1 00:00:27,751 --> 00:00:31,043 BERDASARKAN KISAH NYATA 2 00:00:56,709 --> 00:00:57,793 José! 3 00:01:04,209 --> 00:01:05,251 Beto... 4 00:01:06,959 --> 00:01:09,043 Sampai jumpa di seberang, Sepupu. 5 00:01:10,834 --> 00:01:11,668 Ibu... 6 00:01:11,751 --> 00:01:13,376 restui perjalanan kami. 7 00:01:13,459 --> 00:01:14,543 Ya, Mijo. 8 00:01:14,626 --> 00:01:18,834 Kita akan kembali pada akhir musim dan menyelesaikan pembangunan rumah. 9 00:01:19,918 --> 00:01:20,834 José! 10 00:01:21,876 --> 00:01:23,043 Ayo, Mijo. 11 00:01:27,793 --> 00:01:29,584 -Ayah, kau menangis? -Tidak... 12 00:01:30,834 --> 00:01:32,459 Ada debu masuk ke mataku. 13 00:01:35,918 --> 00:01:37,084 Baiklah. 14 00:02:03,543 --> 00:02:05,501 Apa kau tahu kupu-kupu Monarch terbang 15 00:02:05,584 --> 00:02:08,043 dari bagian atas utara Amerika Serikat 16 00:02:08,126 --> 00:02:10,209 sampai ke Michoacán ini? 17 00:02:10,501 --> 00:02:12,293 Saat musim semi, mereka kembali. 18 00:02:13,251 --> 00:02:16,584 Serangga kecil ini beratnya hanya satu gram, 19 00:02:16,668 --> 00:02:18,168 terbang beribu kilometer. 20 00:02:19,376 --> 00:02:20,751 Kau jadi berpikir, bukan? 21 00:02:25,126 --> 00:02:26,709 IMIGRASI AS BEA CUKAI AS 22 00:02:26,793 --> 00:02:28,376 Puluhan ribu pekerja ini 23 00:02:28,459 --> 00:02:31,251 melintasi perbatasan dari Meksiko setiap tahun. 24 00:02:32,001 --> 00:02:34,543 Ada yang sangat tua dan sangat muda. 25 00:02:34,876 --> 00:02:37,668 Pria dan pemuda. Wanita dan bahkan anak-anak. 26 00:02:38,001 --> 00:02:41,418 Dikirim bekerja di peternakan besar di Lembah Imperial, 27 00:02:41,501 --> 00:02:44,126 Lembah San Joaquin, Lembah Salinas‎, 28 00:02:44,209 --> 00:02:45,959 Lembah Santa Clara. 29 00:02:46,543 --> 00:02:47,668 PERBATASAN CALIFORNIA 30 00:02:54,751 --> 00:02:56,251 SELAMAT DATANG DI STOCKTON 31 00:02:56,334 --> 00:02:57,668 Jangan terlalu senang. 32 00:02:58,584 --> 00:03:00,584 Kita tak akan tinggal lama di sini. 33 00:03:10,459 --> 00:03:13,668 Semuanya, silakan duduk. Kita akan belajar perkalian. 34 00:03:18,626 --> 00:03:20,918 José. Kau kembali. 35 00:03:21,584 --> 00:03:23,293 Dua kali 11? 36 00:03:23,626 --> 00:03:25,334 Dua puluh dua. 37 00:03:25,626 --> 00:03:28,709 -Dua kali 12? -Dua puluh empat. 38 00:03:28,793 --> 00:03:32,918 Bagaimana dengan dua kali 17? 39 00:03:33,001 --> 00:03:34,043 Tiga puluh empat! 40 00:03:37,334 --> 00:03:38,584 Pakai bahasa Inggris. 41 00:03:38,876 --> 00:03:40,043 Tiga puluh empat? 42 00:03:45,751 --> 00:03:47,709 Kalian pikir itu sangat lucu? 43 00:03:48,376 --> 00:03:51,668 Siapa yang bisa menjawab tujuh kali 60? 44 00:03:51,751 --> 00:03:55,459 Tidak. Mari kita buat tujuh kali 63. 45 00:04:04,543 --> 00:04:06,418 Silakan, Tuan Hernández. 46 00:04:07,209 --> 00:04:09,084 Empat ratus empat puluh satu. 47 00:04:14,126 --> 00:04:15,251 Beto. 48 00:04:16,501 --> 00:04:18,459 Senang sekali kau kembali lagi. 49 00:04:18,668 --> 00:04:19,793 Silakan duduk. 50 00:04:22,334 --> 00:04:24,084 Kenapa kau tidak sekolah? 51 00:04:25,834 --> 00:04:27,001 Bekerja. 52 00:04:51,584 --> 00:04:52,584 Sudah waktunya. 53 00:05:13,709 --> 00:05:14,626 Ayo! 54 00:05:24,543 --> 00:05:26,334 SELAMAT DATANG DI CHINO 55 00:05:26,418 --> 00:05:27,626 Ibu... 56 00:05:29,543 --> 00:05:31,084 apa gunanya bintang? 57 00:05:32,584 --> 00:05:34,376 Tanyakan saja di sekolah. 58 00:05:36,709 --> 00:05:38,001 DAFTAR WILAYAH PERKEBUNAN 59 00:05:53,084 --> 00:05:54,126 SELAMAT DATANG 60 00:06:00,251 --> 00:06:01,126 Permisi! 61 00:06:05,209 --> 00:06:06,584 TEMPAT BELAJAR 62 00:06:12,501 --> 00:06:14,876 Bawa ini, Nak. Ayo. 63 00:06:24,793 --> 00:06:26,459 Aku muak dengan ini! 64 00:06:26,751 --> 00:06:27,918 Aku lelah! 65 00:06:28,043 --> 00:06:30,418 Aku terbakar matahari! Aku penuh lumpur! 66 00:06:30,501 --> 00:06:31,418 Aku juga bau! 67 00:06:32,084 --> 00:06:33,251 Tak mau lagi! 68 00:06:34,084 --> 00:06:35,709 Diam, Beto Bodoh! 69 00:06:41,334 --> 00:06:42,793 Kau pikir aku tak lelah? 70 00:06:43,168 --> 00:06:44,876 Atau ibumu tidak lelah? 71 00:06:46,834 --> 00:06:49,668 Pepito, semua jadi berantakan. 72 00:06:51,418 --> 00:06:52,584 Bagaimana caranya? 73 00:06:53,126 --> 00:06:56,793 Ayah bilang lelah, tetapi aku tidak melihat Ayah lelah. 74 00:07:01,668 --> 00:07:03,459 Itu karena aku punya resep, Mijo. 75 00:07:04,918 --> 00:07:06,334 Yang pertama adalah 76 00:07:07,793 --> 00:07:09,793 kau harus tahu apa keinginanmu. 77 00:07:14,168 --> 00:07:15,959 Kedua, lihat posisimu. 78 00:07:17,376 --> 00:07:18,668 Sejauh apa langkahmu. 79 00:07:20,168 --> 00:07:21,209 Ketiga... 80 00:07:21,834 --> 00:07:23,501 pikirkan cara mencapainya. 81 00:07:24,126 --> 00:07:25,376 Keempat, 82 00:07:26,751 --> 00:07:29,126 jika kau tidak tahu caranya, belajarlah. 83 00:07:31,001 --> 00:07:33,626 Kelima, dan yang terakhir. 84 00:07:34,376 --> 00:07:36,209 Bila menurutmu sudah berhasil, 85 00:07:37,001 --> 00:07:39,251 kau mungkin harus berusaha lebih keras lagi. 86 00:07:47,043 --> 00:07:49,918 Baik, untuk PR 87 00:07:50,001 --> 00:07:53,334 kalian harus menulis komposisi... 88 00:07:57,959 --> 00:07:59,959 "Saat besar nanti..." 89 00:08:01,418 --> 00:08:04,043 Aku ingin melihat kalian membuat banyak... 90 00:08:04,126 --> 00:08:05,168 -Beto. -...kata sifat 91 00:08:05,251 --> 00:08:08,793 -yang indah dan kuat. Mengerti? -Beto! 92 00:08:09,293 --> 00:08:10,334 Bangun! 93 00:08:10,418 --> 00:08:12,793 "Saat besar nanti, aku ingin menjadi apa?" 94 00:08:13,376 --> 00:08:15,668 Bagaimana kau menggambarkan impianmu? 95 00:08:17,501 --> 00:08:19,209 JIKA AMBIL BUKU, KEMBALIKAN. 96 00:08:19,293 --> 00:08:20,459 Bu Young. 97 00:08:26,626 --> 00:08:27,959 Apa gunanya bintang? 98 00:08:31,168 --> 00:08:32,876 "Apa gunanya bintang?" 99 00:08:34,043 --> 00:08:36,251 Itu pertanyaan yang sulit. 100 00:08:37,876 --> 00:08:38,834 Kau tahu? 101 00:08:39,376 --> 00:08:41,293 Kurasa kau salah satu dari orang 102 00:08:41,376 --> 00:08:44,668 yang bisa menjawab pertanyaan semacam itu. 103 00:08:51,668 --> 00:08:53,501 SEKOLAH DASAR FILLMORE 104 00:09:02,501 --> 00:09:04,043 SAAT BESAR NANTI 105 00:09:11,251 --> 00:09:16,084 BAHAN NO. 1 TEMUKAN TUJUANMU 106 00:09:16,834 --> 00:09:20,084 Ini akan terjadi! Mereka baru mengatakannya di radio. 107 00:09:21,043 --> 00:09:24,001 Pepito, kemari. Pegang antena. 108 00:09:26,459 --> 00:09:29,918 Hitung mundur berjalan lancar. Sudah lewat batas 50 detik. 109 00:09:30,001 --> 00:09:32,209 Pemindahan daya selesai. 110 00:09:32,459 --> 00:09:35,501 Kami pakai daya internal pada roket peluncuran. 111 00:09:36,376 --> 00:09:40,001 Empat puluh detik lagi menjelang peluncuran Apollo 11. 112 00:09:40,626 --> 00:09:42,834 Semua tangki tahap kedua berisi tekanan. 113 00:09:42,918 --> 00:09:44,459 Tinggal 35 detik lagi. 114 00:09:44,543 --> 00:09:48,668 Kami masih menayangkan Apollo 11. Tiga puluh detik dan terus berjalan. 115 00:09:49,709 --> 00:09:53,668 Laporan astronaut, "Rasanya seru." Dua puluh lima detik lagi. 116 00:09:55,876 --> 00:09:57,793 Dua puluh detik lagi. 117 00:10:00,001 --> 00:10:01,709 Lima belas detik lagi. 118 00:10:01,793 --> 00:10:06,959 Panduan beralih ke internal. Dua belas, sebelas, sepuluh, sembilan. 119 00:10:07,626 --> 00:10:09,334 Proses pengapian dimulai. 120 00:10:10,043 --> 00:10:12,543 Enam, lima, empat, 121 00:10:12,626 --> 00:10:16,418 tiga, dua, satu, nol. 122 00:10:16,501 --> 00:10:18,126 Semua mesin hidup. 123 00:10:24,043 --> 00:10:28,168 Lepas landas! Kami lepas landas, waktu saat ini lebih 32 menit. 124 00:10:28,251 --> 00:10:29,709 Apollo 11 lepas landas. 125 00:10:29,793 --> 00:10:30,709 AMERIKA SERIKAT 126 00:10:32,584 --> 00:10:33,459 AS 127 00:10:39,501 --> 00:10:40,709 Menara sudah aman. 128 00:10:40,793 --> 00:10:42,584 Baik. Kami melakukan manuver. 129 00:10:43,084 --> 00:10:45,709 Neil Armstrong melaporkan manuver peluncuran 130 00:10:45,793 --> 00:10:48,376 yang menempatkan Apollo 11 pada posisi tepat. 131 00:10:49,168 --> 00:10:50,168 Tambah 30 detik. 132 00:10:51,959 --> 00:10:55,918 Manuver selesai dan peluncuran sudah diprogram. Satu Bravo. 133 00:11:11,293 --> 00:11:13,293 Bu! Jangan ganggu aku! 134 00:11:13,376 --> 00:11:15,209 -Taruh di sana, Mija. -Bantu kami. 135 00:11:19,626 --> 00:11:20,793 Ayo, Mija. 136 00:11:32,709 --> 00:11:34,793 Bapak dan Ibu Hernández. 137 00:11:35,334 --> 00:11:38,126 Aku ingin... 138 00:11:42,543 --> 00:11:45,876 Aku sedikit khawatir tentang pendidikan anak-anak kalian. 139 00:11:47,418 --> 00:11:48,543 Dia berkata... 140 00:11:49,584 --> 00:11:52,584 Kalian akan mengacaukan pendidikan anak-anak. 141 00:11:56,584 --> 00:12:01,626 Kalian harus mempertimbangkan kembali soal sering bepergian. 142 00:12:03,668 --> 00:12:04,876 Dia mengatakan bahwa 143 00:12:05,876 --> 00:12:07,001 kalian bodoh 144 00:12:07,751 --> 00:12:09,334 karena sering bepergian. 145 00:12:13,126 --> 00:12:17,584 Katakan kepadanya kita harus bekerja. Kita tidak punya pilihan. 146 00:12:18,084 --> 00:12:19,251 Aku mengerti. 147 00:12:20,043 --> 00:12:21,584 Bisa tanya ayahmu... 148 00:12:23,751 --> 00:12:26,918 Apa yang akan terjadi jika dia memiliki pohon, 149 00:12:27,001 --> 00:12:29,709 menanamnya, menyiramnya, merawatnya, 150 00:12:29,793 --> 00:12:34,168 lalu menggali dan menanamnya kembali setiap tahun, lagi dan lagi. 151 00:12:35,584 --> 00:12:37,334 Bagaimana pohon itu tumbuh? 152 00:12:38,459 --> 00:12:39,918 -Dia mengatakan... -Bu... 153 00:12:40,834 --> 00:12:42,043 Kami butuh uang. 154 00:12:43,876 --> 00:12:46,709 Untuk sebuah rumah di Michoacán. 155 00:12:46,793 --> 00:12:47,751 Kami perlu bekerja. 156 00:12:49,918 --> 00:12:51,001 Mengerti? 157 00:12:57,751 --> 00:12:58,959 Permisi. 158 00:13:09,334 --> 00:13:10,459 Bu Young! 159 00:13:16,043 --> 00:13:17,418 Aku sudah kerjakan PR. 160 00:13:21,543 --> 00:13:23,168 SAAT BESAR NANTI ASTRONAUT/AKU 161 00:13:34,501 --> 00:13:37,043 Kau punya kepribadian yang kuat. 162 00:13:38,168 --> 00:13:40,168 Tak ada yang bisa menghentikanmu. 163 00:13:42,293 --> 00:13:43,459 Ingat itu. 164 00:14:07,168 --> 00:14:08,126 Ada apa? 165 00:14:09,001 --> 00:14:09,959 Salvador? 166 00:14:11,918 --> 00:14:15,626 Mereka tak akan bayar sif penuh. Kata dia hasil panen kita kurang. 167 00:14:15,709 --> 00:14:16,834 Namun, kita sudah... 168 00:14:17,126 --> 00:14:18,501 Aku tahu. 169 00:14:21,293 --> 00:14:23,709 Tak ada peluang atau jalan pintas. 170 00:14:30,793 --> 00:14:32,793 Namun, kalian sangat beruntung. 171 00:14:37,126 --> 00:14:39,251 Kalian bisa melihat masa depan. 172 00:14:42,668 --> 00:14:43,668 Lihat di sana? 173 00:14:46,834 --> 00:14:47,709 Semua itu... 174 00:14:48,543 --> 00:14:50,668 Semua itu masa depan kalian. 175 00:15:06,918 --> 00:15:08,209 Guru itu benar. 176 00:15:13,459 --> 00:15:15,043 Pohon akan tumbuh... 177 00:15:16,751 --> 00:15:20,084 tetapi tidak tinggi, juga tidak terlalu kuat. 178 00:15:21,376 --> 00:15:23,834 Mungkin tidak akan berbuah. 179 00:15:38,459 --> 00:15:40,459 Tunjukkan tangan kalian. 180 00:15:41,626 --> 00:15:42,793 Dengan tangan itu, 181 00:15:42,876 --> 00:15:45,751 kita pilih makanan yang akan disajikan di meja 182 00:15:45,834 --> 00:15:47,001 dengan bangga. 183 00:15:47,209 --> 00:15:48,209 Mengerti? 184 00:15:50,209 --> 00:15:51,918 Ini mungkin bukan masa depanmu... 185 00:15:55,209 --> 00:15:57,668 tetapi akan selalu jadi masa lalu. Benar? 186 00:15:59,168 --> 00:16:00,209 Ayo pergi! 187 00:16:00,584 --> 00:16:01,584 Duduk tegak. 188 00:16:01,668 --> 00:16:03,751 Rumah di Michoacán bisa menunggu. 189 00:16:04,626 --> 00:16:06,584 Guru itu pasti akan senang. 190 00:16:10,084 --> 00:16:12,001 SELAMAT DATANG DI STOCKTON 191 00:16:53,668 --> 00:16:59,626 Meraih Mimpi di Angkasa 192 00:17:24,126 --> 00:17:25,793 UNIVERSITAS PASIFIK 193 00:17:25,876 --> 00:17:27,334 HAI, IBU 194 00:17:41,959 --> 00:17:44,043 PENDAFTARAN PROGRAM PENGEMBANGAN NASA 195 00:17:48,168 --> 00:17:53,418 BAHAN NO.2 MENGETAHUI SEJAUH APA JARAKMU 196 00:18:22,876 --> 00:18:25,459 Baiklah, Semua. Mari kita mulai. 197 00:18:25,543 --> 00:18:27,376 Kita bisa kelas malam nanti. 198 00:18:27,626 --> 00:18:31,084 Baik. Siapa yang bisa memberitahuku apa ini? 199 00:18:32,543 --> 00:18:33,626 Ada yang mau menebak? 200 00:18:34,334 --> 00:18:35,584 Lingkaran? 201 00:18:36,334 --> 00:18:38,918 Bukan, dasar bodoh. 202 00:18:39,001 --> 00:18:42,418 Ini adalah Uni Soviet. 203 00:18:42,501 --> 00:18:43,376 UNI SOVIET 204 00:18:43,459 --> 00:18:45,168 Siapa yang bisa menebak ini apa? 205 00:18:45,834 --> 00:18:48,584 -Amerika Serikat. -Amerika Serikat. 206 00:18:48,876 --> 00:18:51,334 Sekarang, siapa yang bisa menebak ini? 207 00:18:52,751 --> 00:18:54,626 -Roket. -Lebih spesifik. 208 00:18:54,793 --> 00:18:57,834 -Roket musuh? -Lebih spesifik, Weissberg. 209 00:18:58,001 --> 00:19:01,334 Roket musuh yang sedang terbang? 210 00:19:01,626 --> 00:19:02,459 Salah. 211 00:19:04,418 --> 00:19:06,793 Rudal berkecepatan delapan kilometer per detik. 212 00:19:06,876 --> 00:19:10,459 Membawa hulu ledak nuklir yang mampu menghancurkan Manhattan. 213 00:19:10,543 --> 00:19:15,376 Sekarang, siapa yang melindungi masyarakat dari serangan seperti itu? 214 00:19:16,251 --> 00:19:18,376 -Siapa saja? -Kita. 215 00:19:21,876 --> 00:19:23,084 Apa katamu? 216 00:19:23,418 --> 00:19:24,709 Aku bilang kita. 217 00:19:25,584 --> 00:19:30,168 Jika seseorang mencoba menyerang kita, 218 00:19:30,251 --> 00:19:32,918 kita akan melindungi diri sendiri. 219 00:19:33,668 --> 00:19:34,834 Siapa kau? 220 00:19:35,626 --> 00:19:39,168 Aku José Hernández, Pak. Ini hari pertama aku di sini. 221 00:19:39,334 --> 00:19:43,126 -Apa jabatanmu? -Insinyur laboratorium. 222 00:19:46,459 --> 00:19:49,001 Weissberg, beri dia kantor. Suruh dia kerja. 223 00:20:19,626 --> 00:20:24,459 LAWRENCE LIVERMORE LABORATORIUM NASIONAL 224 00:20:24,543 --> 00:20:25,584 Permisi. 225 00:20:26,876 --> 00:20:29,668 Hai, aku José Hernández. 226 00:20:29,751 --> 00:20:32,501 Ada kantor di lantai atas 227 00:20:32,584 --> 00:20:35,918 yang perlu lampunya diganti karena... 228 00:20:36,001 --> 00:20:37,584 Kau orang baru, bukan? 229 00:20:37,959 --> 00:20:39,251 -Ya. -Salam kenal. 230 00:20:39,334 --> 00:20:41,959 Ruang persediaan ada di sebelah kanan. 231 00:20:42,043 --> 00:20:43,959 Semua yang kau butuhkan ada di sana. 232 00:20:44,043 --> 00:20:45,584 Ini semua kuncinya. 233 00:20:45,668 --> 00:20:48,376 Di ruang persediaan, kau akan menemukan bohlam, 234 00:20:48,459 --> 00:20:52,418 pemutih, pel, sapu, kain lap, pembersih, semua barang bagus itu. 235 00:20:52,501 --> 00:20:55,751 Juga ada lemari persediaan 236 00:20:55,834 --> 00:20:57,834 di lantai enam, sebelah toilet wanita. 237 00:20:58,126 --> 00:20:59,668 Aku bukan... 238 00:21:00,584 --> 00:21:03,501 Toilet pria di lantai tiga butuh tisu toilet. 239 00:21:03,584 --> 00:21:06,209 Kalau kau sempat. Selamat datang. 240 00:21:07,043 --> 00:21:09,251 -Sebentar. Halo. Hai, Pak. -Yang... 241 00:21:09,793 --> 00:21:12,584 Ya, aku akan segera ke sana. 242 00:21:12,668 --> 00:21:15,459 Beri tahu aku jika kau butuh yang lain, ya? 243 00:21:15,543 --> 00:21:17,543 -Baik, selamat datang. -Baik. 244 00:21:21,543 --> 00:21:23,209 Jadi, Liver apa? 245 00:21:23,293 --> 00:21:25,293 Laboratorium Lawrence Livermore. 246 00:21:26,126 --> 00:21:28,959 -Apa itu? -Fasilitas penelitian negara. 247 00:21:29,126 --> 00:21:30,959 Seperti keamanan nasional. 248 00:21:31,751 --> 00:21:36,376 Kami sedang mengerjakan laser sinar-X tercanggih di dunia. 249 00:21:36,501 --> 00:21:38,418 Itu bisa berpotensi menjadi... 250 00:21:38,501 --> 00:21:41,876 Ini berpotensi menjadi terobosan paling penting 251 00:21:41,959 --> 00:21:44,168 -untuk pertahanan ICBM. -Damai. 252 00:21:45,334 --> 00:21:47,418 Jadi, senjata? 253 00:21:50,918 --> 00:21:53,626 Beto, kita membahas soal laser. 254 00:21:55,126 --> 00:21:58,793 Kami akan menempatkannya di orbit dan menyelamatkan jutaan nyawa, 255 00:21:58,876 --> 00:22:00,751 jika Rusia akan menyerang. 256 00:22:00,959 --> 00:22:02,668 -Jika Rusia menyerang. -Ya. 257 00:22:02,751 --> 00:22:05,293 Ya. Itu hebat. 258 00:22:06,168 --> 00:22:08,418 Kau tahu itu sungguhan, bukan? 259 00:22:09,293 --> 00:22:10,751 Tidak! 260 00:22:11,584 --> 00:22:13,084 Kau tidak membaca koran? 261 00:22:14,418 --> 00:22:15,876 Ingat ketika kita kecil, 262 00:22:15,959 --> 00:22:18,501 sekolah beri PR menggambar impian kita 263 00:22:18,584 --> 00:22:19,501 saat dewasa. 264 00:22:19,959 --> 00:22:22,084 -Ya. -Aku ingat impianmu. 265 00:22:23,334 --> 00:22:27,668 -Bu Young menggantungnya di kelas. -Ya. Aku ingat. 266 00:22:28,376 --> 00:22:31,418 -Aku mau jadi penyanyi ranchera. -Kau tak bisa menyanyi. 267 00:22:31,501 --> 00:22:33,834 -Tidak. -Atau bermain gitar. 268 00:22:35,418 --> 00:22:38,834 -Namun, aku tampan. -Ya, benar. 269 00:22:48,584 --> 00:22:52,668 Di Lab itu memang tidak menjadi astronaut, 270 00:22:52,751 --> 00:22:55,584 tetapi kau tetap bisa mengirim benda ke luar angkasa. 271 00:22:55,668 --> 00:22:56,834 Benar. 272 00:22:59,918 --> 00:23:03,376 Mau makan carnita asada dan minum beberapa gelas Cheves 273 00:23:03,626 --> 00:23:05,626 untuk merayakan laser di luar angkasa? 274 00:23:05,709 --> 00:23:07,376 -Baiklah. -Ayo lakukan itu. 275 00:23:07,543 --> 00:23:10,251 Hei, Beto! Kau melewatkan beberapa baris. 276 00:23:10,668 --> 00:23:12,626 -Tidak! -Itu benar. 277 00:23:12,709 --> 00:23:14,709 -Mungkin terlewat. -Tidak... 278 00:23:14,793 --> 00:23:16,543 -Selesaikan! -Benar. 279 00:23:17,043 --> 00:23:19,626 -Kurasa aku harus kembali. -Baiklah. 280 00:23:24,084 --> 00:23:26,834 Menurutku itu hebat dan aku merasa sangat bangga, 281 00:23:26,918 --> 00:23:29,918 meski tak tahu apa yang kau bicarakan, Sepupu. 282 00:23:32,209 --> 00:23:33,543 Aku akan rindu kau. 283 00:23:33,626 --> 00:23:35,876 Aku tidak pergi. Aku tetap di sini. 284 00:23:35,959 --> 00:23:37,209 Bukan itu intinya. 285 00:23:38,668 --> 00:23:40,043 Kau keluar dari sini. 286 00:23:40,959 --> 00:23:44,626 Kau pergi ke suatu tempat dengan pekerjaan, 287 00:23:46,001 --> 00:23:48,418 gelar, dan rasa hormat. 288 00:23:49,584 --> 00:23:50,626 Insinyur! 289 00:23:51,876 --> 00:23:53,168 Luar biasa. 290 00:23:54,001 --> 00:23:55,084 Hei, Beto. 291 00:23:55,793 --> 00:23:59,376 Kubantu beberapa baris terakhir dan kita akan minum chelas. 292 00:23:59,584 --> 00:24:02,793 Baiklah. Kau siap untuk ini? 293 00:24:02,876 --> 00:24:03,959 Ya. 294 00:24:05,834 --> 00:24:09,251 Tak perlu berteriak, aku bersama sepupuku. 295 00:24:09,334 --> 00:24:10,418 Baik. Mengerti. 296 00:24:21,834 --> 00:24:23,168 Tolong fotokopi ini. 297 00:24:23,251 --> 00:24:26,001 Dua salinan per halaman, lalu arsipkan di rubanah. 298 00:24:26,501 --> 00:24:30,043 Jumlahnya sangat banyak. Ada sekitar seribu salinan. 299 00:24:30,126 --> 00:24:31,334 Ya. 300 00:24:32,459 --> 00:24:37,543 Apa menurutmu mungkin ada cara yang lebih baik untuk memakai waktuku? 301 00:24:38,543 --> 00:24:40,376 Inilah cara yang baik. 302 00:24:44,668 --> 00:24:45,959 Kau mendapat surat. 303 00:24:48,376 --> 00:24:50,918 -Ini buang-buang waktu. -Benar. 304 00:25:05,251 --> 00:25:07,334 20 AGUSTUS 1985 BAPAK JOSE HERNANDEZ 305 00:25:07,418 --> 00:25:09,501 Kepada Pelamar: Mohon maaf... 306 00:25:25,209 --> 00:25:26,876 Apa kau mau enchilada, Mijo? 307 00:25:27,126 --> 00:25:28,251 Tidak, Bu. 308 00:25:30,168 --> 00:25:32,126 Mau bawa untuk bekerja besok? 309 00:25:32,626 --> 00:25:34,168 Tidak usah. 310 00:25:37,543 --> 00:25:40,418 Kata adikmu dia jumpa gadis yang baik untukmu. 311 00:25:40,543 --> 00:25:42,751 Bu, sudahlah. Astaga. 312 00:25:43,084 --> 00:25:45,418 Kami tak akan hidup selamanya. 313 00:25:45,501 --> 00:25:50,418 Lalu apa yang akan kau lakukan? Menua sendiri seperti... 314 00:25:50,751 --> 00:25:52,459 Ilmuwan gila atau apa? 315 00:25:52,959 --> 00:25:54,459 Bu, jangan malam ini. Aku... 316 00:25:54,543 --> 00:25:55,376 Kenapa? 317 00:25:55,459 --> 00:25:57,959 Jangan hari ini, ya? Maksudku, hari ini... 318 00:25:58,043 --> 00:26:00,793 -Apa? -Hari ini sangat berat. 319 00:26:00,876 --> 00:26:02,251 "Sangat berat." 320 00:26:02,543 --> 00:26:04,334 Coba sehari bersama ayahmu... 321 00:26:04,418 --> 00:26:06,626 Lalu katakan apa yang sangat berat! 322 00:26:06,709 --> 00:26:08,334 Kau bahkan beri dia bir! 323 00:26:09,001 --> 00:26:10,001 Masuklah! 324 00:26:11,334 --> 00:26:12,709 Ayah akan masuk angin. 325 00:26:14,334 --> 00:26:15,418 Badai akan datang. 326 00:26:16,751 --> 00:26:18,584 Aku tidak ingin pohonku rusak. 327 00:26:20,043 --> 00:26:22,918 Ayah habiskan waktu seharian menyetir mobil itu, 328 00:26:24,709 --> 00:26:26,334 bolak-balik, bukan? 329 00:26:26,418 --> 00:26:28,709 Dari ladang ke pabrik pengalengan. 330 00:26:28,918 --> 00:26:32,543 Apa yang Ayah lakukan saat tiba di rumah? Bekerja lagi. 331 00:26:33,168 --> 00:26:35,334 Kau bisa keluarkan petani dari ladang, 332 00:26:35,418 --> 00:26:37,751 tetapi tak bisa ambil ladang dari petani. 333 00:26:38,001 --> 00:26:39,918 -Bantu kuatkan pohon itu. -Tidak. 334 00:26:40,001 --> 00:26:40,959 Ayolah! 335 00:26:46,709 --> 00:26:49,043 Sudah! Indah, bukan? 336 00:26:54,876 --> 00:26:56,001 Apa kabar, Mijo? 337 00:26:58,668 --> 00:26:59,876 Entahlah. 338 00:27:02,793 --> 00:27:04,168 Semua bisa lebih mudah. 339 00:27:06,001 --> 00:27:07,168 Kau sudah tahu... 340 00:27:07,584 --> 00:27:08,543 Kerja keras atau 341 00:27:08,626 --> 00:27:09,709 tidak sama sekali. 342 00:27:11,501 --> 00:27:13,918 Ayah bisa bangga kepadaku. 343 00:27:14,001 --> 00:27:19,376 Aku seorang insinyur. Bukan petugas kebersihan atau semacamnya. 344 00:27:20,376 --> 00:27:23,209 Lantas kenapa? Apa salahnya jadi petugas kebersihan? 345 00:27:23,293 --> 00:27:26,459 Tak ada salahnya, tetapi bukan pekerjaan rumit. 346 00:27:27,001 --> 00:27:30,501 Apa kau masih coba mencari tahu bahan nomor satu, Mijo? 347 00:27:31,001 --> 00:27:34,168 Apa tujuanmu? 348 00:27:39,293 --> 00:27:40,834 Jalanmu masih panjang. 349 00:27:42,626 --> 00:27:44,293 Kau tahu semua yang ibumu dan aku 350 00:27:44,376 --> 00:27:46,084 -lakukan untukmu? -Aku tahu. 351 00:27:46,543 --> 00:27:48,459 -Kami merelakan... -Aku tahu. 352 00:27:48,543 --> 00:27:52,001 -Gil, Chava, Lety. -Aku tahu semuanya. 353 00:27:52,084 --> 00:27:56,334 Aku tahu Ayah merelakan rumah di Michoacán karena aku. 354 00:27:57,126 --> 00:28:00,418 Apa Ayah harus membahasnya setiap kali kita minum bir? 355 00:28:06,959 --> 00:28:08,126 Ini justru jadi beban. 356 00:28:21,668 --> 00:28:23,084 Maka, jadilah lebih kuat. 357 00:28:25,501 --> 00:28:29,293 Kami merelakan rumah itu demi pendidikanmu. 358 00:28:31,209 --> 00:28:32,876 PENDAFTARAN PROGRAM NASA 359 00:28:32,959 --> 00:28:34,251 JABATAN INSINYUR 360 00:28:46,418 --> 00:28:48,293 -Apa itu? -Bukan apa-apa. 361 00:28:49,876 --> 00:28:52,334 Ibu tanya apa kau ingin enchilada besok. 362 00:28:52,501 --> 00:28:53,709 Sudah kujawab tidak. 363 00:28:53,793 --> 00:28:56,501 Aku tak mau dijuluki "pria Enchilada" di kantor. 364 00:28:56,584 --> 00:28:57,918 Jadi, terima kasih. 365 00:29:00,959 --> 00:29:02,168 Baik, aku mengerti. 366 00:29:02,793 --> 00:29:06,584 -Apa maksudmu? -Tak apa, aku hanya mengerti. 367 00:29:08,251 --> 00:29:09,834 Kau bisa keluar dari sini? 368 00:29:10,293 --> 00:29:14,376 Kami akan meledakkan bom nuklir dengan laser sinar-X 369 00:29:14,459 --> 00:29:18,293 dan berharap itu memancarkan sinar pada tingkat energi yang tepat, 370 00:29:18,376 --> 00:29:22,709 dalam waktu yang tepat, ke arah yang tepat. 371 00:29:24,709 --> 00:29:27,709 Aku ingin pengujian ini berjalan sempurna. 372 00:29:27,793 --> 00:29:31,501 Buktikan para skeptis salah, pertahankan pendanaan kita. 373 00:29:33,251 --> 00:29:35,376 Roti lapis yang sangat besar. 374 00:29:40,126 --> 00:29:41,168 DIJUAL 375 00:29:41,376 --> 00:29:42,459 JUAL BELI MOBIL BEKAS 376 00:29:42,626 --> 00:29:43,459 Ayolah. 377 00:29:43,543 --> 00:29:46,459 -Umur mobil ini 30 tahun. -Umurnya 20 tahun. 378 00:29:47,209 --> 00:29:48,376 Ini adalah Impala. 379 00:29:48,459 --> 00:29:51,626 Pikirkan semua petualangan kita bersama mobil ini. 380 00:29:52,876 --> 00:29:54,751 Menurutku... 381 00:29:54,834 --> 00:29:57,001 Kau berusaha melupakan jati dirimu. 382 00:29:58,418 --> 00:30:00,209 Apa ini sesuai citraku? 383 00:30:00,918 --> 00:30:04,459 Ini boros bahan bakar. Jarak tempuhnya melebihi pesawat luar angkasa. 384 00:30:04,543 --> 00:30:07,501 Entahlah. Rasanya seperti pengkhianatan. 385 00:30:07,918 --> 00:30:09,043 Hatiku sakit. 386 00:30:11,793 --> 00:30:13,834 Kondisinya cukup bagus, 387 00:30:13,918 --> 00:30:15,751 -semua dipertimbangkan. -Benar. 388 00:30:18,168 --> 00:30:20,293 Ayo ke manajerku, lihat pendapatnya. 389 00:30:20,376 --> 00:30:21,293 Baik. 390 00:30:21,709 --> 00:30:23,876 Kau akan dapat penawaran bagus. 391 00:30:23,959 --> 00:30:25,668 Aku suka itu. 392 00:30:31,168 --> 00:30:32,543 Terlihat bagus, May. 393 00:30:33,959 --> 00:30:35,709 -Ada waktu? -Segera kembali. 394 00:30:35,793 --> 00:30:36,668 Baiklah. 395 00:30:38,959 --> 00:30:41,084 Begitulah cara mereka mengelabuimu. 396 00:30:42,418 --> 00:30:46,668 Kau menyerahkan jiwamu untuk semangkuk Doritos. 397 00:30:54,793 --> 00:30:57,293 Kau akan senang dengan mobil ini. 398 00:30:57,376 --> 00:31:00,876 Jarak tempuhnya bagus, mobil sport. 399 00:31:00,959 --> 00:31:02,959 Investasi bagus jangka panjang. 400 00:31:03,043 --> 00:31:04,834 -Ya, aku ambil. -Bagus. 401 00:31:05,293 --> 00:31:08,084 Aku akan segera memulai ini. 402 00:31:13,668 --> 00:31:16,709 Pak? Silakan duduk. 403 00:31:21,834 --> 00:31:23,126 Baik. 404 00:31:27,459 --> 00:31:30,209 Hei, apa aku pernah melihatmu di ladang? 405 00:31:32,834 --> 00:31:35,418 Ya. Terkadang aku membantu ayahku. 406 00:31:35,501 --> 00:31:37,334 Ya, aku juga membantu ayahku. 407 00:31:39,418 --> 00:31:40,918 Baguslah. 408 00:31:41,001 --> 00:31:43,376 Ini kuncimu. 409 00:31:44,418 --> 00:31:46,668 Aku baru saja membeli mobil baru. 410 00:31:47,543 --> 00:31:50,084 Ya, benar. Selamat. 411 00:31:50,834 --> 00:31:53,918 Aku tidak tahu... Namaku José. 412 00:31:56,876 --> 00:31:58,543 -Namaku Adela. -Adela. 413 00:32:00,959 --> 00:32:03,418 Jadi, mobil apa yang kubeli? 414 00:32:03,501 --> 00:32:05,876 Aku tidak menyimak. Aku bingung. 415 00:32:06,376 --> 00:32:08,543 Tak tahu jenis mobil yang baru kau beli? 416 00:32:08,626 --> 00:32:10,376 -Tidak... -Mau lihat berkasnya? 417 00:32:10,459 --> 00:32:12,418 Aku harus beli truk pengiriman. 418 00:32:12,501 --> 00:32:16,459 Benar. Kau membeli truk UPS tua. 419 00:32:17,376 --> 00:32:18,918 Pintu dijual terpisah. 420 00:32:26,959 --> 00:32:30,751 Aku tahu ini canggung, tetapi... 421 00:32:30,834 --> 00:32:33,501 Kau berada di tengah pekerjaan dan segalanya, 422 00:32:33,584 --> 00:32:37,376 tetapi kau tahu jika suatu saat... 423 00:32:39,168 --> 00:32:41,626 Tidak harus seperti... 424 00:32:43,459 --> 00:32:47,834 Tidak harus seperti pejabat atau... 425 00:32:51,084 --> 00:32:52,418 Lupakan. 426 00:32:52,626 --> 00:32:55,418 Aku mau saja pergi kencan denganmu 427 00:32:55,501 --> 00:32:58,418 naik truk pengiriman tua yang berdebu, 428 00:32:58,501 --> 00:33:01,668 tetapi itu tak akan terjadi. 429 00:33:02,334 --> 00:33:03,709 -Tanda tangani. -Ya. 430 00:33:07,043 --> 00:33:09,126 Kau harus bertemu ayahku dahulu. 431 00:33:12,751 --> 00:33:14,334 Tidak masalah. 432 00:33:15,251 --> 00:33:19,001 Bagus. Tanggung risikomu sendiri, José. 433 00:33:55,043 --> 00:33:57,001 Maaf atas apa yang akan terjadi. 434 00:33:57,084 --> 00:33:59,043 -Apa? -Tolong jangan kabur. 435 00:34:05,334 --> 00:34:06,918 Malam ini indah! 436 00:34:08,834 --> 00:34:10,293 Cuacanya bagus. 437 00:34:21,959 --> 00:34:24,751 Suamiku akan segera datang. Apa kau lapar? 438 00:34:25,126 --> 00:34:30,918 Tidak. Aku senang bisa... Senang bisa bertemu semua orang. 439 00:34:31,001 --> 00:34:33,043 Ya, benar. Hentikan, Anak-Anak! 440 00:34:33,626 --> 00:34:38,043 Jadi, Pátzcuaro Hernández atau Uruapan Hernández? 441 00:34:38,293 --> 00:34:39,959 Dari La Piedad. 442 00:34:40,126 --> 00:34:42,709 -Alpukat atau jeruk nipis? -Alpukat. 443 00:34:45,126 --> 00:34:46,126 Senang? 444 00:34:46,209 --> 00:34:47,126 Alpukat? 445 00:34:47,459 --> 00:34:48,709 Sepupu! 446 00:34:48,793 --> 00:34:50,584 Apa kaitannya dengan itu? 447 00:34:52,918 --> 00:34:54,584 Menanam apa di Michoacán? 448 00:34:57,001 --> 00:34:58,209 Jagung. 449 00:34:58,293 --> 00:34:59,334 Alfalfa. 450 00:34:59,418 --> 00:35:00,584 Alfalfa. 451 00:35:08,584 --> 00:35:10,543 Suamiku akan segera datang. 452 00:35:10,876 --> 00:35:13,084 Jam kerjanya panjang hari ini. 453 00:35:15,459 --> 00:35:16,876 Selamat malam! 454 00:35:19,709 --> 00:35:21,709 -Halo, Ayah. -Halo, Putriku. 455 00:35:22,543 --> 00:35:25,001 Ayah, ini José. José, ini ayahku. 456 00:35:25,376 --> 00:35:27,084 -Halo, Pak... -Tidak perlu. 457 00:35:27,168 --> 00:35:29,626 Jangan berdiri. Kalian semua sudah duduk. 458 00:35:33,084 --> 00:35:35,126 Duduklah, kau pasti lelah. 459 00:35:35,418 --> 00:35:36,459 Ya. 460 00:35:37,626 --> 00:35:38,918 Aku menduga bahwa... 461 00:35:39,459 --> 00:35:42,543 kau belum membicarakan niatmu dengan putriku. 462 00:35:42,834 --> 00:35:44,293 -Ayah! -Sayang! 463 00:35:44,918 --> 00:35:47,043 Karena... Biar kujelaskan. 464 00:35:47,793 --> 00:35:52,543 Putriku tidak diizinkan berkencan dan hal-hal semacam itu. 465 00:35:53,709 --> 00:35:54,918 Ayah... 466 00:35:55,918 --> 00:35:58,209 -Sudah beri tahu dia? -Tentu, Paman. 467 00:35:58,793 --> 00:36:01,418 Namun, jika kau ingin mengunjunginya, 468 00:36:01,626 --> 00:36:03,376 kau akan selalu diterima, 469 00:36:04,209 --> 00:36:05,751 tetapi aku harus hadir. 470 00:36:07,459 --> 00:36:12,293 Jadi, kuharap kau tidak datang lebih awal, seperti hari ini. 471 00:36:12,834 --> 00:36:14,501 Astaga! 472 00:36:15,001 --> 00:36:15,918 Ya. 473 00:36:18,543 --> 00:36:20,001 Aku minta maaf. 474 00:36:20,626 --> 00:36:23,293 Bukan niatku kau diinterogasi panjang lebar. 475 00:36:23,376 --> 00:36:27,126 Tidak. Jangan khawatir. Tak apa. Itu menyenangkan. 476 00:36:28,459 --> 00:36:32,584 Baik. Sebenarnya, mereka itu baik. 477 00:36:32,668 --> 00:36:34,543 Benar. 478 00:36:36,209 --> 00:36:37,918 Kau hanya mengintimidasi mereka. 479 00:36:39,293 --> 00:36:40,709 Aku mengintimidasi mereka? 480 00:36:42,376 --> 00:36:44,418 Itu sebabnya mereka berkeringat? 481 00:36:44,501 --> 00:36:45,501 Karena aku? 482 00:36:45,584 --> 00:36:47,918 Kurasa itu karena saus pedas. 483 00:36:50,918 --> 00:36:54,418 Tidak, kurasa karena kau seorang insinyur. 484 00:36:55,376 --> 00:36:57,751 Kupikir kutu buku tidak mengintimidasi. 485 00:36:58,293 --> 00:36:59,293 Adela. 486 00:37:02,251 --> 00:37:03,251 Adela! 487 00:37:04,084 --> 00:37:05,084 Aku datang! 488 00:37:08,043 --> 00:37:09,293 Maaf, aku harus pergi. 489 00:37:09,876 --> 00:37:12,126 Tidak apa. Tak perlu minta maaf. 490 00:37:13,501 --> 00:37:14,459 Sampai jumpa. 491 00:37:16,459 --> 00:37:17,959 Adela, masuklah! 492 00:37:20,376 --> 00:37:22,251 -Aku harus pergi. -Ya. 493 00:37:22,709 --> 00:37:25,709 Aku tahu. Dia terus memanggilmu. 494 00:37:25,793 --> 00:37:26,626 Ya. 495 00:37:27,959 --> 00:37:29,209 Maafkan aku. 496 00:37:29,418 --> 00:37:33,251 Tak apa. Ini menyenangkan. 497 00:37:33,459 --> 00:37:35,251 -Aku juga senang. -Ya. 498 00:37:37,168 --> 00:37:40,668 -Aku harus pergi. -Aku tahu. Ya, kau harus pergi. 499 00:37:41,543 --> 00:37:42,543 Ya. 500 00:38:11,709 --> 00:38:12,876 Pak. 501 00:38:13,959 --> 00:38:15,293 -Pak? -Jangan sekarang. 502 00:38:15,543 --> 00:38:16,918 Pak, ini penting. 503 00:38:17,001 --> 00:38:18,626 -Aku menemukan sesuatu. -Nanti. 504 00:38:18,709 --> 00:38:19,709 Pak! 505 00:38:20,001 --> 00:38:23,084 Ruangan 542 perlu dibersihkan. 506 00:38:23,168 --> 00:38:25,501 Kapan pun kau sempat. 507 00:38:37,626 --> 00:38:39,709 AREA TERBATAS KHUSUS PETUGAS LASER SINAR-X 508 00:38:42,501 --> 00:38:43,334 NYALA/MATI 509 00:39:01,084 --> 00:39:02,001 TEKAN 510 00:39:14,626 --> 00:39:16,001 Apa yang kau lakukan? 511 00:39:16,501 --> 00:39:18,418 -Kau bisa masuk? -Aku punya kunci. 512 00:39:18,918 --> 00:39:20,626 Kenapa punya kunci laboratorium? 513 00:39:20,709 --> 00:39:23,668 Aku punya kunci setiap ruangan di gedung ini, Pak. 514 00:39:23,751 --> 00:39:25,751 Aku dikira petugas kebersihan, 515 00:39:25,834 --> 00:39:27,293 resepsionis beri kunci... 516 00:39:27,376 --> 00:39:29,459 Mestinya dia membuat salinan, Pak. 517 00:39:29,543 --> 00:39:32,834 Kalau begitu, yang kau lakukan... Apa semua ini? 518 00:39:33,084 --> 00:39:36,668 Aku hanya ingin menguji beberapa masalah dan... 519 00:39:36,751 --> 00:39:38,084 -Masalah? -Ya, Pak. 520 00:39:38,168 --> 00:39:40,459 Lakukan tes. Semua angka ini... 521 00:39:43,084 --> 00:39:47,168 Sistem ini bekerja dengan mengukur kecerahan detektor berilium 522 00:39:47,251 --> 00:39:49,334 setelah disinari laser. 523 00:39:49,543 --> 00:39:53,209 Namun, detektor ini dipanaskan oleh ledakan itu sendiri. 524 00:39:53,626 --> 00:39:57,043 Jadi, ini menghasilkan frekuensi yang lebih tinggi 525 00:39:57,126 --> 00:39:58,793 yang pembacaannya salah. 526 00:39:59,251 --> 00:40:04,418 Jadi, kecuali dikalibrasi terpisah, mustahil mengetahui apakah... 527 00:40:05,168 --> 00:40:07,501 Apakah sinyal yang dihasilkan 528 00:40:07,584 --> 00:40:09,876 disebabkan oleh laser atau ledakan. 529 00:40:09,959 --> 00:40:11,959 Pak, aku... 530 00:40:12,043 --> 00:40:16,334 Jika boleh, aku... Kita dapat menawarkan unit pembatas 531 00:40:16,418 --> 00:40:18,459 untuk mengisolasi laser 532 00:40:18,668 --> 00:40:23,334 agar memberikan hasil yang lebih akurat dari detektor berilium. 533 00:40:23,418 --> 00:40:25,459 Atau setidaknya lebih konsisten 534 00:40:25,543 --> 00:40:27,918 karena itu tak akan berinteraksi dengan... 535 00:40:28,001 --> 00:40:30,501 Kita akan meminimalkan interaksi ledakan. 536 00:40:31,168 --> 00:40:34,209 Maksudmu, tak ada yang menemukan hal ini sebelumnya? 537 00:40:34,501 --> 00:40:36,543 Itu sangat tidak mungkin, Pak. 538 00:40:36,876 --> 00:40:38,084 Semua tetap di sini. 539 00:40:38,168 --> 00:40:40,834 Periksa angka-angka ini lagi. Jelas? 540 00:40:41,126 --> 00:40:45,209 -Pak, aku tidak... -Apa itu jelas, Weissberg? 541 00:40:46,876 --> 00:40:48,084 Ya, Pak. 542 00:40:50,793 --> 00:40:53,209 Kalian bisa periksa angkanya, tetapi itu benar. 543 00:41:04,334 --> 00:41:05,209 Hai. 544 00:41:05,376 --> 00:41:09,126 Hai. Jadi, aku bukan orang baru. 545 00:41:09,209 --> 00:41:11,126 Staf baru, bukan petugas kebersihan. 546 00:41:11,209 --> 00:41:13,459 Aku seorang insinyur. 547 00:41:17,584 --> 00:41:20,376 Tak ada salahnya jadi petugas kebersihan. Hai, Steve. 548 00:41:23,459 --> 00:41:26,543 Aku suka Steve. Dia baik dan keren. 549 00:41:27,543 --> 00:41:30,043 -Sangat keren. -Ya. Dia mungkin butuh ini. 550 00:41:38,334 --> 00:41:39,709 Hei, Kalian. 551 00:41:40,251 --> 00:41:44,084 Silakan mengobrol sesuka kalian karena suamiku akan segera tiba. 552 00:41:44,168 --> 00:41:45,251 Ibu! 553 00:41:48,126 --> 00:41:51,209 -Ibumu sangat baik. -Ya. 554 00:41:52,626 --> 00:41:54,376 Dia menyukaimu. Aku tahu. 555 00:41:55,209 --> 00:41:58,168 -Dia suka kutu buku? -Ya. 556 00:41:59,126 --> 00:42:02,209 Namun, kau itu kutu buku yang berbeda. 557 00:42:03,751 --> 00:42:05,543 Kau membuatku merasa... 558 00:42:07,334 --> 00:42:09,751 Entahlah, mungkin bersemangat. 559 00:42:11,376 --> 00:42:13,126 -Bersemangat? -Ya. 560 00:42:14,334 --> 00:42:17,626 Ya. Kurasa aku bersemangat. 561 00:42:26,793 --> 00:42:28,459 Apa kau punya impian? 562 00:42:32,751 --> 00:42:35,584 Apa kau punya tujuan? 563 00:42:36,001 --> 00:42:37,043 Tujuan? 564 00:42:37,209 --> 00:42:39,543 Ya, kata ayahku, 565 00:42:39,626 --> 00:42:43,334 berfokus pada sesuatu adalah hal bagus. Semacam punya tujuan. 566 00:42:43,418 --> 00:42:47,043 Aku ingin menjadi koki. Itulah tujuanku. 567 00:42:48,959 --> 00:42:51,293 Aku ingin punya restoran sendiri. 568 00:42:53,418 --> 00:42:54,251 Benarkah? 569 00:42:56,793 --> 00:42:59,876 Restoran hidangan khas. 570 00:43:00,168 --> 00:43:05,751 Seperti restoran sungguhan, comida Michoacana. 571 00:43:05,959 --> 00:43:08,793 Bukan tempat makan burito. Kemarilah. 572 00:43:20,543 --> 00:43:23,543 Aku akan berinvestasi untuk itu. 573 00:43:26,626 --> 00:43:27,584 Bagus. 574 00:43:30,251 --> 00:43:33,709 Jadi, apa tujuan besarmu 575 00:43:34,376 --> 00:43:36,126 atau impianmu? 576 00:43:41,584 --> 00:43:44,251 Tidak, itu bodoh. 577 00:43:45,251 --> 00:43:47,834 -Jangan begitu. -Apa? 578 00:43:48,168 --> 00:43:50,001 -Jangan begitu. -Apa? 579 00:43:50,084 --> 00:43:52,168 Kau harus mengatakan sesuatu. 580 00:43:52,251 --> 00:43:54,626 Aku sudah cerita impianku. Aku rapuh. 581 00:43:55,751 --> 00:43:59,501 Ayolah, aku ingin mengenalmu. 582 00:44:00,334 --> 00:44:01,668 Kumohon. 583 00:44:07,293 --> 00:44:08,626 Menjadi astronaut. 584 00:44:29,209 --> 00:44:33,626 Astaga. Kau serius. 585 00:44:37,584 --> 00:44:40,251 Baik. Maksudmu seperti... 586 00:44:41,918 --> 00:44:45,293 -Ya, aku tahu. Itu konyol. -Tidak. 587 00:44:46,668 --> 00:44:47,501 Tidak. 588 00:44:48,459 --> 00:44:52,376 Aku tak menyangka kau akan mengatakan itu, sungguh. 589 00:44:53,459 --> 00:44:54,584 Ya? 590 00:44:56,876 --> 00:45:01,293 Itu tidak bodoh sama sekali. Impianmu luar biasa. 591 00:45:05,668 --> 00:45:08,584 Kini aku merasa sangat tidak ambisius. 592 00:45:08,668 --> 00:45:11,584 -Aku ingin jadi koki. -Tidak. Itu tetap impian. 593 00:45:12,501 --> 00:45:13,459 Ya. 594 00:45:13,959 --> 00:45:19,418 Mampir ke kedaiku untuk unos tamales dalam perjalanan kembali dari Mars. 595 00:45:20,376 --> 00:45:22,251 -Ada diskon. -Aku akan datang. 596 00:45:27,793 --> 00:45:29,584 Hei, bolehkah aku bertanya? 597 00:45:31,876 --> 00:45:33,293 Ya. 598 00:45:35,834 --> 00:45:38,209 Apa yang dilakukan kutu buku agar... 599 00:45:39,084 --> 00:45:40,626 bisa berduaan denganmu? 600 00:45:48,793 --> 00:45:49,876 Itu... 601 00:45:52,459 --> 00:45:53,793 Astaga... 602 00:46:40,959 --> 00:46:42,668 BARU MENIKAH 603 00:48:14,668 --> 00:48:17,668 Hai. Julio. Jangan. Tolong kembalikan. 604 00:48:17,751 --> 00:48:19,209 Masuk ke mobil! 605 00:48:19,334 --> 00:48:22,001 -Julio, kembalikan. -Lepas landas tanpamu. 606 00:48:22,084 --> 00:48:24,751 José, aku serius. Aku mau bingkai itu utuh. 607 00:48:24,834 --> 00:48:25,876 Jangan pecahkan. 608 00:48:25,959 --> 00:48:28,001 -Lima, empat... -Kau sedang apa? 609 00:48:28,084 --> 00:48:29,709 ...tiga, dua. 610 00:48:32,751 --> 00:48:34,751 Kau pulang kerja tepat waktu? 611 00:48:34,834 --> 00:48:36,751 -Kenapa? -Aku punya janji. 612 00:48:36,959 --> 00:48:37,918 Mau ke mana? 613 00:48:38,084 --> 00:48:40,876 Ada janji melihat toko lama untuk restoran. 614 00:48:40,959 --> 00:48:42,418 -Toko? -Ya. 615 00:48:42,543 --> 00:48:43,543 Hindari saja. 616 00:48:43,626 --> 00:48:46,209 Ya. Mungkin cocok. Kupikir itu sangat bagus. 617 00:48:47,293 --> 00:48:49,126 Sudah pilih nama, belum? 618 00:48:49,834 --> 00:48:51,543 Ya, aku mau pakai nama ibuku. 619 00:48:51,626 --> 00:48:52,626 Itu bagus. 620 00:48:52,709 --> 00:48:55,168 Tidak, ada meteor besar! 621 00:48:55,251 --> 00:48:59,418 Itu besar! Sangat besar! Kau baru menghindarinya. 622 00:48:59,626 --> 00:49:00,834 Kau menghindarinya. 623 00:49:01,709 --> 00:49:03,793 Jangan lupa beli popok saat pulang. 624 00:49:04,168 --> 00:49:06,001 -Tidak akan. -Apa yang kudengar? 625 00:49:06,751 --> 00:49:08,126 Apa yang baru kudengar? 626 00:49:13,959 --> 00:49:15,251 -Baiklah. -Dah. 627 00:49:17,293 --> 00:49:19,959 Ada yang bisa memberitahuku apa ini? 628 00:49:20,168 --> 00:49:22,418 Tidak, Gutiérrez. 629 00:49:22,501 --> 00:49:25,293 Itu bukan donat dengan taburan. 630 00:49:25,751 --> 00:49:29,376 Itu objek yang dipancarkan oleh serangkaian sinar-X. 631 00:49:33,043 --> 00:49:36,668 Ada yang tahu apa ini? Siapa saja? Weissberg? 632 00:49:38,751 --> 00:49:41,001 -Itu persegi. -Memang persegi. 633 00:49:42,126 --> 00:49:46,876 Ada sesuatu untukmu. Program Uranium yang Sangat Diperkaya. 634 00:49:47,376 --> 00:49:50,376 Singkatnya, AS beli material nuklir dari Rusia untuk 635 00:49:50,459 --> 00:49:52,084 pembangkit listrik Amerika. 636 00:49:52,709 --> 00:49:56,084 Staf terbaik dari lab nasional diutus mengawasi di Siberia. 637 00:49:57,959 --> 00:50:01,001 Apa kau punya koper dan jaket yang bagus? 638 00:50:02,251 --> 00:50:03,834 Aku punya. 639 00:50:04,293 --> 00:50:07,043 Pekerjaan ini akan sangat bagus 640 00:50:07,126 --> 00:50:09,126 untuk pendaftaran program luar angkasa. 641 00:50:27,709 --> 00:50:30,376 Hei, maaf aku terlambat. 642 00:50:30,459 --> 00:50:32,668 Aku janji mengantarmu ke toko besok. 643 00:50:35,543 --> 00:50:37,584 Kepada Pelamar, Kami kabarkan... 644 00:50:44,209 --> 00:50:45,501 Apa ini? 645 00:50:48,793 --> 00:50:50,084 Katakan sesuatu. 646 00:50:50,876 --> 00:50:53,334 Tadinya, aku mau cerita. 647 00:50:56,168 --> 00:50:58,793 Baiklah. Aku hanya ingin meluruskannya. 648 00:50:58,876 --> 00:51:03,626 Kau sungguh melamar enam kali untuk program 649 00:51:03,709 --> 00:51:05,043 -luar angkasa... -Ya. 650 00:51:05,126 --> 00:51:08,376 Kau tidak pernah berpikir aku harus tahu. 651 00:51:11,543 --> 00:51:13,876 Kupikir aku harus mencobanya. 652 00:51:14,459 --> 00:51:16,209 Mencoba? Tidak, José. Ini... 653 00:51:16,293 --> 00:51:20,668 Ini ada satu, dua, tiga, empat, lima. 654 00:51:20,751 --> 00:51:23,834 Ada enam percobaan selama enam tahun. 655 00:51:25,876 --> 00:51:28,376 Tidak, ini impian bodoh. Hanya... 656 00:51:29,043 --> 00:51:31,043 -Itu impian bodoh? -Ya, maksudku... 657 00:51:33,793 --> 00:51:35,834 Tahu apa impian bodoh menurutku? 658 00:51:35,918 --> 00:51:36,751 Apa? 659 00:51:36,834 --> 00:51:40,168 Impian percaya pasanganmu. Kenapa tidak cerita soal ini? 660 00:51:41,334 --> 00:51:42,834 Karena tak akan terwujud. 661 00:51:42,918 --> 00:51:44,459 Itu bukan jawaban. 662 00:51:44,543 --> 00:51:47,334 Kenapa kau tidak cerita kepada istrimu 663 00:51:48,043 --> 00:51:52,876 bahwa kau ingin pergi ke luar angkasa. 664 00:51:53,459 --> 00:51:55,168 Sudah kubilang. 665 00:51:55,418 --> 00:51:57,751 Tidak, kau mengatakannya bertahun lalu. 666 00:51:57,834 --> 00:51:59,959 Kupikir kau bercanda. Aku tertawa. 667 00:52:00,043 --> 00:52:02,001 Adela, aku ditolak enam kali. 668 00:52:02,084 --> 00:52:03,959 -Kalau diterima? -Aku ditolak 669 00:52:04,043 --> 00:52:05,626 dan ingin memberitahumu. 670 00:52:05,751 --> 00:52:07,751 Baik. Kau ingin memberitahuku. 671 00:52:07,834 --> 00:52:10,459 Kapan? Lewat telepon dari luar angkasa? 672 00:52:12,668 --> 00:52:14,126 Kenapa kau tidak bangga? 673 00:52:17,959 --> 00:52:19,501 Mau aku bangga kepadamu? 674 00:52:27,334 --> 00:52:29,459 Restoran adalah hal penting bagiku. 675 00:52:31,043 --> 00:52:32,584 Namun, kau tidak peduli. 676 00:52:33,959 --> 00:52:35,584 Mau aku bangga kepadamu? 677 00:52:38,543 --> 00:52:39,709 Di mana popoknya? 678 00:52:45,334 --> 00:52:47,834 Mereka menaruh popok di dekat bir 679 00:52:47,918 --> 00:52:49,251 karena ayah yang depresi 680 00:52:49,334 --> 00:52:51,918 datang tengah malam dan membelinya. 681 00:52:55,084 --> 00:52:56,084 Bodoh. 682 00:53:04,834 --> 00:53:06,959 Dia sangat terpaku ke restoran ini 683 00:53:07,043 --> 00:53:08,959 dan melangkah terlalu jauh. 684 00:53:10,959 --> 00:53:12,334 Itu hanya lamaran. 685 00:53:13,501 --> 00:53:15,709 Mungkin dia ingin tahu kabarmu. 686 00:53:18,126 --> 00:53:23,293 Keluargamu indah dan menyayangimu. Tak keberatan dengan omong kosongmu. 687 00:53:24,209 --> 00:53:26,043 Apa lagi yang kau inginkan? 688 00:53:28,376 --> 00:53:29,584 Kau sukses. 689 00:53:33,668 --> 00:53:35,543 Bukan karena kau jual Impala. 690 00:53:35,626 --> 00:53:37,209 Soal mobil Impala lagi? 691 00:53:39,251 --> 00:53:40,876 Kenapa luar angkasa? 692 00:53:41,376 --> 00:53:42,501 Entahlah. 693 00:53:43,918 --> 00:53:46,293 Mungkin hanya ingin meninggalkan Bumi. 694 00:53:50,876 --> 00:53:52,418 Katakan kepadaku. 695 00:53:53,293 --> 00:53:56,001 Siapa yang lebih baik dari seorang imigran? 696 00:53:59,251 --> 00:54:01,334 Seseorang yang tahu 697 00:54:01,418 --> 00:54:05,918 bagaimana rasanya terjun ke dunia tak dikenal. 698 00:54:09,584 --> 00:54:11,418 Siapa yang lebih baik dari itu... 699 00:54:13,251 --> 00:54:15,668 berani meninggalkan planet ini? 700 00:54:17,751 --> 00:54:18,959 Bersyukurlah. 701 00:54:20,251 --> 00:54:21,376 Pulanglah. 702 00:54:29,543 --> 00:54:32,751 Adelita. Maafkan aku, ya? 703 00:54:43,751 --> 00:54:47,626 Seberapa besar impian luar angkasa ini? 704 00:54:56,126 --> 00:54:57,501 Hei, itu konyol. 705 00:55:02,043 --> 00:55:03,251 José. 706 00:55:05,418 --> 00:55:06,584 Seberapa besar? 707 00:55:11,043 --> 00:55:15,168 Aku memikirkannya setiap hari, setiap jam. 708 00:55:16,668 --> 00:55:18,501 Tak bisa berhenti. 709 00:55:27,751 --> 00:55:30,834 Aku tak mau menjadi istri yang tidak tahu diri, 710 00:55:30,918 --> 00:55:33,709 selalu kesal, dan suka merengek. 711 00:55:35,501 --> 00:55:37,293 -Jangan anggap aku begitu. -Ya. 712 00:55:43,959 --> 00:55:45,584 Kuanggap kau serius. 713 00:55:47,543 --> 00:55:49,459 Kau seorang insinyur. 714 00:55:50,418 --> 00:55:53,668 Insinyur hebat. Kau bekerja hebat di Livermore. 715 00:55:55,126 --> 00:55:59,001 Aku sangat bangga kepadamu. 716 00:56:03,543 --> 00:56:06,043 Kurasa melamar ke NASA bukan hal bodoh. 717 00:56:16,418 --> 00:56:17,918 Aku akan bertanya, 718 00:56:18,001 --> 00:56:20,043 aku ingin kau jawab jujur, ya? 719 00:56:20,126 --> 00:56:21,376 Baik. 720 00:56:24,709 --> 00:56:28,043 Orang yang diterima dalam Program ini enam tahun terakhir, 721 00:56:30,876 --> 00:56:33,793 apa yang mereka miliki, tetapi tidak kau miliki? 722 00:56:38,709 --> 00:56:40,876 Kebanyakan orang Kaukasia, 723 00:56:40,959 --> 00:56:42,959 punya keahlian yang tak kumiliki. 724 00:56:43,418 --> 00:56:46,668 Namun, melatih keahlian itu butuh uang. 725 00:56:47,001 --> 00:56:48,876 Lupakan itu. Ada tabungan. 726 00:56:51,959 --> 00:56:56,084 Apa yang mereka miliki yang tidak kau miliki? 727 00:56:59,543 --> 00:57:03,959 Kandidat angkatan terakhir ini terpilih dari 12.962 pelamar. 728 00:57:04,084 --> 00:57:06,543 Ada yang dari militer, bergelar Doktor Filsafat, 729 00:57:06,626 --> 00:57:11,168 ilmuwan, insinyur, dan beberapa guru. 730 00:57:11,376 --> 00:57:14,251 Juga ada pilot. Banyak sekali pilot. 731 00:57:15,584 --> 00:57:17,126 Mereka pun pilot hebat. 732 00:57:20,084 --> 00:57:21,251 Uang! 733 00:57:23,918 --> 00:57:26,126 Baiklah. Ayo lakukan. 734 00:57:26,376 --> 00:57:28,793 Ini naik. Ini turun. 735 00:57:32,876 --> 00:57:35,918 Mereka sukses dalam hobi berkinerja tinggi. 736 00:57:36,001 --> 00:57:40,751 Seperti berlari, berenang, triatlon, tenis, angkat berat. 737 00:57:40,834 --> 00:57:43,626 Beberapa dari mereka hanya atlet biasa. 738 00:57:45,043 --> 00:57:49,084 Salah satunya, penyelam laut dalam dengan lebih dari 700 penyelaman. 739 00:57:52,626 --> 00:57:54,209 Menyelam adalah kuncinya. 740 00:58:02,209 --> 00:58:03,209 POS AS 741 00:58:10,959 --> 00:58:12,084 Kepada Pelamar, 742 00:58:12,168 --> 00:58:14,584 Kami mengabarkan Anda tidak terpilih... 743 00:58:34,751 --> 00:58:36,043 Krisis paruh baya. 744 00:58:45,168 --> 00:58:49,584 Lalu keterampilan lainnya, mereka bisa bahasa Mandarin, Prancis, Jerman. 745 00:58:49,709 --> 00:58:52,459 -Namun, yang terpenting... -Berkulit putih. 746 00:58:53,084 --> 00:58:53,918 Bukan. 747 00:58:57,084 --> 00:58:58,959 Tentang program Rusia. 748 00:58:59,043 --> 00:59:00,626 Bukan. Bisa bahasa Rusia. 749 00:59:04,459 --> 00:59:06,876 Rasanya seperti balon melayang. Julio. 750 00:59:06,959 --> 00:59:08,209 Tidak... 751 00:59:09,251 --> 00:59:10,293 Jangan tertawa. 752 00:59:11,334 --> 00:59:14,293 Karina. 753 00:59:17,959 --> 00:59:20,751 Kepada Pelamar: Kami mengabarkan... tidak terpilih 754 00:59:20,876 --> 00:59:22,751 berkualifikasi tinggi... 755 00:59:38,626 --> 00:59:40,626 Dengan menyesal, kami kabarkan 756 00:59:40,793 --> 00:59:42,418 Anda tidak terpilih untuk... 757 00:59:45,709 --> 00:59:46,793 INSINYUR 758 00:59:47,001 --> 00:59:49,084 Badan Penerbangan dan Antariksa Nasional 759 00:59:51,501 --> 00:59:53,918 Julio. Sarapan. 760 00:59:56,751 --> 00:59:58,084 Di mana Ayah? 761 01:00:01,376 --> 01:00:02,501 Baik. 762 01:00:06,043 --> 01:00:07,209 Di mana Ayah? 763 01:00:17,876 --> 01:00:21,043 Belok kanan ke jalur tiga-satu-nol, turun 1,5 km. 764 01:00:21,126 --> 01:00:23,418 Butuh bertahun-tahun untuk mencapainya 765 01:00:23,501 --> 01:00:25,626 dan ahli dalam semua itu, 766 01:00:25,709 --> 01:00:27,334 tetapi tidak ada jaminan. 767 01:00:29,834 --> 01:00:31,709 Masih di darat, bukan? 768 01:00:31,793 --> 01:00:33,501 Kita terbang jika kau siap. 769 01:00:35,793 --> 01:00:39,168 Jadi, aku bisa menjadi mahir, lebih baik, 770 01:00:40,251 --> 01:00:42,251 lalu menjadi lebih baik lagi. 771 01:00:43,709 --> 01:00:47,501 Namun, tetap saja ditolak. 772 01:01:07,251 --> 01:01:08,834 Kau harus melakukannya. 773 01:01:12,251 --> 01:01:14,334 Lantas, bagaimana dengan restoran? 774 01:01:15,543 --> 01:01:17,959 Kau berbahasa Spanyol agar lebih mudah? 775 01:01:19,793 --> 01:01:20,918 Apa itu berhasil? 776 01:01:21,376 --> 01:01:22,209 Tidak. 777 01:01:24,459 --> 01:01:26,334 Kita akan habiskan banyak uang. 778 01:01:35,126 --> 01:01:38,251 Kita dibesarkan dengan menyaksikan kaum kita berkorban. 779 01:01:39,251 --> 01:01:40,584 Kini ada di tangan kita. 780 01:01:50,126 --> 01:01:51,751 Sebentar, Sayang. 781 01:02:07,584 --> 01:02:10,334 Kau harus pergi ke Rusia. 782 01:02:10,418 --> 01:02:11,501 Di sana dingin. 783 01:02:15,293 --> 01:02:17,793 BAHAN NO. 3 GAMBAR SKEMA RENCANA 784 01:02:17,918 --> 01:02:21,251 Penerbangan 317 menuju Moskwa, persiapan mendarat. 785 01:02:21,543 --> 01:02:26,334 Ada pesawat 237 masuk. Kami lanjutkan protokol dan rencana penerbangan. 786 01:02:26,418 --> 01:02:28,918 Siap menerima izin dari koordinator darat. 787 01:02:29,834 --> 01:02:34,959 Seiring berjalannya Program Transparansi Uranium yang Diperkaya, 788 01:02:35,543 --> 01:02:39,668 kami menyambut seorang sukarelawan dari Amerika, José Hernández. 789 01:02:40,376 --> 01:02:42,793 Dia akan tinggal bersama kita selama enam bulan. 790 01:02:43,668 --> 01:02:47,043 Hei, maafkan aku. Seharusnya aku ada di sana. 791 01:02:48,168 --> 01:02:49,709 -Ini sulit. -Aku tahu. 792 01:02:50,418 --> 01:02:52,209 Kita tahu ini akan sulit. 793 01:02:52,626 --> 01:02:54,084 Namun... Aku merasa... 794 01:02:54,168 --> 01:02:55,376 José, cuma sebentar. 795 01:02:56,209 --> 01:02:58,251 Aku mulai kontraksi, sudah hubungi Ibu. 796 01:02:58,334 --> 01:02:59,793 Nyaris tak bisa ke RS. 797 01:02:59,876 --> 01:03:01,834 Mestinya kuantar ke rumah sakit. 798 01:03:02,084 --> 01:03:06,209 Bayi lahir pada saatnya. Begitulah adanya. 799 01:03:08,334 --> 01:03:09,251 Ya. 800 01:03:11,168 --> 01:03:12,084 Anak-anak sehat? 801 01:03:14,126 --> 01:03:16,709 Mereka baik-baik saja. Ibu membawa mereka. 802 01:03:18,834 --> 01:03:20,459 Mereka pasti meneror ayahmu. 803 01:03:20,543 --> 01:03:23,501 Ya. Kuharap begitu. 804 01:03:27,876 --> 01:03:29,084 Bagaimana Siberia? 805 01:03:31,834 --> 01:03:33,334 Apa yang kau katakan? 806 01:03:33,668 --> 01:03:35,334 Hanya hai, apa kabar. 807 01:03:40,584 --> 01:03:41,668 Apa itu suaranya? 808 01:03:41,959 --> 01:03:43,043 Ya. 809 01:03:43,501 --> 01:03:44,751 Bisa sambungkan? 810 01:03:44,834 --> 01:03:45,751 Tunggu. 811 01:03:48,668 --> 01:03:50,293 Mau bicara dengan ayahmu? 812 01:03:50,626 --> 01:03:52,209 -Apa dia dengar? -Ya. 813 01:03:53,001 --> 01:03:53,959 Bicaralah. 814 01:03:55,668 --> 01:03:56,834 Hai, Antonio. 815 01:03:58,251 --> 01:03:59,584 Apa kabar? 816 01:04:01,376 --> 01:04:03,668 Apa kau merawat ibumu, Nak? 817 01:04:07,126 --> 01:04:11,918 Kau harus merawatnya, ya? Dia tangguh. 818 01:04:12,001 --> 01:04:15,376 Dia tangguh, makanya kita harus melindunginya. 819 01:04:15,459 --> 01:04:18,876 Dia banyak berkorban untuk kita. 820 01:04:19,918 --> 01:04:21,334 Aku sangat mencintainya. 821 01:04:23,501 --> 01:04:25,251 Aku juga cinta kau. 822 01:04:29,918 --> 01:04:31,293 Aku berpikir... 823 01:04:31,959 --> 01:04:32,959 Ya? 824 01:04:35,668 --> 01:04:37,876 Menurutku, tak perlu kirim lamaran lagi. 825 01:05:02,918 --> 01:05:04,584 Pak Sturckow? 826 01:05:05,251 --> 01:05:07,459 -Sturckow. -Pak Sturckow. 827 01:05:07,543 --> 01:05:08,793 -Ya. -José Hernández. 828 01:05:09,459 --> 01:05:10,959 José Hernández. 829 01:05:11,043 --> 01:05:11,959 Ya, Pak. 830 01:05:15,251 --> 01:05:16,376 Ada urusan apa? 831 01:05:16,501 --> 01:05:20,918 Aku memutuskan untuk secara pribadi membawa lamaranku tahun ini. 832 01:05:23,626 --> 01:05:26,501 -Asalmu dari mana? -Stockton, California, Pak. 833 01:05:26,709 --> 01:05:28,084 Kenapa tak dikirim saja? 834 01:05:28,168 --> 01:05:31,376 Ya. Memang bisa. 835 01:05:31,459 --> 01:05:34,834 Namun, aku ingin bertemu denganmu dan menyerahkannya sendiri. 836 01:05:36,501 --> 01:05:39,001 Baiklah, Hernández, 837 01:05:39,084 --> 01:05:42,376 ini akan menjadi usahamu yang kesebelas. 838 01:05:43,209 --> 01:05:45,334 Aku menghargai ketekunanmu. 839 01:05:45,418 --> 01:05:47,376 Terima kasih telah ke sini, 840 01:05:47,459 --> 01:05:49,459 tetapi bisa menghemat tiket pesawat... 841 01:05:49,543 --> 01:05:51,084 Pak, boleh aku bicara? 842 01:05:51,418 --> 01:05:53,834 Ini lamaranku yang paling hebat. 843 01:05:53,918 --> 01:05:57,501 Ini akan menjadi usahaku ke-12, bukan ke-11. 844 01:06:00,751 --> 01:06:02,709 Baik. Ayo dengarkan. 845 01:06:05,584 --> 01:06:07,043 -Apa? -Apa yang berubah? 846 01:06:07,251 --> 01:06:08,709 Apa yang berbeda? 847 01:06:10,459 --> 01:06:12,834 Selama sepuluh tahun terakhir, 848 01:06:12,918 --> 01:06:16,001 tiap keputusan akademis, profesional, dan pribadiku, 849 01:06:16,084 --> 01:06:18,543 -mempertimbangkan Program ini. -Ya. 850 01:06:18,626 --> 01:06:20,959 Aku bergelar Magister Teknik Elektro. 851 01:06:21,209 --> 01:06:25,084 Aku seorang pilot dengan pengalaman lebih dari 800 jam terbang. 852 01:06:25,168 --> 01:06:27,001 Aku punya sertifikat menyelam. 853 01:06:27,084 --> 01:06:29,126 Aku ikut maraton San Francisco. 854 01:06:29,209 --> 01:06:31,001 -Itu... -Aku bisa bahasa Rusia. 855 01:06:31,501 --> 01:06:34,834 Bahkan, aku menjadi sukarelawan ke Siberia 856 01:06:34,918 --> 01:06:38,209 untuk Program Transparansi bagi Departemen Energi AS. 857 01:06:38,293 --> 01:06:40,043 Aku ayah dari... 858 01:06:41,543 --> 01:06:44,626 lima anak paling sempurna. 859 01:06:44,709 --> 01:06:47,001 Suami dari istri yang paling hebat, 860 01:06:47,084 --> 01:06:49,793 yang minta cerai jika aku tak ke sini hari ini. 861 01:06:50,459 --> 01:06:52,376 Aku sudah melamar 12 kali dan... 862 01:06:52,459 --> 01:06:55,626 aku hampir menyerah setelah setiap ditolak, 863 01:06:55,709 --> 01:06:57,793 tetapi aku hadir di sini. 864 01:06:57,876 --> 01:07:01,668 Silakan menolakku lagi, tetapi aku akan kembali tahun depan. 865 01:07:06,168 --> 01:07:07,876 Baiklah, Pak Hernández. 866 01:07:08,126 --> 01:07:10,918 -Terima kasih, Pak. -Selamat jalan. 867 01:07:14,043 --> 01:07:15,168 Jangan curang! 868 01:07:23,918 --> 01:07:25,626 Tahu apa soal kupu-kupu? 869 01:07:25,751 --> 01:07:27,834 Kau tahu beratnya hanya satu gram? 870 01:07:27,918 --> 01:07:29,418 -Kau tidak tahu? -Tidak. 871 01:07:30,084 --> 01:07:31,501 Alam memang ajaib. 872 01:07:45,501 --> 01:07:47,084 Bawa piringnya, Mija. 873 01:07:47,376 --> 01:07:49,584 Tolong. Juga serbetnya. 874 01:08:01,084 --> 01:08:02,293 Itu caranya bertahan. 875 01:08:03,043 --> 01:08:04,918 Jadi, kita mirip kupu-kupu. 876 01:08:06,126 --> 01:08:08,543 Kita bukan belalang. 877 01:08:17,709 --> 01:08:21,334 Beto! Ada putrimu. Jaga bicaramu. 878 01:08:23,459 --> 01:08:25,418 Hei, Karina. 879 01:08:29,251 --> 01:08:32,668 Hai. Aku terima. Terima kasih. Semoga harimu menyenangkan. 880 01:08:34,168 --> 01:08:36,168 SELAMAT ULANG TAHUN, JULIO 881 01:08:36,251 --> 01:08:37,376 José! 882 01:08:51,126 --> 01:08:52,001 Aku diterima. 883 01:09:13,626 --> 01:09:14,543 Astaga. 884 01:09:29,543 --> 01:09:30,418 Aku diterima. 885 01:09:37,918 --> 01:09:39,334 -Aku akan rindu kau. -Ya. 886 01:09:39,418 --> 01:09:40,501 Tak bisa kuterima. 887 01:09:40,584 --> 01:09:41,918 -Kau ingin ini. -Tidak. 888 01:09:42,001 --> 01:09:44,959 Terima saja. Ini hadiah. 889 01:09:47,918 --> 01:09:50,459 -Terima saja. -Aku tidak bisa. 890 01:09:53,001 --> 01:09:54,543 Tidak. Terima ini. 891 01:09:54,626 --> 01:09:55,793 Aku tidak bisa. 892 01:09:56,043 --> 01:09:57,793 -Terimalah. -Tak bisa. 893 01:09:57,876 --> 01:09:59,876 -Terimalah. -Tak bisa kuterima. 894 01:10:00,001 --> 01:10:01,709 -Hei! -Tak bisa kuterima. 895 01:10:13,668 --> 01:10:15,209 Baiklah, nikmatilah. 896 01:10:31,126 --> 01:10:32,043 Hei, Sepupu. 897 01:10:52,834 --> 01:10:54,001 Apa kau yakin? 898 01:10:55,418 --> 01:10:56,293 Ya. 899 01:11:11,084 --> 01:11:14,293 Pergilah. Sampai jumpa. 900 01:11:21,251 --> 01:11:22,584 JASA PINDAH DAN GUDANG 901 01:11:33,751 --> 01:11:35,543 PUSAT ANTARIKSA JOHNSON 902 01:11:49,543 --> 01:11:50,543 Baiklah. 903 01:11:55,168 --> 01:11:56,543 Kau harus tahu program ini 904 01:11:56,626 --> 01:11:58,584 akan sangat membebani keluargamu. 905 01:11:59,543 --> 01:12:02,043 Pengorbanan yang mereka lakukan atas namamu 906 01:12:02,126 --> 01:12:04,626 melampaui apa pun yang bisa dibayangkan. 907 01:12:06,084 --> 01:12:09,209 Kau juga harus memahami ini tidak menjamin 908 01:12:09,293 --> 01:12:11,251 kau terpilih untuk misi luar angkasa. 909 01:12:11,709 --> 01:12:13,293 Ini upaya panjang. 910 01:12:13,376 --> 01:12:16,168 Kebanyakan calon tak berhasil melewati pelatihan penuh. 911 01:12:16,251 --> 01:12:17,751 Harus beri kami upah, Sepupu. 912 01:12:17,834 --> 01:12:18,709 Ya. 913 01:12:21,876 --> 01:12:24,293 Namun, kau tidak boleh melupakan 914 01:12:24,376 --> 01:12:27,751 bahwa kau telah terpilih dari puluhan ribu orang. 915 01:12:28,709 --> 01:12:30,959 Jika kami menginginkanmu di sini, 916 01:12:31,043 --> 01:12:33,793 karena kau salah satu orang terampil 917 01:12:33,876 --> 01:12:36,043 dan hebat di planet ini 918 01:12:36,126 --> 01:12:39,209 yang kami anggap mampu menerbangkan roket ke luar angkasa. 919 01:12:40,668 --> 01:12:43,126 Ini hari pertama perjalanan panjang. 920 01:12:43,209 --> 01:12:45,418 Semua ini akan mengubah kalian. 921 01:12:45,501 --> 01:12:46,918 Mengubah kalian selamanya. 922 01:12:47,001 --> 01:12:48,584 Namun, itu tak akan mudah. 923 01:12:48,668 --> 01:12:50,918 Dorong dirimu melewati batas kemampuan. 924 01:12:51,001 --> 01:12:54,334 Kalian akan bekerja sebagai tim dan berusaha sendiri. 925 01:12:54,418 --> 01:12:57,584 Di samping kalian adalah keluarga baru kalian. 926 01:12:58,668 --> 01:13:00,084 Selamat datang. 927 01:13:00,168 --> 01:13:03,293 KC? Ada yang ingin disampaikan? 928 01:13:07,001 --> 01:13:11,584 Hai. Aku Kalpana Chawla. Beberapa orang di sini memanggilku KC. 929 01:13:13,126 --> 01:13:14,751 Aku sudah lama di sini. 930 01:13:14,834 --> 01:13:17,209 Aku sudah pernah ke luar angkasa 931 01:13:17,293 --> 01:13:19,626 dan aku akan memimpin pelatihan kalian. 932 01:13:20,918 --> 01:13:23,543 Pelatihan kalian tentang membangun memori otot. 933 01:13:25,501 --> 01:13:27,626 Menempatkan tubuh dalam kondisi 934 01:13:27,709 --> 01:13:29,751 yang mirip di luar angkasa. 935 01:13:30,126 --> 01:13:31,626 Begitu mesin itu mati, 936 01:13:31,709 --> 01:13:36,126 kalian mencapai gravitasi nol, kalian akan alami disorientasi. 937 01:13:36,959 --> 01:13:39,751 Kalian akan merasa seperti sedang jatuh. 938 01:13:40,418 --> 01:13:41,501 Semuanya akan hening. 939 01:13:48,001 --> 01:13:50,459 Ini tentang tubuh dan pikiran. 940 01:13:54,876 --> 01:13:57,209 Tujuan kita ini berbahaya. 941 01:13:57,709 --> 01:14:01,876 Dalam keadaan darurat, kita harus memiliki pikiran yang jernih. 942 01:14:09,543 --> 01:14:12,293 Penyelam keselamatan siap membantu bila perlu. 943 01:14:15,168 --> 01:14:16,834 Jangan melawan, Hernández. 944 01:14:35,543 --> 01:14:36,584 Bawa dia keluar. 945 01:14:37,001 --> 01:14:38,459 Keluarkan dia sekarang. 946 01:14:49,584 --> 01:14:51,293 Kami memegangmu. Kemarilah. 947 01:14:51,793 --> 01:14:55,459 -Tenang, Hernández. -Kupegangi. Tak apa? 948 01:15:07,751 --> 01:15:08,959 Kau baik-baik saja? 949 01:15:11,126 --> 01:15:12,543 Kedengarannya buruk. 950 01:15:12,959 --> 01:15:15,293 Ya, benar. 951 01:15:18,584 --> 01:15:21,709 Julito membutuhkanmu untuk membantu proyek sains. 952 01:15:22,001 --> 01:15:22,876 Baiklah. 953 01:15:24,626 --> 01:15:26,084 Aku hanya memberitahumu. 954 01:15:26,168 --> 01:15:27,418 Baik. 955 01:15:28,168 --> 01:15:32,668 Sayang, maafkan aku, tetapi sepertinya aku pulang terlambat lagi. Pelatihan. 956 01:15:35,876 --> 01:15:36,918 Baik. 957 01:15:39,001 --> 01:15:40,501 Tukang leding sudah datang? 958 01:15:46,418 --> 01:15:47,293 Ayah? 959 01:15:48,209 --> 01:15:51,334 Hei, Mijo. Mestinya kau sudah tidur sekarang. 960 01:15:51,543 --> 01:15:52,876 Mau lihat Bumi-ku? 961 01:15:53,126 --> 01:15:54,209 Bumi-mu? 962 01:15:57,751 --> 01:15:59,293 Proyek sainsmu. 963 01:16:04,043 --> 01:16:05,334 Tidak berhasil? 964 01:16:06,751 --> 01:16:07,876 Ya. 965 01:16:08,251 --> 01:16:11,459 Kupakai bohlam 13 watt dan sambung dari belakang. 966 01:16:11,543 --> 01:16:12,918 Ibu membantu. 967 01:16:13,001 --> 01:16:16,501 Dia juru masak yang hebat, bukan tukang listrik yang hebat. 968 01:16:17,084 --> 01:16:18,418 Setidaknya sudah coba. 969 01:16:27,834 --> 01:16:28,793 Indah. 970 01:16:29,876 --> 01:16:32,501 Lihat? Kita di sini. 971 01:16:38,168 --> 01:16:40,543 Benar. Kita di sana. 972 01:16:42,001 --> 01:16:43,418 Baiklah, kembali tidur. 973 01:16:47,959 --> 01:16:49,834 Maaf Ayah tak bisa membantu. 974 01:16:51,126 --> 01:16:52,251 Tak apa. 975 01:16:59,126 --> 01:17:00,293 Hei, Ayah... 976 01:17:00,376 --> 01:17:01,293 Ya? 977 01:17:02,168 --> 01:17:04,001 Kenapa Ayah ingin ke luar angkasa? 978 01:17:07,126 --> 01:17:09,959 Entahlah. Tidurlah. 979 01:17:21,751 --> 01:17:23,001 Semua baik-baik saja? 980 01:17:29,043 --> 01:17:31,918 Aku tahu ini berat bagi semua orang. 981 01:17:32,001 --> 01:17:34,459 Aku lelah, tubuhku sakit. Tak bisa tidur. 982 01:17:36,459 --> 01:17:39,584 Aku bisa berhasil. Aku hanya harus menjadi yang terbaik. 983 01:17:41,209 --> 01:17:43,043 Aku... 984 01:17:44,126 --> 01:17:45,668 Apa kau dengar ucapanmu? 985 01:17:47,001 --> 01:17:50,084 -Semuanya selalu tentang... -Apa? Tentang aku? 986 01:17:54,501 --> 01:17:55,668 Dengar... 987 01:17:57,084 --> 01:17:59,168 Kami hampir tidak bisa bertemu kau. 988 01:18:03,209 --> 01:18:04,251 Maafkan aku. 989 01:18:11,501 --> 01:18:14,709 Halo? Tunggu, apa? 990 01:18:45,209 --> 01:18:47,834 Dia baru pulang dari sif malam. 991 01:18:48,334 --> 01:18:49,668 Terjadi kecelakaan. 992 01:18:50,834 --> 01:18:53,168 Salah tempat, salah waktu. 993 01:18:54,043 --> 01:18:58,293 Itu bukan kecelakaan, tetapi baku tembak. 994 01:19:00,709 --> 01:19:02,918 Terlalu banyak kecelakaan di sekitar sini. 995 01:19:40,793 --> 01:19:42,251 Kapan kau ke luar angkasa? 996 01:19:49,251 --> 01:19:52,543 Ayah selalu bilang kepadaku, dia yakin kau akan pergi. 997 01:19:53,293 --> 01:19:56,043 Dia tahu kau merasa bersalah karena dia tak sekolah 998 01:19:56,126 --> 01:19:57,876 atau menjadi hebat sepertimu. 999 01:19:57,959 --> 01:19:59,209 Itu tidak benar. 1000 01:19:59,834 --> 01:20:01,501 Tak apa. Jangan merasa bersalah. 1001 01:20:04,084 --> 01:20:07,209 Kau harus menghormatinya dan sampai di luar angkasa. 1002 01:20:15,126 --> 01:20:17,584 Itu mirip kata-kata Beto. 1003 01:20:20,459 --> 01:20:21,959 Aku sangat sayang ayahmu. 1004 01:20:32,793 --> 01:20:35,334 Kami harus bagaimana, Hernández? 1005 01:20:35,751 --> 01:20:38,418 -Mau dapat seragam biru atau tidak? -Ya, Pak. 1006 01:20:42,751 --> 01:20:44,376 Apa kau tahu di mana kita? 1007 01:20:45,418 --> 01:20:49,209 Lokasi kita 56 km di utara Houston pada ketinggian tujuh kilometer. 1008 01:20:49,668 --> 01:20:54,126 Arah dua titik nol, kecuali sekarang, bawah adalah atas dan atas adalah bawah. 1009 01:20:55,459 --> 01:20:58,668 Bagus. Sekarang, tunjukkan cara mendaratkan benda ini. 1010 01:20:58,751 --> 01:21:01,668 Baik. Menuju Richmond melalui vektor ke Houston. 1011 01:21:02,334 --> 01:21:05,001 Terbang ke landasan pacu, turun 1,8 kilometer, 1012 01:21:05,084 --> 01:21:07,418 mendekati satu-dua-nol-koma-sembilan. 1013 01:21:10,126 --> 01:21:12,834 Lepaskan mikrofonmu, Hernández. Masih panas. 1014 01:21:14,876 --> 01:21:16,293 Lepas mikrofonnya. 1015 01:21:16,376 --> 01:21:18,168 -Macet, Pak. -Apa maksudmu? 1016 01:21:18,251 --> 01:21:21,126 Tidak mungkin... Lepaskan. Kau mengganggu menara. 1017 01:21:21,209 --> 01:21:22,626 Sedang kucoba, Pak. 1018 01:21:22,709 --> 01:21:24,293 NASA 959, segera keluar jalur. 1019 01:21:24,376 --> 01:21:26,834 -Tak bisa! Tombolnya macet! -Lepas mikrofon. 1020 01:21:26,918 --> 01:21:28,168 Sedang kucoba, Pak! 1021 01:21:29,668 --> 01:21:31,918 NASA 959, ada pesawat di sebelah kanan. 1022 01:21:32,001 --> 01:21:33,834 Sebelah kanan, arah jam tiga! 1023 01:21:35,209 --> 01:21:36,334 Pesawat mendekat! 1024 01:21:47,334 --> 01:21:51,043 Hei, Pak. Aku sungguh minta maaf... Itu tak akan terjadi lagi. 1025 01:21:51,376 --> 01:21:52,709 Memang tidak. 1026 01:21:52,793 --> 01:21:55,084 Ini bukan sekolah penerbangan. 1027 01:21:55,168 --> 01:21:56,876 Kau tertinggal dari calon lainnya. 1028 01:21:56,959 --> 01:21:58,543 Atasi itu atau mundur. 1029 01:22:08,668 --> 01:22:09,709 Bagaimana mereka? 1030 01:22:11,168 --> 01:22:13,501 Aku berbohong jika kubilang aku tahu. 1031 01:22:16,668 --> 01:22:18,584 Bagus kau mengakui kesalahanmu. 1032 01:22:19,459 --> 01:22:21,584 Itu sangat dihargai di NASA. 1033 01:22:26,251 --> 01:22:27,584 Apa itu sepadan? 1034 01:22:29,543 --> 01:22:31,959 Maksudku, semua ini. 1035 01:22:33,584 --> 01:22:34,668 Ya. 1036 01:22:36,126 --> 01:22:37,251 Sungguh? 1037 01:22:37,668 --> 01:22:40,709 Semuanya terlihat sangat indah dari atas sana. 1038 01:22:40,793 --> 01:22:42,959 Seolah-olah seluruh Bumi itu suci. 1039 01:22:45,584 --> 01:22:50,668 Atmosfer tampak seperti berbagai pita berwarna-warni yang memeluk Bumi. 1040 01:22:50,751 --> 01:22:53,293 Juga terlihat sangat rapuh. 1041 01:22:53,709 --> 01:22:57,043 Planet yang begitu kecil dengan banyak hal yang terjadi. 1042 01:22:58,251 --> 01:23:01,334 Kami pikir kami mengendalikan segalanya. 1043 01:23:01,418 --> 01:23:03,543 Hidup kami, impian kami. 1044 01:23:05,709 --> 01:23:08,626 Kami kelelahan, kami berkorban. 1045 01:23:08,709 --> 01:23:10,876 Kami pikir ini soal mendambakan sesuatu. 1046 01:23:12,543 --> 01:23:14,918 Namun, hidup itu misterius. 1047 01:23:20,918 --> 01:23:22,459 Ada satu hal penting. 1048 01:23:24,501 --> 01:23:29,084 Setelah mesin menyala, kita hanya memiliki satu sama lain. 1049 01:23:30,168 --> 01:23:31,293 Itu penting. 1050 01:23:31,376 --> 01:23:33,209 Pelajaranmu hari ini penting. 1051 01:23:37,626 --> 01:23:38,876 Aku akan kembali. 1052 01:23:40,168 --> 01:23:44,293 Aku menjadi spesialis misi untuk penerbangan STS-107 berikutnya. 1053 01:23:46,293 --> 01:23:48,084 -Selamat. -Terima kasih. 1054 01:23:49,001 --> 01:23:51,043 -Selamat. -Terima kasih. 1055 01:23:54,793 --> 01:23:56,543 Kau tahu betapa pentingnya 1056 01:23:56,626 --> 01:23:58,834 orang sepertimu atau aku ikut perjalanan ini? 1057 01:23:59,709 --> 01:24:01,168 Aku juga harus kerja keras. 1058 01:24:03,376 --> 01:24:06,126 Keuletan adalah kekuatan super. 1059 01:24:20,876 --> 01:24:23,543 Kalian akan ditenggelamkan terbalik tanpa oksigen. 1060 01:24:24,709 --> 01:24:27,543 Jangan kehilangan fokus. Ingat, harus bekerja sama. 1061 01:24:27,626 --> 01:24:32,376 BAHAN NO. 4 JIKA TAK TAHU, PELAJARI 1062 01:24:33,918 --> 01:24:35,293 Turunkan Helo Dunker. 1063 01:24:35,918 --> 01:24:39,418 Bayangkan melewati rumahmu, tetapi semuanya terbalik. 1064 01:24:49,043 --> 01:24:51,168 Tetap terikat sampai di dasar. 1065 01:25:00,543 --> 01:25:03,834 Penyelamat hanya bersiaga untuk tindakan pencegahan. 1066 01:25:03,918 --> 01:25:08,001 Kau dan rekan timmu harus keluar dengan aman tanpa bantuan mereka. 1067 01:25:08,626 --> 01:25:11,918 Kalian harus keluar bersama agar latihan berhasil. 1068 01:25:33,918 --> 01:25:35,334 Tidak, tunggu. 1069 01:25:36,043 --> 01:25:38,876 Jika dibantu penyelamat, kau akan didiskualifikasi. 1070 01:25:41,751 --> 01:25:43,543 Keluarkan mereka. 1071 01:25:43,959 --> 01:25:44,959 Pak? 1072 01:25:45,251 --> 01:25:46,376 Belum. 1073 01:25:47,876 --> 01:25:48,876 Ayo. 1074 01:26:07,001 --> 01:26:09,376 Baiklah. Semuanya baik? 1075 01:26:10,209 --> 01:26:11,834 Kita coba lagi pekan depan. 1076 01:26:12,584 --> 01:26:14,084 Berikutnya, mata ditutup. 1077 01:26:16,834 --> 01:26:17,876 Kerja bagus. 1078 01:26:30,376 --> 01:26:35,793 DISEWAKAN TEMPAT PENJUALAN DISEWAKAN 1079 01:26:52,251 --> 01:26:53,334 Bagus. 1080 01:26:58,876 --> 01:27:02,251 MAKANAN MEKSIKO ASLI TIERRA LUNA RESTORAN MEKSIKO 1081 01:27:08,001 --> 01:27:09,043 Silakan. 1082 01:27:14,793 --> 01:27:17,709 David Brown, Spesialis Misi Dua, Kalpana Chawla... 1083 01:27:17,793 --> 01:27:19,168 José, kapan giliranmu? 1084 01:27:19,543 --> 01:27:22,376 Setelah aku memotong bawang bombai di belakang. 1085 01:27:22,793 --> 01:27:24,168 JALUR PESAWAT ULANG ALIK 1086 01:27:25,043 --> 01:27:29,084 Ini sesuatu yang bergerak dengan kecepatan Mach 25. 1087 01:27:29,168 --> 01:27:32,251 Dua puluh lima kali kecepatan suara. 1088 01:27:33,293 --> 01:27:35,459 -Aku tak melihat apa-apa, Ayah. -Kemari. 1089 01:27:35,626 --> 01:27:37,501 Terus cari. Nanti terlihat. 1090 01:27:37,584 --> 01:27:40,293 Pesawat ulang alik Columbia kehilangan komunikasi 1091 01:27:40,376 --> 01:27:42,043 -selama 12 menit ini... -Baik. 1092 01:27:42,126 --> 01:27:43,918 Tujuh orang awak di pesawat. 1093 01:27:44,584 --> 01:27:46,376 Houston, cek komunikasi UHF. 1094 01:27:46,709 --> 01:27:48,709 Tunggu, mari dengarkan James Hartsfield. 1095 01:27:48,793 --> 01:27:50,459 Pengendali bersiaga 1096 01:27:50,543 --> 01:27:52,543 berkomunikasi dengan pesawat. 1097 01:27:53,334 --> 01:27:56,709 Ada berita meresahkan soal Pesawat Ulang Alik Columbia. 1098 01:27:56,793 --> 01:28:01,709 Belum ada kabar lagi saat ini... 1099 01:28:02,501 --> 01:28:05,168 Direktur Penerbangan, LeRoy Cain, meminta pengendali 1100 01:28:05,251 --> 01:28:09,459 untuk keluar dari prosedur darurat mereka dan mulai mengikutinya. 1101 01:28:09,543 --> 01:28:13,168 Kami memiliki gambar yang melintasi Dallas, Texas, 1102 01:28:13,251 --> 01:28:15,459 saat pesawat ulang-alik masuk Bumi... 1103 01:28:15,543 --> 01:28:16,376 Aku harus pergi. 1104 01:28:16,459 --> 01:28:17,793 Aku mau lihat pendaratan. 1105 01:28:18,751 --> 01:28:23,209 Tidak akan ada pendaratan. 1106 01:28:23,293 --> 01:28:27,001 Ini. Jangan nyalakan TV. 1107 01:28:34,751 --> 01:28:38,126 Keterangan pejabat kepada kami, memastikan yang kita lihat. 1108 01:28:38,418 --> 01:28:42,043 Tampaknya pesawat ulang-alik itu, tanda kutip, "hilang." 1109 01:28:42,626 --> 01:28:44,001 Kata Michael Barne. 1110 01:28:44,834 --> 01:28:49,584 Pesawat ulang-alik itu sekitar 60 km di atas Texas Tengah saat jatuh. 1111 01:28:49,668 --> 01:28:51,251 Kami hanya bisa bayangkan 1112 01:28:51,334 --> 01:28:54,251 medan puing-puing akan sedikit menyebar. 1113 01:28:54,334 --> 01:28:58,709 Kami memperingatkan Anda yang mendengarkan kami... 1114 01:29:07,793 --> 01:29:11,084 Setelah penyelidikan yang sangat teliti, 1115 01:29:12,459 --> 01:29:16,376 kami simpulkan bahwa selama peluncuran STS-107, 1116 01:29:20,001 --> 01:29:23,459 sepotong insulasi busa terlepas dari tangki eksternal 1117 01:29:23,543 --> 01:29:25,709 dan menghantam sayap kiri pengorbit. 1118 01:29:27,918 --> 01:29:32,043 Ketika Columbia kembali memasuki atmosfer, 1119 01:29:33,001 --> 01:29:36,418 kerusakan membuat gas panas menembus perisai panas 1120 01:29:36,501 --> 01:29:40,543 dan menghancurkan struktur sayap bagian dalam. 1121 01:29:40,626 --> 01:29:44,209 Ini menyebabkan pesawat ruang angkasa menjadi tidak stabil 1122 01:29:45,793 --> 01:29:47,251 dan meledak. 1123 01:29:55,293 --> 01:29:59,876 Tidak mengherankan jika hasil ini akan menambah pengawasan dari DC. 1124 01:30:03,584 --> 01:30:06,584 Jika penerbangan luar angkasa tidak aman, kita hentikan. 1125 01:30:15,084 --> 01:30:18,293 Menurutmu, semua itu berarti aku harus berhenti? 1126 01:30:20,501 --> 01:30:23,959 Kalpana berkata hidup itu misterius. 1127 01:30:24,709 --> 01:30:27,959 Aku tidak mengerti apa yang dia katakan saat itu. 1128 01:30:28,043 --> 01:30:29,209 Namun, sekarang... 1129 01:30:33,793 --> 01:30:35,293 Selamat malam. 1130 01:30:38,376 --> 01:30:40,251 -Selamat malam. -Selamat malam, Mija. 1131 01:30:49,376 --> 01:30:51,084 BAHAN NO. 5 1132 01:30:51,168 --> 01:30:56,043 KETIKA KAU MERASA SUDAH BERHASIL, KAU MUNGKIN HARUS BEKERJA LEBIH KERAS 1133 01:31:04,918 --> 01:31:07,584 Houston, ISS sudah terlihat. 1134 01:31:07,918 --> 01:31:09,918 Baik. Terlihat bagus di sini. 1135 01:31:10,168 --> 01:31:12,251 Memulai protokol berlabuh. 1136 01:31:12,376 --> 01:31:14,334 Konfirmasi... 1137 01:31:20,626 --> 01:31:22,084 José, kau terlalu cepat. 1138 01:31:22,168 --> 01:31:24,334 Kurangi kecepatan atau batalkan. 1139 01:31:24,501 --> 01:31:26,584 Tidak, Houston. Tak perlu batal. 1140 01:31:26,793 --> 01:31:29,501 Penimpaan opsional. Lanjutkan ke... 1141 01:31:35,001 --> 01:31:36,168 José, kecepatanmu. 1142 01:31:38,918 --> 01:31:41,668 Aku mengerti, Houston. Percayalah aku bisa. 1143 01:31:52,084 --> 01:31:55,668 Houston, kami berlabuh dan terkunci. Terima kasih. 1144 01:32:06,251 --> 01:32:07,709 Kerja bagus, Hernández. 1145 01:32:08,793 --> 01:32:09,876 Terima kasih, Pak. 1146 01:32:10,418 --> 01:32:14,126 Orang-orang di kantor seleksi 1147 01:32:14,209 --> 01:32:15,376 ingin bicara. 1148 01:32:17,459 --> 01:32:18,668 Tentang apa? 1149 01:32:35,918 --> 01:32:37,418 -Hernández. -Ya, Pak. 1150 01:32:37,501 --> 01:32:38,418 Masuklah. 1151 01:32:42,834 --> 01:32:46,543 Pak Hernández, kita belum berkenalan. 1152 01:32:47,376 --> 01:32:50,751 Aku Direktur Program Awak Pesawat, Anderson. 1153 01:32:50,834 --> 01:32:54,543 Kau berada di sini hari ini karena di luar dugaan kami, 1154 01:32:54,626 --> 01:32:56,876 NASA izinkan peluncuran ulang-alik baru. 1155 01:32:56,959 --> 01:33:01,459 Kami ingin segera melaksanakannya sebelum Washington berubah pikiran. 1156 01:33:02,334 --> 01:33:06,334 Kami mengerti awak Columbia adalah temanmu. 1157 01:33:07,959 --> 01:33:11,959 Jadi, kami perlu tahu, apa kau siap untuk tugas itu? 1158 01:33:14,876 --> 01:33:17,209 Kami ingin dengar jawaban lantang. 1159 01:33:17,501 --> 01:33:18,584 Aku minta maaf... 1160 01:33:19,918 --> 01:33:22,626 Kau ditugaskan Spesialis Misi nomor dua. 1161 01:33:22,709 --> 01:33:25,376 Kau akan berada di depan antara aku dan pilot. 1162 01:33:26,209 --> 01:33:27,709 Itu tidak masalah bagimu? 1163 01:33:31,501 --> 01:33:33,668 Aku sudah menunggu hampir 30 tahun, jadi... 1164 01:33:58,209 --> 01:34:00,626 Dengan hormat, kuperkenalkan 1165 01:34:00,709 --> 01:34:03,459 awak Misi Pesawat Ulang-Alik Discovery. 1166 01:34:03,543 --> 01:34:05,876 -Chava, gerakkan antenanya. -Ya, Ayah. 1167 01:34:07,668 --> 01:34:09,084 Silakan bertanya bergiliran. 1168 01:34:09,543 --> 01:34:11,001 -Pak Hernández. -Ya? 1169 01:34:11,084 --> 01:34:15,168 Benarkah kau dibesarkan sebagai buruh tani imigran di California? 1170 01:34:15,251 --> 01:34:20,126 Ya. Orang tuaku datang ke negara ini untuk mencari kehidupan yang lebih baik. 1171 01:34:20,209 --> 01:34:23,876 Kami memanen makanan kalian. 1172 01:34:24,668 --> 01:34:27,751 Apa mereka akan izinkan dia bawa enchilada ke luar angkasa? 1173 01:34:29,418 --> 01:34:30,418 Itu lelucon. 1174 01:34:33,334 --> 01:34:34,793 Sepupuku, Beto... 1175 01:34:35,709 --> 01:34:37,209 Semoga istirahat dalam damai. 1176 01:34:37,709 --> 01:34:39,209 ...pernah bilang kepadaku, 1177 01:34:39,293 --> 01:34:42,584 "Siapa yang lebih baik meninggalkan planet ini 1178 01:34:42,668 --> 01:34:45,959 "dan terjun ke dunia tak dikenal selain buruh tani imigran?" 1179 01:34:50,418 --> 01:34:53,918 Apa kau bercanda? Apa ini lelucon? 1180 01:34:54,001 --> 01:34:55,251 Bagaimana menurutmu? 1181 01:34:56,334 --> 01:34:57,793 Kita perlu melakukan ini? 1182 01:35:00,459 --> 01:35:03,793 Aku bisa batalkan. Kubilang ke mereka kutanya istriku dahulu. 1183 01:35:04,334 --> 01:35:07,501 Apa? Astaga. 1184 01:35:08,334 --> 01:35:09,459 Bagaimana? 1185 01:35:11,959 --> 01:35:15,001 Kubilang aku akan bertanya kepada istriku dahulu. 1186 01:35:17,918 --> 01:35:19,084 Ada apa? 1187 01:35:20,251 --> 01:35:24,293 Mesin cuci piring belum datang. 1188 01:35:25,418 --> 01:35:26,584 Aku bangga kepadamu. 1189 01:36:12,876 --> 01:36:15,376 Aku akan membawa cincinmu. 1190 01:36:17,251 --> 01:36:18,834 Cincinku juga kubawa. 1191 01:36:21,293 --> 01:36:22,876 Keduanya harus bersama. 1192 01:36:37,918 --> 01:36:40,168 Kalau kau hilangkan, kubunuh kau. 1193 01:36:42,001 --> 01:36:43,209 Jangan tersenyum. 1194 01:36:43,834 --> 01:36:47,251 Jangan tertawa. Sungguh, aku akan mencekikmu. 1195 01:36:47,334 --> 01:36:50,084 Tidak, aku percaya itu. 1196 01:36:50,168 --> 01:36:51,251 Baik. 1197 01:37:05,668 --> 01:37:08,334 Kau tahu perjalanan kupu-kupu Monarch 1198 01:37:08,418 --> 01:37:14,168 sangat panjang dan butuh waktu beberapa generasi untuk sampai ke sana. 1199 01:37:15,626 --> 01:37:16,918 Aku tahu dari mana? 1200 01:37:19,043 --> 01:37:22,043 -Kau tidak menangis, Ayah? -Tidak. 1201 01:37:22,501 --> 01:37:24,584 Ada debu masuk ke mataku. 1202 01:38:10,251 --> 01:38:12,001 Kau terlihat sangat tampan. 1203 01:38:12,626 --> 01:38:14,668 -Kau tampak cantik. -Terima kasih. 1204 01:38:16,918 --> 01:38:18,126 Bagaimana kabarmu? 1205 01:38:21,668 --> 01:38:22,584 Baik. 1206 01:38:23,293 --> 01:38:24,793 -Benarkah? -Ya. 1207 01:38:27,126 --> 01:38:28,834 Orang tuamu berikan kejutan. 1208 01:38:29,626 --> 01:38:31,084 -Benarkah? -Ya. 1209 01:38:44,834 --> 01:38:47,001 Halo, Anak Muda. 1210 01:38:50,168 --> 01:38:51,918 Entah harus berkata apa. 1211 01:38:53,834 --> 01:38:55,501 "Senang bertemu, Bu Young." 1212 01:38:59,959 --> 01:39:04,126 Aku menunggu momen ini lebih dari 30 tahun 1213 01:39:05,751 --> 01:39:07,001 dan aku punya bukti. 1214 01:39:32,001 --> 01:39:33,251 Terima kasih. 1215 01:39:35,418 --> 01:39:36,626 Kau mengubah hidupku. 1216 01:39:51,751 --> 01:39:55,834 Ini Komandan Rick Sturckow, veteran tiga penerbangan luar angkasa. 1217 01:39:55,918 --> 01:39:58,876 Pilot, Kevin Ford. Ini penerbangan pertama, 1218 01:39:58,959 --> 01:40:02,793 patut diacungi jempol. Ada Nicole Stott, Spesialis Misi, 1219 01:40:02,876 --> 01:40:06,293 José Hernández, Spesialis Misi Nomor Dua dalam misi ini, 1220 01:40:06,376 --> 01:40:08,126 penerbangan pertama. 1221 01:40:08,209 --> 01:40:10,959 Dia juga menjadi insinyur penerbangan, 1222 01:40:11,043 --> 01:40:13,251 asisten komandan, dan pilot. 1223 01:40:13,334 --> 01:40:17,084 Para awak diberi pengarahan tentang kondisi cuaca di Kennedy, 1224 01:40:17,168 --> 01:40:20,668 semua kemungkinan lokasi pendaratan di seluruh dunia. 1225 01:40:20,751 --> 01:40:23,709 Cuaca akan menjadi faktor bagi kami malam ini 1226 01:40:23,793 --> 01:40:28,501 karena kami terus memantau pembentukan sel badai di area tersebut. 1227 01:40:28,959 --> 01:40:33,876 Ini kontrol peluncuran pesawat ulang alik, peringatan petir fase dua yang dibatalkan, 1228 01:40:33,959 --> 01:40:36,751 tim inspeksi akhir di landasan peluncuran 1229 01:40:36,834 --> 01:40:40,626 menyelesaikan inspeksi pesawat ulang alik, 1230 01:40:40,709 --> 01:40:43,251 tangki eksternal, dan permukaan landasan. 1231 01:40:44,001 --> 01:40:47,293 Bu Young, apa kau mau tequila? 1232 01:40:48,293 --> 01:40:50,001 Tidak. Terima kasih. 1233 01:40:53,459 --> 01:40:57,751 Badan Meteorologi Penerbangan Antariksa memiliki prakiraan cuaca negatif 1234 01:40:57,834 --> 01:40:59,251 pada lokasi peluncuran... 1235 01:41:03,043 --> 01:41:05,209 Mereka hanya mengikuti protokol. 1236 01:41:06,751 --> 01:41:09,168 -Aku tahu, tetapi... -Apa? 1237 01:41:11,168 --> 01:41:12,251 Aku tahu. 1238 01:41:13,668 --> 01:41:14,751 Aku tahu. 1239 01:41:17,793 --> 01:41:18,834 Baiklah... 1240 01:41:20,918 --> 01:41:22,376 Kau sedang apa sekarang? 1241 01:41:24,334 --> 01:41:26,043 Aku melihat foto Salma Hayek. 1242 01:41:28,209 --> 01:41:29,126 Apa? 1243 01:41:29,459 --> 01:41:30,751 Ya. 1244 01:41:30,834 --> 01:41:35,293 Mereka menyelipkannya di bawah pintu, lalu beri tanda tangan palsu. 1245 01:41:36,251 --> 01:41:39,418 Tulisannya, 1246 01:41:39,501 --> 01:41:43,126 "Terima kasih sudah pergi ke luar angkasa, Pahlawanku." 1247 01:41:43,209 --> 01:41:44,793 Lalu tertulis, "NB. 1248 01:41:44,876 --> 01:41:48,459 "Jika kau dan Adela bercerai, hubungi aku." 1249 01:41:52,501 --> 01:41:54,709 Menurutmu, dia mau bertemu astronaut? 1250 01:41:55,376 --> 01:41:56,876 Dia akan beruntung. 1251 01:42:00,043 --> 01:42:01,584 Dengarkan aku, 1252 01:42:03,043 --> 01:42:04,251 pergilah 1253 01:42:05,793 --> 01:42:10,584 dan kembalilah ke Salma dengan selamat. 1254 01:42:12,543 --> 01:42:13,376 Kumohon. 1255 01:42:14,543 --> 01:42:15,834 Ya, Bu. 1256 01:42:17,251 --> 01:42:18,168 Baiklah. 1257 01:42:22,001 --> 01:42:23,126 Hei, Adelita? 1258 01:42:24,084 --> 01:42:25,043 Ya. 1259 01:42:26,584 --> 01:42:30,334 -Bisa aku minta tolong? -Katakan, Sayang. 1260 01:42:35,043 --> 01:42:39,293 Bisa beri tahu ayahku, aku minta maaf dia kehilangan rumah di Michoacán? 1261 01:42:53,251 --> 01:42:54,793 Ini masa depanmu. 1262 01:42:56,251 --> 01:42:59,209 Kau punya cinta, kau punya peluang. 1263 01:43:02,376 --> 01:43:04,209 Orang-orang percaya kepadamu. 1264 01:43:04,293 --> 01:43:05,251 Hai, Ayah... 1265 01:43:05,626 --> 01:43:07,126 Kenapa ingin ke luar angkasa? 1266 01:43:11,126 --> 01:43:14,168 Apa yang mereka miliki yang tidak kau miliki? 1267 01:43:28,543 --> 01:43:30,543 Pak Hernández, kami siap untukmu. 1268 01:43:36,876 --> 01:43:38,209 Ini kontrol peluncuran, 1269 01:43:38,293 --> 01:43:42,543 waktu peluncuran dua jam 57 menit 30 detik dan menghitung mundur. 1270 01:44:13,209 --> 01:44:16,751 Mereka datang, menyusuri lorong. 1271 01:44:16,834 --> 01:44:19,959 Melambaikan tangan ke kamera. Tersenyum lebar. 1272 01:44:21,043 --> 01:44:22,959 Saat ini malam peluncuran. 1273 01:44:25,001 --> 01:44:29,251 Sekitar 25 menit perjalanan dari operasi ke gedung pemeriksaan akhir 1274 01:44:29,334 --> 01:44:30,959 dan Landasan Peluncuran 39-A. 1275 01:44:32,209 --> 01:44:34,043 Ini kontrol peluncuran ulang-alik. 1276 01:44:34,126 --> 01:44:38,251 Komandan pesawat ulang alik Discovery, Rick Sturckow, Pilot, Kevin Ford, 1277 01:44:38,334 --> 01:44:41,751 Spesialis Misi Dua dan Insinyur Penerbangan, José Hernández, 1278 01:44:41,834 --> 01:44:43,959 sedang menerima pengarahan cuaca 1279 01:44:44,043 --> 01:44:45,668 dari pusat kendali Houston. 1280 01:44:47,084 --> 01:44:49,334 Kami optimis cuaca 1281 01:44:49,418 --> 01:44:51,959 saat ini memengaruhi landasan peluncuran 1282 01:44:52,043 --> 01:44:53,834 dan area Kennedy Space Center 1283 01:44:54,501 --> 01:44:58,709 tidak akan memengaruhi jadwal awak petang ini. 1284 01:45:20,543 --> 01:45:21,501 Ada apa? 1285 01:45:26,501 --> 01:45:27,418 Ya. 1286 01:45:36,709 --> 01:45:38,418 Semoga berhasil dan sukses. 1287 01:45:39,084 --> 01:45:40,251 Terima kasih, Walter. 1288 01:47:07,751 --> 01:47:10,084 Mengurangi pendorong hingga 70 persen. 1289 01:47:11,084 --> 01:47:13,751 Sistem pengapian utama telah dimatikan. 1290 01:47:13,834 --> 01:47:17,668 Pintu pusat tangki eksternal tetap tertutup. 1291 01:47:17,751 --> 01:47:20,293 Unit daya tambahan telah dimatikan. 1292 01:47:21,293 --> 01:47:22,959 Siapkan CAPCOM, tambah kecepatan. 1293 01:47:24,626 --> 01:47:26,209 Persiapan pelepasan pendorong. 1294 01:47:26,293 --> 01:47:29,209 Waktu peluncuran 27 detik lagi. 1295 01:47:29,293 --> 01:47:32,001 Komputer Discovery memegang kendali utama 1296 01:47:32,084 --> 01:47:34,084 atas semua fungsi penting mesin. 1297 01:47:34,959 --> 01:47:37,501 -Delapan belas detik lagi. -15. 1298 01:47:39,126 --> 01:47:42,043 Kita mulai menghidupkan mesin utama. 1299 01:47:42,126 --> 01:47:44,043 Kita menghidupkan mesin utama. 1300 01:47:55,543 --> 01:48:01,293 Lima, empat, tiga, dua, satu, nol. 1301 01:48:01,376 --> 01:48:02,793 Pendorong menyala 1302 01:48:02,876 --> 01:48:05,584 dan mengangkat pesawat ulang-alik Discovery. 1303 01:48:10,709 --> 01:48:12,334 Pesawat meninggalkan menara. 1304 01:51:13,126 --> 01:51:15,584 Misi José, STS 128, tinggal di 1305 01:51:15,668 --> 01:51:18,251 Stasiun Antariksa Internasional selama 13 hari. 1306 01:51:23,959 --> 01:51:28,168 Di sana, dia makan taco dan dengarkan lagu José Alfredo Jiménez "El Hijo del Pueblo". 1307 01:51:37,876 --> 01:51:43,834 José adalah buruh tani imigran pertama yang mengarungi luar angkasa. 1308 01:51:46,376 --> 01:51:47,959 Houston, kemudi berhenti. 1309 01:51:48,293 --> 01:51:51,084 Diterima. Selamat datang, Discovery. 1310 01:51:51,168 --> 01:51:54,168 Selamat atas misi yang sukses. 1311 01:51:54,251 --> 01:51:57,459 Menambah tingkatan sains di Stasiun Antariksa Internasional. 1312 01:51:57,834 --> 01:52:02,084 Dia masih memetik anggur bersama ayahnya di kebun mereka. 1313 01:52:02,168 --> 01:52:06,251 Produk anggur buatan mereka, Tierra Luna Cellars. 1314 01:52:06,334 --> 01:52:11,418 Adela dan José membangun rumah dan berencana pensiun di sana kelak. 1315 01:54:39,084 --> 01:54:45,043 Meraih Mimpi di Angkasa 1316 02:00:44,251 --> 02:00:46,251 Terjemahan subtitle oleh Dyah D. Anggarini 1317 02:00:46,334 --> 02:00:48,334 Supervisor Kreasi Farabella Fridanti