1 00:00:27,751 --> 00:00:31,043 INSPIRÉ D'UNE HISTOIRE VRAIE 2 00:00:56,709 --> 00:00:57,793 José ! 3 00:01:04,209 --> 00:01:05,251 Beto... 4 00:01:06,959 --> 00:01:09,043 On se voit de l'autre côté, cousin. 5 00:01:10,834 --> 00:01:11,668 Maman, 6 00:01:11,751 --> 00:01:13,376 donne-moi ta bénédiction. 7 00:01:13,459 --> 00:01:14,543 Oui, mon fils. 8 00:01:14,626 --> 00:01:18,834 On reviendra finir la maison après la saison. 9 00:01:19,918 --> 00:01:20,834 José ! 10 00:01:21,876 --> 00:01:23,043 Allons-y, mon fils. 11 00:01:27,793 --> 00:01:29,584 - Papa, tu pleures ? - Non. 12 00:01:30,834 --> 00:01:32,459 C'est une poussière dans l'œil. 13 00:01:35,918 --> 00:01:37,084 Bon. 14 00:02:03,543 --> 00:02:05,501 Vous savez que les papillons monarques 15 00:02:05,584 --> 00:02:08,043 viennent d'au-delà du nord des États-Unis, 16 00:02:08,126 --> 00:02:10,209 jusque dans le Michoacán ? 17 00:02:10,501 --> 00:02:12,293 Et au printemps, ils repartent. 18 00:02:13,251 --> 00:02:16,584 Ils pèsent à peine un gramme et parcourent 19 00:02:16,668 --> 00:02:18,168 plus de 3 000 km. 20 00:02:19,376 --> 00:02:20,751 Ça fait réfléchir, non ? 21 00:02:25,126 --> 00:02:26,709 IMMIGRATION AMÉRICAINE DOUANE 22 00:02:26,793 --> 00:02:28,376 Des dizaines de milliers 23 00:02:28,459 --> 00:02:31,251 de travailleurs traversent la frontière chaque année. 24 00:02:32,001 --> 00:02:34,543 Des plus âgés aux plus jeunes. 25 00:02:34,876 --> 00:02:37,668 Hommes , adolescents. Femmes et même des enfants 26 00:02:38,001 --> 00:02:41,418 sont envoyés dans de grandes fermes de l'Imperial Valley, 27 00:02:41,501 --> 00:02:44,126 de la San Joaquin Valley de la Salinas Valley, 28 00:02:44,209 --> 00:02:45,959 de la Santa Clara Valley. 29 00:02:46,543 --> 00:02:47,668 CALIFORNIE FRONTIÈRE 30 00:02:54,751 --> 00:02:56,251 BIENVENUE À STOCKTON 31 00:02:56,334 --> 00:02:57,668 Vous réjouissez pas trop. 32 00:02:58,584 --> 00:03:00,584 On ne restera pas longtemps. 33 00:03:10,459 --> 00:03:13,668 Asseyez-vous. On va commencer la classe. 34 00:03:18,626 --> 00:03:20,918 José. Tu es de retour. 35 00:03:21,584 --> 00:03:23,293 Deux fois 11 ? 36 00:03:23,626 --> 00:03:25,334 Vingt-deux. 37 00:03:25,626 --> 00:03:28,709 - Deux fois 12 ? - Vingt-quatre. 38 00:03:28,793 --> 00:03:32,918 Et deux fois 17 ? 39 00:03:33,001 --> 00:03:34,043 Trente-quatre ! 40 00:03:37,334 --> 00:03:38,584 En anglais, je te prie. 41 00:03:38,876 --> 00:03:40,043 Trente-quatre ? 42 00:03:45,751 --> 00:03:47,709 Vous trouvez ça drôle ? 43 00:03:48,376 --> 00:03:51,668 Qui peut me dire combien font sept fois 60 ? 44 00:03:51,751 --> 00:03:55,459 Non, non, non. Disons plutôt sept fois 63 ? 45 00:04:04,543 --> 00:04:06,418 Allez-y, M. Hernández. 46 00:04:07,209 --> 00:04:09,084 Quatre-cent-quarante-et-un. 47 00:04:14,126 --> 00:04:15,251 Beto. 48 00:04:16,501 --> 00:04:18,459 Quel plaisir de te revoir aussi. 49 00:04:18,668 --> 00:04:19,793 Assieds-toi. 50 00:04:22,334 --> 00:04:24,084 T'étais où ? 51 00:04:25,834 --> 00:04:27,001 Je travaillais. 52 00:04:51,584 --> 00:04:52,584 Il est l'heure. 53 00:05:13,709 --> 00:05:14,626 Allons-y ! 54 00:05:24,543 --> 00:05:26,334 BIENVENUE À CHINO LÀ OÙ TOUT POUSSE 55 00:05:26,418 --> 00:05:27,626 Maman, 56 00:05:29,543 --> 00:05:31,084 à quoi servent les étoiles ? 57 00:05:32,584 --> 00:05:34,376 Tu demanderas à la maîtresse. 58 00:05:36,709 --> 00:05:38,001 LISTE DES CULTURES 59 00:05:53,084 --> 00:05:54,126 BIENVENUE À SALINAS 60 00:06:00,251 --> 00:06:01,126 Excusez-moi ! 61 00:06:12,501 --> 00:06:14,876 Prends-ça, fiston. Allez. 62 00:06:24,793 --> 00:06:26,459 Ras-le-bol ! 63 00:06:26,751 --> 00:06:27,918 Je suis crevé ! 64 00:06:28,043 --> 00:06:30,418 J'ai des coups de soleil ! De la boue partout ! 65 00:06:30,501 --> 00:06:31,418 Et je pue ! 66 00:06:32,084 --> 00:06:33,251 J'en peux plus ! 67 00:06:34,084 --> 00:06:35,709 La ferme, Beto ! 68 00:06:41,334 --> 00:06:42,793 Et moi, alors ? 69 00:06:43,168 --> 00:06:44,876 Et ta mère ? 70 00:06:46,834 --> 00:06:49,668 Pepito... regarde-moi ça. 71 00:06:51,418 --> 00:06:52,584 Comment tu fais ? 72 00:06:53,126 --> 00:06:56,793 Tu dis que t'es fatigué, mais t'as pas l'air d'être fatigué. 73 00:07:01,668 --> 00:07:03,459 J'ai une recette, fiston. 74 00:07:04,918 --> 00:07:06,334 D'abord, 75 00:07:07,793 --> 00:07:09,793 tu dois savoir ce que tu veux. 76 00:07:14,168 --> 00:07:15,959 Deux, regarde où t'en es. 77 00:07:17,376 --> 00:07:18,668 Ce qu'il reste à faire. 78 00:07:20,168 --> 00:07:21,209 Trois... 79 00:07:21,834 --> 00:07:23,501 réfléchis au moyen d'y parvenir. 80 00:07:24,126 --> 00:07:25,376 Quatrième ingrédient, 81 00:07:26,751 --> 00:07:29,126 si tu ne sais pas, tu dois apprendre. 82 00:07:31,001 --> 00:07:33,626 Cinquième et dernier ingrédient. 83 00:07:34,376 --> 00:07:36,209 Quand tu penses avoir réussi, 84 00:07:37,001 --> 00:07:39,251 tu dois faire encore un effort. 85 00:07:47,043 --> 00:07:49,918 Donc, à la maison, 86 00:07:50,001 --> 00:07:53,334 vous ferez une rédaction... 87 00:07:57,959 --> 00:07:59,959 "Quand je serai grand..." 88 00:08:01,418 --> 00:08:04,043 Je veux que vous utilisiez plein 89 00:08:04,126 --> 00:08:05,168 de beaux 90 00:08:05,251 --> 00:08:08,793 - et puissants adjectifs, d'accord ? - Beto ! 91 00:08:09,293 --> 00:08:10,334 Réveille-toi ! 92 00:08:10,418 --> 00:08:12,793 "Quand je serai grand, je veux faire quoi ?" 93 00:08:13,376 --> 00:08:15,668 Comment décrire ce que vous voulez être ? 94 00:08:17,501 --> 00:08:19,209 VEUILLEZ RAMENER LES LIVRES 95 00:08:19,293 --> 00:08:20,459 Mlle Young. 96 00:08:26,626 --> 00:08:27,959 Pourquoi y a des étoiles ? 97 00:08:31,168 --> 00:08:32,876 "Pourquoi y a des étoiles ?" 98 00:08:34,043 --> 00:08:36,251 C'est une question très difficile. 99 00:08:37,876 --> 00:08:38,834 Tu sais quoi ? 100 00:08:39,376 --> 00:08:41,293 Un jour, tu feras partie de ceux 101 00:08:41,376 --> 00:08:44,668 qui pourront répondre à ce genre de question. 102 00:08:51,668 --> 00:08:53,501 ÉCOLE DE FILLMORE 103 00:09:02,501 --> 00:09:04,043 QUAND JE SERAI GRAND 104 00:09:11,251 --> 00:09:16,084 INGRÉDIENT Nº1 TROUVE TON OBJECTIF 105 00:09:16,834 --> 00:09:20,084 Ça va commencer ! Il viennent de l'annoncer à la radio. 106 00:09:21,043 --> 00:09:24,001 Pepito, viens. Tiens l'antenne. 107 00:09:26,459 --> 00:09:29,918 Le compte à rebours s'écoule. H moins 50 secondes. 108 00:09:30,001 --> 00:09:32,209 Transfert de puissance terminé. 109 00:09:32,459 --> 00:09:35,501 Le véhicule de lancement est maintenant autonome. 110 00:09:36,376 --> 00:09:40,001 Plus que 40 secondes avant le décollage d'Apollo 11. 111 00:09:40,626 --> 00:09:42,834 Les réservoirs sont maintenant pressurisés. 112 00:09:42,918 --> 00:09:44,459 Trente-cinq secondes. 113 00:09:44,543 --> 00:09:48,668 Nous sommes prêts pour Apollo 11. Plus que 30 secondes. 114 00:09:49,709 --> 00:09:53,668 Les astronautes déclarent se sentir bien. H moins 25 secondes. 115 00:09:55,876 --> 00:09:57,793 Plus que 20 secondes. 116 00:10:00,001 --> 00:10:01,709 H moins 15 secondes. 117 00:10:01,793 --> 00:10:06,959 Le guidage est interne. Douze, onze, dix, neuf. 118 00:10:07,626 --> 00:10:09,334 Séquence d'allumage en cours. 119 00:10:10,043 --> 00:10:12,543 Six, cinq, quatre, 120 00:10:12,626 --> 00:10:16,418 trois, deux, un, zéro. 121 00:10:16,501 --> 00:10:18,126 Tous les moteurs sont en marche. 122 00:10:24,043 --> 00:10:28,168 Décollage ! Ils ont décollé à 13h32. 123 00:10:28,251 --> 00:10:29,709 Décollage d'Apollo 11. 124 00:10:29,793 --> 00:10:30,709 ÉTATS UNIS 125 00:10:39,501 --> 00:10:40,709 Tour dégagée. 126 00:10:40,793 --> 00:10:42,584 Programme de rotation en cours. 127 00:10:43,084 --> 00:10:45,709 Rapport du programme en tangage et en roulis 128 00:10:45,793 --> 00:10:48,376 pour qu'Apollo 11 suive le bon cap. 129 00:10:49,168 --> 00:10:50,168 Plus 30 secondes. 130 00:10:51,959 --> 00:10:55,918 Déploiement réussi et le tangage est programmé. One Bravo. 131 00:11:11,293 --> 00:11:13,293 Maman ! Laisse-moi tranquille ! 132 00:11:13,376 --> 00:11:15,209 - Mets ça là. - Aide-nous. 133 00:11:19,626 --> 00:11:20,793 Allez. 134 00:11:32,709 --> 00:11:34,793 M. et Mme Hernández. 135 00:11:35,334 --> 00:11:38,126 J'aimerais... 136 00:11:42,543 --> 00:11:45,876 Je suis un peu inquiète pour l'éducation de vos enfants. 137 00:11:47,418 --> 00:11:48,543 Elle dit que... 138 00:11:49,584 --> 00:11:52,584 Que tu vas gâcher l'éducation de tes enfants. 139 00:11:56,584 --> 00:12:01,626 Je pense que vous devriez arrêter de voyager autant. 140 00:12:03,668 --> 00:12:04,876 Elle dit 141 00:12:05,876 --> 00:12:07,001 que t'es bête 142 00:12:07,751 --> 00:12:09,334 de nous faire autant voyager. 143 00:12:13,126 --> 00:12:17,584 Dis-lui qu'on doit aller là où il y a du travail. On n'a pas le choix. 144 00:12:18,084 --> 00:12:19,251 Je comprends. 145 00:12:20,043 --> 00:12:21,584 Peux-tu demander à ton père... 146 00:12:23,751 --> 00:12:26,918 Que se passerait-il s'il avait un arbre 147 00:12:27,001 --> 00:12:29,709 qu'il a planté, arrosé, dont il s'est occupé, 148 00:12:29,793 --> 00:12:34,168 mais qu'il l'arrachait et le replantait tous les ans, encore et encore. 149 00:12:35,584 --> 00:12:37,334 Comment grandirait cet arbre ? 150 00:12:38,459 --> 00:12:39,918 - Elle dit... - Écoutez... 151 00:12:40,834 --> 00:12:42,043 On a besoin d'argent. 152 00:12:43,876 --> 00:12:46,709 Pour une maison à Michoacán. 153 00:12:46,793 --> 00:12:47,751 On doit travailler. 154 00:12:49,918 --> 00:12:51,001 OK ? 155 00:12:57,751 --> 00:12:58,959 Excusez-moi. 156 00:13:09,334 --> 00:13:10,459 Mlle Young ! 157 00:13:16,043 --> 00:13:17,418 J'ai fait mes devoirs. 158 00:13:21,543 --> 00:13:23,168 JE SERAI ASTRONAUTE 159 00:13:34,501 --> 00:13:37,043 Tu es une force de la nature. 160 00:13:38,168 --> 00:13:40,168 Rien ne pourra t'arrêter. 161 00:13:42,293 --> 00:13:43,459 Souviens-toi de ça. 162 00:14:07,168 --> 00:14:08,126 Quoi ? 163 00:14:09,001 --> 00:14:09,959 Salvador ? 164 00:14:11,918 --> 00:14:15,626 Ils paieront pas tout. Il dit qu'il manquait des paniers. 165 00:14:15,709 --> 00:14:16,834 Mais on a tout fait. 166 00:14:17,126 --> 00:14:18,501 Je sais. 167 00:14:21,293 --> 00:14:23,709 Pour les gens comme nous, rien n'est facile. 168 00:14:30,793 --> 00:14:32,793 En fait, vous avez de la chance. 169 00:14:37,126 --> 00:14:39,251 Vous pouvez voir votre futur. 170 00:14:42,668 --> 00:14:43,668 Voyez, là-bas ? 171 00:14:46,834 --> 00:14:47,709 Tout ça... 172 00:14:48,543 --> 00:14:50,668 Tout ça, c'est votre futur. 173 00:15:06,918 --> 00:15:08,209 La maîtresse a raison. 174 00:15:13,459 --> 00:15:15,043 L'arbre grandirait... 175 00:15:16,751 --> 00:15:20,084 mais pas très haut, pas assez robuste. 176 00:15:21,376 --> 00:15:23,834 Il ne donnerait probablement pas de fruits. 177 00:15:38,459 --> 00:15:40,459 Les enfants, montrez-moi vos mains. 178 00:15:41,626 --> 00:15:42,793 Avec ces mains, 179 00:15:42,876 --> 00:15:45,751 on cueille la nourriture des gens 180 00:15:45,834 --> 00:15:47,001 et on en est fiers. 181 00:15:47,209 --> 00:15:48,209 Compris ? 182 00:15:50,209 --> 00:15:51,918 C'est peut-être pas votre futur... 183 00:15:55,209 --> 00:15:57,668 Mais ça restera votre passé. D'accord ? 184 00:15:59,168 --> 00:16:00,209 Allons-y ! 185 00:16:00,584 --> 00:16:01,584 Tenez-vous droits. 186 00:16:01,668 --> 00:16:03,751 La maison à Michoacán peut attendre. 187 00:16:04,626 --> 00:16:06,584 Elle va être contente, la maîtresse. 188 00:16:10,084 --> 00:16:12,001 BIENVENUE À STOCKTON UN ENDROIT SPÉCIAL 189 00:16:53,668 --> 00:16:59,626 Plus tard, j'atteindrai les étoiles 190 00:17:24,126 --> 00:17:25,793 UNIVERSITÉ DU PACIFIQUE 191 00:17:25,876 --> 00:17:27,334 SALUT MAMAN 192 00:17:41,959 --> 00:17:44,043 CANDIDATURE AU PROGRAMME DE LA NASA 193 00:17:48,168 --> 00:17:53,418 INGRÉDIENT Nº2 FAIS LE POINT 194 00:18:22,876 --> 00:18:25,459 Bon, tout le monde. On va commencer. 195 00:18:25,543 --> 00:18:27,376 On fera les cours du soir ce soir. 196 00:18:27,626 --> 00:18:31,084 Bon, alors. Qui peut me dire ce que c'est ? 197 00:18:32,543 --> 00:18:33,626 Une idée, quelqu'un ? 198 00:18:34,334 --> 00:18:35,584 Un cercle ? 199 00:18:36,334 --> 00:18:38,918 Non, tête de nœud. 200 00:18:39,001 --> 00:18:42,418 C'est l'Union soviétique. 201 00:18:42,501 --> 00:18:43,376 URSS 202 00:18:43,459 --> 00:18:45,168 Et ça, qu'est-ce que c'est ? 203 00:18:45,834 --> 00:18:48,584 - Les États-Unis. - Les États-Unis d'Amérique. 204 00:18:48,876 --> 00:18:51,334 Et ça, qu'est-ce que c'est ? 205 00:18:52,751 --> 00:18:54,626 - Un missile. - Soyez plus précis. 206 00:18:54,793 --> 00:18:57,834 - Un missile hostile. - Plus précis, Weissberg. 207 00:18:58,001 --> 00:19:01,334 Un missile hostile en vol. 208 00:19:01,626 --> 00:19:02,459 Faux. 209 00:19:04,418 --> 00:19:06,793 C'est un missile qui fait du 8 km par seconde. 210 00:19:06,876 --> 00:19:10,459 Il transporte une tête nucléaire capable de détruire Manhattan. 211 00:19:10,543 --> 00:19:15,376 Maintenant, qui peut protéger ces gens d'une telle attaque ? 212 00:19:16,251 --> 00:19:18,376 - Quelqu'un ? - Nous. 213 00:19:21,876 --> 00:19:23,084 Qu'avez-vous dit ? 214 00:19:23,418 --> 00:19:24,709 On peut les protéger. 215 00:19:25,584 --> 00:19:30,168 Si quelqu'un essayait de nous attaquer, 216 00:19:30,251 --> 00:19:32,918 vous savez, on... On pourrait se protéger. 217 00:19:33,668 --> 00:19:34,834 Vous êtes qui ? 218 00:19:35,626 --> 00:19:39,168 Je suis José Hernández, monsieur. C'est mon premier jour. 219 00:19:39,334 --> 00:19:43,126 - À quel poste ? - Ingénieur de laboratoire. 220 00:19:46,459 --> 00:19:49,001 Trouvez-lui un bureau. Mettez-le au travail. 221 00:20:19,626 --> 00:20:24,459 LABORATOIRE NATIONAL LAWRENCE LIVERMORE 222 00:20:24,543 --> 00:20:25,584 Excusez-moi. 223 00:20:26,876 --> 00:20:29,668 Bonjour, je suis José Hernández. 224 00:20:29,751 --> 00:20:32,501 Il y a un bureau à l'étage, 225 00:20:32,584 --> 00:20:35,918 faudrait changer les ampoules, car... 226 00:20:36,001 --> 00:20:37,584 Vous êtes le nouveau ? 227 00:20:37,959 --> 00:20:39,251 - Oui. - Ouais. 228 00:20:39,334 --> 00:20:41,959 La réserve se trouve au fond du couloir à droite. 229 00:20:42,043 --> 00:20:43,959 Il y a tout ce qu'il vous faut. 230 00:20:44,043 --> 00:20:45,584 Voici toutes les clés. 231 00:20:45,668 --> 00:20:48,376 Dans la réserve, vous trouverez ampoules, 232 00:20:48,459 --> 00:20:52,418 eau de javel, serpillières, balais, chiffons, tout ça, tout ça. 233 00:20:52,501 --> 00:20:55,751 Il y a aussi un placard au sixième étage 234 00:20:55,834 --> 00:20:57,834 à côté des toilettes pour femmes. 235 00:20:58,126 --> 00:20:59,668 D'accord, mais je... 236 00:21:00,584 --> 00:21:03,501 Et il manque du papier aux WC du troisième étage. 237 00:21:03,584 --> 00:21:06,209 Quand vous pourrez. Donc, bienvenue. 238 00:21:07,043 --> 00:21:09,251 - Un instant. Bonjour. - Celles qui... 239 00:21:09,793 --> 00:21:12,584 Ouais, j'arrive tout de suite. 240 00:21:12,668 --> 00:21:15,459 Dites-moi si vous avez besoin d'autre chose, OK ? 241 00:21:15,543 --> 00:21:17,543 - Alors, bienvenue. - D'accord. 242 00:21:21,543 --> 00:21:23,209 C'est Liver... Liver quoi ? 243 00:21:23,293 --> 00:21:25,293 Le laboratoire Lawrence Livermore. 244 00:21:26,126 --> 00:21:28,959 - C'est quoi ? - Un centre de recherche fédéral. 245 00:21:29,126 --> 00:21:30,959 C'est comme la sécurité nationale. 246 00:21:31,751 --> 00:21:36,376 On travaille sur le rayon laser le plus sophistiqué du monde. 247 00:21:36,501 --> 00:21:38,418 Ça pourrait être... 248 00:21:38,501 --> 00:21:41,876 C'est potentiellement la découverte la plus importante 249 00:21:41,959 --> 00:21:44,168 - de L'ICBM depuis des décennies. - Salut. 250 00:21:45,334 --> 00:21:47,418 Donc, des armes ? 251 00:21:50,918 --> 00:21:53,626 Beto, on parlait de lasers, là. 252 00:21:55,126 --> 00:21:58,793 On va les mettre en orbite et sauver des millions de vies, 253 00:21:58,876 --> 00:22:00,751 si les Russes devaient attaquer. 254 00:22:00,959 --> 00:22:02,668 Si les Russes devaient attaquer. 255 00:22:02,751 --> 00:22:05,293 Ouais. Ça paraît dingue, mec. 256 00:22:06,168 --> 00:22:08,418 Tu sais que c'est une vraie menace. 257 00:22:09,293 --> 00:22:10,751 Non ! Non. 258 00:22:11,584 --> 00:22:13,084 Tu lis pas les journaux ? 259 00:22:14,418 --> 00:22:15,876 Tu te souviens à l'école, 260 00:22:15,959 --> 00:22:18,501 on devait dessiner ce qu'on voulait devenir 261 00:22:18,584 --> 00:22:19,501 plus tard. 262 00:22:19,959 --> 00:22:22,084 - Oui. - Je me souviens de ton dessin. 263 00:22:23,334 --> 00:22:27,668 - Mlle Young l'avait accroché. - Ouais. Je m'en souviens. 264 00:22:28,376 --> 00:22:31,418 - Je voulais être chanteur. - Mais tu sais pas chanter. 265 00:22:31,501 --> 00:22:33,834 - Non. - Ni jouer de la guitare. 266 00:22:35,418 --> 00:22:38,834 - Mais j'ai la classe avec. - Oui, c'est vrai. 267 00:22:48,584 --> 00:22:52,668 Ce Liver-machin, t'es peut-être pas un astronaute, 268 00:22:52,751 --> 00:22:55,584 mais tu peux envoyer des trucs dans l'espace. 269 00:22:55,668 --> 00:22:56,834 Ouais. 270 00:22:59,918 --> 00:23:03,376 Et si on allait se faire un steak et quelques bières 271 00:23:03,626 --> 00:23:05,626 pour trinquer aux lasers dans l'espace ? 272 00:23:05,709 --> 00:23:07,376 - OK, d'accord. - Allons-y. 273 00:23:07,543 --> 00:23:10,251 Beto ! Il te manque deux rangées ! 274 00:23:10,668 --> 00:23:12,626 - Je les ai faites ! - Non, Beto. 275 00:23:12,709 --> 00:23:14,709 - Je crois que non. - T'as pas... 276 00:23:14,793 --> 00:23:16,543 - Finis le boulot ! - Ouais. 277 00:23:17,043 --> 00:23:19,626 - Va falloir que j'y retourne. - OK. 278 00:23:24,084 --> 00:23:26,834 Je trouve ça génial, je suis fier comme jamais 279 00:23:26,918 --> 00:23:29,918 et je sais même pas de quoi tu parles, cousin. 280 00:23:32,209 --> 00:23:33,543 Tu vas me manquer. 281 00:23:33,626 --> 00:23:35,876 Je vais nulle part, je reste ici. 282 00:23:35,959 --> 00:23:37,209 C'est pas ça. 283 00:23:38,668 --> 00:23:40,043 T'es plus là. 284 00:23:40,959 --> 00:23:44,626 Tu vas quelque part avec un boulot, 285 00:23:46,001 --> 00:23:48,418 un titre, et du respect. 286 00:23:49,584 --> 00:23:50,626 Ingénieur ! 287 00:23:51,876 --> 00:23:53,168 C'est dingue, mec. 288 00:23:54,001 --> 00:23:55,084 Beto. 289 00:23:55,793 --> 00:23:59,376 Je vais t'aider à terminer, ensuite on ira boire des bières. 290 00:23:59,584 --> 00:24:02,793 OK. T'es prêt ? 291 00:24:02,876 --> 00:24:03,959 Ouais. 292 00:24:05,834 --> 00:24:09,251 T'es pas obligé de crier, je suis avec mon cousin. 293 00:24:09,334 --> 00:24:10,418 OK. Ouais. 294 00:24:21,834 --> 00:24:23,168 Photocopie-moi ça. 295 00:24:23,251 --> 00:24:26,001 En double, et puis t'iras tout archiver. 296 00:24:26,501 --> 00:24:30,043 Ça fait beaucoup de copies. Ça en fait plus de mille. 297 00:24:30,126 --> 00:24:31,334 Ouais. 298 00:24:32,459 --> 00:24:37,543 Je pourrais peut-être utiliser mon temps à meilleur escient, tu crois pas ? 299 00:24:38,543 --> 00:24:40,376 Je ne crois pas, non. 300 00:24:44,668 --> 00:24:45,959 T'as du courrier. 301 00:24:48,376 --> 00:24:50,918 - Tu perds ton temps. - Ouais, je sais. 302 00:25:05,251 --> 00:25:07,334 20 AOÛT 1985 M. JOSÉ HERNÁNDEZ 303 00:25:07,418 --> 00:25:09,501 Cher candidat, Nous avons le regret 304 00:25:25,209 --> 00:25:26,876 Tu veux des enchiladas ? 305 00:25:27,126 --> 00:25:28,251 Non, Maman. 306 00:25:30,168 --> 00:25:32,126 Je te les garde pour le travail ? 307 00:25:32,626 --> 00:25:34,168 Non, c'est bon. 308 00:25:37,543 --> 00:25:40,418 Ta sœur a trouvé une fille bien pour toi. 309 00:25:40,543 --> 00:25:42,751 Maman, s'il te plaît. Arrête. 310 00:25:43,084 --> 00:25:45,418 On ne sera pas toujours là, tu sais. 311 00:25:45,501 --> 00:25:50,418 Tu feras quoi, alors ? Tu vas vieillir seul comme... 312 00:25:50,751 --> 00:25:52,459 Un scientifique fou, c'est ça ? 313 00:25:52,959 --> 00:25:54,459 S'il te plaît, pas ce soir. 314 00:25:54,543 --> 00:25:55,376 Quoi ? 315 00:25:55,459 --> 00:25:57,959 Pas aujourd'hui, d'accord ? Ça a été... 316 00:25:58,043 --> 00:26:00,793 - Quoi ? - Ça a été dur, d'accord ? 317 00:26:00,876 --> 00:26:02,251 "Dur." 318 00:26:02,543 --> 00:26:04,334 Vis un jour avec cet homme... 319 00:26:04,418 --> 00:26:06,626 Ensuite, tu pourras parler ! 320 00:26:06,709 --> 00:26:08,334 Tu le récompenses, en plus. 321 00:26:09,001 --> 00:26:10,001 Rentre ! 322 00:26:11,334 --> 00:26:12,709 Tu vas attraper froid. 323 00:26:14,334 --> 00:26:15,418 Une tempête arrive. 324 00:26:16,751 --> 00:26:18,584 Je dois protéger mes arbres. 325 00:26:20,043 --> 00:26:22,918 Tu passes ta journée en voiture 326 00:26:24,709 --> 00:26:26,334 à faire des allers-retours. 327 00:26:26,418 --> 00:26:28,709 Des champs à la conserverie. 328 00:26:28,918 --> 00:26:32,543 Et tu fais quoi quand tu rentres ? Tu travailles un peu plus. 329 00:26:33,168 --> 00:26:35,334 On peut sortir le fermier de sa terre, 330 00:26:35,418 --> 00:26:37,751 mais on peut pas lui enlever sa terre. 331 00:26:38,001 --> 00:26:39,918 - Aide-moi avec l'arbre. - Non. 332 00:26:40,001 --> 00:26:40,959 Allez ! 333 00:26:46,709 --> 00:26:49,043 Et voilà ! Il est pas beau ? 334 00:26:54,876 --> 00:26:56,001 Comment ça va ? 335 00:26:58,668 --> 00:26:59,876 Je sais pas. 336 00:27:02,793 --> 00:27:04,168 C'est pas facile. 337 00:27:06,001 --> 00:27:07,168 Tu sais bien... 338 00:27:07,584 --> 00:27:08,543 On n'a rien 339 00:27:08,626 --> 00:27:09,709 sans rien. 340 00:27:11,501 --> 00:27:13,918 Tu pourrais être fier de moi. 341 00:27:14,001 --> 00:27:19,376 Je suis ingénieur. Je suis pas un concierge ou quoi. 342 00:27:20,376 --> 00:27:23,209 Et alors ? Quel est le mal à être concierge ? 343 00:27:23,293 --> 00:27:26,459 Rien, mais c'est pas de l'ingénierie spatiale. 344 00:27:27,001 --> 00:27:30,501 Tu essaies toujours de trouver l'ingrédient nº1 ? 345 00:27:31,001 --> 00:27:34,168 Quel est ton but ? Quel est ton objectif ? 346 00:27:39,293 --> 00:27:40,834 La route est encore longue. 347 00:27:42,626 --> 00:27:44,293 Tu sais tout ce qu'on a fait 348 00:27:44,376 --> 00:27:46,084 - pour toi, non ? - Je sais. 349 00:27:46,543 --> 00:27:48,459 - Ce qu'on a sacrifié... - Oui. 350 00:27:48,543 --> 00:27:52,001 - Gil, Chava, Lety. - Non, je sais bien. 351 00:27:52,084 --> 00:27:56,334 Je sais que vous avez perdu la maison du Michoacán à cause de moi. 352 00:27:57,126 --> 00:28:00,418 Tu dois me le rappeler chaque fois qu'on boit une bière ? 353 00:28:06,959 --> 00:28:08,126 C'est usant à la fin. 354 00:28:21,668 --> 00:28:23,084 Alors, endurcis-toi. 355 00:28:25,501 --> 00:28:29,293 On a abandonné la maison, c'était pour ton éducation. 356 00:28:31,209 --> 00:28:32,876 PROGRAMME DE LA NASA 357 00:28:32,959 --> 00:28:34,251 POSTE INGÉNIEUR 358 00:28:46,418 --> 00:28:48,293 - C'est quoi ? - Rien. 359 00:28:49,876 --> 00:28:52,334 Tu veux des enchiladas pour demain ? 360 00:28:52,501 --> 00:28:53,709 J'ai déjà dit non. 361 00:28:53,793 --> 00:28:56,501 Je veux pas être catalogué comme le Mexicain au boulot. 362 00:28:56,584 --> 00:28:57,918 Merci. 363 00:29:00,959 --> 00:29:02,168 OK, je comprends. 364 00:29:02,793 --> 00:29:06,584 - Comment ça ? - Je comprends, c'est tout. 365 00:29:08,251 --> 00:29:09,834 Tu peux t'en aller ? 366 00:29:10,293 --> 00:29:14,376 On est sur le point de faire exploser une bombe nucléaire avec un laser 367 00:29:14,459 --> 00:29:18,293 et on espère qu'il émettra les bons niveaux d'énergie 368 00:29:18,376 --> 00:29:22,709 pendant la durée nécessaire et dans la direction adéquate. 369 00:29:24,709 --> 00:29:27,709 Je veux que ce test se déroule sans accroc. 370 00:29:27,793 --> 00:29:31,501 Convainquons les sceptiques et gardons nos financements. 371 00:29:33,251 --> 00:29:35,376 Sacré sandwich. 372 00:29:40,126 --> 00:29:41,168 À VENDRE 373 00:29:41,376 --> 00:29:42,459 VOITURES D'OCCASION 374 00:29:42,626 --> 00:29:43,459 Allez. 375 00:29:43,543 --> 00:29:46,459 - Elle a 30 ans, cette caisse. - Elle a 20 ans. 376 00:29:47,209 --> 00:29:48,376 C'est une Impala. 377 00:29:48,459 --> 00:29:51,626 Pense à tout ce qu'on a vécu dans cette voiture. 378 00:29:52,876 --> 00:29:54,751 Tu sais, je crois que... 379 00:29:54,834 --> 00:29:57,001 T'essaies d'oublier qui tu es. 380 00:29:58,418 --> 00:30:00,209 Tu crois que ça me définit ? 381 00:30:00,918 --> 00:30:04,459 Elle consomme trop, et a fait plus de kilomètres que l'Enterprise. 382 00:30:04,543 --> 00:30:07,501 Je sais pas. C'est un peu une trahison. 383 00:30:07,918 --> 00:30:09,043 Ça me fait mal. 384 00:30:11,793 --> 00:30:13,834 Elle est en bon état, 385 00:30:13,918 --> 00:30:15,751 - tout compte fait. - OK. 386 00:30:18,168 --> 00:30:20,293 Allez donner ça à ma cheffe. 387 00:30:20,376 --> 00:30:21,293 D'accord. 388 00:30:21,709 --> 00:30:23,876 Vous pourriez faire une bonne affaire. 389 00:30:23,959 --> 00:30:25,668 Tant mieux. 390 00:30:31,168 --> 00:30:32,543 Ça a l'air bien. 391 00:30:33,959 --> 00:30:35,709 - T'as une seconde ? - Je reviens. 392 00:30:35,793 --> 00:30:36,668 D'accord. 393 00:30:38,959 --> 00:30:41,084 Voilà comment ils font. 394 00:30:42,418 --> 00:30:46,668 Tu te retrouves à vendre ton âme pour un bol de Doritos. 395 00:30:54,793 --> 00:30:57,293 Vous serez satisfait de cette voiture. 396 00:30:57,376 --> 00:31:00,876 Elle a un bon kilométrage, une belle conduite sportive. 397 00:31:00,959 --> 00:31:02,959 C'est un très bon investissement. 398 00:31:03,043 --> 00:31:04,834 - D'accord, allons-y. - Super. 399 00:31:05,293 --> 00:31:08,084 Je m'en occupe tout de suite. 400 00:31:13,668 --> 00:31:16,709 Monsieur ? Asseyez-vous, s'il vous plaît. 401 00:31:21,834 --> 00:31:23,126 OK. 402 00:31:27,459 --> 00:31:30,209 Vous n'étiez pas dans les champs l'autre jour ? 403 00:31:32,834 --> 00:31:35,418 Si. J'aide parfois mon père. 404 00:31:35,501 --> 00:31:37,334 Moi aussi, j'aide mon père. 405 00:31:39,418 --> 00:31:40,918 Chouette. 406 00:31:41,001 --> 00:31:43,376 Voici vos clés. 407 00:31:44,418 --> 00:31:46,668 Je viens de m'acheter une voiture. 408 00:31:47,543 --> 00:31:50,084 Oui, en effet. Félicitations. 409 00:31:50,834 --> 00:31:53,918 Je savais pas... Je m'appelle José. 410 00:31:56,876 --> 00:31:58,543 - Je suis Adela. - Adela. 411 00:32:00,959 --> 00:32:03,418 Alors j'ai acheté quoi, comme voiture ? 412 00:32:03,501 --> 00:32:05,876 J'étais un peu distrait. J'ai pas trop suivi. 413 00:32:06,376 --> 00:32:08,543 Vous savez pas ce que vous avez acheté ? 414 00:32:08,626 --> 00:32:10,376 - Non... - Vous voulez les papiers ? 415 00:32:10,459 --> 00:32:12,418 J'ai peut-être acheté un fourgon. 416 00:32:12,501 --> 00:32:16,459 C'est ce que vous avez fait, un vieux fourgon de la Poste. 417 00:32:17,376 --> 00:32:18,918 Les portes sont en option. 418 00:32:26,959 --> 00:32:30,751 Je sais que... C'est un peu bizarre, mais... 419 00:32:30,834 --> 00:32:33,501 Vous êtes en plein travail et tout, 420 00:32:33,584 --> 00:32:37,376 mais vous savez, si un de ces quatre... 421 00:32:39,168 --> 00:32:41,626 Ça n'a pas à être... 422 00:32:43,459 --> 00:32:47,834 Ça n'a pas à être officiel ou quoi... 423 00:32:51,084 --> 00:32:52,418 Laissez tomber. 424 00:32:52,626 --> 00:32:55,418 J'adorerais sortir avec vous 425 00:32:55,501 --> 00:32:58,418 dans votre vieux fourgon poussiéreux, 426 00:32:58,501 --> 00:33:01,668 mais je ne crois pas que ça soit possible. 427 00:33:02,334 --> 00:33:03,709 - Signez ici. - Ouais. 428 00:33:07,043 --> 00:33:09,126 Car vous devrez rencontrer mon père. 429 00:33:12,751 --> 00:33:14,334 Y a pas de soucis pour ça. 430 00:33:15,251 --> 00:33:19,001 Bien. À vos risques et périls, José. 431 00:33:55,043 --> 00:33:57,001 Je suis désolée d'avance. 432 00:33:57,084 --> 00:33:59,043 - Attends, quoi ? - T'enfuis pas. 433 00:34:05,334 --> 00:34:06,918 Quelle belle soirée ! 434 00:34:08,834 --> 00:34:10,293 Il fait bon. 435 00:34:21,793 --> 00:34:24,751 Mon mari sera bientôt là. Vous avez faim ? 436 00:34:25,126 --> 00:34:30,918 Non. Je suis ravi de... Je suis ravi de rencontrer tout le monde. 437 00:34:31,001 --> 00:34:33,043 C'est bien. Arrêtez, les enfants ! 438 00:34:33,626 --> 00:34:38,043 Alors, Hernández de Pártzcuaro ou Hernández de Uruapan ? 439 00:34:38,293 --> 00:34:39,959 De La Piedad. 440 00:34:40,126 --> 00:34:42,709 - Avocats ou citrons verts ? - Avocats. 441 00:34:45,126 --> 00:34:46,126 On s'amuse ? 442 00:34:46,209 --> 00:34:47,126 Avocats ? 443 00:34:47,459 --> 00:34:48,709 Cousin ! 444 00:34:48,793 --> 00:34:50,584 Pourquoi tu lui demandes ça ? 445 00:34:52,918 --> 00:34:54,584 On cultive quoi à Michoacán ? 446 00:34:57,001 --> 00:34:58,209 Du maïs. 447 00:34:58,293 --> 00:34:59,334 De la luzerne. 448 00:34:59,418 --> 00:35:00,584 De la luzerne. 449 00:35:08,584 --> 00:35:10,543 Mon mari ne va pas tarder. 450 00:35:10,876 --> 00:35:13,084 Il a dû faire des heures en plus. 451 00:35:15,459 --> 00:35:16,876 Bonsoir ! 452 00:35:19,709 --> 00:35:21,709 - Bonsoir, Papa. - Bonsoir, ma fille. 453 00:35:22,543 --> 00:35:25,001 Papa, José. José, mon père. 454 00:35:25,376 --> 00:35:27,084 - Bonsoir, monsieur... - Non. 455 00:35:27,168 --> 00:35:29,626 Vous levez pas. Vous êtes bien installé. 456 00:35:33,084 --> 00:35:35,126 Assieds-toi, tu dois être épuisé. 457 00:35:35,418 --> 00:35:36,459 Oui. 458 00:35:37,626 --> 00:35:38,918 J'imagine que... 459 00:35:39,459 --> 00:35:42,543 vous n'avez pas parlé de vos intentions avec ma fille. 460 00:35:42,834 --> 00:35:44,293 - Papa ! - Chéri ! 461 00:35:44,918 --> 00:35:47,043 Parce que... Je vais vous expliquer. 462 00:35:47,793 --> 00:35:52,543 Ma fille n'a pas le droit de sortir, tout ce genre de choses. 463 00:35:53,709 --> 00:35:54,918 Papa... 464 00:35:55,918 --> 00:35:58,209 - Vous lui avez dit ? - Bien sûr, Tonton. 465 00:35:58,793 --> 00:36:01,418 Mais si vous voulez venir la voir, 466 00:36:01,626 --> 00:36:03,376 vous serez le bienvenu, 467 00:36:04,209 --> 00:36:05,751 mais en ma présence. 468 00:36:07,459 --> 00:36:12,293 Donc j'espère que vous viendrez moins tôt, pas comme aujourd'hui. 469 00:36:12,834 --> 00:36:14,501 Oh là là ! 470 00:36:15,001 --> 00:36:15,918 Ouais. 471 00:36:18,543 --> 00:36:20,001 Je suis vraiment désolée. 472 00:36:20,626 --> 00:36:23,293 On aurait dit l'Inquisition espagnole. 473 00:36:23,376 --> 00:36:27,126 Non. T'inquiète pas. Ça s'est bien passé. C'était chouette. 474 00:36:28,459 --> 00:36:32,584 D'accord. Tu sais, ils sont très gentils au fond. 475 00:36:32,668 --> 00:36:34,543 Non. Ouais. 476 00:36:36,209 --> 00:36:37,918 Je crois que tu les intimides. 477 00:36:39,293 --> 00:36:40,709 Je les intimide ? 478 00:36:42,376 --> 00:36:44,418 C'est pour ça qu'ils transpiraient ? 479 00:36:44,501 --> 00:36:45,501 À cause de moi ? 480 00:36:45,584 --> 00:36:47,918 Je croyais que c'était la sauce piquante. 481 00:36:50,918 --> 00:36:54,418 Non, je crois que c'est parce que t'es ingénieur. 482 00:36:55,376 --> 00:36:57,751 Les intellos intimident, maintenant ? 483 00:36:58,293 --> 00:36:59,293 Adela. 484 00:37:02,251 --> 00:37:03,251 Adela ! 485 00:37:04,084 --> 00:37:05,084 J'arrive ! 486 00:37:08,043 --> 00:37:09,293 Désolée, je dois y aller. 487 00:37:09,876 --> 00:37:12,126 Non. T'en fais pas pour ça. 488 00:37:13,501 --> 00:37:14,459 Je reviendrai. 489 00:37:16,459 --> 00:37:17,959 Adela, rentre ! 490 00:37:20,376 --> 00:37:22,251 - Je dois y aller. - Oui. 491 00:37:22,709 --> 00:37:25,709 Ouais, je sais. Il arrête pas de t'appeler. 492 00:37:25,793 --> 00:37:26,626 Ouais. 493 00:37:27,959 --> 00:37:29,209 Je suis désolée. 494 00:37:29,418 --> 00:37:33,251 Non, t'inquiète. C'était chouette. J'ai passé un très bon moment. 495 00:37:33,459 --> 00:37:35,251 - Moi aussi. - Oui. 496 00:37:37,168 --> 00:37:40,668 - Je dois y aller. - Je sais. Ouais, tu dois y aller. 497 00:37:41,543 --> 00:37:42,543 Ouais. 498 00:38:11,709 --> 00:38:12,876 Monsieur. 499 00:38:13,959 --> 00:38:15,293 Pas maintenant. 500 00:38:15,543 --> 00:38:16,918 C'est important. 501 00:38:17,001 --> 00:38:18,626 J'ai trouvé quelque chose. 502 00:38:18,709 --> 00:38:19,709 Monsieur ! 503 00:38:20,001 --> 00:38:23,084 La salle 542 a besoin d'être nettoyée. 504 00:38:23,168 --> 00:38:25,501 Quand vous aurez le temps. 505 00:38:37,626 --> 00:38:39,709 ZONE D'ACCÈS RESTREINTE RAYON LASER 506 00:39:01,084 --> 00:39:02,001 ENTRÉE 507 00:39:14,626 --> 00:39:16,001 Vous faites quoi, là ? 508 00:39:16,501 --> 00:39:18,418 - Vous êtes entré... - Avec les clés. 509 00:39:18,918 --> 00:39:20,626 Pourquoi vous avez les clés ? 510 00:39:20,709 --> 00:39:23,668 Monsieur, j'ai les clés de tout le bâtiment. 511 00:39:23,751 --> 00:39:25,751 On m'a pris pour le concierge, 512 00:39:25,834 --> 00:39:27,293 on m'a donné les clés... 513 00:39:27,376 --> 00:39:29,459 Il est censé faire des photocopies. 514 00:39:29,543 --> 00:39:32,834 Et à la place, vous... C'est quoi, tout ça ? 515 00:39:33,084 --> 00:39:36,668 Eh bien, je voulais lever quelques doutes... 516 00:39:36,751 --> 00:39:38,084 - Des doutes ? - Oui. 517 00:39:38,168 --> 00:39:40,459 J'ai fait des tests et les chiffres... 518 00:39:43,084 --> 00:39:47,168 Le système fonctionne en mesurant la luminosité du détecteur de béryllium 519 00:39:47,251 --> 00:39:49,334 une fois éclairé par le laser. 520 00:39:49,543 --> 00:39:53,209 Mais ces détecteurs sont chauffés par l'explosion elle-même. 521 00:39:53,626 --> 00:39:57,043 Donc, ce qui vous donne une plus haute fréquence, 522 00:39:57,126 --> 00:39:58,793 et une mauvaise lecture. 523 00:39:59,251 --> 00:40:04,418 À moins qu'ils soient calibrés différemment, on ne peut pas savoir si... 524 00:40:05,168 --> 00:40:07,501 Si le signal qu'ils reproduisent 525 00:40:07,584 --> 00:40:09,876 est causé par le laser ou par l'explosion. 526 00:40:09,959 --> 00:40:11,959 Monsieur, je... 527 00:40:12,043 --> 00:40:16,334 Si je puis, je... On peut envisager une unité de confinement 528 00:40:16,418 --> 00:40:18,459 pour pouvoir isoler le laser, 529 00:40:18,668 --> 00:40:23,334 ce qui donnerait une meilleure lecture des détecteurs de béryllium. 530 00:40:23,418 --> 00:40:25,459 Ou en tout cas, plus cohérente, 531 00:40:25,543 --> 00:40:27,918 car ça n'interagirait pas avec... 532 00:40:28,001 --> 00:40:30,501 On minimiserait l'interaction de l'explosion. 533 00:40:31,168 --> 00:40:34,209 Et selon vous, personne ne s'en est rendu compte ? 534 00:40:34,501 --> 00:40:36,543 C'est très peu probable. 535 00:40:36,876 --> 00:40:38,084 Restez ici 536 00:40:38,168 --> 00:40:40,834 et refaites les calculs. C'est clair ? 537 00:40:41,126 --> 00:40:45,209 - Monsieur, je... - C'est clair, Weissberg ? 538 00:40:46,876 --> 00:40:48,084 Oui, monsieur. 539 00:40:50,793 --> 00:40:53,209 Vous pouvez vérifier, mais c'est juste. 540 00:41:04,334 --> 00:41:05,209 Salut. 541 00:41:05,376 --> 00:41:09,126 Salut. Alors, je ne suis pas le nouveau. 542 00:41:09,209 --> 00:41:11,126 Enfin, si, mais je suis pas concierge. 543 00:41:11,209 --> 00:41:13,459 Je suis ingénieur. 544 00:41:17,584 --> 00:41:20,376 Non pas qu'il y ait de mal à ça. Salut, Steve. 545 00:41:23,459 --> 00:41:26,543 J'aime bien Steve. C'est un bon gars. Il est sympa. 546 00:41:27,543 --> 00:41:30,043 - Très sympa. - Il risque d'en avoir besoin. 547 00:41:38,334 --> 00:41:39,709 Les enfants, 548 00:41:40,251 --> 00:41:44,084 profitez-en pour discuter avant que mon mari n'arrive. 549 00:41:44,168 --> 00:41:45,251 Maman ! 550 00:41:48,126 --> 00:41:51,209 - Elle est super, ta mère. - Oui. 551 00:41:52,626 --> 00:41:54,376 Elle t'aime bien, ça se voit. 552 00:41:55,209 --> 00:41:58,168 - L'intello lui plaît ? - Ouais. 553 00:41:59,126 --> 00:42:02,209 Mais t'es pas comme les autres intellos. 554 00:42:03,751 --> 00:42:05,543 Tu m'as l'air de quelqu'un... 555 00:42:07,334 --> 00:42:09,751 Je sais pas, de déterminé. 556 00:42:11,376 --> 00:42:13,126 - Déterminée ? - Ouais. 557 00:42:14,334 --> 00:42:17,626 Ouais. On peut dire que je suis déterminée. 558 00:42:26,793 --> 00:42:28,459 Est-ce que t'as un rêve ? 559 00:42:32,751 --> 00:42:35,584 Est-ce que t'as un objectif ? 560 00:42:36,001 --> 00:42:37,043 Un objectif ? 561 00:42:37,209 --> 00:42:39,543 Mon père dit toujours 562 00:42:39,626 --> 00:42:43,334 qu'il faut se concentrer sur quelque chose, avoir un but. 563 00:42:43,418 --> 00:42:47,043 Je veux être cheffe. C'est mon objectif. 564 00:42:48,959 --> 00:42:51,293 Je veux avoir mon propre restaurant. 565 00:42:53,418 --> 00:42:54,251 Ah bon ? 566 00:42:56,793 --> 00:42:59,876 Mais un restaurant authentique, tu vois. 567 00:43:00,168 --> 00:43:05,751 Un vrai restaurant, comida Michoacana. 568 00:43:05,959 --> 00:43:08,793 Pas un boui-boui qui fait des burritos. 569 00:43:20,543 --> 00:43:23,543 J'investirais dedans. 570 00:43:26,626 --> 00:43:27,584 Super. 571 00:43:30,251 --> 00:43:33,709 Et toi, quel est ton objectif, 572 00:43:34,376 --> 00:43:36,126 ton grand rêve ? 573 00:43:41,584 --> 00:43:44,251 Non, c'est ridicule. 574 00:43:45,251 --> 00:43:47,834 - Non, tu peux pas faire ça. - Quoi donc ? 575 00:43:48,168 --> 00:43:50,001 - T'as pas le droit. - Quoi ? 576 00:43:50,084 --> 00:43:52,168 T'allais dire quelque chose. 577 00:43:52,251 --> 00:43:54,626 Je t'ai dit le mien. J'étais vulnérable. 578 00:43:55,751 --> 00:43:59,501 Tu sais. Allez, je veux mieux te connaître. 579 00:44:00,334 --> 00:44:01,668 S'il te plaît. 580 00:44:07,293 --> 00:44:08,626 Je veux être astronaute. 581 00:44:29,209 --> 00:44:33,626 Oh, mon Dieu. T'es sérieux. 582 00:44:37,584 --> 00:44:40,251 D'accord. Tu veux dire... 583 00:44:41,918 --> 00:44:45,293 - Oui, je sais, c'est stupide. - Non. 584 00:44:46,668 --> 00:44:47,501 Non. 585 00:44:48,459 --> 00:44:52,376 Je ne m'attendais pas à ce que tu dises ça, c'est tout. 586 00:44:53,459 --> 00:44:54,584 D'accord ? 587 00:44:56,876 --> 00:45:01,293 C'est pas ridicule. C'est plutôt génial, en fait. 588 00:45:05,668 --> 00:45:08,584 J'ai l'impression de manquer d'ambition, d'un coup. 589 00:45:08,668 --> 00:45:11,584 - Je veux être une cheffe. - Un rêve est un rêve. 590 00:45:12,501 --> 00:45:13,459 Ouais. 591 00:45:13,959 --> 00:45:19,418 Tu pourras t'arrêter manger des tamales à ton retour de Mars. 592 00:45:20,376 --> 00:45:22,251 - Je te ferai un prix. - Oui. 593 00:45:27,793 --> 00:45:29,584 Je peux te demander un truc ? 594 00:45:31,876 --> 00:45:33,293 Ouais. 595 00:45:35,834 --> 00:45:38,209 Qu'est-ce qu'un intello doit faire 596 00:45:39,084 --> 00:45:40,626 pour être seul avec toi ? 597 00:45:48,793 --> 00:45:49,876 Eh bien... 598 00:45:52,459 --> 00:45:53,793 Bon sang ! 599 00:46:40,959 --> 00:46:42,668 NOUVEAUX MARIÉS 600 00:48:14,668 --> 00:48:17,668 Julio, non. Remets ça à sa place, s'il te plaît. 601 00:48:17,751 --> 00:48:19,209 Monte dans le van ! 602 00:48:19,334 --> 00:48:22,001 - Julio, remets ça à sa place. - Décollage. 603 00:48:22,084 --> 00:48:24,751 José, je suis sérieuse. Je tiens à ce cadre. 604 00:48:24,834 --> 00:48:25,876 Ne le casse pas. 605 00:48:25,959 --> 00:48:28,001 - Cinq secondes... - Vous faites quoi ? 606 00:48:28,084 --> 00:48:29,709 ... trois, deux. 607 00:48:32,751 --> 00:48:34,751 Tu rentres tôt, ce soir ? 608 00:48:34,834 --> 00:48:36,751 - Pourquoi ? - J'ai un RDV. 609 00:48:36,959 --> 00:48:37,918 Où ça ? 610 00:48:38,084 --> 00:48:40,876 Je vais visiter un ancien magasin pour le restaurant. 611 00:48:40,959 --> 00:48:42,418 - Un magasin ? - Oui. 612 00:48:42,543 --> 00:48:43,543 Évite-le. 613 00:48:43,626 --> 00:48:46,209 Ça pourrait marcher. Le lieu est très sympa. 614 00:48:47,293 --> 00:48:49,126 T'as déjà trouvé un nom ? 615 00:48:49,834 --> 00:48:51,543 Je pense au nom de ma mère. 616 00:48:51,626 --> 00:48:52,626 Chouette. 617 00:48:52,709 --> 00:48:55,168 Oh, non, une grosse météore ! 618 00:48:55,251 --> 00:48:59,418 Elle est énorme ! Elle est immense. Tu l'évites à temps. 619 00:48:59,626 --> 00:49:00,834 Tu l'as évitée. 620 00:49:01,709 --> 00:49:03,793 N'oublie pas d'acheter des couches. 621 00:49:04,168 --> 00:49:06,001 - Oui. - C'était quoi, ça ? 622 00:49:06,751 --> 00:49:08,126 C'était quoi, ce bruit ? 623 00:49:13,959 --> 00:49:15,251 - OK. - Salut. 624 00:49:17,293 --> 00:49:19,959 Quelqu'un peut me dire ce que c'est ? 625 00:49:20,168 --> 00:49:22,418 Non, Gutiérrez, 626 00:49:22,501 --> 00:49:25,293 ce n'est pas un donut avec des vermicelles. 627 00:49:25,751 --> 00:49:29,376 C'est un objet émis par un réseau de rayons X. 628 00:49:33,043 --> 00:49:36,668 Quelqu'un peut me dire ce que c'est ? Quelqu'un ? Weissberg ? 629 00:49:38,751 --> 00:49:41,001 - C'est un carré. - C'est un carré. 630 00:49:42,126 --> 00:49:46,876 J'ai quelque chose pour toi. Le Programme d'uranium enrichi. 631 00:49:47,376 --> 00:49:50,376 Les États-Unis achètent des matériaux nucléaires russes 632 00:49:50,459 --> 00:49:52,084 pour les centrales américaines. 633 00:49:52,709 --> 00:49:56,084 Ils envoient leurs meilleurs éléments en Sibérie pour contrôler. 634 00:49:57,959 --> 00:50:01,001 T'as une valise et un bon manteau ? 635 00:50:02,251 --> 00:50:03,834 Oui, oui. 636 00:50:04,293 --> 00:50:07,043 C'est le genre de mission qui pourrait faire 637 00:50:07,126 --> 00:50:09,126 la différence pour le programme spatial. 638 00:50:27,709 --> 00:50:30,376 Désolé, je suis en retard. 639 00:50:30,459 --> 00:50:32,668 Promis, je t'emmène au magasin demain. 640 00:50:35,543 --> 00:50:37,584 Cher candidat, Nous avons le regret... 641 00:50:44,209 --> 00:50:45,501 C'est quoi, tout ça ? 642 00:50:48,793 --> 00:50:50,084 Dis quelque chose. 643 00:50:50,876 --> 00:50:53,334 J'allais te le dire. 644 00:50:56,168 --> 00:50:58,793 Tant mieux. Parce que j'ai besoin de comprendre. 645 00:50:58,876 --> 00:51:03,626 Tu as postulé six fois au programme 646 00:51:03,709 --> 00:51:05,043 - spatial... - Oui. 647 00:51:05,126 --> 00:51:08,376 Et tu ne t'es jamais dit que j'aimerais savoir ? 648 00:51:11,543 --> 00:51:13,876 Je me suis dit que je devrais essayer. 649 00:51:14,459 --> 00:51:16,209 Essayer ? Non, José, ça... 650 00:51:16,293 --> 00:51:20,668 C'est une, deux, trois, quatre, cinq. 651 00:51:20,751 --> 00:51:23,834 Ça fait six tentatives en six ans. 652 00:51:25,876 --> 00:51:28,376 Non, c'est un rêve stupide. C'est juste... 653 00:51:29,043 --> 00:51:31,043 - Un rêve stupide ? - Je veux dire... 654 00:51:33,793 --> 00:51:35,834 Tu sais ce qui est un rêve stupide ? 655 00:51:35,918 --> 00:51:36,751 Quoi ? 656 00:51:36,834 --> 00:51:40,168 Le rêve d'avoir confiance en l'autre. Pourquoi t'as rien dit ? 657 00:51:41,334 --> 00:51:42,834 Car ça n'arrivera jamais. 658 00:51:42,918 --> 00:51:44,459 C'est pas une réponse. 659 00:51:44,543 --> 00:51:47,334 Pourquoi tu n'as pas dit à ta femme 660 00:51:48,043 --> 00:51:52,876 que tu voulais aller dans l'espace. 661 00:51:53,459 --> 00:51:55,168 Je te l'ai dit. 662 00:51:55,418 --> 00:51:57,751 Non, t'en as parlé y a des années, 663 00:51:57,834 --> 00:51:59,959 et je croyais que tu rigolais. 664 00:52:00,043 --> 00:52:02,001 Adela, j'ai été refusé six fois. 665 00:52:02,084 --> 00:52:03,959 - Si t'avais été reçu ? - Là, 666 00:52:04,043 --> 00:52:05,626 je t'en aurais parlé. 667 00:52:05,751 --> 00:52:07,751 D'accord. T'allais m'en parler. 668 00:52:07,834 --> 00:52:10,459 Quand ? T'allais m'appeler en PCV depuis l'espace ? 669 00:52:12,668 --> 00:52:14,126 Tu pourrais être fière de moi. 670 00:52:17,959 --> 00:52:19,501 Tu veux que je sois fière ? 671 00:52:27,334 --> 00:52:29,459 Le restaurant compte beaucoup pour moi. 672 00:52:31,043 --> 00:52:32,584 Et tu t'en fiches. 673 00:52:33,959 --> 00:52:35,584 Je dois être fière de toi ? 674 00:52:38,543 --> 00:52:39,709 Où sont les couches ? 675 00:52:45,418 --> 00:52:47,834 Ils mettent les couches à côté de la bière 676 00:52:47,918 --> 00:52:49,251 pour que les pères 677 00:52:49,334 --> 00:52:51,918 qui viennent en pleine nuit en achètent. 678 00:52:55,084 --> 00:52:56,084 Ridicule. 679 00:53:04,834 --> 00:53:06,959 Elle fait une fixette avec son resto, 680 00:53:07,043 --> 00:53:08,959 et elle est allée trop loin. 681 00:53:10,959 --> 00:53:12,334 J'ai juste postulé. 682 00:53:13,501 --> 00:53:15,709 Elle veut juste savoir ce qui se passe. 683 00:53:18,126 --> 00:53:23,293 T'as une famille qui t'adore et supporte tes conneries. 684 00:53:24,209 --> 00:53:26,043 Qu'est-ce que tu veux de plus ? 685 00:53:28,376 --> 00:53:29,584 Tu as réussi. 686 00:53:33,668 --> 00:53:35,543 Rien à voir avec la Impala. 687 00:53:35,626 --> 00:53:37,209 Encore avec la Impala ? 688 00:53:39,251 --> 00:53:40,876 Pourquoi l'espace ? 689 00:53:41,376 --> 00:53:42,501 Je sais pas. 690 00:53:43,918 --> 00:53:46,293 Peut-être pour garder les mains hors du sol. 691 00:53:50,876 --> 00:53:52,418 Dis-moi. 692 00:53:53,293 --> 00:53:56,001 Qui mieux qu'un immigré ? 693 00:53:59,251 --> 00:54:01,334 Quelqu'un qui sait 694 00:54:01,418 --> 00:54:05,918 ce que c'est que de plonger dans l'inconnu. 695 00:54:09,584 --> 00:54:11,418 Qui de mieux 696 00:54:13,251 --> 00:54:15,668 pour oser quitter cette planète. 697 00:54:17,751 --> 00:54:18,959 Sois reconnaissant. 698 00:54:20,251 --> 00:54:21,376 Rentre chez toi. 699 00:54:29,543 --> 00:54:32,751 Adelita. Je suis désolé. 700 00:54:43,751 --> 00:54:47,626 Aller dans l'espace, à quel point c'est important ? 701 00:54:56,126 --> 00:54:57,501 C'est stupide. 702 00:55:02,043 --> 00:55:03,251 José. 703 00:55:05,418 --> 00:55:06,584 Dis-moi. 704 00:55:11,043 --> 00:55:15,168 J'y pense tous les jours, toutes les heures. 705 00:55:16,668 --> 00:55:18,501 J'arrête pas d'y penser. 706 00:55:27,751 --> 00:55:30,834 Je refuse d'être la femme sans cœur, 707 00:55:30,918 --> 00:55:33,709 constamment frustrée, toujours à pleurnicher, 708 00:55:35,501 --> 00:55:37,293 - alors ne m'y oblige pas. - Oui. 709 00:55:43,959 --> 00:55:45,584 Je te prends au sérieux. 710 00:55:47,543 --> 00:55:49,459 T'es un ingénieur. 711 00:55:50,418 --> 00:55:53,668 Et tu es doué. Tu fais de grandes choses à Livermore. 712 00:55:55,126 --> 00:55:59,001 Et je suis tellement fière de toi. 713 00:56:03,543 --> 00:56:06,043 C'est pas stupide de postuler pour la Nasa. 714 00:56:16,418 --> 00:56:17,918 J'ai une question, 715 00:56:18,001 --> 00:56:20,043 et je veux que tu répondes franchement. 716 00:56:20,126 --> 00:56:21,376 OK. 717 00:56:24,709 --> 00:56:28,043 Les gens qui ont été pris ces six dernières années, 718 00:56:30,876 --> 00:56:33,793 qu'est-ce qu'ils ont que tu n'as pas ? 719 00:56:38,709 --> 00:56:40,876 Ils sont principalement caucasiens, 720 00:56:40,959 --> 00:56:42,959 et ils ont des compétences que j'ai pas. 721 00:56:43,418 --> 00:56:46,668 Mais pour les avoir, ça demande de l'argent. 722 00:56:47,001 --> 00:56:48,876 T'inquiète. On a des économies. 723 00:56:51,959 --> 00:56:56,084 Qu'est-ce qu'ils ont que t'as pas ? 724 00:56:59,543 --> 00:57:03,959 Le dernier groupe a été sélectionné parmi 12 962 candidats. 725 00:57:04,084 --> 00:57:06,543 Il y a des militaires, des docteurs, 726 00:57:06,626 --> 00:57:11,168 des scientifiques, des ingénieurs, des professeurs. 727 00:57:11,376 --> 00:57:14,251 Et il y a des pilotes. Beaucoup de pilotes. 728 00:57:15,584 --> 00:57:17,126 Des pilotes hors pair. 729 00:57:20,084 --> 00:57:21,251 Le fric ! 730 00:57:23,918 --> 00:57:26,126 D'accord. Allons-y. 731 00:57:26,376 --> 00:57:28,793 En haut. En bas. 732 00:57:32,876 --> 00:57:35,918 Et ils pratiquent des sports de haut niveau. 733 00:57:36,001 --> 00:57:40,751 Comme la course, la natation, le triathlon, le tennis, la musculation. 734 00:57:40,834 --> 00:57:43,626 Certains sont purement et simplement des athlètes. 735 00:57:45,043 --> 00:57:49,084 Un des types est un plongeur en haute mer qui a fait plus de 700 plongées. 736 00:57:52,626 --> 00:57:54,209 La plongée, c'est important. 737 00:58:02,209 --> 00:58:03,209 LA POSTE 738 00:58:10,959 --> 00:58:12,084 20 AOÛT 1994 739 00:58:12,168 --> 00:58:14,584 Nous avons le regret de vous informer... 740 00:58:34,751 --> 00:58:36,043 La crise existentielle. 741 00:58:45,168 --> 00:58:49,584 Et puis, ils parlent chinois, français, allemand. 742 00:58:49,709 --> 00:58:52,459 - Mais surtout... - Ils sont blancs. 743 00:58:53,084 --> 00:58:53,918 Non. 744 00:58:57,084 --> 00:58:58,959 Au fait, le programme russe. 745 00:58:59,043 --> 00:59:00,626 Non. Ils parlent russe. 746 00:59:04,459 --> 00:59:06,876 Je me sens comme un zeppelin à la dérive. 747 00:59:06,959 --> 00:59:08,209 Non... 748 00:59:09,251 --> 00:59:10,293 Te moque pas de moi. 749 00:59:11,334 --> 00:59:14,293 Karina. 750 00:59:17,959 --> 00:59:20,751 Cher candidat, Nous avons le regret... 751 00:59:20,876 --> 00:59:22,751 hautement qualifié... 752 00:59:38,626 --> 00:59:40,626 Nous avons le regret de vous informer 753 00:59:40,793 --> 00:59:42,418 que vous n'avez pas été... 754 00:59:45,709 --> 00:59:46,793 INGÉNIEUR 755 00:59:47,001 --> 00:59:49,084 NASA 756 00:59:51,501 --> 00:59:53,918 Julio. Petit déjeuner. 757 00:59:56,751 --> 00:59:58,084 Où est Papa ? 758 01:00:01,376 --> 01:00:02,501 OK. 759 01:00:06,043 --> 01:00:07,209 Où est Papa ? 760 01:00:17,876 --> 01:00:21,043 Tourne à droite, cap trois-un-zéro et descends à 1 500 mètres. 761 01:00:21,126 --> 01:00:23,418 Il faut des années pour y arriver, 762 01:00:23,501 --> 01:00:25,626 et même s'ils sont très doués, 763 01:00:25,709 --> 01:00:27,334 il n'y a aucune garantie. 764 01:00:29,834 --> 01:00:31,709 Tu sais qu'on n'a pas décollé. 765 01:00:31,793 --> 01:00:33,501 On décollera quand tu seras prêt. 766 01:00:35,793 --> 01:00:39,168 Je peux devenir bon, m'améliorer 767 01:00:40,251 --> 01:00:42,251 et m'améliorer encore. 768 01:00:43,709 --> 01:00:47,501 Et quand même être refusé. 769 01:01:07,251 --> 01:01:08,834 Tu devrais le faire. 770 01:01:12,251 --> 01:01:14,334 Et le restaurant, alors ? 771 01:01:15,543 --> 01:01:17,959 Tu le dis en espagnol pour que ça passe mieux ? 772 01:01:19,793 --> 01:01:20,918 Ça marche ? 773 01:01:21,376 --> 01:01:22,209 Non. 774 01:01:24,459 --> 01:01:26,334 Mais nos économies vont y passer. 775 01:01:35,126 --> 01:01:38,251 On a grandi en voyant nos proches faire des sacrifices. 776 01:01:39,251 --> 01:01:40,584 C'est notre tour. 777 01:01:50,126 --> 01:01:51,751 J'arrive, chéri. 778 01:02:07,584 --> 01:02:10,334 Tu vas devoir aller en Russie. 779 01:02:10,418 --> 01:02:11,501 Tu vas avoir froid. 780 01:02:15,293 --> 01:02:17,793 INGRÉDIENT Nº3 ÉTABLIS UNE FEUILLE DE ROUTE 781 01:02:17,918 --> 01:02:21,251 Vol 317 pour Moscou, préparez la cabine pour le départ. 782 01:02:21,543 --> 01:02:26,334 Nous avons 237 entrées, nous poursuivons notre protocole et programme de vol. 783 01:02:26,418 --> 01:02:28,918 En attente d'autorisation de notre coordinateur. 784 01:02:29,834 --> 01:02:34,959 En ces débuts du Programme de transparence de l'uranium enrichi, 785 01:02:35,543 --> 01:02:39,668 nous accueillons un volontaire américain, José Hernández. 786 01:02:40,376 --> 01:02:42,793 Il restera parmi nous les six prochains mois. 787 01:02:43,668 --> 01:02:47,043 Je suis désolé. J'aurais dû être là. 788 01:02:48,168 --> 01:02:49,709 - Je me sens mal. - Je sais. 789 01:02:50,418 --> 01:02:52,209 Mais on le savait déjà. 790 01:02:52,626 --> 01:02:54,084 C'est juste que... 791 01:02:54,168 --> 01:02:55,376 José, ça a été rapide. 792 01:02:56,209 --> 01:02:58,251 Le travail a commencé, j'ai appelé Maman. 793 01:02:58,334 --> 01:02:59,793 J'ai failli pas arriver. 794 01:02:59,876 --> 01:03:01,834 J'aurais dû te conduire à l'hôpital. 795 01:03:02,084 --> 01:03:06,209 Les bébés viennent quand ils viennent. C'est comme ça. 796 01:03:08,334 --> 01:03:09,251 Ouais. 797 01:03:11,168 --> 01:03:12,084 Et les enfants ? 798 01:03:14,126 --> 01:03:16,709 Ils vont bien. Ils sont chez maman. 799 01:03:18,834 --> 01:03:20,459 Ils doivent terroriser ton père. 800 01:03:20,543 --> 01:03:23,501 Ouais. J'espère bien. 801 01:03:27,876 --> 01:03:29,084 Alors, la Sibérie ? 802 01:03:31,834 --> 01:03:33,334 Tu dis quoi ? 803 01:03:33,668 --> 01:03:35,334 Juste, comment tu vas ? 804 01:03:40,584 --> 01:03:41,668 C'est lui ? 805 01:03:41,959 --> 01:03:43,043 Ouais. 806 01:03:43,501 --> 01:03:44,751 Tu me le passes ? 807 01:03:44,834 --> 01:03:45,751 Attends. 808 01:03:48,668 --> 01:03:50,293 Tu veux parler à ton papa ? 809 01:03:50,626 --> 01:03:52,209 - Ça y est ? - Oui. 810 01:03:53,001 --> 01:03:53,959 Vas-y. 811 01:03:55,668 --> 01:03:56,834 Salut, Antonio. 812 01:03:58,251 --> 01:03:59,584 Comment tu vas, fiston ? 813 01:04:01,376 --> 01:04:03,668 Tu prends soin de ta mère, mon bébé ? 814 01:04:07,126 --> 01:04:11,918 Tu dois prendre soin d'elle, d'accord ? Elle est forte. 815 01:04:12,001 --> 01:04:15,376 Elle est très forte, c'est pour ça qu'on doit la protéger. 816 01:04:15,459 --> 01:04:18,876 Elle se sacrifie beaucoup pour nous. 817 01:04:19,918 --> 01:04:21,334 Je l'aime énormément. 818 01:04:23,501 --> 01:04:25,251 Et je t'aime aussi, d'accord ? 819 01:04:29,918 --> 01:04:31,293 Je me disais... 820 01:04:31,959 --> 01:04:32,959 Ouais ? 821 01:04:35,668 --> 01:04:37,876 Tu devrais pas poster ta candidature. 822 01:05:02,918 --> 01:05:04,584 M. Sturckow ? 823 01:05:05,251 --> 01:05:07,459 - Sturckow. - Sturckow, M. Sturckow. 824 01:05:07,543 --> 01:05:08,793 - Oui. - José Hernández. 825 01:05:09,459 --> 01:05:10,959 José Hernández. 826 01:05:11,043 --> 01:05:11,959 Oui, monsieur. 827 01:05:15,251 --> 01:05:16,376 Que faites-vous là ? 828 01:05:16,501 --> 01:05:20,918 Cette année, j'ai décidé de vous donner ma candidature en main propre. 829 01:05:23,626 --> 01:05:26,501 - Vous vivez où ? - Stockton, en Californie. 830 01:05:26,709 --> 01:05:28,084 Vous auriez pu la poster. 831 01:05:28,168 --> 01:05:31,376 Oui. J'aurais pu. 832 01:05:31,459 --> 01:05:34,834 Mais je voulais vous rencontrer et vous la remettre. 833 01:05:36,501 --> 01:05:39,001 OK, Hernández, 834 01:05:39,084 --> 01:05:42,376 ça va être votre onzième tentative. 835 01:05:43,209 --> 01:05:45,334 Et j'admire votre persévérance, 836 01:05:45,418 --> 01:05:47,376 merci de vous être déplacé, 837 01:05:47,459 --> 01:05:49,459 mais vous auriez pu vous éviter... 838 01:05:49,543 --> 01:05:51,084 Si je puis me permettre. 839 01:05:51,418 --> 01:05:53,834 C'est ma candidature la plus solide. 840 01:05:53,918 --> 01:05:57,501 Et c'est ma douzième tentative, pas la onzième. 841 01:06:00,751 --> 01:06:02,709 OK. Allez-y. 842 01:06:05,584 --> 01:06:07,043 - Pardon ? - Dites-moi. 843 01:06:07,251 --> 01:06:08,709 Qu'est-ce qui a changé ? 844 01:06:10,459 --> 01:06:12,834 Ces dix dernières années, j'ai pris 845 01:06:12,918 --> 01:06:16,001 mes décisions académiques, professionnelles et personnelles 846 01:06:16,084 --> 01:06:18,543 - avec le programme spatial en tête. - Oui. 847 01:06:18,626 --> 01:06:20,959 J'ai fait un master en génie électrique. 848 01:06:21,209 --> 01:06:25,084 Je suis pilote avec 800 heures de vol à mon actif. 849 01:06:25,168 --> 01:06:27,001 J'ai un certificat de plongée. 850 01:06:27,084 --> 01:06:29,126 Je viens de courir un marathon. 851 01:06:29,209 --> 01:06:31,001 - Eh bien... - Je parle russe. 852 01:06:31,501 --> 01:06:34,834 Je me suis porté volontaire pour aller en Sibérie 853 01:06:34,918 --> 01:06:38,209 dans le cadre du Programme de transparence. 854 01:06:38,293 --> 01:06:40,043 Je suis le père de... 855 01:06:41,543 --> 01:06:44,626 cinq enfants absolument parfaits, 856 01:06:44,709 --> 01:06:47,001 et le mari d'une femme incroyable 857 01:06:47,084 --> 01:06:49,793 qui a menacé de me quitter si je venais pas ici. 858 01:06:50,459 --> 01:06:52,376 J'ai postulé 12 fois, et oui, 859 01:06:52,459 --> 01:06:55,626 j'ai été sur le point d'abandonner après chaque refus, 860 01:06:55,709 --> 01:06:57,793 mais vous savez quoi, me voilà. 861 01:06:57,876 --> 01:07:01,668 Vous pouvez me refuser, je reviendrai l'année prochaine. 862 01:07:06,168 --> 01:07:07,876 D'accord, M. Hernández. 863 01:07:08,126 --> 01:07:10,918 - Merci, monsieur. - Bon voyage. 864 01:07:14,043 --> 01:07:15,168 Sans tricher ! 865 01:07:23,918 --> 01:07:25,626 Vous connaissez les papillons ? 866 01:07:25,751 --> 01:07:27,834 Ils pèsent juste un gramme. 867 01:07:27,918 --> 01:07:29,418 - Vous le saviez ? - Non. 868 01:07:30,084 --> 01:07:31,501 La nature est merveilleuse. 869 01:07:45,501 --> 01:07:47,084 Apporte les assiettes. 870 01:07:47,376 --> 01:07:49,584 S'il te plaît. Et les serviettes. 871 01:08:01,084 --> 01:08:02,293 Ils survivent comme ça. 872 01:08:03,043 --> 01:08:04,918 Donc, on est tous des papillons. 873 01:08:06,126 --> 01:08:08,543 On n'est pas des grillons. 874 01:08:17,709 --> 01:08:21,334 Beto ! Ta fille est là. Pas de gros mots. 875 01:08:23,459 --> 01:08:25,418 Hé, Karina. 876 01:08:29,251 --> 01:08:32,668 Bonjour. Donnez-la-moi. Merci. Passez une bonne journée. 877 01:08:34,168 --> 01:08:36,168 JOYEUX ANNIVERSAIRE, JULIO 878 01:08:36,251 --> 01:08:37,376 José ! 879 01:08:51,126 --> 01:08:52,001 J'ai été pris. 880 01:09:13,626 --> 01:09:14,543 Non. 881 01:09:29,543 --> 01:09:30,418 J'ai été pris. 882 01:09:37,918 --> 01:09:39,334 - Tu vas me manquer. - Allez. 883 01:09:39,418 --> 01:09:40,501 Je peux pas accepter. 884 01:09:40,584 --> 01:09:41,918 - Mais si. - Non. 885 01:09:42,001 --> 01:09:44,959 Prends-la. C'est un cadeau. 886 01:09:47,918 --> 01:09:50,459 - Prends-la. - Je peux pas, sérieux. 887 01:09:53,001 --> 01:09:54,543 Non. OK. Tiens, là. 888 01:09:54,626 --> 01:09:55,793 Je peux pas. 889 01:09:56,043 --> 01:09:57,793 - Prends-la. - Je peux pas accepter. 890 01:09:57,876 --> 01:09:59,876 - Mais prends-la. - Non. Je peux pas. 891 01:10:00,001 --> 01:10:01,709 - OK. Hé ! - Non. Arrête. 892 01:10:13,668 --> 01:10:15,209 OK, profite. 893 01:10:31,126 --> 01:10:32,043 Cousin. 894 01:10:52,834 --> 01:10:54,001 T'es sûr ? 895 01:10:55,418 --> 01:10:56,293 Ouais. 896 01:11:11,084 --> 01:11:14,293 Vas-y. À plus. 897 01:11:21,251 --> 01:11:22,584 DELGADO DÉMÉNAGEURS 898 01:11:33,751 --> 01:11:35,543 CENTRE SPATIAL JOHNSON 899 01:11:49,543 --> 01:11:50,543 Bon. 900 01:11:55,168 --> 01:11:56,543 Sachez que ce programme 901 01:11:56,626 --> 01:11:58,584 sera très pénible pour vos familles. 902 01:11:59,543 --> 01:12:02,043 Les sacrifices qu'ils devront faire pour vous 903 01:12:02,126 --> 01:12:04,626 vont au-delà de ce que vous pouvez imaginer. 904 01:12:06,084 --> 01:12:09,209 Sachez qu'il n'est pas garanti que vous soyez 905 01:12:09,293 --> 01:12:11,251 sélectionnés pour une mission spatiale. 906 01:12:11,709 --> 01:12:13,293 Il reste du chemin à parcourir. 907 01:12:13,376 --> 01:12:16,168 La plupart des candidats abandonnent en cours de route. 908 01:12:16,251 --> 01:12:17,751 Tu nous fileras un billet. 909 01:12:17,834 --> 01:12:18,709 Ouais. 910 01:12:21,876 --> 01:12:24,293 Mais en même temps, ne perdez pas de vue 911 01:12:24,376 --> 01:12:27,751 que vous avez été choisis parmi des dizaines de milliers. 912 01:12:28,709 --> 01:12:30,959 Si nous vous avons appelés, 913 01:12:31,043 --> 01:12:33,793 c'est que vous faites partie des rares personnes 914 01:12:33,876 --> 01:12:36,043 hautement qualifiées et incroyables 915 01:12:36,126 --> 01:12:39,209 capables d'aller dans l'espace à bord d'une fusée. 916 01:12:40,668 --> 01:12:43,126 Aujourd'hui est le premier jour d'un périple 917 01:12:43,209 --> 01:12:45,418 qui vous changera profondément. 918 01:12:45,501 --> 01:12:46,918 Qui vous changera à jamais. 919 01:12:47,001 --> 01:12:48,584 Mais ce ne sera pas facile. 920 01:12:48,668 --> 01:12:50,918 Vous devrez dépasser vos limites, 921 01:12:51,001 --> 01:12:54,334 vous travaillerez en équipe et serez seuls face à la difficulté. 922 01:12:54,418 --> 01:12:57,584 Vous êtes assis à côté de vos nouveaux frères et sœurs. 923 01:12:58,668 --> 01:13:00,084 Bienvenue. 924 01:13:00,168 --> 01:13:03,293 KC ? Tu veux rajouter quelque chose ? 925 01:13:07,001 --> 01:13:11,584 Bonjour. Je suis Kalpana Chawla, mais certains ici m'appellent KC. 926 01:13:13,126 --> 01:13:14,751 Je suis ici depuis un moment. 927 01:13:14,834 --> 01:13:17,209 Je suis allée une fois dans l'espace, 928 01:13:17,293 --> 01:13:19,626 et je m'occuperai de votre entraînement. 929 01:13:20,918 --> 01:13:23,543 Il consiste à acquérir une mémoire musculaire 930 01:13:25,501 --> 01:13:27,626 en mettant votre corps dans des conditions 931 01:13:27,709 --> 01:13:29,751 similaires à celles de l'espace. 932 01:13:30,126 --> 01:13:31,626 Une fois les moteurs coupés, 933 01:13:31,709 --> 01:13:36,126 il n'y aura plus de gravité, vous vous sentirez désorientés. 934 01:13:36,959 --> 01:13:39,751 Vous aurez l'impression de tomber. 935 01:13:40,418 --> 01:13:41,501 Y aura pas un bruit. 936 01:13:48,001 --> 01:13:50,459 Il s'agit du corps et de l'esprit. 937 01:13:54,876 --> 01:13:57,209 Ce qu'on essaie d'accomplir est dangereux. 938 01:13:57,709 --> 01:14:01,876 Avoir un esprit clair en cas d'urgence est impératif. 939 01:14:09,543 --> 01:14:12,293 Les plongeurs de sécurité sont là pour vous aider. 940 01:14:15,168 --> 01:14:16,834 Ne luttez pas, Hernández. 941 01:14:35,543 --> 01:14:36,584 Sortez-le. 942 01:14:37,001 --> 01:14:38,459 Sortez-le, maintenant. 943 01:14:49,584 --> 01:14:51,293 On va vous aider. Venez. 944 01:14:51,793 --> 01:14:55,459 - Doucement, Hernández. - Je vous tiens. OK ? 945 01:15:07,751 --> 01:15:08,959 Ça va ? 946 01:15:11,126 --> 01:15:12,543 Ça a l'air horrible. 947 01:15:12,959 --> 01:15:15,293 Ouais. Ça l'était. 948 01:15:18,584 --> 01:15:21,709 Julio a besoin que tu l'aides pour son projet de science. 949 01:15:22,001 --> 01:15:22,876 OK. 950 01:15:24,626 --> 01:15:26,084 Que tu le saches. 951 01:15:26,168 --> 01:15:27,418 OK. 952 01:15:28,168 --> 01:15:32,668 Chérie, je suis désolé, mais je crois que je vais encore rentrer tard ce soir. 953 01:15:35,876 --> 01:15:36,918 D'accord. 954 01:15:39,001 --> 01:15:40,501 Le plombier est passé ? 955 01:15:46,418 --> 01:15:47,293 Papa ? 956 01:15:48,209 --> 01:15:51,334 Tu devrais déjà dormir. 957 01:15:51,543 --> 01:15:52,876 Tu veux voir ma Terre ? 958 01:15:53,126 --> 01:15:54,209 Ta Terre ? 959 01:15:57,751 --> 01:15:59,293 Ton projet de science. 960 01:16:04,043 --> 01:16:05,334 Ça marche pas ? 961 01:16:06,751 --> 01:16:07,876 Ouais. 962 01:16:08,251 --> 01:16:11,459 J'ai mis une ampoule de 13 watts que j'ai branchée derrière. 963 01:16:11,543 --> 01:16:12,918 Maman m'a aidé. 964 01:16:13,001 --> 01:16:16,501 Elle cuisine très bien, mais elle s'y connait pas en électricité. 965 01:16:17,084 --> 01:16:18,418 Au moins, elle a essayé. 966 01:16:27,834 --> 01:16:28,793 Magnifique. 967 01:16:29,876 --> 01:16:32,501 T'as vu ? On est juste là. 968 01:16:38,168 --> 01:16:40,543 C'est vrai. On est juste là. 969 01:16:42,001 --> 01:16:43,418 Retourne te coucher. 970 01:16:47,959 --> 01:16:49,834 Désolé de pas avoir été là. 971 01:16:51,126 --> 01:16:52,251 C'est pas grave. 972 01:16:59,126 --> 01:17:00,293 Papa... 973 01:17:00,376 --> 01:17:01,293 Ouais ? 974 01:17:02,168 --> 01:17:04,001 Pourquoi l'espace ? 975 01:17:07,126 --> 01:17:09,959 Je ne sais pas. Dors. 976 01:17:21,751 --> 01:17:23,001 Est-ce que ça va ? 977 01:17:29,043 --> 01:17:31,918 Je sais que c'est difficile pour tout le monde. 978 01:17:32,001 --> 01:17:34,459 Je me casse le cul, j'ai mal partout, je dors pas. 979 01:17:36,459 --> 01:17:39,584 Je peux y arriver. Je dois être au meilleur de ma forme. 980 01:17:41,209 --> 01:17:43,043 Moi, moi, moi... 981 01:17:44,126 --> 01:17:45,668 Tu t'écoutes ? 982 01:17:47,001 --> 01:17:50,084 - Tout tourne toujours... - Quoi ? Autour de moi ? 983 01:17:54,501 --> 01:17:55,668 Écoute... 984 01:17:57,084 --> 01:17:59,168 On te voit jamais. 985 01:18:03,209 --> 01:18:04,251 Je suis désolé. 986 01:18:11,501 --> 01:18:14,709 Allô ? Attends, quoi ? 987 01:18:45,209 --> 01:18:47,834 Il rentrait tard du travail. 988 01:18:48,334 --> 01:18:49,668 C'était un accident. 989 01:18:50,834 --> 01:18:53,168 Au mauvais endroit au mauvais moment. 990 01:18:54,043 --> 01:18:58,293 C'était pas un accident. C'était une fusillade. 991 01:19:00,709 --> 01:19:02,918 Il y a trop d'accidents dans le coin. 992 01:19:40,793 --> 01:19:42,251 Tu vas quand dans l'espace ? 993 01:19:49,251 --> 01:19:52,543 Il m'a toujours dit : "Il le fera". 994 01:19:53,293 --> 01:19:56,043 Il savait que tu culpabilisais qu'il ait pas étudié 995 01:19:56,126 --> 01:19:57,876 ou réussi dans la vie comme toi. 996 01:19:57,959 --> 01:19:59,209 Non, c'est faux. 997 01:19:59,834 --> 01:20:01,501 C'est bon. T'en fais pas. 998 01:20:04,084 --> 01:20:07,209 Maintenant, tu dois l'honorer en allant dans l'espace. 999 01:20:15,126 --> 01:20:17,584 C'est bien un truc que dirait Beto. 1000 01:20:20,459 --> 01:20:21,959 J'aimais tellement ton père. 1001 01:20:32,793 --> 01:20:35,334 Qu'est-ce qu'on va faire de vous, Hernández ? 1002 01:20:35,751 --> 01:20:38,418 - Vous le voulez, votre uniforme bleu ? - Oui. 1003 01:20:42,751 --> 01:20:44,376 Vous savez où on est ? 1004 01:20:45,418 --> 01:20:49,209 On est à 56 km au nord de Houston à 7 000 m d'altitude. 1005 01:20:49,668 --> 01:20:54,126 Cap deux-point-zéro, sauf que je suis sens dessus dessous. 1006 01:20:55,459 --> 01:20:58,668 Bien. Maintenant, montrez-moi comment vous atterrissez. 1007 01:20:58,751 --> 01:21:01,668 Oui. Je quitte Richmond en direction de Houston. 1008 01:21:02,334 --> 01:21:05,001 Cap sur la piste, je descends de 1 830 m, 1009 01:21:05,084 --> 01:21:07,418 à l'approche un-deux-point-neuf. Merci. 1010 01:21:10,126 --> 01:21:12,834 Décrochez votre micro. Votre micro est branché. 1011 01:21:14,876 --> 01:21:16,293 Décrochez le micro. 1012 01:21:16,376 --> 01:21:18,168 - C'est coincé. - Comment ça ? 1013 01:21:18,251 --> 01:21:21,126 Impossible. Lâchez-le. Vous interférez avec la tour. 1014 01:21:21,209 --> 01:21:22,626 J'essaie, monsieur. 1015 01:21:22,709 --> 01:21:24,293 NASA 959, libérez la ligne. 1016 01:21:24,376 --> 01:21:26,834 - Je peux pas ! Il est coincé ! - Raccrochez. 1017 01:21:26,918 --> 01:21:28,168 J'essaie, monsieur ! 1018 01:21:29,668 --> 01:21:31,918 NASA 959, avion sur votre droite. 1019 01:21:32,001 --> 01:21:33,834 À votre droite, à 3 h ! 1020 01:21:35,209 --> 01:21:36,334 Avion, maintenant ! 1021 01:21:47,334 --> 01:21:51,043 Monsieur. Je suis désolé. Ça ne se reproduira plus. 1022 01:21:51,376 --> 01:21:52,709 J'espère bien. 1023 01:21:52,793 --> 01:21:55,084 On n'est plus à l'école d'aviation. 1024 01:21:55,168 --> 01:21:56,876 Vous êtes à la traîne. 1025 01:21:56,959 --> 01:21:58,543 Mettez-y du vôtre ou partez. 1026 01:22:08,668 --> 01:22:09,709 Comment ils vont ? 1027 01:22:11,168 --> 01:22:13,501 À vrai dire, je ne sais pas. 1028 01:22:16,668 --> 01:22:18,584 Tu as admis ton erreur. 1029 01:22:19,459 --> 01:22:21,584 C'est très apprécié à la NASA. 1030 01:22:26,251 --> 01:22:27,584 Ça vaut le coup ? 1031 01:22:29,543 --> 01:22:31,959 Je veux dire... Tout ça. 1032 01:22:33,584 --> 01:22:34,668 Ouais. 1033 01:22:36,126 --> 01:22:37,251 Ouais ? 1034 01:22:37,668 --> 01:22:40,709 Tout est si beau vu d'en-haut. 1035 01:22:40,793 --> 01:22:42,959 Ça a quelque chose de sacré. 1036 01:22:45,584 --> 01:22:50,668 L'atmosphère ressemble à des rubans multicolores qui embrassent la Terre. 1037 01:22:50,751 --> 01:22:53,293 Et elle a l'air si fragile. 1038 01:22:53,709 --> 01:22:57,043 Une si petite planète, et pourtant. 1039 01:22:58,251 --> 01:23:01,334 On pense tout contrôler. 1040 01:23:01,418 --> 01:23:03,543 Nos vies, nos rêves. 1041 01:23:05,709 --> 01:23:08,626 On se fatigue, on fait des sacrifices, 1042 01:23:08,709 --> 01:23:10,876 on pense que vouloir suffit. 1043 01:23:12,543 --> 01:23:14,918 Mais la vie est pleine de mystères. 1044 01:23:20,918 --> 01:23:22,459 Mais voilà. 1045 01:23:24,501 --> 01:23:29,084 Une fois que la séquence d'allumage a commencé, on n'a plus que nous. 1046 01:23:30,168 --> 01:23:31,293 C'est important. 1047 01:23:31,376 --> 01:23:33,209 Chaque leçon compte. 1048 01:23:37,626 --> 01:23:38,876 J'y retourne. 1049 01:23:40,168 --> 01:23:44,293 Tu as devant toi la spécialiste de mission du vol STS-107. 1050 01:23:46,293 --> 01:23:48,084 - Félicitations. - Merci. 1051 01:23:49,001 --> 01:23:51,043 - Félicitations. - Merci. 1052 01:23:54,793 --> 01:23:56,543 Tu sais ce que ça représente 1053 01:23:56,626 --> 01:23:58,834 que des gens comme nous fassent ça ? 1054 01:23:59,709 --> 01:24:01,168 J'ai travaillé dur aussi. 1055 01:24:03,376 --> 01:24:06,126 La persévérance est un superpouvoir. 1056 01:24:20,876 --> 01:24:23,543 Vous serez immergés à l'envers, sans oxygène. 1057 01:24:24,709 --> 01:24:27,543 Gardez le cap, et souvenez-vous, travaillez en équipe. 1058 01:24:27,626 --> 01:24:32,376 INGRÉDIENT Nº4 QUAND TU NE SAIS PAS, APPRENDS 1059 01:24:33,918 --> 01:24:35,293 Allez, Helo Dunker. 1060 01:24:35,918 --> 01:24:39,418 Imaginez-vous chez vous, mais tout est sens dessus dessous. 1061 01:24:49,043 --> 01:24:51,168 Détachez-vous une fois au fond. 1062 01:25:00,543 --> 01:25:03,834 Les plongeurs de sécurité ne sont là que par précaution. 1063 01:25:03,918 --> 01:25:08,001 J'attends de vous tous que vous sortiez sans leur assistance. 1064 01:25:08,626 --> 01:25:11,918 C'est ensemble que vous réussirez votre entraînement. 1065 01:25:33,918 --> 01:25:35,334 Non, attends. 1066 01:25:36,043 --> 01:25:38,876 Si les plongeurs interviennent, vous serez disqualifiés. 1067 01:25:41,751 --> 01:25:43,543 Faut les sortir. Allez. 1068 01:25:43,959 --> 01:25:44,959 Monsieur ? 1069 01:25:45,251 --> 01:25:46,376 Pas encore. 1070 01:25:47,876 --> 01:25:48,876 Allez. 1071 01:26:07,001 --> 01:26:09,376 OK. Tout le monde va bien ? 1072 01:26:10,209 --> 01:26:11,834 On le refait dans une semaine. 1073 01:26:12,584 --> 01:26:14,084 Les yeux bandés. 1074 01:26:16,834 --> 01:26:17,876 Bravo. 1075 01:26:30,376 --> 01:26:35,793 ESPACE COMMERCIAL À LOUER 1076 01:26:52,251 --> 01:26:53,334 Très bien. 1077 01:26:58,876 --> 01:27:02,251 CUISINE MEXICAINE AUTHENTIQUE RESTAURANT MEXICAIN 1078 01:27:08,001 --> 01:27:09,043 Voici. 1079 01:27:14,793 --> 01:27:17,709 David Brown, la spécialiste de mission, Kalpana... 1080 01:27:17,793 --> 01:27:19,168 José, tu pars quand ? 1081 01:27:19,543 --> 01:27:22,376 Dès que j'ai fini de couper les oignons en cuisine. 1082 01:27:22,793 --> 01:27:24,168 TRAJECTOIRE DE LA NAVETTE 1083 01:27:25,043 --> 01:27:29,084 On parle de quelque chose qui se déplace à une vitesse de Mach 25. 1084 01:27:29,168 --> 01:27:32,251 Vingt-cinq fois la vitesse du son. 1085 01:27:33,293 --> 01:27:35,459 - Je ne vois rien, Papa. - Viens là. 1086 01:27:35,626 --> 01:27:37,501 Continue de regarder. Tu vas la voir. 1087 01:27:37,584 --> 01:27:40,293 La communication avec la navette a été coupée 1088 01:27:40,376 --> 01:27:42,043 - depuis 12 minutes. - OK. 1089 01:27:42,126 --> 01:27:43,918 Ils sont sept à bord. 1090 01:27:44,584 --> 01:27:46,376 Columbia à Houston, répondez. 1091 01:27:46,709 --> 01:27:48,709 Un instant, écoutons James Hartsfield. 1092 01:27:48,793 --> 01:27:50,459 Les contrôleurs de vol cherchent 1093 01:27:50,543 --> 01:27:52,543 à reprendre contact avec la navette. 1094 01:27:53,334 --> 01:27:56,709 De toute évidence, la nouvelle est préoccupante. 1095 01:27:56,793 --> 01:28:01,709 Nous n'avons pas encore de nouvelles. Pour l'instant... 1096 01:28:02,501 --> 01:28:05,168 Le directeur de vol, LeRoy Cain, 1097 01:28:05,251 --> 01:28:09,459 demande aux contrôleurs de lancer les procédures d'urgence. 1098 01:28:09,543 --> 01:28:13,168 Voici une image de la navette passant au-dessus de Dallas, 1099 01:28:13,251 --> 01:28:15,459 son entrée dans la... 1100 01:28:15,543 --> 01:28:16,376 Je dois y aller. 1101 01:28:16,459 --> 01:28:17,793 Je veux la voir atterrir. 1102 01:28:18,751 --> 01:28:23,209 Il n'y aura pas... d'atterrissage. 1103 01:28:23,293 --> 01:28:27,001 Tiens. Ne l'allume surtout pas. 1104 01:28:34,751 --> 01:28:38,126 Les autorités confirment ce que nous avons vu 1105 01:28:38,418 --> 01:28:42,043 Il semble que la navette est, je cite : "perdue". 1106 01:28:42,626 --> 01:28:44,001 Voici Michael Barne. 1107 01:28:44,834 --> 01:28:49,584 La navette était à environ 61 000 m au-dessus du Texas quand elle a explosé. 1108 01:28:49,668 --> 01:28:51,251 On imagine 1109 01:28:51,334 --> 01:28:54,251 que la zone de débris risque d'être plutôt étendue, 1110 01:28:54,334 --> 01:28:58,709 et nous conseillons à nos auditeurs... 1111 01:29:07,793 --> 01:29:11,084 Après une enquête minutieuse, 1112 01:29:12,459 --> 01:29:16,376 nous avons conclu que durant le lancement de STS-107, 1113 01:29:20,001 --> 01:29:23,459 un morceau de mousse isolante s'est détaché du réservoir extérieur 1114 01:29:23,543 --> 01:29:25,709 et a frappé l'aile gauche de l'orbite. 1115 01:29:27,918 --> 01:29:32,043 Quand Columbia est entrée de nouveau dans l'atmosphère, 1116 01:29:33,001 --> 01:29:36,418 les gaz chauds ont pénétré le bouclier thermique 1117 01:29:36,501 --> 01:29:40,543 et ont détruit la structure interne de l'aile. 1118 01:29:40,626 --> 01:29:44,209 Ce qui a déstabilisé la navette spatiale 1119 01:29:45,793 --> 01:29:47,251 au point de la désintégrer. 1120 01:29:55,293 --> 01:29:59,876 Sans surprise, ces résultats entraîneront plus de contrôle de la part de DC. 1121 01:30:03,584 --> 01:30:06,584 Si un vol n'est pas sûr, alors on ne doit pas le faire. 1122 01:30:15,084 --> 01:30:18,293 Tu crois que ça veut dire que je devrais arrêter ? 1123 01:30:20,501 --> 01:30:23,959 Kalpana a dit que la vie était pleine de mystères. 1124 01:30:24,709 --> 01:30:27,959 Je n'ai pas compris ce qu'elle voulait dire sur le moment. 1125 01:30:28,043 --> 01:30:29,209 Mais maintenant... 1126 01:30:33,793 --> 01:30:35,293 Bonne nuit. 1127 01:30:38,376 --> 01:30:40,251 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 1128 01:30:49,376 --> 01:30:51,084 INGRÉDIENT Nº5 1129 01:30:51,168 --> 01:30:56,043 QUAND TU PENSES AVOIR RÉUSSI. LE PLUS DUR RESTE À FAIRE 1130 01:31:04,918 --> 01:31:07,584 Houston, ISS en vue. 1131 01:31:07,918 --> 01:31:09,918 Bien reçu. Affichage en surchauffe. 1132 01:31:10,168 --> 01:31:12,251 Lancement des protocoles d'amarrage. 1133 01:31:12,376 --> 01:31:14,334 Confirmez... 1134 01:31:20,626 --> 01:31:22,084 Vous arrivez trop vite. 1135 01:31:22,168 --> 01:31:24,334 Réduisez la vitesse ou annulez si besoin. 1136 01:31:24,501 --> 01:31:26,584 Négatif, Houston. Pas besoin d'annuler. 1137 01:31:26,793 --> 01:31:29,501 Surcharge facultative. Procédez à... 1138 01:31:35,001 --> 01:31:36,168 José, votre vitesse. 1139 01:31:38,918 --> 01:31:41,668 Je gère, Houston. Faites-moi confiance. 1140 01:31:52,084 --> 01:31:55,668 Nous sommes correctement amarrés. Merci de votre patience. 1141 01:32:06,251 --> 01:32:07,709 Bien joué, Hernández. 1142 01:32:08,793 --> 01:32:09,876 Merci, monsieur. 1143 01:32:10,418 --> 01:32:14,126 Écoutez, les gens du bureau de sélection 1144 01:32:14,209 --> 01:32:15,376 voudraient vous parler. 1145 01:32:17,459 --> 01:32:18,668 Pour quoi ? 1146 01:32:35,918 --> 01:32:37,418 - Hernández. - Oui, monsieur. 1147 01:32:37,501 --> 01:32:38,418 Venez. 1148 01:32:42,834 --> 01:32:46,543 M. Hernández, je ne crois pas qu'on se connaisse. 1149 01:32:47,376 --> 01:32:50,751 Je suis le directeur du programme de vol, Anderson. 1150 01:32:50,834 --> 01:32:54,543 Vous êtes ici aujourd'hui, car contre toutes attentes, 1151 01:32:54,626 --> 01:32:56,876 la NASA a autorisé un nouveau vol, 1152 01:32:56,959 --> 01:33:01,459 et nous voulons aller de l'avant avant que Washington ne change d'avis. 1153 01:33:02,334 --> 01:33:06,334 Nous comprenons que l'équipage de Columbia étaient des amis pour vous. 1154 01:33:07,959 --> 01:33:11,959 Alors, nous devons savoir, accepteriez-vous cette mission ? 1155 01:33:14,876 --> 01:33:17,209 Hernández, à voix haute, je vous prie. 1156 01:33:17,501 --> 01:33:18,584 Je suis désolé... 1157 01:33:19,918 --> 01:33:22,626 Vous êtes nommé spécialiste de mission numéro 2. 1158 01:33:22,709 --> 01:33:25,376 Vous serez devant, entre moi et le pilote. 1159 01:33:26,209 --> 01:33:27,709 Ça vous va ? 1160 01:33:31,501 --> 01:33:33,668 J'ai attendu près de 30 ans... 1161 01:33:58,209 --> 01:34:00,626 J'ai l'honneur de vous présenter 1162 01:34:00,709 --> 01:34:03,459 l'équipage de la navette spatiale Discovery. 1163 01:34:03,543 --> 01:34:05,876 - Chava, bouge l'antenne. - Oui, Papa. 1164 01:34:07,668 --> 01:34:09,084 Une question à la fois. 1165 01:34:09,543 --> 01:34:11,001 - M. Hernández. - Oui ? 1166 01:34:11,084 --> 01:34:15,168 Est-il vrai que vous avez grandi comme ouvrier agricole en Californie ? 1167 01:34:15,251 --> 01:34:20,126 Ouais. Mes parents sont venus dans ce pays pour une vie meilleure. 1168 01:34:20,209 --> 01:34:23,876 Et nous cueillions... Nous cueillions votre nourriture. 1169 01:34:24,668 --> 01:34:27,751 Ils le laisseront prendre des enchiladas dans l'espace ? 1170 01:34:29,418 --> 01:34:30,418 C'est une blague. 1171 01:34:33,334 --> 01:34:34,793 Mon cousin, Beto... 1172 01:34:35,709 --> 01:34:37,209 Paix à son âme. 1173 01:34:37,709 --> 01:34:39,209 ... m'a dit une fois, 1174 01:34:39,293 --> 01:34:42,584 "Qui de mieux pour quitter cette planète 1175 01:34:42,668 --> 01:34:45,959 "et plonger dans l'inconnu qu'un ouvrier agricole immigré ?" 1176 01:34:50,418 --> 01:34:53,918 C'est une blague ? T'es sérieux ? 1177 01:34:54,001 --> 01:34:55,251 À ton avis ? 1178 01:34:56,334 --> 01:34:57,793 On le fait ou pas ? 1179 01:35:00,459 --> 01:35:03,793 Je peux annuler. J'ai dit que j'allais demander à ma femme. 1180 01:35:04,334 --> 01:35:07,501 Quoi ? Oh, mon Dieu. 1181 01:35:08,334 --> 01:35:09,459 T'en penses quoi ? 1182 01:35:11,959 --> 01:35:15,001 J'ai dit que j'allais d'abord demander à ma femme. 1183 01:35:17,918 --> 01:35:19,084 Qu'est-ce qu'il y a ? 1184 01:35:20,251 --> 01:35:24,293 Le lave-vaisselle n'est pas encore arrivé. 1185 01:35:25,418 --> 01:35:26,584 Je suis fière de toi. 1186 01:36:12,876 --> 01:36:15,376 Ta bague devrait venir avec moi. 1187 01:36:17,251 --> 01:36:18,834 Être avec la mienne. 1188 01:36:21,293 --> 01:36:22,876 Elles devraient être ensemble. 1189 01:36:37,918 --> 01:36:40,168 Si tu perds cette bague, je te tue. 1190 01:36:42,001 --> 01:36:43,209 Souris pas. 1191 01:36:43,834 --> 01:36:47,251 Ris pas. Sérieux, je t'étranglerai de mes propres mains. 1192 01:36:47,334 --> 01:36:50,084 Non. Je sais. Je te crois. 1193 01:36:50,168 --> 01:36:51,251 D'accord. 1194 01:37:05,668 --> 01:37:08,334 Vous savez que le voyage du papillon monarque 1195 01:37:08,418 --> 01:37:14,168 est si long qu'il faut des générations pour arriver à destination. 1196 01:37:15,626 --> 01:37:16,918 Devinez qui me l'a appris. 1197 01:37:19,043 --> 01:37:22,043 - Tu pleures pas, Papa, si ? - Non, non. 1198 01:37:22,501 --> 01:37:24,584 C'est juste une poussière dans l'œil. 1199 01:38:10,251 --> 01:38:12,001 Tu es si beau. 1200 01:38:12,626 --> 01:38:14,668 - Tu es magnifique. - Merci. 1201 01:38:16,918 --> 01:38:18,126 Comment tu te sens ? 1202 01:38:21,668 --> 01:38:22,584 Bien. 1203 01:38:23,293 --> 01:38:24,793 - Ouais ? - Ouais. 1204 01:38:27,126 --> 01:38:28,834 Tes parents ont une surprise. 1205 01:38:29,626 --> 01:38:31,084 - Vraiment ? - Vraiment. 1206 01:38:44,834 --> 01:38:47,001 Bonjour, jeune homme. 1207 01:38:50,168 --> 01:38:51,918 Je ne sais pas quoi dire. 1208 01:38:53,834 --> 01:38:55,501 "Ravi de vous voir, Mlle Young." 1209 01:38:59,959 --> 01:39:04,126 J'attends ce moment depuis plus de 30 ans, 1210 01:39:05,751 --> 01:39:07,001 et j'en ai la preuve. 1211 01:39:32,001 --> 01:39:33,251 Merci. 1212 01:39:35,418 --> 01:39:36,626 Vous avez changé ma vie. 1213 01:39:51,751 --> 01:39:55,834 Commandant Rick Sturckow avec trois missions spatiales à son actif. 1214 01:39:55,918 --> 01:39:58,876 Le pilote, Kevin Ford, c'est son premier vol, 1215 01:39:58,959 --> 01:40:02,793 il a l'air ravi. Voici Nicole Stott, spécialiste de mission 1216 01:40:02,876 --> 01:40:06,293 et José Hernández, deuxième spécialiste de mission, 1217 01:40:06,376 --> 01:40:08,126 première fois dans l'espace. 1218 01:40:08,209 --> 01:40:10,959 Il sera l'ingénieur de vol dans la cabine 1219 01:40:11,043 --> 01:40:13,251 qui assistera le commandant et le pilote. 1220 01:40:13,334 --> 01:40:17,084 L'équipe a participé à une réunion sur les conditions météo ici 1221 01:40:17,168 --> 01:40:20,668 et sur les sites d'atterrissages d'urgence à travers le monde. 1222 01:40:20,751 --> 01:40:23,709 La météo va être un facteur clé pour nous ce soir, 1223 01:40:23,793 --> 01:40:28,501 nous continuons de surveiller la formation de cellules orageuses dans la zone. 1224 01:40:28,959 --> 01:40:33,876 Ici, le contrôle de lancement, l'alerte de foudre étant annulée, 1225 01:40:33,959 --> 01:40:36,751 l'équipe d'inspection sur la surface de lancement 1226 01:40:36,834 --> 01:40:40,626 termine la vérification de la navette, 1227 01:40:40,709 --> 01:40:43,251 du réservoir extérieur et de l'aire de lancement. 1228 01:40:44,001 --> 01:40:47,293 Mlle Young, vous voulez une tequila ? 1229 01:40:48,293 --> 01:40:50,001 Non. Merci. 1230 01:40:53,459 --> 01:40:57,751 Les prévisions du groupe de météorologie du vol spatial sont attendues 1231 01:40:57,834 --> 01:40:59,251 pour la zone de lancement... 1232 01:41:03,043 --> 01:41:05,209 Ils suivent le protocole, c'est tout. 1233 01:41:06,751 --> 01:41:09,168 - Je sais, mais... - Mais quoi ? 1234 01:41:11,168 --> 01:41:12,251 Je sais. 1235 01:41:13,668 --> 01:41:14,751 Je sais. 1236 01:41:17,793 --> 01:41:18,834 Bon... 1237 01:41:20,918 --> 01:41:22,376 Qu'est-ce que tu fais ? 1238 01:41:24,334 --> 01:41:26,043 Je regarde Salma Hayek. 1239 01:41:28,209 --> 01:41:29,126 Quoi ? 1240 01:41:29,459 --> 01:41:30,751 Ouais, non. 1241 01:41:30,834 --> 01:41:35,293 Les gars ont passé une photo d'elle sous la porte et l'ont signée. 1242 01:41:36,251 --> 01:41:39,418 C'est écrit : 1243 01:41:39,501 --> 01:41:43,126 "Merci d'aller dans l'espace, mon héros." 1244 01:41:43,209 --> 01:41:44,793 Et aussi : "PS, 1245 01:41:44,876 --> 01:41:48,459 "si ça ne marche pas entre toi et Adela, appelle-moi." 1246 01:41:52,501 --> 01:41:54,709 Tu crois qu'elle voudrait me rencontrer ? 1247 01:41:55,376 --> 01:41:56,876 Elle aurait de la chance. 1248 01:42:00,043 --> 01:42:01,584 Écoute-moi, 1249 01:42:03,043 --> 01:42:04,251 vas-y, 1250 01:42:05,793 --> 01:42:10,584 mais reviens sain et sauf auprès de Salma. 1251 01:42:12,543 --> 01:42:13,376 S'il te plaît. 1252 01:42:14,543 --> 01:42:15,834 Oui, madame. 1253 01:42:17,251 --> 01:42:18,168 D'accord. 1254 01:42:22,001 --> 01:42:23,126 Adelita ? 1255 01:42:26,584 --> 01:42:30,334 - Tu peux faire quelque chose pour moi ? - Tout ce que tu veux. 1256 01:42:35,043 --> 01:42:39,293 Tu peux dire à mon père que je suis désolé pour sa maison à Michoacán ? 1257 01:42:53,251 --> 01:42:54,793 C'est votre futur. 1258 01:42:56,251 --> 01:42:59,209 Tu as eu de l'amour, des opportunités. 1259 01:43:02,376 --> 01:43:04,209 Les gens croient en toi. 1260 01:43:04,293 --> 01:43:05,251 Papa... 1261 01:43:05,626 --> 01:43:07,126 Pourquoi l'espace ? 1262 01:43:11,126 --> 01:43:14,168 Qu'est-ce qu'ils ont que t'as pas ? 1263 01:43:28,543 --> 01:43:30,543 M. Hernández, on vous attend. 1264 01:43:36,876 --> 01:43:38,209 Contrôle de lancement, 1265 01:43:38,293 --> 01:43:42,543 à H moins 2h57 minutes et 30 secondes, le compte à rebours continue. 1266 01:44:13,209 --> 01:44:16,751 Et les voilà qui arrivent, au bout du couloir. 1267 01:44:16,834 --> 01:44:19,959 Un salut à la caméra. Le sourire aux lèvres. 1268 01:44:21,043 --> 01:44:22,959 Ce soir est peut-être le grand soir. 1269 01:44:25,001 --> 01:44:29,251 C'est un trajet de 25 minutes qui les attend jusqu'à 1270 01:44:29,334 --> 01:44:30,959 la zone de lancement. 1271 01:44:32,209 --> 01:44:34,043 Ici, contrôle de lancement. 1272 01:44:34,126 --> 01:44:38,251 Le commandant de Discovery, Rick Sturckow, le pilote, Kevin Ford, 1273 01:44:38,334 --> 01:44:41,751 et le 2e spécialiste de mission et ingénieur de vol, José Hernández 1274 01:44:41,834 --> 01:44:43,959 sont informés des conditions météo 1275 01:44:44,043 --> 01:44:45,668 par le contrôle de mission. 1276 01:44:47,084 --> 01:44:49,334 Nous sommes optimistes et pensons 1277 01:44:49,418 --> 01:44:51,959 que la météo de la zone de lancement 1278 01:44:52,043 --> 01:44:53,834 et du Centre spatial de Kennedy 1279 01:44:54,501 --> 01:44:58,709 n'affectera pas le planning de l'équipe, ce soir. 1280 01:45:20,543 --> 01:45:21,501 Ça va ? 1281 01:45:36,709 --> 01:45:38,418 OK. Bonne chance et bon vent. 1282 01:45:39,084 --> 01:45:40,251 Merci, Walter. 1283 01:47:07,751 --> 01:47:10,084 Boosters à 70 %. 1284 01:47:11,084 --> 01:47:13,751 Le système d'allumage principal a été coupé. 1285 01:47:13,834 --> 01:47:17,668 Les portes du réservoir extérieur sont verrouillées. 1286 01:47:17,751 --> 01:47:20,293 Les unités auxiliaires de la tour ont été fermées. 1287 01:47:21,293 --> 01:47:22,959 Contrôleur de vol pour accélération. 1288 01:47:24,626 --> 01:47:26,209 Séparation des boosters. 1289 01:47:26,293 --> 01:47:29,209 H moins 27 secondes, le compte à rebours continue. 1290 01:47:29,293 --> 01:47:32,001 Les ordinateurs de bord de Discovery contrôlent 1291 01:47:32,084 --> 01:47:34,084 toutes les fonctions de la navette. 1292 01:47:34,959 --> 01:47:37,501 - H moins 18 secondes. - Quinze. 1293 01:47:39,126 --> 01:47:42,043 Prêts pour le démarrage du moteur principal. 1294 01:47:42,126 --> 01:47:44,043 Démarrage du moteur principal. 1295 01:47:55,543 --> 01:48:01,293 Cinq, quatre, trois, deux, un, zéro. 1296 01:48:01,376 --> 01:48:02,793 Mise à feu des réacteurs 1297 01:48:02,876 --> 01:48:05,584 et décollage de la navette spatiale Discovery. 1298 01:48:10,709 --> 01:48:12,334 La navette a quitté la tour. 1299 01:51:13,126 --> 01:51:15,584 Lors de la mission STS 128, José est resté 1300 01:51:15,668 --> 01:51:18,251 13 jours dans la Station spatiale internationale. 1301 01:51:23,959 --> 01:51:28,168 Il a mangé des tacos et a écouté El hijo del pueblo de José A. Jimenez. 1302 01:51:37,876 --> 01:51:43,834 José est le premier ouvrier agricole immigré à avoir voyagé dans l'espace. 1303 01:51:46,376 --> 01:51:47,959 Houston, Discovery, arrêt. 1304 01:51:48,293 --> 01:51:51,084 Bien reçu, arrêt total. Bienvenue, Discovery. 1305 01:51:51,168 --> 01:51:54,168 Félicitations pour cette mission réussie 1306 01:51:54,251 --> 01:51:57,459 jusqu'à la Station spatiale Internationale. 1307 01:51:57,834 --> 01:52:01,001 Il cueille toujours le raisin avec son père. Mais chez lui. 1308 01:52:02,168 --> 01:52:06,251 Ils produisent leur vin. les caves Tierra Luna . 1309 01:52:06,334 --> 01:52:11,418 Adela et José construisent une maison pour y passer leur retraite. 1310 01:52:27,834 --> 01:52:31,418 SALUT MAMAN 1311 01:54:39,084 --> 01:54:45,043 Plus tard, j'atteindrai les étoiles 1312 02:00:44,251 --> 02:00:46,251 Sous-titres : Eléna Gorréguès 1313 02:00:46,334 --> 02:00:48,334 Direction artistique : Pascale Llorens