1 00:00:27,751 --> 00:00:31,043 TRATTO DA UNA STORIA VERA 2 00:00:56,709 --> 00:00:57,793 José! 3 00:01:04,209 --> 00:01:05,251 Beto... 4 00:01:06,959 --> 00:01:09,043 Ci vediamo dall'altra parte, primo. 5 00:01:10,834 --> 00:01:11,668 Beh, mamma, 6 00:01:11,751 --> 00:01:13,376 benedicimi per il viaggio. 7 00:01:13,459 --> 00:01:14,543 Sì, mijo. 8 00:01:14,626 --> 00:01:18,834 Torneremo a stagione conclusa e finiremo di costruire la nostra casa. 9 00:01:19,918 --> 00:01:20,834 José! 10 00:01:21,876 --> 00:01:23,043 Andiamo, mijo. 11 00:01:27,793 --> 00:01:29,584 -Papà, stai piangendo? -No. 12 00:01:30,834 --> 00:01:32,459 Ho della terra nell'occhio 13 00:01:35,918 --> 00:01:37,084 D'accordo. 14 00:02:03,543 --> 00:02:05,501 Sapevate che le farfalle monarca 15 00:02:05,584 --> 00:02:08,043 volano dal nord degli Stati Uniti, 16 00:02:08,126 --> 00:02:10,209 fino a qui, in Michoacán? 17 00:02:10,501 --> 00:02:12,293 E, a primavera, tornano indietro. 18 00:02:13,251 --> 00:02:16,584 Piccoli insetti che pesano solo un grammo 19 00:02:16,668 --> 00:02:18,168 percorrono ben 3.200 km. 20 00:02:19,376 --> 00:02:20,751 Fa riflettere, no? 21 00:02:25,126 --> 00:02:26,709 DOGANA E IMMIGRAZIONE - USA 22 00:02:26,793 --> 00:02:28,376 Decine di migliaia di lavoratori 23 00:02:28,459 --> 00:02:31,251 entrano negli Stati Uniti dal Messico, ogni anno. 24 00:02:32,001 --> 00:02:34,543 Sono i più anziani e i più giovani. 25 00:02:34,876 --> 00:02:37,668 Uomini e adolescenti. Donne e persino bambini. 26 00:02:38,001 --> 00:02:41,418 Mandati a lavorare nelle grandi fattorie delle valli Imperial, 27 00:02:41,501 --> 00:02:44,126 San Joaquin, Salinas, 28 00:02:44,209 --> 00:02:45,959 Santa Clara... 29 00:02:46,543 --> 00:02:47,668 STATO DELLA CALIFORNIA 30 00:02:54,751 --> 00:02:56,251 STOCKTON - UN LUOGO SPECIALE 31 00:02:56,334 --> 00:02:57,668 Non entusiasmatevi. 32 00:02:58,584 --> 00:03:00,584 Non resteremo qui per molto. 33 00:03:10,459 --> 00:03:13,668 Bene. Tutti seduti. Iniziamo la lezione. 34 00:03:18,626 --> 00:03:20,918 José. Sei tornato. 35 00:03:21,584 --> 00:03:23,293 Due per 11? 36 00:03:23,626 --> 00:03:25,334 Ventidue. 37 00:03:25,626 --> 00:03:28,709 -Due per 12? -Ventiquattro. 38 00:03:28,793 --> 00:03:32,918 E due per 17? 39 00:03:33,001 --> 00:03:34,043 Trentaquattro! 40 00:03:37,334 --> 00:03:38,584 In inglese, per favore. 41 00:03:38,876 --> 00:03:40,043 Trentaquattro? 42 00:03:45,751 --> 00:03:47,709 Lo trovate tanto divertente? 43 00:03:48,376 --> 00:03:51,668 Chi sa dirmi quanto fa sette per 60? 44 00:03:51,751 --> 00:03:55,459 Anzi, no. Facciamo sette per 63. 45 00:04:04,543 --> 00:04:06,418 Ci stupisca, sig. Hernández. 46 00:04:07,209 --> 00:04:09,084 Quattrocentoquarantuno. 47 00:04:14,126 --> 00:04:15,251 Beto. 48 00:04:16,501 --> 00:04:18,459 È bello riavere pure te, con noi. 49 00:04:18,668 --> 00:04:19,793 Siediti. 50 00:04:22,334 --> 00:04:24,084 Perché non sei venuto a scuola? 51 00:04:25,834 --> 00:04:27,001 Lavoro. 52 00:04:51,584 --> 00:04:52,584 È ora di alzarsi. 53 00:05:13,709 --> 00:05:14,626 Andiamo! 54 00:05:24,543 --> 00:05:26,334 BENVENUTI A CHINO DOVE CRESCE TUTTO 55 00:05:26,418 --> 00:05:27,626 Mamma? 56 00:05:29,543 --> 00:05:31,084 A cosa servono le stelle? 57 00:05:32,584 --> 00:05:34,376 È una domanda da fare a scuola. 58 00:05:36,709 --> 00:05:38,001 MAPPA RACCOLTI 59 00:05:53,084 --> 00:05:54,126 BENVENUTI A SALINAS 60 00:06:00,251 --> 00:06:01,126 Permesso! 61 00:06:12,501 --> 00:06:14,876 Prendi questo, figliolo. Forza. 62 00:06:24,793 --> 00:06:26,459 Mi sono stufato! 63 00:06:26,751 --> 00:06:27,918 Sono stanco! 64 00:06:28,043 --> 00:06:30,418 Bruciato dal sole! Sporco di fango! 65 00:06:30,501 --> 00:06:31,418 E puzzo! 66 00:06:32,084 --> 00:06:33,251 Non ce la faccio più! 67 00:06:34,084 --> 00:06:35,709 Zitto, stupido Beto! 68 00:06:41,334 --> 00:06:42,793 Pensi che io non sia stanco? 69 00:06:43,168 --> 00:06:44,876 O che tua madre non lo sia? 70 00:06:46,834 --> 00:06:49,668 Oh, Pepito. Guarda come ti sei conciato. 71 00:06:51,418 --> 00:06:52,584 Tu come fai? 72 00:06:53,126 --> 00:06:56,793 Dici di essere stanco, ma a me non sembra che tu lo sia. 73 00:07:01,668 --> 00:07:03,459 Perché ho una mia ricetta, mijo. 74 00:07:04,918 --> 00:07:06,334 Numero uno. 75 00:07:07,793 --> 00:07:09,793 Devi sapere cosa vuoi. 76 00:07:14,168 --> 00:07:15,959 Numero due. Guarda a che punto sei. 77 00:07:17,376 --> 00:07:18,668 Quanta strada manca. 78 00:07:20,168 --> 00:07:21,209 Numero tre. 79 00:07:21,834 --> 00:07:23,501 Pensa a come puoi arrivarci. 80 00:07:24,126 --> 00:07:25,376 Quarto ingrediente. 81 00:07:26,751 --> 00:07:29,126 Se non sai come fare, impara. 82 00:07:31,001 --> 00:07:33,626 Per ultimo, numero cinque. 83 00:07:34,376 --> 00:07:36,209 Quando penserai di avercela fatta, 84 00:07:37,001 --> 00:07:39,251 probabilmente dovrai impegnarti ancora di più. 85 00:07:47,043 --> 00:07:49,918 D'accordo. Come compito a casa, 86 00:07:50,001 --> 00:07:53,334 dovrete scrivere un breve testo. 87 00:07:57,959 --> 00:07:59,959 Il titolo sarà "Quando sarò grande". 88 00:08:01,418 --> 00:08:04,043 Vorrei che usaste tanti aggettivi... 89 00:08:04,126 --> 00:08:05,168 -Beto. -...stupendi 90 00:08:05,251 --> 00:08:08,793 -e pieni di significato. -Beto! 91 00:08:09,293 --> 00:08:10,334 Svegliati! 92 00:08:10,418 --> 00:08:12,793 "Da grande, cosa voglio fare?" 93 00:08:13,376 --> 00:08:15,668 Come descrivere chi vorreste diventare? 94 00:08:19,293 --> 00:08:20,459 Sig.na Young. 95 00:08:26,626 --> 00:08:27,959 A cosa servono le stelle? 96 00:08:31,168 --> 00:08:32,876 "A cosa servono le stelle?" 97 00:08:34,043 --> 00:08:36,251 Beh, è una bella domanda. 98 00:08:37,876 --> 00:08:38,834 Sai una cosa? 99 00:08:39,376 --> 00:08:41,293 Per me, da grande diventerai proprio 100 00:08:41,376 --> 00:08:44,668 una di quelle persone capaci di rispondere a una domanda simile. 101 00:08:51,668 --> 00:08:53,501 SCUOLA ELEMENTARE FILLMORE 102 00:09:02,501 --> 00:09:04,043 DA GRANDE 103 00:09:11,251 --> 00:09:16,084 INGREDIENTE N. 1 INDIVIDUA IL TUO OBIETTIVO 104 00:09:16,834 --> 00:09:20,084 Stanno per decollare! L'hanno appena detto alla radio. 105 00:09:21,043 --> 00:09:24,001 Pepito, vieni. Tieni l'antenna. 106 00:09:26,459 --> 00:09:29,918 Conto alla rovescia senza intoppi. Mancano meno di 50 secondi. 107 00:09:30,001 --> 00:09:32,209 Trasferimento energia completato. 108 00:09:32,459 --> 00:09:35,501 Il velivolo è alimentato solo da energia interna, ora. 109 00:09:36,376 --> 00:09:40,001 Quaranta secondi al decollo dell'Apollo 11. 110 00:09:40,626 --> 00:09:42,834 Serbatoi del secondo stadio pressurizzati. 111 00:09:42,918 --> 00:09:44,459 Trentacinque secondi. 112 00:09:44,543 --> 00:09:48,668 Tutto procede come previsto. Trenta secondi al lancio dell'Apollo 11. 113 00:09:49,709 --> 00:09:53,668 Gli astronauti comunicano: "Tutto bene." Meno 25 secondi. 114 00:09:55,876 --> 00:09:57,793 Venti secondi al lancio. 115 00:10:00,001 --> 00:10:01,709 Meno 15 secondi. 116 00:10:01,793 --> 00:10:06,959 Comandi a bordo attivati. Dodici, undici, dieci, nove. 117 00:10:07,626 --> 00:10:09,334 Inizio sequenza di accensione. 118 00:10:10,043 --> 00:10:12,543 Sei, cinque, quattro, 119 00:10:12,626 --> 00:10:16,418 tre, due, uno, zero. 120 00:10:16,501 --> 00:10:18,126 Tutti i motori in funzione. 121 00:10:24,043 --> 00:10:28,168 Decollo! È avvenuto il decollo, alle ore 13:32 minuti. 122 00:10:28,251 --> 00:10:29,709 Il decollo dell'Apollo 11. 123 00:10:39,501 --> 00:10:40,709 Ha lasciato la torre. 124 00:10:40,793 --> 00:10:42,584 Ricevuto. Inizio rollio. 125 00:10:43,084 --> 00:10:45,709 Armstrong inizia la manovra di rollio e beccheggio 126 00:10:45,793 --> 00:10:48,376 che direziona l'Apollo 11 sulla giusta rotta. 127 00:10:49,168 --> 00:10:50,168 Più 30 secondi. 128 00:10:51,959 --> 00:10:55,918 Rollio completo. Inizio manovra in beccheggio. One Bravo. 129 00:11:11,293 --> 00:11:13,293 Mamma! Lasciami stare! 130 00:11:13,376 --> 00:11:15,209 -Mettilo lì, mija. -Su, date una mano. 131 00:11:19,626 --> 00:11:20,793 Forza, mija. 132 00:11:32,709 --> 00:11:34,793 Sig.ri Hernández. 133 00:11:35,334 --> 00:11:38,126 Io vorrei... 134 00:11:42,543 --> 00:11:45,876 Sono un po' preoccupata per l'istruzione dei vostri figli. 135 00:11:47,418 --> 00:11:48,543 Dice che... 136 00:11:49,584 --> 00:11:52,584 Dice che state rovinando l'istruzione dei vostri figli. 137 00:11:56,584 --> 00:12:01,626 Credo che dovreste riconsiderare l'idea di trasferirvi così spesso. 138 00:12:03,668 --> 00:12:04,876 Dice 139 00:12:05,876 --> 00:12:07,001 che siete stupidi 140 00:12:07,751 --> 00:12:09,334 a farci viaggiare tanto. 141 00:12:13,126 --> 00:12:17,584 Dille che dobbiamo andare dove c'è lavoro. Non abbiamo scelta. 142 00:12:18,084 --> 00:12:19,251 Lo capisco. 143 00:12:20,043 --> 00:12:21,584 Chiederesti a tuo padre... 144 00:12:23,751 --> 00:12:26,918 Cosa succederebbe se avesse un albero, 145 00:12:27,001 --> 00:12:29,709 lo piantasse, lo annaffiasse, lo curasse, 146 00:12:29,793 --> 00:12:34,168 per poi sradicarlo e ripiantarlo, anno dopo anno? 147 00:12:35,584 --> 00:12:37,334 Come crescerebbe l'albero? 148 00:12:38,459 --> 00:12:39,918 -Dice che... -Signorina. 149 00:12:40,834 --> 00:12:42,043 Ci servono soldi. 150 00:12:43,876 --> 00:12:46,709 Per una casa in Michoacán. 151 00:12:46,793 --> 00:12:47,751 Dobbiamo lavorare. 152 00:12:49,918 --> 00:12:51,001 D'accordo? 153 00:12:57,751 --> 00:12:58,959 Con permesso. 154 00:13:09,334 --> 00:13:10,459 Sig.na Young! 155 00:13:16,043 --> 00:13:17,418 Ho finito il compito. 156 00:13:21,543 --> 00:13:23,168 DA GRANDE ASTRONAUTA / IO 157 00:13:34,501 --> 00:13:37,043 Sei una forza della natura. 158 00:13:38,168 --> 00:13:40,168 Niente riuscirà a fermarti. 159 00:13:42,293 --> 00:13:43,459 Ricordatelo. 160 00:14:07,168 --> 00:14:08,126 Che succede? 161 00:14:09,001 --> 00:14:09,959 Salvador? 162 00:14:11,918 --> 00:14:15,626 Non ci pagano per intero. Abbiamo fatto meno ceste, dicono. 163 00:14:15,709 --> 00:14:16,834 Ma non è vero. 164 00:14:17,126 --> 00:14:18,501 Lo so. 165 00:14:21,293 --> 00:14:23,709 Non esistono occasioni o scorciatoie, per noi. 166 00:14:30,793 --> 00:14:32,793 In realtà, siete fortunati. 167 00:14:37,126 --> 00:14:39,251 Sapete già come sarà il vostro futuro. 168 00:14:42,668 --> 00:14:43,668 Vedete lì fuori? 169 00:14:46,834 --> 00:14:47,709 Questo... 170 00:14:48,543 --> 00:14:50,668 Questo è il vostro futuro. 171 00:15:06,918 --> 00:15:08,209 Ha ragione la maestra. 172 00:15:13,459 --> 00:15:15,043 L'albero crescerebbe, 173 00:15:16,751 --> 00:15:20,084 ma né alto né forte. 174 00:15:21,376 --> 00:15:23,834 E probabilmente non darebbe frutti. 175 00:15:38,459 --> 00:15:40,459 D'accordo. Mostrate le mani. 176 00:15:41,626 --> 00:15:42,793 Con queste mani, 177 00:15:42,876 --> 00:15:45,751 raccogliamo il cibo che la gente mette in tavola. 178 00:15:45,834 --> 00:15:47,001 E con orgoglio. 179 00:15:47,209 --> 00:15:48,209 Avete capito? 180 00:15:50,209 --> 00:15:51,918 Non sarà il vostro futuro, forse. 181 00:15:55,209 --> 00:15:57,668 Ma sarà sempre il vostro passato. Giusto? 182 00:15:59,168 --> 00:16:00,209 Andiamo! 183 00:16:00,584 --> 00:16:01,584 Seduti dritti. 184 00:16:01,668 --> 00:16:03,751 La casa in Michoacán aspetterà. 185 00:16:04,626 --> 00:16:06,584 La maestra sarà contenta. 186 00:16:10,084 --> 00:16:12,001 STOCKTON - UN LUOGO SPECIALE 187 00:17:24,126 --> 00:17:25,793 UNIVERSITÀ DEL PACIFICO 188 00:17:25,876 --> 00:17:27,334 CIAO MAMMA 189 00:17:41,959 --> 00:17:44,043 DOMANDA PROGRAMMA DI SVILUPPO NASA 190 00:17:48,168 --> 00:17:53,418 INGREDIENTE N. 2 SAPPI A CHE PUNTO SEI 191 00:18:22,876 --> 00:18:25,459 Bene. Ci siamo tutti. Possiamo iniziare. 192 00:18:25,543 --> 00:18:27,376 Oggi c'è il corso serale. 193 00:18:27,626 --> 00:18:31,084 D'accordo. Chi sa dirmi cos'ho disegnato qui? 194 00:18:32,543 --> 00:18:33,626 Un'ipotesi qualsiasi. 195 00:18:34,334 --> 00:18:35,584 Un cerchio? 196 00:18:36,334 --> 00:18:38,918 No, imbecilli. 197 00:18:39,001 --> 00:18:42,418 Questa è l'Unione Sovietica. 198 00:18:43,334 --> 00:18:45,168 E cosa sto disegnando qui? 199 00:18:45,834 --> 00:18:48,584 -Gli Stati Uniti. -Gli Stati Uniti d'America. 200 00:18:48,876 --> 00:18:51,334 E ora cosa sto disegnando? 201 00:18:52,751 --> 00:18:54,626 -Un razzo. -Sii più specifico. 202 00:18:54,793 --> 00:18:57,834 -Un razzo nemico? -Più specifico, Weissberg. 203 00:18:58,001 --> 00:19:01,334 Un razzo nemico in volo? 204 00:19:01,626 --> 00:19:02,459 Sbagliato. 205 00:19:04,418 --> 00:19:06,793 È un missile che viaggia a 5 miglia al secondo 206 00:19:06,876 --> 00:19:10,459 e trasporta una testata nucleare capace di distruggere Manhattan. 207 00:19:10,543 --> 00:19:15,376 E chi protegge la popolazione da attacchi simili? 208 00:19:16,251 --> 00:19:18,376 -Nessuno lo sa? -Lo facciamo noi. 209 00:19:21,876 --> 00:19:23,084 Cos'hai detto? 210 00:19:23,418 --> 00:19:24,709 La proteggiamo noi. 211 00:19:25,584 --> 00:19:30,168 Voglio dire, se qualcuno provasse ad attaccarci... 212 00:19:30,251 --> 00:19:32,918 Insomma, con... Noi ci dovremmo proteggere. 213 00:19:33,668 --> 00:19:34,834 Tu chi diavolo sei? 214 00:19:35,626 --> 00:19:39,168 José Hernández, signore. È il mio primo giorno, qui. 215 00:19:39,334 --> 00:19:43,126 -Con quale incarico? -Ingegnere di laboratorio. 216 00:19:46,459 --> 00:19:49,001 Weissberg, trovagli un ufficio. Mettilo al lavoro. 217 00:20:19,626 --> 00:20:24,459 LABORATORIO NAZIONALE LAWRENCE LIVERMORE 218 00:20:24,543 --> 00:20:25,584 Scusami. 219 00:20:26,876 --> 00:20:29,668 Ciao. Sono José Hernández. 220 00:20:29,751 --> 00:20:32,501 Di sopra, c'è un ufficio 221 00:20:32,584 --> 00:20:35,918 dove vanno cambiate le lampadine... 222 00:20:36,001 --> 00:20:37,584 Sei quello nuovo, vero? 223 00:20:37,959 --> 00:20:39,251 -Sì. -Ciao. 224 00:20:39,334 --> 00:20:41,959 Il ripostiglio è in fondo a destra. 225 00:20:42,043 --> 00:20:43,959 Lì troverai ogni cosa. 226 00:20:44,043 --> 00:20:45,584 Ecco tutte le chiavi. 227 00:20:45,668 --> 00:20:48,376 Nel ripostiglio, ci sono lampadine, 228 00:20:48,459 --> 00:20:52,418 candeggina, spazzoloni, scope, stracci, Windex... Tutto ciò che serve. 229 00:20:52,501 --> 00:20:55,751 Un altro ripostiglio si trova 230 00:20:55,834 --> 00:20:57,834 al sesto piano, vicino alla toilette. 231 00:20:58,126 --> 00:20:59,668 D'accordo. Io non... 232 00:21:00,584 --> 00:21:03,501 E manca la carta igienica nella toilette al terzo piano. 233 00:21:03,584 --> 00:21:06,209 Quando puoi... E benvenuto. 234 00:21:07,043 --> 00:21:09,251 -Un attimo. Pronto? Sì, signore. -Io... 235 00:21:09,793 --> 00:21:12,584 Sì, arrivo subito. 236 00:21:12,668 --> 00:21:15,459 Fammi sapere se ti serve altro, d'accordo? 237 00:21:15,543 --> 00:21:17,543 -Bene. Benvenuto. -Sì. 238 00:21:21,543 --> 00:21:23,209 Liver... Liver cosa? 239 00:21:23,293 --> 00:21:25,293 No, Laboratorio Lawrence Livermore. 240 00:21:26,126 --> 00:21:28,959 -E che diavolo è? -Un centro di ricerca federale. 241 00:21:29,126 --> 00:21:30,959 Roba di sicurezza nazionale. 242 00:21:31,751 --> 00:21:36,376 Lavoriamo sul laser a raggi X più sofisticato al mondo. 243 00:21:36,501 --> 00:21:38,418 Potenzialmente, potrebbe... 244 00:21:38,501 --> 00:21:41,876 Potenzialmente, potrebbe rivoluzionare 245 00:21:41,959 --> 00:21:44,168 -il sistema di Difesa Balistica. -Pace. 246 00:21:45,334 --> 00:21:47,418 Quindi si tratta di un'arma? 247 00:21:50,918 --> 00:21:53,626 Beto, stavamo parlando di laser. 248 00:21:55,126 --> 00:21:58,793 Li metteremo in orbita. Così potremo salvare milioni di vite, 249 00:21:58,876 --> 00:22:00,751 se i russi attaccassero. 250 00:22:00,959 --> 00:22:02,668 -Se i russi attaccassero. -Sì. 251 00:22:02,751 --> 00:22:05,293 Già. Per me, è una follia. 252 00:22:06,168 --> 00:22:08,418 I russi potrebbero attaccare sul serio. 253 00:22:09,293 --> 00:22:10,751 Ma dai! No. 254 00:22:11,584 --> 00:22:13,084 Non leggi i giornali? 255 00:22:14,418 --> 00:22:15,876 Ricordi quando da bambini, 256 00:22:15,959 --> 00:22:18,501 a scuola, abbiamo disegnato cosa volevamo fare 257 00:22:18,584 --> 00:22:19,501 da grandi? 258 00:22:19,959 --> 00:22:22,084 -Sì. -Ho ancora in mente il tuo disegno. 259 00:22:23,334 --> 00:22:27,668 -La sig.na Young l'aveva appeso in classe. -Sì, me lo ricordo. 260 00:22:28,376 --> 00:22:31,418 -Io volevo essere un cantante di ranchera. -Ma sei stonato. 261 00:22:31,501 --> 00:22:33,834 -Già. -E non suoni la chitarra. 262 00:22:35,418 --> 00:22:38,834 -Il costume mi dona, però. -È vero. 263 00:22:48,584 --> 00:22:52,668 Lavorare in quel laboratorio... Non è come fare l'astronauta, 264 00:22:52,751 --> 00:22:55,584 ma mandi comunque qualcosa nello spazio, no? 265 00:22:55,668 --> 00:22:56,834 Sì. 266 00:22:59,918 --> 00:23:03,376 Che ne dici se prendiamo della carnita asada, un paio di Cheves 267 00:23:03,626 --> 00:23:05,626 e brindiamo ai laser nello spazio? 268 00:23:05,709 --> 00:23:07,376 -D'accordo. -Allora andiamo. 269 00:23:07,543 --> 00:23:10,251 Ehi, Beto! Ti mancano ancora un paio di filari! 270 00:23:10,668 --> 00:23:12,626 -Non è vero! -Sì, invece. 271 00:23:12,709 --> 00:23:14,709 -Scommetto che li hai saltati. -Non... 272 00:23:14,793 --> 00:23:16,543 -Finisci il lavoro! -Hai ragione. 273 00:23:17,043 --> 00:23:19,626 -Devo tornare lì. -Va bene. 274 00:23:24,084 --> 00:23:26,834 Sai, trovo fantastico essere tanto fiero di te 275 00:23:26,918 --> 00:23:29,918 pur non capendo minimamente di cosa parli, cugino. 276 00:23:32,209 --> 00:23:33,543 Mi mancherai. 277 00:23:33,626 --> 00:23:35,876 Non vado da nessuna parte. Resto qui. 278 00:23:35,959 --> 00:23:37,209 Non è questo il punto. 279 00:23:38,668 --> 00:23:40,043 Lasci i campi. 280 00:23:40,959 --> 00:23:44,626 Per andare in un posto dove avrai un impiego, 281 00:23:46,001 --> 00:23:48,418 un titolo professionale e rispetto. 282 00:23:49,584 --> 00:23:50,626 Ingegnere! 283 00:23:51,876 --> 00:23:53,168 Incredibile. 284 00:23:54,001 --> 00:23:55,084 Ehi, Beto. 285 00:23:55,793 --> 00:23:59,376 Ti aiuto con gli ultimi filari. Poi ci beviamo qualche chelas. 286 00:23:59,584 --> 00:24:02,793 Va bene. Sei pronto? 287 00:24:02,876 --> 00:24:03,959 Certo. 288 00:24:05,834 --> 00:24:09,251 Senti, non serve urlare. Hai capito? Ero con mio cugino. 289 00:24:09,334 --> 00:24:10,418 Sì, ho capito. 290 00:24:21,834 --> 00:24:23,168 Fotocopia tutto. 291 00:24:23,251 --> 00:24:26,001 Due volte. Poi archivialo nel seminterrato. 292 00:24:26,501 --> 00:24:30,043 Sono tante fotocopie. Saranno un migliaio. 293 00:24:30,126 --> 00:24:31,334 Sì. 294 00:24:32,459 --> 00:24:37,543 Forse potrebbe esserci un modo migliore di impiegare il mio tempo, non credi? 295 00:24:38,543 --> 00:24:40,376 Questo è un ottimo modo. 296 00:24:44,668 --> 00:24:45,959 È arrivata questa per te. 297 00:24:48,376 --> 00:24:50,918 -Sprechi solo tempo. -Hai ragione. Sì. 298 00:25:05,251 --> 00:25:07,334 20 AGOSTO 1985 SIG. JOSÉ HERNÁNDEZ 299 00:25:07,418 --> 00:25:09,501 Gentile candidato, ci dispiace informarla... 300 00:25:25,209 --> 00:25:26,876 Vuoi delle enchiladas, mijo? 301 00:25:27,126 --> 00:25:28,251 No, mamma. 302 00:25:30,168 --> 00:25:32,126 Te le porti al lavoro, domani? 303 00:25:32,626 --> 00:25:34,168 No, grazie. 304 00:25:37,543 --> 00:25:40,418 Tua sorella dice che conosce una ragazza adatta a te. 305 00:25:40,543 --> 00:25:42,751 Mamma, ti prego. Per l'amor di Dio. 306 00:25:43,084 --> 00:25:45,418 Noi non vivremo in eterno, sai? 307 00:25:45,501 --> 00:25:50,418 Poi cosa farai? Vuoi invecchiare da solo come una specie di... 308 00:25:50,751 --> 00:25:52,459 Di scienziato matto? 309 00:25:52,959 --> 00:25:54,459 Per favore, non stasera. Ho... 310 00:25:54,543 --> 00:25:55,376 Per favore cosa? 311 00:25:55,459 --> 00:25:57,959 Non stasera. È stata una giornata... 312 00:25:58,043 --> 00:26:00,793 -Una giornata come? -Una giornata esasperante. 313 00:26:00,876 --> 00:26:02,251 "Esasperante". 314 00:26:02,543 --> 00:26:04,334 Passa una giornata con quell'uomo! 315 00:26:04,418 --> 00:26:06,626 E poi dimmi quanto è esasperante! 316 00:26:06,709 --> 00:26:08,334 Gli porti pure la birra! 317 00:26:09,001 --> 00:26:10,001 Vai in casa. 318 00:26:11,334 --> 00:26:12,709 Prenderai freddo. 319 00:26:14,334 --> 00:26:15,418 Arriva un temporale. 320 00:26:16,751 --> 00:26:18,584 Devo proteggere i miei alberi. 321 00:26:20,043 --> 00:26:22,918 Passi tutto il giorno a guidare quel furgone... 322 00:26:24,709 --> 00:26:26,334 Avanti e indietro, no? 323 00:26:26,418 --> 00:26:28,709 Dai campi al conservificio. 324 00:26:28,918 --> 00:26:32,543 E cosa fai, una volta a casa? Continui a lavorare. 325 00:26:33,168 --> 00:26:35,334 Puoi portare il contadino via dai campi, 326 00:26:35,418 --> 00:26:37,751 ma lui, i campi, se li porta dentro. 327 00:26:38,001 --> 00:26:39,918 -Aiutami con quest'albero. -No. 328 00:26:40,001 --> 00:26:40,959 Avanti! 329 00:26:46,709 --> 00:26:49,043 Ecco fatto! Non è una bellezza? 330 00:26:54,876 --> 00:26:56,001 Come va, mijo? 331 00:26:58,668 --> 00:26:59,876 Non lo so. 332 00:27:02,793 --> 00:27:04,168 È tutto così complicato. 333 00:27:06,001 --> 00:27:07,168 Beh, lo sai già. 334 00:27:07,584 --> 00:27:08,543 Lavora sodo. 335 00:27:08,626 --> 00:27:09,709 O non otterrai niente. 336 00:27:11,501 --> 00:27:13,918 Potresti essere fiero di me. 337 00:27:14,001 --> 00:27:19,376 Insomma, sono un ingegnere, non un addetto alle pulizie o roba simile. 338 00:27:20,376 --> 00:27:23,209 C'è qualcosa di male nel fare l'addetto alle pulizie? 339 00:27:23,293 --> 00:27:26,459 No, affatto. Ma non è come occuparsi di missilistica. 340 00:27:27,001 --> 00:27:30,501 Cerchi ancora l'ingrediente numero uno, mijo? 341 00:27:31,001 --> 00:27:34,168 Qual è il tuo obiettivo? L'hai capito? 342 00:27:39,293 --> 00:27:40,834 Hai molta strada da fare. 343 00:27:42,626 --> 00:27:44,293 Sai cosa abbiamo fatto per te 344 00:27:44,376 --> 00:27:46,084 -io e tua madre, no? -Lo so. 345 00:27:46,543 --> 00:27:48,459 -Quante rinunce... -Lo so. 346 00:27:48,543 --> 00:27:52,001 -Abbiamo sacrificato Gil, Chava, Lety... -Lo so. So tutto. 347 00:27:52,084 --> 00:27:56,334 Anche che, a causa mia, avete perso la casa in Michoacán. 348 00:27:57,126 --> 00:28:00,418 Devi ricordarmelo ogni volta che beviamo una birra? 349 00:28:06,959 --> 00:28:08,126 Sta diventando pesante. 350 00:28:21,668 --> 00:28:23,084 E tu diventa più forte. 351 00:28:25,501 --> 00:28:29,293 Abbiamo rinunciato alla casa per darti un'istruzione. 352 00:28:31,209 --> 00:28:32,876 DOMANDA PROGRAMMA DI SVILUPPO NASA 353 00:28:32,959 --> 00:28:34,251 QUALIFICA: INGEGNERE 354 00:28:46,418 --> 00:28:48,293 -Cos'è quello? -Niente. 355 00:28:49,876 --> 00:28:52,334 La mamma chiede se vuoi le enchiladas, domani. 356 00:28:52,501 --> 00:28:53,709 Ho già detto di no. 357 00:28:53,793 --> 00:28:56,501 Non voglio diventare "Mister Enchiladas", al lavoro. 358 00:28:56,584 --> 00:28:57,918 Quindi no, grazie. 359 00:29:00,959 --> 00:29:02,168 Certo, capisco. 360 00:29:02,793 --> 00:29:06,584 -Che significa che capisci? -Niente. Capisco e basta. 361 00:29:08,251 --> 00:29:09,834 Te ne vai, per favore? 362 00:29:10,293 --> 00:29:14,376 Faremo esplodere un ordigno nucleare usando un laser a raggi X, 363 00:29:14,459 --> 00:29:18,293 sperando in un'emissione ai corretti livelli di energia 364 00:29:18,376 --> 00:29:22,709 per il giusto lasso di tempo e nella giusta direzione. 365 00:29:24,709 --> 00:29:27,709 Voglio che questo test si svolga senza intoppi. 366 00:29:27,793 --> 00:29:31,501 Smentite gli scettici. E salvaguardate i nostri fondi! 367 00:29:33,251 --> 00:29:35,376 È un sandwich bello grosso. 368 00:29:40,126 --> 00:29:41,168 IN VENDITA 369 00:29:41,376 --> 00:29:42,459 AUTO USATE 370 00:29:42,626 --> 00:29:43,459 Dai. 371 00:29:43,543 --> 00:29:46,459 -Quell'auto ha 30 anni. -Ne ha 20. 372 00:29:47,209 --> 00:29:48,376 Ed è un'Impala. 373 00:29:48,459 --> 00:29:51,626 Pensa a quante avventure ci ha fatto vivere! 374 00:29:52,876 --> 00:29:54,751 Sai cosa credo? 375 00:29:54,834 --> 00:29:57,001 Stai tentando di dimenticare chi sei. 376 00:29:58,418 --> 00:30:00,209 Quell'auto dice chi sono? 377 00:30:00,918 --> 00:30:04,459 È una succhia-benzina. E ha più chilometri dell'Enterprise. 378 00:30:04,543 --> 00:30:07,501 Non lo so. Per me, equivale a un tradimento. 379 00:30:07,918 --> 00:30:09,043 Mi ferisce molto. 380 00:30:11,793 --> 00:30:13,834 Non è messa male, 381 00:30:13,918 --> 00:30:15,751 -tutto considerato. -Esatto. 382 00:30:18,168 --> 00:30:20,293 Vediamo cosa dice la mia responsabile. 383 00:30:20,376 --> 00:30:21,293 D'accordo. 384 00:30:21,709 --> 00:30:23,876 Potrebbe offrirle un ottimo affare. 385 00:30:23,959 --> 00:30:25,668 Fantastico. 386 00:30:31,168 --> 00:30:32,543 Mi piace, May. 387 00:30:33,959 --> 00:30:35,709 -Hai un secondo? -Arrivo subito. 388 00:30:35,793 --> 00:30:36,668 Va bene. 389 00:30:38,959 --> 00:30:41,084 È così che ti convincono. 390 00:30:42,418 --> 00:30:46,668 Venderei l'anima al diavolo per una ciotola di pinche Doritos. 391 00:30:54,793 --> 00:30:57,293 Sarà molto soddisfatto di questo veicolo. 392 00:30:57,376 --> 00:31:00,876 Ha un ottimo chilometraggio e una bella guida sportiva. 393 00:31:00,959 --> 00:31:02,959 È un magnifico investimento. 394 00:31:03,043 --> 00:31:04,834 -Sì, mi ha convinto. -Perfetto. 395 00:31:05,293 --> 00:31:08,084 Mi occupo subito delle pratiche. 396 00:31:13,668 --> 00:31:16,709 Signore? Si accomodi. Prego. 397 00:31:21,834 --> 00:31:23,126 D'accordo. 398 00:31:27,459 --> 00:31:30,209 Per caso, ci siamo visti nei campi? 399 00:31:32,834 --> 00:31:35,418 Sì. A volte, aiuto mio padre. 400 00:31:35,501 --> 00:31:37,334 Già. Anch'io aiuto il mio. 401 00:31:39,418 --> 00:31:40,918 Bene. 402 00:31:41,001 --> 00:31:43,376 Ecco le chiavi. 403 00:31:44,418 --> 00:31:46,668 Bello, ho comprato un'auto nuova. 404 00:31:47,543 --> 00:31:50,084 Esatto. Congratulazioni. 405 00:31:50,834 --> 00:31:53,918 In realtà, non so... Io sono José. 406 00:31:56,876 --> 00:31:58,543 -Adela. -Adela. 407 00:32:00,959 --> 00:32:03,418 Che macchina ho comprato? 408 00:32:03,501 --> 00:32:05,876 Ero distratto, un po' confuso... 409 00:32:06,376 --> 00:32:08,543 Non sai che macchina hai comprato? 410 00:32:08,626 --> 00:32:10,376 -No... -Vuoi vedere i documenti? 411 00:32:10,459 --> 00:32:12,418 Magari mi hai venduto un furgone... 412 00:32:12,501 --> 00:32:16,459 Esatto! Un vecchio furgone della UPS. 413 00:32:17,376 --> 00:32:18,918 Portiere non incluse. 414 00:32:26,959 --> 00:32:30,751 So che questo... Insomma, è un po' imbarazzante, ma... 415 00:32:30,834 --> 00:32:33,501 E tu stai lavorando, perciò... 416 00:32:33,584 --> 00:32:37,376 Ma, sai, se a un certo punto... 417 00:32:39,168 --> 00:32:41,626 Voglio dire, non deve essere per forza... 418 00:32:43,459 --> 00:32:47,834 Non deve essere per forza una cosa ufficiale o... 419 00:32:51,084 --> 00:32:52,418 Lascia stare. 420 00:32:52,626 --> 00:32:55,418 Beh, mi piacerebbe uscire con te 421 00:32:55,501 --> 00:32:58,418 sul tuo vecchio furgone polveroso, 422 00:32:58,501 --> 00:33:01,668 ma non credo che accadrà mai. 423 00:33:02,334 --> 00:33:03,709 -Firma qui. -Sì. No. Sì. 424 00:33:07,043 --> 00:33:09,126 Prima, dovresti conoscere mio padre. 425 00:33:12,751 --> 00:33:14,334 Non c'è problema, per me. 426 00:33:15,251 --> 00:33:19,001 Bene. A tuo rischio e pericolo, José. 427 00:33:55,043 --> 00:33:57,001 Scusa per ciò che sta per succedere. 428 00:33:57,084 --> 00:33:59,043 -Cosa? -Ti prego, non scappare. 429 00:34:05,334 --> 00:34:06,918 È una bellissima serata! 430 00:34:08,834 --> 00:34:10,293 Il tempo è magnifico. 431 00:34:21,959 --> 00:34:24,751 Mio marito arriverà tra poco. Hai fame? 432 00:34:25,126 --> 00:34:30,918 No. Sono... Sono felice di poter conoscere tutti quanti. 433 00:34:31,001 --> 00:34:33,043 Sì, hai ragione. Basta, bambini! 434 00:34:33,626 --> 00:34:38,043 Allora, Hernández di Pátzcuaro o Hernández di Uruapan? 435 00:34:38,293 --> 00:34:39,959 Vengo da La Piedad. 436 00:34:40,126 --> 00:34:42,709 -Avocado o lime? -Avocado. 437 00:34:45,126 --> 00:34:46,126 Ti diverti? 438 00:34:46,209 --> 00:34:47,126 Avocado? 439 00:34:47,459 --> 00:34:48,709 Oh, cugino! 440 00:34:48,793 --> 00:34:50,584 Cosa c'entra questo? 441 00:34:52,918 --> 00:34:54,584 Cosa si coltiva in Michoacán? 442 00:34:57,001 --> 00:34:58,209 Mais. 443 00:34:58,293 --> 00:34:59,334 Erba medica. 444 00:34:59,418 --> 00:35:00,584 Erba medica. Certo. 445 00:35:08,584 --> 00:35:10,543 Mio marito arriverà tra poco. 446 00:35:10,876 --> 00:35:13,084 Oggi aveva un turno lungo. 447 00:35:15,459 --> 00:35:16,876 Buonasera! 448 00:35:19,709 --> 00:35:21,709 -Ciao, papà. -Ciao, piccola. 449 00:35:22,543 --> 00:35:25,001 Papà, lui è José. José, mio padre. 450 00:35:25,376 --> 00:35:27,084 -Buonasera, signore. -No. 451 00:35:27,168 --> 00:35:29,626 Non alzarti. Vedo che stai comodo, lì. 452 00:35:33,084 --> 00:35:35,126 Siediti. Sarai stanco. 453 00:35:35,418 --> 00:35:36,459 Sì. 454 00:35:37,626 --> 00:35:38,918 Immagino che tu, 455 00:35:39,459 --> 00:35:42,543 non abbia parlato delle tue intenzioni con mia figlia. 456 00:35:42,834 --> 00:35:44,293 -Papà! -Tesoro! 457 00:35:44,918 --> 00:35:47,043 Beh, perché... Ora ti spiego. 458 00:35:47,793 --> 00:35:52,543 Mia figlia non ha il permesso di uscire con i ragazzi o cose del genere. 459 00:35:53,709 --> 00:35:54,918 Papà... 460 00:35:55,918 --> 00:35:58,209 -Gliel'avete detto? -Certo, zio. 461 00:35:58,793 --> 00:36:01,418 Se vorrai venire a trovarla, però, 462 00:36:01,626 --> 00:36:03,376 sarai sempre il benvenuto. 463 00:36:04,209 --> 00:36:05,751 Ma mai quando io non ci sono. 464 00:36:07,459 --> 00:36:12,293 Perciò spero che non verrai presto come oggi. 465 00:36:12,834 --> 00:36:14,501 Oddio! 466 00:36:15,001 --> 00:36:15,918 Certo. 467 00:36:18,543 --> 00:36:20,001 Mi dispiace tanto. 468 00:36:20,626 --> 00:36:23,293 Non volevo sottoporti all'Inquisizione spagnola. 469 00:36:23,376 --> 00:36:27,126 No, tranquilla. È tutto a posto. È stato divertente. 470 00:36:28,459 --> 00:36:32,584 D'accordo. Sai, sono persone buone in fondo. 471 00:36:32,668 --> 00:36:34,543 No. Certo. 472 00:36:36,209 --> 00:36:37,918 Credo che tu li intimidisca. 473 00:36:39,293 --> 00:36:40,709 Io intimidisco loro? 474 00:36:42,376 --> 00:36:44,418 Per questo sudavano tanto? 475 00:36:44,501 --> 00:36:45,501 A causa mia? 476 00:36:45,584 --> 00:36:47,918 Pensavo fosse per la salsa piccante. 477 00:36:50,918 --> 00:36:54,418 No. Secondo me, è perché sei un ingegnere. 478 00:36:55,376 --> 00:36:57,751 Credevo che i nerd non intimidissero nessuno. 479 00:36:58,293 --> 00:36:59,293 Adela. 480 00:37:02,251 --> 00:37:03,251 Adela! 481 00:37:04,084 --> 00:37:05,084 Arrivo! 482 00:37:08,043 --> 00:37:09,293 Scusa. Devo andare. 483 00:37:09,876 --> 00:37:12,126 No, tranquilla. 484 00:37:13,501 --> 00:37:14,459 Tornerò a trovarti. 485 00:37:16,459 --> 00:37:17,959 Adela, torna dentro! 486 00:37:20,376 --> 00:37:22,251 -Devo andare. -Sì. 487 00:37:22,709 --> 00:37:25,709 Certo. Lo so. Tuo padre continua a chiamarti. 488 00:37:25,793 --> 00:37:26,626 Già. 489 00:37:27,959 --> 00:37:29,209 Mi spiace. 490 00:37:29,418 --> 00:37:33,251 No, tranquilla. Mi sono divertito. Moltissimo. 491 00:37:33,459 --> 00:37:35,251 -Anch'io. -Sì. 492 00:37:37,168 --> 00:37:40,668 -Devo andare. -Lo so. Sì, devi andare. 493 00:37:41,543 --> 00:37:42,543 Sì. 494 00:38:11,709 --> 00:38:12,876 Signore. 495 00:38:13,959 --> 00:38:15,293 -Signore? -Non ora. 496 00:38:15,543 --> 00:38:16,918 No, è importante. 497 00:38:17,001 --> 00:38:18,626 -Forse ho scoperto... -Non ora. 498 00:38:18,709 --> 00:38:19,709 Signore! 499 00:38:20,001 --> 00:38:23,084 La stanza 542 ha bisogno di una pulita. 500 00:38:23,168 --> 00:38:25,501 Quando puoi... 501 00:38:37,626 --> 00:38:39,709 RISERVATO AGLI ADDETTI AL LASER A RAGGI X 502 00:39:14,626 --> 00:39:16,001 Che diavolo fai, lì? 503 00:39:16,501 --> 00:39:18,418 -Come sei entrato? -Ho le chiavi. 504 00:39:18,918 --> 00:39:20,626 Hai le chiavi del laboratorio? 505 00:39:20,709 --> 00:39:23,668 Beh, di ogni stanza dell'edificio, in realtà. 506 00:39:23,751 --> 00:39:25,751 Mi credono l'addetto alle pulizie 507 00:39:25,834 --> 00:39:27,293 e me le hanno date... 508 00:39:27,376 --> 00:39:29,459 Dovrebbe essere a fare fotocopie. 509 00:39:29,543 --> 00:39:32,834 Invece sei qui a... Cos'è che stai facendo? 510 00:39:33,084 --> 00:39:36,668 Ho voluto verificare un'incertezza che mi preoccupava e... 511 00:39:36,751 --> 00:39:38,084 -Un'incertezza? -Sì, signore. 512 00:39:38,168 --> 00:39:40,459 Ho fatto vari test. Ecco i dati. 513 00:39:43,084 --> 00:39:47,168 Il sistema funziona misurando l'assorbimento del berillio 514 00:39:47,251 --> 00:39:49,334 quando è colpito dal laser. 515 00:39:49,543 --> 00:39:53,209 Ma l'esplosione va a scaldare i rilevatori. 516 00:39:53,626 --> 00:39:57,043 Così la frequenza si alza 517 00:39:57,126 --> 00:39:58,793 e otteniamo una lettura errata. 518 00:39:59,251 --> 00:40:04,418 A meno di non calibrarli separatamente, non c'è modo di sapere se... 519 00:40:05,168 --> 00:40:07,501 Se il segnale prodotto dai rilevatori 520 00:40:07,584 --> 00:40:09,876 provenga dal laser o dall'esplosione. 521 00:40:09,959 --> 00:40:11,959 Signore, io... 522 00:40:12,043 --> 00:40:16,334 Se posso permettermi... Suggerirei di offrire un'unità di contenimento, 523 00:40:16,418 --> 00:40:18,459 così da isolare il laser 524 00:40:18,668 --> 00:40:23,334 e ottenere dai rilevatori una lettura più accurata. 525 00:40:23,418 --> 00:40:25,459 O almeno più coerente, 526 00:40:25,543 --> 00:40:27,918 perché verrebbe annullata l'interazione... 527 00:40:28,001 --> 00:40:30,501 Si ridurrebbe l'interazione dell'esplosione. 528 00:40:31,168 --> 00:40:34,209 Vuoi dirmi che nessuno se n'è mai accorto? 529 00:40:34,501 --> 00:40:36,543 È altamente improbabile, signore. 530 00:40:36,876 --> 00:40:38,084 Voglio che restiate qui 531 00:40:38,168 --> 00:40:40,834 e ricontrolliate questi dati. Mi sono spiegato? 532 00:40:41,126 --> 00:40:45,209 -Signore, io non... -Mi sono spiegato, Weissberg? 533 00:40:46,876 --> 00:40:48,084 Sì, signore. 534 00:40:50,793 --> 00:40:53,209 Ricontrollate, ma i dati sono corretti. 535 00:41:04,334 --> 00:41:05,209 Ciao. 536 00:41:05,376 --> 00:41:09,126 Ciao. Non sono quello nuovo. 537 00:41:09,209 --> 00:41:11,126 Cioè, sì. Ma non sono un inserviente. 538 00:41:11,209 --> 00:41:13,459 Sono un ingegnere. 539 00:41:17,584 --> 00:41:20,376 Senza offesa per gli inservienti. Ciao, Steve. 540 00:41:23,459 --> 00:41:26,543 Mi piace Steve. È un brav'uomo. Fico. 541 00:41:27,543 --> 00:41:30,043 -Molto fico. -Sì. Ma gli serviranno queste. 542 00:41:38,334 --> 00:41:39,709 Ehi, ragazzi. 543 00:41:40,251 --> 00:41:44,084 Perché non vi dite ciò che dovete? Mio marito sta per arrivare. 544 00:41:44,168 --> 00:41:45,251 Mamma! 545 00:41:48,126 --> 00:41:51,209 -Tua madre è fantastica. -Sì. 546 00:41:52,626 --> 00:41:54,376 Le piaci. Lo vedo. 547 00:41:55,209 --> 00:41:58,168 -Le piacciono i nerd? -Sì. 548 00:41:59,126 --> 00:42:02,209 Beh, tu sei un tipo diverso di nerd. 549 00:42:03,751 --> 00:42:05,543 E tu mi sembri... 550 00:42:07,334 --> 00:42:09,751 Non lo so. Un tipo un po' impaziente. 551 00:42:11,376 --> 00:42:13,126 -Impaziente? -Sì. 552 00:42:14,334 --> 00:42:17,626 Sì. Forse è vero. 553 00:42:26,793 --> 00:42:28,459 Dimmi, hai un sogno? 554 00:42:32,751 --> 00:42:35,584 Hai un obiettivo? 555 00:42:36,001 --> 00:42:37,043 Un obiettivo? 556 00:42:37,209 --> 00:42:39,543 Sì. Mio padre dice sempre 557 00:42:39,626 --> 00:42:43,334 che è bene concentrarsi su qualcosa. Su un obiettivo. 558 00:42:43,418 --> 00:42:47,043 Vorrei diventare una chef. È questo il mio obiettivo. 559 00:42:48,959 --> 00:42:51,293 Aprire un mio ristorante. 560 00:42:53,418 --> 00:42:54,251 Sì? 561 00:42:56,793 --> 00:42:59,876 Per proporre cucina autentica, però. 562 00:43:00,168 --> 00:43:05,751 Un ristorante vero. Comida michoacana. 563 00:43:05,959 --> 00:43:08,793 Non per vendere burritos. Vieni. 564 00:43:20,543 --> 00:43:23,543 Io investirei in un posto simile. 565 00:43:26,626 --> 00:43:27,584 Bene. 566 00:43:30,251 --> 00:43:33,709 E tu? Qual è il tuo grande obiettivo? 567 00:43:34,376 --> 00:43:36,126 O sogno, come preferisci. 568 00:43:41,584 --> 00:43:44,251 Beh... No, è stupido. 569 00:43:45,251 --> 00:43:47,834 -No, non puoi fare così. -Così come? 570 00:43:48,168 --> 00:43:50,001 -Non puoi fare così. -Così come? 571 00:43:50,084 --> 00:43:52,168 Stavi per dirmelo. 572 00:43:52,251 --> 00:43:54,626 Io mi sono aperta. Mi sono esposta. 573 00:43:55,751 --> 00:43:59,501 Hai capito? Dai, voglio conoscerti. 574 00:44:00,334 --> 00:44:01,668 Ti prego. 575 00:44:07,293 --> 00:44:08,626 Vorrei fare l'astronauta. 576 00:44:29,209 --> 00:44:33,626 Oddio. Dici sul serio. 577 00:44:37,584 --> 00:44:40,251 D'accordo. Intendi che vuoi... 578 00:44:41,918 --> 00:44:45,293 -Sì, lo so. È stupido. -No. 579 00:44:46,668 --> 00:44:47,501 No. 580 00:44:48,459 --> 00:44:52,376 È solo che non mi aspettavo una cosa simile. Tutto qui. 581 00:44:53,459 --> 00:44:54,584 Va bene? 582 00:44:56,876 --> 00:45:01,293 Non è affatto stupido. Anzi, è fantastico. 583 00:45:05,668 --> 00:45:08,584 E mi stai facendo sentire molto poco ambiziosa. 584 00:45:08,668 --> 00:45:11,584 -Fare la chef... -No. Un sogno è un sogno. 585 00:45:12,501 --> 00:45:13,459 Sì. 586 00:45:13,959 --> 00:45:19,418 Beh, fermati al mio ristorante per unos tamales, quando torni da Marte. 587 00:45:20,376 --> 00:45:22,251 -Ti faccio lo sconto. -Contaci. 588 00:45:27,793 --> 00:45:29,584 Ehi, posso chiederti una cosa? 589 00:45:31,876 --> 00:45:33,293 Sì. 590 00:45:35,834 --> 00:45:38,209 Cosa deve fare un nerd 591 00:45:39,084 --> 00:45:40,626 per stare da solo con te? 592 00:45:48,793 --> 00:45:49,876 Beh... 593 00:45:52,459 --> 00:45:53,793 Che figlio di... 594 00:46:40,959 --> 00:46:42,668 OGGI SPOSI 595 00:48:14,668 --> 00:48:17,668 Julio. Julio, no. Rimettila a posto, per favore. 596 00:48:17,751 --> 00:48:19,209 Salta a bordo! 597 00:48:19,334 --> 00:48:22,001 -Julio, rimettila a posto. -O decollano senza di te. 598 00:48:22,084 --> 00:48:24,751 Non scherzo. Rivoglio quella cornice tutta intera. 599 00:48:24,834 --> 00:48:25,876 Non romperla. 600 00:48:25,959 --> 00:48:28,001 -Meno cinque, quattro... -Cosa fai? 601 00:48:28,084 --> 00:48:29,709 ...tre, due. 602 00:48:32,751 --> 00:48:34,751 Stasera farai tardi al lavoro? 603 00:48:34,834 --> 00:48:36,751 -Perché? -Ho un appuntamento. 604 00:48:36,959 --> 00:48:37,918 Dove? 605 00:48:38,084 --> 00:48:40,876 Devo vedere un vecchio negozio, per il ristorante. 606 00:48:40,959 --> 00:48:42,418 -Un negozio? -Sì. 607 00:48:42,543 --> 00:48:43,543 No, eludere, eludere! 608 00:48:43,626 --> 00:48:46,209 Invece funzionerà. Sarà molto carino. 609 00:48:47,293 --> 00:48:49,126 Hai già scelto un nome? 610 00:48:49,834 --> 00:48:51,543 Vorrei chiamarlo come mia madre. 611 00:48:51,626 --> 00:48:52,626 Bello. 612 00:48:52,709 --> 00:48:55,168 Oh, no! C'è un grosso meteorite! 613 00:48:55,251 --> 00:48:59,418 Enorme! Rischi di schiantarti! 614 00:48:59,626 --> 00:49:00,834 Schivato per un pelo! 615 00:49:01,709 --> 00:49:03,793 Non scordare i pannolini, tornando. 616 00:49:04,168 --> 00:49:06,001 -Contaci. -Cos'è stato? 617 00:49:06,751 --> 00:49:08,126 Cos'era quel rumore? 618 00:49:13,959 --> 00:49:15,251 -Va bene. -Ciao. 619 00:49:17,293 --> 00:49:19,959 Qualcuno sa dirmi cos'ho disegnato? 620 00:49:20,168 --> 00:49:22,418 No, Gutiérrez. 621 00:49:22,501 --> 00:49:25,293 Non è una ciambella ricoperta di zuccherini. 622 00:49:25,751 --> 00:49:29,376 È un oggetto sottoposto all'esposizione di raggi X. 623 00:49:33,043 --> 00:49:36,668 Ora cos'ho disegnato? Nessuno sa dirmelo? Weissberg? 624 00:49:38,751 --> 00:49:41,001 -Un quadrato. -Un quadrato. 625 00:49:42,126 --> 00:49:46,876 Ho qualcosa per te. Il programma sull'uranio altamente arricchito. 626 00:49:47,376 --> 00:49:50,376 Gli Stati Uniti compreranno materiali nucleari dai russi 627 00:49:50,459 --> 00:49:52,084 da usare nelle nostre centrali. 628 00:49:52,709 --> 00:49:56,084 E vogliono i tecnici migliori in Siberia, come supervisori. 629 00:49:57,959 --> 00:50:01,001 Hai una valigia e una giacca calda? 630 00:50:02,251 --> 00:50:03,834 Sì, ce l'ho. 631 00:50:04,293 --> 00:50:07,043 Un incarico simile farebbe una gran bella figura 632 00:50:07,126 --> 00:50:09,126 sulla domanda per il Programma Spaziale. 633 00:50:27,709 --> 00:50:30,376 Scusa il ritardo. 634 00:50:30,459 --> 00:50:32,668 Domani visitiamo quel negozio. Promesso. 635 00:50:35,543 --> 00:50:37,584 Gentile candidato, ci dispiace... 636 00:50:44,209 --> 00:50:45,501 Che significa? 637 00:50:48,793 --> 00:50:50,084 Parla. 638 00:50:50,876 --> 00:50:53,334 Io... Te l'avrei detto. 639 00:50:56,168 --> 00:50:58,793 Bene, perché voglio capire una cosa. 640 00:50:58,876 --> 00:51:03,626 Hai fatto domanda per entrare nel Programma Spaziale 641 00:51:03,709 --> 00:51:05,043 -ben sei volte... -Sì. 642 00:51:05,126 --> 00:51:08,376 ...e non ti è mai venuto in mente che avrei voluto saperlo? 643 00:51:11,543 --> 00:51:13,876 Ho solo pensato di fare un tentativo. 644 00:51:14,459 --> 00:51:16,209 Un tentativo? No, José. 645 00:51:16,293 --> 00:51:20,668 In realtà, sono uno, due, tre, quattro, cinque... 646 00:51:20,751 --> 00:51:23,834 Sono sei tentativi in sei anni. 647 00:51:25,876 --> 00:51:28,376 No, è solo un sogno impossibile. Non... 648 00:51:29,043 --> 00:51:31,043 -Un sogno impossibile? -Sì, io... 649 00:51:33,793 --> 00:51:35,834 Sai cos'è un sogno impossibile, per me? 650 00:51:35,918 --> 00:51:36,751 Che cosa? 651 00:51:36,834 --> 00:51:40,168 Avere un compagno di cui fidarmi. Perché non me l'hai detto? 652 00:51:41,334 --> 00:51:42,834 Non mi prenderanno mai. 653 00:51:42,918 --> 00:51:44,459 Non è una risposta. 654 00:51:44,543 --> 00:51:47,334 Perché non hai condiviso con tua moglie 655 00:51:48,043 --> 00:51:52,876 il fatto che desideri andare nello spazio? 656 00:51:53,459 --> 00:51:55,168 Te l'ho detto. 657 00:51:55,418 --> 00:51:57,751 No, l'hai accennato di sfuggita anni fa 658 00:51:57,834 --> 00:51:59,959 e io ho pensato che scherzassi. Ho riso. 659 00:52:00,043 --> 00:52:02,001 Mi hanno scartato sei volte. 660 00:52:02,084 --> 00:52:03,959 -Se non fosse andata così? -Ma è così! 661 00:52:04,043 --> 00:52:05,626 E comunque te l'avrei detto. 662 00:52:05,751 --> 00:52:07,751 D'accordo. Me l'avresti detto. 663 00:52:07,834 --> 00:52:10,459 Quando? Mi avresti telefonato dallo spazio? 664 00:52:12,668 --> 00:52:14,126 Perché non sei fiera di me? 665 00:52:17,959 --> 00:52:19,501 Vuoi che sia fiera di te? 666 00:52:27,334 --> 00:52:29,459 Io tengo molto al ristorante, sai? 667 00:52:31,043 --> 00:52:32,584 E a te non interessa. 668 00:52:33,959 --> 00:52:35,584 Ma vuoi che sia fiera di te. 669 00:52:38,543 --> 00:52:39,709 Dove sono i pannolini? 670 00:52:45,543 --> 00:52:47,834 Se mettono i pannolini vicino alla birra, 671 00:52:47,918 --> 00:52:49,251 è per i padri depressi 672 00:52:49,334 --> 00:52:51,918 che vanno a comprarli in piena notte. 673 00:52:55,084 --> 00:52:56,084 Stupido. 674 00:53:04,834 --> 00:53:06,959 Adela è fissata con il ristorante 675 00:53:07,043 --> 00:53:08,959 e ha esagerato. 676 00:53:10,959 --> 00:53:12,334 Ho solo tentato, alla NASA. 677 00:53:13,501 --> 00:53:15,709 Magari l'avrebbe voluto sapere. 678 00:53:18,126 --> 00:53:23,293 Hai una bellissima famiglia che ti ama e sopporta tutte le tue stronzate. 679 00:53:24,209 --> 00:53:26,043 Cosa vuoi di più? 680 00:53:28,376 --> 00:53:29,584 Hai tutto. 681 00:53:33,668 --> 00:53:35,543 E non perché hai venduto l'Impala. 682 00:53:35,626 --> 00:53:37,209 Ancora l'Impala? 683 00:53:39,251 --> 00:53:40,876 Perché vuoi andare nello spazio? 684 00:53:41,376 --> 00:53:42,501 Non lo so. 685 00:53:43,918 --> 00:53:46,293 Forse non voglio tenere le mani nella terra. 686 00:53:50,876 --> 00:53:52,418 Dimmi una cosa. 687 00:53:53,293 --> 00:53:56,001 Chi potrebbe farlo meglio di un migrante? 688 00:53:59,251 --> 00:54:01,334 Un migrante sa bene 689 00:54:01,418 --> 00:54:05,918 cosa vuol dire tuffarsi nell'ignoto. 690 00:54:09,584 --> 00:54:11,418 Chi può rischiare tanto? 691 00:54:13,251 --> 00:54:15,668 Tanto da lasciare questo pianeta? 692 00:54:17,751 --> 00:54:18,959 Sii grato. 693 00:54:20,251 --> 00:54:21,376 Ora torna a casa. 694 00:54:29,543 --> 00:54:32,751 Adelita. Mi dispiace. 695 00:54:43,751 --> 00:54:47,626 Quanto tieni a questa cosa dello spazio? 696 00:54:56,126 --> 00:54:57,501 È solo un'idea stupida. 697 00:55:02,043 --> 00:55:03,251 José. 698 00:55:05,418 --> 00:55:06,584 Quanto ci tieni? 699 00:55:11,043 --> 00:55:15,168 Ci penso ogni giorno, ogni momento. 700 00:55:16,668 --> 00:55:18,501 Non mi esce dalla testa. 701 00:55:27,751 --> 00:55:30,834 Mi rifiuto di essere la moglie incurante, 702 00:55:30,918 --> 00:55:33,709 sempre irritata e piagnucolante. 703 00:55:35,501 --> 00:55:37,293 -Non farmi diventare così. -Sì. 704 00:55:43,959 --> 00:55:45,584 Io ti stimo tantissimo. 705 00:55:47,543 --> 00:55:49,459 Sei un ingegnere. 706 00:55:50,418 --> 00:55:53,668 E pure bravo. Stai facendo grandi cose al Livermore. 707 00:55:55,126 --> 00:55:59,001 Sono davvero fiera di te. 708 00:56:03,543 --> 00:56:06,043 Non trovo stupido voler entrare alla NASA. 709 00:56:16,418 --> 00:56:17,918 Ti farò una domanda 710 00:56:18,001 --> 00:56:20,043 e voglio che tu sia sincero. 711 00:56:20,126 --> 00:56:21,376 Va bene. 712 00:56:24,709 --> 00:56:28,043 Quelli che sono entrati nel Programma NASA negli ultimi anni... 713 00:56:30,876 --> 00:56:33,793 Cos'hanno che tu non hai? 714 00:56:38,709 --> 00:56:40,876 In genere, sono caucasici. 715 00:56:40,959 --> 00:56:42,959 Hanno abilità che io non ho. 716 00:56:43,418 --> 00:56:46,668 Abilità che si sviluppano solo seguendo corsi costosi. 717 00:56:47,001 --> 00:56:48,876 Abbiamo dei risparmi. 718 00:56:51,959 --> 00:56:56,084 Cos'hanno che tu non hai? 719 00:56:59,543 --> 00:57:03,959 Beh, all'ultima selezione, le candidature erano 12.962. 720 00:57:04,084 --> 00:57:06,543 Hanno preso alcuni militari e ricercatori. 721 00:57:06,626 --> 00:57:11,168 Scienziati. Ingegneri. Qualche insegnante. 722 00:57:11,376 --> 00:57:14,251 E piloti. Tanti piloti. 723 00:57:15,584 --> 00:57:17,126 Piloti bravissimi. 724 00:57:20,084 --> 00:57:21,251 I soldi! 725 00:57:23,918 --> 00:57:26,126 Bene. Al lavoro. 726 00:57:26,376 --> 00:57:28,793 Così vai su. E così giù. 727 00:57:32,876 --> 00:57:35,918 Praticano sport a livello agonistico, 728 00:57:36,001 --> 00:57:40,751 come corsa, nuoto, triathlon, tennis, sollevamento pesi. 729 00:57:40,834 --> 00:57:43,626 Alcuni potrebbero fare le Olimpiadi. 730 00:57:45,043 --> 00:57:49,084 Uno fa immersioni subacquee. Ne ha più di 700 al suo attivo. 731 00:57:52,626 --> 00:57:54,209 La chiave è fare subacquea. 732 00:58:10,959 --> 00:58:12,084 Gentile candidato, 733 00:58:12,168 --> 00:58:14,584 ci dispiace informarla che non è stato scelto... 734 00:58:34,751 --> 00:58:36,043 Bella crisi di mezza età. 735 00:58:45,168 --> 00:58:49,584 In più, sanno parlare cinese, francese, tedesco... 736 00:58:49,709 --> 00:58:52,459 -Ma soprattutto, ovviamente... -Sono bianchi. 737 00:58:53,084 --> 00:58:53,918 No. 738 00:58:57,084 --> 00:58:58,959 Per quel programma in Russia... 739 00:58:59,043 --> 00:59:00,626 No, parlano russo. 740 00:59:04,459 --> 00:59:06,876 Mi sento un dirigibile alla deriva... Julio! 741 00:59:06,959 --> 00:59:08,209 No... 742 00:59:09,251 --> 00:59:10,293 Non ridere di me. 743 00:59:11,334 --> 00:59:14,293 Oh, Karina. 744 00:59:17,959 --> 00:59:20,751 Gentile candidato, ci dispiace... non è stato scelto... 745 00:59:20,876 --> 00:59:22,751 altamente qualificati... 746 00:59:38,626 --> 00:59:40,626 Ci dispiace informarla 747 00:59:40,793 --> 00:59:42,418 che non è stato scelto... 748 00:59:45,709 --> 00:59:46,793 INGEGNERE 749 00:59:51,501 --> 00:59:53,918 Julio. La colazione. 750 00:59:56,751 --> 00:59:58,084 Dov'è papà? 751 01:00:01,376 --> 01:00:02,501 D'accordo. 752 01:00:06,043 --> 01:00:07,209 Dov'è papà? 753 01:00:17,876 --> 01:00:21,043 Vira a destra per rotta tre-uno-zero e scendi a 5.000 piedi. 754 01:00:21,126 --> 01:00:23,418 Hanno passato anni ad acquisire tante abilità, 755 01:00:23,501 --> 01:00:25,626 in cui possono anche eccellere, 756 01:00:25,709 --> 01:00:27,334 ma non c'è alcuna garanzia. 757 01:00:29,834 --> 01:00:31,709 Siamo ancora a terra, lo sai? 758 01:00:31,793 --> 01:00:33,501 Decollerai quando sarai pronto. 759 01:00:35,793 --> 01:00:39,168 Quindi posso imparare, posso migliorare, 760 01:00:40,251 --> 01:00:42,251 posso persino eccellere. 761 01:00:43,709 --> 01:00:47,501 E continuare comunque a essere scartato. 762 01:01:07,251 --> 01:01:08,834 Per me, dovresti provarci. 763 01:01:12,251 --> 01:01:14,334 Ma cosa ne sarà del ristorante? 764 01:01:15,543 --> 01:01:17,959 Lo dici in spagnolo perché faccia meno male? 765 01:01:19,793 --> 01:01:20,918 Funziona? 766 01:01:21,376 --> 01:01:22,209 No. 767 01:01:24,459 --> 01:01:26,334 Ma spenderemo tutti i risparmi... 768 01:01:35,126 --> 01:01:38,251 Siamo cresciuti vedendo la nostra gente fare sacrifici. 769 01:01:39,251 --> 01:01:40,584 Ora tocca a noi. 770 01:01:50,126 --> 01:01:51,751 Arrivo, tesoro. 771 01:02:07,584 --> 01:02:10,334 Dovrai andare in Russia, sai? 772 01:02:10,418 --> 01:02:11,501 Fa freddo, lì. 773 01:02:15,293 --> 01:02:17,793 INGREDIENTE N. 3 ELABORA UN PIANO D'AZIONE 774 01:02:17,918 --> 01:02:21,251 Volo 317, diretto a Mosca, preparatevi per il decollo. 775 01:02:21,543 --> 01:02:26,334 Abbiamo il 237 in avvicinamento. Continuate secondo il protocollo di volo, 776 01:02:26,418 --> 01:02:28,918 in attesa dell'autorizzazione. 777 01:02:29,834 --> 01:02:34,959 Con l'avvio del Programma di Trasparenza sull'uranio arricchito, 778 01:02:35,543 --> 01:02:39,668 accogliamo il volontario statunitense José Hernández. 779 01:02:40,376 --> 01:02:42,793 Trascorrerà con noi i prossimi sei mesi. 780 01:02:43,668 --> 01:02:47,043 Mi dispiace. Avrei dovuto essere lì con te. 781 01:02:48,168 --> 01:02:49,709 -Che tristezza. -Lo so. 782 01:02:50,418 --> 01:02:52,209 Ma sapevamo che sarebbe stato così. 783 01:02:52,626 --> 01:02:54,084 È solo... Mi sento... 784 01:02:54,168 --> 01:02:55,376 È stato molto veloce. 785 01:02:56,209 --> 01:02:58,251 Ci siamo mossi alle prime contrazioni. 786 01:02:58,334 --> 01:02:59,793 Per poco non nasceva in auto. 787 01:02:59,876 --> 01:03:01,834 Avrei dovuto portarti io in ospedale. 788 01:03:02,084 --> 01:03:06,209 I neonati nascono quando vogliono. È così che funziona. 789 01:03:08,334 --> 01:03:09,251 Già. 790 01:03:11,168 --> 01:03:12,084 I bambini? 791 01:03:14,126 --> 01:03:16,709 Stanno bene. Sono da mia madre. 792 01:03:18,834 --> 01:03:20,459 Staranno tormentando tuo padre. 793 01:03:20,543 --> 01:03:23,501 Sì. Lo spero. 794 01:03:27,876 --> 01:03:29,084 Com'è la Siberia? 795 01:03:31,834 --> 01:03:33,334 Che significa? 796 01:03:33,668 --> 01:03:35,334 Solo: "Ciao. Come va?" 797 01:03:40,584 --> 01:03:41,668 Aspetta, è lui? 798 01:03:41,959 --> 01:03:43,043 Sì. 799 01:03:43,501 --> 01:03:44,751 Me lo passi? 800 01:03:44,834 --> 01:03:45,751 Un attimo. 801 01:03:48,668 --> 01:03:50,293 Vuoi parlare con il tuo papà? 802 01:03:50,626 --> 01:03:52,209 -Ora mi sente? -Sì. 803 01:03:53,001 --> 01:03:53,959 Parla pure. 804 01:03:55,668 --> 01:03:56,834 Ciao, Antonio. 805 01:03:58,251 --> 01:03:59,584 Come stai, piccolo? 806 01:04:01,376 --> 01:04:03,668 Ti prendi cura della mamma, canijo? 807 01:04:07,126 --> 01:04:11,918 Devi prenderti cura di lei, capito? È una tosta. 808 01:04:12,001 --> 01:04:15,376 Una donna forte. Proprio per questo dobbiamo proteggerla. 809 01:04:15,459 --> 01:04:18,876 Fa tanti sacrifici per noi. 810 01:04:19,918 --> 01:04:21,334 La amo da morire. 811 01:04:23,501 --> 01:04:25,251 E voglio bene pure a te. 812 01:04:29,918 --> 01:04:31,293 Pensavo una cosa. 813 01:04:31,959 --> 01:04:32,959 Sì? 814 01:04:35,668 --> 01:04:37,876 Quest'anno non inviare la domanda per posta. 815 01:05:02,918 --> 01:05:04,584 Sig. Sturckau? 816 01:05:05,251 --> 01:05:07,459 -Sturckow. -Sturckow. Sig. Sturckow. 817 01:05:07,543 --> 01:05:08,793 -Sì. -José Hernández. 818 01:05:09,459 --> 01:05:10,959 José Hernández. 819 01:05:11,043 --> 01:05:11,959 Sissignore. 820 01:05:15,251 --> 01:05:16,376 Cosa ci fa qui? 821 01:05:16,501 --> 01:05:20,918 Beh, ho deciso di consegnare la mia domanda di persona, quest'anno. 822 01:05:23,626 --> 01:05:26,501 -Da dove arriva? -Da Stockton, in California. 823 01:05:26,709 --> 01:05:28,084 Poteva inviarla per posta. 824 01:05:28,168 --> 01:05:31,376 Sì. È vero. 825 01:05:31,459 --> 01:05:34,834 Ma desideravo conoscerla e consegnargliela di persona. 826 01:05:36,501 --> 01:05:39,001 Va bene, Hernández. 827 01:05:39,084 --> 01:05:42,376 Questo sarà il suo undicesimo tentativo, giusto? 828 01:05:43,209 --> 01:05:45,334 Apprezzo la sua tenacia 829 01:05:45,418 --> 01:05:47,376 e la ringrazio di essere venuto, 830 01:05:47,459 --> 01:05:49,459 ma si sarebbe potuto risparmiare... 831 01:05:49,543 --> 01:05:51,084 Signore... Se posso. 832 01:05:51,418 --> 01:05:53,834 È la mia candidatura migliore, finora. 833 01:05:53,918 --> 01:05:57,501 E questo sarà il mio dodicesimo tentativo, non l'undicesimo. 834 01:06:00,751 --> 01:06:02,709 D'accordo. Sentiamo. 835 01:06:05,584 --> 01:06:07,043 -Prego? -Cos'è cambiato? 836 01:06:07,251 --> 01:06:08,709 Cos'è diverso, stavolta? 837 01:06:10,459 --> 01:06:12,834 Negli ultimi dieci anni, 838 01:06:12,918 --> 01:06:16,001 ho compiuto scelte accademiche, professionali e personali 839 01:06:16,084 --> 01:06:18,543 -mirate unicamente al Programma Spaziale. -Sì. 840 01:06:18,626 --> 01:06:20,959 Ho un master in Ingegneria Elettronica. 841 01:06:21,209 --> 01:06:25,084 Sono un pilota con più di 800 ore di volo alle spalle. 842 01:06:25,168 --> 01:06:27,001 Ho un brevetto da sub. 843 01:06:27,084 --> 01:06:29,126 Ho corso la maratona di San Francisco. 844 01:06:29,209 --> 01:06:31,001 -Beh... -E parlo russo. 845 01:06:31,501 --> 01:06:34,834 Mi sono offerto volontario per andare in Siberia 846 01:06:34,918 --> 01:06:38,209 nell'ambito di un programma del Dipartimento dell'Energia. 847 01:06:38,293 --> 01:06:40,043 Sono padre di... 848 01:06:41,543 --> 01:06:44,626 Di cinque figli perfetti 849 01:06:44,709 --> 01:06:47,001 e marito di una donna straordinaria, 850 01:06:47,084 --> 01:06:49,793 che mi avrebbe lasciato se non fossi venuto qui. 851 01:06:50,459 --> 01:06:52,376 Ho fatto domanda 12 volte, sì. 852 01:06:52,459 --> 01:06:55,626 E, a ogni rifiuto, ho pensato di arrendermi. 853 01:06:55,709 --> 01:06:57,793 Ma sa una cosa? Eccomi qui. 854 01:06:57,876 --> 01:07:01,668 Potrete scartarmi di nuovo, ma io continuerò a provarci ogni anno. 855 01:07:06,168 --> 01:07:07,876 D'accordo, sig. Hernández. 856 01:07:08,126 --> 01:07:10,918 -Grazie, signore. -Faccia buon viaggio. 857 01:07:14,043 --> 01:07:15,168 Senza barare! 858 01:07:23,918 --> 01:07:25,626 Cosa sapete sulle farfalle? 859 01:07:25,751 --> 01:07:27,834 Ci credete che pesano solo un grammo? 860 01:07:27,918 --> 01:07:29,418 -Non lo sapevate? -No. 861 01:07:30,084 --> 01:07:31,501 La natura è portentosa. 862 01:07:45,501 --> 01:07:47,084 Porta i piatti, mija. 863 01:07:47,376 --> 01:07:49,584 Per favore. E anche i tovaglioli. 864 01:08:01,084 --> 01:08:02,293 È così che sopravvivono. 865 01:08:03,043 --> 01:08:04,918 Perciò siamo tutti farfalle. 866 01:08:06,126 --> 01:08:08,543 Non siamo cavallette. 867 01:08:17,709 --> 01:08:21,334 Beto! C'è tua figlia, qui. Modera il linguaggio. 868 01:08:23,459 --> 01:08:25,418 Ehi, Karina. 869 01:08:29,251 --> 01:08:32,668 Ciao! La prendo io. Grazie. Buona giornata. 870 01:08:34,168 --> 01:08:36,168 BUON COMPLEANNO, JULIO 871 01:08:36,251 --> 01:08:37,376 José! 872 01:08:51,126 --> 01:08:52,001 Mi hanno preso. 873 01:09:13,626 --> 01:09:14,543 No... 874 01:09:29,543 --> 01:09:30,418 Mi hanno preso. 875 01:09:37,918 --> 01:09:39,334 -Mi mancherai. -Avanti. 876 01:09:39,418 --> 01:09:40,501 Non posso accettare. 877 01:09:40,584 --> 01:09:41,918 -So che la vuoi. -No, dai. 878 01:09:42,001 --> 01:09:44,959 Accetta e basta. È un regalo. 879 01:09:47,918 --> 01:09:50,459 -Su, tieni. -Non posso. 880 01:09:53,001 --> 01:09:54,543 No, dai. Tieni, coraggio. 881 01:09:54,626 --> 01:09:55,793 Non posso. 882 01:09:56,043 --> 01:09:57,793 -Tieni. -Non posso accettare. 883 01:09:57,876 --> 01:09:59,876 -Dai, prendi. -No, non posso. No. 884 01:10:00,001 --> 01:10:01,709 -Va bene. Ehi! -No. Smettila. 885 01:10:13,668 --> 01:10:15,209 D'accordo. Goditela. 886 01:10:31,126 --> 01:10:32,043 Ehi, cugino. 887 01:10:52,834 --> 01:10:54,001 Sei sicuro? 888 01:10:55,418 --> 01:10:56,293 Sì. 889 01:11:11,084 --> 01:11:14,293 Vai. Ci vediamo. 890 01:11:21,251 --> 01:11:22,584 TRASLOCHI DELGADO 891 01:11:49,543 --> 01:11:50,543 D'accordo. 892 01:11:55,168 --> 01:11:56,543 Sappiate che il Programma 893 01:11:56,626 --> 01:11:58,584 peserà molto sulle vostre famiglie. 894 01:11:59,543 --> 01:12:02,043 Stanno per compiere sacrifici, per voi, 895 01:12:02,126 --> 01:12:04,626 che né voi né loro potete neanche immaginare. 896 01:12:06,084 --> 01:12:09,209 Tenete presente, però, che questo non vi assicurerà 897 01:12:09,293 --> 01:12:11,251 di partire per una missione spaziale. 898 01:12:11,709 --> 01:12:13,293 Resta una possibilità remota. 899 01:12:13,376 --> 01:12:16,168 Molti candidati non completano l'addestramento. 900 01:12:16,251 --> 01:12:17,751 Dacci una bella mancia, prima. 901 01:12:17,834 --> 01:12:18,709 Sì. 902 01:12:21,876 --> 01:12:24,293 Allo stesso tempo, però, non scordate 903 01:12:24,376 --> 01:12:27,751 che siete stati scelti tra decine di migliaia. 904 01:12:28,709 --> 01:12:30,959 Se vi abbiamo voluti qui, 905 01:12:31,043 --> 01:12:33,793 è perché vi reputiamo tra i pochissimi sul pianeta 906 01:12:33,876 --> 01:12:36,043 così altamente qualificati 907 01:12:36,126 --> 01:12:39,209 da essere in grado di far volare un razzo nello spazio. 908 01:12:40,668 --> 01:12:43,126 Per voi, è l'inizio di un lungo viaggio, 909 01:12:43,209 --> 01:12:45,418 che vi cambierà come mai avreste pensato. 910 01:12:45,501 --> 01:12:46,918 Vi cambierà per sempre. 911 01:12:47,001 --> 01:12:48,584 Ma non sarà facile. 912 01:12:48,668 --> 01:12:50,918 Dovrete spingervi oltre i vostri limiti. 913 01:12:51,001 --> 01:12:54,334 Sarete una squadra nel lavoro, ma soli nelle difficoltà. 914 01:12:54,418 --> 01:12:57,584 Guardatevi attorno: ecco i vostri nuovi fratelli e sorelle. 915 01:12:58,668 --> 01:13:00,084 Benvenuti. 916 01:13:00,168 --> 01:13:03,293 KC? Vuoi dire qualcosa? 917 01:13:07,001 --> 01:13:11,584 Salve a tutti. Sono Kalpana Chawla, ma c'è chi mi chiama KC. 918 01:13:13,126 --> 01:13:14,751 Sono qui da un po'. 919 01:13:14,834 --> 01:13:17,209 Sono già stata nello spazio una volta 920 01:13:17,293 --> 01:13:19,626 e vi addestrerò in situazione simulata. 921 01:13:20,918 --> 01:13:23,543 Lo scopo è creare una memoria muscolare. 922 01:13:25,501 --> 01:13:27,626 Metteremo il corpo in condizioni simili 923 01:13:27,709 --> 01:13:29,751 a quelle che troverete nello spazio. 924 01:13:30,126 --> 01:13:31,626 Spenti i motori, 925 01:13:31,709 --> 01:13:36,126 vi ritroverete in assenza di gravità. Questo vi disorienterà. 926 01:13:36,959 --> 01:13:39,751 Avrete la sensazione di cadere. 927 01:13:40,418 --> 01:13:41,501 Ci sarà solo silenzio. 928 01:13:48,001 --> 01:13:50,459 Dobbiamo addestrare sia corpo che mente. 929 01:13:54,876 --> 01:13:57,209 Ciò che cerchiamo di realizzare è pericoloso. 930 01:13:57,709 --> 01:14:01,876 È essenziale mantenere la lucidità in situazioni di emergenza. 931 01:14:09,543 --> 01:14:12,293 In caso di necessità, i subacquei ti assisteranno. 932 01:14:15,168 --> 01:14:16,834 Fai pace con la tuta, Hernández. 933 01:14:35,543 --> 01:14:36,584 Portatelo fuori. 934 01:14:37,001 --> 01:14:38,459 Subito. 935 01:14:49,584 --> 01:14:51,293 La aiutiamo noi. Venga. 936 01:14:51,793 --> 01:14:55,459 -Piano, Hernández. -La aiuto. Tutto bene? 937 01:15:07,751 --> 01:15:08,959 Tutto bene? 938 01:15:11,126 --> 01:15:12,543 Deve essere stato tremendo. 939 01:15:12,959 --> 01:15:15,293 Sì. Infatti. 940 01:15:18,584 --> 01:15:21,709 Julito vorrebbe il tuo aiuto per il progetto di scienze. 941 01:15:22,001 --> 01:15:22,876 Sì. 942 01:15:24,626 --> 01:15:26,084 Solo per informazione. 943 01:15:26,168 --> 01:15:27,418 D'accordo. 944 01:15:28,168 --> 01:15:32,668 Mi dispiace, ma credo che rientrerò tardi anche stasera. Ho l'addestramento. 945 01:15:35,876 --> 01:15:36,918 Va bene. 946 01:15:39,001 --> 01:15:40,501 È venuto l'idraulico? 947 01:15:46,418 --> 01:15:47,293 Papà? 948 01:15:48,209 --> 01:15:51,334 Ciao, mijo. Dovresti già dormire. 949 01:15:51,543 --> 01:15:52,876 Vuoi vedere la mia Terra? 950 01:15:53,126 --> 01:15:54,209 La tua Terra? 951 01:15:57,751 --> 01:15:59,293 Ah, il progetto di scienze. 952 01:16:04,043 --> 01:16:05,334 Non funziona? 953 01:16:06,751 --> 01:16:07,876 Già. 954 01:16:08,251 --> 01:16:11,459 Ho usato una lampadina da 13 watt, collegandola da dietro. 955 01:16:11,543 --> 01:16:12,918 Mi ha aiutato la mamma. 956 01:16:13,001 --> 01:16:16,501 È bravissima a cucinare, ma fa schifo come elettricista. 957 01:16:17,084 --> 01:16:18,418 Almeno ci ha provato. 958 01:16:27,834 --> 01:16:28,793 Bellissimo. 959 01:16:29,876 --> 01:16:32,501 Vedi? Noi siamo qui. 960 01:16:38,168 --> 01:16:40,543 Esatto. Proprio lì. 961 01:16:42,001 --> 01:16:43,418 D'accordo. Ora dormi. 962 01:16:47,959 --> 01:16:49,834 Scusa se non ho potuto aiutarti. 963 01:16:51,126 --> 01:16:52,251 Non importa. 964 01:16:59,126 --> 01:17:00,293 Ehi, papà. 965 01:17:00,376 --> 01:17:01,293 Sì? 966 01:17:02,168 --> 01:17:04,001 Perché vuoi andare nello spazio? 967 01:17:07,126 --> 01:17:09,959 Non lo so. Ora dormi. 968 01:17:21,751 --> 01:17:23,001 Va tutto bene? 969 01:17:29,043 --> 01:17:31,918 Senti, so che è dura per tutti. 970 01:17:32,001 --> 01:17:34,459 Mi sto impegnando. Ho dolori ovunque. Non dormo. 971 01:17:36,459 --> 01:17:39,584 So che ci riuscirò. Devo solo essere in forma. 972 01:17:41,209 --> 01:17:43,043 Io, io, io... 973 01:17:44,126 --> 01:17:45,668 Ma ti senti? 974 01:17:47,001 --> 01:17:50,084 -Tutto ruota sempre e solo... -Cosa? Intorno a me? 975 01:17:54,501 --> 01:17:55,668 Ascolta. 976 01:17:57,084 --> 01:17:59,168 Non ti vediamo quasi mai. 977 01:18:03,209 --> 01:18:04,251 Mi dispiace. 978 01:18:11,501 --> 01:18:14,709 Pronto? Aspetta, cosa? 979 01:18:45,209 --> 01:18:47,834 Tornava a casa da un turno, la sera tardi. 980 01:18:48,334 --> 01:18:49,668 È stato un incidente. 981 01:18:50,834 --> 01:18:53,168 Posto sbagliato. Momento sbagliato. 982 01:18:54,043 --> 01:18:58,293 Non è stato un incidente. Gli hanno sparato. 983 01:19:00,709 --> 01:19:02,918 Capitano troppi incidenti, da queste parti. 984 01:19:40,793 --> 01:19:42,251 Quando vai nello spazio? 985 01:19:49,251 --> 01:19:52,543 Lui era certo che ci saresti andato. Me lo diceva sempre. 986 01:19:53,293 --> 01:19:56,043 Sapeva che ti dispiaceva per lui. Non aveva studiato 987 01:19:56,126 --> 01:19:57,876 né fatto grandi cose come te. 988 01:19:57,959 --> 01:19:59,209 No, non è vero. 989 01:19:59,834 --> 01:20:01,501 Non sentirti in colpa. 990 01:20:04,084 --> 01:20:07,209 Ma ora devi onorare la sua memoria e andare nello spazio. 991 01:20:15,126 --> 01:20:17,584 Mi sembra di sentire Beto. 992 01:20:20,459 --> 01:20:21,959 Volevo tanto bene a tuo padre. 993 01:20:32,793 --> 01:20:35,334 Cosa dobbiamo fare con te, Hernández? 994 01:20:35,751 --> 01:20:38,418 -Vuoi guadagnarti la tuta blu o no? -Sì, signore. 995 01:20:42,751 --> 01:20:44,376 Sai dove siamo? 996 01:20:45,418 --> 01:20:49,209 Siamo 35 miglia a nord di Houston, a 23.000 piedi. 997 01:20:49,668 --> 01:20:54,126 Rotta due-punto-zero. Solo che adesso il sopra è sotto e il sotto è sopra. 998 01:20:55,459 --> 01:20:58,668 Bene. Fammi vedere come fai ad atterrare. 999 01:20:58,751 --> 01:21:01,668 Sissignore. Lasciata Richmond in direzione Houston. 1000 01:21:02,334 --> 01:21:05,001 Scendo a 6.000 piedi, in direzione della pista. 1001 01:21:05,084 --> 01:21:07,418 Cambio su uno-due-zero-punto-nove. Grazie. 1002 01:21:10,126 --> 01:21:12,834 Spegni il microfono. Sei ancora in trasmissione. 1003 01:21:14,876 --> 01:21:16,293 Lascia il pulsante. 1004 01:21:16,376 --> 01:21:18,168 -È incastrato. -Cosa dici? 1005 01:21:18,251 --> 01:21:21,126 Non può essere. Lascialo. Blocchi la frequenza torre. 1006 01:21:21,209 --> 01:21:22,626 Ci sto provando. 1007 01:21:22,709 --> 01:21:24,293 NASA 959, liberare frequenza. 1008 01:21:24,376 --> 01:21:26,834 -Il pulsante è incastrato! -Lascialo! 1009 01:21:26,918 --> 01:21:28,168 Ci sto provando! 1010 01:21:29,668 --> 01:21:31,918 NASA 959, avete traffico a destra. 1011 01:21:32,001 --> 01:21:33,834 A destra! A ore 3:00! 1012 01:21:35,209 --> 01:21:36,334 Traffico in vista! 1013 01:21:47,334 --> 01:21:51,043 Signore. Mi dispiace tanto. Non accadrà più. 1014 01:21:51,376 --> 01:21:52,709 Puoi giurarci. 1015 01:21:52,793 --> 01:21:55,084 Non siamo più alla scuola di volo. 1016 01:21:55,168 --> 01:21:56,876 Sei indietro, rispetto agli altri. 1017 01:21:56,959 --> 01:21:58,543 Svegliati o fatti da parte. 1018 01:22:08,668 --> 01:22:09,709 Come stanno? 1019 01:22:11,168 --> 01:22:13,501 Beh, mentirei se dicessi che lo so. 1020 01:22:16,668 --> 01:22:18,584 Hai ammesso il tuo errore. È positivo. 1021 01:22:19,459 --> 01:22:21,584 Lo apprezziamo, qui alla NASA. 1022 01:22:26,251 --> 01:22:27,584 Ne vale la pena? 1023 01:22:29,543 --> 01:22:31,959 Insomma... Tutto questo. 1024 01:22:33,584 --> 01:22:34,668 Oh, sì. 1025 01:22:36,126 --> 01:22:37,251 Sì? 1026 01:22:37,668 --> 01:22:40,709 Ogni cosa sembra così bella, da lassù. 1027 01:22:40,793 --> 01:22:42,959 L'intero pianeta appare come un luogo sacro. 1028 01:22:45,584 --> 01:22:50,668 L'atmosfera... Vedi tanti nastri colorati che abbracciano la Terra. 1029 01:22:50,751 --> 01:22:53,293 E la Terra sembra così fragile. 1030 01:22:53,709 --> 01:22:57,043 Un pianeta minuscolo dove accadono così tante cose. 1031 01:22:58,251 --> 01:23:01,334 Noi pensiamo di controllare tutto. 1032 01:23:01,418 --> 01:23:03,543 Le nostre vite. I nostri sogni. 1033 01:23:05,709 --> 01:23:08,626 Ci logoriamo. Facciamo tanti sacrifici. 1034 01:23:08,709 --> 01:23:10,876 Pensiamo che basti impegnarsi a fondo. 1035 01:23:12,543 --> 01:23:14,918 Ma la vita è misteriosa, sai? 1036 01:23:20,918 --> 01:23:22,459 Il punto è questo, però. 1037 01:23:24,501 --> 01:23:29,084 Iniziata la sequenza di accensione, abbiamo solo i nostri compagni e loro noi. 1038 01:23:30,168 --> 01:23:31,293 Questo conta. 1039 01:23:31,376 --> 01:23:33,209 E conta ciò che hai appreso oggi. 1040 01:23:37,626 --> 01:23:38,876 Torno lassù. 1041 01:23:40,168 --> 01:23:44,293 Hai di fronte la specialista della prossima missione STS 107. 1042 01:23:46,293 --> 01:23:48,084 -Congratulazioni! -Grazie. 1043 01:23:49,001 --> 01:23:51,043 -Congratulazioni. -Grazie. 1044 01:23:54,793 --> 01:23:56,543 Sai quant'è importante 1045 01:23:56,626 --> 01:23:58,834 che sia scelta gente come te e me? 1046 01:23:59,709 --> 01:24:01,168 Anch'io ho faticato tanto. 1047 01:24:03,376 --> 01:24:06,126 La tenacia è davvero un superpotere. 1048 01:24:20,876 --> 01:24:23,543 Finirete sott'acqua a testa in giù, senza ossigeno. 1049 01:24:24,709 --> 01:24:27,543 Non lasciatevi disorientare. E lavorate in squadra. 1050 01:24:27,626 --> 01:24:32,376 INGREDIENTE N. 4 SE NON SAI COME FARE, IMPARA 1051 01:24:33,918 --> 01:24:35,293 Helo Dunker, giù. 1052 01:24:35,918 --> 01:24:39,418 Immaginate di attraversare casa vostra, ma a testa in giù. 1053 01:24:49,043 --> 01:24:51,168 Sganciatevi dopo aver raggiunto il fondo. 1054 01:25:00,543 --> 01:25:03,834 I subacquei sono presenti solo per precauzione. 1055 01:25:03,918 --> 01:25:08,001 Mi aspetto che voi e i vostri compagni usciate senza il loro aiuto. 1056 01:25:08,626 --> 01:25:11,918 Dovrete agire come una squadra per superare la prova. 1057 01:25:33,918 --> 01:25:35,334 No, aspettate. 1058 01:25:36,043 --> 01:25:38,876 Se riceverete aiuto dai subacquei, sarete squalificati. 1059 01:25:41,751 --> 01:25:43,543 Tiriamoli fuori. Avanti. 1060 01:25:43,959 --> 01:25:44,959 Signore? 1061 01:25:45,251 --> 01:25:46,376 Non ancora. 1062 01:25:47,876 --> 01:25:48,876 Forza. 1063 01:26:07,001 --> 01:26:09,376 D'accordo. State tutti bene? 1064 01:26:10,209 --> 01:26:11,834 Lo rifarete tra una settimana. 1065 01:26:12,584 --> 01:26:14,084 Stavolta bendati. 1066 01:26:16,834 --> 01:26:17,876 Bravi. 1067 01:26:30,376 --> 01:26:35,793 AFFITTASI LOCALE COMMERCIALE 1068 01:26:52,251 --> 01:26:53,334 Ottimo. 1069 01:26:58,876 --> 01:27:02,251 RISTORANTE TIERRA LUNA PIATTI MESSICANI AUTENTICI 1070 01:27:08,001 --> 01:27:09,043 Ecco a voi. 1071 01:27:14,793 --> 01:27:17,709 ...secondo specialista di missione, Kalpana Chawla... 1072 01:27:17,793 --> 01:27:19,168 José, tu quando parti? 1073 01:27:19,543 --> 01:27:22,376 Non appena avrò finito di tritare le cipolle in cucina. 1074 01:27:22,793 --> 01:27:24,168 TRAIETTORIA DELLO SHUTTLE 1075 01:27:25,043 --> 01:27:29,084 Parliamo di un oggetto che si muove a una velocità di Mach 25, 1076 01:27:29,168 --> 01:27:32,251 ossia 25 volte la velocità del suono. 1077 01:27:33,293 --> 01:27:35,459 -Non vedo niente, papà. -Vieni qui. 1078 01:27:35,626 --> 01:27:37,501 Continua a guardare e lo vedrai. 1079 01:27:37,584 --> 01:27:40,293 Il contatto radio con lo Shuttle si è interrotto 1080 01:27:40,376 --> 01:27:42,043 -ormai 12 minuti fa... -Va bene. 1081 01:27:42,126 --> 01:27:43,918 A bordo ci sono sette persone. 1082 01:27:44,584 --> 01:27:46,376 Houston a Columbia, controllo UHF. 1083 01:27:46,709 --> 01:27:48,709 Sentiamo cosa dice James Hartsfield. 1084 01:27:48,793 --> 01:27:50,459 I controllori di volo tentano 1085 01:27:50,543 --> 01:27:52,543 di ristabilire il contatto radio. 1086 01:27:53,334 --> 01:27:56,709 Notizie preoccupanti sullo Space Shuttle Columbia. 1087 01:27:56,793 --> 01:28:01,709 Ancora nessun contatto radio, fino a questo momento. 1088 01:28:02,501 --> 01:28:05,168 Il direttore di volo, LeRoy Cain, sta ordinando 1089 01:28:05,251 --> 01:28:09,459 di procedere con i protocolli di emergenza. 1090 01:28:09,543 --> 01:28:13,168 Abbiamo immagini dello Shuttle che passa sopra Dallas, in Texas, 1091 01:28:13,251 --> 01:28:15,459 mentre rientra nell'atmosfera... 1092 01:28:15,543 --> 01:28:16,376 Devo andare. 1093 01:28:16,459 --> 01:28:17,793 Voglio vederlo atterrare. 1094 01:28:18,751 --> 01:28:23,209 Non ci sarà un... Un atterraggio. 1095 01:28:23,293 --> 01:28:27,001 Tieni. Non riaccendere la TV. 1096 01:28:34,751 --> 01:28:38,126 Ciò che ci stanno dicendo conferma ciò che abbiamo visto. 1097 01:28:38,418 --> 01:28:42,043 Sembra che lo Shuttle sia, e cito, "sparito". 1098 01:28:42,626 --> 01:28:44,001 Qui Michael Barne. 1099 01:28:44,834 --> 01:28:49,584 Lo Shuttle si trovava a 200.000 piedi sopra il Texas, quando si è disintegrato. 1100 01:28:49,668 --> 01:28:51,251 La ricerca dei detriti 1101 01:28:51,334 --> 01:28:54,251 dovrà svolgersi su un'area piuttosto vasta. 1102 01:28:54,334 --> 01:28:58,709 Vogliamo avvertire chiunque ci ascolti... 1103 01:29:07,793 --> 01:29:11,084 Dopo un'indagine molto approfondita, 1104 01:29:12,459 --> 01:29:16,376 abbiamo concluso che, durante il lancio della STS 107, 1105 01:29:20,001 --> 01:29:23,459 un pezzo di schiuma isolante si è staccato dal serbatoio esterno 1106 01:29:23,543 --> 01:29:25,709 colpendo l'ala sinistra dell'orbiter. 1107 01:29:27,918 --> 01:29:32,043 Quando il Columbia è rientrato nell'atmosfera, 1108 01:29:33,001 --> 01:29:36,418 il danno allo scudo termico ha permesso ai gas caldi di penetrare 1109 01:29:36,501 --> 01:29:40,543 e distruggere la struttura interna dell'ala. 1110 01:29:40,626 --> 01:29:44,209 Questo ha reso instabile lo Shuttle, 1111 01:29:45,793 --> 01:29:47,251 che si è disintegrato. 1112 01:29:55,293 --> 01:29:59,876 Non sorprende che siano state richieste ulteriori indagini da parte del governo. 1113 01:30:03,584 --> 01:30:06,584 Se i voli spaziali non sono sicuri, non dovremmo farli. 1114 01:30:15,084 --> 01:30:18,293 È segno che dovrei lasciar perdere tutto? 1115 01:30:20,501 --> 01:30:23,959 Kalpana diceva che la vita è misteriosa. 1116 01:30:24,709 --> 01:30:27,959 Non avevo capito cosa intendesse. 1117 01:30:28,043 --> 01:30:29,209 Ma adesso... 1118 01:30:33,793 --> 01:30:35,293 Buonanotte. 1119 01:30:38,376 --> 01:30:40,251 -Buonanotte. -Buonanotte, mija. 1120 01:30:49,376 --> 01:30:51,084 INGREDIENTE N. 5 1121 01:30:51,168 --> 01:30:56,043 QUANDO PENSERAI DI AVERCELA FATTA, DOVRAI IMPEGNARTI ANCORA DI PIÙ 1122 01:31:04,918 --> 01:31:07,584 Houston, contatto visivo con la ISS. 1123 01:31:07,918 --> 01:31:09,918 Ricevuto. Rileviamo velocità eccessiva. 1124 01:31:10,168 --> 01:31:12,251 Avvio i protocolli di attracco. 1125 01:31:12,376 --> 01:31:14,334 Confermiamo... 1126 01:31:20,626 --> 01:31:22,084 José, la velocità è eccessiva. 1127 01:31:22,168 --> 01:31:24,334 Riducila o interrompi l'avvicinamento. 1128 01:31:24,501 --> 01:31:26,584 Negativo, Houston. Procedo. 1129 01:31:26,793 --> 01:31:29,501 Possibilità di disattivare il sistema di controllo... 1130 01:31:35,001 --> 01:31:36,168 José, la velocità. 1131 01:31:38,918 --> 01:31:41,668 Tutto sotto controllo, Houston. Fidatevi. 1132 01:31:52,084 --> 01:31:55,668 Houston, attracco completato. Grazie per la pazienza. 1133 01:32:06,251 --> 01:32:07,709 Bel lavoro, Hernández. 1134 01:32:08,793 --> 01:32:09,876 Grazie, signore. 1135 01:32:10,418 --> 01:32:14,126 Senti, i responsabili dell'Ufficio Selezioni 1136 01:32:14,209 --> 01:32:15,376 vorrebbero parlarti. 1137 01:32:17,459 --> 01:32:18,668 Perché? 1138 01:32:35,918 --> 01:32:37,418 -Hernández. -Sì, signore. 1139 01:32:37,501 --> 01:32:38,418 Vieni. 1140 01:32:42,834 --> 01:32:46,543 Sig. Hernández, non credo che ci conosciamo. 1141 01:32:47,376 --> 01:32:50,751 Sono Anderson, il direttore del Programma Equipaggi. 1142 01:32:50,834 --> 01:32:54,543 L'abbiamo convocata perché, contro ogni nostra aspettativa, 1143 01:32:54,626 --> 01:32:56,876 la NASA ha autorizzato un nuovo lancio 1144 01:32:56,959 --> 01:33:01,459 e vorremmo procedere prima che Washington cambi idea. 1145 01:33:02,334 --> 01:33:06,334 Comprendiamo che era amico dei membri dell'equipaggio del Columbia. 1146 01:33:07,959 --> 01:33:11,959 Perciò vorremmo sapere, se la sente di partecipare a questa missione? 1147 01:33:14,876 --> 01:33:17,209 Hernández, dobbiamo sentirtelo dire. 1148 01:33:17,501 --> 01:33:18,584 Scusate... 1149 01:33:19,918 --> 01:33:22,626 Sarai secondo specialista di missione. 1150 01:33:22,709 --> 01:33:25,376 Starai davanti, tra me e il pilota. 1151 01:33:26,209 --> 01:33:27,709 Ti va bene? 1152 01:33:31,501 --> 01:33:33,668 Sono 30 anni che aspetto, perciò... 1153 01:33:58,209 --> 01:34:00,626 È un onore per me presentarvi 1154 01:34:00,709 --> 01:34:03,459 l'equipaggio dello Space Shuttle Discovery. 1155 01:34:03,543 --> 01:34:05,876 -Chava, sposta l'antenna. -Sì, papà. 1156 01:34:07,668 --> 01:34:09,084 Una domanda alla volta. 1157 01:34:09,543 --> 01:34:11,001 -Sig. Hernández. -Sì? 1158 01:34:11,084 --> 01:34:15,168 È vero che è cresciuto in California come bracciante agricolo migrante? 1159 01:34:15,251 --> 01:34:20,126 Sì. I miei genitori sono venuti negli USA in cerca di una vita migliore. 1160 01:34:20,209 --> 01:34:23,876 E raccoglievamo... Beh, raccoglievamo il cibo per voi. 1161 01:34:24,668 --> 01:34:27,751 Gli faranno portare delle enchiladas, nello spazio? 1162 01:34:29,418 --> 01:34:30,418 Scherzavo. 1163 01:34:33,334 --> 01:34:34,793 Mio cugino Beto... 1164 01:34:35,709 --> 01:34:37,209 Pace all'anima sua. 1165 01:34:37,709 --> 01:34:39,209 Una volta, Beto mi ha detto: 1166 01:34:39,293 --> 01:34:42,584 "Chi altri può lasciare il pianeta 1167 01:34:42,668 --> 01:34:45,959 "e tuffarsi nell'ignoto se non un contadino immigrato?" 1168 01:34:50,418 --> 01:34:53,918 Mi prendi in giro? È uno scherzo? 1169 01:34:54,001 --> 01:34:55,251 Tu cosa dici? 1170 01:34:56,334 --> 01:34:57,793 Insomma, lo facciamo? 1171 01:35:00,459 --> 01:35:03,793 Posso ancora rifiutare. Ho detto che avrei chiesto a mia moglie. 1172 01:35:04,334 --> 01:35:07,501 Cosa? Oddio. 1173 01:35:08,334 --> 01:35:09,459 Tu cosa dici? 1174 01:35:11,959 --> 01:35:15,001 Ehi, gli ho detto che avrei chiesto a mia moglie. 1175 01:35:17,918 --> 01:35:19,084 Che cos'hai? 1176 01:35:20,251 --> 01:35:24,293 Il lavapiatti non è ancora arrivato. 1177 01:35:25,418 --> 01:35:26,584 Sono così fiera di te. 1178 01:36:12,876 --> 01:36:15,376 Il tuo anello dovrebbe venire con me. 1179 01:36:17,251 --> 01:36:18,834 Dovrebbe stare con il mio. 1180 01:36:21,293 --> 01:36:22,876 Dovrebbero stare insieme. 1181 01:36:37,918 --> 01:36:40,168 Se lo perdi, ti ammazzo. 1182 01:36:42,001 --> 01:36:43,209 Non ridere. 1183 01:36:43,834 --> 01:36:47,251 Non ridere. Dico sul serio. Ti strozzo con le mie mani. 1184 01:36:47,334 --> 01:36:50,084 No. Ti credo. 1185 01:36:50,168 --> 01:36:51,251 Va bene. 1186 01:37:05,668 --> 01:37:08,334 Il viaggio delle farfalle monarca 1187 01:37:08,418 --> 01:37:14,168 è così lungo che ci vogliono generazioni perché giunga a compimento. 1188 01:37:15,626 --> 01:37:16,918 Sapete come lo so? 1189 01:37:19,043 --> 01:37:22,043 -Non stai piangendo, vero, papà? -No. 1190 01:37:22,501 --> 01:37:24,584 Ho solo della terra nell'occhio. 1191 01:38:10,251 --> 01:38:12,001 Sei così affascinante. 1192 01:38:12,626 --> 01:38:14,668 -E tu bellissima. -Grazie. 1193 01:38:16,918 --> 01:38:18,126 Come ti senti? 1194 01:38:21,668 --> 01:38:22,584 Bene. 1195 01:38:23,293 --> 01:38:24,793 -Sì? -Sì. 1196 01:38:27,126 --> 01:38:28,834 I tuoi hanno una sorpresa per te. 1197 01:38:29,626 --> 01:38:31,084 -Davvero? -Sì. 1198 01:38:44,834 --> 01:38:47,001 Ciao, giovanotto. 1199 01:38:50,168 --> 01:38:51,918 Non so cosa dire. 1200 01:38:53,834 --> 01:38:55,501 "Bentrovata, sig.na Young." 1201 01:38:59,959 --> 01:39:04,126 Aspetto questo momento da più di 30 anni. 1202 01:39:05,751 --> 01:39:07,001 E ne ho la prova. 1203 01:39:32,001 --> 01:39:33,251 La ringrazio. 1204 01:39:35,418 --> 01:39:36,626 Mi ha cambiato la vita. 1205 01:39:51,751 --> 01:39:55,834 Ecco il comandante Rick Sturckow, un veterano alla sua terza missione, 1206 01:39:55,918 --> 01:39:58,876 e il pilota Kevin Ford, al suo primo volo spaziale, 1207 01:39:58,959 --> 01:40:02,793 che alza il pollici. Ci sono anche Nicole Stott, specialista di missione, 1208 01:40:02,876 --> 01:40:06,293 e José Hernández, secondo specialista di missione, 1209 01:40:06,376 --> 01:40:08,126 al suo primo volo spaziale, 1210 01:40:08,209 --> 01:40:10,959 e anche ingegnere di volo sul ponte di comando, 1211 01:40:11,043 --> 01:40:13,251 che assisterà il comandante e il pilota. 1212 01:40:13,334 --> 01:40:17,084 L'equipaggio ha ricevuto un briefing sul meteo previsto qui al Kennedy 1213 01:40:17,168 --> 01:40:20,668 e sugli altri siti, nel mondo, di atterraggio d'emergenza. 1214 01:40:20,751 --> 01:40:23,709 Le condizioni meteo sono cruciali stasera, per noi, 1215 01:40:23,793 --> 01:40:28,501 e continuiamo a monitorare la formazione di celle temporalesche nell'area. 1216 01:40:28,959 --> 01:40:33,876 Qui Controllo Lancio. Annullata l'allerta fulmini di livello due, 1217 01:40:33,959 --> 01:40:36,751 il team addetto all'ispezione finale 1218 01:40:36,834 --> 01:40:40,626 sta terminando di controllare lo Shuttle, 1219 01:40:40,709 --> 01:40:43,251 il serbatoio esterno e la piattaforma di lancio. 1220 01:40:44,001 --> 01:40:47,293 Sig.na Young, gradisce un po' di tequila? 1221 01:40:48,293 --> 01:40:50,001 No, grazie. 1222 01:40:53,459 --> 01:40:57,751 È appena stato negato il via libera a causa delle condizioni meteo 1223 01:40:57,834 --> 01:40:59,251 sul sito di lancio... 1224 01:41:03,043 --> 01:41:05,209 È solo il protocollo. Tutto qui. 1225 01:41:06,751 --> 01:41:09,168 -Lo so, ma... -Ma cosa? 1226 01:41:11,168 --> 01:41:12,251 Lo so. 1227 01:41:13,668 --> 01:41:14,751 Lo so. 1228 01:41:17,793 --> 01:41:18,834 Beh... 1229 01:41:20,918 --> 01:41:22,376 Ora cosa stai facendo? 1230 01:41:24,334 --> 01:41:26,043 Guardo una foto di Salma Hayek. 1231 01:41:28,209 --> 01:41:29,126 Cosa? 1232 01:41:29,459 --> 01:41:30,751 Sì. No... 1233 01:41:30,834 --> 01:41:35,293 I ragazzi me l'hanno infilata sotto la porta. C'è pure una falsa dedica. 1234 01:41:36,251 --> 01:41:39,418 Dice: 1235 01:41:39,501 --> 01:41:43,126 "Grazie di andare nello spazio, mio eroe." 1236 01:41:43,209 --> 01:41:44,793 E poi: "P.S. 1237 01:41:44,876 --> 01:41:48,459 "Chiamami, se le cose andassero male tra te e Adela." 1238 01:41:52,501 --> 01:41:54,709 Per te, vorrebbe conoscere un astronauta? 1239 01:41:55,376 --> 01:41:56,876 Sarebbe fortunata. 1240 01:42:00,043 --> 01:42:01,584 Ascoltami bene. 1241 01:42:03,043 --> 01:42:04,251 Vai lassù 1242 01:42:05,793 --> 01:42:10,584 e torna da Salma sano e salvo. 1243 01:42:12,543 --> 01:42:13,376 Per favore. 1244 01:42:14,543 --> 01:42:15,834 Sissignora. 1245 01:42:17,251 --> 01:42:18,168 Bene. 1246 01:42:22,001 --> 01:42:23,126 Ehi, Adelita? 1247 01:42:26,584 --> 01:42:30,334 -Mi faresti un favore? -Qualunque cosa, amore. 1248 01:42:35,043 --> 01:42:39,293 Diresti a mio padre che mi dispiace che abbia perso la casa in Michoacán? 1249 01:42:53,251 --> 01:42:54,793 Questo è il tuo futuro. 1250 01:42:56,251 --> 01:42:59,209 Hai trovato l'amore. Hai avuto occasioni. 1251 01:43:02,376 --> 01:43:04,209 La gente ha creduto in te. 1252 01:43:04,293 --> 01:43:05,251 Ehi, papà. 1253 01:43:05,626 --> 01:43:07,126 Perché vuoi andare lassù? 1254 01:43:11,126 --> 01:43:14,168 Cos'hanno che tu non hai? 1255 01:43:28,543 --> 01:43:30,543 Sig. Hernández, siamo pronti. 1256 01:43:36,876 --> 01:43:38,209 Qui Controllo Lancio. 1257 01:43:38,293 --> 01:43:42,543 Siamo a meno due ore, 57 minuti e 30 secondi. 1258 01:44:13,209 --> 01:44:16,751 Ed eccoli uscire dal corridoio. 1259 01:44:16,834 --> 01:44:19,959 Un saluto alla telecamera. Grandi sorrisi sui volti. 1260 01:44:21,043 --> 01:44:22,959 Stasera forse riusciranno a partire. 1261 01:44:25,001 --> 01:44:29,251 Da qui, dal centro operativo, impiegheranno 25 minuti per raggiungere 1262 01:44:29,334 --> 01:44:30,959 la piattaforma di lancio 39-A. 1263 01:44:32,209 --> 01:44:34,043 Qui Controllo Lancio. 1264 01:44:34,126 --> 01:44:38,251 Il comandante dello Shuttle Discovery, Rick Sturckow, il pilota, Kevin Ford, 1265 01:44:38,334 --> 01:44:41,751 e lo specialista di missione e ingegnere di volo, José Hernández, 1266 01:44:41,834 --> 01:44:43,959 stanno ricevendo il briefing meteo 1267 01:44:44,043 --> 01:44:45,668 dal Controllo Missione. 1268 01:44:47,084 --> 01:44:49,334 Siamo ottimisti che le condizioni meteo 1269 01:44:49,418 --> 01:44:51,959 che ora interessano la piattaforma di lancio 1270 01:44:52,043 --> 01:44:53,834 e il Kennedy Space Center 1271 01:44:54,501 --> 01:44:58,709 stasera non influenzeranno la tabella di marcia dell'equipaggio. 1272 01:45:20,543 --> 01:45:21,501 Cos'hai? 1273 01:45:36,709 --> 01:45:38,418 Auguri. E che Dio ti accompagni. 1274 01:45:39,084 --> 01:45:40,251 Grazie, Walter. 1275 01:47:07,751 --> 01:47:10,084 Booster ridotti al 70%. 1276 01:47:11,084 --> 01:47:13,751 Disattivato il sistema principale di accensione. 1277 01:47:13,834 --> 01:47:17,668 Chiuse le linee con il serbatoio esterno. 1278 01:47:17,751 --> 01:47:20,293 Disattivate le unità ausiliarie. 1279 01:47:21,293 --> 01:47:22,959 Prepararsi ad aumentare la potenza. 1280 01:47:24,626 --> 01:47:26,209 Prepararsi a sganciare i booster. 1281 01:47:26,293 --> 01:47:29,209 Meno 27 secondi al lancio. 1282 01:47:29,293 --> 01:47:32,001 Ora i computer di bordo del Discovery controllano 1283 01:47:32,084 --> 01:47:34,084 ogni funzione vitale dello Shuttle. 1284 01:47:34,959 --> 01:47:37,501 -Meno 18 secondi. -Quindici. 1285 01:47:39,126 --> 01:47:42,043 Autorizzata l'accensione del motore principale. 1286 01:47:42,126 --> 01:47:44,043 Motore principale acceso. 1287 01:47:55,543 --> 01:48:01,293 Cinque, quattro, tre, due, uno, zero. 1288 01:48:01,376 --> 01:48:02,793 Accensione dei booster. 1289 01:48:02,876 --> 01:48:05,584 E lo Space Shuttle Discovery decolla. 1290 01:48:10,709 --> 01:48:12,334 Lo Shuttle ha lasciato la torre. 1291 01:51:13,126 --> 01:51:15,584 La missione STS 128 di José 1292 01:51:15,668 --> 01:51:18,251 rimase sulla ISS per 13 giorni. 1293 01:51:23,959 --> 01:51:28,168 Lì, José mangiava tacos e ascoltava El Hijo del Pueblo di José Alfredo. 1294 01:51:37,876 --> 01:51:43,834 José è stato il primo bracciante migrante a viaggiare nello spazio. 1295 01:51:46,376 --> 01:51:47,959 Qui Discovery. Fine rullaggio. 1296 01:51:48,293 --> 01:51:51,084 Ricevuto. Rullaggio terminato. Bentornati a casa. 1297 01:51:51,168 --> 01:51:54,168 Congratulazioni per una missione di grande successo, 1298 01:51:54,251 --> 01:51:57,459 che, sulla ISS, ha portato a enormi passi avanti scientifici. 1299 01:51:57,834 --> 01:52:02,084 Raccoglie ancora uva col padre. Solo che ora il vigneto è loro. 1300 01:52:02,168 --> 01:52:06,251 Producono una loro linea di vini: la Tierra Luna Cellars. 1301 01:52:06,334 --> 01:52:11,418 Adela e José stanno costruendo una casa dove intendono trascorrere le vecchiaia. 1302 01:52:27,834 --> 01:52:31,418 CIAO MAMMA 1303 02:00:44,251 --> 02:00:46,251 Sottotitoli: Sarah del Meglio 1304 02:00:46,334 --> 02:00:48,334 Supervisore creativo Stefania Silenzi