1 00:00:27,751 --> 00:00:31,043 NA PODSTAWIE PRAWDZIWYCH WYDARZEŃ 2 00:01:06,959 --> 00:01:09,043 Do zobaczenia za granicą, kuzynie. 3 00:01:10,834 --> 00:01:11,668 Mamo, 4 00:01:11,751 --> 00:01:13,376 pobłogosław mnie na drogę. 5 00:01:13,459 --> 00:01:14,543 Dobrze, synku. 6 00:01:14,626 --> 00:01:18,834 Wrócimy na koniec sezonu i dokończymy budowę naszego domu. 7 00:01:21,876 --> 00:01:23,043 Czas ruszać. 8 00:01:27,793 --> 00:01:29,584 - Tato, ty płaczesz? - Nie... 9 00:01:30,834 --> 00:01:32,459 Coś mi wpadło do oka. 10 00:01:35,918 --> 00:01:37,084 No dobrze. 11 00:02:03,543 --> 00:02:05,501 Wiedzieliście, że motyle monarchy 12 00:02:05,584 --> 00:02:08,043 lecą z terenów zza USA na północy 13 00:02:08,126 --> 00:02:10,209 aż tutaj, do Michoacán? 14 00:02:10,501 --> 00:02:12,293 A z nastaniem wiosny wracają. 15 00:02:13,251 --> 00:02:16,584 Te małe insekty ważące jeden gram 16 00:02:16,668 --> 00:02:18,168 pokonują 3500 kilometrów. 17 00:02:19,376 --> 00:02:20,751 To daje do myślenia. 18 00:02:25,126 --> 00:02:26,709 SŁUŻBA IMIGRACYJNA I CELNA 19 00:02:26,793 --> 00:02:28,376 Z Meksyku każdego roku 20 00:02:28,459 --> 00:02:31,251 przybywają dziesiątki tysięcy robotników. 21 00:02:32,001 --> 00:02:34,543 Ci starzy i ci młodzi. 22 00:02:34,876 --> 00:02:37,668 Mężczyźni i chłopcy. Kobiety i dzieci. 23 00:02:38,001 --> 00:02:41,418 Wysyłani są do pracy na farmach w dolinach Imperial, 24 00:02:41,501 --> 00:02:44,126 San Joaquin, Salinas 25 00:02:44,209 --> 00:02:45,959 i Santa Clara. 26 00:02:46,543 --> 00:02:47,668 GRANICA STANU 27 00:02:54,751 --> 00:02:56,251 WITAJCIE W STOCKTON 28 00:02:56,334 --> 00:02:57,668 Nie emocjonuj się tak. 29 00:02:58,584 --> 00:03:00,584 Nie zostaniemy tu długo. 30 00:03:10,459 --> 00:03:13,668 Zajmijcie miejsca. Zaczynamy lekcję. 31 00:03:18,626 --> 00:03:20,918 José. Wróciłeś. 32 00:03:21,584 --> 00:03:23,293 Dwa razy jedenaście? 33 00:03:23,626 --> 00:03:25,334 Dwadzieścia dwa. 34 00:03:25,626 --> 00:03:28,709 - Dwa razy dwanaście? - Dwadzieścia cztery. 35 00:03:28,793 --> 00:03:32,918 A dwa razy siedemnaście? 36 00:03:33,001 --> 00:03:34,043 Trzydzieści cztery. 37 00:03:37,334 --> 00:03:38,584 Po angielsku proszę. 38 00:03:38,876 --> 00:03:40,043 Trzydzieści cztery? 39 00:03:45,751 --> 00:03:47,709 Myślicie, że to jest zabawne? 40 00:03:48,376 --> 00:03:51,668 A kto powie, ile jest siedem razy sześćdziesiąt? 41 00:03:51,751 --> 00:03:55,459 Nie. Zróbmy siedem razy sześćdziesiąt trzy? 42 00:04:04,543 --> 00:04:06,418 Proszę, panie Hernández. 43 00:04:07,209 --> 00:04:09,084 Czterysta czterdzieści jeden. 44 00:04:14,126 --> 00:04:15,251 Beto. 45 00:04:16,501 --> 00:04:18,459 Ciebie także miło znowu widzieć. 46 00:04:18,668 --> 00:04:19,793 Usiądź. 47 00:04:22,334 --> 00:04:24,084 Czemu nie byłeś w szkole? 48 00:04:25,834 --> 00:04:27,001 Pracowałem. 49 00:04:51,584 --> 00:04:52,584 Już czas. 50 00:05:13,709 --> 00:05:14,626 Idziemy. 51 00:05:24,543 --> 00:05:26,334 WITAMY W CHINO TU ROŚNIE WSZYSTKO 52 00:05:26,418 --> 00:05:27,626 Mamo... 53 00:05:29,543 --> 00:05:31,084 po co są gwiazdy? 54 00:05:32,584 --> 00:05:34,376 Zapytaj o to w szkole. 55 00:05:36,709 --> 00:05:38,001 WYKAZ MIEJSC ZBIORÓW 56 00:05:53,084 --> 00:05:54,126 WITAMY W SALINAS 57 00:06:00,251 --> 00:06:01,126 Przepraszam! 58 00:06:12,501 --> 00:06:14,876 Weź to, synu. Dalej. 59 00:06:24,793 --> 00:06:26,459 Mam tego dość! 60 00:06:26,751 --> 00:06:27,918 Jestem zmęczony! 61 00:06:28,043 --> 00:06:30,418 Poparzony słońcem! Cały w błocie! 62 00:06:30,501 --> 00:06:31,418 I śmierdzę! 63 00:06:32,084 --> 00:06:33,251 Dłużej nie dam rady! 64 00:06:34,084 --> 00:06:35,709 Zamknij się, głupku. 65 00:06:41,334 --> 00:06:42,793 Ja nie jestem zmęczony? 66 00:06:43,168 --> 00:06:44,876 Albo twoja mama? 67 00:06:46,834 --> 00:06:49,668 Pepito... co za bałagan. 68 00:06:51,418 --> 00:06:52,584 Jak ty to robisz? 69 00:06:53,126 --> 00:06:56,793 Mówisz, że jesteś zmęczony, a nie widać tego po tobie. 70 00:07:01,668 --> 00:07:03,459 Bo mam na to pewien przepis. 71 00:07:04,918 --> 00:07:06,334 Pierwszy składnik, 72 00:07:07,793 --> 00:07:09,793 musisz wiedzieć, czego chcesz. 73 00:07:14,168 --> 00:07:15,959 Drugi, spójrz, gdzie jesteś. 74 00:07:17,376 --> 00:07:18,668 Ile brakuje do mety. 75 00:07:20,168 --> 00:07:21,209 Trzeci... 76 00:07:21,834 --> 00:07:23,501 pomyśl, jak tam dotrzeć. 77 00:07:24,126 --> 00:07:25,376 Czwarty składnik, 78 00:07:26,751 --> 00:07:29,126 jeśli nie wiesz jak, naucz się. 79 00:07:31,001 --> 00:07:33,626 Piąty i ostatni. 80 00:07:34,376 --> 00:07:36,209 Jeśli myślisz, że już ci się udało, 81 00:07:37,001 --> 00:07:39,251 pracuj jeszcze ciężej. 82 00:07:47,043 --> 00:07:49,918 Waszym zadaniem domowym 83 00:07:50,001 --> 00:07:53,334 będzie wypracowanie na temat... 84 00:07:57,959 --> 00:07:59,959 „Kiedy dorosnę...” 85 00:08:01,418 --> 00:08:04,043 Chcę w nich zobaczyć wiele... 86 00:08:04,126 --> 00:08:05,168 - Beto. - ...pięknych 87 00:08:05,251 --> 00:08:08,793 - i mocnych przymiotników. - Beto! 88 00:08:09,293 --> 00:08:10,334 Obudź się. 89 00:08:10,418 --> 00:08:12,793 „Kim będę, gdy dorosnę?” 90 00:08:13,376 --> 00:08:15,668 Jak możecie to opisać? 91 00:08:19,293 --> 00:08:20,459 Pani Young. 92 00:08:26,626 --> 00:08:27,959 Do czego są gwiazdy? 93 00:08:31,168 --> 00:08:32,876 „Do czego są gwiazdy?” 94 00:08:34,043 --> 00:08:36,251 To naprawdę trudne pytanie. 95 00:08:37,876 --> 00:08:38,834 Wiesz co? 96 00:08:39,376 --> 00:08:41,293 Uważam, że zostaniesz kimś, 97 00:08:41,376 --> 00:08:44,668 kto będzie w stanie odpowiedzieć na takie pytanie. 98 00:08:51,668 --> 00:08:53,501 SZKOŁA PODSTAWOWA 99 00:09:02,501 --> 00:09:04,043 KIEDY DOROSNĘ 100 00:09:11,251 --> 00:09:16,084 SKŁADNIK NR 1 – ZNAJDŹ SWÓJ CEL 101 00:09:16,834 --> 00:09:20,084 W radiu mówili, że zaraz się zacznie. 102 00:09:21,043 --> 00:09:24,001 Chodź, Pepito. Potrzymasz antenę. 103 00:09:26,459 --> 00:09:29,918 Bezproblemowe odliczanie. Pozostało 50 sekund. 104 00:09:30,001 --> 00:09:32,209 Transfer mocy zakończony. 105 00:09:32,459 --> 00:09:35,501 Pracujemy na wewnętrznym zasilaniu. 106 00:09:36,376 --> 00:09:40,001 Do startu Apollo-11 pozostało 40 sekund. 107 00:09:40,626 --> 00:09:42,834 Zbiorniki pod ciśnieniem. 108 00:09:42,918 --> 00:09:44,459 Pozostało 35 sekund. 109 00:09:44,543 --> 00:09:48,668 Apollo-11 startuje. Pozostało 30 sekund. 110 00:09:49,709 --> 00:09:53,668 Astronauci czują się dobrze. Dwadzieścia pięć sekund. 111 00:09:55,876 --> 00:09:57,793 Pozostało 20 sekund. 112 00:10:00,001 --> 00:10:01,709 Piętnaście sekund. 113 00:10:01,793 --> 00:10:06,959 Przejście na zasilanie wewnętrzne. Dwanaście, jedenaście, dziesięć, dziewięć. 114 00:10:07,626 --> 00:10:09,334 Rozpoczęcie sekwencji zapłonu. 115 00:10:10,043 --> 00:10:12,543 Sześć, pięć, cztery, 116 00:10:12,626 --> 00:10:16,418 trzy, dwa, jeden, zero. 117 00:10:16,501 --> 00:10:18,126 Silniki uruchomione. 118 00:10:24,043 --> 00:10:28,168 Rakieta startuje 32 minuty po pełnej godzinie. 119 00:10:28,251 --> 00:10:29,709 Misja Apollo-11 rozpoczęta. 120 00:10:39,501 --> 00:10:40,709 Wieża czysta. 121 00:10:40,793 --> 00:10:42,584 Przyjąłem. Rozpoczynamy obrót. 122 00:10:43,084 --> 00:10:45,709 Neil Armstrong zgłasza prawidłowy obrót 123 00:10:45,793 --> 00:10:48,376 i kąt nachylenia. Apollo-11 na właściwym kursie. 124 00:10:49,168 --> 00:10:50,168 Plus 30 sekund. 125 00:10:51,959 --> 00:10:55,918 Jesteśmy na właściwym kursie. 126 00:11:11,293 --> 00:11:13,293 Mamo! Zostaw mnie! 127 00:11:13,376 --> 00:11:15,209 - Postaw to tam. - Pomóż nam. 128 00:11:19,626 --> 00:11:20,793 Chodź. 129 00:11:32,709 --> 00:11:34,793 Państwo Hernández. 130 00:11:35,334 --> 00:11:38,126 Chciałabym... 131 00:11:42,543 --> 00:11:45,876 Trochę się martwię o edukację waszych dzieci. 132 00:11:47,418 --> 00:11:48,543 Mówi, że... 133 00:11:49,584 --> 00:11:52,584 Mówi, że niszczycie naszą edukację. 134 00:11:56,584 --> 00:12:01,626 Uważam, że nie powinni państwo tyle podróżować. 135 00:12:03,668 --> 00:12:04,876 Mówi, że 136 00:12:05,876 --> 00:12:07,001 jesteście głupkami, 137 00:12:07,751 --> 00:12:09,334 bo ciągacie nas po kraju. 138 00:12:13,126 --> 00:12:17,584 Powiedz jej, że jedziemy tam, gdzie jest praca. Nie mamy wyjścia. 139 00:12:18,084 --> 00:12:19,251 Rozumiem. 140 00:12:20,043 --> 00:12:21,584 Możesz zapytać ojca... 141 00:12:23,751 --> 00:12:26,918 Co by się stało, gdyby miał drzewo, 142 00:12:27,001 --> 00:12:29,709 zasadził je, podlewał, dbał o nie, 143 00:12:29,793 --> 00:12:34,168 a potem wykopał je i przesadził w inne miejsce. I tak rok za rokiem. 144 00:12:35,584 --> 00:12:37,334 Jak rosłoby to drzewo? 145 00:12:38,459 --> 00:12:39,918 - Mówi, że... - Proszę pani... 146 00:12:40,834 --> 00:12:42,043 Zarabiamy pieniądze. 147 00:12:43,876 --> 00:12:46,709 Na dom w Michoacán. 148 00:12:46,793 --> 00:12:47,751 Musimy pracować. 149 00:12:49,918 --> 00:12:51,001 Dobrze? 150 00:12:57,751 --> 00:12:58,959 Przepraszam. 151 00:13:09,334 --> 00:13:10,459 Pani Young. 152 00:13:16,043 --> 00:13:17,418 Moje zadanie domowe. 153 00:13:21,543 --> 00:13:23,168 KIEDY DOROSNĘ – ASTRONAUTA 154 00:13:34,501 --> 00:13:37,043 Masz w sobie siłę. 155 00:13:38,168 --> 00:13:40,168 Nic cię nie zatrzyma. 156 00:13:42,293 --> 00:13:43,459 Pamiętaj o tym. 157 00:14:07,168 --> 00:14:08,126 Co się stało? 158 00:14:09,001 --> 00:14:09,959 Salvador? 159 00:14:11,918 --> 00:14:15,626 Nie zapłaci pełnych dniówek. Ponoć nie zebraliśmy wszystkiego. 160 00:14:15,709 --> 00:14:16,834 Ale zebraliśmy... 161 00:14:17,126 --> 00:14:18,501 Wiem. 162 00:14:21,293 --> 00:14:23,709 Dla nas nie ma drogi na skróty. 163 00:14:30,793 --> 00:14:32,793 W sumie macie szczęście. 164 00:14:37,126 --> 00:14:39,251 Możecie zobaczyć swoją przyszłość. 165 00:14:42,668 --> 00:14:43,668 Widzicie to? 166 00:14:46,834 --> 00:14:47,709 To wszystko... 167 00:14:48,543 --> 00:14:50,668 To jest wasza przyszłość. 168 00:15:06,918 --> 00:15:08,209 Nauczycielka ma rację. 169 00:15:13,459 --> 00:15:15,043 Drzewo urośnie... 170 00:15:16,751 --> 00:15:20,084 ale niskie i słabe. 171 00:15:21,376 --> 00:15:23,834 I raczej nie da owoców. 172 00:15:38,459 --> 00:15:40,459 Pokażcie mi swoje dłonie. 173 00:15:41,626 --> 00:15:42,793 Tymi rękoma 174 00:15:42,876 --> 00:15:45,751 zbieramy jedzenie, które będą spożywać inni, 175 00:15:45,834 --> 00:15:47,001 i robimy to z dumą. 176 00:15:47,209 --> 00:15:48,209 Zrozumiano? 177 00:15:50,209 --> 00:15:51,918 Może to nie wasza przyszłość, 178 00:15:55,209 --> 00:15:57,668 ale zawsze będzie waszą przeszłością. 179 00:15:59,168 --> 00:16:00,209 Jedźmy. 180 00:16:00,584 --> 00:16:01,584 Siądźcie prosto. 181 00:16:01,668 --> 00:16:03,751 Dom w Michoacán zaczeka. 182 00:16:04,626 --> 00:16:06,584 Nauczycielka się ucieszy. 183 00:16:10,084 --> 00:16:12,001 WITAMY W WYJĄTKOWYM STOCKTON 184 00:16:53,668 --> 00:16:59,626 Daleko od domu 185 00:17:24,126 --> 00:17:25,793 UNIWERSYTET PACIFIC 186 00:17:25,876 --> 00:17:27,334 CZEŚĆ, MAMO 187 00:17:41,959 --> 00:17:44,043 WNIOSEK O PRZYJĘCIE DO NASA 188 00:17:48,168 --> 00:17:53,418 SKŁADNIK NR 2 SPÓJRZ, JAK DALEKA DROGA PRZED TOBĄ 189 00:18:22,876 --> 00:18:25,459 Są już wszyscy, więc zaczynajmy. 190 00:18:25,543 --> 00:18:27,376 Posiedzimy do wieczora. 191 00:18:27,626 --> 00:18:31,084 Dobra. Kto mi powie, co to jest? 192 00:18:32,543 --> 00:18:33,626 Zgadujcie. 193 00:18:34,334 --> 00:18:35,584 Koło? 194 00:18:36,334 --> 00:18:38,918 Nie, tępaku. 195 00:18:39,001 --> 00:18:42,418 To Związek Radziecki. 196 00:18:42,501 --> 00:18:43,376 ZSRR 197 00:18:43,459 --> 00:18:45,168 A co to jest? 198 00:18:45,834 --> 00:18:48,584 - Stany. - Stany Zjednoczone Ameryki. 199 00:18:48,876 --> 00:18:51,334 A kto powie, co to jest? 200 00:18:52,751 --> 00:18:54,626 - Rakieta. - A dokładniej? 201 00:18:54,793 --> 00:18:57,834 - Wroga rakieta? - Dokładniej, Weissberg. 202 00:18:58,001 --> 00:19:01,334 Lecąca wroga rakieta? 203 00:19:01,626 --> 00:19:02,459 Źle. 204 00:19:04,418 --> 00:19:06,793 To pocisk lecący z prędkością 8 km/s. 205 00:19:06,876 --> 00:19:10,459 Niesie głowicę jądrową zdolną zniszczyć Manhattan. 206 00:19:10,543 --> 00:19:15,376 Czy jest ktoś, kto obroni ludzi przed takim atakiem? 207 00:19:16,251 --> 00:19:18,376 - Słucham? - My. 208 00:19:21,876 --> 00:19:23,084 Co powiedziałeś? 209 00:19:23,418 --> 00:19:24,709 Powiedziałem, że my. 210 00:19:25,584 --> 00:19:30,168 Gdyby ktoś spróbował nas zaatakować, 211 00:19:30,251 --> 00:19:32,918 bronilibyśmy się. 212 00:19:33,668 --> 00:19:34,834 Coś ty za jeden? 213 00:19:35,626 --> 00:19:39,168 José Hernández. To mój pierwszy dzień. 214 00:19:39,334 --> 00:19:43,126 - Na jakim stanowisku? - Inżynier laboratoryjny. 215 00:19:46,459 --> 00:19:49,001 Weissberg, znajdź mu biuro do pracy. 216 00:20:19,626 --> 00:20:24,459 INSTYTUT BADAWCZY LAWRENCE'A W LIVERMORE 217 00:20:24,543 --> 00:20:25,584 Przepraszam. 218 00:20:26,876 --> 00:20:29,668 Cześć, José Hernández. 219 00:20:29,751 --> 00:20:32,501 W jednym biurze na górze 220 00:20:32,584 --> 00:20:35,918 trzeba wymienić żarówki, bo... 221 00:20:36,001 --> 00:20:37,584 Ty jesteś ten nowy? 222 00:20:37,959 --> 00:20:39,251 - Tak. - Cześć. 223 00:20:39,334 --> 00:20:41,959 Magazyn jest na końcu po prawej. 224 00:20:42,043 --> 00:20:43,959 Tam znajdziesz wszystko. 225 00:20:44,043 --> 00:20:45,584 Tu są klucze. 226 00:20:45,668 --> 00:20:48,376 W magazynie znajdziesz żarówki, 227 00:20:48,459 --> 00:20:52,418 wybielacz, mopy, szczotki, ścierki, środki czyszczące. 228 00:20:52,501 --> 00:20:55,751 Jest też schowek 229 00:20:55,834 --> 00:20:57,834 na szóstym piętrze obok toalety. 230 00:20:58,126 --> 00:20:59,668 Ja nie... 231 00:21:00,584 --> 00:21:03,501 A w toalecie na trzecim piętrze zabrakło papieru. 232 00:21:03,584 --> 00:21:06,209 W wolnej chwili. Proszę bardzo. 233 00:21:07,043 --> 00:21:09,251 - Chwileczkę. Halo. Tak jest. - Biuro... 234 00:21:09,793 --> 00:21:12,584 Tak, zaraz przyjdę. 235 00:21:12,668 --> 00:21:15,459 Daj znać, jeśli będziesz czegoś potrzebował. 236 00:21:15,543 --> 00:21:17,543 - Dobrze. - Proszę. 237 00:21:21,543 --> 00:21:23,209 Więc to LIver... co? 238 00:21:23,293 --> 00:21:25,293 Instytut Lawrence'a w Livermore. 239 00:21:26,126 --> 00:21:28,959 - Co to takiego? - Federalny ośrodek badawczy. 240 00:21:29,126 --> 00:21:30,959 Takie bezpieczeństwo narodowe. 241 00:21:31,751 --> 00:21:36,376 Pracujemy nad najbardziej wyrafinowanym laserem rentgenowym na świecie. 242 00:21:36,501 --> 00:21:38,418 To potencjalnie może być... 243 00:21:38,501 --> 00:21:41,876 To potencjalnie najważniejszy przełom 244 00:21:41,959 --> 00:21:44,168 - w obronie przed ICBM. - Na razie. 245 00:21:45,334 --> 00:21:47,418 Więc tworzycie broń? 246 00:21:50,918 --> 00:21:53,626 Mówię o laserach. 247 00:21:55,126 --> 00:21:58,793 Umieścimy je na orbicie i uratujemy miliony istnień, 248 00:21:58,876 --> 00:22:00,751 jeśli zaatakują nas Rosjanie. 249 00:22:00,959 --> 00:22:02,668 - Jeśli nas zaatakują. - Tak. 250 00:22:02,751 --> 00:22:05,293 To jakaś bzdura. 251 00:22:06,168 --> 00:22:08,418 To realne zagrożenie. 252 00:22:09,293 --> 00:22:10,751 No co ty. 253 00:22:11,584 --> 00:22:13,084 Nie czytasz gazet? 254 00:22:14,418 --> 00:22:15,876 Pamiętasz za dzieciaka, 255 00:22:15,959 --> 00:22:18,501 gdy kazali nam narysować, kim chcemy być, 256 00:22:18,584 --> 00:22:19,501 gdy dorośniemy? 257 00:22:19,959 --> 00:22:22,084 - Tak. - Pamiętam twój obrazek. 258 00:22:23,334 --> 00:22:27,668 - Pani Young powiesiła go w klasie. - Tak. Pamiętam to. 259 00:22:28,376 --> 00:22:31,418 - Ja chciałem być śpiewakiem. - Nie umiesz śpiewać. 260 00:22:31,501 --> 00:22:33,834 - Nie. - Ani grać na gitarze. 261 00:22:35,418 --> 00:22:38,834 - Ale dobrze z nią wyglądam. - To prawda. 262 00:22:48,584 --> 00:22:52,668 To laboratorium nie czyni z ciebie astronauty, 263 00:22:52,751 --> 00:22:55,584 ale wysyłasz chociaż rzeczy w kosmos? 264 00:22:55,668 --> 00:22:56,834 Tak. 265 00:22:59,918 --> 00:23:03,376 A może załatwimy jakieś mięsko, kilka piwek 266 00:23:03,626 --> 00:23:05,626 i oblejemy twoje kosmiczne lasery? 267 00:23:05,709 --> 00:23:07,376 - Jasne. - Zróbmy to. 268 00:23:07,543 --> 00:23:10,251 Beto! Ominąłeś kilka rzędów. 269 00:23:10,668 --> 00:23:12,626 - Wcale nie. - Ominąłeś. 270 00:23:12,709 --> 00:23:14,709 - Znając ciebie, to tak. - Nie... 271 00:23:14,793 --> 00:23:16,543 - Dokończ robotę. - Tak. 272 00:23:17,043 --> 00:23:19,626 - Chyba muszę tam wracać. - Dobra. 273 00:23:24,084 --> 00:23:26,834 To wspaniałe, że mogę być tak cholernie dumny, 274 00:23:26,918 --> 00:23:29,918 nie mając pojęcia, o czym mówisz, kuzynie. 275 00:23:32,209 --> 00:23:33,543 Będę za tobą tęsknił. 276 00:23:33,626 --> 00:23:35,876 Nigdzie się przecież nie wybieram. 277 00:23:35,959 --> 00:23:37,209 Nie o to chodzi. 278 00:23:38,668 --> 00:23:40,043 Wyrwałeś się stąd. 279 00:23:40,959 --> 00:23:44,626 Zdobyłeś pracę, 280 00:23:46,001 --> 00:23:48,418 dyplom, szacunek. 281 00:23:49,584 --> 00:23:50,626 Inżynier! 282 00:23:51,876 --> 00:23:53,168 Niewiarygodne. 283 00:23:54,001 --> 00:23:55,084 Beto. 284 00:23:55,793 --> 00:23:59,376 Pomogę ci z tymi rzędami i skoczymy na piwko. 285 00:23:59,584 --> 00:24:02,793 Dobra. Dasz sobie radę? 286 00:24:02,876 --> 00:24:03,959 Pewnie. 287 00:24:05,834 --> 00:24:09,251 Słuchaj, nie musisz tak wrzeszczeć. Kuzyn mnie odwiedził. 288 00:24:09,334 --> 00:24:10,418 Dobra, jasne. 289 00:24:21,834 --> 00:24:23,168 Skseruj te dokumenty. 290 00:24:23,251 --> 00:24:26,001 Każdą stronę dwa razy, a potem do archiwum. 291 00:24:26,501 --> 00:24:30,043 Strasznie dużo kopii. Będzie ich z tysiąc. 292 00:24:30,126 --> 00:24:31,334 Tak. 293 00:24:32,459 --> 00:24:37,543 Myślisz, że może dałoby się lepiej wykorzystać mój czas? 294 00:24:38,543 --> 00:24:40,376 To dobra robota dla ciebie. 295 00:24:44,668 --> 00:24:45,959 Dostałeś list. 296 00:24:48,376 --> 00:24:50,918 - Tylko tracisz czas. - Tak, jasne. 297 00:25:05,251 --> 00:25:07,334 20 SIERPNIA 1985 PAN JOSÉ HERNÁNDEZ 298 00:25:07,418 --> 00:25:09,501 Z PRZYKROŚCIĄ ZAWIADAMIAMY 299 00:25:25,209 --> 00:25:26,876 Chcesz enchilady? 300 00:25:27,126 --> 00:25:28,251 Nie, mamo. 301 00:25:30,168 --> 00:25:32,126 Może weźmiesz jutro do pracy? 302 00:25:32,626 --> 00:25:34,168 Nie trzeba. 303 00:25:37,543 --> 00:25:40,418 Twoja siostra poznała miłą dziewczynę dla ciebie. 304 00:25:40,543 --> 00:25:42,751 Mamo, proszę. Boże. 305 00:25:43,084 --> 00:25:45,418 Nie będziemy żyć wiecznie. 306 00:25:45,501 --> 00:25:50,418 I co wtedy zrobisz? Zestarzejesz się samotnie jak jakiś... 307 00:25:50,751 --> 00:25:52,459 szalony naukowiec? 308 00:25:52,959 --> 00:25:54,459 Mamo, proszę, nie dzisiaj. 309 00:25:54,543 --> 00:25:55,376 No co? 310 00:25:55,459 --> 00:25:57,959 Nie dzisiaj, dobrze? Dziś był... 311 00:25:58,043 --> 00:26:00,793 - Co? - Przytłaczający dzień. 312 00:26:00,876 --> 00:26:02,251 „Przytłaczający”. 313 00:26:02,543 --> 00:26:04,334 Spędź z nim jeden dzień... 314 00:26:04,418 --> 00:26:06,626 Wtedy poznasz znaczenie tego słowa. 315 00:26:06,709 --> 00:26:08,334 Nawet masz dla niego piwo. 316 00:26:09,001 --> 00:26:10,001 Wejdź do środka. 317 00:26:11,334 --> 00:26:12,709 Przeziębisz się. 318 00:26:14,334 --> 00:26:15,418 Nadciąga burza. 319 00:26:16,751 --> 00:26:18,584 Muszę zabezpieczyć drzewka. 320 00:26:20,043 --> 00:26:22,918 Cały dzień jeździsz tym autem 321 00:26:24,709 --> 00:26:26,334 w tę i z powrotem. 322 00:26:26,418 --> 00:26:28,709 Z pola do fabryki. 323 00:26:28,918 --> 00:26:32,543 A co robisz po powrocie do domu? Dalej pracujesz. 324 00:26:33,168 --> 00:26:35,334 Możesz wyciągnąć rolnika z pola, 325 00:26:35,418 --> 00:26:37,751 ale nie wyciągniesz pola z rolnika. 326 00:26:38,001 --> 00:26:39,918 - Pomóż mi z drzewkiem. - Nie. 327 00:26:40,001 --> 00:26:40,959 Dalej. 328 00:26:46,709 --> 00:26:49,043 I proszę. Piękne, prawda? 329 00:26:54,876 --> 00:26:56,001 Co u ciebie słychać? 330 00:26:58,668 --> 00:26:59,876 Sam nie wiem. 331 00:27:02,793 --> 00:27:04,168 Nie jest lekko. 332 00:27:06,001 --> 00:27:07,168 Przecież to wiesz. 333 00:27:07,584 --> 00:27:08,543 Bez pracy... 334 00:27:08,626 --> 00:27:09,709 nie ma kołaczy. 335 00:27:11,501 --> 00:27:13,918 Mógłbyś być ze mnie dumny. 336 00:27:14,001 --> 00:27:19,376 W końcu jestem inżynierem, a nie jakimś sprzątaczem. 337 00:27:20,376 --> 00:27:23,209 A gdybyś nim był? Co w tym złego? 338 00:27:23,293 --> 00:27:26,459 Nic, ale to żadne osiągnięcie. 339 00:27:27,001 --> 00:27:30,501 Nadal próbujesz odnaleźć pierwszy składnik? 340 00:27:31,001 --> 00:27:34,168 Jaki masz cel? Jaki? 341 00:27:39,293 --> 00:27:40,834 Przed tobą długa droga. 342 00:27:42,626 --> 00:27:44,293 Wiesz, ile z mamą dla ciebie 343 00:27:44,376 --> 00:27:46,084 - zrobiliśmy. - Wiem. 344 00:27:46,543 --> 00:27:48,459 - Ile poświęciliśmy... - Wiem. 345 00:27:48,543 --> 00:27:52,001 - Gil, Chava, Lety. - Wiem to wszystko. 346 00:27:52,084 --> 00:27:56,334 Wiem, że przeze mnie straciliście dom w Michoacán, dobra? 347 00:27:57,126 --> 00:28:00,418 Musisz to wyciągać za każdym razem? 348 00:28:06,959 --> 00:28:08,126 Ciężko mi z tym. 349 00:28:21,668 --> 00:28:23,084 To weź się w garść. 350 00:28:25,501 --> 00:28:29,293 Zrezygnowaliśmy z domu dla twojej edukacji. 351 00:28:31,209 --> 00:28:32,876 WNIOSEK O PRZYJĘCIE DO NASA 352 00:28:32,959 --> 00:28:34,251 STANOWISKO: INŻYNIER 353 00:28:46,418 --> 00:28:48,293 - Co to jest? - Nic. 354 00:28:49,876 --> 00:28:52,334 Mama pyta, czy chcesz na jutro enchilady. 355 00:28:52,501 --> 00:28:53,709 Mówiłem już, że nie. 356 00:28:53,793 --> 00:28:56,501 Nie chcę, żeby w pracy mówili na mnie „Enchilada”. 357 00:28:56,584 --> 00:28:57,918 Więc dziękuję. 358 00:29:00,959 --> 00:29:02,168 Dobra, rozumiem. 359 00:29:02,793 --> 00:29:06,584 - Co to miało znaczyć? - Nic takiego. Po prostu rozumiem. 360 00:29:08,251 --> 00:29:09,834 Możesz stąd wyjść? 361 00:29:10,293 --> 00:29:14,376 Zdetonujemy bombę atomową laserem rentgenowym, 362 00:29:14,459 --> 00:29:18,293 licząc, że wyemituje promieniowanie o właściwej mocy, 363 00:29:18,376 --> 00:29:22,709 przez odpowiednią ilość czasu, w wymaganym kierunku. 364 00:29:24,709 --> 00:29:27,709 Testy mają pójść gładko. 365 00:29:27,793 --> 00:29:31,501 Udowodnijmy sceptykom, że się mylą, i utrzymajmy nasze fundusze. 366 00:29:33,251 --> 00:29:35,376 Spora ta kanapka. 367 00:29:40,126 --> 00:29:41,168 WYPRZEDAŻ 368 00:29:41,376 --> 00:29:42,459 UŻYWANE SAMOCHODY 369 00:29:42,626 --> 00:29:43,459 Daj spokój. 370 00:29:43,543 --> 00:29:46,459 - To 30-letnie auto. - To 20-letnie auto. 371 00:29:47,209 --> 00:29:48,376 Do tego to impala. 372 00:29:48,459 --> 00:29:51,626 Ten samochód to tyle wspomnień. 373 00:29:52,876 --> 00:29:54,751 Tak sobie myślę... 374 00:29:54,834 --> 00:29:57,001 że próbujesz odciąć się od korzeni. 375 00:29:58,418 --> 00:30:00,209 To tylko auto. 376 00:30:00,918 --> 00:30:04,459 Żre jak smok. A przebieg ma większy od Enterprise. 377 00:30:04,543 --> 00:30:07,501 No nie wiem. Zakrawa to na zdradę. 378 00:30:07,918 --> 00:30:09,043 Rani mnie to. 379 00:30:11,793 --> 00:30:13,834 Jest w niezłym stanie, 380 00:30:13,918 --> 00:30:15,751 jak na swój wiek. 381 00:30:18,168 --> 00:30:20,293 Pogadam o tym z szefową. 382 00:30:20,376 --> 00:30:21,293 Dobra. 383 00:30:21,709 --> 00:30:23,876 Może załatwisz świetny interes. 384 00:30:23,959 --> 00:30:25,668 Byłoby fajnie. 385 00:30:31,168 --> 00:30:32,543 Wygląda dobrze. 386 00:30:33,959 --> 00:30:35,709 - Masz chwilę? - Zaraz wracam. 387 00:30:35,793 --> 00:30:36,668 Dobra. 388 00:30:38,959 --> 00:30:41,084 Tak robią cię w konia. 389 00:30:42,418 --> 00:30:46,668 Sprzedajesz duszę za miskę pieprzonych nachosów. 390 00:30:54,793 --> 00:30:57,293 Będzie pan zadowolony z tego pojazdu. 391 00:30:57,376 --> 00:31:00,876 Ma świetny przebieg, niezłego kopa. 392 00:31:00,959 --> 00:31:02,959 To świetna inwestycja. 393 00:31:03,043 --> 00:31:04,834 - Biorę. - Wspaniale. 394 00:31:05,293 --> 00:31:08,084 Przejdźmy do formalności. 395 00:31:13,668 --> 00:31:16,709 Proszę pana? Proszę usiąść. 396 00:31:21,834 --> 00:31:23,126 Dobra. 397 00:31:27,459 --> 00:31:30,209 Czy ja pani niedawno nie widziałem na polach? 398 00:31:32,834 --> 00:31:35,418 Tak. Czasami pomagam ojcu. 399 00:31:35,501 --> 00:31:37,334 Ja też pomagam tacie. 400 00:31:39,418 --> 00:31:40,918 Fajnie. 401 00:31:41,001 --> 00:31:43,376 Pańskie kluczyki. 402 00:31:44,418 --> 00:31:46,668 Kupiłem nowy samochód. 403 00:31:47,543 --> 00:31:50,084 Zgadza się. Gratuluję. 404 00:31:50,834 --> 00:31:53,918 Nie wiedziałem... José. 405 00:31:56,876 --> 00:31:58,543 Adela. 406 00:32:00,959 --> 00:32:03,418 Jaki samochód właściwie kupiłem? 407 00:32:03,501 --> 00:32:05,876 Byłem trochę rozkojarzony. 408 00:32:06,376 --> 00:32:08,543 Nie wiesz, co właśnie kupiłeś? 409 00:32:08,626 --> 00:32:10,376 - Nie... - Spójrz na dokumenty. 410 00:32:10,459 --> 00:32:12,418 To może być nawet dostawczak. 411 00:32:12,501 --> 00:32:16,459 Bo jest. Kupiłeś starą furgonetkę UPS. 412 00:32:17,376 --> 00:32:18,918 Drzwi sprzedawane osobno. 413 00:32:26,959 --> 00:32:30,751 Wiem, że to... trochę niezręczne, ale... 414 00:32:30,834 --> 00:32:33,501 I jesteś teraz w pracy, 415 00:32:33,584 --> 00:32:37,376 ale czy może kiedyś... 416 00:32:39,168 --> 00:32:41,626 To nie musi być... 417 00:32:43,459 --> 00:32:47,834 To wcale nie musi być oficjalna... 418 00:32:51,084 --> 00:32:52,418 Nieważne. 419 00:32:52,626 --> 00:32:55,418 Z chęcią pojechałabym z tobą na randkę 420 00:32:55,501 --> 00:32:58,418 tym twoim starym zakurzonym dostawczakiem, 421 00:32:58,501 --> 00:33:01,668 ale raczej do tego nie dojdzie. 422 00:33:02,334 --> 00:33:03,709 - Podpisz tutaj. - Rozumiem. 423 00:33:07,043 --> 00:33:09,126 Najpierw musiałbyś poznać mojego ojca. 424 00:33:12,751 --> 00:33:14,334 Nie przeszkadza mi to. 425 00:33:15,251 --> 00:33:19,001 Ale robisz to na własne ryzyko. 426 00:33:55,043 --> 00:33:57,001 Z góry przepraszam. 427 00:33:57,084 --> 00:33:59,043 - Za co? - Proszę, nie uciekaj. 428 00:34:05,334 --> 00:34:06,918 Mamy dziś piękny wieczór. 429 00:34:08,834 --> 00:34:10,293 Pogoda jest dobra. 430 00:34:21,959 --> 00:34:24,751 Mój mąż niedługo przyjedzie. Jest pan głodny? 431 00:34:25,126 --> 00:34:30,918 Nie. Cieszę się... że mogę wszystkich poznać. 432 00:34:31,001 --> 00:34:33,043 Racja. Dzieci, przestańcie. 433 00:34:33,626 --> 00:34:38,043 Hernández z Pátzcuaro czy z Uruapan? 434 00:34:38,293 --> 00:34:39,959 Z La Piedad. 435 00:34:40,126 --> 00:34:42,709 - Awokado czy limonki? - Awokado. 436 00:34:45,126 --> 00:34:46,126 Dobrze się bawisz? 437 00:34:46,209 --> 00:34:47,126 Awokado? 438 00:34:47,459 --> 00:34:48,709 Kuzynie. 439 00:34:48,793 --> 00:34:50,584 Jakie to ma znaczenie? 440 00:34:52,918 --> 00:34:54,584 Co się uprawia w Michoacán? 441 00:34:57,001 --> 00:34:58,209 Kukurydzę. 442 00:34:58,293 --> 00:34:59,334 Lucernę. 443 00:34:59,418 --> 00:35:00,584 Lucernę. 444 00:35:08,584 --> 00:35:10,543 Mój mąż niedługo przyjedzie. 445 00:35:10,876 --> 00:35:13,084 Ma dziś długą zmianę. 446 00:35:15,459 --> 00:35:16,876 Dobry wieczór. 447 00:35:19,709 --> 00:35:21,709 - Cześć, tato. - Cześć, córeczko. 448 00:35:22,543 --> 00:35:25,001 Tato, to José. José, mój tata. 449 00:35:25,376 --> 00:35:27,084 - Dzień dobry... - Nie. 450 00:35:27,168 --> 00:35:29,626 Nie wstawaj. Widzę, że się rozgościłeś. 451 00:35:33,084 --> 00:35:35,126 Usiądź, musisz być zmęczony. 452 00:35:35,418 --> 00:35:36,459 Tak. 453 00:35:37,626 --> 00:35:38,918 Zgaduję, że... 454 00:35:39,459 --> 00:35:42,543 nie mówiłeś o zamiarach, jakie masz wobec mojej córki. 455 00:35:42,834 --> 00:35:44,293 - Tato! - Skarbie! 456 00:35:44,918 --> 00:35:47,043 Wyjaśnię ci coś. 457 00:35:47,793 --> 00:35:52,543 Mojej córce nie wolno umawiać się na randki i tego typu rzeczy. 458 00:35:53,709 --> 00:35:54,918 Tato... 459 00:35:55,918 --> 00:35:58,209 - Mówiliście mu? - Oczywiście, wujku. 460 00:35:58,793 --> 00:36:01,418 Jeśli chcesz ją odwiedzać, 461 00:36:01,626 --> 00:36:03,376 będziesz tu mile widziany, 462 00:36:04,209 --> 00:36:05,751 ale tylko w mojej obecności. 463 00:36:07,459 --> 00:36:12,293 Więc mam nadzieję, że nie będziesz tak wcześnie jak dzisiaj. 464 00:36:12,834 --> 00:36:14,501 Mój Boże. 465 00:36:15,001 --> 00:36:15,918 Dobrze. 466 00:36:18,543 --> 00:36:20,001 Przepraszam. 467 00:36:20,626 --> 00:36:23,293 Nie chciałam ci serwować hiszpańskiej inkwizycji. 468 00:36:23,376 --> 00:36:27,126 Nie przejmuj się. Było fajnie. 469 00:36:28,459 --> 00:36:32,584 Tak naprawdę są bardzo mili. 470 00:36:32,668 --> 00:36:34,543 Oczywiście. 471 00:36:36,209 --> 00:36:37,918 Chyba ich onieśmielasz. 472 00:36:39,293 --> 00:36:40,709 Ja ich? 473 00:36:42,376 --> 00:36:44,418 To dlatego się pocili? 474 00:36:44,501 --> 00:36:45,501 Przeze mnie? 475 00:36:45,584 --> 00:36:47,918 A myślałem, że przez ten ostry sos. 476 00:36:50,918 --> 00:36:54,418 Nie, chyba dlatego, że jesteś inżynierem. 477 00:36:55,376 --> 00:36:57,751 Myślałem, że kujony nie onieśmielają nikogo. 478 00:36:58,293 --> 00:36:59,293 Adela. 479 00:37:02,251 --> 00:37:03,251 Adela! 480 00:37:04,084 --> 00:37:05,084 Już idę. 481 00:37:08,043 --> 00:37:09,293 Wybacz, ale muszę iść. 482 00:37:09,876 --> 00:37:12,126 Nie przejmuj się. 483 00:37:13,501 --> 00:37:14,459 Wrócę tu. 484 00:37:16,459 --> 00:37:17,959 Adela, do środka! 485 00:37:20,376 --> 00:37:22,251 - Muszę iść. - Tak. 486 00:37:22,709 --> 00:37:25,709 Wiem. Ciągle cię woła. 487 00:37:25,793 --> 00:37:26,626 Tak. 488 00:37:27,959 --> 00:37:29,209 Przepraszam. 489 00:37:29,418 --> 00:37:33,251 Dobrze się bawiłem. I to bardzo. 490 00:37:33,459 --> 00:37:35,251 - Ja też. - Tak. 491 00:37:37,168 --> 00:37:40,668 - Muszę iść. - Wiem. Musisz iść. 492 00:37:41,543 --> 00:37:42,543 Tak. 493 00:38:11,709 --> 00:38:12,876 Proszę pana. 494 00:38:13,959 --> 00:38:15,293 - Proszę pana. - Nie teraz. 495 00:38:15,543 --> 00:38:16,918 Proszę pana, to ważne. 496 00:38:17,001 --> 00:38:18,626 - Coś znalazłem. - Nie teraz. 497 00:38:18,709 --> 00:38:19,709 Proszę pana! 498 00:38:20,001 --> 00:38:23,084 Trzeba sprzątnąć salę 542. 499 00:38:23,168 --> 00:38:25,501 Jak będziesz mógł. 500 00:38:37,626 --> 00:38:39,709 TYLKO DLA OBSŁUGI LASERA 501 00:38:42,501 --> 00:38:43,334 WŁĄCZNIK 502 00:39:14,626 --> 00:39:16,001 Co ty wyprawiasz? 503 00:39:16,501 --> 00:39:18,418 - Jak tu wszedłeś? - Mam klucze. 504 00:39:18,918 --> 00:39:20,626 Klucze do laboratorium? 505 00:39:20,709 --> 00:39:23,668 Mam klucze do każdego pomieszczenia w budynku. 506 00:39:23,751 --> 00:39:25,751 Ta pani wzięła mnie za sprzątacza 507 00:39:25,834 --> 00:39:27,293 i dała te klucze... 508 00:39:27,376 --> 00:39:29,459 Miał kopiować dokumenty. 509 00:39:29,543 --> 00:39:32,834 A zamiast tego robisz... co dokładnie? 510 00:39:33,084 --> 00:39:36,668 Chciałem tylko coś sprawdzić, miałem wątpliwości... 511 00:39:36,751 --> 00:39:38,084 - Wątpliwości? - Tak. 512 00:39:38,168 --> 00:39:40,459 Przeprowadziłem testy, a te liczby... 513 00:39:43,084 --> 00:39:47,168 System działa w oparciu o pomiar jasności detektora berylu, 514 00:39:47,251 --> 00:39:49,334 gdy zostanie oświetlony laserem. 515 00:39:49,543 --> 00:39:53,209 Ale te detektory nagrzewają się też od samego wybuchu. 516 00:39:53,626 --> 00:39:57,043 To daje zawyżoną częstotliwość, 517 00:39:57,126 --> 00:39:58,793 co fałszuje pomiar. 518 00:39:59,251 --> 00:40:04,418 Jeśli nie będą kalibrowane oddzielnie, nie da się stwierdzić... 519 00:40:05,168 --> 00:40:07,501 czy wytwarzany przez nie sygnał 520 00:40:07,584 --> 00:40:09,876 powstał dzięki laserowi czy wybuchowi. 521 00:40:09,959 --> 00:40:11,959 Proszę pana... 522 00:40:12,043 --> 00:40:16,334 jeśli mogę, możemy zastosować obudowę, 523 00:40:16,418 --> 00:40:18,459 aby odizolować laser, 524 00:40:18,668 --> 00:40:23,334 i w ten sposób otrzymać lepsze odczyty na detektorach berylu. 525 00:40:23,418 --> 00:40:25,459 A przynajmniej bardziej spójne, 526 00:40:25,543 --> 00:40:27,918 bo nie wchodziłby w reakcję z... 527 00:40:28,001 --> 00:40:30,501 Ograniczylibyśmy wpływ wybuchu. 528 00:40:31,168 --> 00:40:34,209 I mówisz mi, że nikt tego wcześniej nie wyłapał? 529 00:40:34,501 --> 00:40:36,543 Wysoce nieprawdopodobne. 530 00:40:36,876 --> 00:40:38,084 Macie tu zostać 531 00:40:38,168 --> 00:40:40,834 i jeszcze raz sprawdzić te obliczenia. Jasne? 532 00:40:41,126 --> 00:40:45,209 - Proszę pana... - Jasne, Weissberg? 533 00:40:46,876 --> 00:40:48,084 Tak jest. 534 00:40:50,793 --> 00:40:53,209 Możecie sprawdzić, ale wszystko się zgadza. 535 00:41:04,334 --> 00:41:05,209 Cześć. 536 00:41:05,376 --> 00:41:09,126 Cześć. Nie jestem tym nowym. 537 00:41:09,209 --> 00:41:11,126 Znaczy, jestem, ale nie sprzątaczem. 538 00:41:11,209 --> 00:41:13,459 Jestem inżynierem. 539 00:41:17,584 --> 00:41:20,376 Nie, żebym miał coś do woźnych. Cześć, Steve. 540 00:41:23,459 --> 00:41:26,543 Lubię go. To dobry człowiek. Fajny facet. 541 00:41:27,543 --> 00:41:30,043 - Tak, bardzo. - Ale może ich potrzebować. 542 00:41:38,334 --> 00:41:39,709 Słuchajcie, 543 00:41:40,251 --> 00:41:44,084 może porozmawiajcie sobie teraz, bo zaraz przyjedzie mój mąż. 544 00:41:44,168 --> 00:41:45,251 Mamo. 545 00:41:48,126 --> 00:41:51,209 - Masz naprawdę fajną mamę. - Tak. 546 00:41:52,626 --> 00:41:54,376 Widzę po niej, że cię lubi. 547 00:41:55,209 --> 00:41:58,168 - Lubi kujona? - Tak. 548 00:41:59,126 --> 00:42:02,209 Ale ty jesteś kujonem innego rodzaju. 549 00:42:03,751 --> 00:42:05,543 Wydajesz się... 550 00:42:07,334 --> 00:42:09,751 No nie wiem, podekscytowana. 551 00:42:11,376 --> 00:42:13,126 - Podekscytowana? - Tak. 552 00:42:14,334 --> 00:42:17,626 Tak. Chyba jestem. 553 00:42:26,793 --> 00:42:28,459 Masz jakieś marzenie? 554 00:42:32,751 --> 00:42:35,584 Masz jakiś życiowy cel? 555 00:42:36,001 --> 00:42:37,043 Cel? 556 00:42:37,209 --> 00:42:39,543 Mój tata mawia, 557 00:42:39,626 --> 00:42:43,334 że trzeba do czegoś dążyć, mieć jakiś cel. 558 00:42:43,418 --> 00:42:47,043 Chcę zostać szefową kuchni. To jest mój cel. 559 00:42:48,959 --> 00:42:51,293 Chcę mieć własną restaurację. 560 00:42:53,418 --> 00:42:54,251 Naprawdę? 561 00:42:56,793 --> 00:42:59,876 Taką z prawdziwego zdarzenia. 562 00:43:00,168 --> 00:43:05,751 Prawdziwą restaurację, comida Michoacana. 563 00:43:05,959 --> 00:43:08,793 Nie jakąś budkę z burrito. Chodź. 564 00:43:20,543 --> 00:43:23,543 Na pewno ci się uda. 565 00:43:26,626 --> 00:43:27,584 Dzięki. 566 00:43:30,251 --> 00:43:33,709 A jaki ty masz wielki cel, 567 00:43:34,376 --> 00:43:36,126 marzenie czy cokolwiek? 568 00:43:41,584 --> 00:43:44,251 Cóż... nie, to głupie. 569 00:43:45,251 --> 00:43:47,834 - Tak nie można. - Jak? 570 00:43:48,168 --> 00:43:50,001 - Nie można tak robić. - Jak? 571 00:43:50,084 --> 00:43:52,168 Chciałeś coś powiedzieć. 572 00:43:52,251 --> 00:43:54,626 Ja powiedziałam ci o swoim. Otworzyłam się. 573 00:43:55,751 --> 00:43:59,501 No dalej. Chcę cię lepiej poznać. 574 00:44:00,334 --> 00:44:01,668 Proszę. 575 00:44:07,293 --> 00:44:08,626 Chcę zostać astronautą. 576 00:44:29,209 --> 00:44:33,626 O Boże. Mówisz poważnie. 577 00:44:37,584 --> 00:44:40,251 Dobrze. Tak jak... 578 00:44:41,918 --> 00:44:45,293 - Tak, wiem. To głupie. - Nie. 579 00:44:46,668 --> 00:44:47,501 Nie. 580 00:44:48,459 --> 00:44:52,376 Nie spodziewałam się czegoś takiego. 581 00:44:53,459 --> 00:44:54,584 Dobrze? 582 00:44:56,876 --> 00:45:01,293 To wcale nie jest głupie. To wręcz niesamowite. 583 00:45:05,668 --> 00:45:08,584 Wjechałeś mi teraz na ambicję. 584 00:45:08,668 --> 00:45:11,584 - Szefowa kuchni. - Nie. Marzenie to marzenie. 585 00:45:12,501 --> 00:45:13,459 Tak. 586 00:45:13,959 --> 00:45:19,418 To wpadnij do mnie na tamale w drodze powrotnej z Marsa. 587 00:45:20,376 --> 00:45:22,251 - Dam ci zniżkę. - Wpadnę. 588 00:45:27,793 --> 00:45:29,584 Mogę cię o coś spytać? 589 00:45:31,876 --> 00:45:33,293 Tak. 590 00:45:35,834 --> 00:45:38,209 Co kujon musi zrobić... 591 00:45:39,084 --> 00:45:40,626 by zostać z tobą sam na sam? 592 00:45:48,793 --> 00:45:49,876 Cóż... 593 00:45:52,459 --> 00:45:53,793 A to sukinkot... 594 00:46:40,959 --> 00:46:42,668 NOWOŻEŃCY 595 00:48:14,668 --> 00:48:17,668 Cześć, Julio. Nie. Odłóż to, proszę. 596 00:48:17,751 --> 00:48:19,209 Wskakuj do auta. 597 00:48:19,334 --> 00:48:22,001 - Julio, odłóż to. - Odjeżdżają bez ciebie. 598 00:48:22,084 --> 00:48:24,751 José, ja nie żartuję. Ramka ma być cała. 599 00:48:24,834 --> 00:48:25,876 Nie zepsujcie jej. 600 00:48:25,959 --> 00:48:28,001 - Pięć, cztery... - Co wy robicie? 601 00:48:28,084 --> 00:48:29,709 ...trzy, dwa. 602 00:48:32,751 --> 00:48:34,751 Wrócisz z pracy do domu na czas? 603 00:48:34,834 --> 00:48:36,751 - A co? - Mam spotkanie. 604 00:48:36,959 --> 00:48:37,918 Jakie? 605 00:48:38,084 --> 00:48:40,876 Będę oglądać stary sklep na restaurację. 606 00:48:40,959 --> 00:48:42,418 - Sklep? - Tak. 607 00:48:42,543 --> 00:48:43,543 Uwaga, przeszkoda! 608 00:48:43,626 --> 00:48:46,209 Może się nadać. Wygląda naprawdę nieźle. 609 00:48:47,293 --> 00:48:49,126 Wybrałaś już nazwę? 610 00:48:49,834 --> 00:48:51,543 Nazwę ją po mamie. 611 00:48:51,626 --> 00:48:52,626 Dobry pomysł. 612 00:48:52,709 --> 00:48:55,168 O nie, zbliża się wielki meteor! 613 00:48:55,251 --> 00:48:59,418 Jest ogromny. Ledwie go ominąłeś. 614 00:48:59,626 --> 00:49:00,834 Uniknąłeś zderzenia! 615 00:49:01,709 --> 00:49:03,793 Nie zapomnij kupić pieluch. 616 00:49:04,168 --> 00:49:06,001 - Dobrze. - Co to było? 617 00:49:06,751 --> 00:49:08,126 Co właśnie usłyszałam? 618 00:49:13,959 --> 00:49:15,251 - Dobra. - Pa. 619 00:49:17,293 --> 00:49:19,959 Kto mi powie, co to jest? 620 00:49:20,168 --> 00:49:22,418 Nie, Gutiérrez, 621 00:49:22,501 --> 00:49:25,293 to nie pączek z posypką. 622 00:49:25,751 --> 00:49:29,376 To obiekt emitowany przez szereg promieni rentgenowskich. 623 00:49:33,043 --> 00:49:36,668 Kto mi powie, co to jest? Ktokolwiek? Weissberg? 624 00:49:38,751 --> 00:49:41,001 - To jest kwadrat. - To kwadrat. 625 00:49:42,126 --> 00:49:46,876 Mam coś dla ciebie. Program zajmujący się wysoko wzbogaconym uranem. 626 00:49:47,376 --> 00:49:50,376 W skrócie, Stany kupują od Rosjan materiały jądrowe 627 00:49:50,459 --> 00:49:52,084 do amerykańskich elektrowni. 628 00:49:52,709 --> 00:49:56,084 Wysyłają najlepszych na Syberię do pomocy przy nadzorze. 629 00:49:57,959 --> 00:50:01,001 Masz walizkę i dobrą kurtkę? 630 00:50:02,251 --> 00:50:03,834 Mam. 631 00:50:04,293 --> 00:50:07,043 Taka robota świetnie by wyglądała 632 00:50:07,126 --> 00:50:09,126 na podaniu do programu kosmicznego. 633 00:50:27,709 --> 00:50:30,376 Przepraszam za spóźnienie. 634 00:50:30,459 --> 00:50:32,668 Obiecuję, że jutro cię zawiozę. 635 00:50:35,543 --> 00:50:37,584 Z PRZYKROŚCIĄ ZAWIADAMIAMY... 636 00:50:44,209 --> 00:50:45,501 Co to jest? 637 00:50:48,793 --> 00:50:50,084 Powiedz coś. 638 00:50:50,876 --> 00:50:53,334 Miałem ci powiedzieć. 639 00:50:56,168 --> 00:50:58,793 Wyjaśnijmy sobie coś. 640 00:50:58,876 --> 00:51:03,626 Już sześć razy aplikowałeś 641 00:51:03,709 --> 00:51:05,043 do programu kosmicznego 642 00:51:05,126 --> 00:51:08,376 i nie przyszło ci do głowy, że chciałabym wiedzieć. 643 00:51:11,543 --> 00:51:13,876 Pomyślałem tylko, że spróbuję. 644 00:51:14,459 --> 00:51:16,209 Spróbujesz? José, to jest... 645 00:51:16,293 --> 00:51:20,668 To raz, dwa, trzy, cztery, pięć. 646 00:51:20,751 --> 00:51:23,834 Sześć prób w ciągu sześciu lat. 647 00:51:25,876 --> 00:51:28,376 Nie, to tylko głupie marzenie. Tylko... 648 00:51:29,043 --> 00:51:31,043 - To jest głupie marzenie? - Znaczy... 649 00:51:33,793 --> 00:51:35,834 Wiesz, co jest głupim marzeniem? 650 00:51:35,918 --> 00:51:36,751 Co? 651 00:51:36,834 --> 00:51:40,168 Zaufanie. Dlaczego mi o tym nie powiedziałeś? 652 00:51:41,334 --> 00:51:42,834 Bo nigdy mnie nie przyjmą. 653 00:51:42,918 --> 00:51:44,459 To nie jest odpowiedź. 654 00:51:44,543 --> 00:51:47,334 Dlaczego nie powiedziałeś swojej żonie 655 00:51:48,043 --> 00:51:52,876 o tym, że chcesz polecieć w kosmos? 656 00:51:53,459 --> 00:51:55,168 Mówiłem ci o tym. 657 00:51:55,418 --> 00:51:57,751 Wspomniałeś o tym na randce lata temu, 658 00:51:57,834 --> 00:51:59,959 a ja myślałam, że żartujesz. 659 00:52:00,043 --> 00:52:02,001 Adelo, odrzucono mnie sześć razy. 660 00:52:02,084 --> 00:52:03,959 - A gdybyś się dostał? - Nie wyszło. 661 00:52:04,043 --> 00:52:05,626 I miałem ci powiedzieć. 662 00:52:05,751 --> 00:52:07,751 Dobra. Miałeś mi powiedzieć. 663 00:52:07,834 --> 00:52:10,459 Kiedy? Zadzwoniłbyś do mnie z kosmosu? 664 00:52:12,668 --> 00:52:14,126 Czemu nie możesz być dumna? 665 00:52:17,959 --> 00:52:19,501 Mam być z ciebie dumna? 666 00:52:27,334 --> 00:52:29,459 Dla mnie ważna jest restauracja. 667 00:52:31,043 --> 00:52:32,584 A tobie to wisi. 668 00:52:33,959 --> 00:52:35,584 A ja mam być z ciebie dumna? 669 00:52:38,543 --> 00:52:39,709 Gdzie pieluchy? 670 00:52:45,543 --> 00:52:47,834 Wiesz, że kładą je specjalnie przy piwie, 671 00:52:47,918 --> 00:52:49,251 żeby zdesperowani ojcowie 672 00:52:49,334 --> 00:52:51,918 kupowali je w środku nocy. 673 00:52:55,084 --> 00:52:56,084 Głupota. 674 00:53:04,834 --> 00:53:06,959 Zawzięła się na tę restaurację 675 00:53:07,043 --> 00:53:08,959 i trochę przegięła. 676 00:53:10,959 --> 00:53:12,334 To tylko podania. 677 00:53:13,501 --> 00:53:15,709 Może ona po prostu chce wiedzieć. 678 00:53:18,126 --> 00:53:23,293 Masz piękną, kochającą rodzinę, która znosi twoje wymysły. 679 00:53:24,209 --> 00:53:26,043 Czego więcej można chcieć? 680 00:53:28,376 --> 00:53:29,584 Udało ci się. 681 00:53:33,668 --> 00:53:35,543 Nie dlatego, że sprzedałeś impalę. 682 00:53:35,626 --> 00:53:37,209 A ty znowu o tym. 683 00:53:39,251 --> 00:53:40,876 O co chodzi z tym kosmosem? 684 00:53:41,376 --> 00:53:42,501 Nie wiem. 685 00:53:43,918 --> 00:53:46,293 Może za długo grzebałem w ziemi. 686 00:53:50,876 --> 00:53:52,418 Powiedz mi coś. 687 00:53:53,293 --> 00:53:56,001 Kto byłby lepszy niż imigrant? 688 00:53:59,251 --> 00:54:01,334 Ktoś, kto wie, 689 00:54:01,418 --> 00:54:05,918 jak to jest wyruszyć w nieznane. 690 00:54:09,584 --> 00:54:11,418 Kto lepszy... 691 00:54:13,251 --> 00:54:15,668 odważyłby się opuścić tę planetę? 692 00:54:17,751 --> 00:54:18,959 Doceń to, co masz. 693 00:54:20,251 --> 00:54:21,376 I idź do domu. 694 00:54:29,543 --> 00:54:32,751 Adelito, przepraszam. 695 00:54:43,751 --> 00:54:47,626 Jak poważnie myślisz o tym... kosmosie? 696 00:54:56,126 --> 00:54:57,501 To głupota. 697 00:55:02,043 --> 00:55:03,251 José. 698 00:55:05,418 --> 00:55:06,584 Jak poważnie? 699 00:55:11,043 --> 00:55:15,168 Myślę o tym każdego dnia, każdej godziny. 700 00:55:16,668 --> 00:55:18,501 Nie mogę przestać o tym myśleć. 701 00:55:27,751 --> 00:55:30,834 Odmawiam bycia nieświadomą, 702 00:55:30,918 --> 00:55:33,709 wiecznie zirytowaną, jęczącą żoną. 703 00:55:35,501 --> 00:55:37,293 Nie stawiaj mnie w tej sytuacji. 704 00:55:43,959 --> 00:55:45,584 Traktuję cię poważnie. 705 00:55:47,543 --> 00:55:49,459 Jesteś inżynierem. 706 00:55:50,418 --> 00:55:53,668 I to dobrym. W Livermore robisz świetne rzeczy. 707 00:55:55,126 --> 00:55:59,001 I jestem z ciebie tak bardzo dumna. 708 00:56:03,543 --> 00:56:06,043 Aplikowanie do NASA nie jest głupotą. 709 00:56:16,418 --> 00:56:17,918 Zadam ci pytanie, 710 00:56:18,001 --> 00:56:20,043 a ty na nie szczerze odpowiesz. 711 00:56:20,126 --> 00:56:21,376 Dobrze. 712 00:56:24,709 --> 00:56:28,043 Osoby, które się dostały przez ostatnie sześć lat, 713 00:56:30,876 --> 00:56:33,793 co one mają, czego nie masz ty? 714 00:56:38,709 --> 00:56:40,876 To głównie biali, 715 00:56:40,959 --> 00:56:42,959 mają umiejętności, których mi brak. 716 00:56:43,418 --> 00:56:46,668 Ale takie kursy są bardzo drogie. 717 00:56:47,001 --> 00:56:48,876 To nieistotne. Mamy oszczędności. 718 00:56:51,959 --> 00:56:56,084 Co mają oni, czego nie masz ty? 719 00:56:59,543 --> 00:57:03,959 Ostatnia grupa została wybrana spośród 12,962 kandydatów. 720 00:57:04,084 --> 00:57:06,543 Niektórzy to wojskowi, ludzie z doktoratem, 721 00:57:06,626 --> 00:57:11,168 naukowcy, inżynierowie, a nawet nauczyciele. 722 00:57:11,376 --> 00:57:14,251 No i piloci. Wielu pilotów. 723 00:57:15,584 --> 00:57:17,126 Naprawdę dobrych. 724 00:57:20,084 --> 00:57:21,251 Najpierw kasa. 725 00:57:23,918 --> 00:57:26,126 Dobra, stary. Do roboty. 726 00:57:26,376 --> 00:57:28,793 Tak w górę. A tak w dół. 727 00:57:32,876 --> 00:57:35,918 Do tego są bardzo sprawni fizycznie. 728 00:57:36,001 --> 00:57:40,751 Bieganie, pływanie, triathlon, tenis, podnoszenie ciężarów. 729 00:57:40,834 --> 00:57:43,626 Niektórzy z nich to zagorzali sportowcy. 730 00:57:45,043 --> 00:57:49,084 Jeden z nich jest nurkiem, który ma na koncie ponad 700 zanurzeń. 731 00:57:52,626 --> 00:57:54,209 Nurkowanie jest kluczowe. 732 00:58:02,209 --> 00:58:03,209 POCZTA 733 00:58:10,959 --> 00:58:12,084 20 SIERPNIA 1994 734 00:58:12,168 --> 00:58:14,584 Z PRZYKROŚCIĄ ZAWIADAMIAMY, ŻE NIE WYBRANO... 735 00:58:34,751 --> 00:58:36,043 Kryzys wieku średniego. 736 00:58:45,168 --> 00:58:49,584 Kolejną umiejętnością jest to, że mówią po chińsku, francusku, niemiecku. 737 00:58:49,709 --> 00:58:52,459 - Ale najważniejsza... - Są biali. 738 00:58:53,084 --> 00:58:53,918 Nie. 739 00:58:57,084 --> 00:58:58,959 Pomówmy o tym rosyjskim programie. 740 00:58:59,043 --> 00:59:00,626 Nie. Mówią po rosyjsku. 741 00:59:04,459 --> 00:59:06,876 Czuję się jak wieloryb. 742 00:59:06,959 --> 00:59:08,209 Nie... 743 00:59:09,251 --> 00:59:10,293 Nie śmiej się. 744 00:59:11,334 --> 00:59:14,293 Karina. 745 00:59:17,959 --> 00:59:20,751 Z PRZYKROŚCIĄ ZAWIADAMIAMY... NIE WYBRANY 746 00:59:20,876 --> 00:59:22,751 WYSOCE WYKWALIFIKOWANI... 747 00:59:38,626 --> 00:59:40,626 Z przykrością zawiadamiamy, 748 00:59:40,793 --> 00:59:42,418 że nie wybrano pana... 749 00:59:45,709 --> 00:59:46,793 INŻYNIER 750 00:59:47,001 --> 00:59:49,084 NARODOWA AGENCJA AERONAUTYKI I KOSMOSU 751 00:59:51,501 --> 00:59:53,918 Julio. Śniadanie. 752 00:59:56,751 --> 00:59:58,084 Gdzie tata? 753 01:00:01,376 --> 01:00:02,501 Dobra. 754 01:00:06,043 --> 01:00:07,209 Gdzie jest tata? 755 01:00:17,876 --> 01:00:21,043 Skręć w prawo i zejdź na 1500 metrów. 756 01:00:21,126 --> 01:00:23,418 Dojście do tego zajęło im długie lata 757 01:00:23,501 --> 01:00:25,626 i mogą być we wszystkim świetni, 758 01:00:25,709 --> 01:00:27,334 ale nie ma żadnej gwarancji. 759 01:00:29,834 --> 01:00:31,709 Wiesz, że stoimy na ziemi. 760 01:00:31,793 --> 01:00:33,501 Polecisz, gdy będziesz gotowy. 761 01:00:35,793 --> 01:00:39,168 Mogę być dobry, stawać się lepszy, 762 01:00:40,251 --> 01:00:42,251 a potem jeszcze lepszy. 763 01:00:43,709 --> 01:00:47,501 A i tak... mogą mnie nie przyjąć. 764 01:01:07,251 --> 01:01:08,834 Powinieneś spróbować. 765 01:01:12,251 --> 01:01:14,334 A co będzie z restauracją? 766 01:01:15,543 --> 01:01:17,959 Mówisz to po hiszpańsku, żeby było łatwiej? 767 01:01:19,793 --> 01:01:20,918 A jest? 768 01:01:21,376 --> 01:01:22,209 Nie. 769 01:01:24,459 --> 01:01:26,334 Wydamy na to wszystko, co mamy. 770 01:01:35,126 --> 01:01:38,251 Dorastaliśmy, obserwując, jak ludzie się poświęcają. 771 01:01:39,251 --> 01:01:40,584 Teraz nasza kolej. 772 01:01:50,126 --> 01:01:51,751 Już idę, skarbie. 773 01:02:07,584 --> 01:02:10,334 Będziesz musiał polecieć do Rosji. 774 01:02:10,418 --> 01:02:11,501 Tam jest zimno. 775 01:02:15,293 --> 01:02:17,793 SKŁADNIK NR 3 – NARYSUJ MAPĘ 776 01:02:17,918 --> 01:02:21,251 Lot 317 do Moskwy, przygotować kabinę do startu. 777 01:02:21,543 --> 01:02:26,334 Na pokładzie jest 237 pasażerów. Kontynuujemy protokół lotu. 778 01:02:26,418 --> 01:02:28,918 Czekamy na zgodę kontrolera ruchu. 779 01:02:29,834 --> 01:02:34,959 W związku z rozpoczęciem programu wzbogaconego uranu 780 01:02:35,543 --> 01:02:39,668 witamy ochotnika z Ameryki, José Hernándeza. 781 01:02:40,376 --> 01:02:42,793 Zostanie u nas przez kolejne pół roku. 782 01:02:43,668 --> 01:02:47,043 Przepraszam, że nie byłem przy tobie. 783 01:02:48,168 --> 01:02:49,709 - Do bani. - Wiem. 784 01:02:50,418 --> 01:02:52,209 Ale wiedzieliśmy, że tak będzie. 785 01:02:52,626 --> 01:02:54,084 Ale... Czuję, że... 786 01:02:54,168 --> 01:02:55,376 Poszło szybko. 787 01:02:56,209 --> 01:02:58,251 Dostałam skurczy, zadzwoniłam do mamy. 788 01:02:58,334 --> 01:02:59,793 Ledwie zdążyłam do szpitala. 789 01:02:59,876 --> 01:03:01,834 Ja powinienem był cię tam zawieźć. 790 01:03:02,084 --> 01:03:06,209 Dzieci rodzą się, gdy się rodzą. Tak to już jest. 791 01:03:08,334 --> 01:03:09,251 Tak. 792 01:03:11,168 --> 01:03:12,084 A co u dzieci? 793 01:03:14,126 --> 01:03:16,709 Dobrze. Mama je wzięła. 794 01:03:18,834 --> 01:03:20,459 Pewnie terroryzują dziadka. 795 01:03:20,543 --> 01:03:23,501 Tak. Mam nadzieję. 796 01:03:27,876 --> 01:03:29,084 Jak Syberia? 797 01:03:31,834 --> 01:03:33,334 Co mówisz? 798 01:03:33,668 --> 01:03:35,334 To tylko takie powitanie. 799 01:03:40,584 --> 01:03:41,668 Czy to on? 800 01:03:41,959 --> 01:03:43,043 Tak. 801 01:03:43,501 --> 01:03:44,751 Dasz go do telefonu? 802 01:03:44,834 --> 01:03:45,751 Zaczekaj. 803 01:03:48,668 --> 01:03:50,293 Chcesz porozmawiać z tatą? 804 01:03:50,626 --> 01:03:52,209 - Słyszy mnie? - Tak. 805 01:03:53,001 --> 01:03:53,959 Mów. 806 01:03:55,668 --> 01:03:56,834 Cześć, Antonio. 807 01:03:58,251 --> 01:03:59,584 Co u ciebie, kolego? 808 01:04:01,376 --> 01:04:03,668 Troszczysz się o mamę? 809 01:04:07,126 --> 01:04:11,918 Musisz się nią opiekować. Jest twarda. 810 01:04:12,001 --> 01:04:15,376 Ale dlatego musimy ją chronić. 811 01:04:15,459 --> 01:04:18,876 Bardzo się dla nas poświęca. 812 01:04:19,918 --> 01:04:21,334 Bardzo ją kocham. 813 01:04:23,501 --> 01:04:25,251 I ciebie też. 814 01:04:29,918 --> 01:04:31,293 Tak sobie myślałam... 815 01:04:31,959 --> 01:04:32,959 Tak? 816 01:04:35,668 --> 01:04:37,876 Tym razem nie wysyłaj podania. 817 01:05:02,918 --> 01:05:04,584 Pan Sturckow? 818 01:05:05,251 --> 01:05:07,459 - Sturckow. - Sturckow, pan Sturckow. 819 01:05:07,543 --> 01:05:08,793 - Tak. - José Hernández. 820 01:05:09,459 --> 01:05:10,959 José Hernández. 821 01:05:11,043 --> 01:05:11,959 Zgadza się. 822 01:05:15,251 --> 01:05:16,376 Co pan tu robi? 823 01:05:16,501 --> 01:05:20,918 W tym roku chciałem osobiście przynieść podanie. 824 01:05:23,626 --> 01:05:26,501 - Skąd pan przyleciał? - Ze Stockton w Kalifornii. 825 01:05:26,709 --> 01:05:28,084 Mógł je pan wysłać. 826 01:05:28,168 --> 01:05:31,376 Tak. Mogłem. 827 01:05:31,459 --> 01:05:34,834 Ale chciałem pana poznać i osobiście je panu oddać. 828 01:05:36,501 --> 01:05:39,001 Dobra, Hernández, 829 01:05:39,084 --> 01:05:42,376 to będzie pańskie jedenaste podejście. 830 01:05:43,209 --> 01:05:45,334 Doceniam pański upór 831 01:05:45,418 --> 01:05:47,376 i dziękuję, że się pan fatygował, 832 01:05:47,459 --> 01:05:49,459 ale niepotrzebnie. 833 01:05:49,543 --> 01:05:51,084 Proszę pana, jeśli mogę. 834 01:05:51,418 --> 01:05:53,834 To moje najmocniejsze podanie. 835 01:05:53,918 --> 01:05:57,501 I to będzie dwunaste podejście, nie jedenaste. 836 01:06:00,751 --> 01:06:02,709 Dobra. Proszę mówić. 837 01:06:05,584 --> 01:06:07,043 - Słucham? - Co się zmieniło? 838 01:06:07,251 --> 01:06:08,709 Co jest innego w podaniu? 839 01:06:10,459 --> 01:06:12,834 Przez ostatnie dziesięć lat 840 01:06:12,918 --> 01:06:16,001 każdą akademicką, zawodową i osobistą decyzję 841 01:06:16,084 --> 01:06:18,543 - podejmowałem pod ten program. - Dobra. 842 01:06:18,626 --> 01:06:20,959 Mam tytuł magistra elektrotechniki. 843 01:06:21,209 --> 01:06:25,084 Wylatałem już ponad 800 godzin. 844 01:06:25,168 --> 01:06:27,001 Mam certyfikat nurka. 845 01:06:27,084 --> 01:06:29,126 Przebiegłem maraton w San Francisco. 846 01:06:29,209 --> 01:06:31,001 I mówię po rosyjsku. 847 01:06:31,501 --> 01:06:34,834 Na ochotnika poleciałem na Syberię, 848 01:06:34,918 --> 01:06:38,209 by wziąć udział w programie dla Departamentu Energii. 849 01:06:38,293 --> 01:06:40,043 Jestem ojcem... 850 01:06:41,543 --> 01:06:44,626 piątki najcudowniejszych dzieci, 851 01:06:44,709 --> 01:06:47,001 mężem niesamowitej żony, 852 01:06:47,084 --> 01:06:49,793 która groziła, że odejdzie, jeśli tu nie przylecę. 853 01:06:50,459 --> 01:06:52,376 Składałem podanie 12 razy i tak, 854 01:06:52,459 --> 01:06:55,626 byłem na skraju poddania się po każdym odrzuceniu, 855 01:06:55,709 --> 01:06:57,793 ale, jak pan widzi, jestem tu. 856 01:06:57,876 --> 01:07:01,668 Może mnie pan znowu odrzucić, ale za rok znowu będę tu stać. 857 01:07:06,168 --> 01:07:07,876 Dobrze, panie Hernández. 858 01:07:08,126 --> 01:07:10,918 - Dziękuję panu. - Bezpiecznej podróży. 859 01:07:14,043 --> 01:07:15,168 Nie oszukujcie! 860 01:07:23,918 --> 01:07:25,626 Co wiecie o motylach? 861 01:07:25,751 --> 01:07:27,834 Wiedzieliście, że ważą jeden gram? 862 01:07:27,918 --> 01:07:29,418 - Nie wiedzieliście? - Nie. 863 01:07:30,084 --> 01:07:31,501 Natura jest cudowna. 864 01:07:45,501 --> 01:07:47,084 Przynieś talerze. 865 01:07:47,376 --> 01:07:49,584 Proszę. I serwetki. 866 01:08:01,084 --> 01:08:02,293 Tak mogą przeżyć. 867 01:08:03,043 --> 01:08:04,918 Wszyscy jesteśmy motylami. 868 01:08:06,126 --> 01:08:08,543 Nie jesteśmy konikami polnymi. 869 01:08:17,709 --> 01:08:21,334 Beto. Jest tu twoja córka. Nie przeklinaj. 870 01:08:23,459 --> 01:08:25,418 Karino. 871 01:08:29,251 --> 01:08:32,668 Cześć. Już biorę. Dziękuję. Miłego dnia. 872 01:08:34,168 --> 01:08:36,168 STO LAT, JULIO 873 01:08:36,251 --> 01:08:37,376 José! 874 01:08:51,126 --> 01:08:52,001 Dostałem się. 875 01:09:13,626 --> 01:09:14,543 Nie. 876 01:09:29,543 --> 01:09:30,418 Przyjęli mnie. 877 01:09:37,918 --> 01:09:39,334 - Będę tęsknić. - Bierz. 878 01:09:39,418 --> 01:09:40,501 Nie przyjmę tego. 879 01:09:40,584 --> 01:09:41,918 - Chcesz tego. - Nie mogę. 880 01:09:42,001 --> 01:09:44,959 Bierz. To prezent. 881 01:09:47,918 --> 01:09:50,459 - Trzymaj. - Nie mogę. 882 01:09:53,001 --> 01:09:54,543 Nie. W porządku. Proszę. 883 01:09:54,626 --> 01:09:55,793 Nie mogę. 884 01:09:56,043 --> 01:09:57,793 - Weź. - Nie mogę. 885 01:09:57,876 --> 01:09:59,876 - Weź je. - Nie. Nie mogę. 886 01:10:00,001 --> 01:10:01,709 - Bierz. - Nie mogę. 887 01:10:13,668 --> 01:10:15,209 Niech ci służy. 888 01:10:31,126 --> 01:10:32,043 Ej, kuzyn! 889 01:10:52,834 --> 01:10:54,001 Jesteś pewien? 890 01:10:55,418 --> 01:10:56,293 Tak. 891 01:11:11,084 --> 01:11:14,293 Jedź. Zobaczymy się później. 892 01:11:21,251 --> 01:11:22,584 PRZEPROWADZKI 893 01:11:33,751 --> 01:11:35,543 CENTRUM KOSMICZNE JOHNSONA 894 01:11:49,543 --> 01:11:50,543 Dobra. 895 01:11:55,168 --> 01:11:56,543 Wiedzcie, że program 896 01:11:56,626 --> 01:11:58,584 będzie trudny dla waszych rodzin. 897 01:11:59,543 --> 01:12:02,043 Poświęcenia, jakich dla was dokonają, 898 01:12:02,126 --> 01:12:04,626 przekraczają wasze i ich pojęcie. 899 01:12:06,084 --> 01:12:09,209 Musicie także zrozumieć, że ten program nie gwarantuje 900 01:12:09,293 --> 01:12:11,251 uczestnictwa w misji kosmicznej. 901 01:12:11,709 --> 01:12:13,293 Przed wami długa droga. 902 01:12:13,376 --> 01:12:16,168 Większość osób nie przechodzi pełnego szkolenia. 903 01:12:16,251 --> 01:12:17,751 Rzuć groszem, kuzynko. 904 01:12:21,876 --> 01:12:24,293 Ale z drugiej strony pamiętajcie, 905 01:12:24,376 --> 01:12:27,751 że wybrano was spośród dziesiątek tysięcy chętnych. 906 01:12:28,709 --> 01:12:30,959 Skoro was tu chcemy, 907 01:12:31,043 --> 01:12:33,793 to dlatego, że jesteście jednymi z nielicznych, 908 01:12:33,876 --> 01:12:36,043 wyjątkowych osób na tej planecie, 909 01:12:36,126 --> 01:12:39,209 które uważamy za zdolne do podróży w kosmos. 910 01:12:40,668 --> 01:12:43,126 Dziś rozpoczyna się wasza długa podróż. 911 01:12:43,209 --> 01:12:45,418 Zmieni was bardziej, niż myśleliście. 912 01:12:45,501 --> 01:12:46,918 Zmieni was na zawsze. 913 01:12:47,001 --> 01:12:48,584 To nie będzie łatwe. 914 01:12:48,668 --> 01:12:50,918 Przekroczycie własne granice, 915 01:12:51,001 --> 01:12:54,334 będziecie pracować jako zespół i będziecie walczyć sami. 916 01:12:54,418 --> 01:12:57,584 A wokół siebie macie nowych braci i siostry. 917 01:12:58,668 --> 01:13:00,084 Witajcie. 918 01:13:00,168 --> 01:13:03,293 KC? Chcesz coś dodać? 919 01:13:07,001 --> 01:13:11,584 Cześć. Mam na imię Kalpana Chawla, ale niektórzy mówią na mnie KC. 920 01:13:13,126 --> 01:13:14,751 Jestem tu już dłuższy czas. 921 01:13:14,834 --> 01:13:17,209 Byłam już raz w kosmosie 922 01:13:17,293 --> 01:13:19,626 i poprowadzę wasze szkolenie modelowe. 923 01:13:20,918 --> 01:13:23,543 Polega ono na wykształceniu pamięci mięśniowej. 924 01:13:25,501 --> 01:13:27,626 Chodzi o poddanie organizmu warunkom 925 01:13:27,709 --> 01:13:29,751 podobnym do tych w kosmosie. 926 01:13:30,126 --> 01:13:31,626 Jak tylko silniki zamilkną 927 01:13:31,709 --> 01:13:36,126 i dotrzecie do strefy nieważkości, będziecie zdezorientowani. 928 01:13:36,959 --> 01:13:39,751 Będziecie mieli wrażenie, że spadacie. 929 01:13:40,418 --> 01:13:41,501 W zupełnej ciszy. 930 01:13:48,001 --> 01:13:50,459 Ćwiczymy ciało i umysł. 931 01:13:54,876 --> 01:13:57,209 To, co chcemy osiągnąć, jest niebezpieczne. 932 01:13:57,709 --> 01:14:01,876 Jasny umysł w nagłych wypadkach to konieczność. 933 01:14:09,543 --> 01:14:12,293 W razie potrzeby nurkowie wam pomogą. 934 01:14:15,168 --> 01:14:16,834 Nie walcz ze skafandrem. 935 01:14:35,543 --> 01:14:36,584 Wyciągnąć go. 936 01:14:37,001 --> 01:14:38,459 Natychmiast. 937 01:14:49,584 --> 01:14:51,293 Pomożemy panu. Tutaj. 938 01:14:51,793 --> 01:14:55,459 - Spokojnie, Hernández. - Wszystko w porządku? 939 01:15:07,751 --> 01:15:08,959 W porządku? 940 01:15:11,126 --> 01:15:12,543 To brzmi okropnie. 941 01:15:12,959 --> 01:15:15,293 Tak. Było okropnie. 942 01:15:18,584 --> 01:15:21,709 Julito potrzebuje twojej pomocy ze swoim projektem. 943 01:15:22,001 --> 01:15:22,876 Dobrze. 944 01:15:24,626 --> 01:15:26,084 Pamiętaj o tym. 945 01:15:26,168 --> 01:15:27,418 Dobrze. 946 01:15:28,168 --> 01:15:32,668 Kochanie, przepraszam, ale dziś znowu wrócę późno. Trenuję. 947 01:15:35,876 --> 01:15:36,918 Dobrze. 948 01:15:39,001 --> 01:15:40,501 Był dziś hydraulik? 949 01:15:46,418 --> 01:15:47,293 Tato? 950 01:15:48,209 --> 01:15:51,334 Cześć, synu. Powinieneś już spać. 951 01:15:51,543 --> 01:15:52,876 Pokazać ci moją Ziemię? 952 01:15:53,126 --> 01:15:54,209 Twoją Ziemię? 953 01:15:57,751 --> 01:15:59,293 Twój projekt. 954 01:16:04,043 --> 01:16:05,334 Nie działa? 955 01:16:06,751 --> 01:16:07,876 Nie. 956 01:16:08,251 --> 01:16:11,459 Użyłem 13-watowej żarówki, podpiąłem ją z tyłu. 957 01:16:11,543 --> 01:16:12,918 Mama mi pomogła. 958 01:16:13,001 --> 01:16:16,501 Jest świetną kucharką, ale słabą elektryczką. 959 01:16:17,084 --> 01:16:18,418 Przynajmniej próbowała. 960 01:16:27,834 --> 01:16:28,793 Pięknie. 961 01:16:29,876 --> 01:16:32,501 Zobacz. Jesteśmy tutaj. 962 01:16:38,168 --> 01:16:40,543 Zgadza się. Tam jesteśmy. 963 01:16:42,001 --> 01:16:43,418 Wracaj do łóżka. 964 01:16:47,959 --> 01:16:49,834 Wybacz, że ci nie pomogłem. 965 01:16:51,126 --> 01:16:52,251 Nie szkodzi. 966 01:16:59,126 --> 01:17:00,293 Tato... 967 01:17:00,376 --> 01:17:01,293 Tak? 968 01:17:02,168 --> 01:17:04,001 Dlaczego chcesz tam lecieć? 969 01:17:07,126 --> 01:17:09,959 Sam nie wiem. Śpij już. 970 01:17:21,751 --> 01:17:23,001 Wszystko w porządku? 971 01:17:29,043 --> 01:17:31,918 Wiem, że wszystkim jest ciężko. 972 01:17:32,001 --> 01:17:34,459 Haruję, wszystko mnie boli, nie mogę spać. 973 01:17:36,459 --> 01:17:39,584 Ale jak dam z siebie wszystko, to może mi się udać. 974 01:17:41,209 --> 01:17:43,043 Ja, ja, ja... 975 01:17:44,126 --> 01:17:45,668 Czy ty siebie słyszysz? 976 01:17:47,001 --> 01:17:50,084 - Zawsze chodzi tylko... - O co? O mnie? 977 01:17:54,501 --> 01:17:55,668 Słuchaj... 978 01:17:57,084 --> 01:17:59,168 ledwie cię widujemy. 979 01:18:03,209 --> 01:18:04,251 Przepraszam. 980 01:18:11,501 --> 01:18:14,709 Halo? Co takiego? 981 01:18:45,209 --> 01:18:47,834 Wracał do domu z nocnej zmiany. 982 01:18:48,334 --> 01:18:49,668 To był wypadek. 983 01:18:50,834 --> 01:18:53,168 Był w niewłaściwym miejscu i czasie. 984 01:18:54,043 --> 01:18:58,293 To nie był wypadek. Tylko strzelanina. 985 01:19:00,709 --> 01:19:02,918 Tu jest zdecydowanie za dużo wypadków. 986 01:19:40,793 --> 01:19:42,251 Kiedy lecisz w kosmos? 987 01:19:49,251 --> 01:19:52,543 Zawsze był pewny tego, że polecisz. 988 01:19:53,293 --> 01:19:56,043 Wiedział, że mu współczujesz, bo się nie uczył 989 01:19:56,126 --> 01:19:57,876 ani nie robił tego, co ty. 990 01:19:57,959 --> 01:19:59,209 To nieprawda. 991 01:19:59,834 --> 01:20:01,501 Nie czuj się z tym źle. 992 01:20:04,084 --> 01:20:07,209 Ale teraz musisz polecieć w kosmos dla niego. 993 01:20:15,126 --> 01:20:17,584 Tak właśnie powiedziałby Beto. 994 01:20:20,459 --> 01:20:21,959 Kochałem twojego ojca. 995 01:20:32,793 --> 01:20:35,334 I co my z tobą zrobimy, Hernández? 996 01:20:35,751 --> 01:20:38,418 - Chcesz ten niebieski kombinezon? - Tak jest. 997 01:20:42,751 --> 01:20:44,376 Wiesz, gdzie jesteśmy? 998 01:20:45,418 --> 01:20:49,209 Około 55 kilometrów od Houston, na wysokości 7000 metrów. 999 01:20:49,668 --> 01:20:54,126 Na kursie 2-1-0, tyle że teraz lecimy do góry nogami. 1000 01:20:55,459 --> 01:20:58,668 Dobrze. Teraz powiedz, jak wylądować. 1001 01:20:58,751 --> 01:21:01,668 Tak jest. Za Richmond kierunek na Houston. 1002 01:21:02,334 --> 01:21:05,001 W stronę pasa startowego, wysokość 1800 metrów, 1003 01:21:05,084 --> 01:21:07,418 podejście 120,9. Dziękuję. 1004 01:21:10,126 --> 01:21:12,834 Wyłącz mikrofon. 1005 01:21:14,876 --> 01:21:16,293 Wyłącz mikrofon. 1006 01:21:16,376 --> 01:21:18,168 - Zaciął się. - Jak to zaciął? 1007 01:21:18,251 --> 01:21:21,126 Wyłącz go, zakłóca łączność z wieżą. 1008 01:21:21,209 --> 01:21:22,626 Staram się. 1009 01:21:22,709 --> 01:21:24,293 NASA 959, zmień kurs. 1010 01:21:24,376 --> 01:21:26,834 - Przycisk się zaciął. - Wyłącz mikrofon. 1011 01:21:26,918 --> 01:21:28,168 Próbuję! 1012 01:21:29,668 --> 01:21:31,918 NASA 959, samolot po prawej. 1013 01:21:32,001 --> 01:21:33,834 Po prawej, na trzeciej! 1014 01:21:35,209 --> 01:21:36,334 Samolot! 1015 01:21:47,334 --> 01:21:51,043 Bardzo przepraszam, proszę pana. To się już nie powtórzy. 1016 01:21:51,376 --> 01:21:52,709 Masz rację. 1017 01:21:52,793 --> 01:21:55,084 To nie jest szkoła latania. 1018 01:21:55,168 --> 01:21:56,876 Jesteś w tyle. 1019 01:21:56,959 --> 01:21:58,543 Nadgoń to albo odejdź. 1020 01:22:08,668 --> 01:22:09,709 Co u nich? 1021 01:22:11,168 --> 01:22:13,501 Skłamałbym, gdybym powiedział, że wiem. 1022 01:22:16,668 --> 01:22:18,584 Dobrze, że przyznałeś się do błędu. 1023 01:22:19,459 --> 01:22:21,584 W NASA się to docenia. 1024 01:22:26,251 --> 01:22:27,584 Czy warto? 1025 01:22:29,543 --> 01:22:31,959 No wiesz... to wszystko. 1026 01:22:33,584 --> 01:22:34,668 Pewnie. 1027 01:22:36,126 --> 01:22:37,251 Tak? 1028 01:22:37,668 --> 01:22:40,709 Z góry wszystko wygląda tak pięknie. 1029 01:22:40,793 --> 01:22:42,959 Jakby cała planeta była święta. 1030 01:22:45,584 --> 01:22:50,668 Atmosfera wygląda jak różnokolorowe wstążki otulające Ziemię. 1031 01:22:50,751 --> 01:22:53,293 Planeta wydaje się taka delikatna. 1032 01:22:53,709 --> 01:22:57,043 Taka mała planeta, a tyle się na niej dzieje. 1033 01:22:58,251 --> 01:23:01,334 Wydaje się nam, że wszystko kontrolujemy. 1034 01:23:01,418 --> 01:23:03,543 Nasze życia, marzenia. 1035 01:23:05,709 --> 01:23:08,626 Jesteśmy wyczerpani, dokonujemy poświęceń, 1036 01:23:08,709 --> 01:23:10,876 myślimy, że wystarczy bardzo chcieć. 1037 01:23:12,543 --> 01:23:14,918 Ale życie to zagadka. 1038 01:23:20,918 --> 01:23:22,459 Ale prawda jest taka. 1039 01:23:24,501 --> 01:23:29,084 Gdy rozpocznie się sekwencja zapłonu, mamy tylko siebie. 1040 01:23:30,168 --> 01:23:31,293 To jest ważne. 1041 01:23:31,376 --> 01:23:33,209 Twoja dzisiejsza nauka jest ważna. 1042 01:23:37,626 --> 01:23:38,876 Wracam tam. 1043 01:23:40,168 --> 01:23:44,293 Patrzysz na specjalistkę nadchodzącej misji STS-107. 1044 01:23:46,293 --> 01:23:48,084 - Gratuluję. - Dzięki. 1045 01:23:49,001 --> 01:23:51,043 - Moje gratulacje. - Dzięki. 1046 01:23:54,793 --> 01:23:56,543 Wiesz, jakie to ważne, 1047 01:23:56,626 --> 01:23:58,834 że ktoś taki jak my tam poleci? 1048 01:23:59,709 --> 01:24:01,168 Ja też ciężko pracowałam. 1049 01:24:03,376 --> 01:24:06,126 Wytrwałość to prawdziwa supermoc. 1050 01:24:20,876 --> 01:24:23,543 Zanurzycie się bez tlenu i do góry nogami. 1051 01:24:24,709 --> 01:24:27,543 Nie traćcie orientacji i pracujcie jako zespół. 1052 01:24:27,626 --> 01:24:32,376 SKŁADNIK NR 4 JEŚLI NIE WIESZ JAK, NAUCZ SIĘ 1053 01:24:33,918 --> 01:24:35,293 Rozpoczynamy szkolenie. 1054 01:24:35,918 --> 01:24:39,418 Wyobraźcie sobie swój dom, ale wszystko jest do góry nogami. 1055 01:24:49,043 --> 01:24:51,168 Pozostańcie zapięci, aż dotkniecie dna. 1056 01:25:00,543 --> 01:25:03,834 Nurkowie są tam tylko na wszelki wypadek. 1057 01:25:03,918 --> 01:25:08,001 Oczekuję, że wszyscy wyjdziecie bezpiecznie bez ich pomocy. 1058 01:25:08,626 --> 01:25:11,918 Musicie wyjść jako zespół, aby pomyślnie ukończyć szkolenie. 1059 01:25:33,918 --> 01:25:35,334 Nie, zaczekajcie. 1060 01:25:36,043 --> 01:25:38,876 Jakakolwiek pomoc was zdyskwalifikuje. 1061 01:25:41,751 --> 01:25:43,543 Wyciągnijmy ich. 1062 01:25:43,959 --> 01:25:44,959 Proszę pana? 1063 01:25:45,251 --> 01:25:46,376 Jeszcze nie. 1064 01:25:47,876 --> 01:25:48,876 No dalej. 1065 01:26:07,001 --> 01:26:09,376 W porządku. Wszyscy żyją? 1066 01:26:10,209 --> 01:26:11,834 W przyszłym tygodniu powtórka. 1067 01:26:12,584 --> 01:26:14,084 Z opaskami na oczach. 1068 01:26:16,834 --> 01:26:17,876 Dobra robota. 1069 01:26:30,376 --> 01:26:35,793 POWIERZCHNIA HANDLOWA DO WYNAJĘCIA 1070 01:26:52,251 --> 01:26:53,334 Pyszne. 1071 01:26:58,876 --> 01:27:02,251 PRAWDZIWA KUCHNIA MEKSYKAŃSKA 1072 01:27:08,001 --> 01:27:09,043 Proszę. 1073 01:27:14,793 --> 01:27:17,709 David Brown, drugi specjalista, Kalpana Chawla... 1074 01:27:17,793 --> 01:27:19,168 Kiedy ty tam będziesz? 1075 01:27:19,543 --> 01:27:22,376 Jak tylko skończę szatkować cebulę. 1076 01:27:22,793 --> 01:27:24,168 TOR LOTU WAHADŁOWCA 1077 01:27:25,043 --> 01:27:29,084 Mówimy o czymś poruszającym się z prędkością Mach 25. 1078 01:27:29,168 --> 01:27:32,251 Dwudziestopięciokrotna prędkość dźwięku. 1079 01:27:33,293 --> 01:27:35,459 - Nic nie widzę, tato. - Chodź tutaj. 1080 01:27:35,626 --> 01:27:37,501 Patrz dalej. Zobaczysz go. 1081 01:27:37,584 --> 01:27:40,293 Nie mamy łączności z wahadłowcem Columbia 1082 01:27:40,376 --> 01:27:42,043 - od 12 minut... - Dobra. 1083 01:27:42,126 --> 01:27:43,918 Siedmioosobowa załoga. 1084 01:27:44,584 --> 01:27:46,376 Columbia do Houston, test UHF. 1085 01:27:46,709 --> 01:27:48,709 Posłuchajmy Jamesa Hartsfielda. 1086 01:27:48,793 --> 01:27:50,459 Kontrolerzy lotu czekają 1087 01:27:50,543 --> 01:27:52,543 na przywrócenie łączności. 1088 01:27:53,334 --> 01:27:56,709 Otrzymujemy niepokojące wieści o wahadłowcu Columbia. 1089 01:27:56,793 --> 01:28:01,709 Nie odzywają się. W tej chwili... 1090 01:28:02,501 --> 01:28:05,168 Kierownik lotu, LeRoy Cain, zlecił kontrolerom 1091 01:28:05,251 --> 01:28:09,459 rozpoczęcie procedury awaryjnej. 1092 01:28:09,543 --> 01:28:13,168 Widzimy wahadłowiec przelatujący nad Dallas w Teksasie. 1093 01:28:13,251 --> 01:28:15,459 Wejście wahadłowca w atmosferę... 1094 01:28:15,543 --> 01:28:16,376 Muszę jechać. 1095 01:28:16,459 --> 01:28:17,793 Chcę zobaczyć lądowanie. 1096 01:28:18,751 --> 01:28:23,209 Nie będzie... żadnego lądowania. 1097 01:28:23,293 --> 01:28:27,001 Trzymaj. Nie włączajcie telewizorów. 1098 01:28:34,751 --> 01:28:38,126 Słowa urzędników potwierdzają to, co właśnie widzimy. 1099 01:28:38,418 --> 01:28:42,043 Zdaje się, że wahadłowiec „przepadł”. 1100 01:28:42,626 --> 01:28:44,001 Mówi Michael Barne. 1101 01:28:44,834 --> 01:28:49,584 Wahadłowiec leciał około 60 km nad środkowym Teksasem, kiedy się rozpadł. 1102 01:28:49,668 --> 01:28:51,251 Możemy sobie tylko wyobrażać, 1103 01:28:51,334 --> 01:28:54,251 jak rozległe będzie pole szczątków. 1104 01:28:54,334 --> 01:28:58,709 Naszym słuchaczom radzimy... 1105 01:29:07,793 --> 01:29:11,084 Po bardzo wnikliwym śledztwie 1106 01:29:12,459 --> 01:29:16,376 doszliśmy do wniosku, że podczas startu STS-107 1107 01:29:20,001 --> 01:29:23,459 kawałek izolacji oderwał się od zbiornika zewnętrznego 1108 01:29:23,543 --> 01:29:25,709 i uderzył w lewe skrzydło orbitera. 1109 01:29:27,918 --> 01:29:32,043 Gdy wahadłowiec wszedł ponownie w atmosferę, 1110 01:29:33,001 --> 01:29:36,418 gorące gazy przedostały się przez osłonę termiczną 1111 01:29:36,501 --> 01:29:40,543 i zniszczyły wewnętrzną strukturę skrzydła. 1112 01:29:40,626 --> 01:29:44,209 Przez to wahadłowiec stał się niestabilny 1113 01:29:45,793 --> 01:29:47,251 i rozpadł się na kawałki. 1114 01:29:55,293 --> 01:29:59,876 Te wyniki z pewnością skłonią Waszyngton do dodatkowych kontroli. 1115 01:30:03,584 --> 01:30:06,584 Jeśli loty nie są bezpieczne, nie powinniśmy latać. 1116 01:30:15,084 --> 01:30:18,293 Mam zrezygnować? 1117 01:30:20,501 --> 01:30:23,959 Kaplana mówiła, że życie to zagadka. 1118 01:30:24,709 --> 01:30:27,959 Wtedy tego nie rozumiałem. 1119 01:30:28,043 --> 01:30:29,209 Ale teraz... 1120 01:30:33,793 --> 01:30:35,293 Dobranoc. 1121 01:30:38,376 --> 01:30:40,251 - Dobrej nocy. - Dobranoc. 1122 01:30:49,376 --> 01:30:51,084 SKŁADNIK NR 5 1123 01:30:51,168 --> 01:30:56,043 JEŚLI SĄDZISZ, ŻE CI SIĘ UDAŁO, PRACUJ JESZCZE CIĘŻEJ 1124 01:31:04,918 --> 01:31:07,584 Houston, stacja ISS w zasięgu wzroku. 1125 01:31:07,918 --> 01:31:09,918 Przyjąłem. Zbliża się szybko. 1126 01:31:10,168 --> 01:31:12,251 Rozpoczynam dokowanie. 1127 01:31:12,376 --> 01:31:14,334 Potwierdź... 1128 01:31:20,626 --> 01:31:22,084 Lecisz za szybko. 1129 01:31:22,168 --> 01:31:24,334 Zwolnij albo przerwij dokowanie. 1130 01:31:24,501 --> 01:31:26,584 Nie ma potrzeby przerywania. 1131 01:31:26,793 --> 01:31:29,501 Zwolnij. Przejść do... 1132 01:31:35,001 --> 01:31:36,168 José, prędkość. 1133 01:31:38,918 --> 01:31:41,668 W porządku, Houston. Wiem, co robię. 1134 01:31:52,084 --> 01:31:55,668 Dokowanie zakończone. Dziękuję za cierpliwość. 1135 01:32:06,251 --> 01:32:07,709 Nieźle, Hernández. 1136 01:32:08,793 --> 01:32:09,876 Dziękuję. 1137 01:32:10,418 --> 01:32:14,126 Słuchaj, ludzie z biura rekrutacji 1138 01:32:14,209 --> 01:32:15,376 chcą z tobą pogadać. 1139 01:32:17,459 --> 01:32:18,668 O czym? 1140 01:32:35,918 --> 01:32:37,418 - Hernández. - Tak jest. 1141 01:32:37,501 --> 01:32:38,418 Chodź. 1142 01:32:42,834 --> 01:32:46,543 Panie Hernández, chyba nie mieliśmy okazji. 1143 01:32:47,376 --> 01:32:50,751 Anderson, Dyrektor Programu Załóg Lotniczych. 1144 01:32:50,834 --> 01:32:54,543 Jest pan tu dzisiaj, ponieważ wbrew naszym oczekiwaniom 1145 01:32:54,626 --> 01:32:56,876 NASA zezwoliła na nowy start wahadłowca, 1146 01:32:56,959 --> 01:33:01,459 a my chcemy ruszyć, zanim Waszyngton zmieni zdanie. 1147 01:33:02,334 --> 01:33:06,334 Rozumiemy, że załoga Columbii była pańskimi przyjaciółmi. 1148 01:33:07,959 --> 01:33:11,959 Musimy wiedzieć, czy podejmie się pan tego zadania? 1149 01:33:14,876 --> 01:33:17,209 Hernández, musimy to usłyszeć. 1150 01:33:17,501 --> 01:33:18,584 Przepraszam... 1151 01:33:19,918 --> 01:33:22,626 Będziesz drugim specjalistą misji. 1152 01:33:22,709 --> 01:33:25,376 Dostaniesz miejsce obok mnie i pilota. 1153 01:33:26,209 --> 01:33:27,709 Odpowiada ci to? 1154 01:33:31,501 --> 01:33:33,668 Czekam na to od prawie 30 lat, więc... 1155 01:33:58,209 --> 01:34:00,626 Mam zaszczyt przedstawić 1156 01:34:00,709 --> 01:34:03,459 załogę wahadłowca Discovery. 1157 01:34:03,543 --> 01:34:05,876 - Chava, rusz anteną. - Tak, tato. 1158 01:34:07,668 --> 01:34:09,084 Jedno pytanie na raz. 1159 01:34:09,543 --> 01:34:11,001 - Panie Hernández. - Tak? 1160 01:34:11,084 --> 01:34:15,168 To prawda, że w dzieciństwie pracował pan na polu w Kalifornii? 1161 01:34:15,251 --> 01:34:20,126 Tak. Moi rodzicie szukali w tym kraju lepszego życia. 1162 01:34:20,209 --> 01:34:23,876 A my... cóż, zbieraliśmy wasze jedzenie. 1163 01:34:24,668 --> 01:34:27,751 Pozwolą mu zabrać w kosmos enchiladę? 1164 01:34:29,418 --> 01:34:30,418 Żartuję. 1165 01:34:33,334 --> 01:34:34,793 Mój kuzyn, Beto... 1166 01:34:35,709 --> 01:34:37,209 Świętej pamięci... 1167 01:34:37,709 --> 01:34:39,209 ...powiedział mi kiedyś: 1168 01:34:39,293 --> 01:34:42,584 „Kto lepszy miałby opuścić tę planetę 1169 01:34:42,668 --> 01:34:45,959 niż emigrant gotów wyruszyć w nieznane?" 1170 01:34:50,418 --> 01:34:53,918 Żarty sobie ze mnie stroisz? To jakiś żart? 1171 01:34:54,001 --> 01:34:55,251 Co ty na to? 1172 01:34:56,334 --> 01:34:57,793 To znaczy, robimy to? 1173 01:35:00,459 --> 01:35:03,793 Mogę odwołać. Mówiłem im, że najpierw spytam się żony. 1174 01:35:04,334 --> 01:35:07,501 Co? Mój Boże. 1175 01:35:08,334 --> 01:35:09,459 Co ty na to? 1176 01:35:11,959 --> 01:35:15,001 Mówiłem, że najpierw spytam się żony. 1177 01:35:17,918 --> 01:35:19,084 O co chodzi? 1178 01:35:20,251 --> 01:35:24,293 Zmywarka nadal nie przyszła. 1179 01:35:25,418 --> 01:35:26,584 Jestem taka dumna. 1180 01:36:12,876 --> 01:36:15,376 Chyba powinienem zabrać tam twoją obrączkę. 1181 01:36:17,251 --> 01:36:18,834 Powinna być ze mną. 1182 01:36:21,293 --> 01:36:22,876 Obie powinny być razem. 1183 01:36:37,918 --> 01:36:40,168 Jeśli ją zgubisz, zabiję cię. 1184 01:36:42,001 --> 01:36:43,209 Nie uśmiechaj się. 1185 01:36:43,834 --> 01:36:47,251 Nie śmiej się. Mówię poważnie. Uduszę cię gołymi rękoma. 1186 01:36:47,334 --> 01:36:50,084 Wierzę ci. 1187 01:36:50,168 --> 01:36:51,251 Dobrze. 1188 01:37:05,668 --> 01:37:08,334 Podróż motyla monarchy 1189 01:37:08,418 --> 01:37:14,168 jest tak długa, że zajmuje całe pokolenia. 1190 01:37:15,626 --> 01:37:16,918 Wiecie, skąd to wiem? 1191 01:37:19,043 --> 01:37:22,043 - Tato, chyba nie płaczesz, co? - Skądże. 1192 01:37:22,501 --> 01:37:24,584 Coś mi wpadło do oka. 1193 01:38:10,251 --> 01:38:12,001 Ale jesteś przystojny. 1194 01:38:12,626 --> 01:38:14,668 - A ty piękna. - Dziękuję. 1195 01:38:16,918 --> 01:38:18,126 Jak się czujesz? 1196 01:38:21,668 --> 01:38:22,584 Dobrze. 1197 01:38:23,293 --> 01:38:24,793 - Naprawdę? - Tak. 1198 01:38:27,126 --> 01:38:28,834 Masz niespodziankę od rodziców. 1199 01:38:29,626 --> 01:38:31,084 - Serio? - Tak. 1200 01:38:44,834 --> 01:38:47,001 Witaj, młody człowieku. 1201 01:38:50,168 --> 01:38:51,918 Nie wiem, co powiedzieć. 1202 01:38:53,834 --> 01:38:55,501 „Miło panią widzieć”. 1203 01:38:59,959 --> 01:39:04,126 Czekam na tę chwilę od ponad 30 lat 1204 01:39:05,751 --> 01:39:07,001 i mam na to dowód. 1205 01:39:32,001 --> 01:39:33,251 Dziękuję. 1206 01:39:35,418 --> 01:39:36,626 Zmieniłaś moje życie. 1207 01:39:51,751 --> 01:39:55,834 Widzimy dowódcę, Ricka Sturckowa, weterana trzech lotów kosmicznych. 1208 01:39:55,918 --> 01:39:58,876 Pilot, Kevin Ford, lecący po raz pierwszy, 1209 01:39:58,959 --> 01:40:02,793 pokazuje nam kciuk w górę. Nicole Stott, specjalista misji, 1210 01:40:02,876 --> 01:40:06,293 i José Hernández, drugi specjalista misji, 1211 01:40:06,376 --> 01:40:08,126 także w swoim pierwszym locie. 1212 01:40:08,209 --> 01:40:10,959 Będzie też inżynierem pokładowym 1213 01:40:11,043 --> 01:40:13,251 pomagającym dowódcy i pilotowi. 1214 01:40:13,334 --> 01:40:17,084 Załoga została poinformowana o warunkach pogodowych na miejscu 1215 01:40:17,168 --> 01:40:20,668 oraz we wszystkich awaryjnych miejscach lądowania na świecie. 1216 01:40:20,751 --> 01:40:23,709 Pogoda będzie miała dla nas znaczenie, 1217 01:40:23,793 --> 01:40:28,501 ponieważ nadal monitorujemy tworzenie się komórek burzowych w okolicy. 1218 01:40:28,959 --> 01:40:33,876 Tu kontrola startu wahadłowca. Po anulowaniu alarmu piorunowego 1219 01:40:33,959 --> 01:40:36,751 inspektorzy na płycie wyrzutni 1220 01:40:36,834 --> 01:40:40,626 dokonują ostatnich przeglądów wahadłowca, 1221 01:40:40,709 --> 01:40:43,251 zbiornika zewnętrznego i powierzchni wyrzutni. 1222 01:40:44,001 --> 01:40:47,293 Pani Young, może tequili? 1223 01:40:48,293 --> 01:40:50,001 Nie. Dziękuję. 1224 01:40:53,459 --> 01:40:57,751 Grupa meteorologiczna informuje o złej pogodzie panującej 1225 01:40:57,834 --> 01:40:59,251 w okolicach wyrzutni... 1226 01:41:03,043 --> 01:41:05,209 Po prostu przestrzegają protokołu. 1227 01:41:06,751 --> 01:41:09,168 - Wiem, ale... - Ale co? 1228 01:41:11,168 --> 01:41:12,251 Wiem. 1229 01:41:13,668 --> 01:41:14,751 Wiem. 1230 01:41:17,793 --> 01:41:18,834 Cóż... 1231 01:41:20,918 --> 01:41:22,376 Co robisz? 1232 01:41:24,334 --> 01:41:26,043 Patrzę na zdjęcie Salmy Hayek. 1233 01:41:28,209 --> 01:41:29,126 Co? 1234 01:41:29,459 --> 01:41:30,751 Żartuję. 1235 01:41:30,834 --> 01:41:35,293 Chłopaki sfałszowali jej podpis i wsunęli mi zdjęcie pod drzwiami. 1236 01:41:36,251 --> 01:41:39,418 Napisali tam: 1237 01:41:39,501 --> 01:41:43,126 „Dziękuję, że lecisz w kosmos, mój bohaterze”. 1238 01:41:43,209 --> 01:41:44,793 I jeszcze: „PS, 1239 01:41:44,876 --> 01:41:48,459 zadzwoń, jak nie wyjdzie ci z Adelą." 1240 01:41:52,501 --> 01:41:54,709 Myślisz, że chciałaby poznać astronautę? 1241 01:41:55,376 --> 01:41:56,876 Byłaby szczęściarą. 1242 01:42:00,043 --> 01:42:01,584 Posłuchaj mnie. 1243 01:42:03,043 --> 01:42:04,251 Leć 1244 01:42:05,793 --> 01:42:10,584 i bezpiecznie wróć do Salmy. 1245 01:42:12,543 --> 01:42:13,376 Proszę. 1246 01:42:14,543 --> 01:42:15,834 Tak jest. 1247 01:42:17,251 --> 01:42:18,168 Dobrze. 1248 01:42:22,001 --> 01:42:23,126 Adelita? 1249 01:42:26,584 --> 01:42:30,334 - Zrobisz coś dla mnie? - Wszystko, skarbie. 1250 01:42:35,043 --> 01:42:39,293 Przekażesz mojemu tacie, że przepraszam, że stracił dom w Michoacán? 1251 01:42:53,251 --> 01:42:54,793 To wasza przyszłość. 1252 01:42:56,251 --> 01:42:59,209 Znalazłeś miłość. Zrobiłeś karierę. 1253 01:43:02,376 --> 01:43:04,209 Ludzie w ciebie wierzą. 1254 01:43:04,293 --> 01:43:05,251 Tato... 1255 01:43:05,626 --> 01:43:07,126 Dlaczego chcesz tam lecieć? 1256 01:43:11,126 --> 01:43:14,168 Co oni mają, czego nie masz ty? 1257 01:43:28,543 --> 01:43:30,543 Panie Hernández, czekamy. 1258 01:43:36,876 --> 01:43:38,209 Tu kontrola lotu, 1259 01:43:38,293 --> 01:43:42,543 do startu pozostały dwie godziny, 57 minut i 30 sekund. 1260 01:44:13,209 --> 01:44:16,751 Oto i oni, wychodzą z korytarza. 1261 01:44:16,834 --> 01:44:19,959 Machają do kamery. Z uśmiechem na twarzach. 1262 01:44:21,043 --> 01:44:22,959 To wielki dzień. 1263 01:44:25,001 --> 01:44:29,251 Dojechanie z budynku odprawy do platformy startowej 39-A 1264 01:44:29,334 --> 01:44:30,959 zajmie im około 25 minut. 1265 01:44:32,209 --> 01:44:34,043 Tu kontrola lotu. 1266 01:44:34,126 --> 01:44:38,251 Dowódca promu kosmicznego Discovery, Rick Sturckow, pilot, Kevin Ford, 1267 01:44:38,334 --> 01:44:41,751 i drugi specjalista misji i inżynier lotu, José Hernández, 1268 01:44:41,834 --> 01:44:43,959 otrzymują właśnie informacje pogodowe 1269 01:44:44,043 --> 01:44:45,668 od kontrolerów w Houston. 1270 01:44:47,084 --> 01:44:49,334 Jesteśmy optymistami, wierzymy, że pogoda 1271 01:44:49,418 --> 01:44:51,959 obecnie panująca w okolicy wyrzutni 1272 01:44:52,043 --> 01:44:53,834 i Centrum Lotów Kosmicznych 1273 01:44:54,501 --> 01:44:58,709 nie wpłynie na harmonogram załogi. 1274 01:45:20,543 --> 01:45:21,501 Co się dzieje? 1275 01:45:36,709 --> 01:45:38,418 Powodzenia i z Bogiem. 1276 01:45:39,084 --> 01:45:40,251 Dzięki, Walter. 1277 01:47:07,751 --> 01:47:10,084 Zmniejszenie mocy dopalaczy do 70%. 1278 01:47:11,084 --> 01:47:13,751 Główny układ zapłonowy wyłączony. 1279 01:47:13,834 --> 01:47:17,668 Drzwi pępowinowe zbiornika zewnętrznego zamknięte. 1280 01:47:17,751 --> 01:47:20,293 Generatory pomocnicze wyłączone. 1281 01:47:21,293 --> 01:47:22,959 Zwiększenie prędkości. 1282 01:47:24,626 --> 01:47:26,209 Odłączenie dopalaczy. 1283 01:47:26,293 --> 01:47:29,209 Pozostało 27 sekund. 1284 01:47:29,293 --> 01:47:32,001 Komputery Discovery zapewniają podstawową kontrolę 1285 01:47:32,084 --> 01:47:34,084 nad krytycznymi funkcjami pojazdu. 1286 01:47:34,959 --> 01:47:37,501 - Pozostało 18 sekund. - Piętnaście. 1287 01:47:39,126 --> 01:47:42,043 Zgoda na uruchomienie głównego silnika. 1288 01:47:42,126 --> 01:47:44,043 Główny silnik uruchomiony. 1289 01:47:55,543 --> 01:48:01,293 Pięć, cztery, trzy, dwa, jeden, zero. 1290 01:48:01,376 --> 01:48:02,793 Zapłon silników pomocniczych 1291 01:48:02,876 --> 01:48:05,584 i start wahadłowca Discovery. 1292 01:48:10,709 --> 01:48:12,334 Wahadłowiec poza wieżą. 1293 01:51:13,126 --> 01:51:15,584 Misja STS 128 Joségo trwała 1294 01:51:15,668 --> 01:51:18,251 na Międzynarodowej Stacji Kosmicznej 13 dni. 1295 01:51:23,959 --> 01:51:28,168 Zjadł w kosmosie tacos i słuchał José Alfreda Jimeneza. 1296 01:51:37,876 --> 01:51:43,834 José jest pierwszym rolnikiem z rodziny imigrantów, który poleciał w kosmos. 1297 01:51:46,376 --> 01:51:47,959 Tu Discovery, koła stoją. 1298 01:51:48,293 --> 01:51:51,084 Przyjąłem. Witajcie w domu, Discovery. 1299 01:51:51,168 --> 01:51:54,168 Gratulujemy niezwykle udanej misji 1300 01:51:54,251 --> 01:51:57,459 rozwijania nauki na Międzynarodowej Stacji Kosmicznej. 1301 01:51:57,834 --> 01:52:02,084 Wciąż zbiera z ojcem winogrona. Tyle że we własnej winnicy. 1302 01:52:02,168 --> 01:52:06,251 Produkują i sprzedają swoje wina, Tierra Luna Cellars. 1303 01:52:06,334 --> 01:52:11,418 Adela i José budują dom, w którym planują spędzić emeryturę. 1304 01:52:27,834 --> 01:52:31,418 CZEŚĆ, MAMO 1305 01:54:39,084 --> 01:54:45,043 Daleko od domu 1306 02:00:44,251 --> 02:00:46,251 Napisy: Grzegorz Marczyk 1307 02:00:46,334 --> 02:00:48,334 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem: Zofia Jaworowska