1 00:00:27,751 --> 00:00:31,043 NAAR EEN WAARGEBEURD VERHAAL 2 00:00:56,709 --> 00:00:57,793 José. 3 00:01:04,209 --> 00:01:05,251 Beto... 4 00:01:06,959 --> 00:01:09,043 Ik zie je aan de andere kant, primo. 5 00:01:10,834 --> 00:01:11,668 Mam. 6 00:01:11,751 --> 00:01:13,376 Geef me de zegen voor onderweg. 7 00:01:13,459 --> 00:01:14,543 Ja, mijo. 8 00:01:14,626 --> 00:01:18,834 We komen terug aan het einde van het seizoen om het huis af te maken. 9 00:01:19,918 --> 00:01:20,834 José. 10 00:01:21,876 --> 00:01:23,043 Laten we gaan, mijo. 11 00:01:27,793 --> 00:01:29,584 -Papa, huil je? -Nee. 12 00:01:30,834 --> 00:01:32,459 Ik heb iets in mijn oog. 13 00:01:35,918 --> 00:01:37,084 Goed. 14 00:02:03,543 --> 00:02:05,501 Wist je dat de monarchvlinders 15 00:02:05,584 --> 00:02:08,043 uit het verre noorden van de VS vliegen 16 00:02:08,126 --> 00:02:10,209 tot hier in Michoacán? 17 00:02:10,501 --> 00:02:12,293 Als de lente komt, gaan ze terug. 18 00:02:13,251 --> 00:02:16,584 Deze kleine beestjes wegen slechts één gram 19 00:02:16,668 --> 00:02:18,168 en vliegen 3000 kilometer. 20 00:02:19,376 --> 00:02:20,751 Dat zet je aan het denken. 21 00:02:25,126 --> 00:02:26,709 IMMIGRATIE VS DOUANE VS 22 00:02:26,793 --> 00:02:28,376 Tienduizenden arbeiders 23 00:02:28,459 --> 00:02:31,251 worden elk jaar vanuit Mexico over de grens gebracht. 24 00:02:32,001 --> 00:02:34,543 Ze zijn heel oud en heel jong. 25 00:02:34,876 --> 00:02:37,668 Mannen en jongens. Vrouwen en zelfs kinderen. 26 00:02:38,001 --> 00:02:41,418 Ze worden naar de boerderijen in de Imperial Valley gestuurd, 27 00:02:41,501 --> 00:02:44,126 de San Joaquin Valley, de Salina Valley 28 00:02:44,209 --> 00:02:45,959 en de Santa Clara Valley. 29 00:02:46,543 --> 00:02:47,668 CALIFORNIË STAATSGRENS 30 00:02:54,751 --> 00:02:56,251 WELKOM IN STOCKTON 31 00:02:56,334 --> 00:02:57,668 Raak niet te opgewonden. 32 00:02:58,584 --> 00:03:00,584 We blijven hier niet lang. 33 00:03:10,459 --> 00:03:13,668 Ga allemaal zitten. We gaan beginnen. 34 00:03:18,626 --> 00:03:20,918 José. Je bent terug. 35 00:03:21,584 --> 00:03:23,293 Twee keer 11? 36 00:03:23,626 --> 00:03:25,334 Tweeëntwintig. 37 00:03:25,626 --> 00:03:28,709 -Twee keer 12? -Vierentwintig. 38 00:03:28,793 --> 00:03:32,918 En twee keer 17? 39 00:03:33,001 --> 00:03:34,043 Vierendertig. 40 00:03:37,334 --> 00:03:38,584 In het Engels. 41 00:03:38,876 --> 00:03:40,043 Vierendertig? 42 00:03:45,751 --> 00:03:47,709 Vinden jullie dat allemaal grappig? 43 00:03:48,376 --> 00:03:51,668 Wie kan mij vertellen wat zeven keer 60 is? 44 00:03:51,751 --> 00:03:55,459 Nee. Laten we er 63 van maken. 45 00:04:04,543 --> 00:04:06,418 Zeg het maar, meneer Hernández. 46 00:04:07,209 --> 00:04:09,084 Dat is 441. 47 00:04:14,126 --> 00:04:15,251 Beto. 48 00:04:16,501 --> 00:04:18,459 Leuk om jou ook weer te zien. 49 00:04:18,668 --> 00:04:19,793 Ga zitten. 50 00:04:22,334 --> 00:04:24,084 Waarom was je niet op school? 51 00:04:25,834 --> 00:04:27,001 Werk. 52 00:04:51,584 --> 00:04:52,584 Het is tijd. 53 00:05:13,709 --> 00:05:14,626 Laten we gaan. 54 00:05:24,543 --> 00:05:26,334 WELKOM IN CHINO - WAAR ALLES GROEIT 55 00:05:26,418 --> 00:05:27,626 Mam. 56 00:05:29,543 --> 00:05:31,084 Waar zijn de sterren voor? 57 00:05:32,584 --> 00:05:34,376 Dat is een vraag voor school. 58 00:05:53,084 --> 00:05:54,126 WELKOM IN SALINAS 59 00:06:00,251 --> 00:06:01,126 Pardon. 60 00:06:12,501 --> 00:06:14,876 Neem dit. Kom op. 61 00:06:24,793 --> 00:06:26,459 Ik ben het zat. 62 00:06:26,751 --> 00:06:27,918 Ik ben moe. 63 00:06:28,043 --> 00:06:30,418 Ik ben verbrand. Ik zit onder de modder. 64 00:06:30,501 --> 00:06:31,418 En ik stink. 65 00:06:32,084 --> 00:06:33,251 Ik kan dit niet meer. 66 00:06:34,084 --> 00:06:35,709 Hou je mond, stomme Beto. 67 00:06:41,334 --> 00:06:42,793 Denk je dat ik niet moe ben? 68 00:06:43,168 --> 00:06:44,876 Of dat je moeder niet moe is? 69 00:06:46,834 --> 00:06:49,668 Pepito. Kijk eens naar dit vuil. 70 00:06:51,418 --> 00:06:52,584 Hoe doe je het? 71 00:06:53,126 --> 00:06:56,793 Je zegt dat je moe bent, maar dat zie ik niet. 72 00:07:01,668 --> 00:07:03,459 Omdat ik een recept heb, mijo. 73 00:07:04,918 --> 00:07:06,334 Ten eerste 74 00:07:07,793 --> 00:07:09,793 moet je weten wat je wilt. 75 00:07:14,168 --> 00:07:15,959 Ten tweede: kijk waar je bent. 76 00:07:17,376 --> 00:07:18,668 Hoe ver moet je nog gaan? 77 00:07:20,168 --> 00:07:21,209 Ten derde: 78 00:07:21,834 --> 00:07:23,501 hoe kun je er komen? 79 00:07:24,126 --> 00:07:25,376 Het vierde ingrediënt: 80 00:07:26,751 --> 00:07:29,126 als je het niet weet, moet je het leren. 81 00:07:31,001 --> 00:07:33,626 Als vijfde en laatste. 82 00:07:34,376 --> 00:07:36,209 Als je denkt dat je het gered hebt, 83 00:07:37,001 --> 00:07:39,251 moet je nog beter je best doen. 84 00:07:47,043 --> 00:07:49,918 Oké, als huiswerk 85 00:07:50,001 --> 00:07:53,334 moeten jullie een opstel schrijven: 86 00:07:57,959 --> 00:07:59,959 'Later als ik groot ben...' 87 00:08:01,418 --> 00:08:04,043 Ik wil dat jullie gebruik maken van... 88 00:08:04,126 --> 00:08:05,168 -Beto. -...mooie 89 00:08:05,251 --> 00:08:08,793 -en krachtige bijvoeglijke naamwoorden. -Beto. 90 00:08:09,293 --> 00:08:10,334 Wakker worden. 91 00:08:10,418 --> 00:08:12,793 'Wat wil ik worden als ik later groot ben?' 92 00:08:13,376 --> 00:08:15,668 Hoe beschrijf je wat je wilt worden? 93 00:08:17,501 --> 00:08:19,209 BRENG JE BOEK WEER TERUG 94 00:08:19,293 --> 00:08:20,459 Juf Young. 95 00:08:26,626 --> 00:08:27,959 Waar zijn sterren voor? 96 00:08:31,168 --> 00:08:32,876 'Waar zijn sterren voor?' 97 00:08:34,043 --> 00:08:36,251 Dat is een moeilijke vraag. 98 00:08:37,876 --> 00:08:38,834 Weet je wat? 99 00:08:39,376 --> 00:08:41,293 Jij gaat een van die mensen worden 100 00:08:41,376 --> 00:08:44,668 die een antwoord kan bedenken op dat soort vragen. 101 00:09:02,501 --> 00:09:04,043 LATER ALS IK GROOT BEN 102 00:09:11,251 --> 00:09:16,084 INGREDIËNT NR. 1 VIND JE DOEL 103 00:09:16,834 --> 00:09:20,084 Het gaat gebeuren. Ze hebben het op de radio gezegd. 104 00:09:21,043 --> 00:09:24,001 Pepito, kom. Hou de antenne vast. 105 00:09:26,459 --> 00:09:29,918 Het aftellen verliep soepel. We zijn de 50 seconden gepasseerd. 106 00:09:30,001 --> 00:09:32,209 De overdracht is compleet. 107 00:09:32,459 --> 00:09:35,501 We hebben nu interne stroom voor de raket. 108 00:09:36,376 --> 00:09:40,001 Veertig seconden verwijderd van de lancering van Apollo 11. 109 00:09:40,626 --> 00:09:42,834 Alle tanks staan nu onder druk. 110 00:09:42,918 --> 00:09:44,459 Nog 35 seconden. 111 00:09:44,543 --> 00:09:48,668 We gaan zo lanceren. Nog 30 seconden. 112 00:09:49,709 --> 00:09:53,668 Astronauten rapporteren: 'Het voelt goed.' Nog 25 seconden. 113 00:09:55,876 --> 00:09:57,793 Twintig seconden. 114 00:10:00,001 --> 00:10:01,709 Nog 15 seconden. 115 00:10:01,793 --> 00:10:06,959 Sturing is intern. Twaalf, elf, tien, negen. 116 00:10:07,626 --> 00:10:09,334 Lancering gaat starten. 117 00:10:10,043 --> 00:10:12,543 Zes, vijf, vier, 118 00:10:12,626 --> 00:10:16,418 drie, twee, één, nul. 119 00:10:16,501 --> 00:10:18,126 Alle motoren draaien. 120 00:10:24,043 --> 00:10:28,168 We hebben een lancering. Tweeëndertig minuten over het uur. 121 00:10:28,251 --> 00:10:29,709 Lancering van Apollo 11. 122 00:10:39,501 --> 00:10:40,709 Toren is vrij. 123 00:10:40,793 --> 00:10:42,584 Begrepen. We kantelen. 124 00:10:43,084 --> 00:10:45,709 Neil Armstrong doet verslag van het kantelen, 125 00:10:45,793 --> 00:10:48,376 wat Apollo 11 op een goede koers zet. 126 00:10:49,168 --> 00:10:50,168 Plus 30 seconden. 127 00:10:51,959 --> 00:10:55,918 De kanteling is compleet en de hoogtehoek is ingesteld. One Bravo. 128 00:11:11,293 --> 00:11:13,293 Mam. Laat me met rust. 129 00:11:13,376 --> 00:11:15,209 -Leg hem daar, mija. -Help ons even. 130 00:11:19,626 --> 00:11:20,793 Kom op, mija. 131 00:11:32,709 --> 00:11:34,793 Meneer en mevrouw Hernández. 132 00:11:35,334 --> 00:11:38,126 Ik zou graag... 133 00:11:42,543 --> 00:11:45,876 Ik maak me zorgen over het onderwijs van uw kinderen. 134 00:11:47,418 --> 00:11:48,543 Ze zegt dat... 135 00:11:49,584 --> 00:11:52,584 Ze zegt dat jullie ons onderwijs verpesten. 136 00:11:56,584 --> 00:12:01,626 Ik denk echt dat jullie al dat reizen moeten heroverwegen. 137 00:12:03,668 --> 00:12:04,876 Ze zegt dat 138 00:12:05,876 --> 00:12:07,001 jullie dom zijn, 139 00:12:07,751 --> 00:12:09,334 omdat we zoveel moeten reizen. 140 00:12:13,126 --> 00:12:17,584 Vertel haar dat we moeten gaan waar werk is. We hebben geen keus. 141 00:12:18,084 --> 00:12:19,251 Ik begrijp het. 142 00:12:20,043 --> 00:12:21,584 Kun je je vader vragen... 143 00:12:23,751 --> 00:12:26,918 Wat zou er gebeuren als hij een boom had 144 00:12:27,001 --> 00:12:29,709 die hij plant, water geeft en verzorgt, 145 00:12:29,793 --> 00:12:34,168 maar hem daarna elk jaar opgraaft en weer te herplant. 146 00:12:35,584 --> 00:12:37,334 Hoe zou die boom dan groeien? 147 00:12:38,459 --> 00:12:39,918 -Ze zegt dat... -Mevrouw... 148 00:12:40,834 --> 00:12:42,043 We hebben geld nodig. 149 00:12:43,876 --> 00:12:46,709 Voor een huis in Michoacán. 150 00:12:46,793 --> 00:12:47,751 We moeten werken. 151 00:12:49,918 --> 00:12:51,001 Oké? 152 00:12:57,751 --> 00:12:58,959 Pardon. 153 00:13:09,334 --> 00:13:10,459 Juf Young. 154 00:13:16,043 --> 00:13:17,418 Mijn huiswerk is af. 155 00:13:21,543 --> 00:13:23,168 IK WIL ASTRONAUT WORDEN 156 00:13:34,501 --> 00:13:37,043 Jij bent niet te stuiten. 157 00:13:38,168 --> 00:13:40,168 Niets zal je tegenhouden. 158 00:13:42,293 --> 00:13:43,459 Onthoud dat. 159 00:14:07,168 --> 00:14:08,126 Wat is er gebeurd? 160 00:14:09,001 --> 00:14:09,959 Salvador? 161 00:14:11,918 --> 00:14:15,626 Ze betalen geen volledige diensten, omdat niet alle manden vol zijn. 162 00:14:15,709 --> 00:14:16,834 Maar dat is wel zo. 163 00:14:17,126 --> 00:14:18,501 Ik weet het. 164 00:14:21,293 --> 00:14:23,709 We mogen niks missen. 165 00:14:30,793 --> 00:14:32,793 Jullie hebben geluk. 166 00:14:37,126 --> 00:14:39,251 Jullie hebben een toekomst. 167 00:14:42,668 --> 00:14:43,668 Zien jullie dat? 168 00:14:46,834 --> 00:14:47,709 Dat allemaal... 169 00:14:48,543 --> 00:14:50,668 Dat allemaal is jullie toekomst. 170 00:15:06,918 --> 00:15:08,209 De juf heeft gelijk. 171 00:15:13,459 --> 00:15:15,043 De boom zou groeien, 172 00:15:16,751 --> 00:15:20,084 maar niet lang en ook niet erg sterk. 173 00:15:21,376 --> 00:15:23,834 En hij zou geen vruchten voortbrengen. 174 00:15:38,459 --> 00:15:40,459 Oké, laat jullie handen zien. 175 00:15:41,626 --> 00:15:42,793 Met die handen 176 00:15:42,876 --> 00:15:45,751 plukken we het eten dat mensen op tafel krijgen 177 00:15:45,834 --> 00:15:47,001 met veel trots. 178 00:15:47,209 --> 00:15:48,209 Begrepen? 179 00:15:50,209 --> 00:15:51,918 Dit is niet jullie toekomst, 180 00:15:55,209 --> 00:15:57,668 maar het zal altijd jullie verleden zijn. 181 00:15:59,168 --> 00:16:00,209 Laten we gaan. 182 00:16:00,584 --> 00:16:01,584 Zit rechtop. 183 00:16:01,668 --> 00:16:03,751 Het huis in Michoacán kan wachten. 184 00:16:04,626 --> 00:16:06,584 De juffrouw zal heel blij zijn. 185 00:16:10,084 --> 00:16:12,001 WELKOM IN STOCKTON - EEN SPECIALE PLEK 186 00:17:24,126 --> 00:17:25,793 UNIVERSITEIT 187 00:17:25,876 --> 00:17:27,334 HOI MAM 188 00:17:41,959 --> 00:17:44,043 NASA ONTWIKKELINGSPROGRAMMA 189 00:17:48,168 --> 00:17:53,418 INGREDIËNT NR. 2 WEET HOE VER WEG JE BENT 190 00:18:22,876 --> 00:18:25,459 Oké, iedereen is er. Laten we beginnen. 191 00:18:25,543 --> 00:18:27,376 We kunnen vanavond de nachtles doen. 192 00:18:27,626 --> 00:18:31,084 Oké. Wie kan mij vertellen wat dit is? 193 00:18:32,543 --> 00:18:33,626 Wilde gok, iemand? 194 00:18:34,334 --> 00:18:35,584 Een cirkel? 195 00:18:36,334 --> 00:18:38,918 Nee, idioot. 196 00:18:39,001 --> 00:18:42,418 Dit is de Sovjet-Unie. 197 00:18:43,334 --> 00:18:45,168 Wie kan mij vertellen wat dit is? 198 00:18:45,834 --> 00:18:48,584 -De VS. -De Verenigde Staten. 199 00:18:48,876 --> 00:18:51,334 Wie kan mij vertellen wat dit is? 200 00:18:52,751 --> 00:18:54,626 -Een raket. -Wees specifieker. 201 00:18:54,793 --> 00:18:57,834 -Een vijandige raket? -Wees specifieker, Weissberg. 202 00:18:58,001 --> 00:19:01,334 Een vliegende vijandige raket? 203 00:19:01,626 --> 00:19:02,459 Fout. 204 00:19:04,418 --> 00:19:06,793 Een raket die met 8 km per seconde reist. 205 00:19:06,876 --> 00:19:10,459 Hij draagt een kernkop die Manhattan kan verwoesten. 206 00:19:10,543 --> 00:19:15,376 Wie kan mensen beschermen tegen zo'n aanval? 207 00:19:16,251 --> 00:19:18,376 -Iemand? -Wij. 208 00:19:21,876 --> 00:19:23,084 Wat zei je? 209 00:19:23,418 --> 00:19:24,709 Ik zei: wij. 210 00:19:25,584 --> 00:19:30,168 Als iemand ons zou proberen aan te vallen, 211 00:19:30,251 --> 00:19:32,918 dan zouden we onszelf beschermen. 212 00:19:33,668 --> 00:19:34,834 Wie ben jij? 213 00:19:35,626 --> 00:19:39,168 Ik ben José Hernández. Het is mijn eerste dag hier. 214 00:19:39,334 --> 00:19:43,126 -In welke hoedanigheid? -Laborant. 215 00:19:46,459 --> 00:19:49,001 Geef hem een kantoor. Zet hem aan het werk. 216 00:20:24,543 --> 00:20:25,584 Pardon. 217 00:20:26,876 --> 00:20:29,668 Hallo, ik ben José Hernández. 218 00:20:29,751 --> 00:20:32,501 Boven is een kantoor 219 00:20:32,584 --> 00:20:35,918 waar de lampen moeten worden vervangen, want... 220 00:20:36,001 --> 00:20:37,584 Jij bent toch de nieuwe? 221 00:20:39,334 --> 00:20:41,959 De voorraadkamer is aan de rechterkant. 222 00:20:42,043 --> 00:20:43,959 Daar vind je alles wat je nodig hebt. 223 00:20:44,043 --> 00:20:45,584 Hier zijn alle sleutels. 224 00:20:45,668 --> 00:20:48,376 In de voorraadkamer vind je gloeilampen, 225 00:20:48,459 --> 00:20:52,418 bleekmiddel, dweilen, bezems, vodden en Windex. Alles wat je wilt. 226 00:20:52,501 --> 00:20:55,751 En er is ook een voorraadkast op de zesde verdieping 227 00:20:55,834 --> 00:20:57,834 naast het damestoilet. 228 00:20:58,126 --> 00:20:59,668 Oké, ik werk niet... 229 00:21:00,584 --> 00:21:03,501 En het herentoilet heeft toiletpapier nodig. 230 00:21:03,584 --> 00:21:06,209 Als je tijd hebt. Welkom. 231 00:21:07,043 --> 00:21:09,251 -Wacht even. Hallo, meneer. -De ene... 232 00:21:09,793 --> 00:21:12,584 Ja, ik kom eraan. 233 00:21:12,668 --> 00:21:15,459 Laat het me weten als je nog iets nodig hebt, oké? 234 00:21:15,543 --> 00:21:17,543 -Oké. Welkom. -Oké. 235 00:21:21,543 --> 00:21:23,209 Dus het is Liver... wat? 236 00:21:23,293 --> 00:21:25,293 Nee, het is Lawrence Livermore Labs. 237 00:21:26,126 --> 00:21:28,959 -Wat is dat? -Een federale onderzoeksfaciliteit. 238 00:21:29,126 --> 00:21:30,959 Voor de nationale veiligheid. 239 00:21:31,751 --> 00:21:36,376 We werken aan de meest geavanceerde röntgenlaser ter wereld. 240 00:21:36,501 --> 00:21:38,418 Het zou mogelijk de... 241 00:21:38,501 --> 00:21:41,876 Dit is mogelijk de allerbelangrijkste doorbraak 242 00:21:41,959 --> 00:21:44,168 -voor langeafstandsraketten in jaren. -Dag. 243 00:21:45,334 --> 00:21:47,418 Wapens dus? 244 00:21:50,918 --> 00:21:53,626 Beto, we hadden het net over lasers. 245 00:21:55,126 --> 00:21:58,793 We gaan ze in de ruimte brengen en miljoenen levens redden 246 00:21:58,876 --> 00:22:00,751 als de Russen zouden aanvallen. 247 00:22:00,959 --> 00:22:02,668 -Als de Russen aanvallen. -Ja. 248 00:22:02,751 --> 00:22:05,293 Dat is gestoord. 249 00:22:06,168 --> 00:22:08,418 Je weet dat dat echt is, toch? 250 00:22:09,293 --> 00:22:10,751 Nee. 251 00:22:11,584 --> 00:22:13,084 Lees je de kranten niet? 252 00:22:14,418 --> 00:22:15,876 Weet je nog dat ze op school 253 00:22:15,959 --> 00:22:18,501 ons lieten tekenen wat we wilden worden 254 00:22:18,584 --> 00:22:19,501 als we oud waren? 255 00:22:19,959 --> 00:22:22,084 -Ja. -Ik herinner me die van jou. 256 00:22:23,334 --> 00:22:27,668 -Juf Young had de jouwe opgehangen. -Dat weet ik nog. 257 00:22:28,376 --> 00:22:31,418 -Ik wilde ranchera-zanger worden. -Je kunt niet zingen. 258 00:22:31,501 --> 00:22:33,834 -Nee. -Of gitaar spelen. 259 00:22:35,418 --> 00:22:38,834 -Hij zou me wel goed staan. -Ja, dat wel. 260 00:22:48,584 --> 00:22:52,668 Dit werk in Liver gaat niet om astronaut worden, 261 00:22:52,751 --> 00:22:55,584 maar je zult nog steeds dingen de ruimte in sturen. 262 00:22:59,918 --> 00:23:03,376 Zullen we wat carnita asada halen met wat Cheves 263 00:23:03,626 --> 00:23:05,626 en proosten op lasers in de ruimte? 264 00:23:05,709 --> 00:23:07,376 -Oké. -Laten we dat doen. 265 00:23:07,543 --> 00:23:10,251 Hé, Beto. Je hebt een paar rijen gemist. 266 00:23:10,668 --> 00:23:12,626 -Echt niet. -Jawel. 267 00:23:12,709 --> 00:23:14,709 -Waarschijnlijk wel. -Nee... 268 00:23:14,793 --> 00:23:16,543 -Maak het af. -Oké, toch wel. 269 00:23:17,043 --> 00:23:19,626 -Ik moet terug. -Oké. 270 00:23:24,084 --> 00:23:26,834 Het is mooi dat ik zo trots mag zijn, 271 00:23:26,918 --> 00:23:29,918 terwijl ik geen idee heb waar je het over hebt, neef. 272 00:23:32,209 --> 00:23:33,543 Ik ga je missen, man. 273 00:23:33,626 --> 00:23:35,876 Ik ga nergens heen. Ik blijf hier. 274 00:23:35,959 --> 00:23:37,209 Dat is het punt niet. 275 00:23:38,668 --> 00:23:40,043 Je gaat hier weg. 276 00:23:40,959 --> 00:23:44,626 Je gaat naar een plek met een baan 277 00:23:46,001 --> 00:23:48,418 een titel en respect. 278 00:23:49,584 --> 00:23:50,626 Ingenieur. 279 00:23:51,876 --> 00:23:53,168 Ongelofelijk, kerel. 280 00:23:54,001 --> 00:23:55,084 Hé, Beto. 281 00:23:55,793 --> 00:23:59,376 Ik help je met die laatste rijen en dan gaan we chelas halen. 282 00:23:59,584 --> 00:24:02,793 Oké. Ben je hier klaar voor? 283 00:24:05,834 --> 00:24:09,251 Je hoeft niet te schreeuwen. Ik ben met mijn neef. 284 00:24:09,334 --> 00:24:10,418 Oké. Ik snap het. 285 00:24:21,834 --> 00:24:23,168 Je moet deze kopiëren. 286 00:24:23,251 --> 00:24:26,001 Twee kopietjes van elk en archiveer ze in de kelder. 287 00:24:26,501 --> 00:24:30,043 Dat zijn veel kopietjes. Het zijn iets van duizend pagina's. 288 00:24:30,126 --> 00:24:31,334 Ja. 289 00:24:32,459 --> 00:24:37,543 Is er geen betere manier om mijn tijd te gebruiken? 290 00:24:38,543 --> 00:24:40,376 Dit is een goede manier. 291 00:24:44,668 --> 00:24:45,959 Post voor je. 292 00:24:48,376 --> 00:24:50,918 -Dit is tijdverspilling. -Oké. Ja. 293 00:25:07,418 --> 00:25:09,501 HET SPIJT ONS U TE INFORMEREN... 294 00:25:25,209 --> 00:25:26,876 Wil je wat enchiladas, mijo? 295 00:25:27,126 --> 00:25:28,251 Nee, mama. 296 00:25:30,168 --> 00:25:32,126 Misschien morgen voor werk? 297 00:25:32,626 --> 00:25:34,168 Nee, ik hoef niet. 298 00:25:37,543 --> 00:25:40,418 Je zus zei dat ze een leuk meisje voor je had ontmoet. 299 00:25:40,543 --> 00:25:42,751 Mam, alsjeblieft. O, mijn god. 300 00:25:43,084 --> 00:25:45,418 We zullen niet voor eeuwig leven. 301 00:25:45,501 --> 00:25:50,418 Wat ga je dan doen? In je eentje oud worden als een soort... 302 00:25:50,751 --> 00:25:52,459 Een gekke wetenschapper of zo? 303 00:25:52,959 --> 00:25:54,459 Alsjeblieft vanavond niet. 304 00:25:54,543 --> 00:25:55,376 Alsjeblieft wat? 305 00:25:55,459 --> 00:25:57,959 Niet vandaag, oké? Vandaag was... 306 00:25:58,043 --> 00:26:00,793 -Wat? -Het was overweldigend. 307 00:26:00,876 --> 00:26:02,251 'Overweldigend.' 308 00:26:02,543 --> 00:26:04,334 Breng een dag met die man door... 309 00:26:04,418 --> 00:26:06,626 Vertel me dan wat overweldigend is. 310 00:26:06,709 --> 00:26:08,334 Je geeft hem beloningsbier. 311 00:26:09,001 --> 00:26:10,001 Ga naar binnen. 312 00:26:11,334 --> 00:26:12,709 Je wordt nog verkouden. 313 00:26:14,334 --> 00:26:15,418 Er komt een storm. 314 00:26:16,751 --> 00:26:18,584 Ik wil niet dat mijn bomen omvallen. 315 00:26:20,043 --> 00:26:22,918 Je rijdt de hele dag heen en weer 316 00:26:24,709 --> 00:26:26,334 in die auto, nietwaar? 317 00:26:26,418 --> 00:26:28,709 Van de velden naar de conservenfabriek. 318 00:26:28,918 --> 00:26:32,543 Wat doe je dan als je thuiskomt? Dan werk je nog meer. 319 00:26:33,168 --> 00:26:35,334 Je kunt de boer uit het veld halen, 320 00:26:35,418 --> 00:26:37,751 maar je kunt het veld niet uit de boer halen. 321 00:26:38,001 --> 00:26:39,918 -Help me met de boom. -Nee. 322 00:26:40,001 --> 00:26:40,959 Kom op. 323 00:26:46,709 --> 00:26:49,043 Zo. Is ze niet prachtig? 324 00:26:54,876 --> 00:26:56,001 Hoe gaat het, mijo? 325 00:26:58,668 --> 00:26:59,876 Ik weet het niet. 326 00:27:02,793 --> 00:27:04,168 Het kan beter. 327 00:27:06,001 --> 00:27:07,168 Je weet het al... 328 00:27:07,584 --> 00:27:08,543 Hard werken 329 00:27:08,626 --> 00:27:09,709 of niets. 330 00:27:11,501 --> 00:27:13,918 Je mag trots op me zijn. 331 00:27:14,001 --> 00:27:19,376 Ik ben een ingenieur. Ik ben geen conciërge of zoiets. 332 00:27:20,376 --> 00:27:23,209 En als je dat was? Wat is er mis met conciërge zijn? 333 00:27:23,293 --> 00:27:26,459 Er is niets mis mee, maar het is geen raketwetenschap. 334 00:27:27,001 --> 00:27:30,501 Probeer je nog achter ingrediënt nummer één te komen? 335 00:27:31,001 --> 00:27:34,168 Wat is je doel? 336 00:27:39,293 --> 00:27:40,834 Je hebt een lange weg te gaan. 337 00:27:42,626 --> 00:27:44,293 Je moeder en ik hebben alles 338 00:27:44,376 --> 00:27:46,084 -voor je gedaan. -Ja. 339 00:27:46,543 --> 00:27:48,459 -Alle opofferingen... -Weet ik. 340 00:27:48,543 --> 00:27:52,001 -Gil, Chava, Lety. -Ik weet het allemaal. 341 00:27:52,084 --> 00:27:56,334 Ik weet dat je het huis in Michoacán bent kwijtgeraakt door mij. 342 00:27:57,126 --> 00:28:00,418 Moet je het elke keer over beginnen als we drinken? 343 00:28:06,959 --> 00:28:08,126 Dat is zwaar. 344 00:28:21,668 --> 00:28:23,084 Word dan sterker. 345 00:28:25,501 --> 00:28:29,293 We hebben het huis opgegeven, voor jouw opleiding. 346 00:28:31,209 --> 00:28:32,876 NASA ONTWIKKELINGSPROGRAMMA 347 00:28:32,959 --> 00:28:34,251 FUNCTIE - INGENIEUR 348 00:28:46,418 --> 00:28:48,293 -Wat is dat? -Niets. 349 00:28:49,876 --> 00:28:52,334 Mam wil weten of je voor morgen enchilada's wilt. 350 00:28:52,501 --> 00:28:53,709 Ik heb al nee gezegd. 351 00:28:53,793 --> 00:28:56,501 Ik wil op werk niet de 'enchilada-kerel' zijn. 352 00:28:56,584 --> 00:28:57,918 Bedankt. 353 00:29:00,959 --> 00:29:02,168 Ik snap het. 354 00:29:02,793 --> 00:29:06,584 -Hoe bedoel je, ik snap het? -Niets, ik snap het gewoon. 355 00:29:08,251 --> 00:29:09,834 Kun je weggaan? 356 00:29:10,293 --> 00:29:14,376 We gaan een atoombom met röntgenlaser tot ontploffing brengen 357 00:29:14,459 --> 00:29:18,293 in de hoop dat hij stralen met de juiste energieniveaus uitstraalt, 358 00:29:18,376 --> 00:29:22,709 voor de juiste tijdspanne en in de precieze richting die nodig is. 359 00:29:24,709 --> 00:29:27,709 Ik wil dat deze test vlekkeloos verloopt. 360 00:29:27,793 --> 00:29:31,501 Bewijs dat de sceptici het mis hebben en behoud onze financiering. 361 00:29:33,251 --> 00:29:35,376 Dat is een grote boterham. 362 00:29:40,126 --> 00:29:41,168 UITVERKOOP 363 00:29:41,376 --> 00:29:42,459 TWEEDEHANDS AUTO'S 364 00:29:42,626 --> 00:29:43,459 Kom op. 365 00:29:43,543 --> 00:29:46,459 -De auto is 30 jaar oud. -De auto is 20 jaar oud. 366 00:29:47,209 --> 00:29:48,376 En het is een Impala. 367 00:29:48,459 --> 00:29:51,626 Denk aan alle avonturen die we samen hebben beleefd. 368 00:29:52,876 --> 00:29:54,751 Ik denk... 369 00:29:54,834 --> 00:29:57,001 Je probeert te vergeten wie je bent. 370 00:29:58,418 --> 00:30:00,209 Denk je dat dit mij definieert? 371 00:30:00,918 --> 00:30:04,459 Hij slurpt benzine. Hij heeft meer kilometers dan de Enterprise. 372 00:30:04,543 --> 00:30:07,501 Ik weet het niet. Dit voelt als verraad. 373 00:30:07,918 --> 00:30:09,043 Dit doet mij pijn. 374 00:30:11,793 --> 00:30:13,834 Hij is in vrij goede staat, 375 00:30:13,918 --> 00:30:15,751 -gezien de omstandigheden. -Oké dan. 376 00:30:18,168 --> 00:30:20,293 Ik ga het met mijn manager overleggen. 377 00:30:21,709 --> 00:30:23,876 Je kunt een goede deal krijgen. 378 00:30:23,959 --> 00:30:25,668 Dat is mooi. 379 00:30:31,168 --> 00:30:32,543 Ziet er goed uit, May. 380 00:30:33,959 --> 00:30:35,709 -Heb je even? -Ik ben zo terug. 381 00:30:35,793 --> 00:30:36,668 Oké. 382 00:30:38,959 --> 00:30:41,084 Zo krijgen ze je te pakken. 383 00:30:42,418 --> 00:30:46,668 Je geeft je ziel op voor een kom Doritos. 384 00:30:54,793 --> 00:30:57,293 Je zult heel tevreden zijn met deze auto. 385 00:30:57,376 --> 00:31:00,876 Een goede kilometerstand en een sportieve rijstijl. 386 00:31:00,959 --> 00:31:02,959 Het is een geweldige investering. 387 00:31:03,043 --> 00:31:04,834 -Laten we het doen. -Mooi zo. 388 00:31:05,293 --> 00:31:08,084 Ik ga hier direct mee aan de slag. 389 00:31:13,668 --> 00:31:16,709 Meneer? Ga zitten. 390 00:31:27,459 --> 00:31:30,209 Heb ik je eerder in het veld gezien? 391 00:31:32,834 --> 00:31:35,418 Ja. Soms help ik mijn vader. 392 00:31:35,501 --> 00:31:37,334 Ja, ik help mijn vader ook. 393 00:31:39,418 --> 00:31:40,918 Cool. 394 00:31:41,001 --> 00:31:43,376 Hier zijn je sleutels. 395 00:31:44,418 --> 00:31:46,668 Ik heb net een nieuwe auto gekocht. 396 00:31:47,543 --> 00:31:50,084 Nou en of. Gefeliciteerd. 397 00:31:50,834 --> 00:31:53,918 Ik wist niet... Ik ben José. 398 00:31:56,876 --> 00:31:58,543 -Ik ben Adela. -Adela. 399 00:32:00,959 --> 00:32:03,418 Wat voor auto heb ik gekocht? 400 00:32:03,501 --> 00:32:05,876 Ik was afgeleid. Ik was in de war. 401 00:32:06,376 --> 00:32:08,543 Weet je niet welke auto je hebt gekocht? 402 00:32:08,626 --> 00:32:10,376 -Nee... -Wil je de papieren zien? 403 00:32:10,459 --> 00:32:12,418 Het had een bestelwagen kunnen zijn. 404 00:32:12,501 --> 00:32:16,459 Dat is ook zo. Je hebt een oude UPS-truck gekocht. 405 00:32:17,376 --> 00:32:18,918 Deuren worden apart verkocht. 406 00:32:26,959 --> 00:32:30,751 Ik weet dat... Dit is ongemakkelijk, maar... 407 00:32:30,834 --> 00:32:33,501 En je bent nu aan het werken, 408 00:32:33,584 --> 00:32:37,376 maar als je een keer... 409 00:32:39,168 --> 00:32:41,626 Het hoeft niet per se... 410 00:32:43,459 --> 00:32:47,834 Het hoeft niet officieel te zijn of zo... 411 00:32:51,084 --> 00:32:52,418 Laat maar. 412 00:32:52,626 --> 00:32:55,418 Ik zou graag met je op date willen gaan 413 00:32:55,501 --> 00:32:58,418 in je stoffige, oude bestelwagen, 414 00:32:58,501 --> 00:33:01,668 maar ik denk niet dat het gaat gebeuren. 415 00:33:02,334 --> 00:33:03,709 -Teken hier. -Ja. Oké. 416 00:33:07,043 --> 00:33:09,126 Want dan moet je mijn vader ontmoeten. 417 00:33:12,751 --> 00:33:14,334 Dat is geen probleem. 418 00:33:15,251 --> 00:33:19,001 Goed. Dan is het op je eigen risico, José. 419 00:33:55,043 --> 00:33:57,001 Sorry voor wat er gaat gebeuren. 420 00:33:57,084 --> 00:33:59,043 -Wacht, wat? -Ren alsjeblieft niet weg. 421 00:34:05,334 --> 00:34:06,918 Wat een mooie avond. 422 00:34:08,834 --> 00:34:10,293 Het weer is aangenaam. 423 00:34:21,959 --> 00:34:24,751 Mijn man komt zo. Heb je honger? 424 00:34:25,126 --> 00:34:30,918 Nee. Ik ben blij dat ik... Ik ben blij om iedereen te ontmoeten. 425 00:34:31,001 --> 00:34:33,043 Ja, zeker. Hou ermee op, kinderen. 426 00:34:33,626 --> 00:34:38,043 Ben je Pártzcuaro Hernández of Uruapan Hernández? 427 00:34:38,293 --> 00:34:39,959 Uit La Piedad. 428 00:34:40,126 --> 00:34:42,709 -Avocado's of limoenen? -Avocado's. 429 00:34:45,126 --> 00:34:46,126 Vermaak je je? 430 00:34:46,209 --> 00:34:47,126 Avocado's? 431 00:34:47,459 --> 00:34:48,709 O, neef. 432 00:34:48,793 --> 00:34:50,584 Wat maakt dat uit? 433 00:34:52,918 --> 00:34:54,584 Wat verbouwen ze in Michoacán? 434 00:34:57,001 --> 00:34:58,209 Maïs. 435 00:34:58,293 --> 00:34:59,334 Luzerne. 436 00:34:59,418 --> 00:35:00,584 Alfalfa. 437 00:35:08,584 --> 00:35:10,543 Mijn man komt er zo aan. 438 00:35:10,876 --> 00:35:13,084 Hij heeft vandaag een lange dienst gehad. 439 00:35:15,459 --> 00:35:16,876 Goedenavond. 440 00:35:19,709 --> 00:35:21,709 -Hallo, pap. -Hallo, meisje. 441 00:35:22,543 --> 00:35:25,001 Pap, José. José, mijn vader. 442 00:35:25,376 --> 00:35:27,084 -Hallo, meneer... -Nee. 443 00:35:27,168 --> 00:35:29,626 Niet opstaan. Je zit al helemaal op je plek. 444 00:35:33,084 --> 00:35:35,126 Ga zitten, je bent vast moe. 445 00:35:35,418 --> 00:35:36,459 O, ja. 446 00:35:37,626 --> 00:35:38,918 Ik neem aan dat je 447 00:35:39,459 --> 00:35:42,543 nog niet je intenties met mijn dochter hebt besproken. 448 00:35:42,834 --> 00:35:44,293 -Papa. -Schat. 449 00:35:44,918 --> 00:35:47,043 Ik zal het uitleggen. 450 00:35:47,793 --> 00:35:52,543 Mijn dochter mag niet op dates gaan en dat soort dingen. 451 00:35:53,709 --> 00:35:54,918 Pap... 452 00:35:55,918 --> 00:35:58,209 -Hebben jullie dat gezegd? -Natuurlijk, oom. 453 00:35:58,793 --> 00:36:01,418 Maar als je haar wilt bezoeken, 454 00:36:01,626 --> 00:36:03,376 ben je altijd welkom, 455 00:36:04,209 --> 00:36:05,751 maar ik moet aanwezig zijn. 456 00:36:07,459 --> 00:36:12,293 Dus ik hoop dat je niet zo vroeg zult zijn, zoals vandaag. 457 00:36:12,834 --> 00:36:14,501 Mijn god. 458 00:36:15,001 --> 00:36:15,918 Ja. 459 00:36:18,543 --> 00:36:20,001 Het spijt me. 460 00:36:20,626 --> 00:36:23,293 Ik wilde geen Spaanse Inquisitie op je afsturen. 461 00:36:23,376 --> 00:36:27,126 Nee. Maak je geen zorgen. Het was prima. Het was leuk. 462 00:36:28,459 --> 00:36:32,584 Oké. Vanbinnen zijn ze heel aardig. 463 00:36:32,668 --> 00:36:34,543 Ja. 464 00:36:36,209 --> 00:36:37,918 Je intimideert ze alleen. 465 00:36:39,293 --> 00:36:40,709 Intimideer ik hen? 466 00:36:42,376 --> 00:36:44,418 Waren ze daarom aan het zweten? 467 00:36:44,501 --> 00:36:45,501 Vanwege mij? 468 00:36:45,584 --> 00:36:47,918 Ik dacht dat het door de hete saus kwam. 469 00:36:50,918 --> 00:36:54,418 Nee, ik denk omdat je een ingenieur bent. 470 00:36:55,376 --> 00:36:57,751 Nerds intimideren toch niemand? 471 00:36:58,293 --> 00:36:59,293 Adela. 472 00:37:04,084 --> 00:37:05,084 Ik kom. 473 00:37:08,043 --> 00:37:09,293 Sorry, ik moet gaan. 474 00:37:09,876 --> 00:37:12,126 Dat geeft niet. 475 00:37:13,501 --> 00:37:14,459 Ik kom terug. 476 00:37:16,459 --> 00:37:17,959 Adela, kom naar binnen. 477 00:37:20,376 --> 00:37:22,251 -Ik moet gaan. -Ja. 478 00:37:22,709 --> 00:37:25,709 Ik weet het. Hij blijft je naam roepen. 479 00:37:27,959 --> 00:37:29,209 Het spijt me. 480 00:37:29,418 --> 00:37:33,251 Nee, het is goed. Dit was echt leuk. 481 00:37:33,459 --> 00:37:35,251 -Ik had het ook leuk. -Ja. 482 00:37:37,168 --> 00:37:40,668 -Ik moet gaan. -Weet ik. Je moet gaan. 483 00:38:11,709 --> 00:38:12,876 Meneer. 484 00:38:13,959 --> 00:38:15,293 -Meneer? -Niet nu. 485 00:38:15,543 --> 00:38:16,918 Dit is belangrijk. 486 00:38:17,001 --> 00:38:18,626 -Ik heb iets gevonden. -Niet nu. 487 00:38:18,709 --> 00:38:19,709 Meneer. 488 00:38:20,001 --> 00:38:23,084 Kamer 542 moet schoongemaakt worden. 489 00:38:23,168 --> 00:38:25,501 Wanneer je tijd hebt. 490 00:38:37,626 --> 00:38:39,709 UITSLUITEND VOOR PERSONEEL - RÖNTGENLASER 491 00:38:42,501 --> 00:38:43,334 AAN/UIT 492 00:39:14,626 --> 00:39:16,001 Wat doe je? 493 00:39:16,501 --> 00:39:18,418 -Hoe ben je binnengekomen? -Sleutels. 494 00:39:18,918 --> 00:39:20,626 Waarom heb je de labsleutels? 495 00:39:20,709 --> 00:39:23,668 Ik heb sleutels van elke ruimte in het gebouw. 496 00:39:23,751 --> 00:39:25,751 Ze denkt dat ik conciërge ben, 497 00:39:25,834 --> 00:39:27,293 dus gaf ze me sleutels en... 498 00:39:27,376 --> 00:39:29,459 Hij hoort kopieën te maken. 499 00:39:29,543 --> 00:39:32,834 In plaats daarvan doe je... Wat is dit allemaal? 500 00:39:33,084 --> 00:39:36,668 Ik wilde wat testen uitvoeren... 501 00:39:36,751 --> 00:39:38,084 -Testen? -Ja, meneer. 502 00:39:38,168 --> 00:39:40,459 Ik heb testen uitgevoerd met de nummers... 503 00:39:43,084 --> 00:39:47,168 Het systeem werkt door helderheid van de berylliumdetector te meten 504 00:39:47,251 --> 00:39:49,334 zodra die is verlicht door de laser. 505 00:39:49,543 --> 00:39:53,209 Maar deze detectoren worden verhit door de explosie zelf. 506 00:39:53,626 --> 00:39:57,043 Hij geeft je een hogere frequentie, 507 00:39:57,126 --> 00:39:58,793 wat de verkeerde lezing is. 508 00:39:59,251 --> 00:40:04,418 Dus tenzij ze apart gekalibreerd zijn, is er geen manier om te weten of de... 509 00:40:05,168 --> 00:40:07,501 Of het signaal dat ze produceren, 510 00:40:07,584 --> 00:40:09,876 veroorzaakt wordt door de laser of explosie. 511 00:40:09,959 --> 00:40:11,959 Meneer, ik... 512 00:40:12,043 --> 00:40:16,334 Als ik een suggestie kan doen... We kunnen een insluitingseenheid maken, 513 00:40:16,418 --> 00:40:18,459 zodat we de laser kunnen isoleren 514 00:40:18,668 --> 00:40:23,334 en daarmee een betere lezing krijgen van de berylliumdetectoren. 515 00:40:23,418 --> 00:40:25,459 Het zou in ieder geval consistenter zijn 516 00:40:25,543 --> 00:40:27,918 omdat het geen interactie zou hebben met... 517 00:40:28,001 --> 00:40:30,501 We minimaliseren de interactie van de explosie. 518 00:40:31,168 --> 00:40:34,209 En jij vertelt me dat niemand dit eerder heeft opgemerkt? 519 00:40:34,501 --> 00:40:36,543 Dat is hoogst onwaarschijnlijk. 520 00:40:36,876 --> 00:40:38,084 Jullie blijven hier 521 00:40:38,168 --> 00:40:40,834 en voeren deze testen uit. Is dat duidelijk? 522 00:40:41,126 --> 00:40:45,209 -Meneer, ik weet niet... -Is dat duidelijk, Weissberg? 523 00:40:46,876 --> 00:40:48,084 Ja, meneer. 524 00:40:50,793 --> 00:40:53,209 Je kunt de cijfers controleren, maar ze kloppen. 525 00:41:05,376 --> 00:41:09,126 Ik ben niet de nieuwe. 526 00:41:09,209 --> 00:41:11,126 Ik ben wel nieuw, maar geen conciërge. 527 00:41:11,209 --> 00:41:13,459 Ik ben een ingenieur. 528 00:41:17,584 --> 00:41:20,376 Niet dat er iets mis mee is. Hallo, Steve. 529 00:41:23,459 --> 00:41:26,543 Ik mag Steve. Hij is een goede vent. Hij is cool. 530 00:41:27,543 --> 00:41:30,043 -Erg cool. -Maar hij heeft deze nodig. 531 00:41:38,334 --> 00:41:39,709 Hé, jongens, 532 00:41:40,251 --> 00:41:44,084 vertel elkaar even wat jullie willen, voordat mijn man komt. 533 00:41:44,168 --> 00:41:45,251 Mama. 534 00:41:48,126 --> 00:41:51,209 -Je moeder is echt cool. -Ja. 535 00:41:52,626 --> 00:41:54,376 Ze vindt je leuk, dat merk ik. 536 00:41:55,209 --> 00:41:58,168 -Vindt ze de nerd leuk? -Ja. 537 00:41:59,126 --> 00:42:02,209 Maar je bent een ander soort nerd. 538 00:42:03,751 --> 00:42:05,543 Jij bent nogal... 539 00:42:07,334 --> 00:42:09,751 Ik weet het niet. Gedreven. 540 00:42:11,376 --> 00:42:13,126 -Gedreven? -Ja. 541 00:42:14,334 --> 00:42:17,626 Misschien ben ik wel gedreven. 542 00:42:26,793 --> 00:42:28,459 Heb je een droom? 543 00:42:32,751 --> 00:42:35,584 Heb je een doel? 544 00:42:36,001 --> 00:42:37,043 Een doel? 545 00:42:37,209 --> 00:42:39,543 Mijn vader zegt altijd 546 00:42:39,626 --> 00:42:43,334 dat het goed is om je op iets te concentreren, zoals een doel. 547 00:42:43,418 --> 00:42:47,043 Ik wil kok worden. Dat is mijn doel. 548 00:42:48,959 --> 00:42:51,293 Ik wil mijn eigen restaurant hebben. 549 00:42:56,793 --> 00:42:59,876 Iets authentieks. 550 00:43:00,168 --> 00:43:05,751 Een echt restaurant, comida Michoacana. 551 00:43:05,959 --> 00:43:08,793 Geen burrito-tent. 552 00:43:20,543 --> 00:43:23,543 Ik zou er geld in willen investeren. 553 00:43:26,626 --> 00:43:27,584 Cool. 554 00:43:30,251 --> 00:43:33,709 Wat is jouw grote doel 555 00:43:34,376 --> 00:43:36,126 of droom? 556 00:43:41,584 --> 00:43:44,251 Nee, het is stom. 557 00:43:45,251 --> 00:43:47,834 -Nee, dat mag je niet doen. -Wat? 558 00:43:48,168 --> 00:43:50,001 -Dat mag niet. -Wat? 559 00:43:50,084 --> 00:43:52,168 Je wilde iets zeggen. 560 00:43:52,251 --> 00:43:54,626 Ik heb de mijne verteld. Ik was kwetsbaar. 561 00:43:55,751 --> 00:43:59,501 Kom op, ik wil je leren kennen. 562 00:44:00,334 --> 00:44:01,668 Alsjeblieft. 563 00:44:07,293 --> 00:44:08,626 Ik wil astronaut worden. 564 00:44:29,209 --> 00:44:33,626 O, god. Je meent het. 565 00:44:37,584 --> 00:44:40,251 Je bedoelt echt... 566 00:44:41,918 --> 00:44:45,293 -Ja, ik weet het. Het is stom. -Nee. 567 00:44:46,668 --> 00:44:47,501 Nee. 568 00:44:48,459 --> 00:44:52,376 Ik had alleen niet verwacht dat je dat zou zeggen. Dat is alles. 569 00:44:56,876 --> 00:45:01,293 Het is helemaal niet stom. Het is geweldig. 570 00:45:05,668 --> 00:45:08,584 Ik voel me nu echt niet ambitieus. 571 00:45:08,668 --> 00:45:11,584 -Ik wil kok worden. -Nee. Een droom is een droom. 572 00:45:13,959 --> 00:45:19,418 Kom langs bij mijn restaurant voor unos tamales op de terugweg van Mars. 573 00:45:20,376 --> 00:45:22,251 -Ik geef je korting. -Zal ik doen. 574 00:45:27,793 --> 00:45:29,584 Mag ik je iets vragen? 575 00:45:35,834 --> 00:45:38,209 Wat moet een nerd doen om 576 00:45:39,084 --> 00:45:40,626 een dag alleen met je te zijn? 577 00:45:48,793 --> 00:45:49,876 Nou... 578 00:45:52,459 --> 00:45:53,793 Verdomme... 579 00:46:40,959 --> 00:46:42,668 PAS GETROUWD 580 00:48:14,668 --> 00:48:17,668 Julio. Leg dat terug. 581 00:48:17,751 --> 00:48:19,209 Spring in het busje. 582 00:48:19,334 --> 00:48:22,001 -Leg dat terug. -Ze vertrekken zonder jou. 583 00:48:22,084 --> 00:48:24,751 José, ik maak geen grapje. Die mag niet kapot. 584 00:48:24,834 --> 00:48:25,876 Breek hem niet weer. 585 00:48:25,959 --> 00:48:28,001 -Op vijf, vier... -Wat doe je? 586 00:48:28,084 --> 00:48:29,709 ...drie, twee. 587 00:48:32,751 --> 00:48:34,751 Ben je op tijd thuis van werk? 588 00:48:34,834 --> 00:48:36,751 -Waarom? -Ik heb een afspraak. 589 00:48:36,959 --> 00:48:37,918 Waar? 590 00:48:38,084 --> 00:48:40,876 Een oude winkel bekijken voor het restaurant. 591 00:48:40,959 --> 00:48:42,418 -Een winkel? -Ja. 592 00:48:42,543 --> 00:48:43,543 Niet botsen. 593 00:48:43,626 --> 00:48:46,209 Het zou kunnen werken. Het zag er mooi uit. 594 00:48:47,293 --> 00:48:49,126 Heb je al een naam gekozen? 595 00:48:49,834 --> 00:48:51,543 Ja, de naam van mijn moeder. 596 00:48:51,626 --> 00:48:52,626 Dat is mooi. 597 00:48:52,709 --> 00:48:55,168 Daar komt een grote meteoor. 598 00:48:55,251 --> 00:48:59,418 Hij is enorm. Je moet hem ontwijken. 599 00:48:59,626 --> 00:49:00,834 Je hebt hem ontweken. 600 00:49:01,709 --> 00:49:03,793 Vergeet geen luiers mee te nemen. 601 00:49:04,168 --> 00:49:06,001 -Komt goed. -Wat hoorde ik? 602 00:49:06,751 --> 00:49:08,126 Wat heb ik gehoord? 603 00:49:13,959 --> 00:49:15,251 -Dag. -Dag. 604 00:49:17,293 --> 00:49:19,959 Kan iemand mij vertellen wat dit is? 605 00:49:20,168 --> 00:49:22,418 Nee, Gutiérrez, 606 00:49:22,501 --> 00:49:25,293 het is geen donut met hagelslag. 607 00:49:25,751 --> 00:49:29,376 Het is een object dat wordt bestraald door röntgenstralen. 608 00:49:33,043 --> 00:49:36,668 Kan iemand me vertellen wat dit is? Iemand? Weissberg? 609 00:49:38,751 --> 00:49:41,001 -Het is een vierkant. -Het is een vierkant. 610 00:49:42,126 --> 00:49:46,876 Ik heb iets voor je. Het programma hoogverrijkt uranium. 611 00:49:47,376 --> 00:49:50,376 De VS koopt nucleair materiaal van de Russen 612 00:49:50,459 --> 00:49:52,084 voor de energiecentrales hier. 613 00:49:52,709 --> 00:49:56,084 Ze sturen het beste team naar Siberië om toezicht te houden. 614 00:49:57,959 --> 00:50:01,001 Heb je een koffer en een dikke jas? 615 00:50:02,251 --> 00:50:03,834 Die heb ik. 616 00:50:04,293 --> 00:50:07,043 Zo'n baan zou er goed uitzien 617 00:50:07,126 --> 00:50:09,126 als je bij het ruimteprogramma wil. 618 00:50:27,709 --> 00:50:30,376 Sorry dat ik te laat ben. 619 00:50:30,459 --> 00:50:32,668 Ik neem je morgen mee naar de winkel. 620 00:50:44,209 --> 00:50:45,501 Wat is dit? 621 00:50:48,793 --> 00:50:50,084 Zeg iets. 622 00:50:50,876 --> 00:50:53,334 Ik wilde het vertellen. 623 00:50:56,168 --> 00:50:58,793 Goed. Want ik wil het duidelijk hebben. 624 00:50:58,876 --> 00:51:03,626 Je hebt zes keer gesolliciteerd voor 625 00:51:03,709 --> 00:51:05,043 -het ruimteprogramma. -Ja. 626 00:51:05,126 --> 00:51:08,376 En het is niet bij je opgekomen om mij dit te vertellen? 627 00:51:11,543 --> 00:51:13,876 Ik wilde het gewoon een kans geven. 628 00:51:14,459 --> 00:51:16,209 Een kans? Nee, José, dit is... 629 00:51:16,293 --> 00:51:20,668 Dit zijn er, één, twee, drie, vier, vijf. 630 00:51:20,751 --> 00:51:23,834 Zes kansen in zes jaar. 631 00:51:25,876 --> 00:51:28,376 Het is een stomme droom. 632 00:51:29,043 --> 00:51:31,043 -Een stomme droom? -Ja, ik bedoel... 633 00:51:33,793 --> 00:51:35,834 Weet je wat een stomme droom is? 634 00:51:35,918 --> 00:51:36,751 Wat? 635 00:51:36,834 --> 00:51:40,168 Je partner vertrouwen. Waarom heb je niets gezegd? 636 00:51:41,334 --> 00:51:42,834 Omdat het nooit gaat gebeuren. 637 00:51:42,918 --> 00:51:44,459 Dat is geen antwoord. 638 00:51:44,543 --> 00:51:47,334 Waarom zou je niet met je vrouw delen 639 00:51:48,043 --> 00:51:52,876 dat je naar de ruimte wilt gaan? 640 00:51:53,459 --> 00:51:55,168 Ik heb het je verteld. 641 00:51:55,418 --> 00:51:57,751 Je noemde het op een date jaren geleden 642 00:51:57,834 --> 00:51:59,959 en ik dacht dat je een grapje maakte. 643 00:52:00,043 --> 00:52:02,001 Adela, ik ben zes keer afgewezen. 644 00:52:02,084 --> 00:52:03,959 -Als dat niet zo was? -Wel dus. 645 00:52:04,043 --> 00:52:05,626 Ik zou het je vertellen. 646 00:52:05,751 --> 00:52:07,751 Oké. Je zou het me vertellen. 647 00:52:07,834 --> 00:52:10,459 Wanneer? Vanuit de ruimte? 648 00:52:12,668 --> 00:52:14,126 Waarom ben je niet trots? 649 00:52:17,959 --> 00:52:19,501 Wil je dat ik trots op je ben? 650 00:52:27,334 --> 00:52:29,459 Het restaurant is belangrijk voor mij. 651 00:52:31,043 --> 00:52:32,584 Jij geeft er niets om. 652 00:52:33,959 --> 00:52:35,584 Maar ik moet trots op jou zijn? 653 00:52:38,543 --> 00:52:39,709 Waar zijn de luiers? 654 00:52:45,543 --> 00:52:47,834 Ze leggen de luiers bij het bier, 655 00:52:47,918 --> 00:52:49,251 omdat depressieve vaders 656 00:52:49,334 --> 00:52:51,918 midden in de nacht komen om ze te kopen. 657 00:52:55,084 --> 00:52:56,084 Zo stom. 658 00:53:04,834 --> 00:53:06,959 Ze is gefixeerd op haar restaurant 659 00:53:07,043 --> 00:53:08,959 en ze ging te ver. 660 00:53:10,959 --> 00:53:12,334 Het zijn maar aanvragen. 661 00:53:13,501 --> 00:53:15,709 Misschien wil ze alleen op de hoogte zijn. 662 00:53:18,126 --> 00:53:23,293 Je hebt een mooie familie die van je houdt en jouw gedoe verdraagt. 663 00:53:24,209 --> 00:53:26,043 Wat wil je nog meer? 664 00:53:28,376 --> 00:53:29,584 Je hebt het gemaakt. 665 00:53:33,668 --> 00:53:35,543 Niet door je Impala te verkopen. 666 00:53:35,626 --> 00:53:37,209 Weer die Impala? 667 00:53:39,251 --> 00:53:40,876 Hoe zit het met de ruimte? 668 00:53:41,376 --> 00:53:42,501 Ik weet het niet. 669 00:53:43,918 --> 00:53:46,293 Misschien wil ik geen zwaartekracht voelen. 670 00:53:50,876 --> 00:53:52,418 Zeg eens. 671 00:53:53,293 --> 00:53:56,001 Wie beter dan een migrant? 672 00:53:59,251 --> 00:54:01,334 Iemand die weet 673 00:54:01,418 --> 00:54:05,918 hoe het is om in het onbekende te duiken. 674 00:54:09,584 --> 00:54:11,418 Wie beter dan dat? 675 00:54:13,251 --> 00:54:15,668 Om deze planeet te durven verlaten? 676 00:54:17,751 --> 00:54:18,959 Wees dankbaar. 677 00:54:20,251 --> 00:54:21,376 Ga naar huis. 678 00:54:29,543 --> 00:54:32,751 Adelita. Het spijt me. 679 00:54:43,751 --> 00:54:47,626 Hoe belangrijk is dit ruimte-idee? 680 00:54:56,126 --> 00:54:57,501 Het is nogal stom. 681 00:55:02,043 --> 00:55:03,251 José. 682 00:55:05,418 --> 00:55:06,584 Hoe belangrijk is het? 683 00:55:11,043 --> 00:55:15,168 Ik denk er elk uur van de dag aan. 684 00:55:16,668 --> 00:55:18,501 Ik kan de gedachte niet stoppen. 685 00:55:27,751 --> 00:55:30,834 Ik weiger de onwetende, 686 00:55:30,918 --> 00:55:33,709 permanent geïrriteerde en zeurende vrouw te zijn, 687 00:55:35,501 --> 00:55:37,293 -dus maak me niet zo. -Ja. 688 00:55:43,959 --> 00:55:45,584 Ik neem je serieus. 689 00:55:47,543 --> 00:55:49,459 Je bent een ingenieur. 690 00:55:50,418 --> 00:55:53,668 Een goede. Je doet geweldige dingen bij Livermore. 691 00:55:55,126 --> 00:55:59,001 Ik ben zo trots op je. 692 00:56:03,543 --> 00:56:06,043 Het is niet stom om te solliciteren bij NASA. 693 00:56:16,418 --> 00:56:17,918 Ik ga je een vraag stellen 694 00:56:18,001 --> 00:56:20,043 en ik wil een eerlijk antwoord, oké? 695 00:56:20,126 --> 00:56:21,376 Oké. 696 00:56:24,709 --> 00:56:28,043 Wat hebben de mensen die de afgelopen zes jaar zijn aangenomen 697 00:56:30,876 --> 00:56:33,793 dat jij niet hebt? 698 00:56:38,709 --> 00:56:40,876 Ze zijn meestal wit 699 00:56:40,959 --> 00:56:42,959 en hebben vaardigheden die ik niet heb. 700 00:56:43,418 --> 00:56:46,668 Maar om zulke vaardigheden te leren, heb je geld nodig. 701 00:56:47,001 --> 00:56:48,876 Vergeet dat. We hebben spaargeld. 702 00:56:51,959 --> 00:56:56,084 Wat hebben zij dat jij niet hebt? 703 00:56:59,543 --> 00:57:03,959 De laatste lichting kandidaten werd gekozen uit 12.962 sollicitanten. 704 00:57:04,084 --> 00:57:06,543 Sommigen uit het leger, promovendi, 705 00:57:06,626 --> 00:57:11,168 wetenschappers, ingenieurs en een paar docenten. 706 00:57:11,376 --> 00:57:14,251 En ook piloten. Veel piloten. 707 00:57:15,584 --> 00:57:17,126 Heel goede ook. 708 00:57:20,084 --> 00:57:21,251 Geld. 709 00:57:23,918 --> 00:57:26,126 Oké, kerel. Aan de slag. 710 00:57:26,376 --> 00:57:28,793 Dit is omhoog. Dit is omlaag. 711 00:57:32,876 --> 00:57:35,918 Ze zijn ook erg gedreven in bepaalde sporten. 712 00:57:36,001 --> 00:57:40,751 Zoals hardlopen, zwemmen, triatlon, tennis en gewichtheffen. 713 00:57:40,834 --> 00:57:43,626 Sommigen van hen zijn gewoon echte atleten. 714 00:57:45,043 --> 00:57:49,084 Een van hen is een diepzeeduiker die meer dan 700 duiken heeft gedaan. 715 00:57:52,626 --> 00:57:54,209 Dus duiken is belangrijk. 716 00:58:10,959 --> 00:58:12,084 BESTE AANVRAGER, 717 00:58:12,168 --> 00:58:14,584 U BENT NIET GESELECTEERD... 718 00:58:34,751 --> 00:58:36,043 Wat een midlifecrisis. 719 00:58:45,168 --> 00:58:49,584 Een andere vaardigheid is een taal kennen. Ze spreken Chinees, Frans, Duits. 720 00:58:49,709 --> 00:58:52,459 -Maar de belangrijkste natuurlijk... -Ze zijn wit. 721 00:58:53,084 --> 00:58:53,918 Nee. 722 00:58:57,084 --> 00:58:58,959 Over dat Russische programma. 723 00:58:59,043 --> 00:59:00,626 Nee. Ze spreken Russisch. 724 00:59:04,459 --> 00:59:06,876 Ik voel me net een ronddrijvende zeppelin. 725 00:59:06,959 --> 00:59:08,209 Nee. 726 00:59:09,251 --> 00:59:10,293 Lach me niet uit. 727 00:59:11,334 --> 00:59:14,293 Karina. 728 00:59:17,959 --> 00:59:20,751 U BENT NIET GESELECTEERD... 729 00:59:20,876 --> 00:59:22,751 ZEER GEKWALIFICEERD... 730 00:59:38,626 --> 00:59:40,626 U BENT NIET GESELECTEERD... 731 00:59:40,793 --> 00:59:42,418 BEDANKT VOOR UW INTERESSE 732 00:59:45,709 --> 00:59:46,793 INGENIEUR 733 00:59:51,501 --> 00:59:53,918 Julio. Ontbijt. 734 00:59:56,751 --> 00:59:58,084 Waar is papa? 735 01:00:06,043 --> 01:00:07,209 Waar is papa? 736 01:00:17,876 --> 01:00:21,043 Draai naar rechts naar koers drie-een-nul en daal 150 meter. 737 01:00:21,126 --> 01:00:23,418 Het duurde jaren om te komen waar ze zijn 738 01:00:23,501 --> 01:00:25,626 en ze kunnen overal goed in zijn, 739 01:00:25,709 --> 01:00:27,334 maar het is geen garantie. 740 01:00:29,834 --> 01:00:31,709 We staan nog op de grond, toch? 741 01:00:31,793 --> 01:00:33,501 Ga maar als je klaar bent. 742 01:00:35,793 --> 01:00:39,168 Ik kan goed worden, beter worden 743 01:00:40,251 --> 01:00:42,251 en dan nog beter worden. 744 01:00:43,709 --> 01:00:47,501 En toch afgewezen worden. 745 01:01:07,251 --> 01:01:08,834 Ik denk dat je het moet doen. 746 01:01:12,251 --> 01:01:14,334 Wat gaat er met het restaurant gebeuren? 747 01:01:15,543 --> 01:01:17,959 Spreek je Spaans om het makkelijker te maken? 748 01:01:19,793 --> 01:01:20,918 Werkt het? 749 01:01:21,376 --> 01:01:22,209 Nee. 750 01:01:24,459 --> 01:01:26,334 Maar we gaan elke cent uitgeven. 751 01:01:35,126 --> 01:01:38,251 We zijn opgegroeid met families die offers brachten. 752 01:01:39,251 --> 01:01:40,584 Het is nu aan ons. 753 01:01:50,126 --> 01:01:51,751 Ik kom eraan, schat. 754 01:02:07,584 --> 01:02:10,334 Je weet dat je naar Rusland moet. 755 01:02:10,418 --> 01:02:11,501 Dat is koud. 756 01:02:15,293 --> 01:02:17,793 INGREDIËNT NR. 3 TEKEN EEN STAPPENPLAN 757 01:02:17,918 --> 01:02:21,251 Vlucht 317 naar Moskou, bereid je voor op vertrek. 758 01:02:21,543 --> 01:02:26,334 Vlucht 237 is een inkomende vlucht en daarna volgen we het protocol. 759 01:02:26,418 --> 01:02:28,918 Sta paraat voor toestemming van het luchtverkeer. 760 01:02:29,834 --> 01:02:34,959 Terwijl het programma hoogverrijkt uranium van start gaat, 761 01:02:35,543 --> 01:02:39,668 verwelkomen we de Amerikaanse vrijwilliger, José Hernández. 762 01:02:40,376 --> 01:02:42,793 Hij blijft de komende zes maanden bij ons. 763 01:02:43,668 --> 01:02:47,043 Het spijt me. Ik had erbij moeten zijn. 764 01:02:48,168 --> 01:02:49,709 -Dit is klote. -Ik weet het. 765 01:02:50,418 --> 01:02:52,209 Maar dat wisten we. 766 01:02:52,626 --> 01:02:54,084 Ik voel alleen... 767 01:02:54,168 --> 01:02:55,376 José, het ging snel. 768 01:02:56,209 --> 01:02:58,251 Ik kreeg weeën en belde mama. 769 01:02:58,334 --> 01:02:59,793 Ik kwam maar net op tijd aan. 770 01:02:59,876 --> 01:03:01,834 Nee, ik had je moeten brengen. 771 01:03:02,084 --> 01:03:06,209 Baby's komen wanneer ze komen. Zo is het. 772 01:03:11,168 --> 01:03:12,084 En de kinderen? 773 01:03:14,126 --> 01:03:16,709 Die zijn in orde. Ze zijn bij mama. 774 01:03:18,834 --> 01:03:20,459 Ze maken je vader vast gek. 775 01:03:20,543 --> 01:03:23,501 Ja. Ik hoop het. 776 01:03:27,876 --> 01:03:29,084 Hoe is het in Siberië? 777 01:03:31,834 --> 01:03:33,334 Wat zeg je? 778 01:03:33,668 --> 01:03:35,334 Hallo, hoe gaat het. 779 01:03:40,584 --> 01:03:41,668 Is hij dat? 780 01:03:43,501 --> 01:03:44,751 Zet hem aan de telefoon. 781 01:03:44,834 --> 01:03:45,751 Wacht even. 782 01:03:48,668 --> 01:03:50,293 Wil je met je vader praten? 783 01:03:50,626 --> 01:03:52,209 -Is hij aan de telefoon? -Ja. 784 01:03:53,001 --> 01:03:53,959 Ga je gang. 785 01:03:55,668 --> 01:03:56,834 Hallo, Antonio. 786 01:03:58,251 --> 01:03:59,584 Hoe gaat het? 787 01:04:01,376 --> 01:04:03,668 Zorg je voor je moeder, canijo? 788 01:04:07,126 --> 01:04:11,918 Je moet voor haar zorgen, oké? Ze is taai. 789 01:04:12,001 --> 01:04:15,376 Maar daarom moeten we haar beschermen. 790 01:04:15,459 --> 01:04:18,876 Ze brengt veel offers voor ons. 791 01:04:19,918 --> 01:04:21,334 Ik hou veel van haar. 792 01:04:23,501 --> 01:04:25,251 En ik hou ook van jou. 793 01:04:29,918 --> 01:04:31,293 Ik heb nagedacht... 794 01:04:35,668 --> 01:04:37,876 Stuur de aanvraag niet met de post. 795 01:05:02,918 --> 01:05:04,584 Meneer Sturckow? 796 01:05:05,251 --> 01:05:07,459 -Sturckow. -Meneer Sturckow. 797 01:05:07,543 --> 01:05:08,793 -Ja. -José Hernández. 798 01:05:09,459 --> 01:05:10,959 José Hernández. 799 01:05:11,043 --> 01:05:11,959 Ja, meneer. 800 01:05:15,251 --> 01:05:16,376 Wat doet u hier? 801 01:05:16,501 --> 01:05:20,918 Ik heb besloten om dit jaar mijn aanvraag persoonlijk in te dienen. 802 01:05:23,626 --> 01:05:26,501 -Waar komt u vandaan? -Stockton, Californië. 803 01:05:26,709 --> 01:05:28,084 Dat had met de post gekund. 804 01:05:28,168 --> 01:05:31,376 Ja. Dat had ik kunnen doen. 805 01:05:31,459 --> 01:05:34,834 Maar ik wilde u ontmoeten en het persoonlijk overhandigen. 806 01:05:36,501 --> 01:05:39,001 Oké, Hernández, 807 01:05:39,084 --> 01:05:42,376 dit wordt je elfde poging. 808 01:05:43,209 --> 01:05:45,334 Ik waardeer je doorzettingsvermogen 809 01:05:45,418 --> 01:05:47,376 en ik dank je voor je komst hier, 810 01:05:47,459 --> 01:05:49,459 maar je had het geld kunnen besparen... 811 01:05:49,543 --> 01:05:51,084 Meneer, mag ik wat zeggen? 812 01:05:51,418 --> 01:05:53,834 Dit is mijn sterkste sollicitatie tot nu toe. 813 01:05:53,918 --> 01:05:57,501 Dit wordt mijn 12e poging, niet mijn 11e. 814 01:06:00,751 --> 01:06:02,709 Oké. Laat maar horen. 815 01:06:05,584 --> 01:06:07,043 -Pardon? -Wat is er veranderd? 816 01:06:07,251 --> 01:06:08,709 Wat is er deze keer anders? 817 01:06:10,459 --> 01:06:12,834 De afgelopen tien jaar was 818 01:06:12,918 --> 01:06:16,001 elke academische, professionele en persoonlijke beslissing 819 01:06:16,084 --> 01:06:18,543 -gericht op dit ruimteprogramma. -Oké. 820 01:06:18,626 --> 01:06:20,959 Ik heb mijn master in elektrotechniek. 821 01:06:21,209 --> 01:06:25,084 Ik ben nu een piloot met meer dan 800 uur ervaring. 822 01:06:25,168 --> 01:06:27,001 Ik heb mijn duikbrevet. 823 01:06:27,084 --> 01:06:29,126 De marathon van San Francisco gelopen. 824 01:06:29,209 --> 01:06:31,001 -Nou... -En ik spreek Russisch. 825 01:06:31,501 --> 01:06:34,834 Ik heb zelfs vrijwillig aangeboden om naar Siberië te reizen 826 01:06:34,918 --> 01:06:38,209 als onderdeel van het programma voor het ministerie van Energie. 827 01:06:38,293 --> 01:06:40,043 Ik ben de vader van 828 01:06:41,543 --> 01:06:44,626 vijf perfecte kinderen 829 01:06:44,709 --> 01:06:47,001 en de echtgenoot van de beste vrouw 830 01:06:47,084 --> 01:06:49,793 die dreigde me te verlaten als ik niet zou komen. 831 01:06:50,459 --> 01:06:52,376 Ik heb 12 keer gesolliciteerd 832 01:06:52,459 --> 01:06:55,626 en ik stond op het punt op te geven na elke afwijzing, 833 01:06:55,709 --> 01:06:57,793 maar hier sta ik dan. 834 01:06:57,876 --> 01:07:01,668 Dus u kunt me weer afwijzen, maar volgend jaar sta ik hier weer. 835 01:07:06,168 --> 01:07:07,876 Oké, meneer Hernández. 836 01:07:08,126 --> 01:07:10,918 -Bedankt, meneer. -Goede reis. 837 01:07:14,043 --> 01:07:15,168 Niet valsspelen. 838 01:07:23,918 --> 01:07:25,626 Wat weet je over vlinders? 839 01:07:25,751 --> 01:07:27,834 Wist je dat ze maar één gram wegen? 840 01:07:27,918 --> 01:07:29,418 -Wist je dat niet? -Nee. 841 01:07:30,084 --> 01:07:31,501 De natuur is een wonder. 842 01:07:45,501 --> 01:07:47,084 Breng de borden, mija. 843 01:07:47,376 --> 01:07:49,584 En ook de servetten. 844 01:08:01,084 --> 01:08:02,293 Zo overleven ze. 845 01:08:03,043 --> 01:08:04,918 We zijn dus allemaal vlinders. 846 01:08:06,126 --> 01:08:08,543 We zijn geen sprinkhanen. 847 01:08:17,709 --> 01:08:21,334 Beto. Je dochter is hier. Let op je taal. 848 01:08:23,459 --> 01:08:25,418 Hé, Karina. 849 01:08:29,251 --> 01:08:32,668 Ik pak hem wel. Bedankt. Fijne dag nog. 850 01:08:34,168 --> 01:08:36,168 FIJNE VERJAARDAG, JULIO 851 01:08:36,251 --> 01:08:37,376 José. 852 01:08:51,126 --> 01:08:52,001 Ik mag mee. 853 01:09:13,626 --> 01:09:14,543 Nee. 854 01:09:29,543 --> 01:09:30,418 Ik mag mee. 855 01:09:37,918 --> 01:09:39,334 Ik ga je missen. 856 01:09:39,418 --> 01:09:40,501 Ik wil hem niet. 857 01:09:40,584 --> 01:09:41,918 -Je wilt hem. -Nee. 858 01:09:42,001 --> 01:09:44,959 Neem gewoon aan. Het is een cadeau. 859 01:09:47,918 --> 01:09:50,459 -Neem hem gewoon. -Ik kan hem niet accepteren. 860 01:09:53,001 --> 01:09:54,543 Nee. Hier. 861 01:09:54,626 --> 01:09:55,793 Dat kan niet. 862 01:09:56,043 --> 01:09:57,793 -Pak aan. -Dat kan ik niet aannemen. 863 01:09:57,876 --> 01:09:59,876 -Pak gewoon. -Nee. 864 01:10:00,001 --> 01:10:01,709 -Oké. -Dat kan niet. Stop. 865 01:10:13,668 --> 01:10:15,209 Oké, geniet ervan. 866 01:10:31,126 --> 01:10:32,043 Hé, neef. 867 01:10:52,834 --> 01:10:54,001 Weet je het zeker? 868 01:11:11,084 --> 01:11:14,293 Ga maar. Tot later. 869 01:11:21,251 --> 01:11:22,584 VERHUIZEN EN OPSLAG 870 01:11:55,168 --> 01:11:56,543 Weet dat het programma 871 01:11:56,626 --> 01:11:58,584 erg belastend is voor je gezin. 872 01:11:59,543 --> 01:12:02,043 De offers die ze voor jou gaan brengen 873 01:12:02,126 --> 01:12:04,626 zijn groter dan jullie je kunnen voorstellen. 874 01:12:06,084 --> 01:12:09,209 Begrijp ook dat dit geen garantie is 875 01:12:09,293 --> 01:12:11,251 dat je met de ruimtemissie mee mag. 876 01:12:11,709 --> 01:12:13,293 Die kans is heel klein. 877 01:12:13,376 --> 01:12:16,168 De meeste kandidaten halen de opleiding niet. 878 01:12:16,251 --> 01:12:17,751 We verwachten een fooi. 879 01:12:21,876 --> 01:12:24,293 Maar je moet er ook bewust van zijn 880 01:12:24,376 --> 01:12:27,751 dat je uit tienduizenden bent gekozen. 881 01:12:28,709 --> 01:12:30,959 Als we je hier willen hebben, 882 01:12:31,043 --> 01:12:33,793 is dat omdat je een van de weinige, zeer bekwame 883 01:12:33,876 --> 01:12:36,043 mensen op deze planeet bent 884 01:12:36,126 --> 01:12:39,209 die we in staat achten een raket in de ruimte te vliegen. 885 01:12:40,668 --> 01:12:43,126 Vandaag is de eerste dag van een lange reis. 886 01:12:43,209 --> 01:12:45,418 Die zal je enorm veranderen. 887 01:12:45,501 --> 01:12:46,918 Voor altijd. 888 01:12:47,001 --> 01:12:48,584 Het zal niet makkelijk zijn. 889 01:12:48,668 --> 01:12:50,918 Je zult je grenzen verleggen 890 01:12:51,001 --> 01:12:54,334 als team werken en alleen worstelen. 891 01:12:54,418 --> 01:12:57,584 En naast je zitten je nieuwe broers en zussen. 892 01:12:58,668 --> 01:13:00,084 Welkom. 893 01:13:00,168 --> 01:13:03,293 KC? Heb je iets te zeggen? 894 01:13:07,001 --> 01:13:11,584 Hallo allemaal. Ik ben Kalpana Chawla, maar sommigen hier noemen me KC. 895 01:13:13,126 --> 01:13:14,751 Ik ben hier al een tijdje. 896 01:13:14,834 --> 01:13:17,209 Ik ben al een keer in de ruimte geweest 897 01:13:17,293 --> 01:13:19,626 en ik zal de leiding hebben over je training. 898 01:13:20,918 --> 01:13:23,543 Je training draait om het opbouwen van spiergeheugen. 899 01:13:25,501 --> 01:13:27,626 Je lichaam door omstandigheden loodsen 900 01:13:27,709 --> 01:13:29,751 die vergelijkbaar zijn met de ruimte. 901 01:13:30,126 --> 01:13:31,626 Zodra de motoren uitvallen 902 01:13:31,709 --> 01:13:36,126 en je gewichtloos wordt, voel je je gedesoriënteerd. 903 01:13:36,959 --> 01:13:39,751 Je zult het gevoel hebben dat je valt. 904 01:13:40,418 --> 01:13:41,501 Er zal stilte zijn. 905 01:13:48,001 --> 01:13:50,459 Het gaat om het lichaam en de geest. 906 01:13:54,876 --> 01:13:57,209 Wat we proberen te bereiken is gevaarlijk. 907 01:13:57,709 --> 01:14:01,876 Een heldere geest hebben tijdens een noodsituatie is noodzakelijk. 908 01:14:09,543 --> 01:14:12,293 De veiligheidsduikers zijn er als dat nodig is. 909 01:14:15,168 --> 01:14:16,834 Laat het pak met rust, Hernández. 910 01:14:35,543 --> 01:14:36,584 Haal hem eruit. 911 01:14:37,001 --> 01:14:38,459 Haal hem eruit. 912 01:14:49,584 --> 01:14:51,293 We hebben je. Kom maar hier. 913 01:14:51,793 --> 01:14:55,459 -Rustig aan, Hernández. -Ik heb je. Gaat het? 914 01:15:07,751 --> 01:15:08,959 Gaat het? 915 01:15:11,126 --> 01:15:12,543 Dat klinkt vreselijk. 916 01:15:12,959 --> 01:15:15,293 Ja. Het was vreselijk. 917 01:15:18,584 --> 01:15:21,709 Julito heeft je hulp nodig voor zijn wetenschapsproject. 918 01:15:24,626 --> 01:15:26,084 Ik laat het je alleen weten. 919 01:15:28,168 --> 01:15:32,668 En schat, sorry, maar ik denk dat ik weer laat thuis zal zijn. Training. 920 01:15:39,001 --> 01:15:40,501 Is de loodgieter gekomen? 921 01:15:46,418 --> 01:15:47,293 Pap? 922 01:15:48,209 --> 01:15:51,334 Hé, mijo. Je zou nu al moeten slapen. 923 01:15:51,543 --> 01:15:52,876 Wil je mijn aarde zien? 924 01:15:53,126 --> 01:15:54,209 Je aarde? 925 01:15:57,751 --> 01:15:59,293 Je wetenschapsproject. 926 01:16:04,043 --> 01:16:05,334 Werkt hij niet? 927 01:16:06,751 --> 01:16:07,876 Nee. 928 01:16:08,251 --> 01:16:11,459 Ik heb een gloeilamp van 13 watt gebruikt en deze bedraad. 929 01:16:11,543 --> 01:16:12,918 Mama heeft geholpen. 930 01:16:13,001 --> 01:16:16,501 Ze is een erg goede kok, maar geen goede elektricien. 931 01:16:17,084 --> 01:16:18,418 Ze probeerde het wel. 932 01:16:27,834 --> 01:16:28,793 Mooi. 933 01:16:29,876 --> 01:16:32,501 Zie je? We zijn hier. 934 01:16:38,168 --> 01:16:40,543 Dat klopt. We zijn daar. 935 01:16:42,001 --> 01:16:43,418 Oké, ga maar weer slapen. 936 01:16:47,959 --> 01:16:49,834 Sorry dat ik je niet kon helpen. 937 01:16:51,126 --> 01:16:52,251 Dat geeft niet. 938 01:16:59,126 --> 01:17:00,293 Hé, pap... 939 01:17:02,168 --> 01:17:04,001 Waarom wil je zo graag de ruimte in? 940 01:17:07,126 --> 01:17:09,959 Ik weet het niet. Ga slapen. 941 01:17:21,751 --> 01:17:23,001 Gaat alles goed? 942 01:17:29,043 --> 01:17:31,918 Ik weet dat dit moeilijk is voor iedereen. 943 01:17:32,001 --> 01:17:34,459 Ik werk hard, ik heb pijn en ik slaap niet. 944 01:17:36,459 --> 01:17:39,584 Ik weet dat ik dit kan. Ik moet alleen mijn best doen. 945 01:17:41,209 --> 01:17:43,043 Ik, ik, ik... 946 01:17:44,126 --> 01:17:45,668 Hoor je jezelf praten? 947 01:17:47,001 --> 01:17:50,084 -Alles gaat altijd over... -Wat? Over mij? 948 01:17:54,501 --> 01:17:55,668 Kijk... 949 01:17:57,084 --> 01:17:59,168 We zien je bijna nooit. 950 01:18:03,209 --> 01:18:04,251 Het spijt me. 951 01:18:11,501 --> 01:18:14,709 Hallo? Wacht, wat? 952 01:18:45,209 --> 01:18:47,834 Hij kwam net thuis van een late dienst. 953 01:18:48,334 --> 01:18:49,668 Het was een ongeluk. 954 01:18:50,834 --> 01:18:53,168 Verkeerde plek, verkeerde tijd. 955 01:18:54,043 --> 01:18:58,293 Het was geen ongeluk. Het was een vuurgevecht. 956 01:19:00,709 --> 01:19:02,918 Er gebeuren te veel ongelukken hier. 957 01:19:40,793 --> 01:19:42,251 Wanneer ga je naar de ruimte? 958 01:19:49,251 --> 01:19:52,543 Hij vertelde me altijd dat hij zeker wist dat je zou gaan. 959 01:19:53,293 --> 01:19:56,043 Hij wist dat je medelijden met hem had, 960 01:19:56,126 --> 01:19:57,876 vanwege school en andere dingen. 961 01:19:57,959 --> 01:19:59,209 Nee, dat is niet waar. 962 01:19:59,834 --> 01:20:01,501 Het geeft niet. 963 01:20:04,084 --> 01:20:07,209 Maar nu moet je hem eren en de ruimte bereiken. 964 01:20:15,126 --> 01:20:17,584 Dat klinkt als iets wat Beto zou zeggen. 965 01:20:20,459 --> 01:20:21,959 Ik hield veel van je vader. 966 01:20:32,793 --> 01:20:35,334 Wat moeten we met jou, Hernández? 967 01:20:35,751 --> 01:20:38,418 -Wil je dat blauwe pak verdienen of niet? -Ja. 968 01:20:42,751 --> 01:20:44,376 Weet je waar we zijn? 969 01:20:45,418 --> 01:20:49,209 We zijn 56 kilometer ten noorden van Houston op 2100 meter. 970 01:20:49,668 --> 01:20:54,126 Op koers twee-punt-nul. Maar nu is omhoog omlaag en omlaag omhoog. 971 01:20:55,459 --> 01:20:58,668 Goed. Laat me nu zien hoe je hem moet landen. 972 01:20:58,751 --> 01:21:01,668 Ja, meneer. Richmond vrij via vectoren naar Houston. 973 01:21:02,334 --> 01:21:05,001 Richting landingsbaan, 1800 meter omlaag, 974 01:21:05,084 --> 01:21:07,418 benader een-twee-nul-punt-negen. Bedankt. 975 01:21:10,126 --> 01:21:12,834 Laat je microfoon los. Hij staat nog aan. 976 01:21:14,876 --> 01:21:16,293 Laat de microfoon los. 977 01:21:16,376 --> 01:21:18,168 -Hij zit vast. -Wat bedoel je? 978 01:21:18,251 --> 01:21:21,126 Dat kan niet. Laat gaan. Je legt de toren vast. 979 01:21:21,209 --> 01:21:22,626 Dat probeer ik. 980 01:21:22,709 --> 01:21:24,293 NASA 959, maak de lijn vrij. 981 01:21:24,376 --> 01:21:26,834 -Dat kan niet. De knop zit vast. -Laat los. 982 01:21:26,918 --> 01:21:28,168 Dat probeer ik. 983 01:21:29,668 --> 01:21:31,918 NASA 959, vliegverkeer op rechts. 984 01:21:32,001 --> 01:21:33,834 Rechts van je op 15.00 uur. 985 01:21:35,209 --> 01:21:36,334 Luchtverkeer nu. 986 01:21:47,334 --> 01:21:51,043 Meneer. Het spijt me. Het zal niet meer gebeuren. 987 01:21:51,376 --> 01:21:52,709 Dat is je geraden. 988 01:21:52,793 --> 01:21:55,084 We zitten niet meer op de vliegschool. 989 01:21:55,168 --> 01:21:56,876 Je loopt te ver achter. 990 01:21:56,959 --> 01:21:58,543 Doe beter je best of ga weg. 991 01:22:08,668 --> 01:22:09,709 Hoe gaat het met ze? 992 01:22:11,168 --> 01:22:13,501 Ik lieg als ik zou zeggen dat ik het weet. 993 01:22:16,668 --> 01:22:18,584 Het was goed dat je je fout toegaf. 994 01:22:19,459 --> 01:22:21,584 Dat wordt bij NASA gewaardeerd. 995 01:22:26,251 --> 01:22:27,584 Is het de moeite waard? 996 01:22:29,543 --> 01:22:31,959 Gewoon alles. 997 01:22:37,668 --> 01:22:40,709 Alles ziet er zo mooi uit daarboven. 998 01:22:40,793 --> 01:22:42,959 Het is alsof alles heilig is. 999 01:22:45,584 --> 01:22:50,668 De atmosfeer ziet eruit als gekleurde linten die de aarde omhelzen. 1000 01:22:50,751 --> 01:22:53,293 Het ziet er zo kwetsbaar uit. 1001 01:22:53,709 --> 01:22:57,043 Zo'n kleine planeet waar zoveel gebeurt. 1002 01:22:58,251 --> 01:23:01,334 We denken dat we alles onder controle hebben. 1003 01:23:01,418 --> 01:23:03,543 Ons leven, onze dromen. 1004 01:23:05,709 --> 01:23:08,626 We raken uitgeput, brengen offers 1005 01:23:08,709 --> 01:23:10,876 en we denken dat het om de wil gaat. 1006 01:23:12,543 --> 01:23:14,918 Maar het leven is mysterieus. 1007 01:23:20,918 --> 01:23:22,459 Het zit zo. 1008 01:23:24,501 --> 01:23:29,084 Zodra die ontstekingsreeks begint, hebben we alleen nog elkaar. 1009 01:23:30,168 --> 01:23:31,293 Dat doet ertoe. 1010 01:23:31,376 --> 01:23:33,209 Wat je hier leert, doet ertoe. 1011 01:23:37,626 --> 01:23:38,876 Ik ga weer naar boven. 1012 01:23:40,168 --> 01:23:44,293 Je kijkt naar de missiespecialist voor de komende STS-107-vlucht. 1013 01:23:46,293 --> 01:23:48,084 -Gefeliciteerd. -Bedankt. 1014 01:23:49,001 --> 01:23:51,043 -Gefeliciteerd. -Bedankt. 1015 01:23:54,793 --> 01:23:56,543 Weet je hoe belangrijk het is 1016 01:23:56,626 --> 01:23:58,834 dat iemand zoals jij of ik dit doet? 1017 01:23:59,709 --> 01:24:01,168 Ik moest ook hard werken. 1018 01:24:03,376 --> 01:24:06,126 Doorzettingsvermogen is een superkracht. 1019 01:24:20,876 --> 01:24:23,543 Ondersteboven onder water zonder zuurstof. 1020 01:24:24,709 --> 01:24:27,543 Raak niet gedesoriënteerd en werk als een team. 1021 01:24:27,626 --> 01:24:32,376 INGREDIËNT NR. 4 WEET JE NIET HOE, LEER DAN 1022 01:24:33,918 --> 01:24:35,293 Helo Dunker-training. 1023 01:24:35,918 --> 01:24:39,418 Stel je voor dat je thuis bent, maar alles staat op zijn kop. 1024 01:24:49,043 --> 01:24:51,168 Pas op de bodem maak je de riem los. 1025 01:25:00,543 --> 01:25:03,834 De veiligheidsduikers zijn er alleen uit voorzorg. 1026 01:25:03,918 --> 01:25:08,001 Ik verwacht dat je met je team een veilig uitweg vindt zonder hulp. 1027 01:25:08,626 --> 01:25:11,918 Je moet als team eruit komen om voor de training te slagen. 1028 01:25:33,918 --> 01:25:35,334 Nee, wacht. 1029 01:25:36,043 --> 01:25:38,876 Hulp van de duikers zal je diskwalificeren. 1030 01:25:41,751 --> 01:25:43,543 Laten we ze eruit halen. 1031 01:25:43,959 --> 01:25:44,959 Meneer? 1032 01:25:45,251 --> 01:25:46,376 Nog niet. 1033 01:25:47,876 --> 01:25:48,876 Kom op. 1034 01:26:07,001 --> 01:26:09,376 Oké. Is iedereen in orde? 1035 01:26:10,209 --> 01:26:11,834 Volgende week doen we het weer. 1036 01:26:12,584 --> 01:26:14,084 Maar dan geblinddoekt. 1037 01:26:16,834 --> 01:26:17,876 Goed gedaan. 1038 01:26:30,376 --> 01:26:35,793 WINKELRUIMTE TE HUUR 1039 01:26:52,251 --> 01:26:53,334 Heel goed. 1040 01:26:58,876 --> 01:27:02,251 TIERRA LUNA - AUTHENTIEK MEXICAANS ETEN 1041 01:27:08,001 --> 01:27:09,043 Alstublieft. 1042 01:27:14,793 --> 01:27:17,709 David Brown, missiespecialist twee, Kalpana Chawla... 1043 01:27:17,793 --> 01:27:19,168 Wanneer ben jij dat? 1044 01:27:19,543 --> 01:27:22,376 Zodra ik klaar ben met de uien hakken. 1045 01:27:22,793 --> 01:27:24,168 ROUTE SHUTTLE 1046 01:27:25,043 --> 01:27:29,084 Die beweegt met een snelheid van Mach 25. 1047 01:27:29,168 --> 01:27:32,251 Vijfentwintig keer de snelheid van het geluid. 1048 01:27:33,293 --> 01:27:35,459 -Ik zie niets, pap. -Kom hier. 1049 01:27:35,626 --> 01:27:37,501 Blijf kijken. Je zult hem zien. 1050 01:27:37,584 --> 01:27:40,293 De shuttle heeft geen communicatie meer 1051 01:27:40,376 --> 01:27:42,043 -sinds 12 minuten geleden. -Oké. 1052 01:27:42,126 --> 01:27:43,918 Zevenkoppige bemanning aan boord. 1053 01:27:44,584 --> 01:27:46,376 Columbia aan Houston, UHF-check. 1054 01:27:46,709 --> 01:27:48,709 We luisteren nu naar James Hartsfield. 1055 01:27:48,793 --> 01:27:50,459 Vluchtleiders staan paraat 1056 01:27:50,543 --> 01:27:52,543 om de communicatie te herstellen. 1057 01:27:53,334 --> 01:27:56,709 Er is verontrustend nieuws over de spaceshuttle Columbia. 1058 01:27:56,793 --> 01:28:01,709 We hebben nog niets gehoord. Precies op dit moment... 1059 01:28:02,501 --> 01:28:05,168 Vluchtleider, LeRoy Cain, instrueert nu 1060 01:28:05,251 --> 01:28:09,459 om hun noodprocedures erbij te pakken en die te gaan volgen. 1061 01:28:09,543 --> 01:28:13,168 We zien hier beeld waarin ze over Dallas, Texas, vliegen, 1062 01:28:13,251 --> 01:28:15,459 de binnenkomst van de shuttle... 1063 01:28:15,543 --> 01:28:16,376 Ik moet gaan. 1064 01:28:16,459 --> 01:28:17,793 Ik wil de landing zien. 1065 01:28:18,751 --> 01:28:23,209 Er komt geen landing. 1066 01:28:23,293 --> 01:28:27,001 Hier. Zet de tv's niet aan. 1067 01:28:34,751 --> 01:28:38,126 De officiële kanalen bevestigen wat we gezien hebben. 1068 01:28:38,418 --> 01:28:42,043 Het lijkt erop dat de shuttle 'verdwenen' is. 1069 01:28:42,626 --> 01:28:44,001 Dat is Michael Barne. 1070 01:28:44,834 --> 01:28:49,584 De shuttle was 61 kilometer boven Texas toen hij uit elkaar viel. 1071 01:28:49,668 --> 01:28:51,251 Je kunt je voorstellen 1072 01:28:51,334 --> 01:28:54,251 hoe groot het puinveld zal zijn 1073 01:28:54,334 --> 01:28:58,709 en we raden onze luisteraars aan om... 1074 01:29:07,793 --> 01:29:11,084 Na een zeer grondig onderzoek, 1075 01:29:12,459 --> 01:29:16,376 hebben we geconcludeerd dat tijdens de lancering van STS-107, 1076 01:29:20,001 --> 01:29:23,459 een stuk schuimisolatie afbrak van de externe tank 1077 01:29:23,543 --> 01:29:25,709 en de linkervleugel raakte. 1078 01:29:27,918 --> 01:29:32,043 Toen Columbia weer in de atmosfeer kwam, 1079 01:29:33,001 --> 01:29:36,418 konden hete gassen door het hitteschild binnendringen 1080 01:29:36,501 --> 01:29:40,543 en de interne vleugelstructuur vernielen. 1081 01:29:40,626 --> 01:29:44,209 Hierdoor werd het toestel instabiel 1082 01:29:45,793 --> 01:29:47,251 en viel het uit elkaar. 1083 01:29:55,293 --> 01:29:59,876 Het is geen verrassing dat deze resultaten extra aandacht van DC zullen opleveren. 1084 01:30:03,584 --> 01:30:06,584 Als ruimtevluchten niet veilig zijn, moeten we stoppen. 1085 01:30:15,084 --> 01:30:18,293 Denk je dat ik hierdoor moet stoppen? 1086 01:30:20,501 --> 01:30:23,959 Kalpana zei dat het leven mysterieus is. 1087 01:30:24,709 --> 01:30:27,959 Ik begreep toen niet wat ze bedoelde. 1088 01:30:28,043 --> 01:30:29,209 Maar nu... 1089 01:30:33,793 --> 01:30:35,293 Welterusten. 1090 01:30:38,376 --> 01:30:40,251 -Welterusten. -Welterusten, mija. 1091 01:30:49,376 --> 01:30:51,084 INGREDIËNT NR. 5 1092 01:30:51,168 --> 01:30:56,043 ALS JE DENKT DAT JE HET GERED HEBT, MOET JE NOG BETER JE BEST DOEN 1093 01:31:04,918 --> 01:31:07,584 Houston, ISS in zicht. 1094 01:31:07,918 --> 01:31:09,918 Begrepen. We zien hem ook. 1095 01:31:10,168 --> 01:31:12,251 Initiëren van koppelprotocollen. 1096 01:31:12,376 --> 01:31:14,334 Bevestigen. 1097 01:31:20,626 --> 01:31:22,084 José, je gaat te snel. 1098 01:31:22,168 --> 01:31:24,334 Vertraag de snelheid of breek af. 1099 01:31:24,501 --> 01:31:26,584 Nee, Houston. Afbreken is niet nodig. 1100 01:31:26,793 --> 01:31:29,501 Optionele besturing. Vervolg... 1101 01:31:35,001 --> 01:31:36,168 José, je snelheid. 1102 01:31:38,918 --> 01:31:41,668 Ik snap het, Houston. Vertrouw me. 1103 01:31:52,084 --> 01:31:55,668 We zijn gekoppeld en zitten vast. Bedankt voor je geduld. 1104 01:32:06,251 --> 01:32:07,709 Goed werk, Hernández. 1105 01:32:08,793 --> 01:32:09,876 Bedankt, meneer. 1106 01:32:10,418 --> 01:32:14,126 Mensen bij het selectiebureau 1107 01:32:14,209 --> 01:32:15,376 willen je spreken. 1108 01:32:17,459 --> 01:32:18,668 Waarvoor? 1109 01:32:35,918 --> 01:32:37,418 -Hernández. -Ja, meneer. 1110 01:32:37,501 --> 01:32:38,418 Kom op. 1111 01:32:42,834 --> 01:32:46,543 We hebben elkaar nog niet ontmoet. 1112 01:32:47,376 --> 01:32:50,751 Ik ben vliegprogrammadirecteur, Anderson. 1113 01:32:50,834 --> 01:32:54,543 Je bent hier vandaag, omdat tegen onze verwachtingen in, 1114 01:32:54,626 --> 01:32:56,876 NASA toestemming heeft voor een lancering 1115 01:32:56,959 --> 01:33:01,459 en we willen alles in gang zetten voordat Washington van gedachte verandert. 1116 01:33:02,334 --> 01:33:06,334 We begrijpen dat de Columbia-bemanning je vrienden waren. 1117 01:33:07,959 --> 01:33:11,959 Dus we moeten weten of je er klaar voor bent. 1118 01:33:14,876 --> 01:33:17,209 Hernández, we moeten het hardop horen. 1119 01:33:17,501 --> 01:33:18,584 Sorry. 1120 01:33:19,918 --> 01:33:22,626 Je krijgt missiespecialist nummer twee toegewezen. 1121 01:33:22,709 --> 01:33:25,376 Je zit vooraan tussen de piloot en mij. 1122 01:33:26,209 --> 01:33:27,709 Vind je dat goed? 1123 01:33:31,501 --> 01:33:33,668 Ik heb bijna 30 jaar gewacht. 1124 01:33:58,209 --> 01:34:00,626 Het is een eer om de bemanning te presenteren 1125 01:34:00,709 --> 01:34:03,459 van de spaceshuttle Discovery. 1126 01:34:03,543 --> 01:34:05,876 -Hé, Chava, verplaats de antenne. -Ja, pap. 1127 01:34:07,668 --> 01:34:09,084 Eén vraag tegelijk. 1128 01:34:09,543 --> 01:34:11,001 -Meneer Hernández. -Ja? 1129 01:34:11,084 --> 01:34:15,168 Klopt het dat u bent opgegroeid als migrerende landarbeider in Californië? 1130 01:34:15,251 --> 01:34:20,126 Ja. Mijn ouders zijn naar dit land gekomen op zoek naar een beter leven. 1131 01:34:20,209 --> 01:34:23,876 En we hebben uw eten geplukt. 1132 01:34:24,668 --> 01:34:27,751 Zullen ze hem enchiladas laten meenemen naar de ruimte? 1133 01:34:29,418 --> 01:34:30,418 Het is een grap. 1134 01:34:33,334 --> 01:34:34,793 Mijn neef, Beto... 1135 01:34:35,709 --> 01:34:37,209 Moge hij in vrede rusten. 1136 01:34:37,709 --> 01:34:39,209 ...vertelde me ooit: 1137 01:34:39,293 --> 01:34:42,584 'Wie kan deze planeet beter verlaten 1138 01:34:42,668 --> 01:34:45,959 'en in het onbekende duiken dan een migrerende landarbeider?' 1139 01:34:50,418 --> 01:34:53,918 Hou je me voor de gek? 1140 01:34:54,001 --> 01:34:55,251 Wat denk je? 1141 01:34:56,334 --> 01:34:57,793 Moeten we dit doen? 1142 01:35:00,459 --> 01:35:03,793 Ik kan het afzeggen. Ik moest het eerst aan mijn vrouw vragen. 1143 01:35:04,334 --> 01:35:07,501 Wat? O, god. 1144 01:35:08,334 --> 01:35:09,459 Wat denk je? 1145 01:35:11,959 --> 01:35:15,001 Ik zei dat ik het eerst aan mijn vrouw moest vragen. 1146 01:35:17,918 --> 01:35:19,084 Wat is er? 1147 01:35:20,251 --> 01:35:24,293 De afwasser is nog niet gekomen. 1148 01:35:25,418 --> 01:35:26,584 Ik ben zo trots op je. 1149 01:36:12,876 --> 01:36:15,376 Ik denk dat je ring met mij mee moet. 1150 01:36:17,251 --> 01:36:18,834 Hij moet bij de mijne zijn. 1151 01:36:21,293 --> 01:36:22,876 Ze moeten samen zijn. 1152 01:36:37,918 --> 01:36:40,168 Als je die ring verliest, vermoord ik je. 1153 01:36:42,001 --> 01:36:43,209 Niet lachen. 1154 01:36:43,834 --> 01:36:47,251 Niet lachen. Ik meen het. Ik wurg je met mijn blote handen. 1155 01:36:47,334 --> 01:36:50,084 Nee. Ik geloof je. 1156 01:37:05,668 --> 01:37:08,334 Je weet dat de reis voor de monarchvlinder 1157 01:37:08,418 --> 01:37:14,168 zo lang is dat het generaties duurt om er te komen. 1158 01:37:15,626 --> 01:37:16,918 Weet je wie dat zei? 1159 01:37:19,043 --> 01:37:22,043 -Je huilt toch niet, pa? -Nee. 1160 01:37:22,501 --> 01:37:24,584 Ik heb wat vuil in mijn oog. 1161 01:38:10,251 --> 01:38:12,001 Je ziet er knap uit. 1162 01:38:12,626 --> 01:38:14,668 -Je ziet er prachtig uit. -Bedankt. 1163 01:38:16,918 --> 01:38:18,126 Hoe voel je je? 1164 01:38:21,668 --> 01:38:22,584 Goed. 1165 01:38:27,126 --> 01:38:28,834 Je ouders hebben een verrassing. 1166 01:38:29,626 --> 01:38:31,084 -Echt? -Echt. 1167 01:38:44,834 --> 01:38:47,001 Hallo daar, jongeman. 1168 01:38:50,168 --> 01:38:51,918 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 1169 01:38:53,834 --> 01:38:55,501 'Leuk u te zien, juf Young.' 1170 01:38:59,959 --> 01:39:04,126 Ik heb meer dan 30 jaar op dit moment gewacht. 1171 01:39:05,751 --> 01:39:07,001 En ik heb bewijs. 1172 01:39:32,001 --> 01:39:33,251 Bedankt. 1173 01:39:35,418 --> 01:39:36,626 U veranderde mijn leven. 1174 01:39:51,751 --> 01:39:55,834 Hier zien we commandant Rick Sturckow, veteraan van drie ruimtevluchten. 1175 01:39:55,918 --> 01:39:58,876 Piloot Kevin Ford maakt zijn eerste ruimtevlucht. 1176 01:39:58,959 --> 01:40:02,793 Hij geeft een duim omhoog. Nicolle Stott, missiespecialist 1177 01:40:02,876 --> 01:40:06,293 en José Hernández, missiespecialist nummer twee op de missie, 1178 01:40:06,376 --> 01:40:08,126 maakt zijn eerste ruimtevlucht. 1179 01:40:08,209 --> 01:40:10,959 Hij is ook de boordwerktuigkundige 1180 01:40:11,043 --> 01:40:13,251 en assisteert de commandant en piloot. 1181 01:40:13,334 --> 01:40:17,084 De bemanning heeft een briefing gekregen over het weer in Kennedy 1182 01:40:17,168 --> 01:40:20,668 en alle noodlandingsplaatsen over de hele wereld. 1183 01:40:20,751 --> 01:40:23,709 Het weer wordt een factor voor ons, 1184 01:40:23,793 --> 01:40:28,501 terwijl we de vorming van stormcellen in het gebied blijven volgen. 1185 01:40:28,959 --> 01:40:33,876 Dit is de vluchtleiding, onze fase twee bliksemwaarschuwing is ingetrokken, 1186 01:40:33,959 --> 01:40:36,751 het eindinspectieteam op het lanceerplatform 1187 01:40:36,834 --> 01:40:40,626 voltooit hun inspectie van de shuttle 1188 01:40:40,709 --> 01:40:43,251 en de externe tank- en lanceervlakken. 1189 01:40:44,001 --> 01:40:47,293 Mevrouw Young, wilt u een tequila? 1190 01:40:48,293 --> 01:40:50,001 Nee. Bedankt. 1191 01:40:53,459 --> 01:40:57,751 De meteorologiegroep geeft een negatieve weersvoorspelling 1192 01:40:57,834 --> 01:40:59,251 voor de lanceerplaats... 1193 01:41:03,043 --> 01:41:05,209 Ze volgen het protocol, dat is alles. 1194 01:41:06,751 --> 01:41:09,168 -Dat weet ik, maar... -Maar wat? 1195 01:41:11,168 --> 01:41:12,251 Weet ik. 1196 01:41:13,668 --> 01:41:14,751 Ik weet het. 1197 01:41:17,793 --> 01:41:18,834 Goed. 1198 01:41:20,918 --> 01:41:22,376 Wat doe je nu? 1199 01:41:24,334 --> 01:41:26,043 Ik kijk naar Salma Hayek. 1200 01:41:28,209 --> 01:41:29,126 Wat? 1201 01:41:29,459 --> 01:41:30,751 Ja. 1202 01:41:30,834 --> 01:41:35,293 De jongens hebben haar foto onder mijn deur geschoven en ondertekend. 1203 01:41:36,251 --> 01:41:39,418 Er staat: 1204 01:41:39,501 --> 01:41:43,126 'Bedankt dat je naar de ruimte gaat, mijn held.' 1205 01:41:43,209 --> 01:41:44,793 En er staat: 'PS, 1206 01:41:44,876 --> 01:41:48,459 'als het niks wordt tussen jou en Adela, bel me dan.' 1207 01:41:52,501 --> 01:41:54,709 Denk je dat ze een astronaut wil ontmoeten? 1208 01:41:55,376 --> 01:41:56,876 Dat mocht ze willen. 1209 01:42:00,043 --> 01:42:01,584 Luister naar me, 1210 01:42:03,043 --> 01:42:04,251 ga maar 1211 01:42:05,793 --> 01:42:10,584 en kom veilig terug naar Salma. 1212 01:42:12,543 --> 01:42:13,376 Alsjeblieft. 1213 01:42:14,543 --> 01:42:15,834 Ja. 1214 01:42:17,251 --> 01:42:18,168 Oké. 1215 01:42:22,001 --> 01:42:23,126 Hé, Adelita? 1216 01:42:26,584 --> 01:42:30,334 -Kun je wat voor me doen? -Wat je maar wilt, schat. 1217 01:42:35,043 --> 01:42:39,293 Zeg sorry tegen mijn vader dat hij het huis in Michoacán is kwijtgeraakt. 1218 01:42:53,251 --> 01:42:54,793 Dit is jouw toekomst. 1219 01:42:56,251 --> 01:42:59,209 Je hebt liefde gehad en je hebt kansen gehad. 1220 01:43:02,376 --> 01:43:04,209 Mensen hebben in je geloofd. 1221 01:43:04,293 --> 01:43:05,251 Hé, pap... 1222 01:43:05,626 --> 01:43:07,126 Waarom wil je naar de ruimte? 1223 01:43:11,126 --> 01:43:14,168 Wat hebben ze dat jij niet hebt? 1224 01:43:28,543 --> 01:43:30,543 We wachten op u. 1225 01:43:36,876 --> 01:43:38,209 Dit is de lanceerleiding, 1226 01:43:38,293 --> 01:43:42,543 over twee uur, 57 minuten en 30 seconden lanceren we. 1227 01:44:13,209 --> 01:44:16,751 En daar komen ze door de gang. 1228 01:44:16,834 --> 01:44:19,959 Een zwaai naar de camera. Grote glimlachen op hun gezicht. 1229 01:44:21,043 --> 01:44:22,959 Vanavond kan de avond zijn. 1230 01:44:25,001 --> 01:44:29,251 Het is ongeveer 25 minuten rijden van het kantoor 1231 01:44:29,334 --> 01:44:30,959 naar lanceerplatform 39-A. 1232 01:44:32,209 --> 01:44:34,043 Dit is de lanceerleiding. 1233 01:44:34,126 --> 01:44:38,251 Spaceshuttle Discovery-commandant, Rick Sturckow, piloot Kevin Ford, 1234 01:44:38,334 --> 01:44:41,751 en missiespecialist twee en boordwerktuigkundige, José Hernández, 1235 01:44:41,834 --> 01:44:43,959 ontvangen de weersvoorspelling 1236 01:44:44,043 --> 01:44:45,668 van de leiding in Houston. 1237 01:44:47,084 --> 01:44:49,334 We zijn optimistisch dat het weer 1238 01:44:49,418 --> 01:44:51,959 dat nu het lanceergebied beïnvloedt 1239 01:44:52,043 --> 01:44:53,834 en het Kennedy Space Center-gebied, 1240 01:44:54,501 --> 01:44:58,709 geen invloed heeft op het schema van de bemanning vanavond. 1241 01:45:20,543 --> 01:45:21,501 Wat is er mis? 1242 01:45:36,709 --> 01:45:38,418 Goed. Veel succes en Gods zegen. 1243 01:45:39,084 --> 01:45:40,251 Bedankt, Walter. 1244 01:47:07,751 --> 01:47:10,084 Hulpraket verlagen tot 70 procent. 1245 01:47:11,084 --> 01:47:13,751 Het hoofdontstekingssysteem is uitgeschakeld. 1246 01:47:13,834 --> 01:47:17,668 De externe tankdeuren worden gesloten gehouden. 1247 01:47:17,751 --> 01:47:20,293 De hulptorens zijn stilgelegd. 1248 01:47:21,293 --> 01:47:22,959 Geef gas naar boven. 1249 01:47:24,626 --> 01:47:26,209 Afscheiding van de hulpraket. 1250 01:47:26,293 --> 01:47:29,209 Nog 27 seconden. 1251 01:47:29,293 --> 01:47:32,001 De boordcomputers van de Discovery hebben nu controle 1252 01:47:32,084 --> 01:47:34,084 over alle kritieke functies. 1253 01:47:34,959 --> 01:47:37,501 -Nog 18 seconden. -Vijftien. 1254 01:47:39,126 --> 01:47:42,043 We mogen de hoofdmotor starten. 1255 01:47:42,126 --> 01:47:44,043 De hoofdmotor is gestart. 1256 01:47:55,543 --> 01:48:01,293 Vijf, vier, drie, twee, één, nul. 1257 01:48:01,376 --> 01:48:02,793 Ontsteking 1258 01:48:02,876 --> 01:48:05,584 en de spaceshuttle Discovery lanceert. 1259 01:48:10,709 --> 01:48:12,334 Shuttle verlaat de torens. 1260 01:51:13,126 --> 01:51:15,584 José's missie STS 128 bleef 1261 01:51:15,668 --> 01:51:18,251 in het ruimtestation gedurende 13 dagen. 1262 01:51:23,959 --> 01:51:28,168 Hij at taco's en luisterde daarboven naar El Hijo del Pueblo van Jiménez. 1263 01:51:37,876 --> 01:51:43,834 José is de eerste migrerende landarbeider die naar de ruimte is gereisd. 1264 01:51:46,376 --> 01:51:47,959 Discovery, wielen gestopt. 1265 01:51:48,293 --> 01:51:51,084 Begrepen, wielen gestopt. Welkom thuis, Discovery. 1266 01:51:51,168 --> 01:51:54,168 Gefeliciteerd met een uiterst geslaagde missie, 1267 01:51:54,251 --> 01:51:57,459 die de wetenschap op het ISS naar nieuwe hoogten tilt. 1268 01:51:57,834 --> 01:52:02,084 Hij plukt nog druiven met zijn vader. Op hun eigen wijngaard. 1269 01:52:02,168 --> 01:52:06,251 Ze maken en verkopen hun eigen wijn, Tierra Luna Cellars. 1270 01:52:06,334 --> 01:52:11,418 Adela en José bouwen een huis en willen daar ooit met pensioen gaan. 1271 01:52:27,834 --> 01:52:31,418 HOI MAM 1272 02:00:44,251 --> 02:00:46,251 Ondertiteld door: Marios Lomis 1273 02:00:46,334 --> 02:00:48,334 Creatief supervisor Xander Purcell