1 00:00:27,751 --> 00:00:31,043 एक सच्ची कहानी पर आधारित 2 00:00:56,709 --> 00:00:57,793 होज़े! 3 00:01:04,209 --> 00:01:05,251 बैतो... 4 00:01:06,959 --> 00:01:09,043 सीमा पार मिलते हैं, भाई। 5 00:01:10,834 --> 00:01:11,668 तो, माँ, 6 00:01:11,751 --> 00:01:13,376 जाने से पहले आशीर्वाद दीजिए। 7 00:01:13,459 --> 00:01:14,543 हाँ, बेटा। 8 00:01:14,626 --> 00:01:18,834 काम खत्म होने पर हम वापस चले जाएँगे और अपना घर बनाने का काम पूरा करेंगे। 9 00:01:19,918 --> 00:01:20,834 होज़े! 10 00:01:21,876 --> 00:01:23,043 चलो, बेटा। 11 00:01:27,793 --> 00:01:29,584 -पापा, आप रो रहे हैं? -नहीं... 12 00:01:30,834 --> 00:01:32,459 बस आँखों में धूल चली गई थी। 13 00:01:35,918 --> 00:01:37,084 अच्छा। 14 00:02:03,543 --> 00:02:05,501 पता है, मोनार्क तितलियाँ 15 00:02:05,584 --> 00:02:08,043 यूनाइटेड स्टेट्स से भी दूर, उत्तर से उड़कर 16 00:02:08,126 --> 00:02:10,209 यहाँ मीचोआकन तक आती हैं? 17 00:02:10,501 --> 00:02:12,293 और वसंत के आते ही लौट जाती हैं। 18 00:02:13,251 --> 00:02:16,584 ये नन्हे से कीड़े जिनका वज़न सिर्फ़ एक ग्राम है, 19 00:02:16,668 --> 00:02:18,168 ये 3,200 किलोमीटर दूर आते हैं। 20 00:02:19,376 --> 00:02:20,751 सोचने वाली बात है, है न? 21 00:02:25,126 --> 00:02:26,709 यू.एस. अप्रवासन यू.एस. कस्टम्स 22 00:02:26,793 --> 00:02:28,376 हर साल मेक्सिको की सीमा के 23 00:02:28,459 --> 00:02:31,251 उस पार से लाखों ऐसे मज़दूर लाए जाते हैं। 24 00:02:32,001 --> 00:02:34,543 कुछ एकदम बूढ़े होते हैं और कुछ जवान होते हैं। 25 00:02:34,876 --> 00:02:37,668 आदमी और लड़के। औरतें और बच्चे भी। 26 00:02:38,001 --> 00:02:41,418 फिर इंपीरियल वैली, सैन जोकिन वैली, सेलिनास वैली, 27 00:02:41,501 --> 00:02:44,126 सांता क्लारा वैली के बड़े-बड़े खेतों में 28 00:02:44,209 --> 00:02:45,959 काम के लिए भेजे जाते हैं। 29 00:02:46,543 --> 00:02:47,668 कैलिफोर्निया सीमा 30 00:02:54,751 --> 00:02:56,251 स्टॉकटन में स्वागत है खास जगह 31 00:02:56,334 --> 00:02:57,668 ज़्यादा खुश मत होना। 32 00:02:58,584 --> 00:03:00,584 हम ज़्यादा समय यहाँ नहीं रहेंगे। 33 00:03:10,459 --> 00:03:13,668 अच्छा, सभी अपनी-अपनी जगह पर बैठो। क्लास शुरू होने वाली है। 34 00:03:18,626 --> 00:03:20,918 होज़े। तुम लौट आए। 35 00:03:21,584 --> 00:03:23,293 दो गुना 11? 36 00:03:23,626 --> 00:03:25,334 बाईस। 37 00:03:25,626 --> 00:03:28,709 -दो गुना 12? -चौबीस। 38 00:03:28,793 --> 00:03:32,918 और दो गुना 17? 39 00:03:33,001 --> 00:03:34,043 चौंतीस! 40 00:03:37,334 --> 00:03:38,584 अंग्रेज़ी में, प्लीज़। 41 00:03:38,876 --> 00:03:40,043 चौंतीस? 42 00:03:45,751 --> 00:03:47,709 तुम लोगों को यह मज़ाक लग रहा है? 43 00:03:48,376 --> 00:03:51,668 कौन बता सकता है कि सात गुना 60 कितना होता है? 44 00:03:51,751 --> 00:03:55,459 नहीं, नहीं। सात गुना 63 बताओ। 45 00:04:04,543 --> 00:04:06,418 बताइए, मिस्टर हर्नांडेज़। 46 00:04:07,209 --> 00:04:09,084 चार सौ इकतालीस। 47 00:04:14,126 --> 00:04:15,251 बैतो। 48 00:04:16,501 --> 00:04:18,459 बहुत अच्छा लगा कि तुम भी वापस आ गए। 49 00:04:18,668 --> 00:04:19,793 बैठो। 50 00:04:22,334 --> 00:04:24,084 तुम स्कूल क्यों नहीं आए? 51 00:04:25,834 --> 00:04:27,001 काम था। 52 00:04:51,584 --> 00:04:52,584 समय हो गया है। 53 00:05:13,709 --> 00:05:14,626 चलो! 54 00:05:24,543 --> 00:05:26,334 चीनो में स्वागत जहाँ हर फसल उगती है 55 00:05:26,418 --> 00:05:27,626 माँ... 56 00:05:29,543 --> 00:05:31,084 सितारे किसलिए होते हैं? 57 00:05:32,584 --> 00:05:34,376 यह सवाल स्कूल में जाकर पूछना। 58 00:05:36,709 --> 00:05:38,001 क्षेत्र फसल सूची 59 00:05:38,084 --> 00:05:38,918 सेलिनास 60 00:05:39,001 --> 00:05:40,293 स्टॉकटन 61 00:05:53,084 --> 00:05:54,126 सेलिनास में स्वागत 62 00:06:00,251 --> 00:06:01,126 माफ़ कीजिए! 63 00:06:05,209 --> 00:06:06,584 ज्ञानपीठ 64 00:06:12,501 --> 00:06:14,876 पकड़ो, बेटा। चलो। 65 00:06:24,793 --> 00:06:26,459 मैं इससे तंग आ गया हूँ! 66 00:06:26,751 --> 00:06:27,918 मैं थक गया हूँ! 67 00:06:28,043 --> 00:06:30,418 मेरा बदन झुलस गया है! कीचड़ में लथपथ हूँ! 68 00:06:30,501 --> 00:06:31,418 और बू आ रही है! 69 00:06:32,084 --> 00:06:33,251 मुझसे यह और नहीं होगा! 70 00:06:34,084 --> 00:06:35,709 चुप हो जाओ, बेवकूफ़ बैतो! 71 00:06:41,334 --> 00:06:42,793 लगता है मैं नहीं थका? 72 00:06:43,168 --> 00:06:44,876 या तुम्हारी माँ नहीं थकीं? 73 00:06:46,834 --> 00:06:49,668 अरे, पेपिटो... देखो, अपना हाल तो देखो। 74 00:06:51,418 --> 00:06:52,584 आप यह कैसे करते हैं? 75 00:06:53,126 --> 00:06:56,793 आप कहते हैं कि थक चुके हैं, पर आपको देखकर तो ऐसा नहीं लगता। 76 00:07:01,668 --> 00:07:03,459 क्योंकि मेरा एक तरीका है, बेटा। 77 00:07:04,918 --> 00:07:06,334 सबसे पहली चीज़ यह है कि 78 00:07:07,793 --> 00:07:09,793 पता होना चाहिए कि तुम्हें चाहिए क्या। 79 00:07:14,168 --> 00:07:15,959 दूसरी चीज़, देखो कि तुम कहाँ हो। 80 00:07:17,376 --> 00:07:18,668 मंज़िल से कितनी दूर हो। 81 00:07:20,168 --> 00:07:21,209 तीसरी चीज़... 82 00:07:21,834 --> 00:07:23,501 सोचो कि वहाँ तक कैसे पहुँचोगे। 83 00:07:24,126 --> 00:07:25,376 चौथी चीज़, 84 00:07:26,751 --> 00:07:29,126 अगर तुम्हें नहीं पता, तो तुम्हें सीखना होगा। 85 00:07:31,001 --> 00:07:33,626 पाँचवीं, और आखिरी चीज़। 86 00:07:34,376 --> 00:07:36,209 जब लगे कि मंज़िल पर पहुँच गए हो, 87 00:07:37,001 --> 00:07:39,251 तब शायद और मेहनत करनी होगी। 88 00:07:47,043 --> 00:07:49,918 अच्छा, तो होमवर्क के लिए 89 00:07:50,001 --> 00:07:53,334 तुम्हें एक लेख लिखना होगा... 90 00:07:57,959 --> 00:07:59,959 "मैं बड़ा होकर..." 91 00:08:01,418 --> 00:08:04,043 मैं देखना चाहती हूँ कि तुम कितने... 92 00:08:04,126 --> 00:08:05,168 -बैतो। -...खूबसूरत 93 00:08:05,251 --> 00:08:08,793 -और कमाल के विशेषण लिखते हो, ठीक है? -बैतो! 94 00:08:09,293 --> 00:08:10,334 उठो! 95 00:08:10,418 --> 00:08:12,793 "मैं बड़ा होकर क्या बनना चाहता हूँ?" 96 00:08:13,376 --> 00:08:15,668 कैसे बताओगे कि तुम क्या बनना चाहते हो? 97 00:08:17,501 --> 00:08:19,209 किताब लोगे, तो उसे वापस करना होगा 98 00:08:19,293 --> 00:08:20,459 मिस यंग। 99 00:08:26,626 --> 00:08:27,959 सितारे किसलिए होते हैं? 100 00:08:31,168 --> 00:08:32,876 "सितारे किसलिए होते हैं?" 101 00:08:34,043 --> 00:08:36,251 यह तो बड़ा मुश्किल सवाल है, जनाब। 102 00:08:37,876 --> 00:08:38,834 एक बात कहूँ? 103 00:08:39,376 --> 00:08:41,293 मुझे लगता है तुम उन लोगों में से हो 104 00:08:41,376 --> 00:08:44,668 जो असल में ऐसे सवाल का जवाब दे सकते हैं। 105 00:08:51,668 --> 00:08:53,501 फ़िलमोर एलिमेंटरी स्कूल 106 00:09:02,501 --> 00:09:04,043 मैं बड़ा होकर 107 00:09:11,251 --> 00:09:16,084 पहली चीज़ अपना मकसद जानो 108 00:09:16,834 --> 00:09:20,084 शुरू होने वाला है! उन्होंने अभी-अभी रेडियो पर बताया। 109 00:09:21,043 --> 00:09:24,001 पेपिटो, चलो। एंटीना पकड़ो। 110 00:09:26,459 --> 00:09:29,918 काउंटडाउन में कोई बाधा नहीं आई। 50 सेकंड पार कर चुके हैं। 111 00:09:30,001 --> 00:09:32,209 शक्ति तबदील हो चुकी है। 112 00:09:32,459 --> 00:09:35,501 इस समय लाँच वाहन आंतरिक शक्ति पर चल रहा है। 113 00:09:36,376 --> 00:09:40,001 अपॉलो 11 के उड़ान भरने में 40 सेकंड बाकी हैं। 114 00:09:40,626 --> 00:09:42,834 दूसरे चरण वाले टैंकों पर दबाव है। 115 00:09:42,918 --> 00:09:44,459 पैंतीस सेकंड और गिनती चालू है। 116 00:09:44,543 --> 00:09:48,668 अपॉलो 11 उड़ान भरने के लिए तैयार है। तीस सेकंड और गिनती चालू है। 117 00:09:49,709 --> 00:09:53,668 अंतरिक्षयात्रियों की रपट, "अच्छा लग रहा है।" 25 सेकंड बाकी। 118 00:09:55,876 --> 00:09:57,793 बीस सेकंड और गिनती चालू है। 119 00:10:00,001 --> 00:10:01,709 पंद्रह सेकंड बाकी। 120 00:10:01,793 --> 00:10:06,959 आंतरिक संचालन। बारह, ग्यारह, दस, नौ। 121 00:10:07,626 --> 00:10:09,334 इग्निशन अनुक्रम चालू। 122 00:10:10,043 --> 00:10:12,543 छह, पाँच, चार, 123 00:10:12,626 --> 00:10:16,418 तीन, दो, एक, शून्य। 124 00:10:16,501 --> 00:10:18,126 सभी इंजन चालू। 125 00:10:24,043 --> 00:10:28,168 उड़ान भर ली! यह निकल पड़ा है, 32 मिनट हो चुके हैं। 126 00:10:28,251 --> 00:10:29,709 अपॉलो 11 निकल पड़ा है। 127 00:10:29,793 --> 00:10:30,709 यूनाइटेड स्टेट्स 128 00:10:32,584 --> 00:10:33,459 यूएसए 129 00:10:39,501 --> 00:10:40,709 टावर से आगे निकल गया। 130 00:10:40,793 --> 00:10:42,584 संदेश मिल गया। रोल प्रोग्राम है। 131 00:10:43,084 --> 00:10:45,709 नील आर्मस्ट्रांग से रोल और पिच प्रोग्राम की रपट 132 00:10:45,793 --> 00:10:48,376 जिसके अनुसार अपॉलो 11 सही रूप से बढ़ रहा है। 133 00:10:49,168 --> 00:10:50,168 और 30 सेकंड। 134 00:10:51,959 --> 00:10:55,918 रोल समाप्त और पिच की प्रोग्रामिंग चालू। वन ब्रावो। 135 00:11:11,293 --> 00:11:13,293 माँ! मुझे छोड़ो! 136 00:11:13,376 --> 00:11:15,209 -वहाँ रख दो, बेटा। -हमारी मदद करो। 137 00:11:19,626 --> 00:11:20,793 आओ, बेटा। 138 00:11:32,709 --> 00:11:34,793 मिस्टर और मिसेज़ हर्नांडेज़। 139 00:11:35,334 --> 00:11:38,126 मैं चाहूँगी... 140 00:11:42,543 --> 00:11:45,876 मुझे आपके बच्चों की शिक्षा को लेकर चिंता हो रही है। 141 00:11:47,418 --> 00:11:48,543 यह कह रही हैं कि... 142 00:11:49,584 --> 00:11:52,584 कह रही हैं कि आप अपने बच्चों की शिक्षा बर्बाद कर देंगे। 143 00:11:56,584 --> 00:12:01,626 आप लोग जो इतना घूमते हैं, मुझे सच में लगता है कि आपको इसके बारे में सोचना चाहिए। 144 00:12:03,668 --> 00:12:04,876 यह कह रही हैं 145 00:12:05,876 --> 00:12:07,001 कि आप बेवकूफ़ हैं, 146 00:12:07,751 --> 00:12:09,334 जो हमें लेकर इतना घूमते हैं। 147 00:12:13,126 --> 00:12:17,584 इनसे कहो कि जहाँ काम हो, हमें वहाँ जाना पड़ता है। और कोई चारा नहीं है। 148 00:12:18,084 --> 00:12:19,251 मैं समझती हूँ। 149 00:12:20,043 --> 00:12:21,584 तुम अपने पापा से कह सकते हो... 150 00:12:23,751 --> 00:12:26,918 अगर इनके पास कोई पेड़ होता, 151 00:12:27,001 --> 00:12:29,709 उसे ज़मीन में लगाते, पानी देते, उसका खयाल रखते, 152 00:12:29,793 --> 00:12:34,168 पर हर साल, बार-बार उसे खोदकर, नए सिरे से ज़मीन में लगाते तो क्या होता? 153 00:12:35,584 --> 00:12:37,334 वह पेड़ बड़ा कैसे होता? 154 00:12:38,459 --> 00:12:39,918 -यह कह रही हैं... -मैडम... 155 00:12:40,834 --> 00:12:42,043 हमें पैसों की ज़रूरत है। 156 00:12:43,876 --> 00:12:46,709 मीचोआकन में एक घर बनाना है। 157 00:12:46,793 --> 00:12:47,751 हमें काम करना होगा। 158 00:12:49,918 --> 00:12:51,001 ठीक है? 159 00:12:57,751 --> 00:12:58,959 मुझे माफ़ कीजिएगा। 160 00:13:09,334 --> 00:13:10,459 मिस यंग! 161 00:13:16,043 --> 00:13:17,418 मैंने होमवर्क कर लिया। 162 00:13:21,543 --> 00:13:23,168 मैं बड़ा होकर अंतरिक्षयात्री/ मैं 163 00:13:34,501 --> 00:13:37,043 तुम्हारे अंदर एक ज़बरदस्त ताकत है। 164 00:13:38,168 --> 00:13:40,168 तुम्हें कोई रोक नहीं पाएगा। 165 00:13:42,293 --> 00:13:43,459 इस बात को याद रखना। 166 00:14:07,168 --> 00:14:08,126 क्या हुआ? 167 00:14:09,001 --> 00:14:09,959 सल्वादोर? 168 00:14:11,918 --> 00:14:15,626 पूरी शिफ़्ट के पैसे नहीं देंगे। बोला कि हमने सभी टोकरियाँ नहीं भरीं। 169 00:14:15,709 --> 00:14:16,834 पर हमने तो... 170 00:14:17,126 --> 00:14:18,501 पता है। 171 00:14:21,293 --> 00:14:23,709 हमारे पास न कोई चारा है, न कोई जुगाड़। 172 00:14:30,793 --> 00:14:32,793 दरअसल, तुम बहुत किस्मतवाले हो। 173 00:14:37,126 --> 00:14:39,251 तुम अपना भविष्य देख सकते हो। 174 00:14:42,668 --> 00:14:43,668 वह देख रहे हो? 175 00:14:46,834 --> 00:14:47,709 वह सब... 176 00:14:48,543 --> 00:14:50,668 वह सब है तुम्हारा भविष्य। 177 00:15:06,918 --> 00:15:08,209 टीचर ने ठीक कहा। 178 00:15:13,459 --> 00:15:15,043 पेड़ बड़ा होगा... 179 00:15:16,751 --> 00:15:20,084 पर न ऊँचा होगा, न ही ज़्यादा मज़बूत होगा। 180 00:15:21,376 --> 00:15:23,834 और शायद उसमें फल भी नहीं लगेंगे। 181 00:15:38,459 --> 00:15:40,459 अच्छा, बच्चो, मुझे अपने हाथ दिखाओ। 182 00:15:41,626 --> 00:15:42,793 इन हाथों से 183 00:15:42,876 --> 00:15:45,751 हम वो फल तोड़ते हैं जिन्हें लोग खाएँगे 184 00:15:45,834 --> 00:15:47,001 और पूरे गर्व के साथ। 185 00:15:47,209 --> 00:15:48,209 समझे? 186 00:15:50,209 --> 00:15:51,918 शायद यह तुम्हारा भविष्य नहीं... 187 00:15:55,209 --> 00:15:57,668 पर तुम्हारा अतीत ज़रूर होगा। है न? 188 00:15:59,168 --> 00:16:00,209 चलो! 189 00:16:00,584 --> 00:16:01,584 सीधे होकर बैठो। 190 00:16:01,668 --> 00:16:03,751 मीचोआकन वाला घर बाद में बनाएँगे। 191 00:16:04,626 --> 00:16:06,584 टीचर बहुत खुश होगी। 192 00:16:10,084 --> 00:16:12,001 स्टॉकटन में स्वागत है खास जगह 193 00:16:53,668 --> 00:16:59,626 अ मिलियन माइल्स अवे 194 00:17:24,126 --> 00:17:25,793 यूनिवर्सिटी ऑफ़ द पैसिफ़िक 195 00:17:25,876 --> 00:17:27,334 हैलो माँ 196 00:17:41,959 --> 00:17:44,043 नासा डेवलपमेंट प्रोग्राम आवेदन 197 00:17:48,168 --> 00:17:53,418 दूसरी चीज़ यह देखो कि मंज़िल से कितनी दूर हो 198 00:18:22,876 --> 00:18:25,459 अच्छा, सभी आ गए। शुरू करते हैं। 199 00:18:25,543 --> 00:18:27,376 आज रात वाली क्लास लगा सकते हैं। 200 00:18:27,626 --> 00:18:31,084 अच्छा, अब। कौन बता सकता है कि यह क्या है? 201 00:18:32,543 --> 00:18:33,626 कोई अंदाज़ा लगाओ? 202 00:18:34,334 --> 00:18:35,584 एक वृत्त? 203 00:18:36,334 --> 00:18:38,918 नहीं, बेवकूफ़ कहीं के। 204 00:18:39,001 --> 00:18:42,418 यह सोवियत संघ है। 205 00:18:42,501 --> 00:18:43,376 यूएसएसआर 206 00:18:43,459 --> 00:18:45,168 अब, कौन बताएगा कि यह क्या है? 207 00:18:45,834 --> 00:18:48,584 -यूनाइटेड स्टेट्स। -यूनाइटेड स्टेट्स ऑफ़ अमेरिका। 208 00:18:48,876 --> 00:18:51,334 अब, कौन बता सकता है कि यह क्या है? 209 00:18:52,751 --> 00:18:54,626 -रॉकेट। -ठीक से बताओ। 210 00:18:54,793 --> 00:18:57,834 -दुश्मन का रॉकेट? -ठीक से बताओ, वीसबर्ग। 211 00:18:58,001 --> 00:19:01,334 दुश्मन का रॉकेट, आधे रास्ते में? 212 00:19:01,626 --> 00:19:02,459 गलत। 213 00:19:04,418 --> 00:19:06,793 दस कि.मी. प्रति सेकंड पर चलने वाला मिसाइल है। 214 00:19:06,876 --> 00:19:10,459 इसमें परमाणु बम है जो मैनहटन को बर्बाद कर सकता है। 215 00:19:10,543 --> 00:19:15,376 अब, इन लोगों को ऐसे हमले से बचाने वाला कौन है? 216 00:19:16,251 --> 00:19:18,376 -कोई बोलेगा? -हम हैं। 217 00:19:21,876 --> 00:19:23,084 क्या कहा तुमने? 218 00:19:23,418 --> 00:19:24,709 मैंने कहा, हम हैं। 219 00:19:25,584 --> 00:19:30,168 अगर कोई हम पर हमला करने की कोशिश करेगा, 220 00:19:30,251 --> 00:19:32,918 तो हम... हम खुद की हिफ़ाज़त करेंगे। 221 00:19:33,668 --> 00:19:34,834 तुम कौन बला हो? 222 00:19:35,626 --> 00:19:39,168 मेरा नाम होज़े हर्नांडेज़ है, सर। आज यहाँ मेरा पहला दिन है। 223 00:19:39,334 --> 00:19:43,126 -किस पद पर? -लैब इंजीनियर। 224 00:19:46,459 --> 00:19:49,001 वीसबर्ग, इसे दफ़्तर में बिठाओ। काम पर लगाओ। 225 00:20:19,626 --> 00:20:24,459 लॉरेंस लिवरमोर नैश्नल लैब्स 226 00:20:24,543 --> 00:20:25,584 माफ़ कीजिए। 227 00:20:26,876 --> 00:20:29,668 हैलो, मेरा नाम होज़े हर्नांडेज़ है। 228 00:20:29,751 --> 00:20:32,501 ऊपर के एक दफ़्तर में 229 00:20:32,584 --> 00:20:35,918 बल्ब बदलने की ज़रूरत है क्योंकि... 230 00:20:36,001 --> 00:20:37,584 तुम नए बंदे हो न? 231 00:20:37,959 --> 00:20:39,251 -हाँ। -हाँ, हैलो। 232 00:20:39,334 --> 00:20:41,959 सामान वाला कमरा दाहिनी तरफ़ है। 233 00:20:42,043 --> 00:20:43,959 जो चाहिए, वहाँ सब कुछ मिल जाएगा। 234 00:20:44,043 --> 00:20:45,584 यह रही सारी चाबियाँ। 235 00:20:45,668 --> 00:20:48,376 सामान वाले कमरे में बिजली के बल्ब, 236 00:20:48,459 --> 00:20:52,418 ब्लीच, पोछे, झाड़ू, कपड़ों के टुकड़े, विंडेक्स, पूरा सामान मिलेगा। 237 00:20:52,501 --> 00:20:55,751 और छठी मंज़िल पर औरतों के बाथरूम के बगल में भी, 238 00:20:55,834 --> 00:20:57,834 सामान वाली एक अलमारी है। 239 00:20:58,126 --> 00:20:59,668 अच्छा, मुझे... 240 00:21:00,584 --> 00:21:03,501 तीसरी मंज़िल पर बाथरूम में टॉयलेट पेपर चाहिए। 241 00:21:03,584 --> 00:21:06,209 जब मौका मिले। हाँ, स्वागत है। 242 00:21:07,043 --> 00:21:09,251 -एक सेकंड। हैलो। हैलो, सर। -वही जो... 243 00:21:09,793 --> 00:21:12,584 हाँ, मैं अभी आई। 244 00:21:12,668 --> 00:21:15,459 अगर और कुछ चाहिए तो प्लीज़ बताना, ठीक है? 245 00:21:15,543 --> 00:21:17,543 -अच्छा। -अच्छा, स्वागत है। 246 00:21:21,543 --> 00:21:23,209 तो लिवर... लिवर क्या? 247 00:21:23,293 --> 00:21:25,293 नहीं, लॉरेंस लिवरमोर लैब्स। 248 00:21:26,126 --> 00:21:28,959 -तो, वह क्या बला है? -संघीय शोध सुविधा है। 249 00:21:29,126 --> 00:21:30,959 राष्ट्रीय सुरक्षा जैसा है। 250 00:21:31,751 --> 00:21:36,376 और हम दुनिया के सबसे जटिल एक्स-रे लेज़र पर काम कर रहे हैं। 251 00:21:36,501 --> 00:21:38,418 हो सकता है कि यह... 252 00:21:38,501 --> 00:21:41,876 कई दशकों में, आईसीबीएम रक्षा के लिए, शायद यह इकलौती 253 00:21:41,959 --> 00:21:44,168 -सबसे महत्वपूर्ण खोज हो। -मैं चला। 254 00:21:45,334 --> 00:21:47,418 तो, बंदूकें? 255 00:21:50,918 --> 00:21:53,626 बैतो, हम बस लेज़र की बात कर रहे थे। 256 00:21:55,126 --> 00:21:58,793 और अगर कभी रूस हमला करे, तो हम उन्हें अंतरिक्ष में भेजेंगे 257 00:21:58,876 --> 00:22:00,751 और लाखों जानें बचाएँगे। 258 00:22:00,959 --> 00:22:02,668 -अगर रूस कभी हमला करे। -हाँ। 259 00:22:02,751 --> 00:22:05,293 हाँ। कमाल है, यार। 260 00:22:06,168 --> 00:22:08,418 तुम्हें पता है न कि सच में ऐसा है? 261 00:22:09,293 --> 00:22:10,751 न! नहीं। 262 00:22:11,584 --> 00:22:13,084 तुम अखबार नहीं पढ़ते? 263 00:22:14,418 --> 00:22:15,876 याद है बचपन में हमें 264 00:22:15,959 --> 00:22:18,501 स्कूल में वह बनाने को कहा था जो हम बड़े होकर 265 00:22:18,584 --> 00:22:19,501 बनना चाहते थे। 266 00:22:19,959 --> 00:22:22,084 -हाँ। -मुझे तुम्हारा चित्र याद है। 267 00:22:23,334 --> 00:22:27,668 -मिस यंग ने उसे क्लास में टाँगा था। -हाँ। मुझे याद है। 268 00:22:28,376 --> 00:22:31,418 -मुझे रांचेरा गायक बनना था। -पर तुम्हें गाना नहीं आता। 269 00:22:31,501 --> 00:22:33,834 -न। -न गिटार बजाना आता है। 270 00:22:35,418 --> 00:22:38,834 -पर हाथ में लेकर अच्छा लगता हूँ। -हाँ, वह तो लगते हो। 271 00:22:48,584 --> 00:22:52,668 वह लिवर वाला काम, वह अंतरिक्षयात्री बनना नहीं है, 272 00:22:52,751 --> 00:22:55,584 फिर भी तुम अंतरिक्ष में कुछ-कुछ भेज सकते हो, है न? 273 00:22:55,668 --> 00:22:56,834 हाँ। 274 00:22:59,918 --> 00:23:03,376 क्या कहते हो, अंतरिक्ष में लेज़र भेजने के नाम 275 00:23:03,626 --> 00:23:05,626 तंदूरी मुर्गी और देसी शराब पिएँ? 276 00:23:05,709 --> 00:23:07,376 -ठीक है। -तो चलते हैं। 277 00:23:07,543 --> 00:23:10,251 अरे, बैतो! तुमने काम पूरा नहीं किया, यार! 278 00:23:10,668 --> 00:23:12,626 -पूरा किया है! -नहीं किया। 279 00:23:12,709 --> 00:23:14,709 -तुमने शायद पूरा नहीं किया। -किया... 280 00:23:14,793 --> 00:23:16,543 -काम पूरा करो, यार! -कर तो दिया। 281 00:23:17,043 --> 00:23:19,626 -मुझे वापस जाना ही होगा, यार। -अच्छा। 282 00:23:24,084 --> 00:23:26,834 कमाल की बात है कि मुझे इतना गुरूर हो रहा है 283 00:23:26,918 --> 00:23:29,918 जबकि मुझे कुछ पता नहीं कि तुम बात क्या कर रहे हो, भाई। 284 00:23:32,209 --> 00:23:33,543 तुम्हारी याद आएगी, यार। 285 00:23:33,626 --> 00:23:35,876 मैं कहीं नहीं जा रहा, मैं यहीं हूँ। 286 00:23:35,959 --> 00:23:37,209 बात वह नहीं है। 287 00:23:38,668 --> 00:23:40,043 तुम यहाँ से निकल रहे हो। 288 00:23:40,959 --> 00:23:44,626 तुम ऐसी जगह जा रहे हो जहाँ नौकरी है, 289 00:23:46,001 --> 00:23:48,418 एक ओहदा है और इज़्ज़त है। 290 00:23:49,584 --> 00:23:50,626 इंजीनियर! 291 00:23:51,876 --> 00:23:53,168 यकीन नहीं होता, यार। 292 00:23:54,001 --> 00:23:55,084 -अरे, बैतो। -हाँ। 293 00:23:55,793 --> 00:23:59,376 मैं तुम्हारे काम में मदद कर देता हूँ, फिर चलकर दारू पिएँगे। 294 00:23:59,584 --> 00:24:02,793 अच्छा। तुम तैयार हो? 295 00:24:02,876 --> 00:24:03,959 हाँ। 296 00:24:05,834 --> 00:24:09,251 देखो, यार, चिल्लाने की ज़रूरत नहीं, मैं अपने भाई के साथ हूँ। 297 00:24:09,334 --> 00:24:10,418 अच्छा। समझ गया। 298 00:24:21,834 --> 00:24:23,168 इनकी कॉपियाँ निकालो। 299 00:24:23,251 --> 00:24:26,001 हर पन्ने की दो कॉपी करके नीचे के कमरे में रख देना। 300 00:24:26,501 --> 00:24:30,043 काफ़ी सारी कॉपियाँ हैं। ये तो हज़ार कॉपियाँ हैं। 301 00:24:30,126 --> 00:24:31,334 हाँ। 302 00:24:32,459 --> 00:24:37,543 मेरे समय का बेहतर इस्तेमाल करने का कोई तरीका होगा? 303 00:24:38,543 --> 00:24:40,376 यह तरीका बुरा नहीं। 304 00:24:44,668 --> 00:24:45,959 तुम्हारा खत आया है। 305 00:24:48,376 --> 00:24:50,918 -समय बर्बाद कर रहे हो। -अच्छा, हाँ, हाँ। 306 00:24:58,418 --> 00:24:59,834 नासा 307 00:25:05,251 --> 00:25:07,334 20 अगस्त, 1985 मिस्टर होज़े हर्नांडेज़ 308 00:25:07,418 --> 00:25:09,501 प्रिय आवेदक : आपको बताते हुए खेद हो रहा है 309 00:25:25,209 --> 00:25:26,876 पराठे लोगे, बेटा? 310 00:25:27,126 --> 00:25:28,251 नहीं, माँ। 311 00:25:30,168 --> 00:25:32,126 कल दफ़्तर ले जाना चाहोगे? 312 00:25:32,626 --> 00:25:34,168 नहीं, मुझे नहीं लेकर जाना। 313 00:25:37,543 --> 00:25:40,418 तुम्हारी बहन एक लड़की से मिली, तुम्हारे लिए ठीक रहेगी। 314 00:25:40,543 --> 00:25:42,751 माँ, बस करो। हे भगवान। 315 00:25:43,084 --> 00:25:45,418 हम हमेशा के लिए नहीं रहेंगे। 316 00:25:45,501 --> 00:25:50,418 फिर तुम क्या करोगे? किसी पागल वैज्ञानिक की तरह... 317 00:25:50,751 --> 00:25:52,459 अकेले बूढ़े हो जाओगे, हाँ? 318 00:25:52,959 --> 00:25:54,459 माँ, प्लीज़, आज नहीं। मैं... 319 00:25:54,543 --> 00:25:55,376 क्या प्लीज़? 320 00:25:55,459 --> 00:25:57,959 आज नहीं, ठीक है? मतलब, आज... 321 00:25:58,043 --> 00:26:00,793 -आज क्या? -आज... मैं परेशान हो गया हूँ, ठीक है? 322 00:26:00,876 --> 00:26:02,251 "परेशान हो गए।" 323 00:26:02,543 --> 00:26:04,334 उस आदमी के साथ एक दिन गुज़ारो... 324 00:26:04,418 --> 00:26:06,626 फिर बताना कि परेशान होना क्या होता है! 325 00:26:06,709 --> 00:26:08,334 इनाम में उसे बीयर भी देना! 326 00:26:09,001 --> 00:26:10,001 अंदर जाइए! 327 00:26:11,334 --> 00:26:12,709 आपको ठंड लग जाएगी। 328 00:26:14,334 --> 00:26:15,418 तूफ़ान आने वाला है। 329 00:26:16,751 --> 00:26:18,584 मैं नहीं चाहता कि मेरे पेड़ टूटें। 330 00:26:20,043 --> 00:26:22,918 आप दिन भर वह गाड़ी चलाते हैं, 331 00:26:24,709 --> 00:26:26,334 जाना-आना, है न? 332 00:26:26,418 --> 00:26:28,709 खेतों से फूड फैक्ट्री तक। 333 00:26:28,918 --> 00:26:32,543 और फिर घर आकर क्या करते हैं? और काम करते हैं। 334 00:26:33,168 --> 00:26:35,334 किसान को खेत से अलग किया जा सकता है, 335 00:26:35,418 --> 00:26:37,751 पर खेत को किसान से अलग नहीं कर सकते। 336 00:26:38,001 --> 00:26:39,918 -पेड़ ठीक करने में मदद करो। -नहीं। 337 00:26:40,001 --> 00:26:40,959 चलो भी! 338 00:26:46,709 --> 00:26:49,043 लो! खूबसूरत है न? 339 00:26:54,876 --> 00:26:56,001 कैसे हो, बेटा? 340 00:26:58,668 --> 00:26:59,876 पता नहीं। 341 00:27:02,793 --> 00:27:04,168 हालात और आसान हो सकते थे। 342 00:27:06,001 --> 00:27:07,168 तुम तो जानते ही हो... 343 00:27:07,584 --> 00:27:08,543 कड़ी मेहनत... 344 00:27:08,626 --> 00:27:09,709 ...वरना कुछ नहीं। 345 00:27:11,501 --> 00:27:13,918 और आपको मुझ पर गर्व हो सकता है। 346 00:27:14,001 --> 00:27:19,376 मतलब, मैं एक इंजीनियर हूँ। कोई चौकीदार वगैरह नहीं हूँ। 347 00:27:20,376 --> 00:27:23,209 अगर होते तो? चौकीदार होने में क्या खराबी है? 348 00:27:23,293 --> 00:27:26,459 नहीं, कोई खराबी नहीं है, पर वह कोई बड़ा काम नहीं है। 349 00:27:27,001 --> 00:27:30,501 तुम अभी भी पहली चीज़ को समझने की कोशिश कर रहे हो, बेटा? 350 00:27:31,001 --> 00:27:34,168 तुम्हारा मकसद क्या है? 351 00:27:39,293 --> 00:27:40,834 तुम्हारी मंज़िल काफ़ी दूर है। 352 00:27:42,626 --> 00:27:44,293 तुम्हें पता है न कि माँ और मैंने 353 00:27:44,376 --> 00:27:46,084 -तुम्हारे लिए क्या किया? -पता है। 354 00:27:46,543 --> 00:27:48,459 -पता है-- -जो कुछ कुर्बान किया। 355 00:27:48,543 --> 00:27:52,001 -नहीं, मुझे सब पता है। -गिल, चावा, लेटी। 356 00:27:52,084 --> 00:27:56,334 मुझे पता है कि मेरी वजह से आप मीचोआकन वाला घर नहीं बना सके, ठीक है? 357 00:27:57,126 --> 00:28:00,418 हम जब भी बीयर पीते हैं, यह बताना ज़रूरी है क्या? 358 00:28:06,959 --> 00:28:08,126 दिल पर बोझ बन जाता है। 359 00:28:21,668 --> 00:28:23,084 तो और मज़बूत बनो। 360 00:28:25,501 --> 00:28:29,293 तुम्हारी शिक्षा के लिए हमने वह घर छोड़ दिया। 361 00:28:31,209 --> 00:28:32,876 नासा डेवलपमेंट प्रोग्राम आवेदन 362 00:28:32,959 --> 00:28:34,251 पद इंजीनियर 363 00:28:46,418 --> 00:28:48,293 -यह क्या है? -कुछ नहीं। 364 00:28:49,876 --> 00:28:52,334 माँ पूछ रही हैं अगर कल के लिए पराठे चाहिए। 365 00:28:52,501 --> 00:28:53,709 उन्हें मना कर चुका हूँ। 366 00:28:53,793 --> 00:28:56,501 नहीं चाहता कि दफ़्तर में लोग "पराठे वाला" कहें। 367 00:28:56,584 --> 00:28:57,918 तो शुक्रिया। 368 00:29:00,959 --> 00:29:02,168 ठीक है, अच्छा। 369 00:29:02,793 --> 00:29:06,584 -अच्छा, मतलब? -कुछ नहीं, बस, अच्छा। 370 00:29:08,251 --> 00:29:09,834 अब यहाँ से जाओ भी। 371 00:29:10,293 --> 00:29:14,376 हम एक्स-रे लेज़र वाला एक परमाणु बम गिराने वाले हैं 372 00:29:14,459 --> 00:29:18,293 और उम्मीद करते हैं कि वह सही ऊर्जा स्तर में, 373 00:29:18,376 --> 00:29:22,709 सही समय के लिए सटीक दिशा में किरणें छोड़ेगा। 374 00:29:24,709 --> 00:29:27,709 मुझे इस जाँच में कोई कमी नहीं चाहिए। 375 00:29:27,793 --> 00:29:31,501 शक करने वालों को गलत साबित करना है, और पूंजी को बचाना है। 376 00:29:33,251 --> 00:29:35,376 अच्छा, काफ़ी बड़ा सैंडविच है। 377 00:29:40,126 --> 00:29:41,168 बिक्री 378 00:29:41,376 --> 00:29:42,459 पुरानी गाड़ियाँ बदली 379 00:29:42,626 --> 00:29:43,459 चलो भी। 380 00:29:43,543 --> 00:29:46,459 -तीस साल पुरानी कार है। -बीस साल पुरानी कार है। 381 00:29:47,209 --> 00:29:48,376 और वह भी इंपाला है। 382 00:29:48,459 --> 00:29:51,626 ज़रा सोचो, हमने इसमें कितने मज़े किए। 383 00:29:52,876 --> 00:29:54,751 पता है, मुझे लगता है... 384 00:29:54,834 --> 00:29:57,001 लगता है कि तुम खुद को भूल जाना चाहते हो। 385 00:29:58,418 --> 00:30:00,209 तुम सोचते हो कि यह मेरी पहचान है? 386 00:30:00,918 --> 00:30:04,459 तेल की बहुत खपत होती है। द एंटरप्राइज़ से ज़्यादा मील चली है। 387 00:30:04,543 --> 00:30:07,501 पता नहीं, यार। धोखा देने जैसा लगता है। 388 00:30:07,918 --> 00:30:09,043 मुझे बुरा लग रहा है। 389 00:30:11,793 --> 00:30:13,834 सब कुछ देखते हुए 390 00:30:13,918 --> 00:30:15,751 -काफ़ी अच्छी लग रही है। -वह तो है। 391 00:30:18,168 --> 00:30:20,293 मेरी मैनेजर के पास ले जाओ, फिर देखेंगे। 392 00:30:20,376 --> 00:30:21,293 ठीक है। 393 00:30:21,709 --> 00:30:23,876 तुम्हें अच्छी खासी कीमत मिल सकती है। 394 00:30:23,959 --> 00:30:25,668 अच्छी बात है। 395 00:30:31,168 --> 00:30:32,543 अच्छी लग रही है, मे। 396 00:30:33,959 --> 00:30:35,709 -थोड़ा समय है? -मैं अभी आई। 397 00:30:35,793 --> 00:30:36,668 अच्छा। 398 00:30:38,959 --> 00:30:41,084 इसी तरह फंसाते हैं, यार। 399 00:30:42,418 --> 00:30:46,668 थोड़े से कुरकुरे खिलाकर, तुम्हारी आत्मा खरीद लेते हैं। 400 00:30:54,793 --> 00:30:57,293 मुझे लगता है आपको यह गाड़ी काफ़ी अच्छी लगेगी। 401 00:30:57,376 --> 00:31:00,876 माइलेज अच्छा है, काफ़ी शानदार दिखती है। 402 00:31:00,959 --> 00:31:02,959 अच्छी चीज़ में पैसा लगा रहे हैं। 403 00:31:03,043 --> 00:31:04,834 -हाँ, तो नक्की करते हैं। -वाह। 404 00:31:05,293 --> 00:31:08,084 मैं अभी कागज़ात तैयार करती हूँ। 405 00:31:13,668 --> 00:31:16,709 सर? प्लीज़, बैठिए। 406 00:31:21,834 --> 00:31:23,126 अच्छा। 407 00:31:27,459 --> 00:31:30,209 अरे, कुछ दिन पहले, तुम्हें खेतों में देखा था क्या? 408 00:31:32,834 --> 00:31:35,418 हाँ। कभी-कभी अपने पापा की मदद करती हूँ। 409 00:31:35,501 --> 00:31:37,334 मैं भी अपने पापा की मदद करता हूँ। 410 00:31:39,418 --> 00:31:40,918 अच्छी बात है। 411 00:31:41,001 --> 00:31:43,376 यह रही आपकी चाबी। 412 00:31:44,418 --> 00:31:46,668 मैंने अभी एक नई गाड़ी खरीदी। 413 00:31:47,543 --> 00:31:50,084 हाँ, बिल्कुल। बधाई हो। 414 00:31:50,834 --> 00:31:53,918 मुझे पता नहीं था... मेरा नाम होज़े है। 415 00:31:56,876 --> 00:31:58,543 -मेरा नाम एडेला है। -एडेला। 416 00:32:00,959 --> 00:32:03,418 तो मैंने किस तरह की गाड़ी खरीदी? 417 00:32:03,501 --> 00:32:05,876 ध्यान नहीं दिया। चक्कर में था। 418 00:32:06,376 --> 00:32:08,543 आपको नहीं पता कि आपने कैसी गाड़ी खरीदी? 419 00:32:08,626 --> 00:32:10,376 -नहीं... -कागज़ात देखना चाहेंगे? 420 00:32:10,459 --> 00:32:12,418 शायद सामान ले जाने वाली गाड़ी हो। 421 00:32:12,501 --> 00:32:16,459 हाँ। आपने एक पुराना यूपीएस ट्रक लिया। 422 00:32:17,376 --> 00:32:18,918 दरवाज़े अलग से लेने पड़ते हैं। 423 00:32:26,959 --> 00:32:30,751 पता है कि... मतलब, अजीब सा है, पर... 424 00:32:30,834 --> 00:32:33,501 और तुम काम पर हो, 425 00:32:33,584 --> 00:32:37,376 पर किसी न किसी मोड़ पर... 426 00:32:39,168 --> 00:32:41,626 ज़रूरी नहीं कि यह... 427 00:32:43,459 --> 00:32:47,834 बाकायदा तरीके से करना ज़रूरी नहीं... 428 00:32:51,084 --> 00:32:52,418 छोड़ो। 429 00:32:52,626 --> 00:32:55,418 आपके धूल से भरे सामान पहुँचाने वाले ट्रक में 430 00:32:55,501 --> 00:32:58,418 आपके साथ डेट पर चलना चाहूँगी, 431 00:32:58,501 --> 00:33:01,668 पर मुझे नहीं लगता कि ऐसा होगा। 432 00:33:02,334 --> 00:33:03,709 -यहाँ दस्तखत करें। -हाँ। 433 00:33:07,043 --> 00:33:09,126 क्योंकि पहले मेरे पापा से मिलना होगा। 434 00:33:12,751 --> 00:33:14,334 मुझे उसमें कोई एतराज़ नहीं है। 435 00:33:15,251 --> 00:33:19,001 अच्छी बात है। तो आपकी खुद की ज़िम्मेदारी पर, होज़े। 436 00:33:55,043 --> 00:33:57,001 जो होने वाला है, उसकी माफ़ी चाहूँगी। 437 00:33:57,084 --> 00:33:59,043 -रुको, क्या? -भागना मत, प्लीज़। 438 00:34:05,334 --> 00:34:06,918 आज की रात कितनी अच्छी है! 439 00:34:08,834 --> 00:34:10,293 अच्छा मौसम है। 440 00:34:21,959 --> 00:34:24,751 मेरे पति आने ही वाले हैं। तुम्हें भूख लगी है? 441 00:34:25,126 --> 00:34:30,918 नहीं। मुझे खुशी है कि... खुशी है कि सबसे मिलने का मौका मिला। 442 00:34:31,001 --> 00:34:33,043 हाँ, ठीक कहा। बस करो, बच्चो! 443 00:34:33,626 --> 00:34:38,043 तो, पाज़कूरो हर्नांडेज़ या उरुआपन हर्नांडेज़? 444 00:34:38,293 --> 00:34:39,959 ला पीएदाद वाले। 445 00:34:40,126 --> 00:34:42,709 -एवोकाडो या नींबू? -एवोकाडो। 446 00:34:45,126 --> 00:34:46,126 मज़ा आ रहा है? 447 00:34:46,209 --> 00:34:47,126 एवोकाडो? 448 00:34:47,459 --> 00:34:48,709 अरे, कज़न! 449 00:34:48,793 --> 00:34:50,584 इस सवाल का क्या मतलब है? 450 00:34:52,918 --> 00:34:54,584 मीचोआकन में क्या फसल होती है? 451 00:34:57,001 --> 00:34:58,209 मक्की। 452 00:34:58,293 --> 00:34:59,334 अलफ़ालफ़ा। 453 00:34:59,418 --> 00:35:00,584 अलफ़ालफ़ा। 454 00:35:08,584 --> 00:35:10,543 मेरे पति आने ही वाले हैं। 455 00:35:10,876 --> 00:35:13,084 इसलिए क्योंकि उनकी शिफ़्ट आज लंबी थी। 456 00:35:15,459 --> 00:35:16,876 नमस्ते! 457 00:35:19,709 --> 00:35:21,709 -हैलो, पापा। -हैलो, बेटा। 458 00:35:22,543 --> 00:35:25,001 पापा, होज़े। होज़े, मेरे पापा। 459 00:35:25,376 --> 00:35:27,084 -हैलो, सर... -नहीं, नहीं। 460 00:35:27,168 --> 00:35:29,626 बैठे रहो। देख रहा हूँ तुम आराम से हो। 461 00:35:33,084 --> 00:35:35,126 बैठो, थक गए होगे। 462 00:35:35,418 --> 00:35:36,459 हाँ। 463 00:35:37,626 --> 00:35:38,918 मेरे खयाल से... 464 00:35:39,459 --> 00:35:42,543 तुमने बताया नहीं कि मेरी बेटी को लेकर तुम्हारा इरादा क्या है। 465 00:35:42,834 --> 00:35:44,293 -पापा! -जान! 466 00:35:44,918 --> 00:35:47,043 क्योंकि... मैं समझाता हूँ। 467 00:35:47,793 --> 00:35:52,543 मेरी बेटी को डेट पर जाने की या उन सब चीज़ों की इजाज़त नहीं है। 468 00:35:53,709 --> 00:35:54,918 पापा... 469 00:35:55,918 --> 00:35:58,209 -तुमने इसे बताया? -बिल्कुल, चाचा जी। 470 00:35:58,793 --> 00:36:01,418 पर देखो, अगर तुम इससे मिलने आना चाहते हो 471 00:36:01,626 --> 00:36:03,376 तो ज़रूर आ सकते हो, 472 00:36:04,209 --> 00:36:05,751 पर मेरी मौजूदगी में। 473 00:36:07,459 --> 00:36:12,293 इसलिए उम्मीद है कि आज की तरह, जल्दी नहीं आओगे। 474 00:36:12,834 --> 00:36:14,501 हे भगवान! 475 00:36:15,001 --> 00:36:15,918 जी। 476 00:36:18,543 --> 00:36:20,001 मुझे माफ़ कर दो। 477 00:36:20,626 --> 00:36:23,293 तुम्हें अदालत में पेश करने का इरादा नहीं था। 478 00:36:23,376 --> 00:36:27,126 नहीं। चिंता मत करो। मतलब, सब ठीक था। मज़ा आया। 479 00:36:28,459 --> 00:36:32,584 अच्छा। वे दिल के बहुत अच्छे लोग हैं। 480 00:36:32,668 --> 00:36:34,543 नहीं। हाँ। 481 00:36:36,209 --> 00:36:37,918 शायद तुम्हें देखकर डर गए। 482 00:36:39,293 --> 00:36:40,709 मुझे देखकर डर गए? 483 00:36:42,376 --> 00:36:44,418 तभी उन्हें पसीना आ रहा था? 484 00:36:44,501 --> 00:36:45,501 मेरी वजह से? 485 00:36:45,584 --> 00:36:47,918 मुझे लगा कि तीखी चटनी के चलते था, नहीं? 486 00:36:50,918 --> 00:36:54,418 नहीं, मुझे लगता है तुम्हारे इंजीनियर होने की वजह से था। 487 00:36:55,376 --> 00:36:57,751 मुझे लगा, पढ़ाकू लोगों से कोई नहीं डरता। 488 00:36:58,293 --> 00:36:59,293 एडेला। 489 00:37:02,251 --> 00:37:03,251 एडेला! 490 00:37:04,084 --> 00:37:05,084 आ रही हूँ! 491 00:37:08,043 --> 00:37:09,293 माफ़ करना, जाना होगा। 492 00:37:09,876 --> 00:37:12,126 नहीं। परेशान मत हो। 493 00:37:13,501 --> 00:37:14,459 मैं दोबारा आऊँगा। 494 00:37:16,459 --> 00:37:17,959 एडेला, अंदर आओ! 495 00:37:20,376 --> 00:37:22,251 -मुझे जाना होगा। -हाँ। 496 00:37:22,709 --> 00:37:25,709 हाँ, पता है। बार-बार तुम्हारा नाम ले रहे हैं। 497 00:37:25,793 --> 00:37:26,626 हाँ। 498 00:37:27,959 --> 00:37:29,209 मुझे माफ़ करना। 499 00:37:29,418 --> 00:37:33,251 नहीं, कोई बात नहीं। और मुझे मज़ा आया। बहुत मज़ा आया। 500 00:37:33,459 --> 00:37:35,251 -मुझे भी मज़ा आया। -हाँ। 501 00:37:37,168 --> 00:37:40,668 -मुझे जाना है। -पता है। हाँ, तुम्हें जाना है। 502 00:37:41,543 --> 00:37:42,543 हाँ। 503 00:38:11,709 --> 00:38:12,876 सर। 504 00:38:13,959 --> 00:38:15,293 -सर? -अभी नहीं। 505 00:38:15,543 --> 00:38:16,918 नहीं, सर, ज़रूरी बात है। 506 00:38:17,001 --> 00:38:18,626 -शायद कुछ मिला है। -अभी नहीं। 507 00:38:18,709 --> 00:38:19,709 सर! 508 00:38:20,001 --> 00:38:23,084 कमरा नंबर 542 को साफ़ करना है। 509 00:38:23,168 --> 00:38:25,501 मौका मिलते ही। 510 00:38:37,626 --> 00:38:39,709 प्रतिबंधित क्षेत्र केवल लेज़र कर्मचारी 511 00:38:42,501 --> 00:38:43,334 ऑन/ऑफ़ 512 00:39:01,084 --> 00:39:02,001 एंटर 513 00:39:14,626 --> 00:39:16,001 तुम यहाँ क्या कर रहे हो? 514 00:39:16,501 --> 00:39:18,418 -अंदर कैसे आए? -मेरे पास चाबियाँ हैं। 515 00:39:18,918 --> 00:39:20,626 लैब की चाबियाँ कैसे हैं? 516 00:39:20,709 --> 00:39:23,668 सर, मेरे पास इस इमारत के हर कमरे की चाबियाँ हैं। 517 00:39:23,751 --> 00:39:25,751 रिसेप्शनिस्ट मुझे चौकीदार समझती है, 518 00:39:25,834 --> 00:39:27,293 इसलिए मुझे चाबियाँ दे दीं... 519 00:39:27,376 --> 00:39:29,459 इसे कॉपियाँ बनानी हैं, सर। 520 00:39:29,543 --> 00:39:32,834 बजाय उसके तुम... यह सब क्या है? 521 00:39:33,084 --> 00:39:36,668 मैं कुछ मुद्दों की जाँच करना चाहता था और... 522 00:39:36,751 --> 00:39:38,084 -मुद्दे? -जी, सर। 523 00:39:38,168 --> 00:39:40,459 कुछ जाँच करना चाहता था और ये आंकड़े... 524 00:39:43,084 --> 00:39:47,168 देखिए, लेज़र द्वारा चालू किए जाने के बाद, बेरिलियम डिटेक्टर की चमक अनुसार 525 00:39:47,251 --> 00:39:49,334 सिस्टम काम करता है। 526 00:39:49,543 --> 00:39:53,209 पर ये डिटेक्टर धमाके से ही गर्म हो रहे हैं। 527 00:39:53,626 --> 00:39:57,043 इसलिए, यह अधिक फ़्रीक्वेंसी दिखा रहा है, 528 00:39:57,126 --> 00:39:58,793 जो कि गलत व्याख्या है। 529 00:39:59,251 --> 00:40:04,418 तो अगर इनकी अलग से जाँच न की जाए, यह जानने का कोई तरीका नहीं है कि... 530 00:40:05,168 --> 00:40:07,501 कि इनसे पैदा होने वाला सिग्नल 531 00:40:07,584 --> 00:40:09,876 लेज़र की वजह से है या धमाके की वजह से। 532 00:40:09,959 --> 00:40:11,959 सर, मैं... 533 00:40:12,043 --> 00:40:16,334 इजाज़त हो तो, मैं... हम एक कन्टैनमेंट यूनिट बना सकते हैं, 534 00:40:16,418 --> 00:40:18,459 ताकि लेज़र को अलग रखा जा सके, 535 00:40:18,668 --> 00:40:23,334 और उससे हमें बेरिलियम डिटेक्टर की सही व्याख्या मिलेगी। 536 00:40:23,418 --> 00:40:25,459 या कम से कम ज़्यादा मेल खाएँगे 537 00:40:25,543 --> 00:40:27,918 क्योंकि वह प्रभावित नहीं होगा... 538 00:40:28,001 --> 00:40:30,501 हम धमाके का प्रभाव कम कर पाएँगे। 539 00:40:31,168 --> 00:40:34,209 और तुम कहना चाहते हो कि पहले किसी ने यह नहीं देखा? 540 00:40:34,501 --> 00:40:36,543 यह लगभग असंभव है, सर। 541 00:40:36,876 --> 00:40:38,084 आप सब यहाँ रहकर 542 00:40:38,168 --> 00:40:40,834 दोबारा ये आंकड़े हासिल कीजिए। समझ में आया? 543 00:40:41,126 --> 00:40:45,209 -सर, मैं... -समझ में आया, वीसबर्ग? 544 00:40:46,876 --> 00:40:48,084 जी, सर। 545 00:40:50,793 --> 00:40:53,209 आप आंकड़े देख सकते हैं, पर ये ठीक हैं। 546 00:41:04,334 --> 00:41:05,209 हैलो। 547 00:41:05,376 --> 00:41:09,126 हैलो। तो, मैं नया बंदा नहीं हूँ। 548 00:41:09,209 --> 00:41:11,126 नहीं, नया हूँ, पर चौकीदार नहीं हूँ। 549 00:41:11,209 --> 00:41:13,459 मैं इंजीनियर हूँ। 550 00:41:17,584 --> 00:41:20,376 उसमें कुछ गलत नहीं है। हैलो, स्टीव। 551 00:41:23,459 --> 00:41:26,543 मुझे स्टीव अच्छा लगता है। अच्छा आदमी है। मस्त है। 552 00:41:27,543 --> 00:41:30,043 -एकदम मस्त। -हाँ। पर उसे इनकी ज़रूरत होगी। 553 00:41:38,334 --> 00:41:39,709 अरे, बच्चो, 554 00:41:40,251 --> 00:41:44,084 तुम लोगों को जो कहना है, कह डालो क्योंकि मेरे पति आने वाले हैं। 555 00:41:44,168 --> 00:41:45,251 माँ! 556 00:41:48,126 --> 00:41:51,209 -तुम्हारी माँ बड़ी अच्छी हैं। -हाँ। 557 00:41:52,626 --> 00:41:54,376 पता है, तुम उन्हें अच्छे लगते हो। 558 00:41:55,209 --> 00:41:58,168 -उन्हें पढ़ाकू अच्छा लगता है? -हाँ। 559 00:41:59,126 --> 00:42:02,209 पर पता है, तुम अलग किस्म के पढ़ाकू हो। 560 00:42:03,751 --> 00:42:05,543 तुम्हें देखकर लगता है कि तुम... 561 00:42:07,334 --> 00:42:09,751 पता नहीं, उत्सुक हो। 562 00:42:11,376 --> 00:42:13,126 -उत्सुक? -हाँ। 563 00:42:14,334 --> 00:42:17,626 हाँ। शायद मैं उत्सुक हूँ। 564 00:42:26,793 --> 00:42:28,459 तो, तुम्हारा कोई सपना है? 565 00:42:32,751 --> 00:42:35,584 मतलब, तुम्हारा कोई मकसद है? 566 00:42:36,001 --> 00:42:37,043 मकसद? 567 00:42:37,209 --> 00:42:39,543 हाँ, मेरे पापा कहते हैं, 568 00:42:39,626 --> 00:42:43,334 किसी चीज़ पर ध्यान देना अच्छी बात है, किसी मकसद पर। 569 00:42:43,418 --> 00:42:47,043 मैं शेफ़ बनना चाहती हूँ। वही मेरा मकसद है। 570 00:42:48,959 --> 00:42:51,293 मैं चाहती हूँ कि मेरा अपना रेस्तरां हो। 571 00:42:53,418 --> 00:42:54,251 अच्छा? 572 00:42:56,793 --> 00:42:59,876 जहाँ एकदम असली खाना मिले। 573 00:43:00,168 --> 00:43:05,751 असली रेस्तरां, जहाँ मिले मीचोआकन का खाना। 574 00:43:05,959 --> 00:43:08,793 कोई बरीटो वाली जगह नहीं। आओ। 575 00:43:20,543 --> 00:43:23,543 मैं उस पर पैसा लगाऊँगा। 576 00:43:26,626 --> 00:43:27,584 अच्छी बात है। 577 00:43:30,251 --> 00:43:33,709 तो, तुम्हारा बड़ा मकसद, सपना, 578 00:43:34,376 --> 00:43:36,126 जो भी है, वह क्या है? 579 00:43:41,584 --> 00:43:44,251 न, एकदम बेकार है। 580 00:43:45,251 --> 00:43:47,834 -नहीं, तुम ऐसा नहीं कर सकते। -क्या? 581 00:43:48,168 --> 00:43:50,001 -तुम ऐसा नहीं कर सकते। -क्या? 582 00:43:50,084 --> 00:43:52,168 तुम कुछ कहने वाले थे। 583 00:43:52,251 --> 00:43:54,626 और मैंने अपना वाला बताया। खुलकर बताया। 584 00:43:55,751 --> 00:43:59,501 समझ रहे हो। चलो भी, मैं तुम्हें जानना चाहती हूँ। 585 00:44:00,334 --> 00:44:01,668 प्लीज़। 586 00:44:07,293 --> 00:44:08,626 अंतरिक्षयात्री बनना है। 587 00:44:29,209 --> 00:44:33,626 हे भगवान। तुम सच कह रहे हो। 588 00:44:37,584 --> 00:44:40,251 अच्छा। तुम्हारा मतलब... 589 00:44:41,918 --> 00:44:45,293 -हाँ, पता है, बेकार है। -नहीं। 590 00:44:46,668 --> 00:44:47,501 नहीं। 591 00:44:48,459 --> 00:44:52,376 मुझे तुमसे यह सुनने की उम्मीद नहीं थी, बस। 592 00:44:53,459 --> 00:44:54,584 ठीक है? 593 00:44:56,876 --> 00:45:01,293 यह मकसद बिल्कुल बेकार नहीं है। दरअसल, बहुत ही कमाल का है। 594 00:45:05,668 --> 00:45:08,584 और अब लगता है कि मुझमें कोई महत्वाकाँक्षा ही नहीं। 595 00:45:08,668 --> 00:45:11,584 -मुझे शेफ़ बनना है। -नहीं। सपना तो सपना होता है। 596 00:45:12,501 --> 00:45:13,459 हाँ। 597 00:45:13,959 --> 00:45:19,418 खैर, मंगल से लौटने पर, मेरे रेस्तरां पर पूड़े खाने के लिए रुकना। 598 00:45:20,376 --> 00:45:22,251 -सस्ते में दे दूँगी। -मैं आऊँगा। 599 00:45:27,793 --> 00:45:29,584 सुनो, तुमसे कुछ पूछूँ? 600 00:45:31,876 --> 00:45:33,293 हाँ। 601 00:45:35,834 --> 00:45:38,209 तुम्हारे साथ अकेले में दिन गुज़ारने के लिए... 602 00:45:39,084 --> 00:45:40,626 पढ़ाकू को क्या करना होगा? 603 00:45:48,793 --> 00:45:49,876 वह... 604 00:45:52,459 --> 00:45:53,793 कमीना कहीं का... 605 00:46:40,959 --> 00:46:42,668 नया शादीशुदा जोड़ा 606 00:48:14,668 --> 00:48:17,668 हैलो। हूलियो। नहीं। प्लीज़, उसे वापस रख दो। 607 00:48:17,751 --> 00:48:19,209 गाड़ी में बैठो! 608 00:48:19,334 --> 00:48:22,001 -प्लीज़ उसे वापस रखो। -तुम्हारे बिना जा रहे हैं। 609 00:48:22,084 --> 00:48:24,751 होज़े, मज़ाक नहीं है। फ़्रेम टूटना नहीं चाहिए। 610 00:48:24,834 --> 00:48:25,876 दोबारा मत तोड़ना। 611 00:48:25,959 --> 00:48:28,001 -बचे हैं पाँच, चार... -क्या कर रहे हो? 612 00:48:28,084 --> 00:48:29,709 ...तीन, दो। 613 00:48:32,751 --> 00:48:34,751 दफ़्तर से समय पर घर लौट आओगे? 614 00:48:34,834 --> 00:48:36,751 -क्यों? -मुझे किसी से मिलना है। 615 00:48:36,959 --> 00:48:37,918 कहाँ? 616 00:48:38,084 --> 00:48:40,876 रेस्तरां के लिए एक पुरानी दुकान देखने जाना है। 617 00:48:40,959 --> 00:48:42,418 -दुकान? -हाँ। 618 00:48:42,543 --> 00:48:43,543 नहीं, मत जाना। 619 00:48:43,626 --> 00:48:46,209 हाँ। बात बन सकती है। मुझे बड़ी अच्छी लगी। 620 00:48:47,293 --> 00:48:49,126 नाम सोच लिया है? 621 00:48:49,834 --> 00:48:51,543 हाँ, अपनी माँ का नाम सोच रही हूँ। 622 00:48:51,626 --> 00:48:52,626 अच्छी बात है। 623 00:48:52,709 --> 00:48:55,168 नहीं, बहुत बड़ा उल्कापात है! 624 00:48:55,251 --> 00:48:59,418 बहुत बड़ा है! बाल-बाल बचे। 625 00:48:59,626 --> 00:49:00,834 तुम बच गए। 626 00:49:01,709 --> 00:49:03,793 घर लौटते समय डायपर मत भूलना। 627 00:49:04,168 --> 00:49:06,001 -नहीं भूलूँगा। -यह आवाज़ क्या थी? 628 00:49:06,751 --> 00:49:08,126 यह किसकी आवाज़ थी? 629 00:49:13,959 --> 00:49:15,251 -अच्छा। -बाय। 630 00:49:17,293 --> 00:49:19,959 कोई मुझे बता सकता है कि यह क्या है? 631 00:49:20,168 --> 00:49:22,418 नहीं, गुतिएरेज़, 632 00:49:22,501 --> 00:49:25,293 यह कोई स्प्रिंकल्स वाला डोनट नहीं है। 633 00:49:25,751 --> 00:49:29,376 एक्स-रे की किरणों से चमकने वाली कोई चीज़ है। 634 00:49:33,043 --> 00:49:36,668 कोई मुझे बताएगा कि यह क्या है? कोई भी? वीसबर्ग? 635 00:49:38,751 --> 00:49:41,001 -चौकोर है। -चौकोर है। 636 00:49:42,126 --> 00:49:46,876 तुम्हारे लिए कुछ है। द हाइली एनरिच्ड यूरेनियम प्रोग्राम। 637 00:49:47,376 --> 00:49:50,376 संक्षेप में, यूएस रूस से परमाणु सामग्री खरीदकर 638 00:49:50,459 --> 00:49:52,084 अमरीका के कारखानों में लाएगा। 639 00:49:52,709 --> 00:49:56,084 सभी राष्ट्रीय लैब से बेहतरीन लोगों को साइबेरिया भेजा जा रहा है। 640 00:49:57,959 --> 00:50:01,001 तुम्हारे पास एक सूटकेस और अच्छी सी जैकेट है? 641 00:50:02,251 --> 00:50:03,834 है। 642 00:50:04,293 --> 00:50:07,043 अंतरिक्ष प्रोग्राम के आवेदन में इस तरह का काम 643 00:50:07,126 --> 00:50:09,126 दिखाया जाए तो अच्छा दिखेगा। 644 00:50:27,709 --> 00:50:30,376 अरे, माफ़ करना, देर हो गई। 645 00:50:30,459 --> 00:50:32,668 वादा करता हूँ कल दुकान पर ले चलूँगा। 646 00:50:35,543 --> 00:50:37,584 प्रिय आवेदक, आपको बताते हुए खेद है... 647 00:50:44,209 --> 00:50:45,501 यह क्या है? 648 00:50:48,793 --> 00:50:50,084 कुछ तो कहो। 649 00:50:50,876 --> 00:50:53,334 मैं तुम्हें बताने वाला था। 650 00:50:56,168 --> 00:50:58,793 चलो। अच्छी बात है। मैं ठीक से समझना चाहती हूँ। 651 00:50:58,876 --> 00:51:03,626 मतलब, तुमने छह दफ़ा अंतरिक्ष प्रोग्राम के लिए 652 00:51:03,709 --> 00:51:05,043 -अर्ज़ी दी... -हाँ। 653 00:51:05,126 --> 00:51:08,376 और तुम्हें एक बार भी नहीं लगा कि मुझे पता होना चाहिए। 654 00:51:11,543 --> 00:51:13,876 मुझे लगा कि एक कोशिश करके देखनी चाहिए। 655 00:51:14,459 --> 00:51:16,209 एक कोशिश? नहीं, होज़े, यह... 656 00:51:16,293 --> 00:51:20,668 दरअसल यह एक, दो, तीन, चार, पाँच बार। 657 00:51:20,751 --> 00:51:23,834 छह सालों में छह कोशिशें हैं। 658 00:51:25,876 --> 00:51:28,376 नहीं, यह एक बेकार का सपना है। यह बस... 659 00:51:29,043 --> 00:51:31,043 -बेकार सपना है? -हाँ, मतलब... 660 00:51:33,793 --> 00:51:35,834 पता है, मेरे मुताबिक बेकार सपना क्या है? 661 00:51:35,918 --> 00:51:36,751 क्या? 662 00:51:36,834 --> 00:51:40,168 अपने साथी पर भरोसा करने का सपना। तुमने मुझे बताया क्यों नहीं? 663 00:51:41,334 --> 00:51:42,834 क्योंकि यह कभी सच नहीं होगा। 664 00:51:42,918 --> 00:51:44,459 यह कोई जवाब नहीं है। 665 00:51:44,543 --> 00:51:47,334 तुमने अपनी पत्नी को यह बात क्यों नहीं बताई, 666 00:51:48,043 --> 00:51:52,876 कि तुम अंतरिक्ष में जाना चाहते हो। 667 00:51:53,459 --> 00:51:55,168 मैंने तुम्हें बताया तो था। 668 00:51:55,418 --> 00:51:57,751 नहीं, सालों पहले, एक डेट पर ज़िक्र किया था, 669 00:51:57,834 --> 00:51:59,959 मुझे लगा कि मज़ाक कर रहे थे। हंसी थी। 670 00:52:00,043 --> 00:52:02,001 एडेला, मुझे छह बार नामंज़ूर किया गया। 671 00:52:02,084 --> 00:52:03,959 -न किया होता तो? -हाँ, पर किया गया, 672 00:52:04,043 --> 00:52:05,626 और मैं तुम्हें बताने वाला था। 673 00:52:05,751 --> 00:52:07,751 अच्छा। तुम मुझे बताने वाले थे। 674 00:52:07,834 --> 00:52:10,459 कब? तुम अंतरिक्ष से फ़ोन करने वाले थे? 675 00:52:12,668 --> 00:52:14,126 गर्व क्यों नहीं कर सकती? 676 00:52:17,959 --> 00:52:19,501 चाहते हो कि तुम पर गर्व करूँ? 677 00:52:27,334 --> 00:52:29,459 मेरे लिए रेस्तरां बहुत बड़ी बात है। 678 00:52:31,043 --> 00:52:32,584 और तुम्हें परवाह नहीं। 679 00:52:33,959 --> 00:52:35,584 पर चाहते हो कि तुम पर गर्व करूँ? 680 00:52:38,543 --> 00:52:39,709 डायपर कहाँ हैं? 681 00:52:45,543 --> 00:52:47,834 डायपर बीयर के पास इसलिए रखते हैं 682 00:52:47,918 --> 00:52:49,251 क्योंकि आधी रात को 683 00:52:49,334 --> 00:52:51,918 परेशान पिता लोग ही आकर उन्हें खरीदते हैं। 684 00:52:55,084 --> 00:52:56,084 बेवकूफ़। 685 00:53:04,834 --> 00:53:06,959 उस पर रेस्तरां का भूत सवार है, 686 00:53:07,043 --> 00:53:08,959 और वह हद से आगे निकल गई। 687 00:53:10,959 --> 00:53:12,334 वो सिर्फ़ अर्ज़ियाँ हैं। 688 00:53:13,501 --> 00:53:15,709 शायद वह चाहती है कि उसे भी पता हो, यार। 689 00:53:18,126 --> 00:53:23,293 तुम्हारा एक खूबसूरत परिवार है जो तुमसे प्यार करता है, और तुम्हें झेलता है। 690 00:53:24,209 --> 00:53:26,043 तुम्हें और क्या चाहिए, यार? 691 00:53:28,376 --> 00:53:29,584 तुम कामयाब हो। 692 00:53:33,668 --> 00:53:35,543 इसलिए नहीं कि इंपाला बेच डाली। 693 00:53:35,626 --> 00:53:37,209 फिर इंपाला वाला किस्सा? 694 00:53:39,251 --> 00:53:40,876 अरे, अंतरिक्ष का क्या माजरा है? 695 00:53:41,376 --> 00:53:42,501 पता नहीं। 696 00:53:43,918 --> 00:53:46,293 शायद मैं धरती पर रहना ही नहीं चाहता। 697 00:53:50,876 --> 00:53:52,418 एक बात बताओ। 698 00:53:53,293 --> 00:53:56,001 प्रवासी से बेहतर कौन होगा? 699 00:53:59,251 --> 00:54:01,334 ऐसा कोई जो जानता हो 700 00:54:01,418 --> 00:54:05,918 कि अजनबी दुनिया में छलाँग लगाना कैसा होता है। 701 00:54:09,584 --> 00:54:11,418 उससे बेहतर कौन होगा... 702 00:54:13,251 --> 00:54:15,668 जो इस ग्रह से जाने की हिम्मत करेगा, यार? 703 00:54:17,751 --> 00:54:18,959 एहसानमंद बनो। 704 00:54:20,251 --> 00:54:21,376 घर जाओ। 705 00:54:29,543 --> 00:54:32,751 एडेलीता। मुझे माफ़ कर दो, ठीक है? 706 00:54:43,751 --> 00:54:47,626 यह अंतरिक्ष वाली बात... कितनी बड़ी है? 707 00:54:56,126 --> 00:54:57,501 ए, यह बेकार है। 708 00:55:02,043 --> 00:55:03,251 होज़े। 709 00:55:05,418 --> 00:55:06,584 कितनी बड़ी है? 710 00:55:11,043 --> 00:55:15,168 मैं हर रोज़, हर घंटे उसी के बारे में सोचता हूँ। 711 00:55:16,668 --> 00:55:18,501 उसका खयाल दिमाग से जाता ही नहीं। 712 00:55:27,751 --> 00:55:30,834 मुझे बेखबर, हमेशा नाराज़ रहने वाली, 713 00:55:30,918 --> 00:55:33,709 शिकायत करने वाली पत्नी नहीं बनना, 714 00:55:35,501 --> 00:55:37,293 -वह बनने पर मजबूर मत करो। -अच्छा। 715 00:55:43,959 --> 00:55:45,584 मैं तुम्हें हल्के से नहीं लेती। 716 00:55:47,543 --> 00:55:49,459 तुम एक इंजीनियर हो। 717 00:55:50,418 --> 00:55:53,668 अच्छे इंजीनियर। लिवरमोर में अच्छे-अच्छे काम कर रहे हो। 718 00:55:55,126 --> 00:55:59,001 और मुझे तुम पर बहुत, बहुत गर्व है। 719 00:56:03,543 --> 00:56:06,043 मुझे नासा में आवेदन देना बेकार नहीं लगता। 720 00:56:16,418 --> 00:56:17,918 मैं तुमसे एक सवाल पूछूँगी 721 00:56:18,001 --> 00:56:20,043 और चाहती हूँ कि ईमानदारी से जवाब दो। 722 00:56:20,126 --> 00:56:21,376 ठीक है। 723 00:56:24,709 --> 00:56:28,043 पिछले छह सालों में जिन लोगों को प्रोग्राम में चुना गया, 724 00:56:30,876 --> 00:56:33,793 उनमें ऐसा क्या है जो तुम में नहीं है? 725 00:56:38,709 --> 00:56:40,876 मतलब, वे अधिकतर गोरे हैं, 726 00:56:40,959 --> 00:56:42,959 उनमें वो हुनर हैं जो मुझमें नहीं हैं। 727 00:56:43,418 --> 00:56:46,668 पर उस हुनर की तैयारी के लिए पैसा चाहिए। 728 00:56:47,001 --> 00:56:48,876 उसे छोड़ो। हमने पैसे बचाकर रखे हैं। 729 00:56:51,959 --> 00:56:56,084 उनमें ऐसा क्या है जो तुम में नहीं है? 730 00:56:59,543 --> 00:57:03,959 उम्मीदवारों का पिछला बैच 12,962 आवेदकों में से चुना गया था। 731 00:57:04,084 --> 00:57:06,543 कुछ फौज से हैं, कुछ ने पीएचडी की है, 732 00:57:06,626 --> 00:57:11,168 वैज्ञानिक हैं, इंजीनियर हैं और कुछ टीचर हैं। 733 00:57:11,376 --> 00:57:14,251 और उनमें पायलट हैं। ढेरों पायलट हैं। 734 00:57:15,584 --> 00:57:17,126 बहुत अच्छे वाले भी। 735 00:57:20,084 --> 00:57:21,251 पैसा! 736 00:57:23,918 --> 00:57:26,126 अच्छा, यार। चलो, करते हैं। 737 00:57:26,376 --> 00:57:28,793 यह ऊपर है। यह नीचे। 738 00:57:28,876 --> 00:57:30,084 टोनोस 739 00:57:32,876 --> 00:57:35,918 और उच्च प्रदर्शन वाले शौक में सफल हैं। 740 00:57:36,001 --> 00:57:40,751 जैसे दौड़ना, तैरना, ट्रायथलॉन, टेनिस, भार उठाना। 741 00:57:40,834 --> 00:57:43,626 कुछ लोग तो बस खिलाड़ी हैं। 742 00:57:45,043 --> 00:57:49,084 एक बंदा तो गहरे समुद्र का गोताखोर है जो 700 बार गोता लगा चुका है। 743 00:57:52,626 --> 00:57:54,209 इसलिए, गोता लगाना ज़रूरी है। 744 00:58:02,209 --> 00:58:03,209 यू.एस. डाक 745 00:58:10,959 --> 00:58:12,084 अगस्त 1994 प्रिय आवेदक, 746 00:58:12,168 --> 00:58:14,584 आपको बताते हुए खेद है कि आपको चुना नहीं गया... 747 00:58:34,751 --> 00:58:36,043 अधेड़ उम्र की कशाकशी। 748 00:58:45,168 --> 00:58:49,584 और दूसरा हुनर यह है कि उन्हें चीनी, फ़्रेंच, जर्मन आती है। 749 00:58:49,709 --> 00:58:52,459 -पर हाँ, सबसे ज़रूरी यह कि... -वे गोरे हैं। 750 00:58:53,084 --> 00:58:53,918 नहीं। 751 00:58:57,084 --> 00:58:58,959 वह रूसी प्रोग्राम। 752 00:58:59,043 --> 00:59:00,626 नहीं। उन्हें रूसी आती है। 753 00:59:04,459 --> 00:59:06,876 भटके हुए जहाज़ जैसा हाल है। हूलियो। 754 00:59:06,959 --> 00:59:08,209 नहीं, नहीं... 755 00:59:09,251 --> 00:59:10,293 मुझ पर हंसो मत। 756 00:59:11,334 --> 00:59:14,293 करीना। 757 00:59:17,959 --> 00:59:20,751 प्रिय आवेदक: आपको बताते हुए खेद है... चुना नहीं गया 758 00:59:20,876 --> 00:59:22,751 अधिक योग्य... 759 00:59:22,834 --> 00:59:23,876 नासा 760 00:59:38,626 --> 00:59:40,626 आपको बताते हुए खेद है 761 00:59:40,793 --> 00:59:42,418 कि आपको चुना नहीं गया... 762 00:59:45,709 --> 00:59:46,793 इंजीनियर 763 00:59:47,001 --> 00:59:49,084 नासा 764 00:59:51,501 --> 00:59:53,918 हूलियो। नाश्ता। 765 00:59:56,751 --> 00:59:58,084 पापा कहाँ हैं? 766 01:00:01,376 --> 01:00:02,501 अच्छा। 767 01:00:06,043 --> 01:00:07,209 पापा कहाँ हैं? 768 01:00:17,876 --> 01:00:21,043 तीन-एक-शून्य पर दाहिने मुड़ो और 1,500 मीटर की गहराई तक जाओ। 769 01:00:21,126 --> 01:00:23,418 उन्हें वहाँ पहुँचने में सालों लगे, 770 01:00:23,501 --> 01:00:25,626 और वे उन सब चीज़ों में माहिर हो सकते हैं 771 01:00:25,709 --> 01:00:27,334 पर कोई गारंटी नहीं है। 772 01:00:29,834 --> 01:00:31,709 हम अभी भी ज़मीन पर हैं, है न? 773 01:00:31,793 --> 01:00:33,501 तैयार होते ही ऊपर होगे। 774 01:00:35,793 --> 01:00:39,168 तो, मैं अच्छा हो सकता हूँ, और अच्छा हो सकता हूँ, 775 01:00:40,251 --> 01:00:42,251 और फिर और भी अच्छा हो सकता हूँ। 776 01:00:43,709 --> 01:00:47,501 फिर भी... वे नामंज़ूर कर सकते हैं। 777 01:01:07,251 --> 01:01:08,834 तुम्हें करना चाहिए। 778 01:01:12,251 --> 01:01:14,334 पर रेस्तरां का क्या होगा? 779 01:01:15,543 --> 01:01:17,959 आसान बनाने के लिए स्पैनिश में बोल रहे हो? 780 01:01:19,793 --> 01:01:20,918 कोई फ़ायदा हुआ? 781 01:01:21,376 --> 01:01:22,209 नहीं। 782 01:01:24,459 --> 01:01:26,334 पर हमारी एक-एक पाई खत्म हो जाएगी। 783 01:01:35,126 --> 01:01:38,251 हमने अपने लोगों को कुर्बानियाँ देते देखा है। 784 01:01:39,251 --> 01:01:40,584 अब हमारी बारी है। 785 01:01:50,126 --> 01:01:51,751 मैं आ रही हूँ, बेटा। 786 01:02:07,584 --> 01:02:10,334 पता है, तुम्हें रूस जाना होगा। 787 01:02:10,418 --> 01:02:11,501 वहाँ ठंड होती है। 788 01:02:15,293 --> 01:02:17,793 तीसरी चीज़ मंज़िल तक पहुँचने का रास्ता तैयार करो 789 01:02:17,918 --> 01:02:21,251 मॉस्को जाने वाली उड़ान 317, उड़ान भरने की तैयारी करें। 790 01:02:21,543 --> 01:02:26,334 उड़ान 237 आ रही है, फिर हम उड़ान प्रोटोकाल और कार्यक्रम जारी रखेंगे। 791 01:02:26,418 --> 01:02:28,918 ज़मीन पर हमारे संयोजक के इशारे का इंतज़ार करें। 792 01:02:29,834 --> 01:02:34,959 एनरिच्ड यूरेनियम ट्रांपेरेंसी प्रोग्राम के शुरू होने के साथ, 793 01:02:35,543 --> 01:02:39,668 हम अमरीकी स्वयंसेवी, होज़े हर्नांडेज़ का स्वागत करते हैं। 794 01:02:40,376 --> 01:02:42,793 अगले छह महीनों तक वह हमारे साथ रहेंगे। 795 01:02:43,668 --> 01:02:47,043 सुनो, माफ़ करना। ऐसा लगता है कि मुझे वहाँ होना चाहिए था। 796 01:02:48,168 --> 01:02:49,709 -बुरा लग रहा है। -पता है। 797 01:02:50,418 --> 01:02:52,209 पर हमें पता था कि बुरा लगेगा। 798 01:02:52,626 --> 01:02:54,084 यह... मुझे लगता है... 799 01:02:54,168 --> 01:02:55,376 होज़े, बहुत जल्दी हुआ। 800 01:02:56,209 --> 01:02:58,251 दर्द शुरू हुआ, माँ को फ़ोन कर दिया। 801 01:02:58,334 --> 01:02:59,793 मुश्किल से अस्पताल पहुँची। 802 01:02:59,876 --> 01:03:01,834 मुझे तुम्हारे साथ अस्पताल जाना था। 803 01:03:02,084 --> 01:03:06,209 बच्चों को जब आना होता है, तब आते हैं। यही होता है। 804 01:03:08,334 --> 01:03:09,251 हाँ। 805 01:03:11,168 --> 01:03:12,084 बच्चे कैसे हैं? 806 01:03:14,126 --> 01:03:16,709 वे ठीक हैं। माँ उन्हें ले गईं। 807 01:03:18,834 --> 01:03:20,459 ससुर जी को तंग कर रहे होंगे। 808 01:03:20,543 --> 01:03:23,501 हाँ। उम्मीद तो यही है। 809 01:03:27,876 --> 01:03:29,084 साइबेरिया में कैसा है? 810 01:03:31,834 --> 01:03:33,334 क्या कह रहे हो? 811 01:03:33,668 --> 01:03:35,334 बस हैलो, कैसी हो। 812 01:03:40,584 --> 01:03:41,668 यह उसकी आवाज़ है? 813 01:03:41,959 --> 01:03:43,043 हाँ। 814 01:03:43,501 --> 01:03:44,751 फ़ोन उसके पास ले जाओगी? 815 01:03:44,834 --> 01:03:45,751 रुको। 816 01:03:48,668 --> 01:03:50,293 पापा से बात करोगे? 817 01:03:50,626 --> 01:03:52,209 -फ़ोन उसके पास है? -हाँ। 818 01:03:53,001 --> 01:03:53,959 बोलो। 819 01:03:55,668 --> 01:03:56,834 हैलो, एंटोनियो। 820 01:03:58,251 --> 01:03:59,584 कैसे हो, बेटा? 821 01:04:01,376 --> 01:04:03,668 माँ का खयाल रख रहे हो, बच्चे? 822 01:04:07,126 --> 01:04:11,918 तुम्हें उसका खयाल रखना होगा, ठीक है? वह बड़ी हिम्मतवाली है। 823 01:04:12,001 --> 01:04:15,376 वह बड़ी हिम्मतवाली है, इसलिए हमें उसका खयाल रखना होगा। 824 01:04:15,459 --> 01:04:18,876 हमारे लिए बहुत सी कुर्बानियाँ देती है। 825 01:04:19,918 --> 01:04:21,334 उससे बहुत प्यार करता हूँ। 826 01:04:23,501 --> 01:04:25,251 और तुमसे भी करता हूँ, ठीक है? 827 01:04:29,918 --> 01:04:31,293 मैं सोच रही थी... 828 01:04:31,959 --> 01:04:32,959 हाँ? 829 01:04:35,668 --> 01:04:37,876 यह अर्ज़ी डाक से नहीं भेजनी चाहिए। 830 01:04:51,959 --> 01:04:55,751 नासा 831 01:05:02,918 --> 01:05:04,584 मिस्टर स्टुर्को? 832 01:05:05,251 --> 01:05:07,459 -स्टर्को। -स्टर्को, मिस्टर स्टर्को। 833 01:05:07,543 --> 01:05:08,793 -हाँ। -होज़े हर्नांडेज़। 834 01:05:09,459 --> 01:05:10,959 होज़े हर्नांडेज़। 835 01:05:11,043 --> 01:05:11,959 जी, सर। 836 01:05:15,251 --> 01:05:16,376 आप यहाँ कैसे? 837 01:05:16,501 --> 01:05:20,918 मैंने सोचा कि इस साल खुद आकर अर्ज़ी दूँ। 838 01:05:23,626 --> 01:05:26,501 -आप कहाँ से आ रहे हैं? -स्टॉकटन, कैलिफोर्निया से, सर। 839 01:05:26,709 --> 01:05:28,084 आप डाक से भेज सकते थे। 840 01:05:28,168 --> 01:05:31,376 जी। मैं भेज सकता था। 841 01:05:31,459 --> 01:05:34,834 पर मैं आपसे मिलकर, खुद आपको देना चाहता था। 842 01:05:36,501 --> 01:05:39,001 अच्छा, हर्नांडेज़, 843 01:05:39,084 --> 01:05:42,376 यह आपकी ग्यारहवीं कोशिश होगी। 844 01:05:43,209 --> 01:05:45,334 और मैं आपकी ज़िद की दाद देता हूँ, 845 01:05:45,418 --> 01:05:47,376 और यहाँ आने का शुक्रिया, 846 01:05:47,459 --> 01:05:49,459 पर काश आप खर्चा करके यहाँ तक... 847 01:05:49,543 --> 01:05:51,084 सर, मैं कुछ कह सकता हूँ? 848 01:05:51,418 --> 01:05:53,834 यह मेरी आज तक की सबसे दमदार अर्ज़ी है। 849 01:05:53,918 --> 01:05:57,501 और यह मेरी बारहवीं कोशिश होगी, ग्यारहवीं नहीं। 850 01:06:00,751 --> 01:06:02,709 अच्छा। बोलिए। 851 01:06:05,584 --> 01:06:07,043 -माफ़ कीजिए? -नया क्या है? 852 01:06:07,251 --> 01:06:08,709 इस बार क्या अलग है? 853 01:06:10,459 --> 01:06:12,834 पिछले दस सालों में, 854 01:06:12,918 --> 01:06:16,001 मैंने सब शैक्षिक, पेशेवर और व्यक्तिगत फ़ैसले 855 01:06:16,084 --> 01:06:18,543 -अंतरिक्ष प्रोग्राम को ध्यान में रखकर किए। -हाँ। 856 01:06:18,626 --> 01:06:20,959 इलेक्ट्रिकल इंजीनियरिंग में मास्टर्स किया। 857 01:06:21,209 --> 01:06:25,084 मैं अब एक पायलट हूँ और मेरे पास 800 घंटों का अनुभव है। 858 01:06:25,168 --> 01:06:27,001 स्कूबा डाइविंग सर्टिफ़िकेट है। 859 01:06:27,084 --> 01:06:29,126 सैन फ़्रांसिस्को मैरथन में दौड़ा। 860 01:06:29,209 --> 01:06:31,001 -अच्छा... -और मुझे रूसी आती है, सर। 861 01:06:31,501 --> 01:06:34,834 दरअसल, मैं यूएस डिपार्टमेंट ऑफ़ एनर्जी के 862 01:06:34,918 --> 01:06:38,209 ट्रांस्पेरेंसी प्रोग्राम में हिस्सा लेकर साइबेरिया गया। 863 01:06:38,293 --> 01:06:40,043 मैं पाँच... 864 01:06:41,543 --> 01:06:44,626 बहुत ही प्यारे बच्चों का पिता हूँ, 865 01:06:44,709 --> 01:06:47,001 और बहुत ही कमाल की पत्नी का पति हूँ, 866 01:06:47,084 --> 01:06:49,793 जिसने धमकी दी कि आज यहाँ न आया तो मुझे छोड़ देगी। 867 01:06:50,459 --> 01:06:52,376 बारह बार अर्ज़ी दी है, और जी, सर, 868 01:06:52,459 --> 01:06:55,626 हर बार नामंज़ूर किए जाने पर छोड़ देने का मन किया, 869 01:06:55,709 --> 01:06:57,793 फिर भी, सर, मैं आपके सामने खड़ा हूँ। 870 01:06:57,876 --> 01:07:01,668 तो आप दोबारा नामंज़ूर कर सकते हैं, पर एक साल बाद फिर यहीं पाएँगे। 871 01:07:06,168 --> 01:07:07,876 अच्छा, मिस्टर हर्नांडेज़। 872 01:07:08,126 --> 01:07:10,918 -शुक्रिया, सर। -संभलकर जाइएगा। 873 01:07:14,043 --> 01:07:15,168 बेईमानी नहीं! 874 01:07:23,918 --> 01:07:25,626 तितलियों के बारे में क्या पता है? 875 01:07:25,751 --> 01:07:27,834 पता है, उनका वज़न बस एक ग्राम होता है? 876 01:07:27,918 --> 01:07:29,418 -नहीं पता था? -नहीं। 877 01:07:30,084 --> 01:07:31,501 प्रकृति बड़ी अद्भुत है। 878 01:07:45,501 --> 01:07:47,084 प्लेटें ले आओ, बेटा। 879 01:07:47,376 --> 01:07:49,584 प्लीज़। और नैपकिन भी। 880 01:08:01,084 --> 01:08:02,293 तभी वे ज़िंदा रहती हैं। 881 01:08:03,043 --> 01:08:04,918 तो, हम सब तितलियों जैसे हैं। 882 01:08:06,126 --> 01:08:08,543 हम टिड्डे नहीं हैं। 883 01:08:17,709 --> 01:08:21,334 बैतो! तुम्हारी बेटी यहाँ है। सोच-समझकर बोलो। 884 01:08:23,459 --> 01:08:25,418 अरे, करीना। 885 01:08:29,251 --> 01:08:32,668 हैलो। मैं ले लेती हूँ। शुक्रिया। आपका दिन अच्छा हो। 886 01:08:34,168 --> 01:08:36,168 जन्मदिन मुबारक, हूलियो 887 01:08:36,251 --> 01:08:37,376 होज़े! 888 01:08:51,126 --> 01:08:52,001 मंज़ूर कर लिया। 889 01:09:13,626 --> 01:09:14,543 नहीं। 890 01:09:29,543 --> 01:09:30,418 मंज़ूर कर लिया। 891 01:09:37,918 --> 01:09:39,334 -याद आएगी। -ले सकते हो। 892 01:09:39,418 --> 01:09:40,501 मैं यह नहीं ले सकता। 893 01:09:40,584 --> 01:09:41,918 -तुम्हारा मन है। -नहीं। 894 01:09:42,001 --> 01:09:44,959 ले भी लो। तोहफ़ा है। 895 01:09:47,918 --> 01:09:50,459 -ले लो। -नहीं ले सकता, यार। 896 01:09:53,001 --> 01:09:54,543 नहीं। अच्छा। लो। 897 01:09:54,626 --> 01:09:55,793 मैं नहीं ले सकता। 898 01:09:56,043 --> 01:09:57,793 -ले भी लो। -मैं नहीं ले सकता, यार। 899 01:09:57,876 --> 01:09:59,876 -यार, ले भी लो। -नहीं। नहीं ले सकता। 900 01:10:00,001 --> 01:10:01,709 -अच्छा। ए! -नहीं ले सकता। बस करो। 901 01:10:13,668 --> 01:10:15,209 अच्छा, मज़े करना। 902 01:10:31,126 --> 01:10:32,043 अरे, कज़न। 903 01:10:52,834 --> 01:10:54,001 पक्का, भाई? 904 01:10:55,418 --> 01:10:56,293 हाँ। 905 01:11:11,084 --> 01:11:14,293 जाओ। फिर मिलेंगे। 906 01:11:21,251 --> 01:11:22,584 डेलगाडो गोदाम-भंडार 907 01:11:33,751 --> 01:11:35,543 नासा जॉनसन स्पेस सेंटर 908 01:11:49,543 --> 01:11:50,543 अच्छा। 909 01:11:55,168 --> 01:11:56,543 जान लीजिए कि यह प्रोग्राम 910 01:11:56,626 --> 01:11:58,584 परिवारों के लिए खासकर मुश्किल होगा। 911 01:11:59,543 --> 01:12:02,043 आपकी तरफ़ से वे जो कुर्बानियाँ देने वाले हैं, 912 01:12:02,126 --> 01:12:04,626 वो आपकी या उनकी कल्पना से कहीं परे हैं। 913 01:12:06,084 --> 01:12:09,209 यह समझना भी ज़रूरी है कि अंतरिक्ष मिशन में 914 01:12:09,293 --> 01:12:11,251 चुने जाने की कोई गारंटी नहीं है। 915 01:12:11,709 --> 01:12:13,293 कामयाबी के आसार कम हैं। 916 01:12:13,376 --> 01:12:16,168 और अधिकतर उम्मीदवार ट्रेनिंग पूरी नहीं कर पाते। 917 01:12:16,251 --> 01:12:17,751 हमें टिप देनी होगी, बहना। 918 01:12:17,834 --> 01:12:18,709 हाँ। 919 01:12:21,876 --> 01:12:24,293 पर साथ ही, आप इस बात को नज़रअंदाज़ न करें 920 01:12:24,376 --> 01:12:27,751 कि आपको लाखों में से चुना गया है। 921 01:12:28,709 --> 01:12:30,959 अगर हम आपको यहाँ चाहते हैं, 922 01:12:31,043 --> 01:12:33,793 वह इसलिए कि आप इस दुनिया के उन बहुत ही गिने-चुने, 923 01:12:33,876 --> 01:12:36,043 अति कुशल लोगों में से हैं 924 01:12:36,126 --> 01:12:39,209 जिन्हें हम अंतरिक्ष में रॉकेट उड़ाने के लायक समझते हैं। 925 01:12:40,668 --> 01:12:43,126 आज आपके लंबे सफ़र का पहला दिन है। 926 01:12:43,209 --> 01:12:45,418 यह आपको इस तरह बदल देगा जो सोचा भी न होगा। 927 01:12:45,501 --> 01:12:46,918 आपको हमेशा के लिए बदल देगा। 928 01:12:47,001 --> 01:12:48,584 पर वह आसान नहीं होगा। 929 01:12:48,668 --> 01:12:50,918 आप खुद को अपनी हदों से आगे ले जाएँगे, 930 01:12:51,001 --> 01:12:54,334 एक टीम बनकर काम करेंगे और अकेले संघर्ष करेंगे। 931 01:12:54,418 --> 01:12:57,584 और आपके दोनों तरफ़ आपके नए भाई-बहन हैं। 932 01:12:58,668 --> 01:13:00,084 स्वागत है। 933 01:13:00,168 --> 01:13:03,293 के.सी.? कुछ कहना चाहोगी? 934 01:13:07,001 --> 01:13:11,584 हैलो, दोस्तो। मेरा नाम कल्पना चावला है, पर यहाँ कुछ लोग मुझे के.सी. कहते हैं। 935 01:13:13,126 --> 01:13:14,751 मैं काफ़ी समय से यहाँ हूँ। 936 01:13:14,834 --> 01:13:17,209 मैं एक बार अंतरिक्ष जा चुकी हूँ, 937 01:13:17,293 --> 01:13:19,626 और आपकी प्राथमिक ट्रेनिंग मैं करवाऊँगी। 938 01:13:20,918 --> 01:13:23,543 आपकी ट्रेनिंग मसल मेमरी तैयार करने को लेकर है। 939 01:13:25,501 --> 01:13:27,626 अपने शरीर को उन परिस्थियों में डालना 940 01:13:27,709 --> 01:13:29,751 जैसी कि अंतरिक्ष में होंगी। 941 01:13:30,126 --> 01:13:31,626 जैसे ही इंजन बंद होंगे, 942 01:13:31,709 --> 01:13:36,126 और गुरुत्वाकर्षण शून्य हो जाएगा, आपको दिशाहीन सा महसूस होगा। 943 01:13:36,959 --> 01:13:39,751 आपको ऐसा लगेगा जैसे आप सच में गिर रहे हैं। 944 01:13:40,418 --> 01:13:41,501 बस एक सन्नाटा होगा। 945 01:13:48,001 --> 01:13:50,459 बात शरीर और दिमाग की है। 946 01:13:54,876 --> 01:13:57,209 हम जो करने की कोशिश में हैं, उसमें खतरा है। 947 01:13:57,709 --> 01:14:01,876 आपात स्थिति में आपकी सोच स्पष्ट होनी चाहिए। 948 01:14:09,543 --> 01:14:12,293 ज़रूरत पड़ने पर सुरक्षा गोताखोर आपकी मदद करेंगे। 949 01:14:15,168 --> 01:14:16,834 जद्दोजहद मत करो, हर्नांडेज़। 950 01:14:35,543 --> 01:14:36,584 उसे बाहर निकालो। 951 01:14:37,001 --> 01:14:38,459 उसे बाहर निकालो। 952 01:14:49,584 --> 01:14:51,293 हम हैं, सर। आ जाइए। 953 01:14:51,793 --> 01:14:55,459 -आराम से, हर्नांडेज़। -मैं हूँ। आप ठीक हैं? 954 01:15:07,751 --> 01:15:08,959 तुम ठीक हो? 955 01:15:11,126 --> 01:15:12,543 यह तो भयानक लगता है। 956 01:15:12,959 --> 01:15:15,293 हाँ। भयानक था। 957 01:15:18,584 --> 01:15:21,709 सुनो, हूलीतो को साइंस प्रोजेक्ट में तुम्हारी मदद चाहिए। 958 01:15:22,001 --> 01:15:22,876 अच्छा। 959 01:15:24,626 --> 01:15:26,084 मैं बस तुम्हें बता रही हूँ। 960 01:15:26,168 --> 01:15:27,418 अच्छा। 961 01:15:28,168 --> 01:15:32,668 और, जान, माफ़ करना, पर शायद फिर देरी से घर लौटूँगा। ट्रेनिंग। 962 01:15:35,876 --> 01:15:36,918 ठीक है। 963 01:15:39,001 --> 01:15:40,501 नल ठीक करने वाला आया था? 964 01:15:46,418 --> 01:15:47,293 पापा? 965 01:15:48,209 --> 01:15:51,334 अरे, बेटा। तुम्हें अब तक सो जाना चाहिए। 966 01:15:51,543 --> 01:15:52,876 आपको अपनी पृथ्वी दिखाऊँ? 967 01:15:53,126 --> 01:15:54,209 तुम्हारी पृथ्वी? 968 01:15:57,751 --> 01:15:59,293 तुम्हारा साइंस प्रोजेक्ट। 969 01:16:04,043 --> 01:16:05,334 चल नहीं रहा? 970 01:16:06,751 --> 01:16:07,876 हाँ। 971 01:16:08,251 --> 01:16:11,459 मैंने 13 वॉट वाला बल्ब लगाया और पीछे से तार जोड़ी। 972 01:16:11,543 --> 01:16:12,918 माँ ने मदद की। 973 01:16:13,001 --> 01:16:16,501 वह खाना बहुत अच्छा बनाती हैं, पर अच्छी इलेक्ट्रीशियन नहीं हैं। 974 01:16:17,084 --> 01:16:18,418 उसने कोशिश तो की। 975 01:16:27,834 --> 01:16:28,793 बहुत खूबसूरत है। 976 01:16:29,876 --> 01:16:32,501 देखा? हम यहाँ हैं। 977 01:16:38,168 --> 01:16:40,543 ठीक कहा। हम यहाँ हैं। 978 01:16:42,001 --> 01:16:43,418 अच्छा, अब सो जाओ। 979 01:16:47,959 --> 01:16:49,834 माफ़ करना, मैं मदद नहीं कर पाया। 980 01:16:51,126 --> 01:16:52,251 कोई बात नहीं। 981 01:16:59,126 --> 01:17:00,293 पापा, सुनो... 982 01:17:00,376 --> 01:17:01,293 हाँ? 983 01:17:02,168 --> 01:17:04,001 अंतरिक्ष जाने का इतना मन क्यों है? 984 01:17:07,126 --> 01:17:09,959 पता नहीं। सो जाओ। 985 01:17:21,751 --> 01:17:23,001 सब ठीक है? 986 01:17:29,043 --> 01:17:31,918 देखो, मुझे पता है कि सब के लिए मुश्किल है। 987 01:17:32,001 --> 01:17:34,459 मेहनत करता हूँ, दर्द सहता हूँ, सो नहीं पाता। 988 01:17:36,459 --> 01:17:39,584 पता है कि मैं यह कर लूँगा। बस... पूरी कोशिश करनी होगी। 989 01:17:41,209 --> 01:17:43,043 मैं, मैं... 990 01:17:44,126 --> 01:17:45,668 पता भी है, क्या कह रहे हो? 991 01:17:47,001 --> 01:17:50,084 -हर बात हमेशा... -क्या? मेरे बारे में होती है? 992 01:17:54,501 --> 01:17:55,668 देखो... 993 01:17:57,084 --> 01:17:59,168 हम तुम्हें मुश्किल से देख पाते हैं। 994 01:18:03,209 --> 01:18:04,251 मुझे माफ़ करना। 995 01:18:11,501 --> 01:18:14,709 हैलो? रुको, क्या? 996 01:18:45,209 --> 01:18:47,834 वह देर की शिफ़्ट के बाद घर लौट रहा था। 997 01:18:48,334 --> 01:18:49,668 हादसे का शिकार हो गया। 998 01:18:50,834 --> 01:18:53,168 गलत समय पर गलत जगह। 999 01:18:54,043 --> 01:18:58,293 हादसे का शिकार नहीं हुआ। गोलियाँ चली थीं। 1000 01:19:00,709 --> 01:19:02,918 यहाँ बहुत से हादसे होते हैं। 1001 01:19:40,793 --> 01:19:42,251 आप अंतरिक्ष कब जाएँगे? 1002 01:19:49,251 --> 01:19:52,543 वह हमेशा मुझसे कहा करते थे, उन्हें यकीन था कि आप जाएँगे। 1003 01:19:53,293 --> 01:19:56,043 आपको उनके लिए बुरा लगता था कि वह स्कूल नहीं गए, 1004 01:19:56,126 --> 01:19:57,876 या आपकी तरह कुछ बड़ा नहीं किया। 1005 01:19:57,959 --> 01:19:59,209 नहीं, यह गलत है। 1006 01:19:59,834 --> 01:20:01,501 कोई बात नहीं। उदास मत होइए। 1007 01:20:04,084 --> 01:20:07,209 पर अब आपको उनकी ख़ातिर अंतरिक्ष जाना होगा। 1008 01:20:15,126 --> 01:20:17,584 बैतो होता तो वह भी ऐसा ही कुछ कहता। 1009 01:20:20,459 --> 01:20:21,959 तेरे पापा को बहुत चाहता था। 1010 01:20:32,793 --> 01:20:35,334 हम तुम्हारा क्या करेंगे, हर्नांडेज़? 1011 01:20:35,751 --> 01:20:38,418 -तुम्हें वह ब्लू सूट चाहिए या नहीं? -हाँ, सर। 1012 01:20:42,751 --> 01:20:44,376 तुम्हें पता है कि हम कहाँ हैं? 1013 01:20:45,418 --> 01:20:49,209 हम ह्यूस्टन से 50 कि.मी. उत्तर में, 7,000 मीटर की ऊँचाई पर हैं। 1014 01:20:49,668 --> 01:20:54,126 दो-पाइंट-शून्य मार्ग पर, फ़र्क इतना है कि ऊपर नीचे है और नीचे ऊपर है। 1015 01:20:55,459 --> 01:20:58,668 अच्छी बात है। अब दिखाओ कि इसे नीचे कैसे उतारना है। 1016 01:20:58,751 --> 01:21:01,668 जी, सर। ह्यूस्टन तक वेक्टर से रिचमंड तक रास्ता खाली। 1017 01:21:02,334 --> 01:21:05,001 उड़ान रनवे आगे, 2,000 मीटर नीचे, 1018 01:21:05,084 --> 01:21:07,418 एक-दो-शून्य-पाइंट-नौ की ओर बढ़ना। शुक्रिया। 1019 01:21:10,126 --> 01:21:12,834 अब माइक बंद करो, हर्नांडेज़। माइक अभी भी चालू है। 1020 01:21:14,876 --> 01:21:16,293 माइक बंद करो, हर्नांडेज़। 1021 01:21:16,376 --> 01:21:18,168 -बंद नहीं हो रहा, सर। -क्या मतलब? 1022 01:21:18,251 --> 01:21:21,126 उसे... उसे छोड़ो। टावर में बाधा डाल रहे हो। 1023 01:21:21,209 --> 01:21:22,626 कोशिश कर रहा हूँ, सर। 1024 01:21:22,709 --> 01:21:24,293 नासा 959, तुरंत लाइन खाली करो। 1025 01:21:24,376 --> 01:21:26,834 -नहीं कर पा रहा! बटन अटक गया! -माइक बंद करो। 1026 01:21:26,918 --> 01:21:28,168 कोशिश कर रहा हूँ, सर! 1027 01:21:29,668 --> 01:21:31,918 नासा 959, दाहिनी तरफ़ ट्रैफ़िक है। 1028 01:21:32,001 --> 01:21:33,834 तुम्हारी दाहिनी तरफ़! 1029 01:21:35,209 --> 01:21:36,334 ट्रैफ़िक! अभी! 1030 01:21:47,334 --> 01:21:51,043 सुनिए, सर। मुझे माफ़ कर दीजिए... दोबारा ऐसा नहीं होगा, सर। 1031 01:21:51,376 --> 01:21:52,709 बिल्कुल नहीं होगा। 1032 01:21:52,793 --> 01:21:55,084 हम उड़ान स्कूल में नहीं हैं, हर्नांडेज़। 1033 01:21:55,168 --> 01:21:56,876 तुम बाकियों से काफ़ी पीछे हो। 1034 01:21:56,959 --> 01:21:58,543 आगे बढ़ो या रास्ते से हटो। 1035 01:22:08,668 --> 01:22:09,709 वे कैसे हैं? 1036 01:22:11,168 --> 01:22:13,501 अगर कहूँ कि पता है, तो वह झूठ होगा। 1037 01:22:16,668 --> 01:22:18,584 अपनी गलती मानकर अच्छा किया। 1038 01:22:19,459 --> 01:22:21,584 नासा में इस बात की कद्र होती है। 1039 01:22:26,251 --> 01:22:27,584 इसका फ़ायदा है? 1040 01:22:29,543 --> 01:22:31,959 मतलब... इस सब कुछ का। 1041 01:22:33,584 --> 01:22:34,668 हाँ। 1042 01:22:36,126 --> 01:22:37,251 हाँ? 1043 01:22:37,668 --> 01:22:40,709 वहाँ ऊपर से सब कुछ इतना खूबसूरत लगता है। 1044 01:22:40,793 --> 01:22:42,959 मानो पूरी जगह पवित्र हो। 1045 01:22:45,584 --> 01:22:50,668 वायुमण्डल ऐसा लगता है जैसे अलग-अलग रंगों के फीते पृथ्वी को समेटे हुए हों। 1046 01:22:50,751 --> 01:22:53,293 और इतना नाज़ुक सा लगता है। 1047 01:22:53,709 --> 01:22:57,043 इतना छोटा सा ग्रह जिसमें इतना कुछ हो रहा है। 1048 01:22:58,251 --> 01:23:01,334 हमें लगता है कि सब हमारे बस में है। 1049 01:23:01,418 --> 01:23:03,543 हमारी ज़िंदगियाँ, हमारे सपने। 1050 01:23:05,709 --> 01:23:08,626 हम थक जाते हैं, कुर्बानियाँ देते हैं, 1051 01:23:08,709 --> 01:23:10,876 हमें लगता है कि प्रबल चाहत होनी चाहिए। 1052 01:23:12,543 --> 01:23:14,918 पर ज़िंदगी एक रहस्य है, पता है? 1053 01:23:20,918 --> 01:23:22,459 पर असली बात यह है। 1054 01:23:24,501 --> 01:23:29,084 इग्निशन अनुक्रम चालू होते ही, हमारे पास एक-दूसरे के अलावा और कोई नहीं होता। 1055 01:23:30,168 --> 01:23:31,293 वही मायने रखता है। 1056 01:23:31,376 --> 01:23:33,209 आज तुमने जो सीखा, वह मायने रखता है। 1057 01:23:37,626 --> 01:23:38,876 मैं दोबारा जा रही हूँ। 1058 01:23:40,168 --> 01:23:44,293 तुम्हारे सामने आने वाली एसटीएस-107 उड़ान की मिशन विशेषज्ञ खड़ी है। 1059 01:23:46,293 --> 01:23:48,084 -बधाई हो। -शुक्रिया। 1060 01:23:49,001 --> 01:23:51,043 -बधाई हो। -शुक्रिया। 1061 01:23:54,793 --> 01:23:56,543 पता है, तुम्हारे या मेरे जैसे का 1062 01:23:56,626 --> 01:23:58,834 इस उड़ान पर होना कितना ज़रूरी है? 1063 01:23:59,709 --> 01:24:01,168 मुझे भी बहुत मेहनत करनी पड़ी। 1064 01:24:03,376 --> 01:24:06,126 ज़िद बहुत बड़ी ताकत है। 1065 01:24:20,876 --> 01:24:23,543 आप ऑक्सीजन के बिना पानी के नीचे होंगे। 1066 01:24:24,709 --> 01:24:27,543 दिशाहीन महसूस नहीं करना है, और साथ मिलकर काम करना है। 1067 01:24:27,626 --> 01:24:32,376 चौथी चीज़ अगर पता न हो, तो सीखना होगा 1068 01:24:33,918 --> 01:24:35,293 हेलो डंकर नीचे। 1069 01:24:35,918 --> 01:24:39,418 सोचिए कि आप अपने घर में हैं, और सब कुछ उल्टा है। 1070 01:24:49,043 --> 01:24:51,168 जब तक नीचे नहीं पहुँचते, बकल मत खोलिए। 1071 01:25:00,543 --> 01:25:03,834 सुरक्षा गोताखोर सिर्फ़ एहतियात के लिए हैं। 1072 01:25:03,918 --> 01:25:08,001 उम्मीद करता हूँ कि उनकी मदद के बिना, आप और आपके साथी बाहर निकलेंगे। 1073 01:25:08,626 --> 01:25:11,918 ट्रेनिंग पूरी करने के लिए पूरी टीम को निकलना होगा। 1074 01:25:33,918 --> 01:25:35,334 नहीं, रुको। 1075 01:25:36,043 --> 01:25:38,876 गोताखोरों से कोई भी मदद ली तो आप निकाल दिए जाएँगे। 1076 01:25:41,751 --> 01:25:43,543 उन्हें बाहर निकालते हैं। खींचो। 1077 01:25:43,959 --> 01:25:44,959 सर? 1078 01:25:45,251 --> 01:25:46,376 अभी नहीं। 1079 01:25:47,876 --> 01:25:48,876 चलो भी। 1080 01:26:07,001 --> 01:26:09,376 अच्छा। सब ठीक हैं? 1081 01:26:10,209 --> 01:26:11,834 अगले हफ़्ते दोबारा करेंगे। 1082 01:26:12,584 --> 01:26:14,084 अगली बार आँखों पर पट्टी होगी। 1083 01:26:16,834 --> 01:26:17,876 बहुत अच्छे। 1084 01:26:30,376 --> 01:26:35,793 पट्टे के लिए रीटेल जगह पट्टे के लिए उपलब्ध 1085 01:26:52,251 --> 01:26:53,334 बहुत अच्छे। 1086 01:26:58,876 --> 01:27:02,251 टिएरा लूना असली मेक्सिकन खाना मेक्सिकन रेस्तरां 1087 01:27:08,001 --> 01:27:09,043 यह लीजिए। 1088 01:27:14,793 --> 01:27:17,709 एक, डेविड ब्राउन, दूसरी मिशन विशेषज्ञ, कल्पना चावला... 1089 01:27:17,793 --> 01:27:19,168 अरे, होज़े, तुम कब जाओगे? 1090 01:27:19,543 --> 01:27:22,376 पीछे पड़े प्याज़ काट लूँ, उसके बाद चला जाऊँगा। 1091 01:27:22,793 --> 01:27:24,168 शटल मार्ग 1092 01:27:25,043 --> 01:27:29,084 माक 25 की रफ़्तार पर बढ़ने वाली किसी चीज़ की बात कर रहे हैं। 1093 01:27:29,168 --> 01:27:32,251 ध्वनि की रफ़्तार का पच्चीस गुना। 1094 01:27:33,293 --> 01:27:35,459 -कुछ नहीं दिख रहा, पापा। -यहाँ आओ। 1095 01:27:35,626 --> 01:27:37,501 देखते रहो। दिखाई देगा। 1096 01:27:37,584 --> 01:27:40,293 पिछले 12 मिनटों से, शटल कोलंबिया से कोई संपर्क 1097 01:27:40,376 --> 01:27:42,043 -नहीं हुआ है... -अच्छा। 1098 01:27:42,126 --> 01:27:43,918 शटल में सात सदस्य सवार हैं। 1099 01:27:44,584 --> 01:27:46,376 कोलंबिया से ह्यूस्टन, यूएचएफ़ चेक। 1100 01:27:46,709 --> 01:27:48,709 जेम्स हार्ट्सफ़ील्ड की बात सुनते हैं। 1101 01:27:48,793 --> 01:27:50,459 उड़ान नियंत्रक इंतज़ार में हैं 1102 01:27:50,543 --> 01:27:52,543 कि यान से दोबारा संपर्क बनेगा। 1103 01:27:53,334 --> 01:27:56,709 स्पेस शटल कोलंबिया के बारे में परेशान करने वाली कोई खबर है। 1104 01:27:56,793 --> 01:28:01,709 अभी तक उनसे बात नहीं हो पाई। इसी पल... 1105 01:28:02,501 --> 01:28:05,168 उड़ान अध्यक्ष, लीरॉय केन नियंत्रकों को 1106 01:28:05,251 --> 01:28:09,459 आपात प्रक्रिया आरंभ करने और उसे चालू करने को कह रहे हैं। 1107 01:28:09,543 --> 01:28:13,168 और उसके डलास, टेक्सस के ऊपर से जाने की तस्वीरें हैं, 1108 01:28:13,251 --> 01:28:15,459 अंतरिक्ष यान का पृथ्वी में प्रवेश करना... 1109 01:28:15,543 --> 01:28:16,376 मुझे जाना है। 1110 01:28:16,459 --> 01:28:17,793 मुझे उतरते हुए देखना है। 1111 01:28:18,751 --> 01:28:23,209 यह नहीं... नहीं उतरेगा। 1112 01:28:23,293 --> 01:28:27,001 पकड़ो। टीवी को बंद रखना। 1113 01:28:34,751 --> 01:28:38,126 अधिकारी जो बता रहे हैं, वह उसी बात की पुष्टि है जो हमने देखा, 1114 01:28:38,418 --> 01:28:42,043 यानी कि शटल "खत्म" हो गया है। 1115 01:28:42,626 --> 01:28:44,001 मैं माइकल बार्न। 1116 01:28:44,834 --> 01:28:49,584 जब शटल टूटा, तब वह केंद्रीय टेक्सस से लगभग 60,000 मीटर ऊपर था। 1117 01:28:49,668 --> 01:28:51,251 हमारा अनुमान है 1118 01:28:51,334 --> 01:28:54,251 कि मलबा पूरे मैदान में फैल गया होगा, 1119 01:28:54,334 --> 01:28:58,709 और हम सुनने वालों को सावधान करते हैं... 1120 01:29:07,793 --> 01:29:11,084 तमाम जाँच के बाद, 1121 01:29:12,459 --> 01:29:16,376 हम इस निर्णय पर पहुँचे हैं कि एसटीएस-107 के लाँच के समय, 1122 01:29:20,001 --> 01:29:23,459 बाहरी टैंक पर से फ़ोम इंसुलेशन का एक टुकड़ा अलग हो गया 1123 01:29:23,543 --> 01:29:25,709 और ऑर्बिटर के बायें पंख से जा टकराया। 1124 01:29:27,918 --> 01:29:32,043 जब कोलंबिया ने दोबारा वायुमण्डल में प्रवेश किया, 1125 01:29:33,001 --> 01:29:36,418 क्षति के चलते प्रचंड गैस गर्म ढाल में आ घुसे 1126 01:29:36,501 --> 01:29:40,543 और आंतरिक पंख को नष्ट कर दिया। 1127 01:29:40,626 --> 01:29:44,209 इसके चलते अंतरिक्ष यान संतुलन खो बैठा, 1128 01:29:45,793 --> 01:29:47,251 और चूर-चूर हो गया। 1129 01:29:55,293 --> 01:29:59,876 हैरत की बात नहीं है कि इन नतीजों के चलते डीसी और बारीकी में जाँच करेगी। 1130 01:30:03,584 --> 01:30:06,584 अगर अंतरिक्ष उड़ान सुरक्षित नहीं तो वह नहीं करनी चाहिए। 1131 01:30:15,084 --> 01:30:18,293 इसका यह मतलब है कि मुझे छोड़ देना चाहिए? 1132 01:30:20,501 --> 01:30:23,959 कल्पना ने कहा था कि ज़िंदगी एक रहस्य है। 1133 01:30:24,709 --> 01:30:27,959 तब मैं उसकी बात का मतलब नहीं समझ पाया। 1134 01:30:28,043 --> 01:30:29,209 पर अब... 1135 01:30:33,793 --> 01:30:35,293 गुड नाइट। 1136 01:30:38,376 --> 01:30:40,251 -गुड नाइट। -गुड नाइट, बेटा। 1137 01:30:49,376 --> 01:30:51,084 पाँचवीं चीज़ 1138 01:30:51,168 --> 01:30:56,043 जब लगे कि मंज़िल पर पहुँच गए हो, तब शायद और मेहनत करनी होगी 1139 01:31:04,918 --> 01:31:07,584 ह्यूस्टन, आईएसएस दिख रहा है। 1140 01:31:07,918 --> 01:31:09,918 समझ गए। हमारी तरफ़ से तैयार है। 1141 01:31:10,168 --> 01:31:12,251 उतरने के प्रोटोकाल चालू कर रहे हैं। 1142 01:31:12,376 --> 01:31:14,334 पुष्टि... 1143 01:31:20,626 --> 01:31:22,084 होज़े, तेज़ आ रहे हो। 1144 01:31:22,168 --> 01:31:24,334 रफ़्तार घटाओ या उतरना बंद करो। 1145 01:31:24,501 --> 01:31:26,584 नहीं, ह्यूस्टन। बंद करना ज़रूरी नहीं। 1146 01:31:26,793 --> 01:31:29,501 वैकल्पिक ओवरराइड। आगे बढ़िए... 1147 01:31:35,001 --> 01:31:36,168 होज़े, रफ़्तार। 1148 01:31:38,918 --> 01:31:41,668 मैं संभाल लूँगा, ह्यूस्टन। भरोसा करो। 1149 01:31:52,084 --> 01:31:55,668 ह्यूस्टन, हम उतर गए हैं और हिफ़ाज़त से हैं। धीरज के लिए शुक्रिया। 1150 01:32:06,251 --> 01:32:07,709 बहुत बढ़िया, हर्नांडेज़। 1151 01:32:08,793 --> 01:32:09,876 शुक्रिया, सर। 1152 01:32:10,418 --> 01:32:14,126 सुनो, सिलेक्शन ऑफ़िस वाले 1153 01:32:14,209 --> 01:32:15,376 बात करना चाहते हैं। 1154 01:32:17,459 --> 01:32:18,668 किस बारे में? 1155 01:32:35,918 --> 01:32:37,418 -हर्नांडेज़। -जी, सर। 1156 01:32:37,501 --> 01:32:38,418 आओ। 1157 01:32:42,834 --> 01:32:46,543 मिस्टर हर्नांडेज़, मुझे नहीं लगता हम पहले मिले हैं। 1158 01:32:47,376 --> 01:32:50,751 मैं फ़्लाइट क्रू प्रोग्राम डाइरेक्टर, एंडरसन हूँ। 1159 01:32:50,834 --> 01:32:54,543 आज आप यहाँ इसलिए हैं क्योंकि हमारी उम्मीदों के विपरीत, 1160 01:32:54,626 --> 01:32:56,876 नासा ने एक नए शटल लाँच की मंज़ूरी दी है, 1161 01:32:56,959 --> 01:33:01,459 और इससे पहले कि वॉशिंग्टन अपना इरादा बदले, हम आगे बढ़ना चाहते हैं। 1162 01:33:02,334 --> 01:33:06,334 हम समझते हैं कि कोलंबिया दल वाले आपके दोस्त थे। 1163 01:33:07,959 --> 01:33:11,959 इसलिए हम जानना चाहते हैं, क्या आप इस काम के लिए तैयार हैं? 1164 01:33:14,876 --> 01:33:17,209 हर्नांडेज़, हम साफ़-साफ़ सुनना चाहते हैं। 1165 01:33:17,501 --> 01:33:18,584 माफ़ कीजिए... 1166 01:33:19,918 --> 01:33:22,626 आपको मिशन विशेषज्ञ नंबर दो नियुक्त किया जा रहा है। 1167 01:33:22,709 --> 01:33:25,376 तुम एकदम सामने होगे, मेरे और पायलट के बीच में। 1168 01:33:26,209 --> 01:33:27,709 तुम्हें एतराज़ तो नहीं? 1169 01:33:31,501 --> 01:33:33,668 मैंने लगभग 30 साल इंतज़ार किया, तो... 1170 01:33:58,209 --> 01:34:00,626 स्पेस शटल मिशन डिस्कवरी के दल को 1171 01:34:00,709 --> 01:34:03,459 आपके सामने पेश करना मेरे लिए सम्मान की बात है। 1172 01:34:03,543 --> 01:34:05,876 -अरे, चावा, एंटीना हिलाना। -जी, पापा। 1173 01:34:07,668 --> 01:34:09,084 एक-एक करके सवाल पूछिए। 1174 01:34:09,543 --> 01:34:11,001 -मिस्टर हर्नांडेज़। -जी? 1175 01:34:11,084 --> 01:34:15,168 यह सच है कि आप एक प्रवासी खेत मज़दूर के नाते कैलिफोर्निया में पले-बढ़े? 1176 01:34:15,251 --> 01:34:20,126 हाँ। मेरे माता-पिता अच्छी ज़िंदगी की तलाश में इस देश में आए थे। 1177 01:34:20,209 --> 01:34:23,876 और हम तोड़ते... मतलब, आप लोगों के लिए फल तोड़ते थे। 1178 01:34:24,668 --> 01:34:27,751 लगता है, उसे अंतरिक्ष में पराठे ले जाने देंगे? 1179 01:34:29,418 --> 01:34:30,418 मज़ाक था। 1180 01:34:33,334 --> 01:34:34,793 मेरा कज़न, बैतो... 1181 01:34:35,709 --> 01:34:37,209 उसकी आत्मा को शांति मिले। 1182 01:34:37,709 --> 01:34:39,209 ...उसने एक बार मुझसे कहा था, 1183 01:34:39,293 --> 01:34:42,584 "इस ग्रह से निकलकर अजनबी दुनिया में 1184 01:34:42,668 --> 01:34:45,959 "छलाँग लगाने के लिए, प्रवासी खेत मज़दूर से बेहतर कौन होगा?" 1185 01:34:50,418 --> 01:34:53,918 मेरे साथ मज़ाक कर रहे हो? यह कोई मज़ाक है? 1186 01:34:54,001 --> 01:34:55,251 क्या लगता है? 1187 01:34:56,334 --> 01:34:57,793 मतलब, मुझे जाना चाहिए? 1188 01:35:00,459 --> 01:35:03,793 मैं मना कर सकता हूँ। मैंने उनसे कहा कि पहले पत्नी से पूछूँगा। 1189 01:35:04,334 --> 01:35:07,501 क्या? अरे, बाप रे। 1190 01:35:08,334 --> 01:35:09,459 क्या कहती हो? 1191 01:35:11,959 --> 01:35:15,001 ए, मैंने उनसे कहा कि पहले अपनी पत्नी से पूछूँगा, ठीक है? 1192 01:35:17,918 --> 01:35:19,084 क्या बात है? 1193 01:35:20,251 --> 01:35:24,293 पता है, डिशवॉशर अभी तक नहीं आया। 1194 01:35:25,418 --> 01:35:26,584 तुम पर बहुत नाज़ है। 1195 01:36:12,876 --> 01:36:15,376 तुम्हारी अंगूठी मेरे पास होनी चाहिए। 1196 01:36:17,251 --> 01:36:18,834 मेरी अंगूठी के साथ होनी चाहिए। 1197 01:36:21,293 --> 01:36:22,876 दोनों को साथ होना चाहिए। 1198 01:36:37,918 --> 01:36:40,168 तुमने यह अंगूठी गुम की तो मार डालूँगी। 1199 01:36:42,001 --> 01:36:43,209 मुस्कुराओ मत। 1200 01:36:43,834 --> 01:36:47,251 हँसो मत। मैं सच कह रही हूँ, मैं अपने हाथों से गला घोंट दूँगी। 1201 01:36:47,334 --> 01:36:50,084 नहीं। मुझे यकीन है। 1202 01:36:50,168 --> 01:36:51,251 ठीक है। 1203 01:37:05,668 --> 01:37:08,334 पता है, मोनार्क तितली का सफ़र 1204 01:37:08,418 --> 01:37:14,168 इतना लंबा होता है कि उसे मंज़िल तक पहुँचने में पीढ़ियाँ लग जाती हैं। 1205 01:37:15,626 --> 01:37:16,918 पता है, कहाँ से सीखा? 1206 01:37:19,043 --> 01:37:22,043 -आप रो तो नहीं रहे न, पापा? -नहीं। 1207 01:37:22,501 --> 01:37:24,584 बस आँखों में धूल चली गई थी। 1208 01:38:10,251 --> 01:38:12,001 कितने हसीन लग रहे हो। 1209 01:38:12,626 --> 01:38:14,668 -तुम खूबसूरत लग रही हो। -शुक्रिया। 1210 01:38:16,918 --> 01:38:18,126 कैसा लग रहा है? 1211 01:38:21,668 --> 01:38:22,584 अच्छा हूँ। 1212 01:38:23,293 --> 01:38:24,793 -हाँ? -हाँ। 1213 01:38:27,126 --> 01:38:28,834 माँ-बाबा एक सरप्राइज़ लाए हैं। 1214 01:38:29,626 --> 01:38:31,084 -सच? -सच। 1215 01:38:44,834 --> 01:38:47,001 हैलो, नौजवान। 1216 01:38:50,168 --> 01:38:51,918 समझ नहीं आता कि क्या कहूँ। 1217 01:38:53,834 --> 01:38:55,501 "आपसे मिलकर अच्छा लगा, मिस यंग।" 1218 01:38:59,959 --> 01:39:04,126 मैंने इस पल का 30 सालों से ज़्यादा इंतज़ार किया, 1219 01:39:05,751 --> 01:39:07,001 और मेरे पास सबूत है। 1220 01:39:32,001 --> 01:39:33,251 शुक्रिया। 1221 01:39:35,418 --> 01:39:36,626 आपने मेरी ज़िंदगी बदली। 1222 01:39:51,751 --> 01:39:55,834 यहाँ हमारे सामने, कमाण्डर रिक स्टर्को, तीन अंतरिक्ष उड़ानों के माहिर हैं। 1223 01:39:55,918 --> 01:39:58,876 पायलट केविन फ़ोर्ड अपनी पहली अंतरिक्ष उड़ान भरेंगे, 1224 01:39:58,959 --> 01:40:02,793 इशारा कर रहे हैं। निकोल स्टॉट हैं, वह मिशन विशेषज्ञ हैं, 1225 01:40:02,876 --> 01:40:06,293 और होज़े हर्नांडेज़, मिशन के मिशन विशेषज्ञ नंबर दो, 1226 01:40:06,376 --> 01:40:08,126 अपनी पहली अंतरिक्ष उड़ान भरेंगे। 1227 01:40:08,209 --> 01:40:10,959 वह उड़ान डेक के उड़ान इंजीनियर भी होंगे 1228 01:40:11,043 --> 01:40:13,251 जो सिस्टम कमांडर और पायलट की सहायता करेंगे। 1229 01:40:13,334 --> 01:40:17,084 यहाँ केनेडी में दल को मौसम की स्थिति के बारे में, और विश्व भर में 1230 01:40:17,168 --> 01:40:20,668 आकस्मिक लैंडिंग वाली सभी जगहों की जानकारी दी गई है। 1231 01:40:20,751 --> 01:40:23,709 आज शाम हमारे लिए मौसम अहम होगा, 1232 01:40:23,793 --> 01:40:28,501 जहाँ हम इलाके में तूफ़ान पैदा होने पर नज़र रख रहे हैं। 1233 01:40:28,959 --> 01:40:33,876 शटल लाँच कंट्रोल से बात कर रहे हैं, दूसरे चरण की बिजली चेतावनी खत्म हो गई है, 1234 01:40:33,959 --> 01:40:36,751 लाँचपैड सतह पर आखिरी निरीक्षण दल 1235 01:40:36,834 --> 01:40:40,626 शटल, बाहरी टैंक और पैड की सतह की 1236 01:40:40,709 --> 01:40:43,251 जाँच पूरी कर रहा है। 1237 01:40:44,001 --> 01:40:47,293 मिस यंग, आप टकीला लेंगी? 1238 01:40:48,293 --> 01:40:50,001 नहीं। शुक्रिया। 1239 01:40:53,459 --> 01:40:57,751 स्पेसफ़्लाइट मीटिओरॉलोजी दल अधिकारी ने लाँच साइट के लिए मौसम का पूर्वानुमान 1240 01:40:57,834 --> 01:40:59,251 निराशाजनक बताया... 1241 01:41:03,043 --> 01:41:05,209 वे बस प्रोटोकाल मानकर चल रहे हैं। 1242 01:41:06,751 --> 01:41:09,168 -पता है, पर... -पर क्या? 1243 01:41:11,168 --> 01:41:12,251 पता है। 1244 01:41:13,668 --> 01:41:14,751 पता है। 1245 01:41:17,793 --> 01:41:18,834 खैर... 1246 01:41:20,918 --> 01:41:22,376 तुम अभी क्या कर रहे हो? 1247 01:41:24,334 --> 01:41:26,043 सल्मा हायक की तस्वीर देख रहा हूँ। 1248 01:41:28,209 --> 01:41:29,126 क्या? 1249 01:41:29,459 --> 01:41:30,751 हाँ, नहीं। 1250 01:41:30,834 --> 01:41:35,293 लड़कों ने दरवाज़े के नीचे से घुसाई और उस पर नकली दस्तखत किए। 1251 01:41:36,251 --> 01:41:39,418 और उस पर लिखा है, 1252 01:41:39,501 --> 01:41:43,126 "अंतरिक्ष में जाने का शुक्रिया, मेरे हीरो।" 1253 01:41:43,209 --> 01:41:44,793 और लिखा है, "पी.एस., 1254 01:41:44,876 --> 01:41:48,459 "तुम्हारे और एडेला में कोई अनबन हो जाए, तो मुझे फ़ोन करना।" 1255 01:41:52,501 --> 01:41:54,709 वह किसी अंतरिक्ष यात्री से मिलना चाहेगी? 1256 01:41:55,376 --> 01:41:56,876 वह किस्मतवाली होगी। 1257 01:42:00,043 --> 01:42:01,584 मेरी बात सुनो, 1258 01:42:03,043 --> 01:42:04,251 तुम जाओ 1259 01:42:05,793 --> 01:42:10,584 और हिफ़ाज़त से सल्मा के पास लौटकर आना। 1260 01:42:12,543 --> 01:42:13,376 प्लीज़। 1261 01:42:14,543 --> 01:42:15,834 हाँ, मैडम। 1262 01:42:17,251 --> 01:42:18,168 अच्छा। 1263 01:42:22,001 --> 01:42:23,126 अरे, एडेलीता? 1264 01:42:26,584 --> 01:42:30,334 -मेरा एक काम करोगी? -कुछ भी, जान। 1265 01:42:35,043 --> 01:42:39,293 मेरे पापा से कहोगी कि मुझे दुख है कि वे मीचोआकन वाला घर नहीं बना पाए? 1266 01:42:53,251 --> 01:42:54,793 यह तुम्हारा भविष्य है। 1267 01:42:56,251 --> 01:42:59,209 तुम्हें प्यार मिला, मौके मिले। 1268 01:43:02,376 --> 01:43:04,209 लोगों ने तुम पर यकीन किया। 1269 01:43:04,293 --> 01:43:05,251 पापा, सुनो... 1270 01:43:05,626 --> 01:43:07,126 अंतरिक्ष जाने का मन क्यों है? 1271 01:43:11,126 --> 01:43:14,168 उनमें ऐसा क्या है जो तुम में नहीं है? 1272 01:43:28,543 --> 01:43:30,543 मिस्टर हर्नांडेज़, सब तैयारी हो गई है। 1273 01:43:36,876 --> 01:43:38,209 यह शटल लाँच कंट्रोल है, 1274 01:43:38,293 --> 01:43:42,543 समय बाकी, दो घंटे 57 मिनट, तीस सेकंड और गिनती चालू है। 1275 01:44:13,209 --> 01:44:16,751 और वे हाल में से आ रहे हैं। 1276 01:44:16,834 --> 01:44:19,959 कैमरे की ओर हाथ हिला रहे हैं। चेहरों पर खिली हुई मुस्कानें। 1277 01:44:21,043 --> 01:44:22,959 शायद आज ही वह रात है। 1278 01:44:25,001 --> 01:44:29,251 ऑपरेशन्स और प्रस्थान इमारत से लाँचपैड 39-ए तक 1279 01:44:29,334 --> 01:44:30,959 लगभग 25 मिनट का सफ़र है। 1280 01:44:32,209 --> 01:44:34,043 शटल लाँच कंट्रोल से बात कर रहे हैं। 1281 01:44:34,126 --> 01:44:38,251 स्पेस शटल डिस्कवरी के कमाण्डर, रिक स्टर्को, पायलट, केविन फ़ोर्ड, 1282 01:44:38,334 --> 01:44:41,751 और दूसरे मिशन विशेषज्ञ एवं उड़ान इंजीनियर, होज़े हर्नांडेज़ को 1283 01:44:41,834 --> 01:44:43,959 ह्यूस्टन में मिशन नियंत्रण से 1284 01:44:44,043 --> 01:44:45,668 मौसम की जानकारी दी जा रही है। 1285 01:44:47,084 --> 01:44:49,334 लाँच पैड क्षेत्र और केनेडी स्पेस सेंटर 1286 01:44:49,418 --> 01:44:51,959 क्षेत्र पर इस समय मौसम का जो असर हो रहा है, 1287 01:44:52,043 --> 01:44:53,834 हमें उम्मीद है 1288 01:44:54,501 --> 01:44:58,709 कि दल के कार्यक्रम पर उसका असर नहीं होगा। 1289 01:45:20,543 --> 01:45:21,501 क्या हुआ? 1290 01:45:36,709 --> 01:45:38,418 अच्छा। शुभकामनाएँ और सब मंगल हो। 1291 01:45:39,084 --> 01:45:40,251 शुक्रिया, वॉल्टर। 1292 01:47:07,751 --> 01:47:10,084 बूस्टर को 70 प्रतिशत पर घटा रहे हैं। 1293 01:47:11,084 --> 01:47:13,751 मुख्य इग्निशन प्रणाली बंद कर दी गई है। 1294 01:47:13,834 --> 01:47:17,668 बाहरी टैंक अंबिलिकल दरवाज़े बंद रखे जाते हैं। 1295 01:47:17,751 --> 01:47:20,293 ऑक्सिलरी शक्ति यूनिट बंद कर दिए गए हैं। 1296 01:47:21,293 --> 01:47:22,959 कैपकॉम की थ्रॉटल तैयारी कीजिए। 1297 01:47:24,626 --> 01:47:26,209 बूस्टर हटाने की तैयारी कीजिए। 1298 01:47:26,293 --> 01:47:29,209 सत्ताईस सेकंड बाकी और गिनती चालू है। 1299 01:47:29,293 --> 01:47:32,001 डिस्कवरी के कंप्यूटर यान के महत्वपूर्ण कार्यों का 1300 01:47:32,084 --> 01:47:34,084 मुख्य नियंत्रण कर रहे हैं। 1301 01:47:34,959 --> 01:47:37,501 -अठारह सेकंड बाकी। -15। 1302 01:47:39,126 --> 01:47:42,043 मुख्य इंजन चालू करने का संकेत मिल गया है। 1303 01:47:42,126 --> 01:47:44,043 मुख्य इंजन चालू हो गया है। 1304 01:47:55,543 --> 01:48:01,293 पाँच, चार, तीन, दो, एक, शून्य। 1305 01:48:01,376 --> 01:48:02,793 बूस्टर इग्निशन, 1306 01:48:02,876 --> 01:48:05,584 और स्पेस शटल डिस्कवरी निकल पड़ा है। 1307 01:48:10,709 --> 01:48:12,334 और शटल टावर से आगे निकल गया है। 1308 01:51:13,126 --> 01:51:15,584 होज़े की शटल मिशन एसटीएस 128, 13 दिनों तक 1309 01:51:15,668 --> 01:51:18,251 इंटरनैश्नल स्पेस स्टेशन में रही। 1310 01:51:23,959 --> 01:51:28,168 उन्होंने टाको खाए और ऊपर होज़े एलफ्रेदो हिमेनेज़ का "एल हीयो डेल पुएब्लो" सुना। 1311 01:51:37,876 --> 01:51:43,834 होज़े पहले प्रवासी खेत मज़दूर हैं जिन्होंने अंतरिक्ष की यात्रा की। 1312 01:51:46,376 --> 01:51:47,959 ह्यूस्टन, डिस्कवरी, चक्के बंद। 1313 01:51:48,293 --> 01:51:51,084 समझ गए, चक्के बंद हो गए। घर पर स्वागत है, डिस्कवरी। 1314 01:51:51,168 --> 01:51:54,168 एक बहुत ही सफल मिशन के लिए बधाई हो, 1315 01:51:54,251 --> 01:51:57,459 इंटरनैश्नल स्पेस स्टेशन में विज्ञान का एक नया मुकाम। 1316 01:51:57,834 --> 01:52:02,084 आज भी पापा संग अंगूर तोड़ते हैं। अपने खेतों में। 1317 01:52:02,168 --> 01:52:06,251 खुद की वाइन बनाते और बेचते हैं, टिएरा लूना सेलर्स। 1318 01:52:06,334 --> 01:52:11,418 एडेला और होज़े एक घर बना रहे हैं और किसी दिन वहाँ रहना चाहते हैं। 1319 01:52:27,834 --> 01:52:31,418 हैलो माँ 1320 01:54:39,084 --> 01:54:45,043 अ मिलियन माइल्स अवे 1321 02:00:44,251 --> 02:00:46,251 संवाद अनुवादक परवीन कौर शोम 1322 02:00:46,334 --> 02:00:48,334 रचनात्मक पर्यवेक्षक अशोक बक्षी