1 00:00:27,751 --> 00:00:31,043 HANGO SA TUNAY NA KARANASAN 2 00:00:56,709 --> 00:00:57,793 Jose! 3 00:01:04,209 --> 00:01:05,251 Beto… 4 00:01:06,959 --> 00:01:09,043 Magkita na lang tayo sa kabila, pinsan. 5 00:01:10,834 --> 00:01:11,668 Mama, 6 00:01:11,751 --> 00:01:13,376 basbasan n'yo na kami. 7 00:01:13,459 --> 00:01:14,543 Sige, anak. 8 00:01:14,626 --> 00:01:18,834 Pag balik namin pagkatapos ng anihan, matatapos na natin ipagawa ang bahay. 9 00:01:19,918 --> 00:01:20,834 Jose! 10 00:01:21,876 --> 00:01:23,043 Halika na, anak. 11 00:01:27,793 --> 00:01:29,584 -Pa, umiiyak ka? -Hindi… 12 00:01:30,834 --> 00:01:32,459 Napuwing lang ako. 13 00:01:35,918 --> 00:01:37,084 Sige na. 14 00:02:03,543 --> 00:02:05,501 Alam n'yo bang ang mga Monarch na paruparo 15 00:02:05,584 --> 00:02:08,043 ay mas malayo pa sa Estados Unidos ang pinanggalingan, 16 00:02:08,126 --> 00:02:10,209 at umabot sila rito Michoacan? 17 00:02:10,501 --> 00:02:12,293 At sa tagsibol, bumabalik sila roon. 18 00:02:13,251 --> 00:02:16,584 Itong munting kulisap na isang gramo lang ang bigat 19 00:02:16,668 --> 00:02:18,168 ay naglalakbay ng 2,000 milya. 20 00:02:19,376 --> 00:02:20,751 Mapapaisip ka, di ba? 21 00:02:26,793 --> 00:02:28,376 Libu-libong mga manggagawa 22 00:02:28,459 --> 00:02:31,251 mula sa Mexico ang pinapapasok sa border taun-taon. 23 00:02:32,001 --> 00:02:34,543 Sila ay ang talagang matatanda at mga batang-bata pa. 24 00:02:34,876 --> 00:02:37,668 Mga lalaki, mga babae, pati na mga bata. 25 00:02:38,001 --> 00:02:41,418 Pinagtatrabaho sila sa mga malalaking bukirin sa Imperial Valley, 26 00:02:41,501 --> 00:02:44,126 sa San Joaquin Valley, sa Salinas Valley, 27 00:02:44,209 --> 00:02:45,959 at sa Santa Clara Valley. 28 00:02:46,543 --> 00:02:47,668 CALIFORNIA BORDER NG STATE 29 00:02:54,751 --> 00:02:56,251 WELCOME SA STOCKTON ESPESYAL NA LUGAR 30 00:02:56,334 --> 00:02:57,668 Huwag kayo masyado matuwa. 31 00:02:58,584 --> 00:03:00,584 Hindi tayo magtatagal dito. 32 00:03:10,459 --> 00:03:13,668 Mga bata, umupo na. Magsisimula na ang klase natin. 33 00:03:18,626 --> 00:03:20,918 Jose. Narito ka ulit. 34 00:03:21,584 --> 00:03:23,293 Dalawa i-multiply sa labing-isa? 35 00:03:23,626 --> 00:03:25,334 Dalawampu't dalawa. 36 00:03:25,626 --> 00:03:28,709 -Dalawa i-multiply sa labindalawa? -Dalawampu't apat. 37 00:03:28,793 --> 00:03:32,918 Paano kung dalawa i-multiply sa labing-pito? 38 00:03:33,001 --> 00:03:34,043 Trenta y kuwatro 39 00:03:37,334 --> 00:03:38,584 Sabihin mo sa Ingles. 40 00:03:38,876 --> 00:03:40,043 Tatlumpu't apat? 41 00:03:45,751 --> 00:03:47,709 Nakakatawa ba iyon? 42 00:03:48,376 --> 00:03:51,668 Sino ang may alam ng pito i-multiply sa animnapu? 43 00:03:51,751 --> 00:03:55,459 Hindi. Gawin nating pito i-mutiply sa animnapu't tatlo? 44 00:04:04,543 --> 00:04:06,418 Pakisabi sa kanila, Mr. Hernandez. 45 00:04:07,209 --> 00:04:09,084 Apat na raan at apatnapu't isa. 46 00:04:14,126 --> 00:04:15,251 Beto. 47 00:04:16,501 --> 00:04:18,459 Mabuti at narito ka ring muli. 48 00:04:18,668 --> 00:04:19,793 Maupo ka. 49 00:04:22,334 --> 00:04:24,084 Bakit hindi ka pumapasok? 50 00:04:25,834 --> 00:04:27,001 Trabaho. 51 00:04:51,584 --> 00:04:52,584 Oras na. 52 00:05:13,709 --> 00:05:14,626 Tara na. 53 00:05:24,543 --> 00:05:26,334 WELCOME SA CHINO LAHAT DITO LUMALAGO 54 00:05:26,418 --> 00:05:27,626 Mama… 55 00:05:29,543 --> 00:05:31,084 para saan ang mga bituin? 56 00:05:32,584 --> 00:05:34,376 Sa eskuwela mo itanong 'yan. 57 00:05:36,709 --> 00:05:38,001 LUGAR - LISTAHAN NG AANIHIN 58 00:05:53,084 --> 00:05:54,126 WELCOME SA SALINAS 59 00:06:00,251 --> 00:06:01,126 Makikiraan! 60 00:06:05,209 --> 00:06:06,584 LUGAR NG KAALAMAN 61 00:06:12,501 --> 00:06:14,876 Kunin mo ito, anak. Sige na. 62 00:06:24,793 --> 00:06:26,459 Ayaw ko na! 63 00:06:26,751 --> 00:06:27,918 Sawa na ako! 64 00:06:28,043 --> 00:06:30,418 Sunog na ako! At puno ng putik! 65 00:06:30,501 --> 00:06:31,418 At ang baho ako! 66 00:06:32,084 --> 00:06:33,251 Ayaw ko na gawin 'to! 67 00:06:34,084 --> 00:06:35,709 Manahimik ka, Beto! 68 00:06:41,334 --> 00:06:42,793 Sa tingin mo ako hindi pagod? 69 00:06:43,168 --> 00:06:44,876 O ang mama ay hindi rin pagod? 70 00:06:46,834 --> 00:06:49,668 Naku, Pepito… tingnan mo ito. 71 00:06:51,418 --> 00:06:52,584 Paano mo nagagawa? 72 00:06:53,126 --> 00:06:56,793 Sabi mo pagod ka na, pero hindi kita nakikitang napapagod. 73 00:07:01,668 --> 00:07:03,459 Dahil may resipi ako, anak. 74 00:07:04,918 --> 00:07:06,334 Ang unang sangkap, 75 00:07:07,793 --> 00:07:09,793 dapat alam mo kung saan ka pupunta. 76 00:07:14,168 --> 00:07:15,959 Pangalawa, tingnan mo kung nasaan ka, 77 00:07:17,376 --> 00:07:18,668 kung gaano ka pa kalayo. 78 00:07:20,168 --> 00:07:21,209 Pangatlo… 79 00:07:21,834 --> 00:07:23,501 isipin mo kung paano mararating iyon. 80 00:07:24,126 --> 00:07:25,376 Pang-apat na sangkap, 81 00:07:26,751 --> 00:07:29,126 kung di mo alam kung paano, dapat pag-aralan mo. 82 00:07:31,001 --> 00:07:33,626 Panglima, ang pinakahuli. 83 00:07:34,376 --> 00:07:36,209 Kung sa tingin mo narating mo na iyon, 84 00:07:37,001 --> 00:07:39,251 lalo ka pa sigurong dapat magsumikap. 85 00:07:47,043 --> 00:07:49,918 Para sa takdang-aralin ninyo 86 00:07:50,001 --> 00:07:53,334 magsulat kayo ng isang sanaysay… 87 00:07:57,959 --> 00:07:59,959 "Pag laki ko…" 88 00:08:01,418 --> 00:08:04,043 Gusto kong makita kung paano kayo gagamit ng mga… 89 00:08:04,126 --> 00:08:05,168 -Beto. -magaganda 90 00:08:05,251 --> 00:08:08,793 -at naaangkop na mga pang-uri, okey? -Beto! 91 00:08:09,293 --> 00:08:10,334 Gising! 92 00:08:10,418 --> 00:08:12,793 "Pag laki ko, ano ang gusto kong maging?" 93 00:08:13,376 --> 00:08:15,668 Paano ilalarawan ang nais ninyong maging? 94 00:08:17,501 --> 00:08:19,209 KUNG KUMUHA NG LIBRO PAKIBALIK ITO 95 00:08:19,293 --> 00:08:20,459 Ms. Young. 96 00:08:26,626 --> 00:08:27,959 Para saan ang mga bituin? 97 00:08:31,168 --> 00:08:32,876 "Para saan ang mga bituin?" 98 00:08:34,043 --> 00:08:36,251 Mahirap sagutin ang tanong na iyan, ginoo. 99 00:08:37,876 --> 00:08:38,834 Pero alam mo? 100 00:08:39,376 --> 00:08:41,293 Sa tingin ko, isa ka sa mga taong 101 00:08:41,376 --> 00:08:44,668 kayang makahanap ng sagot sa ganyang klaseng tanong. 102 00:08:51,668 --> 00:08:53,501 PAARALANG ELEMENTARYA NG FILLMORE 103 00:09:02,501 --> 00:09:04,043 PAG LAKI KO 104 00:09:11,251 --> 00:09:16,084 UNANG SANGKAP ALAMIN ANG GUSTO MO 105 00:09:16,834 --> 00:09:20,084 Malapit na! Kakasabi lang nila sa radyo. 106 00:09:21,043 --> 00:09:24,001 Pepito, tara. Hawakan mo ang antena. 107 00:09:26,459 --> 00:09:29,918 Walang aberyang nangyari habang countdown. Lumagpas na tayo sa 50 segundo. 108 00:09:30,001 --> 00:09:32,209 Kumpleto na ang paglipat ng power. 109 00:09:32,459 --> 00:09:35,501 Tumatakbo na ngayon sa sariling power ang launch vehicle. 110 00:09:36,376 --> 00:09:40,001 Apatnapung segundo bago ang lift-off ng Apollo 11. 111 00:09:40,626 --> 00:09:42,834 May pressure na ang mga tangke para sa second stage. 112 00:09:42,918 --> 00:09:44,459 Tatlumpu't limang segundo na lang. 113 00:09:44,543 --> 00:09:48,668 Tuloy pa rin ang lakbay ng Apollo 11. Tatlumpung segundo na lang. 114 00:09:49,709 --> 00:09:53,668 Sabi ng mga astronaut, "Maayos kami." T-minus 25 segundo. 115 00:09:55,876 --> 00:09:57,793 Dalawampung segundo na lang. 116 00:10:00,001 --> 00:10:01,709 T-minus 15 segundo. 117 00:10:01,793 --> 00:10:06,959 Ang mga nasa loob na ang nagmamaniobra. Twelve, eleven, ten, nine. 118 00:10:07,626 --> 00:10:09,334 Sinimulan na ang ignition sequence. 119 00:10:10,043 --> 00:10:12,543 Six, five, four, 120 00:10:12,626 --> 00:10:16,418 three, two, one, zero. 121 00:10:16,501 --> 00:10:18,126 Tumatakbo na ang lahat ng makina. 122 00:10:24,043 --> 00:10:28,168 Lumipad na. Natuloy na ang paglipad, pagkalipas ng tatlumpu't dalawang minuto. 123 00:10:28,251 --> 00:10:29,709 Lumipad na ang Apollo 11. 124 00:10:29,793 --> 00:10:30,709 ESTADOS UNIDOS 125 00:10:39,501 --> 00:10:40,709 Nakalagpas na sa tore. 126 00:10:40,793 --> 00:10:42,584 Roger. Gagawin na ang roll program. 127 00:10:43,084 --> 00:10:45,709 Ginagawa na nina Neil Armstrong ang roll at pitch program, 128 00:10:45,793 --> 00:10:48,376 na itinuturo ang Apollo 11 sa tamang heading. 129 00:10:49,168 --> 00:10:50,168 Plus 30 segundo na. 130 00:10:51,959 --> 00:10:55,918 Kumpleto na ang roll at ang pitch ay sumusunod na. One Bravo. 131 00:11:11,293 --> 00:11:13,293 Ma! Hayaan mo na ako! 132 00:11:13,376 --> 00:11:15,209 -Ilagay ito doon, anak. -Tumulong ka. 133 00:11:19,626 --> 00:11:20,793 Halika na, anak. 134 00:11:32,709 --> 00:11:34,793 Ginoo at Ginang Hernandez. 135 00:11:35,334 --> 00:11:38,126 Gusto ko sanang… 136 00:11:42,543 --> 00:11:45,876 Medyo nababahala ako sa edukasyon ng inyong mga anak. 137 00:11:47,418 --> 00:11:48,543 Ang sabi niya… 138 00:11:49,584 --> 00:11:52,584 Ang sabi niya sisirain n'yo raw ang edukasyon ng mga anak ninyo. 139 00:11:56,584 --> 00:12:01,626 Baka puwede ninyong pag-isipan kung nakakabuti na lagi kayong palipat-lipat. 140 00:12:03,668 --> 00:12:04,876 Ang sabi niya… 141 00:12:05,876 --> 00:12:07,001 tanga kayo, 142 00:12:07,751 --> 00:12:09,334 dahil lagi n'yo kaming inililipat-lipat. 143 00:12:13,126 --> 00:12:17,584 Sabihin mo, sinusundan natin kung nasaan ang trabaho. Wala tayong ibang magagawa. 144 00:12:18,084 --> 00:12:19,251 Naiintindihan ko. 145 00:12:20,043 --> 00:12:21,584 Pakitanong sa papa mo… 146 00:12:23,751 --> 00:12:26,918 Ano'ng mangyayari kung mayroon kang puno, 147 00:12:27,001 --> 00:12:29,709 itinanim mo, dinidiligan mo, inaalagaan mo, 148 00:12:29,793 --> 00:12:34,168 pero lagi mong hinuhukay at itinatanim sa ibang lugar taun-taon. 149 00:12:35,584 --> 00:12:37,334 Paano lalago ang punong iyon? 150 00:12:38,459 --> 00:12:39,918 -Sabi niya… -Miss… 151 00:12:40,834 --> 00:12:42,043 Kailangan namin ng pera. 152 00:12:43,876 --> 00:12:46,709 Para sa bahay namin sa Michoacan. 153 00:12:46,793 --> 00:12:47,751 Kailangang magtrabaho. 154 00:12:49,918 --> 00:12:51,001 Okey? 155 00:12:57,751 --> 00:12:58,959 Mawalang-galang na. 156 00:13:09,334 --> 00:13:10,459 Ms. Young! 157 00:13:16,043 --> 00:13:17,418 Ginawa ko ang takdang-aralin ko. 158 00:13:21,543 --> 00:13:23,168 PAG LAKI KO ASTRONAUT - AKO 159 00:13:34,501 --> 00:13:37,043 Napakalakas ng dating mo. 160 00:13:38,168 --> 00:13:40,168 Walang makakapigil sa iyo. 161 00:13:42,293 --> 00:13:43,459 Tandaan mo 'yan. 162 00:14:07,168 --> 00:14:08,126 Ano'ng nangyari? 163 00:14:09,001 --> 00:14:09,959 Salvador? 164 00:14:11,918 --> 00:14:15,626 Ayaw nila tayong bayaran nang buo. Hindi raw natin ginawa lahat ng basket. 165 00:14:15,709 --> 00:14:16,834 Pero ginawa natin… 166 00:14:17,126 --> 00:14:18,501 Alam ko. 167 00:14:21,293 --> 00:14:23,709 Hindi tayo pinagbibigyan, bawal ang shortcut. 168 00:14:30,793 --> 00:14:32,793 Sa katunayan, napakasuwerte ninyo. 169 00:14:37,126 --> 00:14:39,251 Nakikita n'yo na ang kinabukasan ninyo. 170 00:14:42,668 --> 00:14:43,668 Nakikita n'yo ba iyon? 171 00:14:46,834 --> 00:14:47,709 Iyan lahat… 172 00:14:48,543 --> 00:14:50,668 Iyan lahat ang kinabukasan ninyo. 173 00:15:06,918 --> 00:15:08,209 Tama iyong maestra. 174 00:15:13,459 --> 00:15:15,043 Lalaki ang puno… 175 00:15:16,751 --> 00:15:20,084 pero hindi matayog, hindi rin malakas. 176 00:15:21,376 --> 00:15:23,834 At malamang hindi magbubunga. 177 00:15:38,459 --> 00:15:40,459 Aber, patingin ng mga kamay ninyo. 178 00:15:41,626 --> 00:15:42,793 Ang mga kamay na iyan 179 00:15:42,876 --> 00:15:45,751 ang pumitas ng pagkain na mapupunta sa hapag ng mga tao 180 00:15:45,834 --> 00:15:47,001 at may dangal doon. 181 00:15:47,209 --> 00:15:48,209 Naiintindihan n'yo? 182 00:15:50,209 --> 00:15:51,918 Di man ito ang kinabukasan n'yo… 183 00:15:55,209 --> 00:15:57,668 magiging bahagi ito ng nakaraan n'yo. Tama? 184 00:15:59,168 --> 00:16:00,209 Halika na! 185 00:16:00,584 --> 00:16:01,584 Upo nang deretso. 186 00:16:01,668 --> 00:16:03,751 Maghihintay muna ang bahay sa Michoacan. 187 00:16:04,626 --> 00:16:06,584 Matutuwa ang maestra. 188 00:16:10,084 --> 00:16:12,001 STOCKTON - ESPESYAL NA LUGAR 189 00:17:24,126 --> 00:17:25,793 UNIBERSIDAD NG PASIPIKO 190 00:17:25,876 --> 00:17:27,334 HI MAMA 191 00:17:41,959 --> 00:17:44,043 APLIKASYON PARA SA NASA DEVELOPMENT PROGRAM 192 00:17:48,168 --> 00:17:53,418 PANGALAWANG SANGKAP ALAMIN KUNG GAANO KA PA KALAYO 193 00:18:22,876 --> 00:18:25,459 Nandito na ang lahat. Magsimula na tayo. 194 00:18:25,543 --> 00:18:27,376 Kunin natin mamaya ang panggabing klase. 195 00:18:27,626 --> 00:18:31,084 Sino'ng makakapagsabi sa 'kin kung ano ito? 196 00:18:32,543 --> 00:18:33,626 Kahit hula lang, wala? 197 00:18:34,334 --> 00:18:35,584 Isang bilog? 198 00:18:36,334 --> 00:18:38,918 Mga sira, hindi. 199 00:18:39,001 --> 00:18:42,418 Ito ang Soviet Union. 200 00:18:43,459 --> 00:18:45,168 Sino'ng may alam kung ano ito? 201 00:18:45,834 --> 00:18:48,584 -Ang Estados Unidos. -Ang Estados Unidos ng Amerika. 202 00:18:48,876 --> 00:18:51,334 Eto naman, sino'ng may alam kung ano ito? 203 00:18:52,751 --> 00:18:54,626 -Isang rocket. -Mas partikular pa. 204 00:18:54,793 --> 00:18:57,834 -Mapanganib na rocket? -Mas partikular pa. Weissberg. 205 00:18:58,001 --> 00:19:01,334 Mapanganib na rocket na nasa ere? 206 00:19:01,626 --> 00:19:02,459 Mali. 207 00:19:04,418 --> 00:19:06,793 Isang missile na 5 milya kada segundo ang bilis 208 00:19:06,876 --> 00:19:10,459 May dala itong nuclear warhead na kayang wasakin ang buong Manhatttan. 209 00:19:10,543 --> 00:19:15,376 Sino ang naroon para protektahan ang mga tao laban sa ganitong pag-atake? 210 00:19:16,251 --> 00:19:18,376 -Walang may alam? -Tayo. 211 00:19:21,876 --> 00:19:23,084 Ano'ng sinabi mo? 212 00:19:23,418 --> 00:19:24,709 Ang sabi ko, tayo. 213 00:19:25,584 --> 00:19:30,168 Kung may susubok na umatake sa atin, 214 00:19:30,251 --> 00:19:32,918 tayo ang… Poprotektahan natin ang sarili natin. 215 00:19:33,668 --> 00:19:34,834 Sino ka nga? 216 00:19:35,626 --> 00:19:39,168 Ako si Jose Hernandez, sir Unang araw ko ngayon dito. 217 00:19:39,334 --> 00:19:43,126 -Ano'ng trabaho mo dapat? -Lab engineer. 218 00:19:46,459 --> 00:19:49,001 Hanapan mo siya ng opisina. Pagtrabahuhin mo na. 219 00:20:24,543 --> 00:20:25,584 Mawalang-galang na. 220 00:20:26,876 --> 00:20:29,668 Hi, ako si Jose Hernandez. 221 00:20:29,751 --> 00:20:32,501 May opisina sa taas 222 00:20:32,584 --> 00:20:35,918 na kailangan palitan 'yong bombilya kasi… 223 00:20:36,001 --> 00:20:37,584 Ikaw 'yong bago, tama? 224 00:20:37,959 --> 00:20:39,251 -Oo. -Oo, kumusta? 225 00:20:39,334 --> 00:20:41,959 Naroon sa may kanan 'yong supply room. 226 00:20:42,043 --> 00:20:43,959 Naroon lahat ng kailangan mo. 227 00:20:44,043 --> 00:20:45,584 Ito 'yong mga susi. 228 00:20:45,668 --> 00:20:48,376 Makikita mo sa supply room 'yong mga bombilya, 229 00:20:48,459 --> 00:20:52,418 bleach, mga pamunas, walis, basahan, panlinis, lahat iyon. 230 00:20:52,501 --> 00:20:55,751 At mayroon ding kabinet ng supplies 231 00:20:55,834 --> 00:20:57,834 sa sixth floor katabi ng CR ng mga babae. 232 00:20:58,126 --> 00:20:59,668 Okey, pero hindi ako… 233 00:21:00,584 --> 00:21:03,501 At kailangan ng tissue sa CR ng mga lalaki sa third floor. 234 00:21:03,584 --> 00:21:06,209 Kung mabakante ka. Kaya, oo, welcome. 235 00:21:07,043 --> 00:21:09,251 -Sandali lang. Hello? Hi, sir. -Iyong isang… 236 00:21:09,793 --> 00:21:12,584 Opo, pupunta na ako riyan. 237 00:21:12,668 --> 00:21:15,459 Sabihin mo na lang kung may kailangan ka pa, okey? 238 00:21:15,543 --> 00:21:17,543 -Okey, welcome. -Okey. 239 00:21:21,543 --> 00:21:23,209 Iyon ay Liver… Ano'ng Liver? 240 00:21:23,293 --> 00:21:25,293 Lawrence Livermore Labs. 241 00:21:26,126 --> 00:21:28,959 -Ano ba 'yon? -Isang research facility ng gobyerno. 242 00:21:29,126 --> 00:21:30,959 Parang para sa pambansang seguridad. 243 00:21:31,751 --> 00:21:36,376 At may ginagawa kaming X-ray laser na pinakamagaling sa buong mundo. 244 00:21:36,501 --> 00:21:38,418 Puwede ito na ang… 245 00:21:38,501 --> 00:21:41,876 Baka ito na ang pinakamahalagang magagawa 246 00:21:41,959 --> 00:21:44,168 -para sa ICBM defense. -Peace, pare. 247 00:21:45,334 --> 00:21:47,418 Mga baril kung gano'n. 248 00:21:50,918 --> 00:21:53,626 Beto, kakasabi ko lang na mga laser nga. 249 00:21:55,126 --> 00:21:58,793 At ilalagay namin iyon sa orbit para makapagligtas ng maraming buhay 250 00:21:58,876 --> 00:22:00,751 kapag umatake ang mga Russian. 251 00:22:00,959 --> 00:22:02,668 -Kapag umatake ang mga Russian. -Oo. 252 00:22:02,751 --> 00:22:05,293 Ayos. Kalokohan 'yan, pare. 253 00:22:06,168 --> 00:22:08,418 Alam mo namang totoo iyon, di ba? 254 00:22:09,293 --> 00:22:10,751 Hindi! Hindi totoo 'yon. 255 00:22:11,584 --> 00:22:13,084 Di ka nagbabasa ng diyaryo? 256 00:22:14,418 --> 00:22:15,876 Naalala mo noong bata pa tayo, 257 00:22:15,959 --> 00:22:18,501 pinagdrowing tayo ng kung ano ang gusto natin maging 258 00:22:18,584 --> 00:22:19,501 pag laki natin. 259 00:22:19,959 --> 00:22:22,084 -Oo. -Naaalala ko ang sa 'yo. 260 00:22:23,334 --> 00:22:27,668 -Isinabit pa iyon ni Ms. Young sa klase. -Oo, naaalala ko. 261 00:22:28,376 --> 00:22:31,418 -Magiging mang-aawit ako ng ranchera. -Pero di ka marunong kumanta. 262 00:22:31,501 --> 00:22:33,834 -Hindi nga. -O maggitara. 263 00:22:35,418 --> 00:22:38,834 -Ang pogi ko pag may hawak akong gitara. -Oo nga. 264 00:22:48,584 --> 00:22:52,668 Itong Liver-liver na 'to, hindi ito pagiging astronaut, 265 00:22:52,751 --> 00:22:55,584 pero makakapaglagay ka pa rin ng mga bagay sa kalawakan? 266 00:22:55,668 --> 00:22:56,834 Oo. 267 00:22:59,918 --> 00:23:03,376 Kung maghanap kaya tayo ng carnita asada at Cheves beer 268 00:23:03,626 --> 00:23:05,626 at makipag-toast sa mga laser sa kalawakan. 269 00:23:05,709 --> 00:23:07,376 -Sige. -Gawin natin 'yan. 270 00:23:07,543 --> 00:23:10,251 Hoy, Beto! May mga hanay kang hindi nagawa! 271 00:23:10,668 --> 00:23:12,626 -Wala kaya. -Malamang mayroon. 272 00:23:12,709 --> 00:23:14,709 -Malamang sa malamang, mayroon. -Wala… 273 00:23:14,793 --> 00:23:16,543 -Tapusin mo! -Hindi ko nga nagawa. 274 00:23:17,043 --> 00:23:19,626 -Mukhang kailangan ko bumalik. -Sige. 275 00:23:24,084 --> 00:23:26,834 Ang galing lang na puwede kitang ipagmalaki 276 00:23:26,918 --> 00:23:29,918 kahit na di ko maintindihan ang pinagsasasabi mo, pinsan. 277 00:23:32,209 --> 00:23:33,543 Mami-miss kita. 278 00:23:33,626 --> 00:23:35,876 Hindi naman ako aalis. Dito pa rin ako titira. 279 00:23:35,959 --> 00:23:37,209 Hindi iyon. 280 00:23:38,668 --> 00:23:40,043 Wala ka na rito. 281 00:23:40,959 --> 00:23:44,626 Pupunta ka na sa lugar na may trabaho ka, 282 00:23:46,001 --> 00:23:48,418 may titulo ka, at iginagalang ka. 283 00:23:49,584 --> 00:23:50,626 Engineer! 284 00:23:51,876 --> 00:23:53,168 Hindi kapani-paniwala. 285 00:23:54,001 --> 00:23:55,084 Uy, Beto. 286 00:23:55,793 --> 00:23:59,376 Tutulungan na kita sa mga di mo nagawa, uminom tayo ng beer pagkatapos. 287 00:23:59,584 --> 00:24:02,793 Okey, sige. Handa ka na? 288 00:24:02,876 --> 00:24:03,959 Oo. 289 00:24:05,834 --> 00:24:09,251 Hindi mo naman ako kailangan sigawan, kasama ko ang pinsan ko. 290 00:24:09,334 --> 00:24:10,418 Oo. Sige na. 291 00:24:21,834 --> 00:24:23,168 I-xerox mo ang mga ito. 292 00:24:23,251 --> 00:24:26,001 Dalawang kopya bawat pahina, tapos i-archive na sa basement. 293 00:24:26,501 --> 00:24:30,043 Ang daming kopya niyan. Mukhang isang libong kopya. 294 00:24:30,126 --> 00:24:31,334 Oo. 295 00:24:32,459 --> 00:24:37,543 Hindi kaya may mas mabuti pang gawain para gugulin ang oras ko? 296 00:24:38,543 --> 00:24:40,376 Mabuti ito para gugulin mo ang oras mo. 297 00:24:44,668 --> 00:24:45,959 May sulat ka nga pala. 298 00:24:48,376 --> 00:24:50,918 -Iyan, pag-aaksaya ng oras. -Oo, tama. 299 00:25:07,418 --> 00:25:09,501 PARA SA APLIKANTE: IKINALULUNGKOT NAMING SABIHIN 300 00:25:25,209 --> 00:25:26,876 Gusto mo ng enchilada, anak? 301 00:25:27,126 --> 00:25:28,251 Hindi na po, Mama. 302 00:25:30,168 --> 00:25:32,126 Baka gusto kong ibaon bukas sa trabaho? 303 00:25:32,626 --> 00:25:34,168 Hindi, okey na 'ko. 304 00:25:37,543 --> 00:25:40,418 Sabi ng kapatid mo, may nakilala daw siya na bagay sa 'yo. 305 00:25:40,543 --> 00:25:42,751 Naku, Ma. Diyos ko po naman. 306 00:25:43,084 --> 00:25:45,418 Wala kami rito habambuhay mo. 307 00:25:45,501 --> 00:25:50,418 At pagkatapos, ano ang gagawin mo? Tatanda kang mag-isa na parang… 308 00:25:50,751 --> 00:25:52,459 Luku-lukong scientist? 309 00:25:52,959 --> 00:25:54,459 Ma, pakiusap, 'wag ngayon. Ako'y… 310 00:25:54,543 --> 00:25:55,376 Bakit? 311 00:25:55,459 --> 00:25:57,959 'Wag lang ngayon, okey? Ang araw na ito ay… 312 00:25:58,043 --> 00:26:00,793 -Ay ano? -Talagang… Talagang nakakapagod, okey? 313 00:26:00,876 --> 00:26:02,251 "Nakakapagod." 314 00:26:02,543 --> 00:26:04,334 Samahan mo siya nang isang araw… 315 00:26:04,418 --> 00:26:06,626 Tapos sabihin mo sa 'kin kung alin ang nakakapagod! 316 00:26:06,709 --> 00:26:08,334 Binigyan mo pa ng premyo na beer! 317 00:26:09,001 --> 00:26:10,001 Pumasok ka! 318 00:26:11,334 --> 00:26:12,709 Sisipunin ka. 319 00:26:14,334 --> 00:26:15,418 May parating na bagyo. 320 00:26:16,751 --> 00:26:18,584 Ayaw kong masira ang mga puno ko. 321 00:26:20,043 --> 00:26:22,918 Buong araw ka nang nagmaneho ng kotseng iyan, 322 00:26:24,709 --> 00:26:26,334 pabalik-balik. 323 00:26:26,418 --> 00:26:28,709 Mula sa bukirin papunta sa cannery. 324 00:26:28,918 --> 00:26:32,543 Tapos ano ang gagawin mo pag uwi mo? Magtatrabaho ulit. 325 00:26:33,168 --> 00:26:35,334 Puwede mong alisin ang magsasaka sa bukid, 326 00:26:35,418 --> 00:26:37,751 pero hindi mo maaalis ang bukid sa magsasaka. 327 00:26:38,001 --> 00:26:39,918 -Tulungan mo ako dito sa puno. -Ayaw. 328 00:26:40,001 --> 00:26:40,959 Halika na! 329 00:26:46,709 --> 00:26:49,043 Hayan! Ang ganda, ano? 330 00:26:54,876 --> 00:26:56,001 Kumusta ka na, anak? 331 00:26:58,668 --> 00:26:59,876 Hindi ko alam. 332 00:27:02,793 --> 00:27:04,168 Sana hindi ganito kahirap. 333 00:27:06,001 --> 00:27:07,168 Alam mo na ito… 334 00:27:07,584 --> 00:27:08,543 Magsumikap… 335 00:27:08,626 --> 00:27:09,709 o wala ni ano. 336 00:27:11,501 --> 00:27:13,918 Maipagmamalaki mo ako. 337 00:27:14,001 --> 00:27:19,376 Isa akong engineer, hindi isang janitor o kung ano pa. 338 00:27:20,376 --> 00:27:23,209 Ano naman kung janitor ka? Ano'ng masama roon? 339 00:27:23,293 --> 00:27:26,459 Walang masama roon pero di iyon maikukumpara sa rocket science. 340 00:27:27,001 --> 00:27:30,501 Inaalam mo pa rin ba ang unang sangkap, anak? 341 00:27:31,001 --> 00:27:34,168 Ano ang gusto mong gawin? 342 00:27:39,293 --> 00:27:40,834 Malayo pa ang lalakbayin mo. 343 00:27:42,626 --> 00:27:44,293 Lahat ng ginagawa namin ng mama mo 344 00:27:44,376 --> 00:27:46,084 -ay para sa 'yo, di ba? -Alam ko. 345 00:27:46,543 --> 00:27:48,459 -Lahat ng isinakripisyo namin… -Alam ko. 346 00:27:48,543 --> 00:27:52,001 -Gil, Chava, Lety. -Alam ko ang lahat. 347 00:27:52,084 --> 00:27:56,334 Alam ko nawala n'yo ang bahay sa Michoacan dahil sa 'kin, okey? 348 00:27:57,126 --> 00:28:00,418 Kailangan bang banggitin n'yo 'yan tuwi na lang iinom tayo? 349 00:28:06,959 --> 00:28:08,126 Ang bigat kasi. 350 00:28:21,668 --> 00:28:23,084 Kung gano'n, dapat lumakas ka pa. 351 00:28:25,501 --> 00:28:29,293 Isinakripisyo namin ang bahay para sa edukasyon mo. 352 00:28:31,209 --> 00:28:32,876 APLIKASYON SA NASA DEVELOPMENT PROGRAM 353 00:28:32,959 --> 00:28:34,251 POSISYON ENGINEER 354 00:28:46,418 --> 00:28:48,293 -Ano 'yan? -Wala lang. 355 00:28:49,876 --> 00:28:52,334 Magbabaon ka raw ba ng enchilada sabi ni Mama? 356 00:28:52,501 --> 00:28:53,709 Sabi ko sa kanyang hindi. 357 00:28:53,793 --> 00:28:56,501 Ayokong makilalang "Enchilada boy" sa opisina. 358 00:28:56,584 --> 00:28:57,918 Salamat na lang. 359 00:29:00,959 --> 00:29:02,168 Okey, kuha ko na. 360 00:29:02,793 --> 00:29:06,584 -Ano'ng ibig mong sabihin sa kuha mo na? -Wala, basta nakuha ko na. 361 00:29:08,251 --> 00:29:09,834 Puwedeng umalis ka na? 362 00:29:10,293 --> 00:29:14,376 Magpapasabog tayo ng isang bombang nuclear gamit ang isang X-ray laser 363 00:29:14,459 --> 00:29:18,293 at umaasa tayong ang rays na magmumula rito ay nasa tamang lebel, 364 00:29:18,376 --> 00:29:22,709 at tatagal nang tamang haba at nasa tamang direksyon. 365 00:29:24,709 --> 00:29:27,709 Walang maling dapat mangyari sa test na ito. 366 00:29:27,793 --> 00:29:31,501 Para patunayang mali ang mga nagdududa at ituluy-tuloy ang funding natin. 367 00:29:33,251 --> 00:29:35,376 Ang laking sandwich no'n. 368 00:29:41,376 --> 00:29:42,459 GAMIT NA KOTSE IPAGPALIT 369 00:29:42,626 --> 00:29:43,459 Halika na. 370 00:29:43,543 --> 00:29:46,459 -30 taon na ang kotseng ito. -20 taon ang kotseng iyan. 371 00:29:47,209 --> 00:29:48,376 At Impala pa 'yan. 372 00:29:48,459 --> 00:29:51,626 Alalahanin mo lahat ng nangyari sa atin sa kotseng iyan. 373 00:29:52,876 --> 00:29:54,751 Sa tingin ko… 374 00:29:54,834 --> 00:29:57,001 Gusto mo nang kalimutan kung sino ka. 375 00:29:58,418 --> 00:30:00,209 Sinasalamin ba ako ng kotseng ito? 376 00:30:00,918 --> 00:30:04,459 Ang lakas nito sa gas. Mas mahaba pa ang itinakbo kaysa sa Enterprise. 377 00:30:04,543 --> 00:30:07,501 Ewan ko. Pakiramdam ko pagtatraydor ito. 378 00:30:07,918 --> 00:30:09,043 Masakit para sa 'kin. 379 00:30:11,793 --> 00:30:13,834 Maayos pa ito, 380 00:30:13,918 --> 00:30:15,751 -sa kabuuan. -Mabuti. 381 00:30:18,168 --> 00:30:20,293 Dalhin mo ito sa manager ko, tingnan natin. 382 00:30:20,376 --> 00:30:21,293 Okey. 383 00:30:21,709 --> 00:30:23,876 Baka makakuha ka ng magandang palitan. 384 00:30:23,959 --> 00:30:25,668 Gusto ko 'yan. 385 00:30:31,168 --> 00:30:32,543 Maganda, May. 386 00:30:33,959 --> 00:30:35,709 -May gagawin ka? -Babalik ako agad. 387 00:30:35,793 --> 00:30:36,668 Sige. 388 00:30:38,959 --> 00:30:41,084 Ganiyan ka nila unti-unting kukunin. 389 00:30:42,418 --> 00:30:46,668 Ibebenta mo ang kaluluwa mo para lang sa isang mangkok ng Doritos. 390 00:30:54,793 --> 00:30:57,293 Matutuwa ka sa sasakyang ito. 391 00:30:57,376 --> 00:31:00,876 Kaunti ang mileage at sporty tingnan, 392 00:31:00,959 --> 00:31:02,959 Mainam iyan na investment kung tutuusin. 393 00:31:03,043 --> 00:31:04,834 -Sige, kukunin ko. -Mahusay. 394 00:31:05,293 --> 00:31:08,084 Sisimulan ko na ito. 395 00:31:13,668 --> 00:31:16,709 Sir? Maupo kayo. 396 00:31:21,834 --> 00:31:23,126 Okey. 397 00:31:27,459 --> 00:31:30,209 Nakita ba kita sa may bukirin dati? 398 00:31:32,834 --> 00:31:35,418 Oo. Tinutulungan ko minsan ang tatay ko. 399 00:31:35,501 --> 00:31:37,334 Ako rin, tinutulungan ko ang papa ko. 400 00:31:39,418 --> 00:31:40,918 Ayos. 401 00:31:41,001 --> 00:31:43,376 Ito na ang susi mo. 402 00:31:44,418 --> 00:31:46,668 Wow, bumili ako ng bagong kotse. 403 00:31:47,543 --> 00:31:50,084 Oo, nakabili ka. Congratulations. 404 00:31:50,834 --> 00:31:53,918 Hindi ko alam ang… Ako si Jose. 405 00:31:56,876 --> 00:31:58,543 -Ako si Adela. -Adela. 406 00:32:00,959 --> 00:32:03,418 Ano'ng kotse ang nabili ko? 407 00:32:03,501 --> 00:32:05,876 Iba kasi ang iniisip ko. Nalito na ako. 408 00:32:06,376 --> 00:32:08,543 Di mo alam kung anong kotse ang binili mo? 409 00:32:08,626 --> 00:32:10,376 -Hindi… -Tingnan mo ang mga papeles? 410 00:32:10,459 --> 00:32:12,418 Baka truck na pang-delivery na 'yan. 411 00:32:12,501 --> 00:32:16,459 Oo nga. Bumili ka ng lumang UPS truck. 412 00:32:17,376 --> 00:32:18,918 Walang kasamang pinto. 413 00:32:26,959 --> 00:32:30,751 Alam ko ito ay… Medyo nakakahiya ito, pero… 414 00:32:30,834 --> 00:32:33,501 At nasa trabaho ka pa, 415 00:32:33,584 --> 00:32:37,376 pero kung minsan puwedeng… 416 00:32:39,168 --> 00:32:41,626 Alam mo na, hindi naman kailangang… 417 00:32:43,459 --> 00:32:47,834 Alam mo na, di naman kailangang opisyal o… 418 00:32:51,084 --> 00:32:52,418 Kalimutan mo na. 419 00:32:52,626 --> 00:32:55,418 Gusto ko sanang makipag-date sa 'yo 420 00:32:55,501 --> 00:32:58,418 sakay ng luma at maalikabok na delivery truck mo, 421 00:32:58,501 --> 00:33:01,668 pero mukhang hindi mangyayari iyon. 422 00:33:02,334 --> 00:33:03,709 -Pirma rito. -Oo. Hindi nga. 423 00:33:07,043 --> 00:33:09,126 Dahil dapat mo munang makilala ng tatay ko. 424 00:33:12,751 --> 00:33:14,334 Ayos lang sa 'kin 'yon. 425 00:33:15,251 --> 00:33:19,001 Ayos. Basta binalaan na kita, Jose. 426 00:33:55,043 --> 00:33:57,001 Pasensiya na mangyayari ngayon. 427 00:33:57,084 --> 00:33:59,043 -Teka, ano? -Sana hindi ka tumakbo. 428 00:34:05,334 --> 00:34:06,918 Maayos ang panahon! 429 00:34:08,834 --> 00:34:10,293 Maganda nga ang panahon. 430 00:34:21,793 --> 00:34:24,751 Darating na maya-maya ang asawa ko. Nagugutom ka ba? 431 00:34:25,126 --> 00:34:30,918 Hindi. Mabuti ito at nakilala ko ang lahat. 432 00:34:31,001 --> 00:34:33,043 Oo, tama ka. Mga bata, tigilan n'yo 'yan! 433 00:34:33,626 --> 00:34:38,043 Partzcuaro Hernandez ba kayo o Uruapan Hernandez? 434 00:34:38,293 --> 00:34:39,959 Taga-La Piedad. 435 00:34:40,126 --> 00:34:42,709 -Abokado o dayap? -Abokado. 436 00:34:45,126 --> 00:34:46,126 Ayos ka lang? 437 00:34:46,209 --> 00:34:47,126 Abokado? 438 00:34:47,459 --> 00:34:48,709 Hay naku, pinsan! 439 00:34:48,793 --> 00:34:50,584 Ano'ng kinalaman no'n sa kahit ano? 440 00:34:52,918 --> 00:34:54,584 Ano ang tinatanim sa Michoacan? 441 00:34:57,001 --> 00:34:58,209 Mais. 442 00:34:58,293 --> 00:34:59,334 Alfalfa. 443 00:34:59,418 --> 00:35:00,584 Alfalfa. 444 00:35:08,584 --> 00:35:10,543 Parating na ang asawa ko. 445 00:35:10,876 --> 00:35:13,084 Mahaba kasi ang shift niya ngayon. 446 00:35:15,459 --> 00:35:16,876 Magandang gabi! 447 00:35:19,709 --> 00:35:21,709 -Hello, Papa. -Hello, anak ko. 448 00:35:22,543 --> 00:35:25,001 Papa, si Jose. Jose, ang Papa ko. 449 00:35:25,376 --> 00:35:27,084 -Hello, sir… -Hindi na. 450 00:35:27,168 --> 00:35:29,626 Wag ka nang tumayo. Mukhang maganda na ang upo mo. 451 00:35:33,084 --> 00:35:35,126 Upo kayo. Pagod siguro kayo. 452 00:35:35,418 --> 00:35:36,459 Oo. 453 00:35:37,626 --> 00:35:38,918 Siguro… 454 00:35:39,459 --> 00:35:42,543 hindi n'yo pa pinag-usapan ang balak mo sa anak ko. 455 00:35:42,834 --> 00:35:44,293 -Papa! -Mahal! 456 00:35:44,918 --> 00:35:47,043 Ganito… Ipapaliwanag ko. 457 00:35:47,793 --> 00:35:52,543 Bawal lumabas ang anak ko kasama ang mga lalaki. 458 00:35:53,709 --> 00:35:54,918 Papa… 459 00:35:55,918 --> 00:35:58,209 -Sinabi n'yo na ba sa kanya? -Siyempre, Tiyo. 460 00:35:58,793 --> 00:36:01,418 Pero kung gusto mo siyang bisitahin, 461 00:36:01,626 --> 00:36:03,376 malugod ka naming tatanggapin dito, 462 00:36:04,209 --> 00:36:05,751 pero dapat narito ako. 463 00:36:07,459 --> 00:36:12,293 Kaya sana sa susunod, hindi ka masyadong maaga tulad ngayon. 464 00:36:12,834 --> 00:36:14,501 Diyos ko! 465 00:36:15,001 --> 00:36:15,918 Sige po. 466 00:36:18,543 --> 00:36:20,001 Pasensiya na. 467 00:36:20,626 --> 00:36:23,293 Hindi ko sinasadyang iharap ka sa Spanish Inquisiiton. 468 00:36:23,376 --> 00:36:27,126 Hindi. 'Wag kang mag-alala. Ayos lang. Masaya naman. 469 00:36:28,459 --> 00:36:32,584 Okey. Alam mo, mabait naman sila talaga. 470 00:36:32,668 --> 00:36:34,543 Oo. 471 00:36:36,209 --> 00:36:37,918 Sa tingin ko takot sila sa 'yo. 472 00:36:39,293 --> 00:36:40,709 Takot sila sa 'kin? 473 00:36:42,376 --> 00:36:44,418 Kaya ba sila pinagpapawisan? 474 00:36:44,501 --> 00:36:45,501 Dahil sa akin? 475 00:36:45,584 --> 00:36:47,918 Akala ko dahil sa hot sauce, hindi ba? 476 00:36:50,918 --> 00:36:54,418 Hindi. Baka kasi dahil engineer ka. 477 00:36:55,376 --> 00:36:57,751 Akala ko walang natatakot sa mga nerd. 478 00:36:58,293 --> 00:36:59,293 Adela. 479 00:37:02,251 --> 00:37:03,251 Adela! 480 00:37:04,084 --> 00:37:05,084 Papasok na! 481 00:37:08,043 --> 00:37:09,293 Pasensiya na, papasok na 'ko. 482 00:37:09,876 --> 00:37:12,126 Huwag ka mag-alala. 483 00:37:13,501 --> 00:37:14,459 Babalik ako. 484 00:37:16,459 --> 00:37:17,959 Adela, pasok na! 485 00:37:20,376 --> 00:37:22,251 -Mauna na 'ko. -Sige. 486 00:37:22,709 --> 00:37:25,709 Alam ko. Paulit-ulit ka na niyang tinawag. 487 00:37:25,793 --> 00:37:26,626 Oo. 488 00:37:27,959 --> 00:37:29,209 Pasensiya na. 489 00:37:29,418 --> 00:37:33,251 Ayos lang. At masaya naman ito. Masaya talaga. 490 00:37:33,459 --> 00:37:35,251 -Natuwa rin ako. -Oo. 491 00:37:37,168 --> 00:37:40,668 -Aalis na 'ko. -Alam ko. Kailangan mo na umalis. 492 00:37:41,543 --> 00:37:42,543 Oo. 493 00:38:11,709 --> 00:38:12,876 Sir. 494 00:38:13,959 --> 00:38:15,293 -Sir? -Hindi ngayon. 495 00:38:15,543 --> 00:38:16,918 Pero, sir, mahalaga ito. 496 00:38:17,001 --> 00:38:18,626 -May nadiskubre ako. -Wag ngayon. 497 00:38:18,709 --> 00:38:19,709 Sir! 498 00:38:20,001 --> 00:38:23,084 Kailangan linisin ang Room 542. 499 00:38:23,168 --> 00:38:25,501 Kung mabakante ka. 500 00:38:37,626 --> 00:38:39,709 BAWAL PUMASOK GRUPO NG X-RAY LASER LANG 501 00:39:14,626 --> 00:39:16,001 Ano'ng ginagawa mo? 502 00:39:16,501 --> 00:39:18,418 -Paano ka nakapasok dito? -May susi ako. 503 00:39:18,918 --> 00:39:20,626 Bakit ka may susi ng lab? 504 00:39:20,709 --> 00:39:23,668 May susi ako sa lahat ng silid dito, sir. 505 00:39:23,751 --> 00:39:25,751 Akala ng receptionist, janitor ako, 506 00:39:25,834 --> 00:39:27,293 kaya binigyan n'ya ako ng susi… 507 00:39:27,376 --> 00:39:29,459 Dapat nagse-xerox lang siya, sir. 508 00:39:29,543 --> 00:39:32,834 Pero sa halip ang ang ginagawa mo ay… Ano ang lahat ng ito? 509 00:39:33,084 --> 00:39:36,668 Gusto ko lang i-test ang ilang naisip ko at… 510 00:39:36,751 --> 00:39:38,084 -Naisip mo? -Oo, sir. 511 00:39:38,168 --> 00:39:40,459 Nag-test ako at ang mga numero dito… 512 00:39:43,084 --> 00:39:47,168 Ang ginagawa ng sistema ay sukatin ang tingkad ng beryllium detector 513 00:39:47,251 --> 00:39:49,334 kapag nailawan na ito ng laser. 514 00:39:49,543 --> 00:39:53,209 Pero ang mga detector na iyon ay pinapainit din mismo ng pagsabog. 515 00:39:53,626 --> 00:39:57,043 Kaya mas mataas na frequency ang ibinibigay nito, 516 00:39:57,126 --> 00:39:58,793 na, kung tutuusin, ay maling reading. 517 00:39:59,251 --> 00:40:04,418 Hangga't hindi sila naka-calibrate nang magkahiwalay, hindi malalaman… 518 00:40:05,168 --> 00:40:07,501 kung ang signal na nilalabas nila 519 00:40:07,584 --> 00:40:09,876 ay dahil sa laser o dahil sa pagsabog. 520 00:40:09,959 --> 00:40:11,959 Sir… 521 00:40:12,043 --> 00:40:16,334 kung puwede po… Puwede tayong gumawa ng containment unit, 522 00:40:16,418 --> 00:40:18,459 para ma-isolate ang laser, 523 00:40:18,668 --> 00:40:23,334 at para mabigyan tayo ng mas tamang reading ng beryllium detectors. 524 00:40:23,418 --> 00:40:25,459 O basta mas naaayon 525 00:40:25,543 --> 00:40:27,918 dahil hindi ito kikilos ng… 526 00:40:28,001 --> 00:40:30,501 Mababawasan natin ang interaksyon ng pagsabog. 527 00:40:31,168 --> 00:40:34,209 At sinasabi mo bang walang ibang nakapansin nito dati? 528 00:40:34,501 --> 00:40:36,543 Malabong mangyari iyan, sir. 529 00:40:36,876 --> 00:40:38,084 Dito lang kayong lahat 530 00:40:38,168 --> 00:40:40,834 at tingnan n'yo kung tama ang mga numerong ito. Malinaw? 531 00:40:41,126 --> 00:40:45,209 -Sir, hindi ko… -Malinaw ba, Weissberg? 532 00:40:46,876 --> 00:40:48,084 Oo, sir. 533 00:40:50,793 --> 00:40:53,209 Tingnan n'yo rito, pero tama ang mga iyan. 534 00:41:04,334 --> 00:41:05,209 Kumusta? 535 00:41:05,376 --> 00:41:09,126 Hindi ako 'yong bago. 536 00:41:09,209 --> 00:41:11,126 Bago rin ako pero hindi ako janitor. 537 00:41:11,209 --> 00:41:13,459 Isang akong engineer. 538 00:41:17,584 --> 00:41:20,376 Wala namang masama sa pagiging janitor. Hi, Steve. 539 00:41:23,459 --> 00:41:26,543 Gusto ko si Steve. Mabait siya. Astig siya. 540 00:41:27,543 --> 00:41:30,043 -Astig talaga. -Oo. Pero baka kailanganin niya ito. 541 00:41:38,334 --> 00:41:39,709 Uy, 542 00:41:40,251 --> 00:41:44,084 mag-usap na kayo dahil parating na ang asawa ko. 543 00:41:44,168 --> 00:41:45,251 Mama! 544 00:41:48,126 --> 00:41:51,209 -Ayos ang mama mo. -Oo. 545 00:41:52,626 --> 00:41:54,376 Halatang gusto ka niya. 546 00:41:55,209 --> 00:41:58,168 -Gusto niya ang nerd? -Oo. 547 00:41:59,126 --> 00:42:02,209 Pero ibang klaseng nerd ka naman. 548 00:42:03,751 --> 00:42:05,543 Ang tingin ko sa 'yo ay… 549 00:42:07,334 --> 00:42:09,751 Hindi ko alam, parang nasasabik. 550 00:42:11,376 --> 00:42:13,126 -Nasasabik? -Oo. 551 00:42:14,334 --> 00:42:17,626 Oo. Siguro nga nasasabik ako. 552 00:42:26,793 --> 00:42:28,459 May pangarap ka ba? 553 00:42:32,751 --> 00:42:35,584 'Yong layuning gusto mong maabot? 554 00:42:36,001 --> 00:42:37,043 Layunin? 555 00:42:37,209 --> 00:42:39,543 Ang sabi kasi ng papa ko, 556 00:42:39,626 --> 00:42:43,334 magandang nakatuon ka sa isang bagay, sa isang layunin. 557 00:42:43,418 --> 00:42:47,043 Gusto kong maging chef. Iyon ang layunin ko. 558 00:42:48,959 --> 00:42:51,293 Gusto kong magkaroon ng sarili kong restaurant. 559 00:42:53,418 --> 00:42:54,251 Talaga? 560 00:42:56,793 --> 00:42:59,876 Pero 'yong totoong Mexican, alam mo 'yon? 561 00:43:00,168 --> 00:43:05,751 Totoong restaurant, comida Michoacana. 562 00:43:05,959 --> 00:43:08,793 Hindi lang basta tindahan ng burrito. Halika. 563 00:43:20,543 --> 00:43:23,543 Mag-i-invest ako roon. 564 00:43:26,626 --> 00:43:27,584 Ayos. 565 00:43:30,251 --> 00:43:33,709 Ano ang iyong talagang layunin, 566 00:43:34,376 --> 00:43:36,126 pangarap, o kung anuman 'yon? 567 00:43:41,584 --> 00:43:44,251 Kasi… Hindi, kahangalan lang. 568 00:43:45,251 --> 00:43:47,834 -Hindi mo puwedeng gawin 'yan. -Gawin alin? 569 00:43:48,168 --> 00:43:50,001 -Di mo puwedeng gawin 'yan. -Gawin alin? 570 00:43:50,084 --> 00:43:52,168 May sasabihin ka dapat. 571 00:43:52,251 --> 00:43:54,626 At sinabi ko ang sa akin. Binuksan ko ang sarili ko. 572 00:43:55,751 --> 00:43:59,501 Sige na. Gusto kitang makilala. 573 00:44:00,334 --> 00:44:01,668 Sige na. 574 00:44:07,293 --> 00:44:08,626 Gusto kong maging astronaut. 575 00:44:29,209 --> 00:44:33,626 Diyos ko, seryoso ka. 576 00:44:37,584 --> 00:44:40,251 Okey. Ang ibig mong sabihin ay… 577 00:44:41,918 --> 00:44:45,293 -Oo, alam ko kahangalan. -Hindi. 578 00:44:46,668 --> 00:44:47,501 Hindi. 579 00:44:48,459 --> 00:44:52,376 Hindi ko lang inaasahan na sasabihin mo iyon. 580 00:44:53,459 --> 00:44:54,584 Okey? 581 00:44:56,876 --> 00:45:01,293 Hindi iyon kahangalan. Kamangha-mangha nga. 582 00:45:05,668 --> 00:45:08,584 Pakiramdam ko tuloy ang babaw ng pangarap ko. 583 00:45:08,668 --> 00:45:11,584 -Gusto kong maging chef. -Ang pangarap ay pangarap. 584 00:45:12,501 --> 00:45:13,459 Oo. 585 00:45:13,959 --> 00:45:19,418 Dumaan ka sa kainan ko para sa tamales pag balik mo galing Mars. 586 00:45:20,376 --> 00:45:22,251 -Bibigyan kita ng discount. -Sige ba. 587 00:45:27,793 --> 00:45:29,584 Puwede ba kitang tanungin? 588 00:45:31,876 --> 00:45:33,293 Puwede. 589 00:45:35,834 --> 00:45:38,209 Ano'ng dapat gawin ng isang nerd 590 00:45:39,084 --> 00:45:40,626 para masolo ka nang isang araw? 591 00:45:48,793 --> 00:45:49,876 Siguro… 592 00:45:52,459 --> 00:45:53,793 Susmaryosep… 593 00:46:40,959 --> 00:46:42,668 KAKAKASAL LANG 594 00:48:14,668 --> 00:48:17,668 Julio, huwag. Pakibalik iyan. 595 00:48:17,751 --> 00:48:19,209 Sakay na sa van! 596 00:48:19,334 --> 00:48:22,001 -Julio, pakibalik iyan. -Aalis na hindi ka kasama. 597 00:48:22,084 --> 00:48:24,751 Jose, seryoso. Ayaw kong mabasag iyan. 598 00:48:24,834 --> 00:48:25,876 'Wag nang babasagin ulit. 599 00:48:25,959 --> 00:48:28,001 -T-minus five, four... -Ano'ng ginagawa mo? 600 00:48:28,084 --> 00:48:29,709 ...three, two. 601 00:48:32,751 --> 00:48:34,751 Makakauwi ka ba sa oras galing sa trabaho? 602 00:48:34,834 --> 00:48:36,751 -Bakit? -May pupuntahan ako. 603 00:48:36,959 --> 00:48:37,918 Saan? 604 00:48:38,084 --> 00:48:40,876 May titingnan akong lumang tindahan para sa restaurant. 605 00:48:40,959 --> 00:48:42,418 -Isang tindahan? -Oo. 606 00:48:42,543 --> 00:48:43,543 Hindi, iwasan mo. 607 00:48:43,626 --> 00:48:46,209 Oo. Parang puwede. Mukhang maganda. 608 00:48:47,293 --> 00:48:49,126 May napili ka nang pangalan? 609 00:48:49,834 --> 00:48:51,543 Oo, ang naisip ko pangalan ng mama ko. 610 00:48:51,626 --> 00:48:52,626 Maganda iyon. 611 00:48:52,709 --> 00:48:55,168 Naku, may malaking bulalakaw! 612 00:48:55,251 --> 00:48:59,418 Ang laki! Maiiwasan mo. 613 00:48:59,626 --> 00:49:00,834 Naiwasan mo. 614 00:49:01,709 --> 00:49:03,793 'Wag mong kalimutan bumili ng diaper pag uwi mo. 615 00:49:04,168 --> 00:49:06,001 -Tatandaan ko. -Ano 'yon? 616 00:49:06,751 --> 00:49:08,126 Ano 'yong narinig ko? 617 00:49:13,959 --> 00:49:15,251 -Okey. -Bye. 618 00:49:17,293 --> 00:49:19,959 May makakapagsabi ba sa 'kin kung ano ito? 619 00:49:20,168 --> 00:49:22,418 Hindi, Gutierrez, 620 00:49:22,501 --> 00:49:25,293 hindi ito donut na may palamuti. 621 00:49:25,751 --> 00:49:29,376 Ito ay isang bagay na tina-transmit ng isang array ng mga X-ray. 622 00:49:33,043 --> 00:49:36,668 May makakapagsabi ba kung ano ito? Kahit sino? Weissberg? 623 00:49:38,751 --> 00:49:41,001 -Isang parisukat. -Isang parisukat. 624 00:49:42,126 --> 00:49:46,876 May ibibigay ako sa' yo. Ang Highly Enriched Uranium Program. 625 00:49:47,376 --> 00:49:50,376 Bumibili ang U.S. ng mga nuclear na materyales mula sa Russia, 626 00:49:50,459 --> 00:49:52,084 dinadala sa mga power plant dito. 627 00:49:52,709 --> 00:49:56,084 Pinapadala ang pinakamagagaling ng mga national labs sa Siberia para dito. 628 00:49:57,959 --> 00:50:01,001 May maleta ka ba at makapal na jacket? 629 00:50:02,251 --> 00:50:03,834 Mayroon. 630 00:50:04,293 --> 00:50:07,043 Magandang pandagdag ang trabahong ganito 631 00:50:07,126 --> 00:50:09,126 sa aplikasyon para sa space program. 632 00:50:27,709 --> 00:50:30,376 Pasensiya nahuli ako. 633 00:50:30,459 --> 00:50:32,668 Pangako dadalhin kita sa tindahan bukas. 634 00:50:35,543 --> 00:50:37,584 PARA SA APLIKANTE: IKINALULUNGKOT NAMING… 635 00:50:44,209 --> 00:50:45,501 Ano ito? 636 00:50:48,793 --> 00:50:50,084 Magsalita ka. 637 00:50:50,876 --> 00:50:53,334 Sasabihin ko naman sa 'yo. 638 00:50:56,168 --> 00:50:58,793 Okey. Mabuti. Dahil gusto ko lang maintindihan. 639 00:50:58,876 --> 00:51:03,626 Anim na beses ka nang nag-apply 640 00:51:03,709 --> 00:51:05,043 -sa space program. -Oo. 641 00:51:05,126 --> 00:51:08,376 At kahit minsan hindi mo naisip na baka gusto kong malaman iyon. 642 00:51:11,543 --> 00:51:13,876 Naisip kong subukan ito. 643 00:51:14,459 --> 00:51:16,209 Subukan? Hindi, Jose, ito ay… 644 00:51:16,293 --> 00:51:20,668 Sa totoo lang, isa, dalawa, tatlo, apat, lima. 645 00:51:20,751 --> 00:51:23,834 Anim na subok ito sa loob ng anim na taon. 646 00:51:25,876 --> 00:51:28,376 Hindi, pangarap ng hangal lang 'yan. 647 00:51:29,043 --> 00:51:31,043 -Pangarap ng hangal 'yan? -Oo, kasi… 648 00:51:33,793 --> 00:51:35,834 Alam mo kung ano ang pangarap ng hangal? 649 00:51:35,918 --> 00:51:36,751 Ano? 650 00:51:36,834 --> 00:51:40,168 Ang mangarap na pagkatiwalaan ka ng kabiyak mo. Ba't di mo sinabi ito? 651 00:51:41,334 --> 00:51:42,834 Dahil hindi naman mangyayari. 652 00:51:42,918 --> 00:51:44,459 Hindi sagot iyon. 653 00:51:44,543 --> 00:51:47,334 Bakit hindi mo sinasabi sa asawa mo, 654 00:51:48,043 --> 00:51:52,876 na talagang gusto mong pumunta sa kalawakan? 655 00:51:53,459 --> 00:51:55,168 Sinabi ko sa iyo. 656 00:51:55,418 --> 00:51:57,751 Binanggit mo lang iyon sa isang date natin matagal na, 657 00:51:57,834 --> 00:51:59,959 at akala ko nagbibiro ka. Tumawa pa ako. 658 00:52:00,043 --> 00:52:02,001 Adela, anim na beses na akong di natanggap. 659 00:52:02,084 --> 00:52:03,959 -Kung natanggap ka? -Pero di ako natanggap 660 00:52:04,043 --> 00:52:05,626 at sasabihin ko talaga sa 'yo. 661 00:52:05,751 --> 00:52:07,751 Okey. Sasabihin mo sa 'kin. 662 00:52:07,834 --> 00:52:10,459 Kailan? Tatawag ka ng collect call mula sa kalawakan? 663 00:52:12,668 --> 00:52:14,126 Ba't di mo na lang ako ipagmalaki? 664 00:52:17,959 --> 00:52:19,501 Gusto mong ipagmalaki kita? 665 00:52:27,334 --> 00:52:29,459 Mahalaga sa akin ang restaurant. 666 00:52:31,043 --> 00:52:32,584 At wala kang pakialam doon. 667 00:52:33,959 --> 00:52:35,584 Pero gusto mong ipagmalaki kita? 668 00:52:38,543 --> 00:52:39,709 Nasaan na ang mga diaper? 669 00:52:45,418 --> 00:52:47,834 Itinatabi talaga nila ang mga diaper sa beer 670 00:52:47,918 --> 00:52:49,251 dahil malulungkot na mga ama 671 00:52:49,334 --> 00:52:51,918 ang dumarating sa gitna ng gabi at bumibili noon. 672 00:52:55,084 --> 00:52:56,084 Katarantaduhan. 673 00:53:04,834 --> 00:53:06,959 Masyado siyang nakatuon sa restaurant niya, 674 00:53:07,043 --> 00:53:08,959 alam mo 'yon, at sumobra na siya. 675 00:53:10,959 --> 00:53:12,334 Mga aplikasyon lang iyon. 676 00:53:13,501 --> 00:53:15,709 Baka gusto lang niyang sabihan mo rin siya. 677 00:53:18,126 --> 00:53:23,293 May pamilya kang nagmamahal sa 'yo at tinitiis ang mga kabaliwan mo. 678 00:53:24,209 --> 00:53:26,043 Ano pa bang gusto mo? 679 00:53:28,376 --> 00:53:29,584 Malayo na ang narating mo. 680 00:53:33,668 --> 00:53:35,543 At di dahil binenta mo 'yong Impala. 681 00:53:35,626 --> 00:53:37,209 'Yong Impala na naman? 682 00:53:39,251 --> 00:53:40,876 Ano bang mayroon sa kalawakan? 683 00:53:41,376 --> 00:53:42,501 Hindi ko alam. 684 00:53:43,918 --> 00:53:46,293 Baka gusto ko lang ilayo ang mga kamay ko sa lupa. 685 00:53:50,876 --> 00:53:52,418 Sabihin mo sa akin. 686 00:53:53,293 --> 00:53:56,001 May mas makakagawa pa ba nito kaysa sa isang migrante? 687 00:53:59,251 --> 00:54:01,334 Isang taong alam 688 00:54:01,418 --> 00:54:05,918 ang pakiramdam ng pagtalon at hindi mo alam kung anong babagsakan. 689 00:54:09,584 --> 00:54:11,418 May mas makagagawa pa bang… 690 00:54:13,251 --> 00:54:15,668 maglalakas-loob na iwan ang planetang ito? 691 00:54:17,751 --> 00:54:18,959 Magpasalamat ka lagi. 692 00:54:20,251 --> 00:54:21,376 Umuwi ka na. 693 00:54:29,543 --> 00:54:32,751 Adelita. Patawad na, okey? 694 00:54:43,751 --> 00:54:47,626 Gaano kalaki itong… pagkagusto mo sa kalawakan? 695 00:54:56,126 --> 00:54:57,501 Kahangalan lang iyon. 696 00:55:02,043 --> 00:55:03,251 Jose. 697 00:55:05,418 --> 00:55:06,584 Gaano kalaki ito? 698 00:55:11,043 --> 00:55:15,168 Iniisip ko ito araw-araw, bawat oras. 699 00:55:16,668 --> 00:55:18,501 Hindi ko mapigilang isipin lagi. 700 00:55:27,751 --> 00:55:30,834 Ayokong maging walang alam, 701 00:55:30,918 --> 00:55:33,709 laging asar, at panay reklamo na asawa, 702 00:55:35,501 --> 00:55:37,293 -kaya, wag mo akong pilitin. -Sige. 703 00:55:43,959 --> 00:55:45,584 Siniseryoso kita. 704 00:55:47,543 --> 00:55:49,459 Isang kang engineer. 705 00:55:50,418 --> 00:55:53,668 Magaling na engineer. Marami kang ginagawang maganda sa Livermore. 706 00:55:55,126 --> 00:55:59,001 At ipinagmamalaki kita. 707 00:56:03,543 --> 00:56:06,043 Sa tingin ko, hindi kahangalang mag-apply sa NASA. 708 00:56:16,418 --> 00:56:17,918 May itatanong ako 709 00:56:18,001 --> 00:56:20,043 at gusto kong sabihin mo sa 'kin ang totoo. 710 00:56:20,126 --> 00:56:21,376 Okey. 711 00:56:24,709 --> 00:56:28,043 Iyong mga nakapasok sa Program nitong huling anim na taon, 712 00:56:30,876 --> 00:56:33,793 ano'ng mayroon sila na wala ka? 713 00:56:38,709 --> 00:56:40,876 Karamihan sa kanila at Caucasian, 714 00:56:40,959 --> 00:56:42,959 may mga kasanayan silang wala ako. 715 00:56:43,418 --> 00:56:46,668 Kailangan ng pera para matutunan ang mga iyon. 716 00:56:47,001 --> 00:56:48,876 Kalimutan mo ang pera. May ipon tayo. 717 00:56:51,959 --> 00:56:56,084 Ano'ng mayroon sila na wala ka? 718 00:56:59,543 --> 00:57:03,959 Iyong huling batch ng mga kandidato ay napili mula sa 12,962 na aplikante. 719 00:57:04,084 --> 00:57:06,543 Ang iba ay galing sa militar, mayroong mga may PhD, 720 00:57:06,626 --> 00:57:11,168 mga scientists sila, engineer, at may mga guro. 721 00:57:11,376 --> 00:57:14,251 At mayroong mga piloto. Maraming-maraming piloto. 722 00:57:15,584 --> 00:57:17,126 At talagang mahuhusay sila. 723 00:57:20,084 --> 00:57:21,251 Bayad! 724 00:57:23,918 --> 00:57:26,126 Gawin na natin 'to. 725 00:57:26,376 --> 00:57:28,793 Ito, paitaas. Ito, paibaba. 726 00:57:32,876 --> 00:57:35,918 At ang mga libangan nila ay tipong kailangan ng high performance. 727 00:57:36,001 --> 00:57:40,751 Tulad ng pagtakbo, paglangoy, triathlon, tennis, weight-lifting. 728 00:57:40,834 --> 00:57:43,626 Ang iba sa kanila ay talagang mga atleta na. 729 00:57:45,043 --> 00:57:49,084 Ang isa sa kanila ay deep-sea diver na may lagpas 700 nang sisid. 730 00:57:52,626 --> 00:57:54,209 Kaya kailangan marunong sumisid. 731 00:58:10,959 --> 00:58:12,084 AGOSTO 20, 1994 SA APLIKANTE, 732 00:58:12,168 --> 00:58:14,584 IKINALULUNGKOT NAMING IPAALAM NA HINDI KA NAPILI… 733 00:58:34,751 --> 00:58:36,043 Hayan, may midlife crisis. 734 00:58:45,168 --> 00:58:49,584 Ang isa pa, kaya nilang magsalita ng Chinese, French, German. 735 00:58:49,709 --> 00:58:52,459 -Pero ang pinakamahalaga… -Mga puti sila. 736 00:58:53,084 --> 00:58:53,918 Hindi. 737 00:58:57,084 --> 00:58:58,959 Tungkol doon sa program sa Russia. 738 00:58:59,043 --> 00:59:00,626 Hindi. Nagsasalita sila ng Russian. 739 00:59:04,459 --> 00:59:06,876 Para akong lumulutang na zeppelin. Julio. 740 00:59:06,959 --> 00:59:08,209 Huwag… 741 00:59:09,251 --> 00:59:10,293 Huwag mo akong tawanan. 742 00:59:11,334 --> 00:59:14,293 Karina. 743 00:59:17,959 --> 00:59:20,751 SA APLIKANTE: IKINALULUNGKOT NAMIN… HINDI NAPILI 744 00:59:20,876 --> 00:59:22,751 LUBOS NA KWALIPIKADO… 745 00:59:38,626 --> 00:59:40,626 IKINALULUNGKOT NAMIN… 746 00:59:40,793 --> 00:59:42,418 HINDI KA NAPILI PARA SA… 747 00:59:51,501 --> 00:59:53,918 Julio. Almusal. 748 00:59:56,751 --> 00:59:58,084 Nasaan si Papa? 749 01:00:01,376 --> 01:00:02,501 Okey. 750 01:00:06,043 --> 01:00:07,209 Nasaan si Papa? 751 01:00:17,876 --> 01:00:21,043 Kumanan papuntang 3-1-0 at bumaba sa layong 5,000 feet. 752 01:00:21,126 --> 01:00:23,418 Matagal bago nila narating ang kinaroroonan nila, 753 01:00:23,501 --> 01:00:25,626 at puwedeng magaling na sila sa lahat ng iyon, 754 01:00:25,709 --> 01:00:27,334 pero di pa rin iyon kasiguraduhan. 755 01:00:29,834 --> 01:00:31,709 Alam mong nasa lupa pa rin tayo? 756 01:00:31,793 --> 01:00:33,501 Lilipad ka kapag handa ka na. 757 01:00:35,793 --> 01:00:39,168 Kaya puwede akong gumaling, mas gumaling pa, 758 01:00:40,251 --> 01:00:42,251 at lalo pang gumaling. 759 01:00:43,709 --> 01:00:47,501 At hindi pa rin… matanggap. 760 01:01:07,251 --> 01:01:08,834 Sa palagay ko, dapat mong gawin. 761 01:01:12,251 --> 01:01:14,334 Pero ano nang mangyayari sa restaurant? 762 01:01:15,543 --> 01:01:17,959 Sinasabi mo ba 'yan sa Espanyol para mas mapadali ito? 763 01:01:19,793 --> 01:01:20,918 Gumagana ba? 764 01:01:21,376 --> 01:01:22,209 Hindi. 765 01:01:24,459 --> 01:01:26,334 Magagamit lahat ng pera natin. 766 01:01:35,126 --> 01:01:38,251 Lumaki tayong nakitang nagsasakripisyo ang mga mahal natin. 767 01:01:39,251 --> 01:01:40,584 Tayo naman ngayon. 768 01:01:50,126 --> 01:01:51,751 Papunta na ako, anak. 769 01:02:07,584 --> 01:02:10,334 Alam mong kailangan mong pumunta ng Russia. 770 01:02:10,418 --> 01:02:11,501 Malamig doon. 771 01:02:15,293 --> 01:02:17,793 PANGATLONG SANGKAP GUMAWA NG MAPA 772 01:02:17,918 --> 01:02:21,251 Flight 317, papuntang Moscow, ihanda ang cabin para sa paglipad. 773 01:02:21,543 --> 01:02:26,334 Paparating ang 237, paglapag no'n, saka natin ituloy ang flight protocol. 774 01:02:26,418 --> 01:02:28,918 Mag-stand by para sa clearance ng land coordinator. 775 01:02:29,834 --> 01:02:34,959 Ngayong natuloy na ang Enriched Uranium Transparency Program, 776 01:02:35,543 --> 01:02:39,668 makakasama natin ang boluntaryo na Amerikanong si Jose boluntaryo. 777 01:02:40,376 --> 01:02:42,793 Makakasama natin siya sa susunod na anim na buwan. 778 01:02:43,668 --> 01:02:47,043 Patawad. Pakiramdam ko dapat nandiyan ako. 779 01:02:48,168 --> 01:02:49,709 -Ang hirap nito. -Alam ko. 780 01:02:50,418 --> 01:02:52,209 Pero alam nating mahirap ito. 781 01:02:52,626 --> 01:02:54,084 Kaya lang… Pakiramdam ko… 782 01:02:54,168 --> 01:02:55,376 Jose, mabilis lang ito. 783 01:02:56,209 --> 01:02:58,251 Noong humilab, tinawagan ko na si Mama. 784 01:02:58,334 --> 01:02:59,793 Halos di ako umabot sa ospital. 785 01:02:59,876 --> 01:03:01,834 Ako dapat ang nagdala sa 'yo sa ospital. 786 01:03:02,084 --> 01:03:06,209 Lumalabas ang mga sanggol pag gusto na nila. Gano'n talaga. 787 01:03:08,334 --> 01:03:09,251 Oo. 788 01:03:11,168 --> 01:03:12,084 Kumusta ang mga bata? 789 01:03:14,126 --> 01:03:16,709 Ayos lang sila. Na kay Mama sila. 790 01:03:18,834 --> 01:03:20,459 Ginugulo nila malamang ang papa mo. 791 01:03:20,543 --> 01:03:23,501 Oo. Sana nga. 792 01:03:27,876 --> 01:03:29,084 Kumusta ang Siberia? 793 01:03:31,834 --> 01:03:33,334 Ano ang sinabi mo? 794 01:03:33,668 --> 01:03:35,334 Kinamusta lang kita. 795 01:03:40,584 --> 01:03:41,668 Siya na ba iyan? 796 01:03:41,959 --> 01:03:43,043 Oo. 797 01:03:43,501 --> 01:03:44,751 Puwede ko siyang kausapin? 798 01:03:44,834 --> 01:03:45,751 Sandali. 799 01:03:48,668 --> 01:03:50,293 Gusto mong kausapin ang papa mo? 800 01:03:50,626 --> 01:03:52,209 -Nariyan na siya? -Oo. 801 01:03:53,001 --> 01:03:53,959 Sige lang. 802 01:03:55,668 --> 01:03:56,834 Hi, Antonio. 803 01:03:58,251 --> 01:03:59,584 Kumusta ka na, anak? 804 01:04:01,376 --> 01:04:03,668 Inaalagaan mo ba ang mama mo, anak? 805 01:04:07,126 --> 01:04:11,918 Kailangan mo siyang alagaan, okey? Malakas siya. 806 01:04:12,001 --> 01:04:15,376 Malakas siya kaya dapat natin siyang protektahan. 807 01:04:15,459 --> 01:04:18,876 Marami siyang sinasakripisyo para sa 'tin. 808 01:04:19,918 --> 01:04:21,334 Mahal na mahal ko siya. 809 01:04:23,501 --> 01:04:25,251 At mahal din kita, okey? 810 01:04:29,918 --> 01:04:31,293 Naisip ko… 811 01:04:31,959 --> 01:04:32,959 Ano 'yon? 812 01:04:35,668 --> 01:04:37,876 Wag mo nang ipadala ang aplikasyon na 'to. 813 01:05:02,918 --> 01:05:04,584 Mr. Sturckow? 814 01:05:05,251 --> 01:05:07,459 -Sturckow. -Sturckow, Mr. Sturckow. 815 01:05:07,543 --> 01:05:08,793 -Oo. -Jose Hernandez. 816 01:05:09,459 --> 01:05:10,959 Jose Hernandez. 817 01:05:11,043 --> 01:05:11,959 Oo, sir. 818 01:05:15,251 --> 01:05:16,376 Ano'ng ginagawa mo rito? 819 01:05:16,501 --> 01:05:20,918 Nagpasiya akong dalhin nang personal ang aplikasyon ko ngayong taon. 820 01:05:23,626 --> 01:05:26,501 -Saan ka galing niyan? -Sa Stockton, California, sir. 821 01:05:26,709 --> 01:05:28,084 Sana ipinadala mo na lang. 822 01:05:28,168 --> 01:05:31,376 Oo. Puwede nga. 823 01:05:31,459 --> 01:05:34,834 Pero gusto ko kayong makilala at iabot sa inyo nang personal. 824 01:05:36,501 --> 01:05:39,001 Sige, Hernandez, 825 01:05:39,084 --> 01:05:42,376 ito na ang pang labing-isa mong subok. 826 01:05:43,209 --> 01:05:45,334 At humahanga ako sa tiyaga mo, 827 01:05:45,418 --> 01:05:47,376 at nagpapasalamat sa pagpunta mo rito, 828 01:05:47,459 --> 01:05:49,459 pero sana hindi ka na gumasta sa pamasahe… 829 01:05:49,543 --> 01:05:51,084 Sir, kung maaari? 830 01:05:51,418 --> 01:05:53,834 Ito na ang pinakamalakas kong aplikasyon. 831 01:05:53,918 --> 01:05:57,501 At ito na ang panglabindalawa kong subok, hindi panglabing-isa. 832 01:06:00,751 --> 01:06:02,709 Okey. Papakinggan kita. 833 01:06:05,584 --> 01:06:07,043 -Ano iyon, sir? -Ano'ng nagbago? 834 01:06:07,251 --> 01:06:08,709 Ano na ang bago ngayon? 835 01:06:10,459 --> 01:06:12,834 Nitong nakaraang sampung taon, 836 01:06:12,918 --> 01:06:16,001 lahat ng pasiyang ginawa ko sa pag-aaral, trabaho, at sa buhay, 837 01:06:16,084 --> 01:06:18,543 -lagi nakasaalang-alang ang Space Program. -Sige. 838 01:06:18,626 --> 01:06:20,959 May Masters na ako sa Electrical Engineering. 839 01:06:21,209 --> 01:06:25,084 Piloto na akong may lagpas 800 oras sa ere. 840 01:06:25,168 --> 01:06:27,001 Mayroon na akong scuba diving certificate. 841 01:06:27,084 --> 01:06:29,126 Tumakbo ako sa San Francisco marathon. 842 01:06:29,209 --> 01:06:31,001 -Kung… -At marunong na akong mag-Russian. 843 01:06:31,501 --> 01:06:34,834 Nagboluntaryo akong pumunta sa Siberia 844 01:06:34,918 --> 01:06:38,209 bilang bahagi ng Transparency Program ng U.S. Department of Energy. 845 01:06:38,293 --> 01:06:40,043 Ako ay ama na ng… 846 01:06:41,543 --> 01:06:44,626 limang perpektong bata, 847 01:06:44,709 --> 01:06:47,001 at asawa ng pinakamagaling na babae, 848 01:06:47,084 --> 01:06:49,793 na nagbantang iiwan ako kung di ako pupunta rito ngayon. 849 01:06:50,459 --> 01:06:52,376 May 12 beses na akong nag-apply, at oo, 850 01:06:52,459 --> 01:06:55,626 gusto ko nang sumuko pagkatapos ng bawat pagtanggi, 851 01:06:55,709 --> 01:06:57,793 pero alam n'yo, sir, nandito ako ngayon. 852 01:06:57,876 --> 01:07:01,668 Puwedeng n'yo ulit akong di tanggapin pero babalik ulit ako dito sa susunod. 853 01:07:06,168 --> 01:07:07,876 Sige, Mr. Hernandez. 854 01:07:08,126 --> 01:07:10,918 -Salamat, sir. -Ingat sa paglalakbay mo pauwi. 855 01:07:14,043 --> 01:07:15,168 Bawal mandaya! 856 01:07:23,918 --> 01:07:25,626 Ano'ng alam ninyo sa mga paruparo? 857 01:07:25,751 --> 01:07:27,834 Alam n'yo bang isang gramo lang ang bigat nila? 858 01:07:27,918 --> 01:07:29,418 -Hindi n'yo alam? -Hindi. 859 01:07:30,084 --> 01:07:31,501 Nakakamangha talaga ang kalikasan. 860 01:07:45,501 --> 01:07:47,084 Dalhin mo ang mga plato, anak. 861 01:07:47,376 --> 01:07:49,584 Sige na. At ang tissue. 862 01:08:01,084 --> 01:08:02,293 Gano'n sila nabubuhay. 863 01:08:03,043 --> 01:08:04,918 Kaya lahat tayo ay mga paruparo. 864 01:08:06,126 --> 01:08:08,543 Hindi tayo mga tipaklong. 865 01:08:17,709 --> 01:08:21,334 Beto! Narito ang anak mo. 'Yang bibig mo. 866 01:08:23,459 --> 01:08:25,418 Uy, Karina. 867 01:08:29,251 --> 01:08:32,668 Hi. Akin na. Salamat. Magandang araw. 868 01:08:34,168 --> 01:08:36,168 MALIGAYANG KAARAWAN, JULIO 869 01:08:36,251 --> 01:08:37,376 Jose! 870 01:08:51,126 --> 01:08:52,001 Nakapasok ako. 871 01:09:13,626 --> 01:09:14,543 Hindi. 872 01:09:29,543 --> 01:09:30,418 Nakapasok ako. 873 01:09:37,918 --> 01:09:39,334 -Mami-miss kita. -Kaya mo. 874 01:09:39,418 --> 01:09:40,501 Di ko matatanggap iyan. 875 01:09:40,584 --> 01:09:41,918 -Alam kong gusto mo ito. -Hindi. 876 01:09:42,001 --> 01:09:44,959 Kunin mo na lang. Regalo ito. 877 01:09:47,918 --> 01:09:50,459 -Kunin mo na. -Hindi ko kaya. 878 01:09:53,001 --> 01:09:54,543 Hindi. Sige na. Heto. 879 01:09:54,626 --> 01:09:55,793 Hindi ko kaya. 880 01:09:56,043 --> 01:09:57,793 -Kunin mo na. -Hindi ko matanggap ito. 881 01:09:57,876 --> 01:09:59,876 -Kunin mo na. -Hindi ko matatanggap. 882 01:10:00,001 --> 01:10:01,709 -Sige. Hayan! -Ayaw ko. Tigilan mo. 883 01:10:13,668 --> 01:10:15,209 Magpakasaya ka. 884 01:10:31,126 --> 01:10:32,043 Uy, pinsan. 885 01:10:52,834 --> 01:10:54,001 Sigurado ka ba? 886 01:10:55,418 --> 01:10:56,293 Oo. 887 01:11:11,084 --> 01:11:14,293 Sige na. Sa susunod. 888 01:11:21,251 --> 01:11:22,584 DELGADO LIPAT-BAHAY 889 01:11:49,543 --> 01:11:50,543 Okey 890 01:11:55,168 --> 01:11:56,543 Dapat n'yong malaman 891 01:11:56,626 --> 01:11:58,584 na magiging mahirap para sa mga pamilya ninyo. 892 01:11:59,543 --> 01:12:02,043 Ang mga sakripisyong gagawin nila para sa inyo 893 01:12:02,126 --> 01:12:04,626 ay higit pa sa inaakala ninyo at sa inaakala nila. 894 01:12:06,084 --> 01:12:09,209 Mahalagang maintindihan n'yo na hindi pa rin siguradong 895 01:12:09,293 --> 01:12:11,251 mapipili kayo para sa isang space mission. 896 01:12:11,709 --> 01:12:13,293 Wala pa ring kasiguraduhan. 897 01:12:13,376 --> 01:12:16,168 At karamihan sa mga kandidato, di natatapos ang pagsasanay. 898 01:12:16,251 --> 01:12:17,751 Bigyan mo kami ng tip, pinsan. 899 01:12:17,834 --> 01:12:18,709 Oo. 900 01:12:21,876 --> 01:12:24,293 Pero huwag n'yo ring kalimutan 901 01:12:24,376 --> 01:12:27,751 na napili kayo mula sa libu-libong aplikante. 902 01:12:28,709 --> 01:12:30,959 Kung gusto namin kayo rito, 903 01:12:31,043 --> 01:12:33,793 iyon ay dahil isa kayo sa kakaunting, may mataas na kasanayan, 904 01:12:33,876 --> 01:12:36,043 na pambihirang tao sa planetang ito 905 01:12:36,126 --> 01:12:39,209 na sa tingin namin, makakapagpalipad ng rocket pakalawakan. 906 01:12:40,668 --> 01:12:43,126 Ngayon ang unang araw ng mahabang ninyong paglalakbay. 907 01:12:43,209 --> 01:12:45,418 Babaguhin kayo nito nang higit sa inaakala n'yo. 908 01:12:45,501 --> 01:12:46,918 Babaguhin kayo magkailanman. 909 01:12:47,001 --> 01:12:48,584 Pero hindi ito magiging madali. 910 01:12:48,668 --> 01:12:50,918 Itutulak n'yo ang mga sarili nang lagpas sa kaya, 911 01:12:51,001 --> 01:12:54,334 gagalaw kayo bilang team, at maghihirap na mag-isa. 912 01:12:54,418 --> 01:12:57,584 At nasa tabi n'yo ang mga bago ninyong mga kapatid. 913 01:12:58,668 --> 01:13:00,084 Maligayang pagdating. 914 01:13:00,168 --> 01:13:03,293 KC? May sasabihin ka? 915 01:13:07,001 --> 01:13:11,584 Kumusta? Ako si Kalpana Chawla, pero may mga tumatawag sa 'kin ng KC rito. 916 01:13:13,126 --> 01:13:14,751 Matagal na ako dito. 917 01:13:14,834 --> 01:13:17,209 Nakarating na ako sa kalawakan ng isang beses, 918 01:13:17,293 --> 01:13:19,626 at ako ang mamumuno sa inyong mock-up training. 919 01:13:20,918 --> 01:13:23,543 Ang pagsasanay ay tungkol sa pagbuo ng muscle memory. 920 01:13:25,501 --> 01:13:27,626 Paglalagay ito ng katawan n'yo sa kalagayang 921 01:13:27,709 --> 01:13:29,751 gaya ng mayroon sa kalawakan. 922 01:13:30,126 --> 01:13:31,626 Kapag namatay na ang mga makina, 923 01:13:31,709 --> 01:13:36,126 at zero gravity na, malilito kayo. 924 01:13:36,959 --> 01:13:39,751 Pakiramdam n'yo, para kayong nahuhulog. 925 01:13:40,418 --> 01:13:41,501 Tahimik lang ang lahat. 926 01:13:48,001 --> 01:13:50,459 Tungkol ito sa katawan at sa isipan. 927 01:13:54,876 --> 01:13:57,209 Ang sinusubukan nating gawin dito ay mapanganib. 928 01:13:57,709 --> 01:14:01,876 Mahalagang malinaw ang pag-iisip kung may mangyaring aberya. 929 01:14:09,543 --> 01:14:12,293 Nariyan ang mga safety diver para tumulong kung kailangan. 930 01:14:15,168 --> 01:14:16,834 Di gagaan ang suit na iyan, Hernandez. 931 01:14:35,543 --> 01:14:36,584 Iakyat n'yo siya. 932 01:14:37,001 --> 01:14:38,459 Iakyat n'yo na siya. 933 01:14:49,584 --> 01:14:51,293 Ligtas na kayo, sir. Dito lang. 934 01:14:51,793 --> 01:14:55,459 -Dahan-dahan, Hernandez. -Ligtas ka na. Ayos ka lang? 935 01:15:07,751 --> 01:15:08,959 Ayos ka lang? 936 01:15:11,126 --> 01:15:12,543 Nakakatakot naman 'yon. 937 01:15:12,959 --> 01:15:15,293 Oo. Nakakatakot nga. 938 01:15:18,584 --> 01:15:21,709 Gusto ni Julito na tulungan mo siya sa science project niya. 939 01:15:22,001 --> 01:15:22,876 Okey. 940 01:15:24,626 --> 01:15:26,084 Ipinapaalam ko lang sa 'yo. 941 01:15:26,168 --> 01:15:27,418 Okey. 942 01:15:28,168 --> 01:15:32,668 At, mahal, pasensiya, pero mukhang gagabihin na naman ako. Training. 943 01:15:35,876 --> 01:15:36,918 Okey. 944 01:15:39,001 --> 01:15:40,501 Dumating ba ang tubero ngayon? 945 01:15:46,418 --> 01:15:47,293 Papa? 946 01:15:48,209 --> 01:15:51,334 Anak, dapat tulog ka na ngayon. 947 01:15:51,543 --> 01:15:52,876 Puwede kong ipakita ang Earth ko? 948 01:15:53,126 --> 01:15:54,209 Ang Earth mo? 949 01:15:57,751 --> 01:15:59,293 Ang science project mo. 950 01:16:04,043 --> 01:16:05,334 Hindi gumagana? 951 01:16:06,751 --> 01:16:07,876 Oo. 952 01:16:08,251 --> 01:16:11,459 Gumamit ako ng 13 watt na bombilya at kinabit mula sa likod. 953 01:16:11,543 --> 01:16:12,918 Tinulungan ako ni Mama. 954 01:16:13,001 --> 01:16:16,501 Magaling siya magluto pero hindi siya magaling na electrician. 955 01:16:17,084 --> 01:16:18,418 Pero sinubukan pa rin n'ya. 956 01:16:27,834 --> 01:16:28,793 Ang ganda. 957 01:16:29,876 --> 01:16:32,501 Kita mo? Nandito tayo. 958 01:16:38,168 --> 01:16:40,543 Tama. Nariyan tayo. 959 01:16:42,001 --> 01:16:43,418 Sige na, matulog ka na. 960 01:16:47,959 --> 01:16:49,834 Pasensiya na wala ako rito para tulungan ka. 961 01:16:51,126 --> 01:16:52,251 Okey lang. 962 01:16:59,126 --> 01:17:00,293 Papa… 963 01:17:00,376 --> 01:17:01,293 Ano 'yon? 964 01:17:02,168 --> 01:17:04,001 Ba't mo gustong-gustong pumunta sa kalawakan? 965 01:17:07,126 --> 01:17:09,959 Hindi ko alam. Matulog ka na. 966 01:17:21,751 --> 01:17:23,001 Ayos lang ba ang lahat? 967 01:17:29,043 --> 01:17:31,918 Alam kong mahirap ito para sa lahat. 968 01:17:32,001 --> 01:17:34,459 Pagod ako, ang sakit ng katawan ko, hindi ako makatulog. 969 01:17:36,459 --> 01:17:39,584 Alam ko kaya ko itong magawa. Dapat lang… Dapat galingan ko lang. 970 01:17:41,209 --> 01:17:43,043 Ako, ako, ako… 971 01:17:44,126 --> 01:17:45,668 Naririnig mo ba ang sarili mo? 972 01:17:47,001 --> 01:17:50,084 -Lahat na lang ay tungkol sa… -Ano? Tungkol sa 'kin? 973 01:17:54,501 --> 01:17:55,668 Tingnan mo… 974 01:17:57,084 --> 01:17:59,168 Hindi ka na namin halos nakikita. 975 01:18:03,209 --> 01:18:04,251 Patawad. 976 01:18:11,501 --> 01:18:14,709 Hello? Teka, ano? 977 01:18:45,209 --> 01:18:47,834 Pauwi lang siya galing sa panggabing shift. 978 01:18:48,334 --> 01:18:49,668 Isang aksidente iyon. 979 01:18:50,834 --> 01:18:53,168 Maling lugar, maling oras. 980 01:18:54,043 --> 01:18:58,293 Hindi iyon isang aksidente. Isang barilan iyon. 981 01:19:00,709 --> 01:19:02,918 Masyadong maraming nangyayaring aksidente rito. 982 01:19:40,793 --> 01:19:42,251 Kailan ka pupunta sa kalawakan? 983 01:19:49,251 --> 01:19:52,543 Lagi niyang sinasabi sa 'kin na sigurado siyang makakapunta ka. 984 01:19:53,293 --> 01:19:56,043 Alam n'yang naaawa ka sa kanya dahil di siya nakapag-aral, 985 01:19:56,126 --> 01:19:57,876 o nakagawa ng mga bagay nagagawa mo. 986 01:19:57,959 --> 01:19:59,209 Hindi totoo iyan. 987 01:19:59,834 --> 01:20:01,501 Okey lang. Huwag sasama ang loob mo. 988 01:20:04,084 --> 01:20:07,209 Pero ngayon dapat makarating ka na sa kalawakan para sa kanya. 989 01:20:15,126 --> 01:20:17,584 Parang ganyan ang sasabihin ni Beto. 990 01:20:20,459 --> 01:20:21,959 Mahal na mahal ko ang papa mo. 991 01:20:32,793 --> 01:20:35,334 Ano'ng gagawin natin sa 'yo, Hernandez? 992 01:20:35,751 --> 01:20:38,418 -Magsusuot ka ba ng blue suit o hindi? -Yes, sir. 993 01:20:42,751 --> 01:20:44,376 Alam mo ba kung nasaan tayo? 994 01:20:45,418 --> 01:20:49,209 Tayo ay nasa 35 milya sa hilaga ng Houston sa taas na 23,000 feet. 995 01:20:49,668 --> 01:20:54,126 Nasa course 2-point-0, pero ang taas ay baba na at ang baba ay taas na. 996 01:20:55,459 --> 01:20:58,668 Mahusay. Ipakita mo sa 'kin kung paano ito papalapagin. 997 01:20:58,751 --> 01:21:01,668 Lagpas na sa Richmond gamit ang vectors papuntang Houston. 998 01:21:02,334 --> 01:21:05,001 Lilipad na patungong runway, bababa nang 6,000 feet, 999 01:21:05,084 --> 01:21:07,418 lalapit sa 1-2-0-point-nine. Salamat. 1000 01:21:10,126 --> 01:21:12,834 Isara mo na ang mic mo, Hernandez. Nakabukas pa rin. 1001 01:21:14,876 --> 01:21:16,293 Isara mo na ang mic, Hernandez. 1002 01:21:16,376 --> 01:21:18,168 -Naipit, sir. -Ano'ng naipit? 1003 01:21:18,251 --> 01:21:21,126 Bitawan mo na. Sumasabay ka sa tower. 1004 01:21:21,209 --> 01:21:22,626 Sinusubukan ko, sir. 1005 01:21:22,709 --> 01:21:24,293 NASA 959, umalis na kayo sa linya. 1006 01:21:24,376 --> 01:21:26,834 -Di ko maalis! Naipit ang buton! -Bitawan mo ang mic. 1007 01:21:26,918 --> 01:21:28,168 Sinusubukan ko, sir! 1008 01:21:29,668 --> 01:21:31,918 NASA 959, may paparating sa kanan mo. 1009 01:21:32,001 --> 01:21:33,834 Sa kanan mo, 3 o'clock! 1010 01:21:35,209 --> 01:21:36,334 Paparating na! 1011 01:21:47,334 --> 01:21:51,043 Sir, pasensiya na… Hindi na ulit mangyayari iyon. 1012 01:21:51,376 --> 01:21:52,709 Talagang hindi na. 1013 01:21:52,793 --> 01:21:55,084 Hindi na ito flight school, Hernandez. 1014 01:21:55,168 --> 01:21:56,876 Huling-huli ka na sa mga kasabayan mo. 1015 01:21:56,959 --> 01:21:58,543 Ayusin mo o umalis ka na lang. 1016 01:22:08,668 --> 01:22:09,709 Kumusta na sila? 1017 01:22:11,168 --> 01:22:13,501 Magsisinungaling ako kung sasabihin kong alam ko. 1018 01:22:16,668 --> 01:22:18,584 Mabuti na inamin mo ang pagkakamali mo. 1019 01:22:19,459 --> 01:22:21,584 Gusto nila iyon dito sa NASA. 1020 01:22:26,251 --> 01:22:27,584 Sulit ba? 1021 01:22:29,543 --> 01:22:31,959 Alam mo na… Ang lahat ng ito. 1022 01:22:33,584 --> 01:22:34,668 Oo. 1023 01:22:36,126 --> 01:22:37,251 Talaga? 1024 01:22:37,668 --> 01:22:40,709 Napakagandang tingnan ng lahat mula roon. 1025 01:22:40,793 --> 01:22:42,959 Parang banal ang buong lugar. 1026 01:22:45,584 --> 01:22:50,668 Mukhang iba't ibang kulay na ribbon ang atmosphere na niyayakap ang Earth. 1027 01:22:50,751 --> 01:22:53,293 At mukhang itong madaling masira. 1028 01:22:53,709 --> 01:22:57,043 Isang maliit na planetang napakaraming nangyayari. 1029 01:22:58,251 --> 01:23:01,334 Akala natin hawak natin ang lahat. 1030 01:23:01,418 --> 01:23:03,543 Ang mga buhay natin, ang mga pangarap. 1031 01:23:05,709 --> 01:23:08,626 Napapagod tayo, nagsasakripisyo, 1032 01:23:08,709 --> 01:23:10,876 na ang kailangan lang ay magnais. 1033 01:23:12,543 --> 01:23:14,918 Pero matalinghaga ang buhay, alam mo 'yon? 1034 01:23:20,918 --> 01:23:22,459 Pero ito lang iyon. 1035 01:23:24,501 --> 01:23:29,084 Pag nagsimula na ang ignition sequence, tayo-tayo na lang ang magkakasama. 1036 01:23:30,168 --> 01:23:31,293 Mahalaga iyon. 1037 01:23:31,376 --> 01:23:33,209 May halaga ang natutunan mo ngayon. 1038 01:23:37,626 --> 01:23:38,876 Pupunta ako ulit doon. 1039 01:23:40,168 --> 01:23:44,293 Nakatingin ka ngayon sa mission specialist ng flight STS-107. 1040 01:23:46,293 --> 01:23:48,084 -Binabati kita. -Salamat. 1041 01:23:49,001 --> 01:23:51,043 -Binabati kita. -Salamat. 1042 01:23:54,793 --> 01:23:56,543 Alam mo ba kung gaano kahalaga 1043 01:23:56,626 --> 01:23:58,834 na may katulad mo at katulad ko sa ganitong biyahe? 1044 01:23:59,709 --> 01:24:01,168 Ako rin, kinailangan kong magsumikap. 1045 01:24:03,376 --> 01:24:06,126 Ang tiyaga ay superpower. 1046 01:24:20,876 --> 01:24:23,543 Di ka ilulublob ng patiwarik nang walang oxygen. 1047 01:24:24,709 --> 01:24:27,543 Huwag malilito, at tandaan n'yo, magtulungan kayo. 1048 01:24:27,626 --> 01:24:32,376 PANG-APAT NA SANGKAP KUNDI MO ALAM, ARALIN MO 1049 01:24:33,918 --> 01:24:35,293 Helo Dunker, ilulubog na. 1050 01:24:35,918 --> 01:24:39,418 Isipin mong naglalakad ka sa bahay mo pero lahat ay nakabaligtad. 1051 01:24:49,043 --> 01:24:51,168 Naka-seatbelt hangga't wala sa pinakababa. 1052 01:25:00,543 --> 01:25:03,834 Nariyan lang ang mga safety divers bilang pag-iingat. 1053 01:25:03,918 --> 01:25:08,001 Gusto kong makalabas kayong buong team na di nila tinutulungan. 1054 01:25:08,626 --> 01:25:11,918 Dapat makalabas ang buong team para makumpleto ang training. 1055 01:25:33,918 --> 01:25:35,334 Hindi, sandali lang. 1056 01:25:36,043 --> 01:25:38,876 Disqualified na kapag tinulungan kayo ng mga diver. 1057 01:25:41,751 --> 01:25:43,543 Ilabas na natin sila. Kunin na. 1058 01:25:43,959 --> 01:25:44,959 Sir? 1059 01:25:45,251 --> 01:25:46,376 Hindi pa. 1060 01:25:47,876 --> 01:25:48,876 Dali. 1061 01:26:07,001 --> 01:26:09,376 Ayos ba ang lahat? 1062 01:26:10,209 --> 01:26:11,834 Gagawin ulit natin ito. 1063 01:26:12,584 --> 01:26:14,084 Sa susunod, nakapiring kayo. 1064 01:26:16,834 --> 01:26:17,876 Magaling. 1065 01:26:30,376 --> 01:26:35,793 PAUPAHAN BAKANTENG TINDAHAN - PINAPAUPA 1066 01:26:52,251 --> 01:26:53,334 Magaling. 1067 01:26:58,876 --> 01:27:02,251 TIERRA LUNA TUNAY NA PAGKAING MEXICAN 1068 01:27:08,001 --> 01:27:09,043 Heto. 1069 01:27:17,793 --> 01:27:19,168 Jose, kelan magiging ikaw iyan? 1070 01:27:19,543 --> 01:27:22,376 Kapag natapos akong maghiwa ng sibuyas sa likod. 1071 01:27:22,793 --> 01:27:24,168 LANDAS NG SHUTTLE 1072 01:27:25,043 --> 01:27:29,084 Gumagalaw ito sa bilis na Mach 25. 1073 01:27:29,168 --> 01:27:32,251 Dalawampu't limang beses na mas mabilis kaysa sa bilis ng tunog. 1074 01:27:33,293 --> 01:27:35,459 -Wala akong makita, Papa. -Halika rito. 1075 01:27:35,626 --> 01:27:37,501 Tumingin ka lang. Makikita mo rin. 1076 01:27:37,584 --> 01:27:40,293 Hindi na nakakausap ang Space Shuttle Columbia, 1077 01:27:40,376 --> 01:27:42,043 -mula ng nakalipas na 12 minuto. -Okey. 1078 01:27:42,126 --> 01:27:43,918 Pitong tao ang lulan ng sasakyan. 1079 01:27:44,584 --> 01:27:46,376 Columbia sa Houston, UHF comm check. 1080 01:27:46,709 --> 01:27:48,709 Pakinggan natin si James Hartsfield. 1081 01:27:48,793 --> 01:27:50,459 Patuloy na naghihintay ang controllers 1082 01:27:50,543 --> 01:27:52,543 na maibalik ang komunikasyon sa space craft. 1083 01:27:53,334 --> 01:27:56,709 Malinaw na may nakababahalang balita tungkol sa Space Shuttle Columbia. 1084 01:27:56,793 --> 01:28:01,709 Wala pa uling narinig mula sa shuttle sa mga sandaling ito… 1085 01:28:02,501 --> 01:28:05,168 Sinabi na ni Flight Director, LeRoy Cain 1086 01:28:05,251 --> 01:28:09,459 na ilabas ang mga contingency procedure at sundin ito. 1087 01:28:09,543 --> 01:28:13,168 At mayroon nang larawan ng pagdaan nito sa Dallas, Texas, 1088 01:28:13,251 --> 01:28:15,459 ang muling pagpasok ng space shuttle sa Earth… 1089 01:28:15,543 --> 01:28:16,376 Aalis muna ako. 1090 01:28:16,459 --> 01:28:17,793 Gusto kong makita ang paglapag. 1091 01:28:18,751 --> 01:28:23,209 Walang magiging… walang mangyayaring paglapag. 1092 01:28:23,293 --> 01:28:27,001 Heto. Patayin n'yo ang mga TV. 1093 01:28:34,751 --> 01:28:38,126 Kinukumpirma ng sinasabi ng mga opisyal ang nakita natin, 1094 01:28:38,418 --> 01:28:42,043 na ang shuttle ay masasabing, "nawala na." 1095 01:28:42,626 --> 01:28:44,001 Iyon si Michael Barne. 1096 01:28:44,834 --> 01:28:49,584 Ang shuttle ay nasa 200,000 feet sa taas ng Central Texas nang masira ito. 1097 01:28:49,668 --> 01:28:51,251 Napakalawak at layu-layo 1098 01:28:51,334 --> 01:28:54,251 ang babagsakan ng mga bahagi nito, 1099 01:28:54,334 --> 01:28:58,709 at binabalaan namin ang mga nakikinig… 1100 01:29:07,793 --> 01:29:11,084 Matapos ang isang masusing pagsisiyasat, 1101 01:29:12,459 --> 01:29:16,376 nalaman na habang launch ng STS-107, 1102 01:29:20,001 --> 01:29:23,459 may isang parte ng foam insulation ang humiwalay sa external tank 1103 01:29:23,543 --> 01:29:25,709 at tumama sa kaliwang pakpak ng orbiter. 1104 01:29:27,918 --> 01:29:32,043 Nang pumasok muli ang Columbia sa atmosphere, 1105 01:29:33,001 --> 01:29:36,418 dahil sa sirang iyon, nakapasok ang mga hot gases sa heat shield 1106 01:29:36,501 --> 01:29:40,543 at sinira ang panloob na istruktura ng pakpak. 1107 01:29:40,626 --> 01:29:44,209 Dahil dito, naging mabuway ang space craft, 1108 01:29:45,793 --> 01:29:47,251 at nagkahiwa-hiwalay. 1109 01:29:55,293 --> 01:29:59,876 Hindi na nakakagulat na uusisain ang mga resultang ito sa DC. 1110 01:30:03,584 --> 01:30:06,584 Kung di ligtas ang space flight, hindi dapat ginagawa iyon. 1111 01:30:15,084 --> 01:30:18,293 Ang ibig sabihin ba noon, dapat tigilan ko na ito? 1112 01:30:20,501 --> 01:30:23,959 Sabi ni Kalpana, matalinghaga ang buhay. 1113 01:30:24,709 --> 01:30:27,959 Hindi ko naintindihan ang sinasabi niya noon. 1114 01:30:28,043 --> 01:30:29,209 Pero ngayon... 1115 01:30:33,793 --> 01:30:35,293 Matutulog na 'ko. 1116 01:30:38,376 --> 01:30:40,251 -Mauuna na ako. -Matulog ka na, iha. 1117 01:30:49,376 --> 01:30:51,084 PANGLIMANG SANGKAP 1118 01:30:51,168 --> 01:30:56,043 KUNG AKALA MO NAGAWA MO NA, LALO KA PANG MAGSUMIKAP 1119 01:31:04,918 --> 01:31:07,584 Houston, kita na ang ISS. 1120 01:31:07,918 --> 01:31:09,918 Copy. Nakikita naming tama sa monitor. 1121 01:31:10,168 --> 01:31:12,251 Sisimulan na ang protocol sa pagdaong. 1122 01:31:12,376 --> 01:31:14,334 Kinukumpirma… 1123 01:31:20,626 --> 01:31:22,084 Jose, masyado kang mabilis. 1124 01:31:22,168 --> 01:31:24,334 Bawasan mo ang bilis o itigil ang pagdaong. 1125 01:31:24,501 --> 01:31:26,584 Negative, Houston. Hindi kailangang itigil. 1126 01:31:26,793 --> 01:31:29,501 Io-override. Gawin na ang… 1127 01:31:35,001 --> 01:31:36,168 Jose, 'yong bilis mo. 1128 01:31:38,918 --> 01:31:41,668 Kaya ko 'to, Houston. Magtiwala kayo. 1129 01:31:52,084 --> 01:31:55,668 Houston, nakadaong na kami at naka-lock. Salamat sa pasensiya n'yo. 1130 01:32:06,251 --> 01:32:07,709 Ayos, Hernandez. 1131 01:32:08,793 --> 01:32:09,876 Salamat, sir. 1132 01:32:10,418 --> 01:32:14,126 Gusto ka raw makausap 1133 01:32:14,209 --> 01:32:15,376 ng mga taga-selections. 1134 01:32:17,459 --> 01:32:18,668 Tungkol saan? 1135 01:32:35,918 --> 01:32:37,418 -Hernandez. -Oo, sir. 1136 01:32:37,501 --> 01:32:38,418 Halika. 1137 01:32:42,834 --> 01:32:46,543 Mr. Hernandez, hindi pa yata tayo nagkakilala. 1138 01:32:47,376 --> 01:32:50,751 Ako si Anderson, ang Flight Crew Program Director. 1139 01:32:50,834 --> 01:32:54,543 Narito ka ngayon dahil, kahit hindi namin inaasahan, 1140 01:32:54,626 --> 01:32:56,876 napayagan ang NASA na magpalipad ng bagong shuttle, 1141 01:32:56,959 --> 01:33:01,459 at gusto na naming kumilos bago magbago ang isip ng Washington. 1142 01:33:02,334 --> 01:33:06,334 Alam naming kaibigan mo ang crew ng Columbia. 1143 01:33:07,959 --> 01:33:11,959 Gusto naming malaman kung kakayanin mo ba? 1144 01:33:14,876 --> 01:33:17,209 Hernandez, kailangan nating marinig nang malakas. 1145 01:33:17,501 --> 01:33:18,584 Pasensiya na… 1146 01:33:19,918 --> 01:33:22,626 Ikaw ang magiging pangalawang Mission Specialist. 1147 01:33:22,709 --> 01:33:25,376 Makakasama kita sa harap, nasa gitna ka namin ng piloto. 1148 01:33:26,209 --> 01:33:27,709 Okey ba sa' yo 'yon? 1149 01:33:31,501 --> 01:33:33,668 Hinintay ko ito ng 30 taon kaya… 1150 01:33:58,209 --> 01:34:00,626 Ikinararangal kong ipakilala 1151 01:34:00,709 --> 01:34:03,459 ang crew ng Space Shuttle Mission Discovery. 1152 01:34:03,543 --> 01:34:05,876 -Chava, igalaw mo nga ang antena. -Sige, Papa. 1153 01:34:07,668 --> 01:34:09,084 Pakiusap, isa-isang tanong lang. 1154 01:34:09,543 --> 01:34:11,001 -Mr. Hernandez. -Ano 'yon? 1155 01:34:11,084 --> 01:34:15,168 Totoo bang dati kang migranteng nagtrabaho sa mga bukirin ng California? 1156 01:34:15,251 --> 01:34:20,126 Oo. Pumunta ang mga magulang ko rito para maghanap ng magandang buhay. 1157 01:34:20,209 --> 01:34:23,876 At namitas kami… Kami ang pumitas ng mga pagkain ninyo. 1158 01:34:24,668 --> 01:34:27,751 Sa tingin mo hahayaan nilang magdala siya ng enchilada sa kalawakan? 1159 01:34:29,418 --> 01:34:30,418 Biro lang. 1160 01:34:33,334 --> 01:34:34,793 Sabi ng pinsan kong si Beto… 1161 01:34:35,709 --> 01:34:37,209 Sumalangit nawa siya. 1162 01:34:37,709 --> 01:34:39,209 sa akin dati, 1163 01:34:39,293 --> 01:34:42,584 "May makagagawa bang iwan ang planetang ito 1164 01:34:42,668 --> 01:34:45,959 "at tumalon sa kawalan kaysa sa migranteng magbubukid?" 1165 01:34:50,418 --> 01:34:53,918 Binibiro mo ba ako? Biro ba ito? 1166 01:34:54,001 --> 01:34:55,251 Ano sa palagay mo? 1167 01:34:56,334 --> 01:34:57,793 Dapat ba nating gawin ito? 1168 01:35:00,459 --> 01:35:03,793 Puwede akong hindi tumuloy. Sabi ko tatanungin ko muna ang asawa ko. 1169 01:35:04,334 --> 01:35:07,501 Ano? Diyos ko. 1170 01:35:08,334 --> 01:35:09,459 Ano sa tingin mo? 1171 01:35:11,959 --> 01:35:15,001 Sinabi ko tatanungin ko muna ang asawa ko. 1172 01:35:17,918 --> 01:35:19,084 Bakit? 1173 01:35:20,251 --> 01:35:24,293 Hindi pa dumarating ang dishwasher. 1174 01:35:25,418 --> 01:35:26,584 Ipinagmamalaki talaga kita. 1175 01:36:12,876 --> 01:36:15,376 Dapat siguro kasama ko ang singsing mo. 1176 01:36:17,251 --> 01:36:18,834 Kasama ng singsing ko. 1177 01:36:21,293 --> 01:36:22,876 Dapat magkasama sila. 1178 01:36:37,918 --> 01:36:40,168 Pag nawala mo ito, lagot ka sa' kin. 1179 01:36:42,001 --> 01:36:43,209 Huwag kang ngumiti. 1180 01:36:43,834 --> 01:36:47,251 Huwag kang tumawa. Seryoso, sasakalin talaga kita. 1181 01:36:47,334 --> 01:36:50,084 Hindi. Naniniwala ako. 1182 01:36:50,168 --> 01:36:51,251 Okey. 1183 01:37:05,668 --> 01:37:08,334 Alam mo ang paglalakbay ng Monarch na paruparo 1184 01:37:08,418 --> 01:37:14,168 ay nilipasan na nang maraming henerasyon bago ito nakarating sa pupuntahan. 1185 01:37:15,626 --> 01:37:16,918 Saan ko nakuha iyon? 1186 01:37:19,043 --> 01:37:22,043 -Hindi ka naman umiiyak, Pa, di ba? -Hindi. 1187 01:37:22,501 --> 01:37:24,584 Napuwing lang ako. 1188 01:38:10,251 --> 01:38:12,001 Ang pogi mo. 1189 01:38:12,626 --> 01:38:14,668 -Ang ganda mo. -Salamat. 1190 01:38:16,918 --> 01:38:18,126 Kumusta pakiramdam mo? 1191 01:38:21,668 --> 01:38:22,584 Ayos naman. 1192 01:38:23,293 --> 01:38:24,793 -Totoo? -Totoo. 1193 01:38:27,126 --> 01:38:28,834 May dalang sorpresa ang mga magulang mo. 1194 01:38:29,626 --> 01:38:31,084 -Talaga? -Talaga. 1195 01:38:44,834 --> 01:38:47,001 Kumusta ka na, munting ginoo? 1196 01:38:50,168 --> 01:38:51,918 Hindi ko alam ang sasabihin. 1197 01:38:53,834 --> 01:38:55,501 "Masaya akong makita ka, Ms. Young." 1198 01:38:59,959 --> 01:39:04,126 Lagpas tatlumpung taon kong hinintay ang sandaling ito, 1199 01:39:05,751 --> 01:39:07,001 at may patunay ako. 1200 01:39:32,001 --> 01:39:33,251 Salamat. 1201 01:39:35,418 --> 01:39:36,626 Binago mo ang buhay ko. 1202 01:39:51,751 --> 01:39:55,834 Nakikita ngayon si Cmdr. Rick Sturckow, beterano ng 3 space flight. 1203 01:39:55,918 --> 01:39:58,876 Ang piloto, si Kevin Ford sa kanyang unang space flight 1204 01:39:58,959 --> 01:40:02,793 na nag-okey. Naroon si Nicole Stott, siya ang Mission Specialist, 1205 01:40:02,876 --> 01:40:06,293 at si Jose Hernandez, ang pangalawang Mission Specialist sa misyong ito, 1206 01:40:06,376 --> 01:40:08,126 na ito rin ang unang space flight. 1207 01:40:08,209 --> 01:40:10,959 Siya rin ang magiging flight engineer sa deck 1208 01:40:11,043 --> 01:40:13,251 na tutulong sa commander at sa piloto. 1209 01:40:13,334 --> 01:40:17,084 Nasabihan na ang crew ukol sa lagay ng panahon dito sa Kennedy, 1210 01:40:17,168 --> 01:40:20,668 at lahat ng contigency na lugar na lalapagan sa buong mundo. 1211 01:40:20,751 --> 01:40:23,709 Dapat isaalang-alang ang panahon ngayong gabi 1212 01:40:23,793 --> 01:40:28,501 habang patuloy na binabantayan ang pagbuo ng ilang bagyo sa paligid. 1213 01:40:28,959 --> 01:40:33,876 Ito ang shuttle launch control, nawala na ang phase two lighting alert, 1214 01:40:33,959 --> 01:40:36,751 at ang huling grupong titingin sa launchpad surface 1215 01:40:36,834 --> 01:40:40,626 ay tinatapos na ang inspeksyon nila ng shuttle, 1216 01:40:40,709 --> 01:40:43,251 ng external na tangke, at ang suface ng pad. 1217 01:40:44,001 --> 01:40:47,293 Ms. Young, gusto mo ng tequila? 1218 01:40:48,293 --> 01:40:50,001 Hindi. salamat. 1219 01:40:53,459 --> 01:40:57,751 Sa ulat panahon ng opisyal ng Space Flight Meteorology, di dapat lumipad 1220 01:40:57,834 --> 01:40:59,251 mula pagbalik sa launch site. 1221 01:41:03,043 --> 01:41:05,209 Sinusunod lang nila ang protocol, iyon lang. 1222 01:41:06,751 --> 01:41:09,168 -Alam ko pero -Pero ano? 1223 01:41:11,168 --> 01:41:12,251 Alam ko. 1224 01:41:13,668 --> 01:41:14,751 Alam ko. 1225 01:41:17,793 --> 01:41:18,834 Buweno… 1226 01:41:20,918 --> 01:41:22,376 Ano'ng ginagawa mo ngayon? 1227 01:41:24,334 --> 01:41:26,043 Nakatingin ako sa larawan ni Salma Hayek. 1228 01:41:28,209 --> 01:41:29,126 Ano? 1229 01:41:29,459 --> 01:41:30,751 Oo. 1230 01:41:30,834 --> 01:41:35,293 Pinasok ng mga kasama ko sa ilalim ng pintuan ko at pinirmahan nila kunwari. 1231 01:41:36,251 --> 01:41:39,418 At ang nakalagay, 1232 01:41:39,501 --> 01:41:43,126 "Salamat sa pagpunta sa kalawakan, aking bayani." 1233 01:41:43,209 --> 01:41:44,793 Tapos mayroon pang, "PS, 1234 01:41:44,876 --> 01:41:48,459 "kung magkahiwalay kayo ni Adela, tawagan mo ako." 1235 01:41:52,501 --> 01:41:54,709 Gugustuhin kaya niyang makakilala ng astronaut? 1236 01:41:55,376 --> 01:41:56,876 Magiging masuwerte siya. 1237 01:42:00,043 --> 01:42:01,584 Makinig ka, 1238 01:42:03,043 --> 01:42:04,251 umalis ka 1239 01:42:05,793 --> 01:42:10,584 at bumalik kay Salma na ligtas. 1240 01:42:12,543 --> 01:42:13,376 Pakiusap. 1241 01:42:14,543 --> 01:42:15,834 Opo, ma'am. 1242 01:42:17,251 --> 01:42:18,168 Okey. 1243 01:42:22,001 --> 01:42:23,126 Adelita? 1244 01:42:26,584 --> 01:42:30,334 -Puwedeng humingi ng pabor? -Kahit ano, mahal. 1245 01:42:35,043 --> 01:42:39,293 Pakisabi sa papa ko na humihingi ako ng tawad at nawala ang bahay sa Michoacan. 1246 01:42:53,251 --> 01:42:54,793 Ito ang kinabukasan mo. 1247 01:42:56,251 --> 01:42:59,209 Nagkaroon ka ng pagmamahal at mga pagkakataon. 1248 01:43:02,376 --> 01:43:04,209 Naniniwala ang mga tao sa 'yo. 1249 01:43:04,293 --> 01:43:05,251 Papa… 1250 01:43:05,626 --> 01:43:07,126 Ba't mo gustong pumunta sa kalawakan? 1251 01:43:11,126 --> 01:43:14,168 Ano ang mayroon sila na wala ka? 1252 01:43:28,543 --> 01:43:30,543 Mr. Hernandez, handa na kami para sa iyo. 1253 01:43:36,876 --> 01:43:38,209 Ito ang shuttle launch control, 1254 01:43:38,293 --> 01:43:42,543 at nasa T-minus 2 oras, 57 minuto, at 30 segundo ang bilang. 1255 01:44:13,209 --> 01:44:16,751 At narito na sila sa pasilyo. 1256 01:44:16,834 --> 01:44:19,959 Kumakaway sa camera. May ngiti sa kanilang mga mukha. 1257 01:44:21,043 --> 01:44:22,959 Baka ito na ang gabi. 1258 01:44:25,001 --> 01:44:29,251 Halos 25 minuto ang biyahe mula sa operations 1259 01:44:29,334 --> 01:44:30,959 papuntang Launchpad 39-A. 1260 01:44:32,209 --> 01:44:34,043 Ito ang shuttle launch control. 1261 01:44:34,126 --> 01:44:38,251 Space shuttle Discovery's Commander, Rick Sturckow, Pilot, Kevin Ford, 1262 01:44:38,334 --> 01:44:41,751 at Mission Specialist Two and Flight Engineer, Jose Hernandez 1263 01:44:41,834 --> 01:44:43,959 ay binibigyan na ngayon ng ulat panahon 1264 01:44:44,043 --> 01:44:45,668 mula sa mission control sa Houston. 1265 01:44:47,084 --> 01:44:49,334 Umaasa kami na ang panahon 1266 01:44:49,418 --> 01:44:51,959 na nakakaapekto sa launch pad area 1267 01:44:52,043 --> 01:44:53,834 at sa Kennedy Space Center na area 1268 01:44:54,501 --> 01:44:58,709 ay hindi makaapekto sa schedule ng crew ngayong gabi. 1269 01:45:20,543 --> 01:45:21,501 Ano'ng mayroon? 1270 01:45:36,709 --> 01:45:38,418 Sige. Good luck at pagpalain ka. 1271 01:45:39,084 --> 01:45:40,251 Salamat, Walter. 1272 01:47:07,751 --> 01:47:10,084 Babawasan ang boosters ng 70%. 1273 01:47:11,084 --> 01:47:13,751 Ang main ignition system ay isinara na. 1274 01:47:13,834 --> 01:47:17,668 Ang umbilical na pinto ng external tank ay nanatiling nakasara. 1275 01:47:17,751 --> 01:47:20,293 Ang mga auxiliary power units ay isinara na. 1276 01:47:21,293 --> 01:47:22,959 Ihanda ang CAPCOM para sa throttle-up. 1277 01:47:24,626 --> 01:47:26,209 Maghanda para sa pag-alis ng booster. 1278 01:47:26,293 --> 01:47:29,209 nasa T-minus 27 segundo na ang bilang. 1279 01:47:29,293 --> 01:47:32,001 Ang mga onboard na computer na ng Discovery ang may hawak 1280 01:47:32,084 --> 01:47:34,084 sa lahat ng mga kritikal na gawain ng sasakyan. 1281 01:47:34,959 --> 01:47:37,501 -Nasa T-minus 18 segundo. -15 1282 01:47:39,126 --> 01:47:42,043 Pinapasimulan na ang main engine. 1283 01:47:42,126 --> 01:47:44,043 Nasimulan na ang main engine. 1284 01:47:55,543 --> 01:48:01,293 Five, four, three, two, one, zero. 1285 01:48:01,376 --> 01:48:02,793 Booster ignition, 1286 01:48:02,876 --> 01:48:05,584 at lumipad na ang Space Shuttle Discovery. 1287 01:48:10,709 --> 01:48:12,334 At nakalagpas na sa tore. 1288 01:51:13,126 --> 01:51:15,584 NAGTAGAL ANG SHUTTLE MISYON STS-128 NI JOSE 1289 01:51:15,668 --> 01:51:18,251 SA INTERNATIONAL SPACE STATION NANG 13 ARAW. 1290 01:51:23,959 --> 01:51:28,168 KUMAIN SIYA ROON NG TACO AT PINAKINGGAN ANG KANTANG "EL HIJO DEL PUEBLO". 1291 01:51:37,876 --> 01:51:43,834 SI JOSE ANG UNANG MIGRANTENG MAGBUBUKID NA NAKAPAGLAKBAY SA KALAWAKAN. 1292 01:51:46,376 --> 01:51:47,959 Houston, Discovery, hinto ang gulong. 1293 01:51:48,293 --> 01:51:51,084 Copy, huminto na ang gulong. Maligayang pag-uwi, Discovery. 1294 01:51:51,168 --> 01:51:54,168 Lubos naming binabati namin ang napakamatagumpay ninyong misyon, 1295 01:51:54,251 --> 01:51:57,459 ang pagpapalago ninyo ng siyensiya sa Inrernational Space Station. 1296 01:51:57,834 --> 01:52:01,001 NAMIMITAS PA RIN SIYA NG UBAS KASAMA ANG AMA. PERO SA UBASAN NA NILA. 1297 01:52:02,168 --> 01:52:06,251 GUMAGAWA'T NAGBEBENTA SILA NG SARILING ALAK, ANG TIERRA LUNA. 1298 01:52:06,334 --> 01:52:11,418 NAGPAPATAYO NG BAHAY SINA ADELA AT JOSE PARA DOON MAG-RETIRO BALANG-ARAW. 1299 02:00:44,251 --> 02:00:46,251 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Miray Lozada-Balanza 1300 02:00:46,334 --> 02:00:48,334 Mapanlikhang Superbisor Maribeth Pierce