1 00:00:27,751 --> 00:00:31,043 BASEADO EM UMA HISTÓRIA REAL 2 00:00:56,709 --> 00:00:57,793 José! 3 00:01:04,209 --> 00:01:05,251 Beto... 4 00:01:06,959 --> 00:01:09,043 Te vejo do outro lado, primo. 5 00:01:10,834 --> 00:01:11,668 Mãe, 6 00:01:11,751 --> 00:01:13,376 me dê a bênção para o caminho. 7 00:01:13,459 --> 00:01:14,543 Sim, filho. 8 00:01:14,626 --> 00:01:18,834 Voltaremos quando acabar a temporada e terminaremos de construir nossa casa. 9 00:01:19,918 --> 00:01:20,834 José! 10 00:01:21,876 --> 00:01:23,043 Vamos, filho. 11 00:01:27,793 --> 00:01:29,584 -Pai, está chorando? -Não... 12 00:01:30,834 --> 00:01:32,459 Caiu um cisco no meu olho. 13 00:01:35,918 --> 00:01:37,084 Muito bem. 14 00:02:03,543 --> 00:02:05,501 Sabia que as borboletas-monarcas 15 00:02:05,584 --> 00:02:08,043 voam do Canadá 16 00:02:08,126 --> 00:02:10,209 até aqui, em Michoacán? 17 00:02:10,501 --> 00:02:12,293 E, na primavera, elas voltam. 18 00:02:13,251 --> 00:02:16,584 Esses insetinhos de menos de um grama 19 00:02:16,668 --> 00:02:18,168 viajam 3 mil quilômetros. 20 00:02:19,376 --> 00:02:20,751 Faz a gente pensar, né? 21 00:02:25,126 --> 00:02:26,709 IMIGRAÇÃO E ALFÂNDEGA 22 00:02:26,793 --> 00:02:28,376 Milhares de trabalhadores 23 00:02:28,459 --> 00:02:31,251 cruzam a fronteira do México todos os anos. 24 00:02:32,001 --> 00:02:34,543 Eles são idosos e jovens. 25 00:02:34,876 --> 00:02:37,668 Homens e meninos. Mulheres e até crianças. 26 00:02:38,001 --> 00:02:41,418 São enviados para trabalhar nas fazendas do Vale Imperial, 27 00:02:41,501 --> 00:02:44,126 Vale de San Joaquin, Vale do Salinas 28 00:02:44,209 --> 00:02:45,959 e Vale de Santa Clara. 29 00:02:46,543 --> 00:02:47,668 FRONTEIRA ESTADUAL 30 00:02:54,751 --> 00:02:56,251 STOCKTON - UM LUGAR ESPECIAL 31 00:02:56,334 --> 00:02:57,668 Não se empolguem. 32 00:02:58,584 --> 00:03:00,584 Não ficaremos por muito tempo. 33 00:03:10,459 --> 00:03:13,668 Sentem-se todos. Vamos começar a aula. 34 00:03:18,626 --> 00:03:20,918 José. Você voltou. 35 00:03:21,584 --> 00:03:23,293 Duas vezes 11? 36 00:03:23,626 --> 00:03:25,334 Vinte e dois. 37 00:03:25,626 --> 00:03:28,709 -Duas vezes 12? -Vinte e quatro. 38 00:03:28,793 --> 00:03:32,918 E duas vezes 17? 39 00:03:37,334 --> 00:03:38,584 Em inglês, por favor. 40 00:03:38,876 --> 00:03:40,043 Trinta e quatro? 41 00:03:45,751 --> 00:03:47,709 Vocês acham engraçado? 42 00:03:48,376 --> 00:03:51,668 Quem sabe dizer quanto é sete vezes 60? 43 00:03:51,751 --> 00:03:55,459 Não. Que tal sete vezes 63? 44 00:04:04,543 --> 00:04:06,418 Pode dizer, Sr. Hernández. 45 00:04:07,209 --> 00:04:09,084 Quatrocentos e quarenta e um. 46 00:04:14,126 --> 00:04:15,251 Beto. 47 00:04:16,501 --> 00:04:18,459 É bom tê-lo de volta também. 48 00:04:18,668 --> 00:04:19,793 Sente-se. 49 00:04:22,334 --> 00:04:24,084 Por que tem faltado à aula? 50 00:04:25,834 --> 00:04:27,001 Trabalho. 51 00:04:51,584 --> 00:04:52,584 Está na hora. 52 00:05:13,709 --> 00:05:14,626 Vamos! 53 00:05:24,543 --> 00:05:26,334 CHINO - ONDE TUDO CRESCE 54 00:05:26,418 --> 00:05:27,626 Mãe... 55 00:05:29,543 --> 00:05:31,084 pra que servem as estrelas? 56 00:05:32,584 --> 00:05:34,376 Essa é uma pergunta pra escola. 57 00:05:36,709 --> 00:05:38,001 ÁREAS DE COLHEITA 58 00:05:53,084 --> 00:05:54,126 BEM-VINDOS A SALINAS 59 00:06:00,251 --> 00:06:01,126 Com licença! 60 00:06:05,209 --> 00:06:06,584 POÇO DE APRENDIZADO 61 00:06:12,501 --> 00:06:14,876 Pegue isto, filho. Vamos. 62 00:06:24,793 --> 00:06:26,459 Pra mim, chega! 63 00:06:26,751 --> 00:06:27,918 Estou cansado! 64 00:06:28,043 --> 00:06:30,418 Queimado pelo sol! Cheio de lama! 65 00:06:30,501 --> 00:06:31,418 E estou fedendo! 66 00:06:32,084 --> 00:06:33,251 Não aguento mais! 67 00:06:34,084 --> 00:06:35,709 Quieto, Beto bobão! 68 00:06:41,334 --> 00:06:42,793 Acha que não estou cansado? 69 00:06:43,168 --> 00:06:44,876 Ou que sua mãe não está cansada? 70 00:06:46,834 --> 00:06:49,668 Pepito, veja que bagunça. 71 00:06:51,418 --> 00:06:52,584 Como consegue? 72 00:06:53,126 --> 00:06:56,793 Diz que está cansado, mas não te vejo cansado. 73 00:07:01,668 --> 00:07:03,459 É porque tenho uma receita, filho. 74 00:07:04,918 --> 00:07:06,334 Primeiro, 75 00:07:07,793 --> 00:07:09,793 tem de saber o que quer. 76 00:07:14,168 --> 00:07:15,959 Segundo, onde está. 77 00:07:17,376 --> 00:07:18,668 E até onde precisa ir. 78 00:07:20,168 --> 00:07:21,209 Terceiro... 79 00:07:21,834 --> 00:07:23,501 tem de pensar em como chegar lá. 80 00:07:24,126 --> 00:07:25,376 O quarto ingrediente, 81 00:07:26,751 --> 00:07:29,126 se não souber, precisa aprender. 82 00:07:31,001 --> 00:07:33,626 Quinto e último ingrediente. 83 00:07:34,376 --> 00:07:36,209 Quando acha que conseguiu, 84 00:07:37,001 --> 00:07:39,251 provavelmente precisa se esforçar mais. 85 00:07:47,043 --> 00:07:49,918 Certo, como dever de casa, 86 00:07:50,001 --> 00:07:53,334 escrevam uma redação... 87 00:07:57,959 --> 00:07:59,959 "Quando eu crescer..." 88 00:08:01,418 --> 00:08:04,043 Quero ver usarem muitos... 89 00:08:04,126 --> 00:08:05,168 -Beto. -...lindos 90 00:08:05,251 --> 00:08:08,793 -e poderosos adjetivos, está bem? -Beto! 91 00:08:09,293 --> 00:08:10,334 Acorde! 92 00:08:10,418 --> 00:08:12,793 "Quando eu crescer, o que quero ser?" 93 00:08:13,376 --> 00:08:15,668 Como pode descrever o que quer ser? 94 00:08:17,501 --> 00:08:19,209 SE PEGAR UM LIVRO, DEVOLVA 95 00:08:19,293 --> 00:08:20,459 Sra. Young. 96 00:08:26,626 --> 00:08:27,959 Pra que existem estrelas? 97 00:08:31,168 --> 00:08:32,876 "Pra que existem estrelas?" 98 00:08:34,043 --> 00:08:36,251 Pergunta difícil, senhor. 99 00:08:37,876 --> 00:08:38,834 Quer saber? 100 00:08:39,376 --> 00:08:41,293 Acho que você vai ser uma das pessoas 101 00:08:41,376 --> 00:08:44,668 que pode responder esse tipo de pergunta. 102 00:08:51,668 --> 00:08:53,501 ESCOLA FILLMORE 103 00:09:02,501 --> 00:09:04,043 QUANDO EU CRESCER 104 00:09:11,251 --> 00:09:16,084 1º INGREDIENTE ACHE SEU OBJETIVO 105 00:09:16,834 --> 00:09:20,084 Está pra acontecer! Disseram no rádio. 106 00:09:21,043 --> 00:09:24,001 Pepito, venha. Segure a antena. 107 00:09:26,459 --> 00:09:29,918 Foi uma contagem regressiva tranquila. Passamos dos 50 segundos. 108 00:09:30,001 --> 00:09:32,209 Transferência de energia completa. 109 00:09:32,459 --> 00:09:35,501 Estamos na energia interna do veículo de lançamento. 110 00:09:36,376 --> 00:09:40,001 A quarenta segundos da decolagem da Apollo 11. 111 00:09:40,626 --> 00:09:42,834 Tanques do 2º estágio pressurizados. 112 00:09:42,918 --> 00:09:44,459 Trinta e cinco segundos. 113 00:09:44,543 --> 00:09:48,668 Tudo certo com a Apollo 11. Trinta segundos. 114 00:09:49,709 --> 00:09:53,668 Os astronautas sentem-se bem. Vinte e cinco segundos. 115 00:09:55,876 --> 00:09:57,793 Vinte segundos. 116 00:10:00,001 --> 00:10:01,709 Quinze segundos. 117 00:10:01,793 --> 00:10:06,959 A orientação é interna. Doze, onze, dez, nove. 118 00:10:07,626 --> 00:10:09,334 Sequência de ignição iniciada. 119 00:10:10,043 --> 00:10:12,543 Seis, cinco, quatro, 120 00:10:12,626 --> 00:10:16,418 três, dois, um, zero. 121 00:10:16,501 --> 00:10:18,126 Todos os motores funcionando. 122 00:10:24,043 --> 00:10:28,168 Decolaram! Eles decolaram às 13h32. 123 00:10:28,251 --> 00:10:29,709 Lançamento da Apollo 11. 124 00:10:29,793 --> 00:10:30,709 ESTADOS UNIDOS 125 00:10:32,584 --> 00:10:33,459 EUA 126 00:10:39,501 --> 00:10:40,709 Torre liberada. 127 00:10:40,793 --> 00:10:42,584 Entendido. Temos ascensão. 128 00:10:43,084 --> 00:10:45,709 Neil Armstrong relata que a ascensão e direção 129 00:10:45,793 --> 00:10:48,376 coloca a Apollo 11 no caminho certo. 130 00:10:49,168 --> 00:10:50,168 Mais 30 segundos. 131 00:10:51,959 --> 00:10:55,918 A ascensão está completa e a direção está sendo programada. Um Bravo. 132 00:11:11,293 --> 00:11:13,293 Mãe! Me deixe em paz! 133 00:11:13,376 --> 00:11:15,209 -Coloque ali, filha. -Ajude aqui. 134 00:11:19,626 --> 00:11:20,793 Vamos, filha. 135 00:11:32,709 --> 00:11:34,793 Sr. e Sra. Hernández. 136 00:11:35,334 --> 00:11:38,126 Eu queria... 137 00:11:42,543 --> 00:11:45,876 Estou um pouco preocupada com a educação de seus filhos. 138 00:11:47,418 --> 00:11:48,543 Ela disse... 139 00:11:49,584 --> 00:11:52,584 Disse que vão arruinar a educação de seus filhos. 140 00:11:56,584 --> 00:12:01,626 Deviam reconsiderar viajar tanto. 141 00:12:03,668 --> 00:12:04,876 Ela disse 142 00:12:05,876 --> 00:12:07,001 que são burros 143 00:12:07,751 --> 00:12:09,334 nos fazendo viajar tanto. 144 00:12:13,126 --> 00:12:17,584 Diga que temos de ir aonde há trabalho. Não temos opção. 145 00:12:18,084 --> 00:12:19,251 Eu entendo. 146 00:12:20,043 --> 00:12:21,584 Pode perguntar ao seu pai... 147 00:12:23,751 --> 00:12:26,918 O que aconteceria se ele tivesse uma árvore, 148 00:12:27,001 --> 00:12:29,709 a plantasse, a irrigasse, cuidasse dela, 149 00:12:29,793 --> 00:12:34,168 mas a retirasse e a replantasse todos os anos. 150 00:12:35,584 --> 00:12:37,334 Como a árvore cresceria? 151 00:12:38,459 --> 00:12:39,918 -Ela disse... -Senhorita... 152 00:12:40,834 --> 00:12:42,043 Precisamos de dinheiro. 153 00:12:43,876 --> 00:12:46,709 Para uma casa em Michoacán. 154 00:12:46,793 --> 00:12:47,751 Temos de trabalhar. 155 00:12:49,918 --> 00:12:51,001 Está bem? 156 00:12:57,751 --> 00:12:58,959 Com licença. 157 00:13:09,334 --> 00:13:10,459 Professora Young! 158 00:13:16,043 --> 00:13:17,418 Fiz meu dever de casa. 159 00:13:21,543 --> 00:13:23,168 QUANDO EU CRESCER ASTRONAUTA / EU 160 00:13:34,501 --> 00:13:37,043 Você é uma força da natureza. 161 00:13:38,168 --> 00:13:40,168 Nada vai detê-lo. 162 00:13:42,293 --> 00:13:43,459 Lembre-se disso. 163 00:14:07,168 --> 00:14:08,126 O que houve? 164 00:14:09,001 --> 00:14:09,959 Salvador? 165 00:14:11,918 --> 00:14:15,626 Não vão pagar o turno todo. Disse que não enchemos todos os cestos. 166 00:14:15,709 --> 00:14:16,834 Mas nós enchemos... 167 00:14:17,126 --> 00:14:18,501 Eu sei. 168 00:14:21,293 --> 00:14:23,709 Para nós não há oportunidades ou atalhos. 169 00:14:30,793 --> 00:14:32,793 Na verdade, vocês têm sorte. 170 00:14:37,126 --> 00:14:39,251 Podem ter um vislumbre de seus futuros. 171 00:14:42,668 --> 00:14:43,668 Estão vendo lá? 172 00:14:46,834 --> 00:14:47,709 Tudo isso... 173 00:14:48,543 --> 00:14:50,668 Tudo isso é seu futuro. 174 00:15:06,918 --> 00:15:08,209 A professora tem razão. 175 00:15:13,459 --> 00:15:15,043 A árvore cresceria... 176 00:15:16,751 --> 00:15:20,084 mas não seria alta nem forte. 177 00:15:21,376 --> 00:15:23,834 E provavelmente nunca daria fruto. 178 00:15:38,459 --> 00:15:40,459 Certo. Me mostrem as mãos. 179 00:15:41,626 --> 00:15:42,793 Com essas mãos, 180 00:15:42,876 --> 00:15:45,751 colhemos o alimento que as pessoas terão nas mesas 181 00:15:45,834 --> 00:15:47,001 e com muito orgulho. 182 00:15:47,209 --> 00:15:48,209 Entenderam? 183 00:15:50,209 --> 00:15:51,918 Isso pode não ser seu futuro... 184 00:15:55,209 --> 00:15:57,668 mas sempre será seu passado. Certo? 185 00:15:59,168 --> 00:16:00,209 Vamos! 186 00:16:00,584 --> 00:16:01,584 Sentem direito. 187 00:16:01,668 --> 00:16:03,751 A casa em Michoacán pode esperar. 188 00:16:04,626 --> 00:16:06,584 A professora vai ficar contente. 189 00:16:10,084 --> 00:16:12,001 BEM-VINDO A STOCKTON UM LUGAR ESPECIAL 190 00:16:53,668 --> 00:16:59,626 A Milhões de Quilômetros de Distância 191 00:17:24,126 --> 00:17:25,793 UNIVERSIDADE DO PACÍFICO 192 00:17:25,876 --> 00:17:27,334 OI MÃE 193 00:17:41,959 --> 00:17:44,043 INSCRIÇÃO NASA 194 00:17:48,168 --> 00:17:53,418 2º INGREDIENTE SABER ONDE ESTÁ 195 00:18:22,876 --> 00:18:25,459 Certo, todos estão aqui. Vamos começar. 196 00:18:25,543 --> 00:18:27,376 Podemos ir à aula da noite. 197 00:18:27,626 --> 00:18:31,084 Certo. Quem pode me dizer o que é isso? 198 00:18:32,543 --> 00:18:33,626 Algum palpite? 199 00:18:34,334 --> 00:18:35,584 Um círculo? 200 00:18:36,334 --> 00:18:38,918 Não, idiota. 201 00:18:39,001 --> 00:18:42,418 É a União Soviética. 202 00:18:42,501 --> 00:18:43,376 UNIÃO SOVIÉTICA 203 00:18:43,459 --> 00:18:45,168 Agora, o que é isso? 204 00:18:45,834 --> 00:18:48,584 -Os Estados Unidos. -Os Estados Unidos da América. 205 00:18:48,876 --> 00:18:51,334 Quem sabe o que é isso? 206 00:18:52,751 --> 00:18:54,626 -Um foguete. -Seja mais específico. 207 00:18:54,793 --> 00:18:57,834 -Um foguete hostil? -Mais específico, Weissberg. 208 00:18:58,001 --> 00:19:01,334 Um foguete hostil a caminho? 209 00:19:01,626 --> 00:19:02,459 Errado. 210 00:19:04,418 --> 00:19:06,793 É um míssil viajando a 8km/s. 211 00:19:06,876 --> 00:19:10,459 Com uma ogiva nuclear capaz de destruir Manhattan. 212 00:19:10,543 --> 00:19:15,376 Quem está lá para proteger essa gente de tal ataque? 213 00:19:16,251 --> 00:19:18,376 -Alguém? -Nós estamos. 214 00:19:21,876 --> 00:19:23,084 O que você disse? 215 00:19:23,418 --> 00:19:24,709 Disse que nós estamos. 216 00:19:25,584 --> 00:19:30,168 Se alguém fosse tentar nos atacar, 217 00:19:30,251 --> 00:19:32,918 sabe que... Nós nos protegeríamos. 218 00:19:33,668 --> 00:19:34,834 Quem diabos é você? 219 00:19:35,626 --> 00:19:39,168 Sou José Hernández, senhor. É meu primeiro dia. 220 00:19:39,334 --> 00:19:43,126 -Sua função? -Engenheiro do laboratório. 221 00:19:46,459 --> 00:19:49,001 Dê um escritório a ele. Ponha-o pra trabalhar. 222 00:20:19,626 --> 00:20:24,459 LABORATÓRIO NACIONAL LAWRENCE LIVEMORE 223 00:20:24,543 --> 00:20:25,584 Com licença. 224 00:20:26,876 --> 00:20:29,668 Oi. Sou José Hernández. 225 00:20:29,751 --> 00:20:32,501 Tem um escritório 226 00:20:32,584 --> 00:20:35,918 que precisa que a lâmpada seja trocada... 227 00:20:36,001 --> 00:20:37,584 Você é o cara novo? 228 00:20:37,959 --> 00:20:39,251 -Sim. -Ei. 229 00:20:39,334 --> 00:20:41,959 A sala de suprimentos fica à direita. 230 00:20:42,043 --> 00:20:43,959 Vai encontrar tudo que precisar lá. 231 00:20:44,043 --> 00:20:45,584 Aqui estão as chaves. 232 00:20:45,668 --> 00:20:48,376 Lá, achará lâmpadas, 233 00:20:48,459 --> 00:20:52,418 água sanitária, esfregões, vassouras, panos e tal. 234 00:20:52,501 --> 00:20:55,751 Há também um armário de suprimentos 235 00:20:55,834 --> 00:20:57,834 no 6º andar perto do banheiro feminino. 236 00:20:58,126 --> 00:20:59,668 Certo, eu não... 237 00:21:00,584 --> 00:21:03,501 E o banheiro masculino precisa de papel higiênico. 238 00:21:03,584 --> 00:21:06,209 Quando puder. E, de nada. 239 00:21:07,043 --> 00:21:09,251 -Um segundo. Alô. Oi, senhor. -O que... 240 00:21:09,793 --> 00:21:12,584 Já estou indo. 241 00:21:12,668 --> 00:21:15,459 Por favor, avise se precisar de algo mais. 242 00:21:15,543 --> 00:21:17,543 -Bem-vindo. -Certo. 243 00:21:21,543 --> 00:21:23,209 Então, é Liver o quê? 244 00:21:23,293 --> 00:21:25,293 Não, Laboratório Lawrence Livermore. 245 00:21:26,126 --> 00:21:28,959 -Que diacho é isso? -Um local de pesquisa federal. 246 00:21:29,126 --> 00:21:30,959 De segurança nacional. 247 00:21:31,751 --> 00:21:36,376 E estamos trabalhando no laser de raio X mais sofisticado do mundo. 248 00:21:36,501 --> 00:21:38,418 Potencialmente, pode ser... 249 00:21:38,501 --> 00:21:41,876 Potencialmente pode ser a descoberta mais importante 250 00:21:41,959 --> 00:21:44,168 -para defesa de ICBM em décadas. -Paz. 251 00:21:45,334 --> 00:21:47,418 Então, são armas? 252 00:21:50,918 --> 00:21:53,626 Beto, estávamos falando de lasers. 253 00:21:55,126 --> 00:21:58,793 E vamos colocá-los em órbita e salvar milhões de vidas, 254 00:21:58,876 --> 00:22:00,751 se os russos atacarem. 255 00:22:00,959 --> 00:22:02,668 -Se os russos atacarem. -É. 256 00:22:02,751 --> 00:22:05,293 É bem maluco, cara. 257 00:22:06,168 --> 00:22:08,418 Sabe que isso é algo real, certo? 258 00:22:09,293 --> 00:22:10,751 Não! 259 00:22:11,584 --> 00:22:13,084 Não lê os jornais? 260 00:22:14,418 --> 00:22:15,876 Quando éramos crianças, 261 00:22:15,959 --> 00:22:18,501 na escola, pediram pra desenhar o que queríamos ser 262 00:22:18,584 --> 00:22:19,501 quando adultos. 263 00:22:19,959 --> 00:22:22,084 -É. -Lembro-me do seu. 264 00:22:23,334 --> 00:22:27,668 -A professora pendurou na sala. -É. Lembro. 265 00:22:28,376 --> 00:22:31,418 -Eu queria ser cantor de ranchera. -Mas não sabe cantar. 266 00:22:31,501 --> 00:22:33,834 -Não. -Nem tocar violão. 267 00:22:35,418 --> 00:22:38,834 -Mas fico bonito com um. -Fica, sim. 268 00:22:48,584 --> 00:22:52,668 Esse lance do Liver não envolve ser astronauta, 269 00:22:52,751 --> 00:22:55,584 mas ainda pode jogar coisas no espaço, certo? 270 00:22:55,668 --> 00:22:56,834 Isso. 271 00:22:59,918 --> 00:23:03,376 Que tal comprarmos uma carnita asada, umas Cheves 272 00:23:03,626 --> 00:23:05,626 e brindarmos lasers no espaço? 273 00:23:05,709 --> 00:23:07,376 -Beleza. -Vamos nessa. 274 00:23:07,543 --> 00:23:10,251 Ei, Beto! Não terminou de colher, cara! 275 00:23:10,668 --> 00:23:12,626 -Terminei! -Não terminou. 276 00:23:12,709 --> 00:23:14,709 -Provavelmente não terminou. -Eu... 277 00:23:14,793 --> 00:23:16,543 -Termine, cara! -É verdade. 278 00:23:17,043 --> 00:23:19,626 -Vou ter de voltar. -Tudo bem. 279 00:23:24,084 --> 00:23:26,834 Acho incrível que eu possa ficar tão orgulhoso 280 00:23:26,918 --> 00:23:29,918 sem saber do que você está falando, primo. 281 00:23:32,209 --> 00:23:33,543 Vou sentir saudade. 282 00:23:33,626 --> 00:23:35,876 Não vou a lugar nenhum, vou ficar aqui. 283 00:23:35,959 --> 00:23:37,209 Não é isso. 284 00:23:38,668 --> 00:23:40,043 Você saiu daqui. 285 00:23:40,959 --> 00:23:44,626 Vai pra um lugar com um emprego, 286 00:23:46,001 --> 00:23:48,418 um cargo e respeito. 287 00:23:49,584 --> 00:23:50,626 Engenheiro! 288 00:23:51,876 --> 00:23:53,168 Inacreditável, cara! 289 00:23:54,001 --> 00:23:55,084 Ei, Beto. 290 00:23:55,793 --> 00:23:59,376 Te ajudo a terminar de colher, e vamos tomar umas geladas. 291 00:23:59,584 --> 00:24:02,793 Beleza. Está pronto? 292 00:24:02,876 --> 00:24:03,959 Sim. 293 00:24:05,834 --> 00:24:09,251 Cara, não precisa gritar. Estou com meu primo. 294 00:24:09,334 --> 00:24:10,418 Certo. Entendi. 295 00:24:21,834 --> 00:24:23,168 Faça cópias disso. 296 00:24:23,251 --> 00:24:26,001 Duas cópias de cada página, e arquive no porão. 297 00:24:26,501 --> 00:24:30,043 São muitas cópias. Perto de mil. 298 00:24:30,126 --> 00:24:31,334 Sim. 299 00:24:32,459 --> 00:24:37,543 Não acha que há um uso melhor do meu tempo? 300 00:24:38,543 --> 00:24:40,376 Este é um bom uso do seu tempo. 301 00:24:44,668 --> 00:24:45,959 Tem correspondência. 302 00:24:48,376 --> 00:24:50,918 -É uma perda de tempo. -Certo, é, é. 303 00:25:05,251 --> 00:25:07,334 20/08/1985 SR. JOSÉ HERNÁNDEZ 304 00:25:07,418 --> 00:25:09,501 Caro requerente, lamentamos informar 305 00:25:25,209 --> 00:25:26,876 Quer enchiladas, filho? 306 00:25:27,126 --> 00:25:28,251 Não, mãe. 307 00:25:30,168 --> 00:25:32,126 Pra levar pro trabalho amanhã? 308 00:25:32,626 --> 00:25:34,168 Não precisa. 309 00:25:37,543 --> 00:25:40,418 Sua irmã disse que tem uma boa moça pra você. 310 00:25:40,543 --> 00:25:42,751 Mãe, por favor. Minha nossa. 311 00:25:43,084 --> 00:25:45,418 Não vamos viver pra sempre, sabe. 312 00:25:45,501 --> 00:25:50,418 O que vai fazer, então? Envelhecer sozinho como um tipo de... 313 00:25:50,751 --> 00:25:52,459 Cientista maluco? 314 00:25:52,959 --> 00:25:54,459 Mãe, por favor, hoje não. 315 00:25:54,543 --> 00:25:55,376 Por favor? Quê? 316 00:25:55,459 --> 00:25:57,959 Hoje não, está bem? Foi... 317 00:25:58,043 --> 00:26:00,793 -Foi o quê? -Foi agonizante. 318 00:26:00,876 --> 00:26:02,251 "Agonizante." 319 00:26:02,543 --> 00:26:04,334 Tente passar um dia com ele... 320 00:26:04,418 --> 00:26:06,626 Depois me diga o que é agonizante! 321 00:26:06,709 --> 00:26:08,334 Até deu uma cerveja de prêmio! 322 00:26:09,001 --> 00:26:10,001 Vá pra dentro! 323 00:26:11,334 --> 00:26:12,709 Vai se resfriar. 324 00:26:14,334 --> 00:26:15,418 Vem uma tempestade. 325 00:26:16,751 --> 00:26:18,584 Não quero que minhas árvores sofram. 326 00:26:20,043 --> 00:26:22,918 Você passa o dia no carro, 327 00:26:24,709 --> 00:26:26,334 pra cima e pra baixo, né? 328 00:26:26,418 --> 00:26:28,709 Das fazendas à fábrica de enlatados. 329 00:26:28,918 --> 00:26:32,543 E o que faz quando chega em casa? Trabalha mais. 330 00:26:33,168 --> 00:26:35,334 Pode tirar o fazendeiro do campo, 331 00:26:35,418 --> 00:26:37,751 mas não pode tirar o campo do fazendeiro. 332 00:26:38,001 --> 00:26:39,918 -Me ajude com a árvore. -Não. 333 00:26:40,001 --> 00:26:40,959 Vamos! 334 00:26:46,709 --> 00:26:49,043 Pronto! Não é uma beleza? 335 00:26:54,876 --> 00:26:56,001 Como você está, filho? 336 00:26:58,668 --> 00:26:59,876 Não sei. 337 00:27:02,793 --> 00:27:04,168 Podia ser mais fácil. 338 00:27:06,001 --> 00:27:07,168 Você já sabe... 339 00:27:07,584 --> 00:27:08,543 Trabalho duro... 340 00:27:08,626 --> 00:27:09,709 ...ou nada. 341 00:27:11,501 --> 00:27:13,918 E pode se orgulhar de mim. 342 00:27:14,001 --> 00:27:19,376 Sou um engenheiro. Não um zelador ou algo assim. 343 00:27:20,376 --> 00:27:23,209 E se fosse? Qual é o problema de ser zelador? 344 00:27:23,293 --> 00:27:26,459 Não há nenhum problema, mas não é algo difícil. 345 00:27:27,001 --> 00:27:30,501 Ainda está tentando achar o primeiro ingrediente? 346 00:27:31,001 --> 00:27:34,168 Qual é seu objetivo? 347 00:27:39,293 --> 00:27:40,834 Tem muito caminho pela frente. 348 00:27:42,626 --> 00:27:44,293 Sabe tudo que sua mãe e eu 349 00:27:44,376 --> 00:27:46,084 -fizemos por você? -Sei. 350 00:27:46,543 --> 00:27:48,459 -Tudo que desistimos... -Eu sei. 351 00:27:48,543 --> 00:27:52,001 -Gil, Chava, Lety. -Eu sei de tudo. 352 00:27:52,084 --> 00:27:56,334 Sei que perderam a casa em Michoacán por minha causa. 353 00:27:57,126 --> 00:28:00,418 Precisa falar sempre que bebemos cerveja? 354 00:28:06,959 --> 00:28:08,126 Fica pesado. 355 00:28:21,668 --> 00:28:23,084 Então, fique mais forte. 356 00:28:25,501 --> 00:28:29,293 Abrimos mão da casa pela sua educação. 357 00:28:31,209 --> 00:28:32,876 INSCRIÇÃO NASA 358 00:28:32,959 --> 00:28:34,251 CARGO ENGENHEIRO 359 00:28:46,418 --> 00:28:48,293 -O que é isso? -Nada. 360 00:28:49,876 --> 00:28:52,334 A mãe quer saber se quer enchiladas pra levar. 361 00:28:52,501 --> 00:28:53,709 Já falei que não. 362 00:28:53,793 --> 00:28:56,501 Não quero ser o "cara das enchiladas" no trabalho. 363 00:28:56,584 --> 00:28:57,918 Então, agradeço. 364 00:29:00,959 --> 00:29:02,168 Entendo. 365 00:29:02,793 --> 00:29:06,584 -Como assim, entende? -Nada, só entendo. 366 00:29:08,251 --> 00:29:09,834 Pode sair daqui, por favor? 367 00:29:10,293 --> 00:29:14,376 Vamos detonar uma bomba nuclear com um laser de raio X 368 00:29:14,459 --> 00:29:18,293 e esperamos que emita raios no nível certo de energia 369 00:29:18,376 --> 00:29:22,709 pelo tempo correto e na direção precisa. 370 00:29:24,709 --> 00:29:27,709 Quero que o teste não tenha problemas. 371 00:29:27,793 --> 00:29:31,501 Provamos que os céticos estão errados e mantemos o investimento. 372 00:29:33,251 --> 00:29:35,376 Um grande sanduíche. 373 00:29:40,126 --> 00:29:41,168 VENDA 374 00:29:41,376 --> 00:29:42,459 CARROS USADOS 375 00:29:42,626 --> 00:29:43,459 Qual é. 376 00:29:43,543 --> 00:29:46,459 -É um carro de 30 anos. -De 20 anos. 377 00:29:47,209 --> 00:29:48,376 E é um Impala. 378 00:29:48,459 --> 00:29:51,626 Pense nas aventuras que tivemos juntos nesse carro. 379 00:29:52,876 --> 00:29:54,751 Eu acho... 380 00:29:54,834 --> 00:29:57,001 Acho que quer esquecer quem você é. 381 00:29:58,418 --> 00:30:00,209 Acha que isso me define? 382 00:30:00,918 --> 00:30:04,459 Consome muito. Tem maior quilometragem que a Enterprise. 383 00:30:04,543 --> 00:30:07,501 Não sei, cara. Parece traição. 384 00:30:07,918 --> 00:30:09,043 Isso me magoa. 385 00:30:11,793 --> 00:30:13,834 Está em boa condição, 386 00:30:13,918 --> 00:30:15,751 -considerando tudo. -Isso mesmo. 387 00:30:18,168 --> 00:30:20,293 Vou ver o que a minha gerente diz. 388 00:30:20,376 --> 00:30:21,293 Está bem. 389 00:30:21,709 --> 00:30:23,876 Pode sair daqui com um bom negócio. 390 00:30:23,959 --> 00:30:25,668 Gosto disso. 391 00:30:31,168 --> 00:30:32,543 Parece bom, May. 392 00:30:33,959 --> 00:30:35,709 -Tem um segundo? -Já volto. 393 00:30:35,793 --> 00:30:36,668 Beleza. 394 00:30:38,959 --> 00:30:41,084 É assim que eles te pegam. 395 00:30:42,418 --> 00:30:46,668 Você abre mão da sua alma por uma tigela de pinche Doritos. 396 00:30:54,793 --> 00:30:57,293 Acho que vai gostar deste veículo. 397 00:30:57,376 --> 00:31:00,876 Tem boa quilometragem, é esportivo. 398 00:31:00,959 --> 00:31:02,959 É um ótimo investimento. 399 00:31:03,043 --> 00:31:04,834 -É, vamos nessa. -Ótimo. 400 00:31:05,293 --> 00:31:08,084 Vou começar a papelada. 401 00:31:13,668 --> 00:31:16,709 Senhor? Sente-se. Por favor. 402 00:31:21,834 --> 00:31:23,126 Está bem. 403 00:31:27,459 --> 00:31:30,209 Não vi você na colheita há pouco? 404 00:31:32,834 --> 00:31:35,418 Sim. Às vezes, ajudo o meu pai. 405 00:31:35,501 --> 00:31:37,334 Também ajudo o meu pai. 406 00:31:39,418 --> 00:31:40,918 Legal. 407 00:31:41,001 --> 00:31:43,376 Aqui está sua chave. 408 00:31:44,418 --> 00:31:46,668 Acabei de comprar um carro novo. 409 00:31:47,543 --> 00:31:50,084 Comprou mesmo. Parabéns. 410 00:31:50,834 --> 00:31:53,918 Eu não sabia... Sou José. 411 00:31:56,876 --> 00:31:58,543 -Sou Adela. -Adela. 412 00:32:00,959 --> 00:32:03,418 Que tipo de carro eu comprei? 413 00:32:03,501 --> 00:32:05,876 Estava distraído, sabe. Fiquei confuso. 414 00:32:06,376 --> 00:32:08,543 Não sabe que tipo de carro comprou? 415 00:32:08,626 --> 00:32:10,376 -Não... -Quer ver os documentos? 416 00:32:10,459 --> 00:32:12,418 Até onde sei, pode ser um furgão. 417 00:32:12,501 --> 00:32:16,459 Comprou. Um velho furgão da UPS. 418 00:32:17,376 --> 00:32:18,918 Portas não inclusas. 419 00:32:26,959 --> 00:32:30,751 Sei que é estranho, mas... 420 00:32:30,834 --> 00:32:33,501 E está trabalhando e tal, 421 00:32:33,584 --> 00:32:37,376 mas, em outro momento, gostaria... 422 00:32:39,168 --> 00:32:41,626 Não tem de ser... 423 00:32:43,459 --> 00:32:47,834 Não precisa ser nada oficial ou... 424 00:32:51,084 --> 00:32:52,418 Esqueça. 425 00:32:52,626 --> 00:32:55,418 Adoraria sair com você 426 00:32:55,501 --> 00:32:58,418 no seu velho furgão empoeirado, 427 00:32:58,501 --> 00:33:01,668 mas acho que não vai rolar. 428 00:33:02,334 --> 00:33:03,709 -Assine aqui. -Claro. 429 00:33:07,043 --> 00:33:09,126 Primeiro, tem de conhecer o meu pai. 430 00:33:12,751 --> 00:33:14,334 Não, eu topo. 431 00:33:15,251 --> 00:33:19,001 Ótimo. O risco é todo seu, José. 432 00:33:55,043 --> 00:33:57,001 Sinto muito pelo que vai acontecer. 433 00:33:57,084 --> 00:33:59,043 -Espere, o quê? -Por favor, não fuja. 434 00:34:05,334 --> 00:34:06,918 Que noite agradável! 435 00:34:08,834 --> 00:34:10,293 O tempo está bom. 436 00:34:21,959 --> 00:34:24,751 Meu marido já vai chegar. Está com fome? 437 00:34:25,126 --> 00:34:30,918 Não. Estou feliz... Feliz de conhecer a todos. 438 00:34:31,001 --> 00:34:33,043 Sim, tem razão. Parem, crianças! 439 00:34:33,626 --> 00:34:38,043 Hernández de Pártzcuaro ou de Uruapan? 440 00:34:38,293 --> 00:34:39,959 De La Piedad. 441 00:34:40,126 --> 00:34:42,709 -Abacate ou limão? -Abacate. 442 00:34:45,126 --> 00:34:46,126 Se divertindo? 443 00:34:46,209 --> 00:34:47,126 Abacate? 444 00:34:47,459 --> 00:34:48,709 Ah, primo! 445 00:34:48,793 --> 00:34:50,584 O que isso tem a ver? 446 00:34:52,918 --> 00:34:54,584 O que plantam em Michoacán? 447 00:34:57,001 --> 00:34:58,209 Milho. 448 00:34:58,293 --> 00:34:59,334 Alfafa. 449 00:34:59,418 --> 00:35:00,584 Alfafa. 450 00:35:08,584 --> 00:35:10,543 Meu marido já vai chegar. 451 00:35:10,876 --> 00:35:13,084 Ele teve um longo dia hoje. 452 00:35:15,459 --> 00:35:16,876 Boa noite! 453 00:35:19,709 --> 00:35:21,709 -Olá, pai. -Olá, minha garota. 454 00:35:22,543 --> 00:35:25,001 Pai, José. José, meu pai. 455 00:35:25,376 --> 00:35:27,084 -Olá, senhor... -Não, não. 456 00:35:27,168 --> 00:35:29,626 Não se levante. Vejo que está confortável. 457 00:35:33,084 --> 00:35:35,126 Sente-se, deve estar cansado. 458 00:35:35,418 --> 00:35:36,459 Sim. 459 00:35:37,626 --> 00:35:38,918 Penso que... 460 00:35:39,459 --> 00:35:42,543 não falou sobre as intenções que tem com a minha filha. 461 00:35:42,834 --> 00:35:44,293 -Pai! -Querida! 462 00:35:44,918 --> 00:35:47,043 Bem, porque... Deixe-me explicar. 463 00:35:47,793 --> 00:35:52,543 Minha filha não tem permissão para namorar. 464 00:35:53,709 --> 00:35:54,918 Pai... 465 00:35:55,918 --> 00:35:58,209 -Contaram a ele? -Claro, tio. 466 00:35:58,793 --> 00:36:01,418 Mas se quiser visitá-la, 467 00:36:01,626 --> 00:36:03,376 será sempre bem-vindo, 468 00:36:04,209 --> 00:36:05,751 só preciso estar presente. 469 00:36:07,459 --> 00:36:12,293 E espero que não chegue tão cedo, como hoje. 470 00:36:12,834 --> 00:36:14,501 Minha nossa! 471 00:36:15,001 --> 00:36:15,918 É. 472 00:36:18,543 --> 00:36:20,001 Eu sinto muito. 473 00:36:20,626 --> 00:36:23,293 Não quis fazê-lo passar pela Inquisição Espanhola. 474 00:36:23,376 --> 00:36:27,126 Não. Mas não se preocupe. Tudo bem. Foi divertido. 475 00:36:28,459 --> 00:36:32,584 Certo. No fundo, eles são legais. 476 00:36:32,668 --> 00:36:34,543 Não. É, sei. 477 00:36:36,209 --> 00:36:37,918 Acho que você os intimida. 478 00:36:39,293 --> 00:36:40,709 Eu os intimido? 479 00:36:42,376 --> 00:36:44,418 É por isso que estavam suando? 480 00:36:44,501 --> 00:36:45,501 Por minha causa? 481 00:36:45,584 --> 00:36:47,918 Achei que era por causa da pimenta. 482 00:36:50,918 --> 00:36:54,418 Não, acho que é por você ser um engenheiro. 483 00:36:55,376 --> 00:36:57,751 Achei que nerds não intimidavam ninguém. 484 00:36:58,293 --> 00:36:59,293 Adela. 485 00:37:02,251 --> 00:37:03,251 Adela! 486 00:37:04,084 --> 00:37:05,084 Já vou! 487 00:37:08,043 --> 00:37:09,293 Desculpe, tenho de ir. 488 00:37:09,876 --> 00:37:12,126 Não se preocupe. 489 00:37:13,501 --> 00:37:14,459 Eu voltarei. 490 00:37:16,459 --> 00:37:17,959 Adela, já pra dentro! 491 00:37:20,376 --> 00:37:22,251 -Tenho de ir. -É. 492 00:37:22,709 --> 00:37:25,709 Eu sei. Ele fica te chamando. 493 00:37:25,793 --> 00:37:26,626 É. 494 00:37:27,959 --> 00:37:29,209 Sinto muito. 495 00:37:29,418 --> 00:37:33,251 Não, tudo bem. Foi divertido. Muito divertido. 496 00:37:33,459 --> 00:37:35,251 -Também me diverti. -É. 497 00:37:37,168 --> 00:37:40,668 -Tenho de ir. -Eu sei. Você tem de ir. 498 00:37:41,543 --> 00:37:42,543 É. 499 00:38:11,709 --> 00:38:12,876 Senhor. 500 00:38:13,959 --> 00:38:15,293 -Senhor? -Agora não. 501 00:38:15,543 --> 00:38:16,918 Não, isso é importante. 502 00:38:17,001 --> 00:38:18,626 -Descobri algo. -Agora não. 503 00:38:18,709 --> 00:38:19,709 Senhor! 504 00:38:20,001 --> 00:38:23,084 A sala 542 precisa de limpeza. 505 00:38:23,168 --> 00:38:25,501 Quando tiver uma chance. 506 00:38:37,626 --> 00:38:39,709 ÁREA RESTRITA APENAS PESSOAL DO LASER 507 00:38:42,501 --> 00:38:43,334 LIGADO/DESLIGADO 508 00:39:01,084 --> 00:39:02,001 ENTRE 509 00:39:14,626 --> 00:39:16,001 Que diabos está fazendo? 510 00:39:16,501 --> 00:39:18,418 -Como entrou aqui? -Tenho chaves. 511 00:39:18,918 --> 00:39:20,626 Por que tem chaves do laboratório? 512 00:39:20,709 --> 00:39:23,668 Tenho chaves de todas as salas do prédio, senhor. 513 00:39:23,751 --> 00:39:25,751 A recepcionista acha que sou o zelador 514 00:39:25,834 --> 00:39:27,293 e me deu as chaves... 515 00:39:27,376 --> 00:39:29,459 Ele deveria estar fazendo cópias. 516 00:39:29,543 --> 00:39:32,834 Em vez disso, está... O que é tudo isso? 517 00:39:33,084 --> 00:39:36,668 Eu só queria testar uma ideia... 518 00:39:36,751 --> 00:39:38,084 -Ideia? -Sim, senhor. 519 00:39:38,168 --> 00:39:40,459 Fiz vários testes e todos os números aqui... 520 00:39:43,084 --> 00:39:47,168 O sistema trabalha medindo a intensidade do detector de berílio 521 00:39:47,251 --> 00:39:49,334 quando aceso pelo laser. 522 00:39:49,543 --> 00:39:53,209 Mas estes detectores estão sendo aquecidos pela própria explosão. 523 00:39:53,626 --> 00:39:57,043 Então, dá uma frequência superior, 524 00:39:57,126 --> 00:39:58,793 que é a leitura errada. 525 00:39:59,251 --> 00:40:04,418 A menos que sejam calibrados separadamente, não tem como saber se... 526 00:40:05,168 --> 00:40:07,501 Se o sinal que produzem 527 00:40:07,584 --> 00:40:09,876 é causado pelo laser ou pela explosão. 528 00:40:09,959 --> 00:40:11,959 Senhor, eu... 529 00:40:12,043 --> 00:40:16,334 Se me permite... Podemos oferecer uma unidade de contenção 530 00:40:16,418 --> 00:40:18,459 para isolarmos o laser, 531 00:40:18,668 --> 00:40:23,334 e assim teríamos uma leitura melhor dos detectores de berílio. 532 00:40:23,418 --> 00:40:25,459 Ou pelo menos seria mais consistente 533 00:40:25,543 --> 00:40:27,918 porque não interagiria com... 534 00:40:28,001 --> 00:40:30,501 Minimizaria a interação da explosão. 535 00:40:31,168 --> 00:40:34,209 Quer me dizer que ninguém percebeu isso antes? 536 00:40:34,501 --> 00:40:36,543 É muito improvável, senhor. 537 00:40:36,876 --> 00:40:38,084 Quero que fiquem aqui 538 00:40:38,168 --> 00:40:40,834 e calculem isso de novo. Está claro? 539 00:40:41,126 --> 00:40:45,209 -Senhor, eu não... -Está claro, Weissberg? 540 00:40:46,876 --> 00:40:48,084 Sim, senhor. 541 00:40:50,793 --> 00:40:53,209 Pode conferir os números, mas estão corretos. 542 00:41:04,334 --> 00:41:05,209 Oi. 543 00:41:05,376 --> 00:41:09,126 Ei. Não sou o cara novo. 544 00:41:09,209 --> 00:41:11,126 Sou, mas não sou um zelador. 545 00:41:11,209 --> 00:41:13,459 Sou um engenheiro. 546 00:41:17,584 --> 00:41:20,376 Não que haja algum problema com isso. Oi, Steve. 547 00:41:23,459 --> 00:41:26,543 Gosto do Steve. Ele é legal. É bacana. 548 00:41:27,543 --> 00:41:30,043 -Muito bacana. -É. Mas ele pode precisar disso. 549 00:41:38,334 --> 00:41:39,709 Ei, pessoal, 550 00:41:40,251 --> 00:41:44,084 por que não dizem o que têm de dizer, meu marido já vai chegar. 551 00:41:44,168 --> 00:41:45,251 Mãe! 552 00:41:48,126 --> 00:41:51,209 -Sua mãe é muito bacana. -É. 553 00:41:52,626 --> 00:41:54,376 Posso dizer que ela gosta de você. 554 00:41:55,209 --> 00:41:58,168 -Ela gosta do nerd? -É. 555 00:41:59,126 --> 00:42:02,209 Mas você é um tipo diferente de nerd. 556 00:42:03,751 --> 00:42:05,543 Sinto que é... 557 00:42:07,334 --> 00:42:09,751 Sei lá, ambiciosa. 558 00:42:11,376 --> 00:42:13,126 -Ambiciosa? -É. 559 00:42:14,334 --> 00:42:17,626 É. Acho que sou. 560 00:42:26,793 --> 00:42:28,459 Você tem um sonho? 561 00:42:32,751 --> 00:42:35,584 Tem um objetivo? 562 00:42:36,001 --> 00:42:37,043 Um objetivo? 563 00:42:37,209 --> 00:42:39,543 É, meu pai sempre diz 564 00:42:39,626 --> 00:42:43,334 que é bom ter um foco, um objetivo. 565 00:42:43,418 --> 00:42:47,043 Quero ser uma chef. É meu objetivo. 566 00:42:48,959 --> 00:42:51,293 Quero ter meu próprio restaurante. 567 00:42:53,418 --> 00:42:54,251 É? 568 00:42:56,793 --> 00:42:59,876 Autêntico, sabe. 569 00:43:00,168 --> 00:43:05,751 Um restaurante real de comida de Michoacán. 570 00:43:05,959 --> 00:43:08,793 Não uma lanchonete de burrito. Venha. 571 00:43:20,543 --> 00:43:23,543 Eu investiria nisso. 572 00:43:26,626 --> 00:43:27,584 Legal. 573 00:43:30,251 --> 00:43:33,709 Então, qual é seu grande objetivo, 574 00:43:34,376 --> 00:43:36,126 sonho ou sei lá? 575 00:43:41,584 --> 00:43:44,251 Não, é bobagem. 576 00:43:45,251 --> 00:43:47,834 -Não pode fazer isso. -Fazer o quê? 577 00:43:48,168 --> 00:43:50,001 -Não pode fazer isso. -Fazer o quê? 578 00:43:50,084 --> 00:43:52,168 Ia me dizer uma coisa. 579 00:43:52,251 --> 00:43:54,626 E eu te contei o meu sonho. Fui vulnerável. 580 00:43:55,751 --> 00:43:59,501 Você sabe. Vamos, quero te conhecer. 581 00:44:00,334 --> 00:44:01,668 Por favor. 582 00:44:07,293 --> 00:44:08,626 Eu quero ser astronauta. 583 00:44:29,209 --> 00:44:33,626 Minha nossa. Você fala sério. 584 00:44:37,584 --> 00:44:40,251 Está bem. Quer dizer... 585 00:44:41,918 --> 00:44:45,293 -É, eu sei, é bobagem. -Não. 586 00:44:46,668 --> 00:44:47,501 Não. 587 00:44:48,459 --> 00:44:52,376 Só não esperava que dissesse isso, é só. 588 00:44:53,459 --> 00:44:54,584 Está bem? 589 00:44:56,876 --> 00:45:01,293 Não é bobagem. Na verdade, é maravilhoso. 590 00:45:05,668 --> 00:45:08,584 E me sinto pouco ambiciosa agora. 591 00:45:08,668 --> 00:45:11,584 -Quero ser uma chef. -Não. É um sonho, sabe? 592 00:45:12,501 --> 00:45:13,459 É. 593 00:45:13,959 --> 00:45:19,418 Venha comer tamales no meu restaurante na volta de Marte. 594 00:45:20,376 --> 00:45:22,251 -Te dou um desconto. -Eu vou. 595 00:45:27,793 --> 00:45:29,584 Posso fazer uma pergunta? 596 00:45:31,876 --> 00:45:33,293 Sim. 597 00:45:35,834 --> 00:45:38,209 O que um nerd tem de fazer... 598 00:45:39,084 --> 00:45:40,626 para ficar a sós com você? 599 00:45:48,793 --> 00:45:49,876 Bem... 600 00:45:52,459 --> 00:45:53,793 Caramba... 601 00:46:40,959 --> 00:46:42,668 RECÉM-CASADOS 602 00:48:14,668 --> 00:48:17,668 Oi. Julio, não. Devolva. 603 00:48:17,751 --> 00:48:19,209 Entre no furgão! 604 00:48:19,334 --> 00:48:22,001 -Julio, ponha no lugar. -Estão indo embora sem você. 605 00:48:22,084 --> 00:48:24,751 José, não estou brincando. Quero isso inteiro. 606 00:48:24,834 --> 00:48:25,876 Não quebre de novo. 607 00:48:25,959 --> 00:48:28,001 -Em cinco, quatro... -O que está fazendo? 608 00:48:28,084 --> 00:48:29,709 ...três, dois. 609 00:48:32,751 --> 00:48:34,751 Vai chegar em casa na hora? 610 00:48:34,834 --> 00:48:36,751 -Por quê? -Tenho uma reunião. 611 00:48:36,959 --> 00:48:37,918 Onde? 612 00:48:38,084 --> 00:48:40,876 Pra ver uma velha loja para o restaurante. 613 00:48:40,959 --> 00:48:42,418 -Uma loja? -Sim. 614 00:48:42,543 --> 00:48:43,543 Não, evite isso. 615 00:48:43,626 --> 00:48:46,209 Sim. Pode funcionar. Acho bem legal. 616 00:48:47,293 --> 00:48:49,126 Já escolheu um nome? 617 00:48:49,834 --> 00:48:51,543 Pensei no nome da minha mãe. 618 00:48:51,626 --> 00:48:52,626 Legal. 619 00:48:52,709 --> 00:48:55,168 Ai, não, tem um grande meteoro! 620 00:48:55,251 --> 00:48:59,418 É enorme! Você está desviando. 621 00:48:59,626 --> 00:49:00,834 Desviou. 622 00:49:01,709 --> 00:49:03,793 Não se esqueça de comprar fraldas. 623 00:49:04,168 --> 00:49:06,001 -Não esquecerei. -O que eu ouvi? 624 00:49:06,751 --> 00:49:08,126 O que foi que ouvi? 625 00:49:13,959 --> 00:49:15,251 -Está bem. -Tchau. 626 00:49:17,293 --> 00:49:19,959 Alguém pode me dizer o que é? 627 00:49:20,168 --> 00:49:22,418 Não, Gutiérrez, 628 00:49:22,501 --> 00:49:25,293 não é uma rosquinha com granulado. 629 00:49:25,751 --> 00:49:29,376 É um objeto sendo atingido por vários raios X. 630 00:49:33,043 --> 00:49:36,668 Alguém me diz o que é? Qualquer um? Weissberg? 631 00:49:38,751 --> 00:49:41,001 -É um quadrado. -É um quadrado. 632 00:49:42,126 --> 00:49:46,876 Tenho algo para você. O Programa de Enriquecimento de Urânio. 633 00:49:47,376 --> 00:49:50,376 Em resumo, os EUA compram material nuclear dos russos 634 00:49:50,459 --> 00:49:52,084 para as usinas americanas. 635 00:49:52,709 --> 00:49:56,084 Estão enviando os melhores cientistas para supervisionar na Sibéria. 636 00:49:57,959 --> 00:50:01,001 Tem uma mala e um bom casaco? 637 00:50:02,251 --> 00:50:03,834 Tenho. 638 00:50:04,293 --> 00:50:07,043 Um trabalho assim chama atenção 639 00:50:07,126 --> 00:50:09,126 na inscrição para o programa espacial. 640 00:50:27,709 --> 00:50:30,376 Ei, desculpe o atraso. 641 00:50:30,459 --> 00:50:32,668 Prometo te levar à loja amanhã. 642 00:50:35,543 --> 00:50:37,584 Caro requerente, lamentamos informar... 643 00:50:44,209 --> 00:50:45,501 O que é isso? 644 00:50:48,793 --> 00:50:50,084 Diga alguma coisa. 645 00:50:50,876 --> 00:50:53,334 Eu ia te contar. 646 00:50:56,168 --> 00:50:58,793 Está bem. Ótimo. Porque quero entender direito. 647 00:50:58,876 --> 00:51:03,626 Você se inscreveu seis vezes 648 00:51:03,709 --> 00:51:05,043 -ao programa espacial. -É. 649 00:51:05,126 --> 00:51:08,376 E nunca pensou que eu ia querer saber disso. 650 00:51:11,543 --> 00:51:13,876 Só pensei em tentar. 651 00:51:14,459 --> 00:51:16,209 Tentar? Não, José, isso é... 652 00:51:16,293 --> 00:51:20,668 Na verdade, é uma, duas, três, quatro, cinco. 653 00:51:20,751 --> 00:51:23,834 São seis tentativas em seis anos. 654 00:51:25,876 --> 00:51:28,376 Não, é um sonho bobo. É só... 655 00:51:29,043 --> 00:51:31,043 -Um sonho bobo? -Sim, digo... 656 00:51:33,793 --> 00:51:35,834 Sabe o que acho que é um sonho bobo? 657 00:51:35,918 --> 00:51:36,751 O quê? 658 00:51:36,834 --> 00:51:40,168 O sonho de confiar em seu parceiro. Por que não me contou? 659 00:51:41,334 --> 00:51:42,834 Porque nunca vai acontecer. 660 00:51:42,918 --> 00:51:44,459 Isso não é resposta. 661 00:51:44,543 --> 00:51:47,334 Por que não compartilha com sua esposa 662 00:51:48,043 --> 00:51:52,876 o fato de que quer ir pro espaço? 663 00:51:53,459 --> 00:51:55,168 Eu te contei. 664 00:51:55,418 --> 00:51:57,751 Não, comentou num encontro há anos, 665 00:51:57,834 --> 00:51:59,959 e achei que estava brincando. Até ri. 666 00:52:00,043 --> 00:52:02,001 Adela, fui rejeitado seis vezes. 667 00:52:02,084 --> 00:52:03,959 -E se não fosse? -Sim, mas fui, 668 00:52:04,043 --> 00:52:05,626 e eu ia te contar. 669 00:52:05,751 --> 00:52:07,751 Certo. Ia me contar. 670 00:52:07,834 --> 00:52:10,459 Quando? Ia ligar a cobrar do espaço? 671 00:52:12,668 --> 00:52:14,126 Não pode se orgulhar de mim? 672 00:52:17,959 --> 00:52:19,501 Quer que me orgulhe de você? 673 00:52:27,334 --> 00:52:29,459 O restaurante é importante pra mim. 674 00:52:31,043 --> 00:52:32,584 E você nem liga. 675 00:52:33,959 --> 00:52:35,584 Mas quer que me orgulhe de você? 676 00:52:38,543 --> 00:52:39,709 Cadê as fraldas? 677 00:52:45,334 --> 00:52:47,834 Colocam as fraldas perto da cerveja 678 00:52:47,918 --> 00:52:49,251 porque são pais deprimidos 679 00:52:49,334 --> 00:52:51,918 que vêm comprá-las no meio da noite. 680 00:52:55,084 --> 00:52:56,084 Idiota. 681 00:53:04,834 --> 00:53:06,959 Ela está tão obcecada com o restaurante 682 00:53:07,043 --> 00:53:08,959 que foi longe demais. 683 00:53:10,959 --> 00:53:12,334 São só inscrições. 684 00:53:13,501 --> 00:53:15,709 Talvez ela queira estar ciente, cara. 685 00:53:18,126 --> 00:53:23,293 Você tem uma bela família que o ama e aguenta suas besteiras. 686 00:53:24,209 --> 00:53:26,043 O que mais você quer? 687 00:53:28,376 --> 00:53:29,584 Você conseguiu. 688 00:53:33,668 --> 00:53:35,543 Não é porque se livrou do Impala. 689 00:53:35,626 --> 00:53:37,209 Vai falar de novo do Impala? 690 00:53:39,251 --> 00:53:40,876 Qual é o lance do espaço? 691 00:53:41,376 --> 00:53:42,501 Não sei. 692 00:53:43,918 --> 00:53:46,293 Talvez pra manter minhas mãos longe do solo. 693 00:53:50,876 --> 00:53:52,418 Me diga uma coisa. 694 00:53:53,293 --> 00:53:56,001 Quem melhor que um boia-fria? 695 00:53:59,251 --> 00:54:01,334 Alguém que sabe 696 00:54:01,418 --> 00:54:05,918 o que é mergulhar no desconhecido. 697 00:54:09,584 --> 00:54:11,418 Quem melhor... 698 00:54:13,251 --> 00:54:15,668 para ousar sair deste planeta? 699 00:54:17,751 --> 00:54:18,959 Seja grato. 700 00:54:20,251 --> 00:54:21,376 Vá pra casa. 701 00:54:29,543 --> 00:54:32,751 Adelita. Eu sinto muito. 702 00:54:43,751 --> 00:54:47,626 O quanto é importante essa... ideia de espaço? 703 00:54:56,126 --> 00:54:57,501 Ei, é bobagem. 704 00:55:02,043 --> 00:55:03,251 José? 705 00:55:05,418 --> 00:55:06,584 Quanto é importante? 706 00:55:11,043 --> 00:55:15,168 Penso nisso todos os dias e todas as horas. 707 00:55:16,668 --> 00:55:18,501 Não consigo parar de pensar nisso. 708 00:55:27,751 --> 00:55:30,834 Me recuso a ser uma esposa displicente, 709 00:55:30,918 --> 00:55:33,709 permanentemente irritada e chorona. 710 00:55:35,501 --> 00:55:37,293 -Não me force a ser assim. -Certo. 711 00:55:43,959 --> 00:55:45,584 Eu levo você a sério. 712 00:55:47,543 --> 00:55:49,459 Você é um engenheiro. 713 00:55:50,418 --> 00:55:53,668 Dos bons. Está fazendo grandes coisas em Livermore. 714 00:55:55,126 --> 00:55:59,001 E eu tenho muito orgulho de você. 715 00:56:03,543 --> 00:56:06,043 Não acho besteira se inscrever na NASA. 716 00:56:16,418 --> 00:56:17,918 Vou fazer uma pergunta 717 00:56:18,001 --> 00:56:20,043 e quero uma resposta sincera. 718 00:56:20,126 --> 00:56:21,376 Está bem. 719 00:56:24,709 --> 00:56:28,043 As pessoas que entraram no Programa nos últimos seis anos, 720 00:56:30,876 --> 00:56:33,793 o que elas têm que você não tem? 721 00:56:38,709 --> 00:56:40,876 A maioria é branca 722 00:56:40,959 --> 00:56:42,959 e tem habilidades que eu não tenho. 723 00:56:43,418 --> 00:56:46,668 Mas treinar para ter essas habilidades, tem um custo. 724 00:56:47,001 --> 00:56:48,876 Não pense nisso. Temos economias. 725 00:56:51,959 --> 00:56:56,084 O que eles têm que você não tem? 726 00:56:59,543 --> 00:57:03,959 A última leva de candidatos foram escolhidos entre 12.962 inscritos. 727 00:57:04,084 --> 00:57:06,543 Alguns são militares, outros têm doutorados, 728 00:57:06,626 --> 00:57:11,168 há cientistas, engenheiros e professores. 729 00:57:11,376 --> 00:57:14,251 E há pilotos. Muitos pilotos. 730 00:57:15,584 --> 00:57:17,126 Muito bons também. 731 00:57:20,084 --> 00:57:21,251 Dinheiro! 732 00:57:23,918 --> 00:57:26,126 Beleza, cara. Vamos nessa. 733 00:57:26,376 --> 00:57:28,793 Assim vai pra cima. Assim, pra baixo. 734 00:57:32,876 --> 00:57:35,918 São bem-sucedidos em passatempos de alto desempenho. 735 00:57:36,001 --> 00:57:40,751 Corrida, natação, triatlo, tênis, levantamento de peso. 736 00:57:40,834 --> 00:57:43,626 Alguns são atletas consumados. 737 00:57:45,043 --> 00:57:49,084 Um deles é mergulhador de mar profundo com mais de 700 mergulhos. 738 00:57:52,626 --> 00:57:54,209 Então, mergulhar é crucial. 739 00:58:02,209 --> 00:58:03,209 CORREIO 740 00:58:10,959 --> 00:58:12,084 20/08/1994 Caro... 741 00:58:12,168 --> 00:58:14,584 lamentamos informar que não foi selecionado... 742 00:58:34,751 --> 00:58:36,043 Eita crise de meia idade. 743 00:58:45,168 --> 00:58:49,584 E outra habilidade é que falam chinês, francês, alemão. 744 00:58:49,709 --> 00:58:52,459 -Mas, claro, o mais importante... -São brancos. 745 00:58:53,084 --> 00:58:53,918 Não. 746 00:58:57,084 --> 00:58:58,959 Sobre o programa russo. 747 00:58:59,043 --> 00:59:00,626 Não. Eles falam russo. 748 00:59:04,459 --> 00:59:06,876 Me sinto como um zepelim. Julio. 749 00:59:06,959 --> 00:59:08,209 Não... 750 00:59:09,251 --> 00:59:10,293 Não ria de mim. 751 00:59:11,334 --> 00:59:14,293 Karina. 752 00:59:17,959 --> 00:59:20,751 Caro requerente, lamentamos informar... não selecionado 753 00:59:20,876 --> 00:59:22,751 altamente qualificado 754 00:59:38,626 --> 00:59:40,626 Lamentamos informar... 755 00:59:40,793 --> 00:59:42,418 que não foi selecionado... 756 00:59:45,709 --> 00:59:46,793 ENGENHEIRO 757 00:59:47,001 --> 00:59:49,084 NASA 758 00:59:51,501 --> 00:59:53,918 Julio. Café da manhã. 759 00:59:56,751 --> 00:59:58,084 Cadê o papai? 760 01:00:01,376 --> 01:00:02,501 Está bem. 761 01:00:06,043 --> 01:00:07,209 Cadê o papai? 762 01:00:17,876 --> 01:00:21,043 Vire à direita na direção três-um-zero e desça a 1.500m. 763 01:00:21,126 --> 01:00:23,418 Levam anos para chegar aonde estão, 764 01:00:23,501 --> 01:00:25,626 e podem ser bons em todas essas coisas, 765 01:00:25,709 --> 01:00:27,334 mas não há garantias. 766 01:00:29,834 --> 01:00:31,709 Ainda estamos no chão. 767 01:00:31,793 --> 01:00:33,501 Vai subir quando estiver pronto. 768 01:00:35,793 --> 01:00:39,168 Então, eu posso ficar bom, melhorar, 769 01:00:40,251 --> 01:00:42,251 e ficar ainda melhor. 770 01:00:43,709 --> 01:00:47,501 E ainda... ser rejeitado. 771 01:01:07,251 --> 01:01:08,834 Acho que devia fazer isso. 772 01:01:12,251 --> 01:01:14,334 Mas e o restaurante? 773 01:01:15,543 --> 01:01:17,959 Falou em espanhol para atenuar o baque? 774 01:01:19,793 --> 01:01:20,918 Funcionou? 775 01:01:21,376 --> 01:01:22,209 Não. 776 01:01:24,459 --> 01:01:26,334 Mas vamos gastar tudo. 777 01:01:35,126 --> 01:01:38,251 Crescemos vendo nossa gente fazer sacrifícios. 778 01:01:39,251 --> 01:01:40,584 É a nossa vez agora. 779 01:01:50,126 --> 01:01:51,751 Estou indo, amor. 780 01:02:07,584 --> 01:02:10,334 Sabe que vai ter que ir pra Rússia. 781 01:02:10,418 --> 01:02:11,501 Lá é frio. 782 01:02:15,293 --> 01:02:17,793 3º INGREDIENTE FAZER UM MAPA 783 01:02:17,918 --> 01:02:21,251 Voo 317 para Moscou, prepare a cabine para partida. 784 01:02:21,543 --> 01:02:26,334 Temos um 237 a caminho, então vamos continuar o protocolo e programa de voo. 785 01:02:26,418 --> 01:02:28,918 Aguarde liberação do coordenador de solo. 786 01:02:29,834 --> 01:02:34,959 No Programa de Transparência de Enriquecimento de Urânio, 787 01:02:35,543 --> 01:02:39,668 damos as boas-vindas ao voluntário americano, José Hernández. 788 01:02:40,376 --> 01:02:42,793 Ele ficará conosco nos próximos seis meses. 789 01:02:43,668 --> 01:02:47,043 Sinto muito. Sinto que devia estar aí. 790 01:02:48,168 --> 01:02:49,709 -Que droga! -Eu sei. 791 01:02:50,418 --> 01:02:52,209 Mas sabíamos disso. 792 01:02:52,626 --> 01:02:54,084 É só... Eu sinto... 793 01:02:54,168 --> 01:02:55,376 José, foi rápido. 794 01:02:56,209 --> 01:02:58,251 As contrações vieram e liguei pra mãe. 795 01:02:58,334 --> 01:02:59,793 Mal cheguei ao hospital. 796 01:02:59,876 --> 01:03:01,834 Eu devia ter te levado pro hospital. 797 01:03:02,084 --> 01:03:06,209 Bebês vêm quando querem. É assim. 798 01:03:08,334 --> 01:03:09,251 É. 799 01:03:11,168 --> 01:03:12,084 E as crianças? 800 01:03:14,126 --> 01:03:16,709 Estão bem. Com a minha mãe. 801 01:03:18,834 --> 01:03:20,459 Aterrorizando o seu pai. 802 01:03:20,543 --> 01:03:23,501 É. Espero que sim. 803 01:03:27,876 --> 01:03:29,084 Como é a Sibéria? 804 01:03:31,834 --> 01:03:33,334 O que está dizendo? 805 01:03:33,668 --> 01:03:35,334 Só "oi, como vai?" 806 01:03:40,584 --> 01:03:41,668 É ele? 807 01:03:41,959 --> 01:03:43,043 Sim. 808 01:03:43,501 --> 01:03:44,751 Põe ele no telefone? 809 01:03:44,834 --> 01:03:45,751 Espere. 810 01:03:48,668 --> 01:03:50,293 Quer falar com o seu pai? 811 01:03:50,626 --> 01:03:52,209 -É ele no telefone? -Sim. 812 01:03:53,001 --> 01:03:53,959 Fale. 813 01:03:55,668 --> 01:03:56,834 Oi, Antonio. 814 01:03:58,251 --> 01:03:59,584 Como vai, amiguinho? 815 01:04:01,376 --> 01:04:03,668 Está cuidando da sua mãe, pequenino? 816 01:04:07,126 --> 01:04:11,918 Tem de cuidar dela, está bem? Ela é durona. 817 01:04:12,001 --> 01:04:15,376 É durona, mas por isso temos de protegê-la. 818 01:04:15,459 --> 01:04:18,876 Ela faz muitos sacrifícios por nós. 819 01:04:19,918 --> 01:04:21,334 Eu a amo muito. 820 01:04:23,501 --> 01:04:25,251 Também amo você, está bem? 821 01:04:29,918 --> 01:04:31,293 Estive pensando... 822 01:04:31,959 --> 01:04:32,959 Sim? 823 01:04:35,668 --> 01:04:37,876 Não devia enviar a inscrição pelo correio. 824 01:05:02,918 --> 01:05:04,584 Sr. Sturckow? 825 01:05:05,251 --> 01:05:07,459 -Sturckow. -Sturckow, Sr. Sturckow. 826 01:05:07,543 --> 01:05:08,793 -Sim. -José Hernández. 827 01:05:09,459 --> 01:05:10,959 José Hernández. 828 01:05:11,043 --> 01:05:11,959 Sim, senhor. 829 01:05:15,251 --> 01:05:16,376 O que faz aqui? 830 01:05:16,501 --> 01:05:20,918 Decidi trazer minha inscrição pessoalmente este ano. 831 01:05:23,626 --> 01:05:26,501 -Veio de onde? -Stockton, Califórnia, senhor. 832 01:05:26,709 --> 01:05:28,084 Podia ter postado. 833 01:05:28,168 --> 01:05:31,376 Podia. 834 01:05:31,459 --> 01:05:34,834 Mas quis conhecê-lo e entregar em mãos. 835 01:05:36,501 --> 01:05:39,001 Muito bem, Hernández, 836 01:05:39,084 --> 01:05:42,376 esta vai ser sua décima primeira tentativa. 837 01:05:43,209 --> 01:05:45,334 Aprecio sua persistência 838 01:05:45,418 --> 01:05:47,376 e agradeço por vir aqui, 839 01:05:47,459 --> 01:05:49,459 mas podia ter economizado a passagem... 840 01:05:49,543 --> 01:05:51,084 Senhor, posso? 841 01:05:51,418 --> 01:05:53,834 Esta é a minha inscrição mais forte. 842 01:05:53,918 --> 01:05:57,501 E é a minha 12ª tentativa, não a 11ª inscrição. 843 01:06:00,751 --> 01:06:02,709 Certo. Vamos ouvir. 844 01:06:05,584 --> 01:06:07,043 -Como assim? -O que mudou? 845 01:06:07,251 --> 01:06:08,709 Qual é a diferença desta vez? 846 01:06:10,459 --> 01:06:12,834 Nos últimos dez anos, 847 01:06:12,918 --> 01:06:16,001 toda decisão acadêmica, profissional e pessoal que fiz 848 01:06:16,084 --> 01:06:18,543 -foi pensando no Programa Espacial. -Claro. 849 01:06:18,626 --> 01:06:20,959 Tenho mestrado em Engenharia Elétrica. 850 01:06:21,209 --> 01:06:25,084 Agora sou piloto com 800 horas de prática. 851 01:06:25,168 --> 01:06:27,001 Tenho meu certificado de mergulho. 852 01:06:27,084 --> 01:06:29,126 Corri a maratona de São Francisco. 853 01:06:29,209 --> 01:06:31,001 -Bem... -E falo russo, senhor. 854 01:06:31,501 --> 01:06:34,834 Na verdade, fui como voluntário à Sibéria 855 01:06:34,918 --> 01:06:38,209 como parte do Programa de Transparência do governo. 856 01:06:38,293 --> 01:06:40,043 Sou pai de... 857 01:06:41,543 --> 01:06:44,626 cinco crianças perfeitas 858 01:06:44,709 --> 01:06:47,001 e marido da esposa mais incrível, 859 01:06:47,084 --> 01:06:49,793 que ameaçou me deixar se eu não viesse aqui hoje. 860 01:06:50,459 --> 01:06:52,376 Eu me inscrevi 12 vezes e, sim, 861 01:06:52,459 --> 01:06:55,626 estive a ponto de desistir depois de cada rejeição, 862 01:06:55,709 --> 01:06:57,793 mas, quer saber, aqui estou, senhor. 863 01:06:57,876 --> 01:07:01,668 Pode me rejeitar de novo, mas estarei aqui no ano que vem. 864 01:07:06,168 --> 01:07:07,876 Muito bem, Sr. Hernández. 865 01:07:08,126 --> 01:07:10,918 -Obrigado, senhor. -Boa viagem. 866 01:07:14,043 --> 01:07:15,168 Sem espiar! 867 01:07:23,918 --> 01:07:25,626 O que sabem sobre borboletas? 868 01:07:25,751 --> 01:07:27,834 Sabem que pesam um grama? 869 01:07:27,918 --> 01:07:29,418 -Não sabia? -Não. 870 01:07:30,084 --> 01:07:31,501 A natureza é uma maravilha. 871 01:07:45,501 --> 01:07:47,084 Traga os pratos, filha. 872 01:07:47,376 --> 01:07:49,584 Por favor. E os guardanapos. 873 01:08:01,084 --> 01:08:02,293 É como sobrevivem. 874 01:08:03,043 --> 01:08:04,918 Todos nós somos borboletas. 875 01:08:06,126 --> 01:08:08,543 Não somos gafanhotos. 876 01:08:17,709 --> 01:08:21,334 Beto! Sua filha está aqui. Olha o que fala. 877 01:08:23,459 --> 01:08:25,418 Oi, Karina. 878 01:08:29,251 --> 01:08:32,668 Oi. Eu pego. Obrigada. Tenha um bom dia. 879 01:08:34,168 --> 01:08:36,168 FELIZ ANIVERSÁRIO, JULIO 880 01:08:36,251 --> 01:08:37,376 José! 881 01:08:51,126 --> 01:08:52,001 Eu entrei. 882 01:09:13,626 --> 01:09:14,543 Não. 883 01:09:29,543 --> 01:09:30,418 Eu entrei. 884 01:09:37,918 --> 01:09:39,334 -Terei saudade. -Você pode. 885 01:09:39,418 --> 01:09:40,501 Não posso aceitar. 886 01:09:40,584 --> 01:09:41,918 -Sei que quer. -Não posso. 887 01:09:42,001 --> 01:09:44,959 Aceite. É um presente. 888 01:09:47,918 --> 01:09:50,459 -Aceite logo. -Não posso, cara. 889 01:09:53,001 --> 01:09:54,543 Não. Tudo bem. Aqui. 890 01:09:54,626 --> 01:09:55,793 Não posso. 891 01:09:56,043 --> 01:09:57,793 -Aceite. -Não posso aceitar, cara. 892 01:09:57,876 --> 01:09:59,876 -Cara, aceite. -Não. Não posso. 893 01:10:00,001 --> 01:10:01,709 -Tudo bem. Ei! -Não posso. Pare. 894 01:10:13,668 --> 01:10:15,209 Beleza, aproveite. 895 01:10:31,126 --> 01:10:32,043 Ei, primo. 896 01:10:52,834 --> 01:10:54,001 Tem certeza? 897 01:10:55,418 --> 01:10:56,293 Sim. 898 01:11:11,084 --> 01:11:14,293 Vá. Até mais. 899 01:11:21,251 --> 01:11:22,584 MUDANÇAS DELGADO 900 01:11:33,751 --> 01:11:35,543 NASA CENTRO ESPACIAL JOHNSON 901 01:11:49,543 --> 01:11:50,543 Certo. 902 01:11:55,168 --> 01:11:56,543 Saibam que o programa 903 01:11:56,626 --> 01:11:58,584 será bastante difícil para as famílias. 904 01:11:59,543 --> 01:12:02,043 Os sacrifícios que farão por vocês 905 01:12:02,126 --> 01:12:04,626 vão além de tudo que possam imaginar. 906 01:12:06,084 --> 01:12:09,209 Também é importante que entendam que não há garantia 907 01:12:09,293 --> 01:12:11,251 de que irão em uma missão espacial. 908 01:12:11,709 --> 01:12:13,293 A chance ainda é pequena. 909 01:12:13,376 --> 01:12:16,168 E a maioria dos candidatos não completa o treinamento. 910 01:12:16,251 --> 01:12:17,751 Vamos querer uma gorjeta. 911 01:12:17,834 --> 01:12:18,709 É, tá. 912 01:12:21,876 --> 01:12:24,293 Mas, ao mesmo tempo, é importante não esquecer 913 01:12:24,376 --> 01:12:27,751 que foram escolhidos entre dezenas de milhares. 914 01:12:28,709 --> 01:12:30,959 Se o escolhemos, 915 01:12:31,043 --> 01:12:33,793 é porque é uma das pessoas altamente capacitadas 916 01:12:33,876 --> 01:12:36,043 e extraordinárias neste planeta 917 01:12:36,126 --> 01:12:39,209 que consideramos capazes de ir pro espaço em um foguete. 918 01:12:40,668 --> 01:12:43,126 Hoje é o primeiro dia de sua longa jornada. 919 01:12:43,209 --> 01:12:45,418 Ela irá mudá-los mais do que imaginam. 920 01:12:45,501 --> 01:12:46,918 Irá mudá-los para sempre. 921 01:12:47,001 --> 01:12:48,584 Mas não será fácil. 922 01:12:48,668 --> 01:12:50,918 Vão ultrapassar seus próprios limites, 923 01:12:51,001 --> 01:12:54,334 trabalharão em equipe e sofrerão sozinhos. 924 01:12:54,418 --> 01:12:57,584 Ao lado de cada um de vocês estão seus novos irmãos e irmãs. 925 01:12:58,668 --> 01:13:00,084 Bem-vindos. 926 01:13:00,168 --> 01:13:03,293 KC? Tem algo a dizer? 927 01:13:07,001 --> 01:13:11,584 Oi, pessoal. Sou Kalpana Chawla, mas me chamam de KC. 928 01:13:13,126 --> 01:13:14,751 Estou aqui há um tempo. 929 01:13:14,834 --> 01:13:17,209 Já estive uma vez no espaço 930 01:13:17,293 --> 01:13:19,626 e estarei em cargo de seu treinamento simulado. 931 01:13:20,918 --> 01:13:23,543 Seu treinamento consiste em criar memória muscular. 932 01:13:25,501 --> 01:13:27,626 Vamos colocar seus corpos em condições 933 01:13:27,709 --> 01:13:29,751 similares às que encontrarão no espaço. 934 01:13:30,126 --> 01:13:31,626 Assim que o motor desligar 935 01:13:31,709 --> 01:13:36,126 e você ficar em gravidade zero, se sentirá desorientado. 936 01:13:36,959 --> 01:13:39,751 Vai sentir como se estivesse caindo. 937 01:13:40,418 --> 01:13:41,501 Em silêncio total. 938 01:13:48,001 --> 01:13:50,459 O foco é o corpo e a mente. 939 01:13:54,876 --> 01:13:57,209 O que tentamos fazer aqui é perigoso. 940 01:13:57,709 --> 01:14:01,876 Ter clareza de pensamento durante uma emergência é essencial. 941 01:14:09,543 --> 01:14:12,293 Os mergulhadores vão ajudá-los se necessário. 942 01:14:15,168 --> 01:14:16,834 Não lute com o traje, Hernández. 943 01:14:35,543 --> 01:14:36,584 Tirem ele daí. 944 01:14:37,001 --> 01:14:38,459 Tirem, agora. 945 01:14:49,584 --> 01:14:51,293 Nós o ajudamos, senhor. Aqui. 946 01:14:51,793 --> 01:14:55,459 -Firme, Hernández. -Eu te ajudo. Está bem? 947 01:15:07,751 --> 01:15:08,959 Você está bem? 948 01:15:11,126 --> 01:15:12,543 Isso parece horrível. 949 01:15:12,959 --> 01:15:15,293 Sim. Foi horrível. 950 01:15:18,584 --> 01:15:21,709 Julito precisa que o ajude no projeto de ciências. 951 01:15:22,001 --> 01:15:22,876 Está bem. 952 01:15:24,626 --> 01:15:26,084 Só estou te avisando. 953 01:15:26,168 --> 01:15:27,418 Está bem. 954 01:15:28,168 --> 01:15:32,668 Sinto muito, querida, mas vou chegar tarde de novo. Treinamento. 955 01:15:35,876 --> 01:15:36,918 Está bem. 956 01:15:39,001 --> 01:15:40,501 O encanador foi hoje? 957 01:15:46,418 --> 01:15:47,293 Pai? 958 01:15:48,209 --> 01:15:51,334 Oi, filho. Devia estar dormindo. 959 01:15:51,543 --> 01:15:52,876 Quer ver a minha Terra? 960 01:15:53,126 --> 01:15:54,209 Sua Terra? 961 01:15:57,751 --> 01:15:59,293 Seu projeto de ciências. 962 01:16:04,043 --> 01:16:05,334 Não funciona? 963 01:16:06,751 --> 01:16:07,876 Pois é. 964 01:16:08,251 --> 01:16:11,459 Usei uma lâmpada de 13W e liguei por trás. 965 01:16:11,543 --> 01:16:12,918 A mamãe ajudou. 966 01:16:13,001 --> 01:16:16,501 Ela é ótima cozinheira, mas não é boa eletricista. 967 01:16:17,084 --> 01:16:18,418 Pelo menos, ela tentou. 968 01:16:27,834 --> 01:16:28,793 Lindo. 969 01:16:29,876 --> 01:16:32,501 Viu? Estamos aqui. 970 01:16:38,168 --> 01:16:40,543 Correto. Estamos ali. 971 01:16:42,001 --> 01:16:43,418 Beleza, volte a dormir. 972 01:16:47,959 --> 01:16:49,834 Sinto muito não ter ajudado. 973 01:16:51,126 --> 01:16:52,251 Tudo bem. 974 01:16:59,126 --> 01:17:00,293 Ei, pai... 975 01:17:00,376 --> 01:17:01,293 Sim? 976 01:17:02,168 --> 01:17:04,001 Por que quer tanto ir pro espaço? 977 01:17:07,126 --> 01:17:09,959 Não sei. Vá dormir. 978 01:17:21,751 --> 01:17:23,001 Está tudo bem? 979 01:17:29,043 --> 01:17:31,918 Olhe, sei que é difícil para todos. 980 01:17:32,001 --> 01:17:34,459 Eu me esforço, tudo dói e não consigo dormir. 981 01:17:36,459 --> 01:17:39,584 Eu sei que consigo. Tenho de fazer o meu melhor. 982 01:17:41,209 --> 01:17:43,043 Eu, eu, eu... 983 01:17:44,126 --> 01:17:45,668 Está se ouvindo? 984 01:17:47,001 --> 01:17:50,084 -Tudo sempre é sobre... -O quê? Sobre mim? 985 01:17:54,501 --> 01:17:55,668 Olhe... 986 01:17:57,084 --> 01:17:59,168 Mal consigo te ver. 987 01:18:03,209 --> 01:18:04,251 Sinto muito. 988 01:18:11,501 --> 01:18:14,709 Alô? Espere, o quê? 989 01:18:45,209 --> 01:18:47,834 Ele estava voltando pra casa de um turno. 990 01:18:48,334 --> 01:18:49,668 Foi um acidente. 991 01:18:50,834 --> 01:18:53,168 Lugar errado na hora errada. 992 01:18:54,043 --> 01:18:58,293 Não foi um acidente. Foi um tiroteio. 993 01:19:00,709 --> 01:19:02,918 Há acidentes demais por aqui. 994 01:19:40,793 --> 01:19:42,251 Quando você vai pro espaço? 995 01:19:49,251 --> 01:19:52,543 Ele sempre disse que tinha certeza que você ia. 996 01:19:53,293 --> 01:19:56,043 Ele sabia que se sentia mal por ele não ter estudado 997 01:19:56,126 --> 01:19:57,876 nem fazer coisas sofisticadas. 998 01:19:57,959 --> 01:19:59,209 Não é verdade. 999 01:19:59,834 --> 01:20:01,501 Está tudo bem. Não se sinta mal. 1000 01:20:04,084 --> 01:20:07,209 Mas agora tem de honrá-lo indo pro espaço. 1001 01:20:15,126 --> 01:20:17,584 Parece algo que o Beto diria. 1002 01:20:20,459 --> 01:20:21,959 Eu amava muito o seu pai. 1003 01:20:32,793 --> 01:20:35,334 O que faremos com você, Hernández? 1004 01:20:35,751 --> 01:20:38,418 -Quer um macacão azul ou não? -Sim, senhor. 1005 01:20:42,751 --> 01:20:44,376 Sabe onde estamos? 1006 01:20:45,418 --> 01:20:49,209 Estamos a 56km ao norte de Houston a 7km de altura. 1007 01:20:49,668 --> 01:20:54,126 A direção é dois-ponto-zero, só que agora de ponta-cabeça. 1008 01:20:55,459 --> 01:20:58,668 Ótimo. Me mostre como pousar essa coisa. 1009 01:20:58,751 --> 01:21:01,668 Sim, senhor. Liberado Richmond via vetores para Houston. 1010 01:21:02,334 --> 01:21:05,001 Direção da pista de aterrisagem, desço 1,9km, 1011 01:21:05,084 --> 01:21:07,418 abordagem um-dois-zero-ponto-nove. Obrigado. 1012 01:21:10,126 --> 01:21:12,834 Desligue o microfone, Hernández. Ainda está ligado. 1013 01:21:14,876 --> 01:21:16,293 Desligue o microfone. 1014 01:21:16,376 --> 01:21:18,168 -Está emperrado. -Como assim? 1015 01:21:18,251 --> 01:21:21,126 Não dá... Solte. Está interferindo com a torre. 1016 01:21:21,209 --> 01:21:22,626 Estou tentando, senhor. 1017 01:21:22,709 --> 01:21:24,293 Libere a linha imediatamente. 1018 01:21:24,376 --> 01:21:26,834 -Não dá! O botão emperrou! -Desligue o microfone. 1019 01:21:26,918 --> 01:21:28,168 Estou tentando, senhor. 1020 01:21:29,668 --> 01:21:31,918 NASA 959, tráfego à sua direita. 1021 01:21:32,001 --> 01:21:33,834 Para a sua direita! 1022 01:21:35,209 --> 01:21:36,334 Tráfego agora! 1023 01:21:47,334 --> 01:21:51,043 Senhor, eu sinto mui... Não vai acontecer de novo. 1024 01:21:51,376 --> 01:21:52,709 Certo, não vai. 1025 01:21:52,793 --> 01:21:55,084 Não está mais na escola de voo, Hernández. 1026 01:21:55,168 --> 01:21:56,876 Está muito atrás dos outros. 1027 01:21:56,959 --> 01:21:58,543 Dê um jeito ou abra caminho. 1028 01:22:08,668 --> 01:22:09,709 Como eles estão? 1029 01:22:11,168 --> 01:22:13,501 Estaria mentindo se dissesse que sei. 1030 01:22:16,668 --> 01:22:18,584 Foi bom que admitiu seu erro. 1031 01:22:19,459 --> 01:22:21,584 A NASA gosta disso. 1032 01:22:26,251 --> 01:22:27,584 Vale a pena? 1033 01:22:29,543 --> 01:22:31,959 Sabe... Tudo. 1034 01:22:33,584 --> 01:22:34,668 Vale, sim. 1035 01:22:36,126 --> 01:22:37,251 É? 1036 01:22:37,668 --> 01:22:40,709 Tudo fica bonito lá de cima. 1037 01:22:40,793 --> 01:22:42,959 É como se todo o lugar fosse sagrado. 1038 01:22:45,584 --> 01:22:50,668 A atmosfera parece fitas de cores diferentes abraçando a Terra. 1039 01:22:50,751 --> 01:22:53,293 E parece tão frágil. 1040 01:22:53,709 --> 01:22:57,043 Um planeta tão pequeno com tanta coisa acontecendo. 1041 01:22:58,251 --> 01:23:01,334 Achamos que controlamos tudo. 1042 01:23:01,418 --> 01:23:03,543 Nossas vidas, nossos sonhos. 1043 01:23:05,709 --> 01:23:08,626 Ficamos exaustos, fazemos sacrifícios, 1044 01:23:08,709 --> 01:23:10,876 achamos que se trata de querer com gana. 1045 01:23:12,543 --> 01:23:14,918 Mas a vida é misteriosa, sabe? 1046 01:23:20,918 --> 01:23:22,459 Mas eis a questão. 1047 01:23:24,501 --> 01:23:29,084 Assim que a sequência de ignição começa, só temos uns aos outros. 1048 01:23:30,168 --> 01:23:31,293 Isso importa. 1049 01:23:31,376 --> 01:23:33,209 O que aprendeu hoje importa. 1050 01:23:37,626 --> 01:23:38,876 Vou subir de novo. 1051 01:23:40,168 --> 01:23:44,293 Está olhando pra especialista da missão para o voo STS-107. 1052 01:23:46,293 --> 01:23:48,084 -Parabéns. -Obrigada. 1053 01:23:49,001 --> 01:23:51,043 -Parabéns. -Obrigada. 1054 01:23:54,793 --> 01:23:56,543 Sabe como é importante 1055 01:23:56,626 --> 01:23:58,834 que alguém como nós faça parte do voo? 1056 01:23:59,709 --> 01:24:01,168 Eu, também, tive de batalhar. 1057 01:24:03,376 --> 01:24:06,126 Tenacidade é um superpoder. 1058 01:24:20,876 --> 01:24:23,543 Estarão submersos de cabeça pra baixo sem oxigênio. 1059 01:24:24,709 --> 01:24:27,543 Mantenham-se orientados e trabalhem em equipe. 1060 01:24:27,626 --> 01:24:32,376 4º INGREDIENTE SE NÃO SABE, APRENDA 1061 01:24:33,918 --> 01:24:35,293 Abaixar Helo Dunker. 1062 01:24:35,918 --> 01:24:39,418 Imagine atravessar a sua casa, mas tudo está de ponta-cabeça. 1063 01:24:49,043 --> 01:24:51,168 Fiquem com o cinto até chegar ao fundo. 1064 01:25:00,543 --> 01:25:03,834 Os mergulhadores de segurança são apenas uma precaução. 1065 01:25:03,918 --> 01:25:08,001 Espero que você e seus colegas saiam com segurança sem o auxílio deles. 1066 01:25:08,626 --> 01:25:11,918 Devem sair como equipe para completar o treinamento com segurança. 1067 01:25:33,918 --> 01:25:35,334 Não, espere. 1068 01:25:36,043 --> 01:25:38,876 Auxílio dos mergulhadores resulta em desqualificação. 1069 01:25:41,751 --> 01:25:43,543 Vamos tirá-los. Tirem. 1070 01:25:43,959 --> 01:25:44,959 Senhor? 1071 01:25:45,251 --> 01:25:46,376 Ainda não. 1072 01:25:47,876 --> 01:25:48,876 Vamos. 1073 01:26:07,001 --> 01:26:09,376 Beleza. Estão todos bem? 1074 01:26:10,209 --> 01:26:11,834 Vamos de novo na semana que vem. 1075 01:26:12,584 --> 01:26:14,084 Da próxima vez, vendados. 1076 01:26:16,834 --> 01:26:17,876 Bom trabalho. 1077 01:26:30,376 --> 01:26:35,793 ALUGA-SE ESPAÇO DISPONÍVEL PARA VAREJO 1078 01:26:52,251 --> 01:26:53,334 Muito bom. 1079 01:26:58,876 --> 01:27:02,251 TIERRA LUNA COMIDA MEXICANA AUTÊNTICA RESTAURANTE MEXICANO 1080 01:27:08,001 --> 01:27:09,043 Aqui está. 1081 01:27:14,793 --> 01:27:17,709 David Brown, Especialista Dois, Kalpana Chawla... 1082 01:27:17,793 --> 01:27:19,168 Ei, José, quando você vai? 1083 01:27:19,543 --> 01:27:22,376 Depois de cortar as cebolas lá atrás. 1084 01:27:22,793 --> 01:27:24,168 CAMINHO DO ÔNIBUS ESPACIAL 1085 01:27:25,043 --> 01:27:29,084 Falando de algo se movendo na velocidade Mach 25. 1086 01:27:29,168 --> 01:27:32,251 Vinte e cinco vezes a velocidade do som. 1087 01:27:33,293 --> 01:27:35,459 -Não vejo nada, pai. -Vem cá. 1088 01:27:35,626 --> 01:27:37,501 Continue olhando. Vai ver. 1089 01:27:37,584 --> 01:27:40,293 O Ônibus Espacial Columbia está sem comunicação 1090 01:27:40,376 --> 01:27:42,043 -nos últimos 12 minutos... -Certo. 1091 01:27:42,126 --> 01:27:43,918 Uma tripulação de sete pessoas. 1092 01:27:44,584 --> 01:27:46,376 Columbia, verificação de UHF. 1093 01:27:46,709 --> 01:27:48,709 Espere, vamos ouvir James Hartsfield. 1094 01:27:48,793 --> 01:27:50,459 Os controladores de voo aguardam 1095 01:27:50,543 --> 01:27:52,543 recuperar a comunicação com a nave. 1096 01:27:53,334 --> 01:27:56,709 Obviamente, notícia preocupante sobre o Ônibus Espacial Columbia. 1097 01:27:56,793 --> 01:28:01,709 Ainda não tivemos notícias. Neste momento... 1098 01:28:02,501 --> 01:28:05,168 O Diretor de Voo, LeRoy Cain, instrui os controladores 1099 01:28:05,251 --> 01:28:09,459 a seguir o procedimento de contingência. 1100 01:28:09,543 --> 01:28:13,168 Temos a imagem de ele passando sobre Dallas, Texas, 1101 01:28:13,251 --> 01:28:15,459 a entrada do ônibus espacial na Terra... 1102 01:28:15,543 --> 01:28:16,376 Tenho de ir. 1103 01:28:16,459 --> 01:28:17,793 Mas eu quero ver o pouso. 1104 01:28:18,751 --> 01:28:23,209 Não vai ser um pouso. 1105 01:28:23,293 --> 01:28:27,001 Aqui. Mantenha as TV desligadas. 1106 01:28:34,751 --> 01:28:38,126 Fontes oficiais confirmaram o que vimos. 1107 01:28:38,418 --> 01:28:42,043 Parece que o ônibus "se foi". 1108 01:28:42,626 --> 01:28:44,001 Aquele é Michael Barne. 1109 01:28:44,834 --> 01:28:49,584 A nave estava a 60km sobre o centro de Texas quando quebrou. 1110 01:28:49,668 --> 01:28:51,251 Podemos apenas imaginar 1111 01:28:51,334 --> 01:28:54,251 que a área de escombros vai ser extensa, 1112 01:28:54,334 --> 01:28:58,709 e alertamos nossos ouvintes... 1113 01:29:07,793 --> 01:29:11,084 Após uma investigação minuciosa, 1114 01:29:12,459 --> 01:29:16,376 concluímos que durante o lançamento de STS-107, 1115 01:29:20,001 --> 01:29:23,459 um pedaço da espuma de isolamento quebrou o tanque externo 1116 01:29:23,543 --> 01:29:25,709 e prendeu a asa esquerda do orbitador. 1117 01:29:27,918 --> 01:29:32,043 Quando o Columbia reentrou na atmosfera, 1118 01:29:33,001 --> 01:29:36,418 o dano permitiu que gases quentes penetrassem o escudo de calor 1119 01:29:36,501 --> 01:29:40,543 e destruíssem a estrutura interna da asa. 1120 01:29:40,626 --> 01:29:44,209 Isso causou instabilidade da nave 1121 01:29:45,793 --> 01:29:47,251 e a partiu. 1122 01:29:55,293 --> 01:29:59,876 Não surpreende que esses resultados trariam maior escrutínio da Capital. 1123 01:30:03,584 --> 01:30:06,584 Sem segurança, não devíamos estar fazendo voo espaciais. 1124 01:30:15,084 --> 01:30:18,293 Acha que isso significa que devo desistir? 1125 01:30:20,501 --> 01:30:23,959 Kalpana disse que a vida era misteriosa. 1126 01:30:24,709 --> 01:30:27,959 Eu não entendi o que ela dizia na hora. 1127 01:30:28,043 --> 01:30:29,209 Mas agora... 1128 01:30:33,793 --> 01:30:35,293 Boa noite. 1129 01:30:38,376 --> 01:30:40,251 -Boa noite. -Boa noite, filha. 1130 01:30:49,376 --> 01:30:51,084 5º INGREDIENTE 1131 01:30:51,168 --> 01:30:56,043 QUANDO ACHA QUE CONSEGUIU, PROVAVELMENTE TEM DE TRABALHAR MAIS 1132 01:31:04,918 --> 01:31:07,584 Houston, Estação Internacional à vista. 1133 01:31:07,918 --> 01:31:09,918 Entendido. Parece rápido para nós. 1134 01:31:10,168 --> 01:31:12,251 Iniciando protocolo de ancoragem. 1135 01:31:12,376 --> 01:31:14,334 Confirme... 1136 01:31:20,626 --> 01:31:22,084 José, está muito rápido. 1137 01:31:22,168 --> 01:31:24,334 Reduza a velocidade ou aborte a ancoragem. 1138 01:31:24,501 --> 01:31:26,584 Negativo, Houston. Não vou abortar. 1139 01:31:26,793 --> 01:31:29,501 Controle opcional. Prossiga... 1140 01:31:35,001 --> 01:31:36,168 José, a velocidade. 1141 01:31:38,918 --> 01:31:41,668 Eu consigo, Houston. Confiem em mim. 1142 01:31:52,084 --> 01:31:55,668 Houston, ancorado e travado. Obrigado pela paciência. 1143 01:32:06,251 --> 01:32:07,709 Bom trabalho, Hernández. 1144 01:32:08,793 --> 01:32:09,876 Obrigado, senhor. 1145 01:32:10,418 --> 01:32:14,126 O pessoal da seleção 1146 01:32:14,209 --> 01:32:15,376 quer falar com você. 1147 01:32:17,459 --> 01:32:18,668 Sobre o quê? 1148 01:32:35,918 --> 01:32:37,418 -Hernández. -Sim, senhor. 1149 01:32:37,501 --> 01:32:38,418 Vamos. 1150 01:32:42,834 --> 01:32:46,543 Sr. Hernández, não creio que nos conheçamos. 1151 01:32:47,376 --> 01:32:50,751 Sou o Diretor do Programa de Tripulação de Voo, Anderson. 1152 01:32:50,834 --> 01:32:54,543 Está aqui hoje, porque apesar de nossas expectativas, 1153 01:32:54,626 --> 01:32:56,876 a NASA liberou um novo lançamento, 1154 01:32:56,959 --> 01:33:01,459 e queremos colocar em andamento antes que Washington mude de ideia. 1155 01:33:02,334 --> 01:33:06,334 Sabemos que tinha amigos na tripulação do Columbia. 1156 01:33:07,959 --> 01:33:11,959 Precisamos saber, você está apto para a tarefa? 1157 01:33:14,876 --> 01:33:17,209 Hernández, precisamos que fale. 1158 01:33:17,501 --> 01:33:18,584 Me desculpe... 1159 01:33:19,918 --> 01:33:22,626 Foi designado como Especialista de Missão Dois. 1160 01:33:22,709 --> 01:33:25,376 Ficará na frente entre mim e o piloto. 1161 01:33:26,209 --> 01:33:27,709 Tudo bem pra você? 1162 01:33:31,501 --> 01:33:33,668 Esperei quase 30 anos, então... 1163 01:33:58,209 --> 01:34:00,626 É minha honra apresentar a vocês 1164 01:34:00,709 --> 01:34:03,459 a tripulação do Ônibus Espacial Discovery. 1165 01:34:03,543 --> 01:34:05,876 -Ei, Chava, mexa a antena. -Sim, pai. 1166 01:34:07,668 --> 01:34:09,084 Uma pergunta de cada vez. 1167 01:34:09,543 --> 01:34:11,001 -Sr. Hernández. -Sim? 1168 01:34:11,084 --> 01:34:15,168 É verdade que trabalhou na Califórnia em fazendas como boia-fria? 1169 01:34:15,251 --> 01:34:20,126 Sim. Meus pais vieram a este país buscando uma vida melhor. 1170 01:34:20,209 --> 01:34:23,876 E nós colhemos... Bem, colhemos a sua comida. 1171 01:34:24,668 --> 01:34:27,751 Acha que vão deixá-lo levar enchiladas para o espaço? 1172 01:34:29,418 --> 01:34:30,418 É piada. 1173 01:34:33,334 --> 01:34:34,793 Meu primo, Beto... 1174 01:34:35,709 --> 01:34:37,209 Que descanse em paz. 1175 01:34:37,709 --> 01:34:39,209 ...me disse uma vez: 1176 01:34:39,293 --> 01:34:42,584 "Quem melhor para deixar este planeta 1177 01:34:42,668 --> 01:34:45,959 e mergulhar no desconhecido que um boia-fria?" 1178 01:34:50,418 --> 01:34:53,918 Está brincando comigo? É piada? 1179 01:34:54,001 --> 01:34:55,251 O que acha? 1180 01:34:56,334 --> 01:34:57,793 Devemos fazer isso? 1181 01:35:00,459 --> 01:35:03,793 Posso cancelar. Disse que ia perguntar pra minha esposa primeiro. 1182 01:35:04,334 --> 01:35:07,501 O quê? Ai, meu Deus. 1183 01:35:08,334 --> 01:35:09,459 O que você acha? 1184 01:35:11,959 --> 01:35:15,001 Ei, falei pra eles que ia te perguntar primeiro. 1185 01:35:17,918 --> 01:35:19,084 O que foi? 1186 01:35:20,251 --> 01:35:24,293 A lavadora de pratos ainda não veio. 1187 01:35:25,418 --> 01:35:26,584 Que orgulho de você! 1188 01:36:12,876 --> 01:36:15,376 Acho que sua aliança devia ficar comigo. 1189 01:36:17,251 --> 01:36:18,834 Devia ficar com a minha. 1190 01:36:21,293 --> 01:36:22,876 Acho que deviam ficar juntas. 1191 01:36:37,918 --> 01:36:40,168 Se você perdê-la, vou te matar. 1192 01:36:42,001 --> 01:36:43,209 Não sorria. 1193 01:36:43,834 --> 01:36:47,251 Não ria. Falo sério, te estrangulo com as próprias mãos. 1194 01:36:47,334 --> 01:36:50,084 Não. Eu acredito. 1195 01:36:50,168 --> 01:36:51,251 Está bem. 1196 01:37:05,668 --> 01:37:08,334 Sabe que a jornada da borboleta-monarca 1197 01:37:08,418 --> 01:37:14,168 é tão longa que leva gerações para chegar. 1198 01:37:15,626 --> 01:37:16,918 Sabem quem me ensinou? 1199 01:37:19,043 --> 01:37:22,043 -Está chorando, pai? -Não. 1200 01:37:22,501 --> 01:37:24,584 Caiu um cisco no meu olho. 1201 01:38:10,251 --> 01:38:12,001 Você está muito bonito. 1202 01:38:12,626 --> 01:38:14,668 -Você está linda. -Obrigada. 1203 01:38:16,918 --> 01:38:18,126 Como se sente? 1204 01:38:21,668 --> 01:38:22,584 Estou bem. 1205 01:38:23,293 --> 01:38:24,793 -É? -É. 1206 01:38:27,126 --> 01:38:28,834 Seus pais trouxeram uma surpresa. 1207 01:38:29,626 --> 01:38:31,084 -É mesmo? -É. 1208 01:38:44,834 --> 01:38:47,001 Olá, meu jovem. 1209 01:38:50,168 --> 01:38:51,918 Não sei o que dizer. 1210 01:38:53,834 --> 01:38:55,501 "Prazer em vê-la, Sra. Young." 1211 01:38:59,959 --> 01:39:04,126 Esperei por este momento por mais de 30 anos, 1212 01:39:05,751 --> 01:39:07,001 e tenho uma prova. 1213 01:39:32,001 --> 01:39:33,251 Obrigado. 1214 01:39:35,418 --> 01:39:36,626 Você mudou a minha vida. 1215 01:39:51,751 --> 01:39:55,834 Temos o Comandante Rick Sturckow, veterano de três voos espaciais. 1216 01:39:55,918 --> 01:39:58,876 O piloto, Kevin Ford, em seu primeiro voo, 1217 01:39:58,959 --> 01:40:02,793 dando sinal de positivo. Nicole Stott, Especialista de Missão, 1218 01:40:02,876 --> 01:40:06,293 e José Hernández, Especialista de Missão Dois, 1219 01:40:06,376 --> 01:40:08,126 fazendo seu primeiro voo. 1220 01:40:08,209 --> 01:40:10,959 Ele também será o engenheiro de voo na cabine, 1221 01:40:11,043 --> 01:40:13,251 ajudando o comandante e o piloto. 1222 01:40:13,334 --> 01:40:17,084 A tripulação está ciente das condições climáticas em Kennedy 1223 01:40:17,168 --> 01:40:20,668 e todos os locais de pouso contingentes no planeta. 1224 01:40:20,751 --> 01:40:23,709 O clima será um fator para nós esta noite 1225 01:40:23,793 --> 01:40:28,501 e continuamos a monitorar a formação de tempestades na área. 1226 01:40:28,959 --> 01:40:33,876 Aqui é o controle de lançamento, o alerta de fase dois anulado, 1227 01:40:33,959 --> 01:40:36,751 a equipe de inspeção final na superfície de lançamento 1228 01:40:36,834 --> 01:40:40,626 completando a inspeção da nave, 1229 01:40:40,709 --> 01:40:43,251 do tanque externo e da superfície da plataforma. 1230 01:40:44,001 --> 01:40:47,293 Sra. Young, aceita uma tequila? 1231 01:40:48,293 --> 01:40:50,001 Não. Obrigada. 1232 01:40:53,459 --> 01:40:57,751 A previsão do grupo meteorológico cancela o voo 1233 01:40:57,834 --> 01:40:59,251 para o local... 1234 01:41:03,043 --> 01:41:05,209 Estão só seguindo o protocolo. 1235 01:41:06,751 --> 01:41:09,168 -Eu sei, mas... -Mas o quê? 1236 01:41:11,168 --> 01:41:12,251 Eu sei. 1237 01:41:13,668 --> 01:41:14,751 Eu sei. 1238 01:41:17,793 --> 01:41:18,834 Bem... 1239 01:41:20,918 --> 01:41:22,376 O que está fazendo agora? 1240 01:41:24,334 --> 01:41:26,043 Vendo uma foto da Salma Hayek. 1241 01:41:28,209 --> 01:41:29,126 O quê? 1242 01:41:29,459 --> 01:41:30,751 Não. 1243 01:41:30,834 --> 01:41:35,293 O pessoal passou por baixo da porta e fizeram uma assinatura falsa. 1244 01:41:36,251 --> 01:41:39,418 E diz: 1245 01:41:39,501 --> 01:41:43,126 "Obrigada por ir ao espaço, meu herói." 1246 01:41:43,209 --> 01:41:44,793 E depois diz: 1247 01:41:44,876 --> 01:41:48,459 "Se não der certo com Adela, me ligue." 1248 01:41:52,501 --> 01:41:54,709 Acha que ela já quis conhecer um astronauta? 1249 01:41:55,376 --> 01:41:56,876 Seria muita sorte dela. 1250 01:42:00,043 --> 01:42:01,584 Ouça, 1251 01:42:03,043 --> 01:42:04,251 vá 1252 01:42:05,793 --> 01:42:10,584 e volte a salvo pra Salma. 1253 01:42:12,543 --> 01:42:13,376 Por favor. 1254 01:42:14,543 --> 01:42:15,834 Sim, senhora. 1255 01:42:17,251 --> 01:42:18,168 Está bem. 1256 01:42:22,001 --> 01:42:23,126 Ei, Adelita? 1257 01:42:26,584 --> 01:42:30,334 -Me faz um favor? -O que quiser, querido. 1258 01:42:35,043 --> 01:42:39,293 Diz pro meu pai que sinto muito ele ter perdido a casa em Michoacán? 1259 01:42:53,251 --> 01:42:54,793 Este é o seu futuro. 1260 01:42:56,251 --> 01:42:59,209 Teve amor, teve oportunidades. 1261 01:43:02,376 --> 01:43:04,209 As pessoas acreditaram em você. 1262 01:43:04,293 --> 01:43:05,251 Ei, pai... 1263 01:43:05,626 --> 01:43:07,126 Por que quer ir pro espaço? 1264 01:43:11,126 --> 01:43:14,168 O que elas têm que você não tem? 1265 01:43:28,543 --> 01:43:30,543 Sr. Hernández, estamos prontos. 1266 01:43:36,876 --> 01:43:38,209 Controle de lançamento, 1267 01:43:38,293 --> 01:43:42,543 contagem regressiva de duas horas, 57 minutos e 30 segundos. 1268 01:44:13,209 --> 01:44:16,751 E lá vem eles, pelo corredor. 1269 01:44:16,834 --> 01:44:19,959 Um aceno para a câmera. Grandes sorrisos nos rostos. 1270 01:44:21,043 --> 01:44:22,959 Pode acontecer hoje. 1271 01:44:25,001 --> 01:44:29,251 São 25 minutos para chegar do prédio de operações e verificação 1272 01:44:29,334 --> 01:44:30,959 à plataforma de lançamento 39-A. 1273 01:44:32,209 --> 01:44:34,043 Aqui é o controle de lançamento. 1274 01:44:34,126 --> 01:44:38,251 O Comandante Rick Sturckow, o Piloto Kevin Ford, 1275 01:44:38,334 --> 01:44:41,751 e o Especialista da Missão e Engenheiro de Voo José Hernández 1276 01:44:41,834 --> 01:44:43,959 estão recebendo informações do clima 1277 01:44:44,043 --> 01:44:45,668 do controle da missão em Houston. 1278 01:44:47,084 --> 01:44:49,334 Estamos otimistas que o clima, 1279 01:44:49,418 --> 01:44:51,959 que atualmente afeta a plataforma de lançamento 1280 01:44:52,043 --> 01:44:53,834 e a área do Centro Espacial Kennedy 1281 01:44:54,501 --> 01:44:58,709 não afetará a agenda da tripulação esta noite. 1282 01:45:20,543 --> 01:45:21,501 O que foi? 1283 01:45:36,709 --> 01:45:38,418 Tudo certo. Boa sorte. 1284 01:45:39,084 --> 01:45:40,251 Obrigado, Walter. 1285 01:47:07,751 --> 01:47:10,084 Reduzindo impulso em 70%. 1286 01:47:11,084 --> 01:47:13,751 O sistema principal de ignição foi desligado. 1287 01:47:13,834 --> 01:47:17,668 As portas umbilicais do tanque externo são fechadas. 1288 01:47:17,751 --> 01:47:20,293 Unidades auxiliares de energia desligadas. 1289 01:47:21,293 --> 01:47:22,959 Preparar CAPCOM para acelerar. 1290 01:47:24,626 --> 01:47:26,209 Preparar separação. 1291 01:47:26,293 --> 01:47:29,209 Contagem regressiva de 27 segundos. 1292 01:47:29,293 --> 01:47:32,001 Os computadores de bordo têm o controle primário 1293 01:47:32,084 --> 01:47:34,084 de todas as funções críticas do veículo. 1294 01:47:34,959 --> 01:47:37,501 -Dezoito segundos. -Quinze. 1295 01:47:39,126 --> 01:47:42,043 Sinal verde para o motor principal. 1296 01:47:42,126 --> 01:47:44,043 Ignição do motor principal. 1297 01:47:55,543 --> 01:48:01,293 Cinco, quatro, três, dois, um, zero. 1298 01:48:01,376 --> 01:48:02,793 Ignição de impulso 1299 01:48:02,876 --> 01:48:05,584 e decolagem do Ônibus Espacial Discovery. 1300 01:48:10,709 --> 01:48:12,334 A nave deixou a torre. 1301 01:51:13,126 --> 01:51:15,584 A missão STS 128 de José ficou 1302 01:51:15,668 --> 01:51:18,251 na Estação Espacial Internacional por 13 dias. 1303 01:51:23,959 --> 01:51:28,168 Ele comeu tacos e ouviu "El Hijo del Pueblo" de José Alfredo Jimenez lá. 1304 01:51:37,876 --> 01:51:43,834 José foi o primeiro trabalhador rural migrante a viajar ao espaço. 1305 01:51:46,376 --> 01:51:47,959 Discovery, rodas paradas. 1306 01:51:48,293 --> 01:51:51,084 Entendido, rodas paradas. Bem-vindo ao lar, Discovery. 1307 01:51:51,168 --> 01:51:54,168 Parabéns pela missão bem-sucedida, 1308 01:51:54,251 --> 01:51:57,459 avançando a ciência na Estação Espacial Internacional. 1309 01:51:57,834 --> 01:52:02,084 Ele ainda colhe uvas com seu pai. Só que em seu próprio vinhedo. 1310 01:52:02,168 --> 01:52:06,251 Produzem e vendem seus vinhos, Tierra Luna Cellars. 1311 01:52:06,334 --> 01:52:11,418 Adela e José estão construindo a casa onde planejam se aposentar um dia. 1312 01:52:27,834 --> 01:52:31,418 OI MÃE 1313 01:54:39,084 --> 01:54:45,043 A Milhões de Quilômetros de Distância 1314 02:00:44,251 --> 02:00:46,251 Legendas: Branca Vanessa Nisio 1315 02:00:46,334 --> 02:00:48,334 Supervisão Criativa Zé Roberto Valente