09:14,543 Et kai? 864 01:09:29,543 --> 01:09:30,418 Pääsin sinne. 865 01:09:37,918 --> 01:09:39,334 Minun tulee ikävä. 866 01:09:39,418 --> 01:09:40,501 En voi ottaa sitä. 867 01:09:40,584 --> 01:09:41,918 En voi. 868 01:09:42,001 --> 01:09:44,959 Ota se. Se on lahja. 869 01:09:47,918 --> 01:09:50,459 -Ota se. -En voi. 870 01:09:53,001 --> 01:09:54,543 Okei, tässä. 871 01:09:54,626 --> 01:09:55,793 En voi. 872 01:09:56,043 --> 01:09:57,793 -Ota nyt. -En voi ottaa sitä. 873 01:09:57,876 --> 01:09:59,876 Ota. 874 01:10:00,001 --> 01:10:01,709 Ei, lopeta. 875 01:10:13,668 --> 01:10:15,209 Pidä hauskaa. 876 01:10:31,126 --> 01:10:32,043 Serkku. 877 01:10:52,834 --> 01:10:54,001 Oletko varma? 878 01:10:55,418 --> 01:10:56,293 Olen. 879 01:11:11,084 --> 01:11:14,293 Mene. Nähdään myöhemmin. 880 01:11:55,168 --> 01:11:56,543 Muistakaa, että ohjelma - 881 01:11:56,626 --> 01:11:58,584 on todella raskas perheillenne. 882 01:11:59,543 --> 01:12:02,043 He uhraavat puolestanne - 883 01:12:02,126 --> 01:12:04,626 enemmän kuin voitte kuvitellakaan. 884 01:12:06,084 --> 01:12:09,209 Tämä ei myöskään takaa, 885 01:12:09,293 --> 01:12:11,251 että pääsette avaruustehtävälle. 886 01:12:11,709 --> 01:12:13,293 Se on vielä kaukana. 887 01:12:13,376 --> 01:12:16,168 Suurin osa ehdokkaista ei pääse koulutuksesta läpi. 888 01:12:16,251 --> 01:12:17,751 Saat antaa juomarahaa. 889 01:12:21,876 --> 01:12:24,293 Älkää kuitenkaan unohtako, 890 01:12:24,376 --> 01:12:27,751 että teidät on valittu kymmenistä tuhansista. 891 01:12:28,709 --> 01:12:30,959 Olette täällä, 892 01:12:31,043 --> 01:12:33,793 koska olette harvinaisia, huippuosaavia - 893 01:12:33,876 --> 01:12:36,043 ja poikkeuksellisia ihmisiä, 894 01:12:36,126 --> 01:12:39,209 joiden luotamme voivan lentää sukkulan avaruuteen. 895 01:12:40,668 --> 01:12:43,126 Tänään on pitkän matkanne ensimmäinen päivä. 896 01:12:43,209 --> 01:12:45,418 Se muuttaa teitä enemmän kuin uskotte. 897 01:12:45,501 --> 01:12:46,918 Muuttaa ikuisesti. 898 01:12:47,001 --> 01:12:48,584 Siitä ei tule helppoa. 899 01:12:48,668 --> 01:12:50,918 Joudutte ylittämään omat rajanne. 900 01:12:51,001 --> 01:12:54,334 Toimitte tiiminä ja ponnistatte yksin. 901 01:12:54,418 --> 01:12:57,584 Ympärillänne ovat uudet veljenne ja sisarenne. 902 01:12:58,668 --> 01:13:00,084 Tervetuloa. 903 01:13:00,168 --> 01:13:03,293 KC, halutko sanoa jotain? 904 01:13:07,001 --> 01:13:11,584 Hei, olen Kalpana Chawla, mutta minua kutsutaan KC:ksi. 905 01:13:13,126 --> 01:13:14,751 Olen ollut täällä pitkään. 906 01:13:14,834 --> 01:13:17,209 Olen käynyt avaruudessa kerran, 907 01:13:17,293 --> 01:13:19,626 ja johdan koulutustanne. 908 01:13:20,918 --> 01:13:23,543 Koulutuksessa on kyse lihasmuistista. 909 01:13:25,501 --> 01:13:27,626 Kehonne kohtaavat samoja olosuhteita - 910 01:13:27,709 --> 01:13:29,751 kuin avaruudessa. 911 01:13:30,126 --> 01:13:31,626 Kun moottorit sammuvat - 912 01:13:31,709 --> 01:13:36,126 ja olette painottomia, suuntavaistonne katoaa. 913 01:13:36,959 --> 01:13:39,751 Teistä tuntuu kuin putoaisitte. 914 01:13:40,418 --> 01:13:41,501 Siellä on hiljaista. 915 01:13:48,001 --> 01:13:50,459 Kyse on kehosta ja mielestä. 916 01:13:54,876 --> 01:13:57,209 Se, mitä teemme, on vaarallista. 917 01:13:57,709 --> 01:14:01,876 Hätätilanteessa on tärkeää pitää mieli selkeänä. 918 01:14:09,543 --> 01:14:12,293 Sukeltajat auttavat tarvittaessa. 919 01:14:15,168 --> 01:14:16,834 Älä välitä puvusta, Hernández. 920 01:14:35,543 --> 01:14:36,584 Tuokaa pintaan. 921 01:14:37,001 --> 01:14:38,459 Tuokaa pintaan nyt heti. 922 01:14:49,584 --> 01:14:51,293 Autamme. 923 01:14:51,793 --> 01:14:55,459 -Varovasti, Hernández. -Oletteko kunnossa? 924 01:15:07,751 --> 01:15:08,959 Oletko kunnossa? 925 01:15:11,126 --> 01:15:12,543 Kuulostaa kamalalta. 926 01:15:12,959 --> 01:15:15,293 Niin se olikin. 927 01:15:18,584 --> 01:15:21,709 Julito tarvitsee apuasi tiedeprojektinsa kanssa. 928 01:15:22,001 --> 01:15:22,876 Selvä. 929 01:15:24,626 --> 01:15:26,084 Kerron vain. 930 01:15:28,168 --> 01:15:32,668 Kulta, anteeksi, mutta tulen taas myöhään kotiin. Koulutusta. 931 01:15:35,876 --> 01:15:36,918 Selvä. 932 01:15:39,001 --> 01:15:40,501 Kävikö putkimies? 933 01:15:46,418 --> 01:15:47,293 Isä? 934 01:15:48,209 --> 01:15:51,334 Mijo, sinun pitäisi nukkua. 935 01:15:51,543 --> 01:15:52,876 Voinko näyttää maapalloni? 936 01:15:53,126 --> 01:15:54,209 Maapallosi? 937 01:15:57,751 --> 01:15:59,293 Ai niin, tiedeprojektisi. 938 01:16:04,043 --> 01:16:05,334 Eikö se toimi? 939 01:16:06,751 --> 01:16:07,876 Ei. 940 01:16:08,251 --> 01:16:11,459 Kiinnitin siihen hehkulampun. 941 01:16:11,543 --> 01:16:12,918 Äiti auttoi. 942 01:16:13,001 --> 01:16:16,501 Hän on hyvä kokki, mutta ei sähköasentaja. 943 01:16:17,084 --> 01:16:18,418 Ainakin hän yritti. 944 01:16:27,834 --> 01:16:28,793 Kaunis. 945 01:16:29,876 --> 01:16:32,501 Näetkö? Olemme tässä. 946 01:16:38,168 --> 01:16:40,543 Niin, juuri siinä. 947 01:16:42,001 --> 01:16:43,418 Mene takaisin nukkumaan. 948 01:16:47,959 --> 01:16:49,834 Anteeksi, etten ollut auttamassa. 949 01:16:51,126 --> 01:16:52,251 Ei se mitään. 950 01:16:59,126 --> 01:17:00,293 Isä... 951 01:17:00,376 --> 01:17:01,293 Niin? 952 01:17:02,168 --> 01:17:04,001 Miksi haluat mennä avaruuteen? 953 01:17:07,126 --> 01:17:09,959 En tiedä. Nuku nyt. 954 01:17:21,751 --> 01:17:23,001 Onko kaikki kunnossa? 955 01:17:29,043 --> 01:17:31,918 Tiedän, että tämä on raskasta kaikille. 956 01:17:32,001 --> 01:17:34,459 Olen aivan hajalla, enkä saa unta. 957 01:17:36,459 --> 01:17:39,584 Onnistun tässä, mutta minun on oltava parhaimmillani. 958 01:17:41,209 --> 01:17:43,043 Minä, minä, minä... 959 01:17:44,126 --> 01:17:45,668 Kuuletko omia puheitasi? 960 01:17:47,001 --> 01:17:50,084 -Kaikki koskee aina... -Minuako? 961 01:17:54,501 --> 01:17:55,668 Kuule... 962 01:17:57,084 --> 01:17:59,168 Emme ikinä näe sinua. 963 01:18:03,209 --> 01:18:04,251 Olen pahoillani. 964 01:18:11,501 --> 01:18:14,709 Haloo? Mitä? 965 01:18:45,209 --> 01:18:47,834 Hän oli tulossa kotiin yövuorosta. 966 01:18:48,334 --> 01:18:49,668 Se oli onnettomuus. 967 01:18:50,834 --> 01:18:53,168 Väärässä paikassa väärään aikaan. 968 01:18:54,043 --> 01:18:58,293 Se ei ollut onnettomuus. Se oli ammuskelu. 969 01:19:00,709 --> 01:19:02,918 Täällä on liikaa onnettomuuksia. 970 01:19:40,793 --> 01:19:42,251 Milloin menet avaruuteen? 971 01:19:49,251 --> 01:19:52,543 Hän sanoi olevansa varma, että menet sinne. 972 01:19:53,293 --> 01:19:56,043 Säälit häntä, koska hän ei käynyt kouluja - 973 01:19:56,126 --> 01:19:57,876 eikä tehnyt mitään siistiä. 974 01:19:57,959 --> 01:19:59,209 Ei ole totta. 975 01:19:59,834 --> 01:20:01,501 Ei se haittaa. 976 01:20:04,084 --> 01:20:07,209 Sinun on päästävä avaruuteen hänen kunniakseen. 977 01:20:15,126 --> 01:20:17,584 Tuo kuulostaa ihan Betolta. 978 01:20:20,459 --> 01:20:21,959 Rakastin isääsi hirveästi. 979 01:20:32,793 --> 01:20:35,334 Mitä teemme kanssasi, Hernández? 980 01:20:35,751 --> 01:20:38,418 -Haluatko astronautiksi vai et? -Haluan. 981 01:20:42,751 --> 01:20:44,376 Tiedätkö, missä olemme? 982 01:20:45,418 --> 01:20:49,209 56 kilometriä Houstonista seitsemän kilometrin korkeudessa. 983 01:20:49,668 --> 01:20:54,126 Olemme kurssissa, mutta ylösalaisin. 984 01:20:55,459 --> 01:20:58,668 Hyvä. Näytä, miten laskeudumme. 985 01:20:58,751 --> 01:21:01,668 Selvä. Olemme matkalla Houstoniin. 986 01:21:02,334 --> 01:21:05,001 Lähestymme kiitorataa, laskeudumme 1 800 metriä - 987 01:21:05,084 --> 01:21:07,418 kohti päämäärää. Kiitos. 988 01:21:10,126 --> 01:21:12,834 Mikrofonisi jäi päälle, Hernández. 989 01:21:14,876 --> 01:21:16,293 Sulje mikrofoni. 990 01:21:16,376 --> 01:21:18,168 -Se on jumissa. -Miten niin? 991 01:21:18,251 --> 01:21:21,126 Sulje se. Häiritset tornia. 992 01:21:21,209 --> 01:21:22,626 Yritän. 993 01:21:22,709 --> 01:21:24,293 NASA 959, sulkekaa yhteys. 994 01:21:24,376 --> 01:21:26,834 -Painike on jumissa. -Sulje mikrofoni. 995 01:21:26,918 --> 01:21:28,168 Yritän. 996 01:21:29,668 --> 01:21:31,918 NASA 959, kone oikeallanne. 997 01:21:32,001 --> 01:21:33,834 Kello kolmessa. 998 01:21:47,334 --> 01:21:51,043 Olen pahoillani. Se ei toistu. 999 01:21:51,376 --> 01:21:52,709 Ei todellakaan. 1000 01:21:52,793 --> 01:21:55,084 Et ole enää lentokoulussa, Hernández. 1001 01:21:55,168 --> 01:21:56,876 Olet kaukana muita jäljessä. 1002 01:21:56,959 --> 01:21:58,543 Hoida homma tai lopeta. 1003 01:22:08,668 --> 01:22:09,709 Miten he pärjäävät? 1004 01:22:11,168 --> 01:22:13,501 En oikein edes tiedä. 1005 01:22:16,668 --> 01:22:18,584 Hyvä, että tunnustit virheesi. 1006 01:22:19,459 --> 01:22:21,584 NASA arvostaa sitä. 1007 01:22:26,251 --> 01:22:27,584 Onko se vaivan arvoista? 1008 01:22:29,543 --> 01:22:31,959 Siis kaikki. 1009 01:22:33,584 --> 01:22:34,668 On. 1010 01:22:36,126 --> 01:22:37,251 Onko? 1011 01:22:37,668 --> 01:22:40,709 Kaikki näyttää kauniilta sieltä käsin. 1012 01:22:40,793 --> 01:22:42,959 Koko paikka vaikuttaa pyhältä. 1013 01:22:45,584 --> 01:22:50,668 Ilmakehä on kuin erivärisiä nauhoja halaamassa maapalloa. 1014 01:22:50,751 --> 01:22:53,293 Se näyttää niin hauraalta. 1015 01:22:53,709 --> 01:22:57,043 Pieni planeetta, jossa tapahtuu kaikenlaista. 1016 01:22:58,251 --> 01:23:01,334 Luulemme hallitsevamme kaikkea. 1017 01:23:01,418 --> 01:23:03,543 Elämiämme ja unelmiamme. 1018 01:23:05,709 --> 01:23:08,626 Väsymme ja teemme uhrauksia. 1019 01:23:08,709 --> 01:23:10,876 Luulemme, että sitä pitää vain haluta. 1020 01:23:12,543 --> 01:23:14,918 Mutta elämä on salaperäistä. 1021 01:23:20,918 --> 01:23:22,459 Muista tämä. 1022 01:23:24,501 --> 01:23:29,084 Kun lähtölaskenta alkaa, meillä on vain toisemme. 1023 01:23:30,168 --> 01:23:31,293 Sillä on väliä. 1024 01:23:31,376 --> 01:23:33,209 Tänään oppimallasi on väliä. 1025 01:23:37,626 --> 01:23:38,876 Menen takaisin sinne. 1026 01:23:40,168 --> 01:23:44,293 Toimin tehtäväspesialistina tulevalla STS-107-lennolla. 1027 01:23:46,293 --> 01:23:48,084 -Onneksi olkoon. -Kiitos. 1028 01:23:54,793 --> 01:23:56,543 Tiedätkö, kuinka tärkeää on, 1029 01:23:56,626 --> 01:23:58,834 että joku kaltaisemme on mukana lennolla? 1030 01:23:59,709 --> 01:24:01,168 Minäkin työskentelin kovasti. 1031 01:24:03,376 --> 01:24:06,126 Sinnikkyys on supervoima. 1032 01:24:20,876 --> 01:24:23,543 Teidät upotetaan veteen ylösalaisin ilman happea. 1033 01:24:24,709 --> 01:24:27,543 Älkää hämmentykö. Muistakaa toimia ryhmänä. 1034 01:24:27,626 --> 01:24:32,376 NELJÄS AINESOSA JOS ET OSAA, OPETTELE 1035 01:24:33,918 --> 01:24:35,293 Sukelluskapseli alas. 1036 01:24:35,918 --> 01:24:39,418 Kuvitelkaa kotinne, mutta ylösalaisin. 1037 01:24:49,043 --> 01:24:51,168 Pitäkää turvavyöt kiinni pohjaan asti. 1038 01:25:00,543 --> 01:25:03,834 Sukeltajat ovat vain varotoimenpide. 1039 01:25:03,918 --> 01:25:08,001 Odotan, että pääsette pois turvallisesti ilman apua. 1040 01:25:08,626 --> 01:25:11,918 Teidän on päästävä pois ryhmänä suorittaaksenne tehtävän. 1041 01:25:33,918 --> 01:25:35,334 Odottakaa. 1042 01:25:36,043 --> 01:25:38,876 Jos sukeltajat joutuvat auttamaan, suoritus hylätään. 1043 01:25:41,751 --> 01:25:43,543 Haetaan heidät. 1044 01:25:43,959 --> 01:25:44,959 Pomo? 1045 01:25:45,251 --> 01:25:46,376 Ei vielä. 1046 01:25:47,876 --> 01:25:48,876 Vauhtia. 1047 01:26:07,001 --> 01:26:09,376 Ovatko kaikki kunnossa? 1048 01:26:10,209 --> 01:26:11,834 Ensi viikolla uudestaan. 1049 01:26:12,584 --> 01:26:14,084 Silmät sidottuina. 1050 01:26:16,834 --> 01:26:17,876 Hyvää työtä. 1051 01:26:30,376 --> 01:26:35,793 LIIKETILA VUOKRATTAVANA 1052 01:26:52,251 --> 01:26:53,334 Hyvä. 1053 01:26:58,876 --> 01:27:02,251 TIERRA LUNA AITOA MEKSIKOLAISTA RUOKAA 1054 01:27:08,001 --> 01:27:09,043 Olkaa hyvä. 1055 01:27:14,793 --> 01:27:17,709 David Brown, tehtäväspesialisti Kalpana Chawla... 1056 01:27:17,793 --> 01:27:19,168 Milloin sinä olet tuolla? 1057 01:27:19,543 --> 01:27:22,376 Heti, kun sipulit on pilkottu. 1058 01:27:22,793 --> 01:27:24,168 SUKKULAN LENTORATA 1059 01:27:25,043 --> 01:27:29,084 Se liikkuu 25 Machin nopeudella. 1060 01:27:29,168 --> 01:27:32,251 25 kertaa äänen nopeudella. 1061 01:27:33,293 --> 01:27:35,459 -En näe mitään, isä. -Tänne. 1062 01:27:35,626 --> 01:27:37,501 Katso tarkkaan, niin näet sen. 1063 01:27:37,584 --> 01:27:40,293 Radioyhteys sukkulaan on ollut kiinni - 1064 01:27:40,376 --> 01:27:42,043 -12 minuuttia... -Noin. 1065 01:27:42,126 --> 01:27:43,918 Seitsemän hengen miehistö. 1066 01:27:44,584 --> 01:27:46,376 Radioyhteyden tarkistus. 1067 01:27:46,709 --> 01:27:48,709 Kuunnellaan James Hartsfieldiä. 1068 01:27:48,793 --> 01:27:50,459 Lennonjohto odottaa - 1069 01:27:50,543 --> 01:27:52,543 viestiyhteyttä sukkulasta. 1070 01:27:53,334 --> 01:27:56,709 Huonoja uutisia Columbia-sukkulasta. 1071 01:27:56,793 --> 01:28:01,709 Emme ole vielä kuulleet heistä. 1072 01:28:02,501 --> 01:28:05,168 Lennonjohtaja LeRoy Cain ohjaa väkeään - 1073 01:28:05,251 --> 01:28:09,459 ottamaan käyttöön varamenettelyt. 1074 01:28:09,543 --> 01:28:13,168 Videossa sukkula lentää Dallasin yläpuolella. 1075 01:28:13,251 --> 01:28:15,459 Se on palaamassa maahan... 1076 01:28:15,543 --> 01:28:16,376 Pitää mennä. 1077 01:28:16,459 --> 01:28:17,793 Katson laskeutumisen. 1078 01:28:18,751 --> 01:28:23,209 Se ei tule... laskeutumaan. 1079 01:28:23,293 --> 01:28:27,001 Pidä televisio kiinni. 1080 01:28:34,751 --> 01:28:38,126 Virkailijat varmistavat näkemämme. 1081 01:28:38,418 --> 01:28:42,043 Vaikuttaa siltä, että sukkula on poissa. 1082 01:28:42,626 --> 01:28:44,001 Michael Barne. 1083 01:28:44,834 --> 01:28:49,584 Sukkula hajosi 60 kilometriä Texasin yläpuolella. 1084 01:28:49,668 --> 01:28:51,251 Romu on luultavasti - 1085 01:28:51,334 --> 01:28:54,251 levinnyt laajalle alueelle. 1086 01:28:54,334 --> 01:28:58,709 Varoitamme kuuntelijoita... 1087 01:29:07,793 --> 01:29:11,084 Perusteellisten tutkimusten jälkeen - 1088 01:29:12,459 --> 01:29:16,376 päättelimme, että STS-107:n laukaisun aikana - 1089 01:29:20,001 --> 01:29:23,459 vaahtoeristeen palanen irtosi polttoainetankista - 1090 01:29:23,543 --> 01:29:25,709 ja osui sukkulan vasempaan siipeen. 1091 01:29:27,918 --> 01:29:32,043 Kun Columbia palasi ilmakehään, 1092 01:29:33,001 --> 01:29:36,418 vaurion johdosta kuumat kaasut läpäisivät lämpökilven - 1093 01:29:36,501 --> 01:29:40,543 ja tuhosivat siiven sisärakenteen. 1094 01:29:40,626 --> 01:29:44,209 Tämän johdosta sukkulasta tuli epävakaa, 1095 01:29:45,793 --> 01:29:47,251 ja se hajosi. 1096 01:29:55,293 --> 01:29:59,876 Tulokset johtavat tietenkin Washingtonin lisääntyvään valvontaan. 1097 01:30:03,584 --> 01:30:06,584 Avaruuslentoja voi tehdä vain turvallisesti. 1098 01:30:15,084 --> 01:30:18,293 Pitäisiköhän minun lopettaa? 1099 01:30:20,501 --> 01:30:23,959 Kalpana sanoi, että elämä on salaperäistä. 1100 01:30:24,709 --> 01:30:27,959 En ymmärtänyt häntä vielä silloin. 1101 01:30:28,043 --> 01:30:29,209 Mutta nyt... 1102 01:30:33,793 --> 01:30:35,293 Hyvää yötä. 1103 01:30:38,376 --> 01:30:40,251 Hyvää yötä, mija. 1104 01:30:49,376 --> 01:30:51,084 VIIDES AINESOSA 1105 01:30:51,168 --> 01:30:56,043 KUN LUULEE ONNISTUNEENSA, ON YRITETTÄVÄ VIELÄ KOVEMMIN. 1106 01:31:04,918 --> 01:31:07,584 Houston, avaruusasema näkyvissä. 1107 01:31:07,918 --> 01:31:09,918 Selvä. Näemme teidät ruudussa. 1108 01:31:10,168 --> 01:31:12,251 Aloitan telakointivaiheen. 1109 01:31:20,626 --> 01:31:22,084 José, lähestyt liian lujaa. 1110 01:31:22,168 --> 01:31:24,334 Hidasta tai keskeytä telakointi. 1111 01:31:24,501 --> 01:31:26,584 Ei tarvetta keskeytykseen, Houston. 1112 01:31:26,793 --> 01:31:29,501 Manuaalinen ohjaus. Jatka... 1113 01:31:35,001 --> 01:31:36,168 José, nopeutesi. 1114 01:31:38,918 --> 01:31:41,668 Hoidan homman, Houston. Luottakaa minuun. 1115 01:31:52,084 --> 01:31:55,668 Houston, telakointi valmis. Kiitos kärsivällisyydestänne. 1116 01:32:06,251 --> 01:32:07,709 Hyvää työtä, Hernández. 1117 01:32:08,793 --> 01:32:09,876 Kiitos. 1118 01:32:10,418 --> 01:32:14,126 Valintatoimisto - 1119 01:32:14,209 --> 01:32:15,376 haluaisi jutella. 1120 01:32:17,459 --> 01:32:18,668 Minkä vuoksi? 1121 01:32:35,918 --> 01:32:37,418 -Hernández. -Kyllä. 1122 01:32:42,834 --> 01:32:46,543 Herra Hernández, emme ole tainneet tavata. 1123 01:32:47,376 --> 01:32:50,751 Olen miehistöohjelman johtaja Anderson. 1124 01:32:50,834 --> 01:32:54,543 Olette täällä, koska, odotustemme vastaisesti, 1125 01:32:54,626 --> 01:32:56,876 NASA on antanut luvan sukkulalentoon. 1126 01:32:56,959 --> 01:33:01,459 Aloitamme, ennen kuin päättäjät muuttavat mieliään. 1127 01:33:02,334 --> 01:33:06,334 Käsittääksemme Columbian miehistö oli ystäviänne. 1128 01:33:07,959 --> 01:33:11,959 Haluamme tietää, olisitteko valmis tehtävään. 1129 01:33:14,876 --> 01:33:17,209 Hernández, sanokaa se ääneen. 1130 01:33:17,501 --> 01:33:18,584 Anteeksi... 1131 01:33:19,918 --> 01:33:22,626 Olisitte toinen tehtäväspesialisti. 1132 01:33:22,709 --> 01:33:25,376 Olisitte edessä minun ja lentäjän kanssa. 1133 01:33:26,209 --> 01:33:27,709 Sopisiko se? 1134 01:33:31,501 --> 01:33:33,668 Olen odottanut lähes 30 vuotta. 1135 01:33:58,209 --> 01:34:00,626 Minulla on kunnia esitellä - 1136 01:34:00,709 --> 01:34:03,459 avaruussukkula Discoveryn miehistö. 1137 01:34:03,543 --> 01:34:05,876 Chava, siirrä antennia. -Selvä. 1138 01:34:07,668 --> 01:34:09,084 Kysymys kerrallaan. 1139 01:34:09,543 --> 01:34:11,001 -Herra Hernández. -Niin? 1140 01:34:11,084 --> 01:34:15,168 Oletko tosiaan siirtolaisena tulleen maataloustyöntekijän poika? 1141 01:34:15,251 --> 01:34:20,126 Olen. Vanhempani tulivat tänne paremman elämän toivossa. 1142 01:34:20,209 --> 01:34:23,876 Poimimme teidän ruokanne. 1143 01:34:24,668 --> 01:34:27,751 Saakohan hän viedä enchiladoja avaruuteen? 1144 01:34:29,418 --> 01:34:30,418 Vitsi. 1145 01:34:33,334 --> 01:34:34,793 Serkkuni, Beto... 1146 01:34:35,709 --> 01:34:37,209 Rauha hänen sielulleen. 1147 01:34:37,709 --> 01:34:39,209 ...sanoi kerran: 1148 01:34:39,293 --> 01:34:42,584 "Kuka muukaan jättäisi planeettamme - 1149 01:34:42,668 --> 01:34:45,959 ja hyppäisi tuntemattomaan kuin siirtotyöläinen?" 1150 01:34:50,418 --> 01:34:53,918 Vitsailetko? Onko tämä vitsi? 1151 01:34:54,001 --> 01:34:55,251 Mitä luulisit? 1152 01:34:56,334 --> 01:34:57,793 Tehdäänkö tämä? 1153 01:35:00,459 --> 01:35:03,793 Voin perua sen. Sanoin, että tarvitsen vaimoni luvan. 1154 01:35:04,334 --> 01:35:07,501 Mitä? Jestas sentään. 1155 01:35:08,334 --> 01:35:09,459 Mitä mieltä olet? 1156 01:35:11,959 --> 01:35:15,001 Sanoin, että kysyisin vaimolta. 1157 01:35:17,918 --> 01:35:19,084 Mikä hätänä? 1158 01:35:20,251 --> 01:35:24,293 Astianpesukone ei tullut vielä. 1159 01:35:25,418 --> 01:35:26,584 Olen ylpeä sinusta. 1160 01:36:12,876 --> 01:36:15,376 Haluaisin ottaa sormuksesi mukaan. 1161 01:36:17,251 --> 01:36:18,834 Se kuuluu omani seuraan. 1162 01:36:21,293 --> 01:36:22,876 Niiden pitää olla yhdessä. 1163 01:36:37,918 --> 01:36:40,168 Jos kadotat sen, tapan sinut. 1164 01:36:42,001 --> 01:36:43,209 Älä hymyile. 1165 01:36:43,834 --> 01:36:47,251 Älä naura. Olen tosissani. Kuristaisin sinut paljain käsin. 1166 01:36:47,334 --> 01:36:50,084 Uskon kyllä. 1167 01:37:05,668 --> 01:37:08,334 Tiesittekö, että monarkkiperhosen matka - 1168 01:37:08,418 --> 01:37:14,168 on niin pitkä, että siinä kestää monta sukupolvea? 1169 01:37:15,626 --> 01:37:16,918 Keneltäköhän kuulin tuon? 1170 01:37:19,043 --> 01:37:22,043 -Et kai itke, isä? -En. 1171 01:37:22,501 --> 01:37:24,584 Minulla on vain roska silmässä. 1172 01:38:10,251 --> 01:38:12,001 Näytät komealta. 1173 01:38:12,626 --> 01:38:14,668 -Sinä kauniilta. -Kiitos. 1174 01:38:16,918 --> 01:38:18,126 Miltä tuntuu? 1175 01:38:21,668 --> 01:38:22,584 Hyvältä. 1176 01:38:23,293 --> 01:38:24,793 -Niinkö? -Niin. 1177 01:38:27,126 --> 01:38:28,834 Vanhemmillasi on yllätys. 1178 01:38:29,626 --> 01:38:31,084 -Niinkö? -Niin. 1179 01:38:44,834 --> 01:38:47,001 Hei, nuorukainen. 1180 01:38:50,168 --> 01:38:51,918 En tiedä, mitä sanoa. 1181 01:38:53,834 --> 01:38:55,501 "Hauska tavata, neiti Young." 1182 01:38:59,959 --> 01:39:04,126 Olen odottanut tätä hetkeä yli 30 vuotta, 1183 01:39:05,751 --> 01:39:07,001 ja todistan sen. 1184 01:39:32,001 --> 01:39:33,251 Kiitos. 1185 01:39:35,418 --> 01:39:36,626 Muutit elämäni. 1186 01:39:51,751 --> 01:39:55,834 Komentaja Rick Sturckow on kolmen avaruuslennon veteraani. 1187 01:39:55,918 --> 01:39:58,876 Lentäjä Kevin Ford on ensimmäisellä avaruuslennollaan. 1188 01:39:58,959 --> 01:40:02,793 Hän näyttää peukkua. Nicole Stott on tehtäväspesialisti. 1189 01:40:02,876 --> 01:40:06,293 José Hernández on toinen tehtäväspesialisti - 1190 01:40:06,376 --> 01:40:08,126 ensimmäisellä avaruuslennollaan. 1191 01:40:08,209 --> 01:40:10,959 Hän toimii myös lentoinsinöörinä, 1192 01:40:11,043 --> 01:40:13,251 joka avustaa komentajaa ja lentäjää. 1193 01:40:13,334 --> 01:40:17,084 Miehistölle on kerrottu Kennedyn sääolosuhteista - 1194 01:40:17,168 --> 01:40:20,668 ja maailmanlaajuisista hätälaskeutumispaikoista. 1195 01:40:20,751 --> 01:40:23,709 Sää vaikuttaa lähtöön. 1196 01:40:23,793 --> 01:40:28,501 Seuraamme yhä myrskykeskusten muodostumista. 1197 01:40:28,959 --> 01:40:33,876 Täällä lennonjohto. Salamahälytys on poistettu. 1198 01:40:33,959 --> 01:40:36,751 Laukaisualustalla oleva tarkastusryhmä - 1199 01:40:36,834 --> 01:40:40,626 on tarkistanut sukkulan, 1200 01:40:40,709 --> 01:40:43,251 polttoainetankin ja alustan pinnat. 1201 01:40:44,001 --> 01:40:47,293 Neiti Young, haluatteko tequilaa? 1202 01:40:48,293 --> 01:40:50,001 En, kiitos. 1203 01:40:53,459 --> 01:40:57,751 Meteorologiryhmän edustaja ei vielä anna lähtölupaa. 1204 01:40:57,834 --> 01:40:59,251 Sää saattaa estää laukaisun. 1205 01:41:03,043 --> 01:41:05,209 He vain noudattavat käytäntöjä. 1206 01:41:06,751 --> 01:41:09,168 -Tiedän, mutta... -Mitä? 1207 01:41:13,668 --> 01:41:14,751 Tiedän. 1208 01:41:17,793 --> 01:41:18,834 No... 1209 01:41:20,918 --> 01:41:22,376 Mitä teet juuri nyt? 1210 01:41:24,334 --> 01:41:26,043 Katson Salma Hayekin kuvaa. 1211 01:41:28,209 --> 01:41:29,126 Mitä? 1212 01:41:29,459 --> 01:41:30,751 No ei kai. 1213 01:41:30,834 --> 01:41:35,293 Kaverit livauttivat sen oven alta valeallekirjoituksella. 1214 01:41:36,251 --> 01:41:39,418 Siinä lukee: 1215 01:41:39,501 --> 01:41:43,126 "Kiitos, kun menet avaruuteen, sankarini." 1216 01:41:43,209 --> 01:41:44,793 Sitten siinä lukee: "Muuten, 1217 01:41:44,876 --> 01:41:48,459 jos hommat eivät toimi Adelan kanssa, soita minulle." 1218 01:41:52,501 --> 01:41:54,709 Haluaisikohan hän tavata astronautin? 1219 01:41:55,376 --> 01:41:56,876 Hän olisi onnekas. 1220 01:42:00,043 --> 01:42:01,584 Kuuntele. 1221 01:42:03,043 --> 01:42:04,251 Muista - 1222 01:42:05,793 --> 01:42:10,584 tulla takaisin Salman luo turvallisesti. 1223 01:42:12,543 --> 01:42:13,376 Ole kiltti. 1224 01:42:14,543 --> 01:42:15,834 Kyllä, rouva. 1225 01:42:17,251 --> 01:42:18,168 Hyvä on. 1226 01:42:22,001 --> 01:42:23,126 Hei, Adelita? 1227 01:42:26,584 --> 01:42:30,334 -Tekisitkö palveluksen? -Mitä tahansa, kulta. 1228 01:42:35,043 --> 01:42:39,293 Pyydä isältä anteeksi puolestani, että hän menetti Michoacánin talon. 1229 01:42:53,251 --> 01:42:54,793 Tämä on tulevaisuutesi. 1230 01:42:56,251 --> 01:42:59,209 Sinulla on ollut rakkautta ja mahdollisuuksia. 1231 01:43:02,376 --> 01:43:04,209 Sinuun on uskottu. 1232 01:43:04,293 --> 01:43:05,251 Hei, isä... 1233 01:43:05,626 --> 01:43:07,126 Miksi haluat avaruuteen? 1234 01:43:11,126 --> 01:43:14,168 Mitä heillä on, mitä sinulla ei? 1235 01:43:28,543 --> 01:43:30,543 Herra Hernández, olemme valmiina. 1236 01:43:36,876 --> 01:43:38,209 Täällä lennonjohto. 1237 01:43:38,293 --> 01:43:42,543 Lähtölaskentaan kaksi tuntia, 57 minuuttia ja 30 sekuntia. 1238 01:44:13,209 --> 01:44:16,751 He saapuvat käytävää pitkin. 1239 01:44:16,834 --> 01:44:19,959 He vilkuttavat kameralle hymyillen. 1240 01:44:21,043 --> 01:44:22,959 Tänään se tapahtuu. 1241 01:44:25,001 --> 01:44:29,251 Heiltä kestää noin 25 minuuttia päästä päärakennuksesta - 1242 01:44:29,334 --> 01:44:30,959 lähtöalustalle. 1243 01:44:32,209 --> 01:44:34,043 Täällä lennonjohto. 1244 01:44:34,126 --> 01:44:38,251 Komentaja Rick Sturckow, lentäjä Kevin Ford - 1245 01:44:38,334 --> 01:44:41,751 ja tehtäväspesialisti, lentoinsinööri José Hernández - 1246 01:44:41,834 --> 01:44:43,959 saavat säätiedotteen - 1247 01:44:44,043 --> 01:44:45,668 Houstonin lennonjohdolta. 1248 01:44:47,084 --> 01:44:49,334 Luotamme, että sää, 1249 01:44:49,418 --> 01:44:51,959 joka vielä vaikuttaa laukaisualustaan - 1250 01:44:52,043 --> 01:44:53,834 ja Kennedyn avaruuskeskukseen, 1251 01:44:54,501 --> 01:44:58,709 ei vaikuta miehistön tämänpäiväiseen aikatauluun. 1252 01:45:20,543 --> 01:45:21,501 Mikä hätänä? 1253 01:45:36,709 --> 01:45:38,418 Onnea matkaan. 1254 01:45:39,084 --> 01:45:40,251 Kiitos, Walter. 1255 01:47:07,751 --> 01:47:10,084 Vähennämme kantorakettien tehoa 70 %:iin. 1256 01:47:11,084 --> 01:47:13,751 Sytytysjärjestelmä on sammutettu. 1257 01:47:13,834 --> 01:47:17,668 Ulkoisen tankin ovet pidetään suljettuina. 1258 01:47:17,751 --> 01:47:20,293 Apuvoimalaitteet on suljettu. 1259 01:47:21,293 --> 01:47:22,959 Valmistautukaa käynnistykseen. 1260 01:47:24,626 --> 01:47:26,209 Valmistautukaa laukaisuun. 1261 01:47:26,293 --> 01:47:29,209 Lähtölaskentaan 27 sekuntia. 1262 01:47:29,293 --> 01:47:32,001 Discoveryn tietokoneet hallitsevat - 1263 01:47:32,084 --> 01:47:34,084 kaikkia sukkulan toimintoja. 1264 01:47:34,959 --> 01:47:37,501 -18 sekuntia lähtöön. -15. 1265 01:47:39,126 --> 01:47:42,043 Päämoottori on käynnistetty. 1266 01:47:42,126 --> 01:47:44,043 Moottori käynnistetty. 1267 01:47:55,543 --> 01:48:01,293 Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi, nolla. 1268 01:48:01,376 --> 01:48:02,793 Kantoraketti käynnistetty. 1269 01:48:02,876 --> 01:48:05,584 Avaruussukkula Discovery nousee ilmaan. 1270 01:48:10,709 --> 01:48:12,334 Sukkula irtosi tornista. 1271 01:51:13,126 --> 01:51:15,584 Josén avaruussukkulalento STS-128 vietti - 1272 01:51:15,668 --> 01:51:18,251 kansainvälisellä avaruusasemalla 13 päivää. 1273 01:51:23,959 --> 01:51:28,168 Hän söi tacoja ja kuunteli Alfredo Jimenezin musiikkia. 1274 01:51:37,876 --> 01:51:43,834 José on ensimmäinen avaruuteen matkustanut maataloussiirtotyöläinen. 1275 01:51:46,376 --> 01:51:47,959 Discovery on perillä. 1276 01:51:48,293 --> 01:51:51,084 Discovery perillä. Tervetuloa kotiin. 1277 01:51:51,168 --> 01:51:54,168 Onnittelut menestyksekkäästä tehtävästä. 1278 01:51:54,251 --> 01:51:57,459 Teitte tärkeää työtä avaruusasemalla. 1279 01:51:57,834 --> 01:52:01,001 Isä ja poika poimivat yhä rypäleitä omassa viinitarhassaan. 1280 01:52:02,168 --> 01:52:06,251 He valmistavat omaa Tierra Luna Cellars -viiniään. 1281 01:52:06,334 --> 01:52:11,418 Adela ja José rakentavat taloa, jossa he aikovat viettää eläkevuotensa. 1282 02:00:44,251 --> 02:00:46,251 Tekstitys: Harri Jokinen 1283 02:00:46,334 --> 02:00:48,334 Luova tarkastaja: Anne-Maria Rantanen