1 00:00:27,751 --> 00:00:31,043 BASEADO NUMA HISTÓRIA VERÍDICA 2 00:00:56,709 --> 00:00:57,793 José! 3 00:01:04,209 --> 00:01:05,251 Beto... 4 00:01:06,959 --> 00:01:09,043 Vemo-nos do outro lado, primo. 5 00:01:10,834 --> 00:01:11,668 Bem, mamã, 6 00:01:11,751 --> 00:01:13,376 dê-me a bênção para a viagem. 7 00:01:13,459 --> 00:01:14,543 Sim, mijo. 8 00:01:14,626 --> 00:01:18,834 Voltamos no final da época e acabamos de construir a nossa casa. 9 00:01:19,918 --> 00:01:20,834 José! 10 00:01:21,876 --> 00:01:23,043 Vamos, mijo. 11 00:01:27,793 --> 00:01:29,584 -Pai, estás a chorar? -Não... 12 00:01:30,834 --> 00:01:32,459 Entrou-me algo no olho. 13 00:01:35,918 --> 00:01:37,084 Muito bem. 14 00:02:03,543 --> 00:02:05,501 Sabiam que as borboletas-monarcas 15 00:02:05,584 --> 00:02:08,043 voam desde o norte, para lá dos Estados Unidos, 16 00:02:08,126 --> 00:02:10,209 até Michoacán? 17 00:02:10,501 --> 00:02:12,293 E, quando chega a primavera, voltam. 18 00:02:13,251 --> 00:02:16,584 Esses pequenos insetos, que pesam apenas um grama, 19 00:02:16,668 --> 00:02:18,168 fazem uma viagem de 3000 km. 20 00:02:19,376 --> 00:02:20,751 Dá que pensar, não é? 21 00:02:25,126 --> 00:02:26,709 IMIGRAÇÃO DOS EUA ALFÂNDEGA DOS EUA 22 00:02:26,793 --> 00:02:28,376 Dezenas de milhares de trabalhadores 23 00:02:28,459 --> 00:02:31,251 atravessam a fronteira, vindos do México, todos os anos. 24 00:02:32,001 --> 00:02:34,543 São os muito velhos e os muito novos. 25 00:02:34,876 --> 00:02:37,668 Homens e rapazes. Mulheres e até crianças. 26 00:02:38,001 --> 00:02:41,418 Depois, mandam-nos trabalhar em grandes quintas em Imperial Valley, 27 00:02:41,501 --> 00:02:44,126 no Vale de San Joaquin, no Vale de Salinas‎, 28 00:02:44,209 --> 00:02:45,959 no Vale de Santa Clara. 29 00:02:46,543 --> 00:02:47,668 CALIFÓRNIA FRONTEIRA 30 00:02:54,751 --> 00:02:56,251 BEM-VINDOS UM LUGAR ESPECIAL 31 00:02:56,334 --> 00:02:57,668 Não se entusiasmem muito. 32 00:02:58,584 --> 00:03:00,584 Não vamos ficar aqui muito tempo. 33 00:03:10,459 --> 00:03:13,668 Meninos, sentem-se. Vamos começar a aula. 34 00:03:18,626 --> 00:03:20,918 José. Voltaste. 35 00:03:21,584 --> 00:03:23,293 Dois vezes 11? 36 00:03:23,626 --> 00:03:25,334 Vinte e dois. 37 00:03:25,626 --> 00:03:28,709 -Dois vezes 12? -Vinte e quatro. 38 00:03:28,793 --> 00:03:32,918 E dois vezes 17? 39 00:03:33,001 --> 00:03:34,043 Trinta e quatro! 40 00:03:37,334 --> 00:03:38,584 Em inglês, por favor. 41 00:03:38,876 --> 00:03:40,043 Trinta e quatro? 42 00:03:45,751 --> 00:03:47,709 Acham engraçado? 43 00:03:48,376 --> 00:03:51,668 Quem sabe dizer quanto é sete vezes 60? 44 00:03:51,751 --> 00:03:55,459 Não. Sete vezes 63? 45 00:04:04,543 --> 00:04:06,418 Força, Sr. Hernández. 46 00:04:07,209 --> 00:04:09,084 Quatrocentos e quarenta e um. 47 00:04:14,126 --> 00:04:15,251 Beto. 48 00:04:16,501 --> 00:04:18,459 Também é muito bom ter-te de volta. 49 00:04:18,668 --> 00:04:19,793 Senta-te. 50 00:04:22,334 --> 00:04:24,084 Porque não tens vindo à escola? 51 00:04:25,834 --> 00:04:27,001 Trabalho. 52 00:04:51,584 --> 00:04:52,584 Está na hora. 53 00:05:13,709 --> 00:05:14,626 Vamos! 54 00:05:24,543 --> 00:05:26,334 BEM-VINDOS A CHINO ONDE TUDO CRESCE 55 00:05:26,418 --> 00:05:27,626 Mãe... 56 00:05:29,543 --> 00:05:31,084 ...para que servem as estrelas? 57 00:05:32,584 --> 00:05:34,376 Isso é uma pergunta para a escola. 58 00:05:36,709 --> 00:05:38,001 LISTA DE COLHEITAS POR ÁREA 59 00:05:53,084 --> 00:05:54,126 BEM-VINDOS A SALINAS 60 00:06:00,251 --> 00:06:01,126 Com licença! 61 00:06:05,209 --> 00:06:06,584 O POÇO DE APRENDIZAGEM 62 00:06:12,501 --> 00:06:14,876 Leva isto, filho. Vá. 63 00:06:24,793 --> 00:06:26,459 Estou farto disto! 64 00:06:26,751 --> 00:06:27,918 Estou cansado! 65 00:06:28,043 --> 00:06:30,418 Estou queimado do sol! Estou cheio de lama! 66 00:06:30,501 --> 00:06:31,418 E cheiro mal! 67 00:06:32,084 --> 00:06:33,251 Não aguento mais isto! 68 00:06:34,084 --> 00:06:35,709 Cala-te, Beto estúpido! 69 00:06:41,334 --> 00:06:42,793 Achas que não estou cansado? 70 00:06:43,168 --> 00:06:44,876 Ou que a tua mãe não está cansada? 71 00:06:46,834 --> 00:06:49,668 Pepito... olha para esta porcaria. 72 00:06:51,418 --> 00:06:52,584 Como fazes? 73 00:06:53,126 --> 00:06:56,793 Dizes que estás cansado, mas não te vejo cansado. 74 00:07:01,668 --> 00:07:03,459 É porque tenho uma receita, mijo. 75 00:07:04,918 --> 00:07:06,334 A primeira coisa 76 00:07:07,793 --> 00:07:09,793 é saberes o que queres. 77 00:07:14,168 --> 00:07:15,959 Em segundo lugar, vê onde estás. 78 00:07:17,376 --> 00:07:18,668 Quanto te falta para chegar. 79 00:07:20,168 --> 00:07:21,209 Terceiro, 80 00:07:21,834 --> 00:07:23,501 tens de pensar em como chegar lá. 81 00:07:24,126 --> 00:07:25,376 Quarto ingrediente: 82 00:07:26,751 --> 00:07:29,126 se não sabes, tens de aprender. 83 00:07:31,001 --> 00:07:33,626 Quinto e último. 84 00:07:34,376 --> 00:07:36,209 Quando achares que conseguiste, 85 00:07:37,001 --> 00:07:39,251 provavelmente terás de te esforçar ainda mais. 86 00:07:47,043 --> 00:07:49,918 Ora bem, como trabalho de casa, 87 00:07:50,001 --> 00:07:53,334 têm de escrever uma composição... 88 00:07:57,959 --> 00:07:59,959 "Quando for grande..." 89 00:08:01,418 --> 00:08:04,043 Quero ver como usam muitos... 90 00:08:04,126 --> 00:08:05,168 -Beto. -...adjetivos 91 00:08:05,251 --> 00:08:08,793 -bonitos e poderosos, está bem? -Beto! 92 00:08:09,293 --> 00:08:10,334 Acorda! 93 00:08:10,418 --> 00:08:12,793 "Que quero ser quando for grande?" 94 00:08:13,376 --> 00:08:15,668 Como descrevem o que querem ser? 95 00:08:17,501 --> 00:08:19,209 SE LEVARES UM LIVRO, DEVOLVE-O 96 00:08:19,293 --> 00:08:20,459 Professora Young. 97 00:08:26,626 --> 00:08:27,959 Para que servem as estrelas? 98 00:08:31,168 --> 00:08:32,876 "Para que servem as estrelas?" 99 00:08:34,043 --> 00:08:36,251 Bem, é uma pergunta difícil, senhor. 100 00:08:37,876 --> 00:08:38,834 Sabes uma coisa? 101 00:08:39,376 --> 00:08:41,293 Acho que vais ser uma daquelas pessoas 102 00:08:41,376 --> 00:08:44,668 que conseguem encontrar uma resposta para esse tipo de pergunta. 103 00:08:51,668 --> 00:08:53,501 ESCOLA PRIMÁRIA DE FILLMORE 104 00:09:02,501 --> 00:09:04,043 QUANDO FOR GRANDE 105 00:09:11,251 --> 00:09:16,084 1.º INGREDIENTE ENCONTRAR O OBJETIVO 106 00:09:16,834 --> 00:09:20,084 Está prestes a acontecer! Disseram na rádio. 107 00:09:21,043 --> 00:09:24,001 Pepito, anda. Segura a antena. 108 00:09:26,459 --> 00:09:29,918 É uma contagem decrescente tranquila. Passámos dos 50 segundos. 109 00:09:30,001 --> 00:09:32,209 A transferência de energia está completa. 110 00:09:32,459 --> 00:09:35,501 Temos energia interna no veículo de lançamento neste momento. 111 00:09:36,376 --> 00:09:40,001 Quarenta segundos para a descolagem da Apollo 11. 112 00:09:40,626 --> 00:09:42,834 Os tanques do segundo estágio estão pressurizados. 113 00:09:42,918 --> 00:09:44,459 Faltam 35 segundos. 114 00:09:44,543 --> 00:09:48,668 Continuamos com a Apollo 11. Trinta segundos. 115 00:09:49,709 --> 00:09:53,668 Os astronautas relatam: "Sabe bem." Faltam 25 segundos. 116 00:09:55,876 --> 00:09:57,793 Vinte segundos e a contar. 117 00:10:00,001 --> 00:10:01,709 Faltam 15 segundos. 118 00:10:01,793 --> 00:10:06,959 A orientação é interna. Doze, onze, dez, nove. 119 00:10:07,626 --> 00:10:09,334 Início da sequência de ignição. 120 00:10:10,043 --> 00:10:12,543 Seis, cinco, quatro, 121 00:10:12,626 --> 00:10:16,418 três, dois, um, zero. 122 00:10:16,501 --> 00:10:18,126 Todos os motores a trabalhar. 123 00:10:24,043 --> 00:10:28,168 Descolagem! Temos uma descolagem, com 32 minutos de atraso. 124 00:10:28,251 --> 00:10:29,709 Descolagem da Apollo 11. 125 00:10:29,793 --> 00:10:30,709 ESTADOS UNIDOS 126 00:10:32,584 --> 00:10:33,459 EUA 127 00:10:39,501 --> 00:10:40,709 Torre desimpedida. 128 00:10:40,793 --> 00:10:42,584 Temos uma manobra de inclinação. 129 00:10:43,084 --> 00:10:45,709 Neil Armstrong relata a sua manobra de inclinação, 130 00:10:45,793 --> 00:10:48,376 que põe a Apollo 11 numa direção adequada. 131 00:10:49,168 --> 00:10:50,168 Mais 30 segundos. 132 00:10:51,959 --> 00:10:55,918 Manobra completa e inclinação programada. Um Bravo. 133 00:11:11,293 --> 00:11:13,293 Mãe! Deixa-me em paz! 134 00:11:13,376 --> 00:11:15,209 -Põe aí, mija. -Ajuda-nos. 135 00:11:19,626 --> 00:11:20,793 Anda, mija. 136 00:11:32,709 --> 00:11:34,793 Sr. e Sra. Hernández. 137 00:11:35,334 --> 00:11:38,126 Gostaria... 138 00:11:42,543 --> 00:11:45,876 Estou um pouco preocupada com a educação dos vossos filhos. 139 00:11:47,418 --> 00:11:48,543 Ela diz que... 140 00:11:49,584 --> 00:11:52,584 Ela diz que vão arruinar a educação dos vossos filhos. 141 00:11:56,584 --> 00:12:01,626 Acho realmente que deveriam reconsiderar viajar tanto. 142 00:12:03,668 --> 00:12:04,876 Ela diz 143 00:12:05,876 --> 00:12:07,001 que és idiota 144 00:12:07,751 --> 00:12:09,334 por nos fazeres viajar tanto. 145 00:12:13,126 --> 00:12:17,584 Diz-lhe que temos de ir para onde há trabalho. Não temos opção. 146 00:12:18,084 --> 00:12:19,251 Compreendo. 147 00:12:20,043 --> 00:12:21,584 Podes perguntar ao teu pai... 148 00:12:23,751 --> 00:12:26,918 Que aconteceria se ele tivesse uma árvore, 149 00:12:27,001 --> 00:12:29,709 a plantasse, regasse, cuidasse dela, 150 00:12:29,793 --> 00:12:34,168 mas depois a desenterrasse e a replantasse todos os anos, uma e outra vez? 151 00:12:35,584 --> 00:12:37,334 Como cresceria essa árvore? 152 00:12:38,459 --> 00:12:39,918 -Ela diz que... -Menina... 153 00:12:40,834 --> 00:12:42,043 Precisamos de dinheiro. 154 00:12:43,876 --> 00:12:46,709 Para uma casa em Michoacán. 155 00:12:46,793 --> 00:12:47,751 Temos de trabalhar. 156 00:12:49,918 --> 00:12:51,001 Está bem? 157 00:12:57,751 --> 00:12:58,959 Se me dá licença... 158 00:13:09,334 --> 00:13:10,459 Professora Young! 159 00:13:16,043 --> 00:13:17,418 Fiz o trabalho de casa. 160 00:13:21,543 --> 00:13:23,168 QUANDO FOR GRANDE ASTRONAUTA/EU 161 00:13:34,501 --> 00:13:37,043 És uma força da natureza. 162 00:13:38,168 --> 00:13:40,168 Nada te vai parar. 163 00:13:42,293 --> 00:13:43,459 Lembra-te disso. 164 00:14:07,168 --> 00:14:08,126 Que aconteceu? 165 00:14:09,001 --> 00:14:09,959 Salvador? 166 00:14:11,918 --> 00:14:15,626 Não vão pagar turnos completos. Ele diz que não fizemos todos os cestos. 167 00:14:15,709 --> 00:14:16,834 Mas fizemos... 168 00:14:17,126 --> 00:14:18,501 Eu sei. 169 00:14:21,293 --> 00:14:23,709 Para nós, não há hipóteses ou atalhos. 170 00:14:30,793 --> 00:14:32,793 Na verdade, têm muita sorte. 171 00:14:37,126 --> 00:14:39,251 Podem ver o vosso futuro. 172 00:14:42,668 --> 00:14:43,668 Estão a ver? 173 00:14:46,834 --> 00:14:47,709 Tudo aquilo... 174 00:14:48,543 --> 00:14:50,668 Tudo aquilo é o vosso futuro. 175 00:15:06,918 --> 00:15:08,209 A professora tem razão. 176 00:15:13,459 --> 00:15:15,043 A árvore cresceria, 177 00:15:16,751 --> 00:15:20,084 mas não seria alta nem muito forte. 178 00:15:21,376 --> 00:15:23,834 E provavelmente não daria frutos. 179 00:15:38,459 --> 00:15:40,459 Muito bem, mostrem-me as mãos. 180 00:15:41,626 --> 00:15:42,793 Com essas mãos, 181 00:15:42,876 --> 00:15:45,751 colhemos a comida que as pessoas vão ter na mesa, 182 00:15:45,834 --> 00:15:47,001 e com muito orgulho. 183 00:15:47,209 --> 00:15:48,209 Entendido? 184 00:15:50,209 --> 00:15:51,918 Este pode não ser o vosso futuro, 185 00:15:55,209 --> 00:15:57,668 mas será sempre o vosso passado. Certo? 186 00:15:59,168 --> 00:16:00,209 Vamos! 187 00:16:00,584 --> 00:16:01,584 Senta-te bem. 188 00:16:01,668 --> 00:16:03,751 A casa em Michoacán vai ter de esperar. 189 00:16:04,626 --> 00:16:06,584 A professora vai ficar muito feliz. 190 00:16:10,084 --> 00:16:12,001 BEM-VINDO A STOCKTON UM LUGAR ESPECIAL 191 00:17:24,126 --> 00:17:25,793 UNIVERSIDADE DO PACÍFICO 192 00:17:25,876 --> 00:17:27,334 OLÁ, MÃE 193 00:17:41,959 --> 00:17:44,043 CANDIDATURA AO PROGRAMA DE DESENVOLVIMENTO DA NASA 194 00:17:48,168 --> 00:17:53,418 2.º INGREDIENTE SABER A QUE DISTÂNCIA ESTÁS 195 00:18:22,876 --> 00:18:25,459 Muito bem, estão todos. Vamos começar. 196 00:18:25,543 --> 00:18:27,376 Podemos ter hoje a aula noturna. 197 00:18:27,626 --> 00:18:31,084 Ora bem, quem me sabe dizer o que é isto? 198 00:18:32,543 --> 00:18:33,626 Alguém tem um palpite? 199 00:18:34,334 --> 00:18:35,584 Um círculo? 200 00:18:36,334 --> 00:18:38,918 Não, seus idiotas. 201 00:18:39,001 --> 00:18:42,418 Isto é a União Soviética. 202 00:18:42,501 --> 00:18:43,376 URSS 203 00:18:43,459 --> 00:18:45,168 Quem sabe dizer-me o que é isto? 204 00:18:45,834 --> 00:18:48,584 -Os Estados Unidos. -Os Estados Unidos da América. 205 00:18:48,876 --> 00:18:51,334 Quem sabe dizer-me o que é isto? 206 00:18:52,751 --> 00:18:54,626 -Um míssil. -Sê mais específico. 207 00:18:54,793 --> 00:18:57,834 -Um míssil hostil? -Sê mais específico, Weissberg. 208 00:18:58,001 --> 00:19:01,334 Um míssil hostil durante o voo? 209 00:19:01,626 --> 00:19:02,459 Errado. 210 00:19:04,418 --> 00:19:06,793 É um míssil a viajar a oito km/s. 211 00:19:06,876 --> 00:19:10,459 Carrega uma ogiva nuclear capaz de destruir Manhattan. 212 00:19:10,543 --> 00:19:15,376 Quem está lá para proteger as pessoas de tal ataque? 213 00:19:16,251 --> 00:19:18,376 -Alguém? -Nós. 214 00:19:21,876 --> 00:19:23,084 Que disseste? 215 00:19:23,418 --> 00:19:24,709 Disse que estávamos nós. 216 00:19:25,584 --> 00:19:30,168 Sabe, se alguém tentasse atacar-nos, 217 00:19:30,251 --> 00:19:32,918 nós... Nós proteger-nos-íamos. 218 00:19:33,668 --> 00:19:34,834 Quem diabos és tu? 219 00:19:35,626 --> 00:19:39,168 Sou o José Hernández, senhor. É o meu primeiro dia cá. 220 00:19:39,334 --> 00:19:43,126 -Em que função? -Engenheiro de laboratório. 221 00:19:46,459 --> 00:19:49,001 Weissberg, arranja-lhe um gabinete. Põe-no a trabalhar. 222 00:20:19,626 --> 00:20:24,459 LABORATÓRIOS NACIONAIS LAWRENCE LIVERMORE 223 00:20:24,543 --> 00:20:25,584 Desculpe. 224 00:20:26,876 --> 00:20:29,668 Olá. Sou o José Hernández. 225 00:20:29,751 --> 00:20:32,501 Há um gabinete lá em cima 226 00:20:32,584 --> 00:20:35,918 que precisa das lâmpadas trocadas, porque... 227 00:20:36,001 --> 00:20:37,584 É o tipo novo, certo? 228 00:20:37,959 --> 00:20:39,251 -Sim. -Sim, olá. 229 00:20:39,334 --> 00:20:41,959 O armazém é em baixo à direita. 230 00:20:42,043 --> 00:20:43,959 Encontra lá tudo de que precisa. 231 00:20:44,043 --> 00:20:45,584 Aqui estão todas as chaves. 232 00:20:45,668 --> 00:20:48,376 No armazém, encontra as lâmpadas, 233 00:20:48,459 --> 00:20:52,418 lixívia, esfregonas, vassouras, panos, desinfetante, todas essas coisas boas. 234 00:20:52,501 --> 00:20:55,751 E há também uma despensa 235 00:20:55,834 --> 00:20:57,834 no sexto andar, perto da casa de banho feminina. 236 00:20:58,126 --> 00:20:59,668 Certo. Eu não... 237 00:21:00,584 --> 00:21:03,501 E a casa de banho masculina precisa de papel higiénico. 238 00:21:03,584 --> 00:21:06,209 Quando puder. Sim, bem-vindo. 239 00:21:07,043 --> 00:21:09,251 -Um segundo. Estou? Olá, senhor. -O que... 240 00:21:09,793 --> 00:21:12,584 Sim, vou já. 241 00:21:12,668 --> 00:21:15,459 Avise-me se precisar de mais alguma coisa, está bem? 242 00:21:15,543 --> 00:21:17,543 -Pronto, bem-vindo. -Está bem. 243 00:21:21,543 --> 00:21:23,209 Então, é Liver... Liver o quê? 244 00:21:23,293 --> 00:21:25,293 Não, é o Laboratório Lawrence Livermore. 245 00:21:26,126 --> 00:21:28,959 -Então, que raio é isso? -É um centro de pesquisa federal. 246 00:21:29,126 --> 00:21:30,959 É tipo a segurança nacional. 247 00:21:31,751 --> 00:21:36,376 E estamos a trabalhar no laser de raios X mais sofisticado do mundo. 248 00:21:36,501 --> 00:21:38,418 Pode ser o... 249 00:21:38,501 --> 00:21:41,876 Pode ser o avanço mais importante 250 00:21:41,959 --> 00:21:44,168 -para a defesa contra ICBM em décadas. -Paz. 251 00:21:45,334 --> 00:21:47,418 Então, armas? 252 00:21:50,918 --> 00:21:53,626 Beto, estávamos a falar de lasers. 253 00:21:55,126 --> 00:21:58,793 E vamos pô-los em órbita e salvar milhões de vidas 254 00:21:58,876 --> 00:22:00,751 se os Russos atacarem. 255 00:22:00,959 --> 00:22:02,668 -Se os Russos atacarem. -Sim. 256 00:22:02,751 --> 00:22:05,293 Sim. Isso é de loucos, meu. 257 00:22:06,168 --> 00:22:08,418 Sabes que é a sério, certo? 258 00:22:09,293 --> 00:22:10,751 Não! Não. 259 00:22:11,584 --> 00:22:13,084 Não lês os jornais? 260 00:22:14,418 --> 00:22:15,876 Lembras-te de quando éramos miúdos 261 00:22:15,959 --> 00:22:18,501 e na escola nos mandaram desenhar o que queríamos ser 262 00:22:18,584 --> 00:22:19,501 quando crescêssemos? 263 00:22:19,959 --> 00:22:22,084 -Sim. -Lembro-me do teu. 264 00:22:23,334 --> 00:22:27,668 -A professora Young pendurou-o na aula. -Sim. Eu lembro-me. 265 00:22:28,376 --> 00:22:31,418 -Eu disse que queria ser cantor ranchera. -Mas não sabes cantar. 266 00:22:31,501 --> 00:22:33,834 -Não. -Nem tocar guitarra. 267 00:22:35,418 --> 00:22:38,834 -Mas fico bem com uma. -Pois ficas. 268 00:22:48,584 --> 00:22:52,668 Essa cena da Liver não é ser astronauta, 269 00:22:52,751 --> 00:22:55,584 mas podes mandar coisas para o espaço na mesma, certo? 270 00:22:55,668 --> 00:22:56,834 Sim. 271 00:22:59,918 --> 00:23:03,376 Que tal irmos buscar uma carnezinha assada, umas jolas 272 00:23:03,626 --> 00:23:05,626 e brindarmos aos lasers no espaço? 273 00:23:05,709 --> 00:23:07,376 -Está bem. -Vamos a isso. 274 00:23:07,543 --> 00:23:10,251 Beto! Faltam-te algumas filas, meu! 275 00:23:10,668 --> 00:23:12,626 -Não faltam! -Faltam, sim. 276 00:23:12,709 --> 00:23:14,709 -Provavelmente, faltam. -Não... 277 00:23:14,793 --> 00:23:16,543 -Termina, meu! -Eu terminei. 278 00:23:17,043 --> 00:23:19,626 -Acho que vou ter de voltar, meu. -Está bem. 279 00:23:24,084 --> 00:23:26,834 Acho ótimo ficar tão orgulhoso 280 00:23:26,918 --> 00:23:29,918 e não fazer ideia do que dizes, primo. 281 00:23:32,209 --> 00:23:33,543 Vou sentir a tua falta. 282 00:23:33,626 --> 00:23:35,876 Não vou a lado nenhum, vou ficar aqui. 283 00:23:35,959 --> 00:23:37,209 Não é essa a questão. 284 00:23:38,668 --> 00:23:40,043 Vais sair daqui. 285 00:23:40,959 --> 00:23:44,626 Vais para um sítio com um emprego, 286 00:23:46,001 --> 00:23:48,418 um título e respeito. 287 00:23:49,584 --> 00:23:50,626 Engenheiro! 288 00:23:51,876 --> 00:23:53,168 Inacreditável, meu. 289 00:23:54,001 --> 00:23:55,084 Beto. 290 00:23:55,793 --> 00:23:59,376 Eu ajudo-te com as últimas filas e vamos beber umas chelas. 291 00:23:59,584 --> 00:24:02,793 Está bem. Estás pronto? 292 00:24:02,876 --> 00:24:03,959 Sim. 293 00:24:05,834 --> 00:24:09,251 Olha, meu, não tens de gritar, estou com o meu primo. 294 00:24:09,334 --> 00:24:10,418 Está bem. Entendido. 295 00:24:21,834 --> 00:24:23,168 Quero que fotocopies isto. 296 00:24:23,251 --> 00:24:26,001 Duas cópias de cada página, depois arquiva-as na cave. 297 00:24:26,501 --> 00:24:30,043 São muitas cópias. São umas mil cópias. 298 00:24:30,126 --> 00:24:31,334 Sim. 299 00:24:32,459 --> 00:24:37,543 Não haverá uma maneira melhor de ocupar o meu tempo? 300 00:24:38,543 --> 00:24:40,376 É uma boa maneira de ocupares o teu tempo. 301 00:24:44,668 --> 00:24:45,959 Tens correio. 302 00:24:48,376 --> 00:24:50,918 -É uma perda de tempo. -Certo, sim. 303 00:25:05,251 --> 00:25:07,334 20 DE AGOSTO DE 1985 SR. JOSÉ HERNÁNDEZ 304 00:25:07,418 --> 00:25:09,501 CARO CANDIDATO: LAMENTAMOS INFORMAR 305 00:25:25,209 --> 00:25:26,876 Queres enchiladas, mijo? 306 00:25:27,126 --> 00:25:28,251 Não, mãe. 307 00:25:30,168 --> 00:25:32,126 Queres levá-las amanhã para o trabalho? 308 00:25:32,626 --> 00:25:34,168 Não, estou bem. 309 00:25:37,543 --> 00:25:40,418 A tua irmã disse que conheceu uma boa rapariga para ti. 310 00:25:40,543 --> 00:25:42,751 Mãe, por favor. Meu Deus. 311 00:25:43,084 --> 00:25:45,418 Não vamos estar cá para sempre, sabias? 312 00:25:45,501 --> 00:25:50,418 E depois fazes o quê? Envelheces sozinho, como uma espécie de... 313 00:25:50,751 --> 00:25:52,459 ...cientista louco ou quê? 314 00:25:52,959 --> 00:25:54,459 Mãe, por favor, hoje, não. Eu... 315 00:25:54,543 --> 00:25:55,376 Por favor, o quê? 316 00:25:55,459 --> 00:25:57,959 Hoje, não, está bem? Hoje foi... 317 00:25:58,043 --> 00:26:00,793 -Foi o quê? -Foi... Foi avassalador, está bem? 318 00:26:00,876 --> 00:26:02,251 "Avassalador". 319 00:26:02,543 --> 00:26:04,334 Tenta passar um dia com aquele homem 320 00:26:04,418 --> 00:26:06,626 e ficas a saber o que é avassalador! 321 00:26:06,709 --> 00:26:08,334 Até lhe dás uma cerveja de recompensa! 322 00:26:09,001 --> 00:26:10,001 Vai para dentro! 323 00:26:11,334 --> 00:26:12,709 Apanhas uma constipação. 324 00:26:14,334 --> 00:26:15,418 Vem aí uma tempestade. 325 00:26:16,751 --> 00:26:18,584 Não quero as minhas árvores destruídas. 326 00:26:20,043 --> 00:26:22,918 Passas o dia a conduzir aquele carro, 327 00:26:24,709 --> 00:26:26,334 de um lado para o outro, não? 328 00:26:26,418 --> 00:26:28,709 Dos campos à fábrica de conservas. 329 00:26:28,918 --> 00:26:32,543 E que fazes quando chegas a casa? Trabalhas um pouco mais. 330 00:26:33,168 --> 00:26:35,334 Podes tirar o agricultor do campo, 331 00:26:35,418 --> 00:26:37,751 mas não tiras o campo do agricultor. 332 00:26:38,001 --> 00:26:39,918 -Ajuda-me com a árvore. -Não. 333 00:26:40,001 --> 00:26:40,959 Anda lá! 334 00:26:46,709 --> 00:26:49,043 Já está! Não é uma beleza? 335 00:26:54,876 --> 00:26:56,001 Como estás, mijo? 336 00:26:58,668 --> 00:26:59,876 Não sei. 337 00:27:02,793 --> 00:27:04,168 As coisas podiam ser mais fáceis. 338 00:27:06,001 --> 00:27:07,168 Bem, já sabes... 339 00:27:07,584 --> 00:27:08,543 Trabalho árduo 340 00:27:08,626 --> 00:27:09,709 ou nada. 341 00:27:11,501 --> 00:27:13,918 E podias estar orgulhoso de mim. 342 00:27:14,001 --> 00:27:19,376 Sou engenheiro. Não sou porteiro ou assim. 343 00:27:20,376 --> 00:27:23,209 E se fosses? Qual é o mal de ser porteiro? 344 00:27:23,293 --> 00:27:26,459 Não tem mal nenhum, mas não é ciência espacial. 345 00:27:27,001 --> 00:27:30,501 Ainda estás a tentar descobrir o ingrediente número um, mijo? 346 00:27:31,001 --> 00:27:34,168 Qual é o teu objetivo? 347 00:27:39,293 --> 00:27:40,834 Tens um longo caminho pela frente. 348 00:27:42,626 --> 00:27:44,293 Sabes tudo o que eu e a tua mãe 349 00:27:44,376 --> 00:27:46,084 -fizemos por ti, certo? -Eu sei. 350 00:27:46,543 --> 00:27:48,459 -Tudo de que abdicámos... -Eu sei. 351 00:27:48,543 --> 00:27:52,001 -Gil, Chava, Lety. -Eu sei de tudo. 352 00:27:52,084 --> 00:27:56,334 Sei que perderam a casa em Michoacán por minha causa, está bem? 353 00:27:57,126 --> 00:28:00,418 Tens de tocar no assunto sempre que bebemos uma cerveja? 354 00:28:06,959 --> 00:28:08,126 Torna-se difícil. 355 00:28:21,668 --> 00:28:23,084 Então, sê mais forte. 356 00:28:25,501 --> 00:28:29,293 Abdicámos da casa pela tua educação. 357 00:28:31,209 --> 00:28:32,876 CANDIDATURA AO PROGRAMA DA NASA 358 00:28:32,959 --> 00:28:34,251 CARGO ENGENHEIRO 359 00:28:46,418 --> 00:28:48,293 -Que é isso? -Nada. 360 00:28:49,876 --> 00:28:52,334 A mãe quer saber se queres enchiladas para amanhã. 361 00:28:52,501 --> 00:28:53,709 Já lhe disse que não. 362 00:28:53,793 --> 00:28:56,501 Não quero ser conhecido como o "tipo das enchiladas". 363 00:28:56,584 --> 00:28:57,918 Portanto, obrigado. 364 00:29:00,959 --> 00:29:02,168 Está bem, estou a ver. 365 00:29:02,793 --> 00:29:06,584 -Como assim? -Nada, só estou a ver. 366 00:29:08,251 --> 00:29:09,834 Podes sair, por favor? 367 00:29:10,293 --> 00:29:14,376 Estamos prestes a detonar uma bomba nuclear com um laser de raios X 368 00:29:14,459 --> 00:29:18,293 e esperamos que emita raios nos níveis de energia certos, 369 00:29:18,376 --> 00:29:22,709 durante o tempo certo, na direção precisa necessária. 370 00:29:24,709 --> 00:29:27,709 Quero que este teste seja executado sem falhas. 371 00:29:27,793 --> 00:29:31,501 Provem que os céticos estão errados e mantenham o nosso financiamento. 372 00:29:33,251 --> 00:29:35,376 Bem, grande sandes. 373 00:29:40,126 --> 00:29:41,168 VENDE-SE 374 00:29:41,376 --> 00:29:42,459 CARROS USADOS VENDA 375 00:29:42,626 --> 00:29:43,459 Anda lá. 376 00:29:43,543 --> 00:29:46,459 -É um carro de 30 anos. -É um carro de 20 anos. 377 00:29:47,209 --> 00:29:48,376 E é um Impala. 378 00:29:48,459 --> 00:29:51,626 Pensa em todas as aventuras que vivemos juntos neste carro. 379 00:29:52,876 --> 00:29:54,751 Acho... 380 00:29:54,834 --> 00:29:57,001 Acho que estás a tentar esquecer quem és. 381 00:29:58,418 --> 00:30:00,209 Achas que isto me define? 382 00:30:00,918 --> 00:30:04,459 Bebe bem. Tem mais quilómetros do que a Enterprise. 383 00:30:04,543 --> 00:30:07,501 Não sei, meu. Parece uma traição. 384 00:30:07,918 --> 00:30:09,043 Magoa-me. 385 00:30:11,793 --> 00:30:13,834 Está em muito bom estado, 386 00:30:13,918 --> 00:30:15,751 -apesar de tudo. -Pode crer. 387 00:30:18,168 --> 00:30:20,293 Vou falar com a gerente e ver o que ela diz. 388 00:30:20,376 --> 00:30:21,293 Está bem. 389 00:30:21,709 --> 00:30:23,876 Pode sair daqui com um bom negócio. 390 00:30:23,959 --> 00:30:25,668 Agrada-me. 391 00:30:31,168 --> 00:30:32,543 Parece-me bem, May. 392 00:30:33,959 --> 00:30:35,709 -Tens um segundo? -Volto já. 393 00:30:35,793 --> 00:30:36,668 Está bem. 394 00:30:38,959 --> 00:30:41,084 É assim que te apanham. 395 00:30:42,418 --> 00:30:46,668 Abdicas da alma por uma taça de uns malditos Doritos. 396 00:30:54,793 --> 00:30:57,293 Acho que vai ficar muito satisfeito com este veículo. 397 00:30:57,376 --> 00:31:00,876 Tem ótima quilometragem, boa condução desportiva. 398 00:31:00,959 --> 00:31:02,959 É um ótimo investimento em todos os sentidos. 399 00:31:03,043 --> 00:31:04,834 -Sim, vamos a isso. -Ótimo. 400 00:31:05,293 --> 00:31:08,084 Começo já a tratar de tudo. 401 00:31:13,668 --> 00:31:16,709 Senhor? Sente-se. Por favor. 402 00:31:21,834 --> 00:31:23,126 Pronto. 403 00:31:27,459 --> 00:31:30,209 Será que a vi nos campos há uns tempos? 404 00:31:32,834 --> 00:31:35,418 Sim. Às vezes, ajudo o meu pai. 405 00:31:35,501 --> 00:31:37,334 Sim, também ajudo o meu. 406 00:31:39,418 --> 00:31:40,918 Fixe. 407 00:31:41,001 --> 00:31:43,376 Aqui tem a chave. 408 00:31:44,418 --> 00:31:46,668 Comprei um carro novo. 409 00:31:47,543 --> 00:31:50,084 Pois comprou. Parabéns. 410 00:31:50,834 --> 00:31:53,918 Não fiquei a saber... Sou o José. 411 00:31:56,876 --> 00:31:58,543 -Sou a Adela. -Adela. 412 00:32:00,959 --> 00:32:03,418 Então, que carro comprei? 413 00:32:03,501 --> 00:32:05,876 Estava distraído, sabe? Fiquei confuso. 414 00:32:06,376 --> 00:32:08,543 Não sabe que carro comprou? 415 00:32:08,626 --> 00:32:10,376 -Não... -Quer ver a papelada? 416 00:32:10,459 --> 00:32:12,418 Até podia ter comprado um camião de entregas. 417 00:32:12,501 --> 00:32:16,459 E comprou. Comprou um camião antigo da UPS. 418 00:32:17,376 --> 00:32:18,918 As portas vendem-se à parte. 419 00:32:26,959 --> 00:32:30,751 Sei que isto... Quero dizer, é estranho, mas... 420 00:32:30,834 --> 00:32:33,501 E você está no trabalho e tudo, 421 00:32:33,584 --> 00:32:37,376 mas se alguma vez... 422 00:32:39,168 --> 00:32:41,626 Sabe, não tem de ser um... 423 00:32:43,459 --> 00:32:47,834 Sabe, não tem de ser oficial ou... 424 00:32:51,084 --> 00:32:52,418 Esqueça. 425 00:32:52,626 --> 00:32:55,418 Bem, adoraria sair consigo 426 00:32:55,501 --> 00:32:58,418 no seu camião de entregas velho e poeirento, 427 00:32:58,501 --> 00:33:01,668 mas acho que não vai acontecer. 428 00:33:02,334 --> 00:33:03,709 -Assine aqui. -Sim. Não. Sim. 429 00:33:07,043 --> 00:33:09,126 Porque teria de conhecer o meu pai primeiro. 430 00:33:12,751 --> 00:33:14,334 Não me importo. 431 00:33:15,251 --> 00:33:19,001 Boa. Então, está por sua conta e risco, José. 432 00:33:55,043 --> 00:33:57,001 Lamento muito pelo que vai acontecer. 433 00:33:57,084 --> 00:33:59,043 -Espera, o quê? -Por favor, não fujas. 434 00:34:05,334 --> 00:34:06,918 A noite está tão boa! 435 00:34:08,834 --> 00:34:10,293 Está bom tempo. 436 00:34:21,959 --> 00:34:24,751 O meu marido está quase a chegar. Tens fome? 437 00:34:25,126 --> 00:34:30,918 Não. Fico feliz por poder... Fico feliz por conhecer toda a gente. 438 00:34:31,001 --> 00:34:33,043 Sim, tens razão. Parem com isso, meninos! 439 00:34:33,626 --> 00:34:38,043 Então, a Pátzcuaro Hernández ou a Uruapan Hernández? 440 00:34:38,293 --> 00:34:39,959 De La Piedad. 441 00:34:40,126 --> 00:34:42,709 -Abacates ou limas? -Abacates. 442 00:34:45,126 --> 00:34:46,126 Estás a divertir-te? 443 00:34:46,209 --> 00:34:47,126 Abacates? 444 00:34:47,459 --> 00:34:48,709 Primo! 445 00:34:48,793 --> 00:34:50,584 Que é que isso importa? 446 00:34:52,918 --> 00:34:54,584 Que cultivam em Michoacán? 447 00:34:57,001 --> 00:34:58,209 Milho. 448 00:34:58,293 --> 00:34:59,334 Alfafa. 449 00:34:59,418 --> 00:35:00,584 Alfafa. 450 00:35:08,584 --> 00:35:10,543 O meu marido está quase a chegar. 451 00:35:10,876 --> 00:35:13,084 É que teve um longo turno hoje. 452 00:35:15,459 --> 00:35:16,876 Boa noite! 453 00:35:19,709 --> 00:35:21,709 -Olá, pai. -Olá, filhota. 454 00:35:22,543 --> 00:35:25,001 Pai, José. José, o meu pai. 455 00:35:25,376 --> 00:35:27,084 -Olá, senhor... -Não. 456 00:35:27,168 --> 00:35:29,626 Não te levantes. Vejo que já te instalaste. 457 00:35:33,084 --> 00:35:35,126 Senta-te. Deves estar cansado. 458 00:35:35,418 --> 00:35:36,459 Sim. 459 00:35:37,626 --> 00:35:38,918 Suponho que 460 00:35:39,459 --> 00:35:42,543 não falaste das intenções que tens com a minha filha. 461 00:35:42,834 --> 00:35:44,293 -Pai! -Querido! 462 00:35:44,918 --> 00:35:47,043 Bem, porque... Deixa-me explicar. 463 00:35:47,793 --> 00:35:52,543 A minha filha não tem permissão para ter encontros e essas coisas. 464 00:35:53,709 --> 00:35:54,918 Pai... 465 00:35:55,918 --> 00:35:58,209 -Disseram-lhe? -Claro, tio. 466 00:35:58,793 --> 00:36:01,418 Mas, olha, se quiseres visitá-la, 467 00:36:01,626 --> 00:36:03,376 serás sempre bem-vindo, 468 00:36:04,209 --> 00:36:05,751 mas eu tenho de estar presente. 469 00:36:07,459 --> 00:36:12,293 Por isso, espero que não chegues tão cedo como hoje. 470 00:36:12,834 --> 00:36:14,501 Meu Deus! 471 00:36:15,001 --> 00:36:15,918 Sim. 472 00:36:18,543 --> 00:36:20,001 Peço desculpa. 473 00:36:20,626 --> 00:36:23,293 Não queria submeter-te à Inquisição espanhola. 474 00:36:23,376 --> 00:36:27,126 Não, não te preocupes. Quero dizer, foi bom. Foi divertido. 475 00:36:28,459 --> 00:36:32,584 Está bem. Eles são muito simpáticos, lá no fundo. 476 00:36:32,668 --> 00:36:34,543 Não. Sim. 477 00:36:36,209 --> 00:36:37,918 Só acho que os intimidaste. 478 00:36:39,293 --> 00:36:40,709 Intimidei-os? 479 00:36:42,376 --> 00:36:44,418 Era por isso que estavam a suar? 480 00:36:44,501 --> 00:36:45,501 Por minha causa? 481 00:36:45,584 --> 00:36:47,918 Achei que era por causa do molho picante, não? 482 00:36:50,918 --> 00:36:54,418 Não, acho que foi por seres engenheiro. 483 00:36:55,376 --> 00:36:57,751 Pensava que os cromos não intimidavam ninguém. 484 00:36:58,293 --> 00:36:59,293 Adela. 485 00:37:02,251 --> 00:37:03,251 Adela! 486 00:37:04,084 --> 00:37:05,084 Já vou! 487 00:37:08,043 --> 00:37:09,293 Desculpa, tenho de ir. 488 00:37:09,876 --> 00:37:12,126 Não, não te preocupes. 489 00:37:13,501 --> 00:37:14,459 Eu volto. 490 00:37:16,459 --> 00:37:17,959 Adela, para dentro! 491 00:37:20,376 --> 00:37:22,251 -Tenho de ir. -Sim. 492 00:37:22,709 --> 00:37:25,709 Sim, eu sei. Ele não para de te chamar. 493 00:37:25,793 --> 00:37:26,626 Sim. 494 00:37:27,959 --> 00:37:29,209 Desculpa. 495 00:37:29,418 --> 00:37:33,251 Não, tudo bem. E foi divertido. Foi muito divertido. 496 00:37:33,459 --> 00:37:35,251 -Também me diverti. -Sim. 497 00:37:37,168 --> 00:37:40,668 -Tenho de ir. -Eu sei. Sim, tens de ir. 498 00:37:41,543 --> 00:37:42,543 Sim. 499 00:38:11,709 --> 00:38:12,876 Senhor. 500 00:38:13,959 --> 00:38:15,293 -Senhor? -Agora, não. 501 00:38:15,543 --> 00:38:16,918 Não, senhor, é importante. 502 00:38:17,001 --> 00:38:18,626 -Acho que encontrei algo. -Agora, não. 503 00:38:18,709 --> 00:38:19,709 Senhor! 504 00:38:20,001 --> 00:38:23,084 A sala 542 precisa de uma limpeza. 505 00:38:23,168 --> 00:38:25,501 Quando puder. 506 00:38:37,626 --> 00:38:39,709 ZONA RESTRITA SÓ PESSOAL DE LASER DE RAIOS X 507 00:38:42,501 --> 00:38:43,334 LIGAR/DESLIGAR 508 00:39:01,084 --> 00:39:02,001 ENVIAR 509 00:39:14,626 --> 00:39:16,001 Que raio estás a fazer? 510 00:39:16,501 --> 00:39:18,418 -Como entraste aqui? -Tenho as chaves. 511 00:39:18,918 --> 00:39:20,626 Porque tens as chaves do laboratório? 512 00:39:20,709 --> 00:39:23,668 Bem, tenho as chaves de todas as salas do edifício, senhor. 513 00:39:23,751 --> 00:39:25,751 A rececionista acha que sou porteiro, 514 00:39:25,834 --> 00:39:27,293 então, deu-me as chaves e... 515 00:39:27,376 --> 00:39:29,459 Ele devia estar a tirar cópias, senhor. 516 00:39:29,543 --> 00:39:32,834 Em vez disso, estás a fazer... Que é isto? 517 00:39:33,084 --> 00:39:36,668 Bem, só queria testar algumas dúvidas e... 518 00:39:36,751 --> 00:39:38,084 -Dúvidas? -Sim, senhor. 519 00:39:38,168 --> 00:39:40,459 Fiz uma data de testes e todos estes números... 520 00:39:43,084 --> 00:39:47,168 O sistema funciona medindo o brilho do detetor de berílio 521 00:39:47,251 --> 00:39:49,334 quando é iluminado pelo laser. 522 00:39:49,543 --> 00:39:53,209 Mas estes detetores estão a ser aquecidos pela própria explosão. 523 00:39:53,626 --> 00:39:57,043 Então, está a dar-lhe uma frequência mais alta, 524 00:39:57,126 --> 00:39:58,793 que é uma leitura errada. 525 00:39:59,251 --> 00:40:04,418 Portanto, a menos que sejam calibrados separadamente, não há como saber se o... 526 00:40:05,168 --> 00:40:07,501 Se o sinal que estão a produzir 527 00:40:07,584 --> 00:40:09,876 é causado pelo laser ou pela explosão. 528 00:40:09,959 --> 00:40:11,959 Senhor, eu... 529 00:40:12,043 --> 00:40:16,334 Se me permite, eu... Podemos oferecer uma unidade de contenção, 530 00:40:16,418 --> 00:40:18,459 para podermos isolar o laser 531 00:40:18,668 --> 00:40:23,334 e, assim, termos uma melhor leitura dos detetores de berílio. 532 00:40:23,418 --> 00:40:25,459 Ou, pelo menos, seria mais consistente, 533 00:40:25,543 --> 00:40:27,918 porque não interagiria com... 534 00:40:28,001 --> 00:40:30,501 Minimizaríamos a interação da explosão. 535 00:40:31,168 --> 00:40:34,209 E estás a querer dizer que ninguém viu isto antes? 536 00:40:34,501 --> 00:40:36,543 Isso é altamente improvável, senhor. 537 00:40:36,876 --> 00:40:38,084 Quero que fiquem todos aqui 538 00:40:38,168 --> 00:40:40,834 e me verifiquem estes números novamente. Fui claro? 539 00:40:41,126 --> 00:40:45,209 -Senhor, eu não... -Fui claro, Weissberg? 540 00:40:46,876 --> 00:40:48,084 Sim, senhor. 541 00:40:50,793 --> 00:40:53,209 Podem verificar os números, mas estão corretos. 542 00:41:04,334 --> 00:41:05,209 Olá. 543 00:41:05,376 --> 00:41:09,126 Olá. Então, não sou o tipo novo. 544 00:41:09,209 --> 00:41:11,126 Não, sou um tipo novo, mas não sou porteiro. 545 00:41:11,209 --> 00:41:13,459 Sou engenheiro. 546 00:41:17,584 --> 00:41:20,376 Não que haja algum problema nisso. Olá, Steve. 547 00:41:23,459 --> 00:41:26,543 Gosto do Steve. É bom homem. É fixe. 548 00:41:27,543 --> 00:41:30,043 -Muito fixe. -Sim. Mas talvez precise disto. 549 00:41:38,334 --> 00:41:39,709 Meninos, 550 00:41:40,251 --> 00:41:44,084 que tal dizerem o que têm para dizer, porque o meu marido está a chegar? 551 00:41:44,168 --> 00:41:45,251 Mãe! 552 00:41:48,126 --> 00:41:51,209 -A tua mãe é muito fixe. -Sim. 553 00:41:52,626 --> 00:41:54,376 Nota-se que gosta de ti. 554 00:41:55,209 --> 00:41:58,168 -Gosta do cromo? -Sim. 555 00:41:59,126 --> 00:42:02,209 Mas sabes, és um cromo diferente. 556 00:42:03,751 --> 00:42:05,543 Bem, pareces-me... 557 00:42:07,334 --> 00:42:09,751 Não sei, tipo, ansiosa. 558 00:42:11,376 --> 00:42:13,126 -Ansiosa? -Sim. 559 00:42:14,334 --> 00:42:17,626 Sim. Acho que estou ansiosa. 560 00:42:26,793 --> 00:42:28,459 Então, tens algum sonho? 561 00:42:32,751 --> 00:42:35,584 Tipo, tens um objetivo? 562 00:42:36,001 --> 00:42:37,043 Um objetivo? 563 00:42:37,209 --> 00:42:39,543 Sim, tipo, o meu pai diz 564 00:42:39,626 --> 00:42:43,334 que é bom focarmo-nos em algo, tipo um objetivo. 565 00:42:43,418 --> 00:42:47,043 Quero ser chef. É esse o meu objetivo. 566 00:42:48,959 --> 00:42:51,293 Quero ter o meu próprio restaurante. 567 00:42:53,418 --> 00:42:54,251 Sim? 568 00:42:56,793 --> 00:42:59,876 Autêntico, sabes? 569 00:43:00,168 --> 00:43:05,751 Um verdadeiro restaurante, comida michoacana. 570 00:43:05,959 --> 00:43:08,793 Não uma casa de burritos. Anda. 571 00:43:20,543 --> 00:43:23,543 Eu investiria. 572 00:43:26,626 --> 00:43:27,584 Boa. 573 00:43:30,251 --> 00:43:33,709 Então, qual é o teu grande objetivo, 574 00:43:34,376 --> 00:43:36,126 sonho, o que for? 575 00:43:41,584 --> 00:43:44,251 Bem, não, é estúpido. 576 00:43:45,251 --> 00:43:47,834 -Não, não podes fazer isso. -Fazer o quê? 577 00:43:48,168 --> 00:43:50,001 -Não podes fazer isso. -Fazer o quê? 578 00:43:50,084 --> 00:43:52,168 Ias dizer alguma coisa. 579 00:43:52,251 --> 00:43:54,626 E eu disse-te o meu. Fiquei vulnerável. 580 00:43:55,751 --> 00:43:59,501 Sabes? Vá, quero conhecer-te. 581 00:44:00,334 --> 00:44:01,668 Por favor. 582 00:44:07,293 --> 00:44:08,626 Quero ser astronauta. 583 00:44:29,209 --> 00:44:33,626 Meu Deus. Estás a falar a sério. 584 00:44:37,584 --> 00:44:40,251 Está bem. Tipo... 585 00:44:41,918 --> 00:44:45,293 -Sim, eu sei, é estúpido. -Não. 586 00:44:46,668 --> 00:44:47,501 Não. 587 00:44:48,459 --> 00:44:52,376 Só não esperava que dissesses isso, só isso. 588 00:44:53,459 --> 00:44:54,584 Está bem? 589 00:44:56,876 --> 00:45:01,293 Não é nada estúpido. E é realmente incrível. 590 00:45:05,668 --> 00:45:08,584 E agora sinto-me muito pouco ambiciosa. 591 00:45:08,668 --> 00:45:11,584 -Quero ser chef. -Não. Um sonho é um sonho, sabes? 592 00:45:12,501 --> 00:45:13,459 Sim. 593 00:45:13,959 --> 00:45:19,418 Bem, passa no meu restaurante para comer unos tamales à vinda de Marte. 594 00:45:20,376 --> 00:45:22,251 -Faço-te um desconto. -Eu passo. 595 00:45:27,793 --> 00:45:29,584 Posso perguntar-te uma coisa? 596 00:45:31,876 --> 00:45:33,293 Sim. 597 00:45:35,834 --> 00:45:38,209 Que tem um cromo de fazer para... 598 00:45:39,084 --> 00:45:40,626 ...estar sozinho contigo um dia? 599 00:45:48,793 --> 00:45:49,876 Bem... 600 00:45:52,459 --> 00:45:53,793 Filho da mãe... 601 00:46:40,959 --> 00:46:42,668 CASADOS DE FRESCO 602 00:48:14,668 --> 00:48:17,668 Olá. Julio, não. Põe isso no sítio, por favor. 603 00:48:17,751 --> 00:48:19,209 Salta para a carrinha! 604 00:48:19,334 --> 00:48:22,001 -Julio, põe isso no sítio. -Vão descolar sem ti. 605 00:48:22,084 --> 00:48:24,751 José, não estou a brincar. Quero essa moldura inteira. 606 00:48:24,834 --> 00:48:25,876 Não a partam outra vez. 607 00:48:25,959 --> 00:48:28,001 -Em cinco, quatro... -Que estão a fazer? 608 00:48:28,084 --> 00:48:29,709 ...três, dois. 609 00:48:32,751 --> 00:48:34,751 Chegas do trabalho a tempo? 610 00:48:34,834 --> 00:48:36,751 -Porquê? -Tenho uma reunião. 611 00:48:36,959 --> 00:48:37,918 Onde? 612 00:48:38,084 --> 00:48:40,876 Vou ver uma antiga loja para o restaurante. 613 00:48:40,959 --> 00:48:42,418 -Uma loja? -Sim. 614 00:48:42,543 --> 00:48:43,543 Não, evitar. 615 00:48:43,626 --> 00:48:46,209 Sim. Talvez funcione. Acho que é muito boa. 616 00:48:47,293 --> 00:48:49,126 Já escolheste o nome? 617 00:48:49,834 --> 00:48:51,543 Sim, talvez o nome da minha mãe. 618 00:48:51,626 --> 00:48:52,626 É bonito. 619 00:48:52,709 --> 00:48:55,168 Não, há um grande meteoro! 620 00:48:55,251 --> 00:48:59,418 É enorme! É enorme! Estás a evitá-lo. 621 00:48:59,626 --> 00:49:00,834 Evitaste-o. 622 00:49:01,709 --> 00:49:03,793 Não te esqueças das fraldas no caminho. 623 00:49:04,168 --> 00:49:06,001 -Não me esqueço. -Que ouvi? 624 00:49:06,751 --> 00:49:08,126 Que acabei de ouvir? 625 00:49:13,959 --> 00:49:15,251 -Está bem. -Adeus. 626 00:49:17,293 --> 00:49:19,959 Alguém me diz o que é isto? 627 00:49:20,168 --> 00:49:22,418 Não, Gutiérrez, 628 00:49:22,501 --> 00:49:25,293 não é um dónute polvilhado. 629 00:49:25,751 --> 00:49:29,376 É um objeto a ser irradiado por uma série de raios X. 630 00:49:33,043 --> 00:49:36,668 Alguém me diz o que é isto? Ninguém? Weissberg? 631 00:49:38,751 --> 00:49:41,001 -É um quadrado. -É um quadrado. 632 00:49:42,126 --> 00:49:46,876 Tenho algo para ti. O Programa de Urânio Altamente Enriquecido. 633 00:49:47,376 --> 00:49:50,376 Basicamente, os EUA vão comprar materiais nucleares aos russos, 634 00:49:50,459 --> 00:49:52,084 levando-os para as centrais americanas. 635 00:49:52,709 --> 00:49:56,084 Vão enviar os melhores para a Sibéria para supervisionar. 636 00:49:57,959 --> 00:50:01,001 Tens uma mala e um bom casaco? 637 00:50:02,251 --> 00:50:03,834 Tenho. 638 00:50:04,293 --> 00:50:07,043 Um trabalho destes ficaria muito bem 639 00:50:07,126 --> 00:50:09,126 numa candidatura ao programa espacial. 640 00:50:27,709 --> 00:50:30,376 Desculpa pelo atraso. 641 00:50:30,459 --> 00:50:32,668 Prometo que te levo à loja amanhã. 642 00:50:35,543 --> 00:50:37,584 CARO CANDIDATO, LAMENTAMOS INFORMÁ-LO... 643 00:50:44,209 --> 00:50:45,501 Que é isto? 644 00:50:48,793 --> 00:50:50,084 Diz alguma coisa. 645 00:50:50,876 --> 00:50:53,334 Ia contar-te. 646 00:50:56,168 --> 00:50:58,793 Está bem. Boa. Porque eu só quero esclarecer. 647 00:50:58,876 --> 00:51:03,626 Candidataste-te seis vezes 648 00:51:03,709 --> 00:51:05,043 -ao programa espacial... -Sim. 649 00:51:05,126 --> 00:51:08,376 E nunca pensaste que eu quisesse saber. 650 00:51:11,543 --> 00:51:13,876 Só pensei que devia tentar. 651 00:51:14,459 --> 00:51:16,209 Tentar? Não, José, isto é... 652 00:51:16,293 --> 00:51:20,668 Na verdade, são uma, duas, três, quatro, cinco. 653 00:51:20,751 --> 00:51:23,834 São seis tentativas em seis anos. 654 00:51:25,876 --> 00:51:28,376 Não, é um sonho estúpido. É só... 655 00:51:29,043 --> 00:51:31,043 -É um sonho estúpido? -Sim, quero dizer... 656 00:51:33,793 --> 00:51:35,834 Queres saber o que acho um sonho estúpido? 657 00:51:35,918 --> 00:51:36,751 O quê? 658 00:51:36,834 --> 00:51:40,168 O sonho de confiar no meu parceiro. Porque não me contaste? 659 00:51:41,334 --> 00:51:42,834 Porque nunca vai acontecer. 660 00:51:42,918 --> 00:51:44,459 Isso não é resposta. 661 00:51:44,543 --> 00:51:47,334 Porque não havias de partilhar com a tua mulher 662 00:51:48,043 --> 00:51:52,876 que queres ir ao espaço? 663 00:51:53,459 --> 00:51:55,168 Eu contei-te. 664 00:51:55,418 --> 00:51:57,751 Não, falaste nisso num encontro há anos 665 00:51:57,834 --> 00:51:59,959 e eu pensei que estivesses a brincar. Ri-me. 666 00:52:00,043 --> 00:52:02,001 Adela, fui rejeitado seis vezes. 667 00:52:02,084 --> 00:52:03,959 -E se não tivesses sido? -Mas fui 668 00:52:04,043 --> 00:52:05,626 e ia contar-te. 669 00:52:05,751 --> 00:52:07,751 Está bem. Ias contar-me. 670 00:52:07,834 --> 00:52:10,459 Quando? Fazias uma chamada à cobrança do espaço? 671 00:52:12,668 --> 00:52:14,126 Não podes ter orgulho em mim? 672 00:52:17,959 --> 00:52:19,501 Queres que tenha orgulho em ti? 673 00:52:27,334 --> 00:52:29,459 O restaurante é muito importante para mim. 674 00:52:31,043 --> 00:52:32,584 E tu não queres saber. 675 00:52:33,959 --> 00:52:35,584 Mas queres que eu tenha orgulho em ti? 676 00:52:38,543 --> 00:52:39,709 Onde estão as fraldas? 677 00:52:45,543 --> 00:52:47,834 Sabes que põem as fraldas ao pé da cerveja 678 00:52:47,918 --> 00:52:49,251 porque são os pais deprimidos 679 00:52:49,334 --> 00:52:51,918 que vêm comprá-las a meio da noite. 680 00:52:55,084 --> 00:52:56,084 Estúpido. 681 00:53:04,834 --> 00:53:06,959 Ela está obcecada por isto do restaurante 682 00:53:07,043 --> 00:53:08,959 e foi longe demais. 683 00:53:10,959 --> 00:53:12,334 São só candidaturas. 684 00:53:13,501 --> 00:53:15,709 Talvez ela só queira estar a par, meu. 685 00:53:18,126 --> 00:53:23,293 Tens uma família linda, que te ama e aguenta as tuas merdas. 686 00:53:24,209 --> 00:53:26,043 Que mais queres, meu? 687 00:53:28,376 --> 00:53:29,584 Conseguiste. 688 00:53:33,668 --> 00:53:35,543 Não é por te teres desfeito de um Impala. 689 00:53:35,626 --> 00:53:37,209 Outra vez o Impala? 690 00:53:39,251 --> 00:53:40,876 Qual é a cena do espaço? 691 00:53:41,376 --> 00:53:42,501 Não sei. 692 00:53:43,918 --> 00:53:46,293 Talvez só queira tirar os pés do chão. 693 00:53:50,876 --> 00:53:52,418 Diz-me uma coisa. 694 00:53:53,293 --> 00:53:56,001 Quem melhor do que um imigrante? 695 00:53:59,251 --> 00:54:01,334 Alguém que sabe 696 00:54:01,418 --> 00:54:05,918 o que é mergulhar no desconhecido. 697 00:54:09,584 --> 00:54:11,418 Quem melhor do que esse 698 00:54:13,251 --> 00:54:15,668 para ousar sair deste planeta, meu? 699 00:54:17,751 --> 00:54:18,959 Sê grato. 700 00:54:20,251 --> 00:54:21,376 Vai para casa. 701 00:54:29,543 --> 00:54:32,751 Adelita. Desculpa, está bem? 702 00:54:43,751 --> 00:54:47,626 Quão grande é essa... ideia do espaço? 703 00:54:56,126 --> 00:54:57,501 É parva. 704 00:55:02,043 --> 00:55:03,251 José. 705 00:55:05,418 --> 00:55:06,584 Quão grande é? 706 00:55:11,043 --> 00:55:15,168 Penso nisso todos os dias, a toda a hora. 707 00:55:16,668 --> 00:55:18,501 Não consigo parar de pensar nisso. 708 00:55:27,751 --> 00:55:30,834 Recuso-me a ser a esposa alheia, 709 00:55:30,918 --> 00:55:33,709 permanentemente irritada e chorona, 710 00:55:35,501 --> 00:55:37,293 -portanto, não me faças isso. -Sim. 711 00:55:43,959 --> 00:55:45,584 Eu levo-te a sério. 712 00:55:47,543 --> 00:55:49,459 És engenheiro. 713 00:55:50,418 --> 00:55:53,668 Dos bons. Fazes coisas importantes em Livermore. 714 00:55:55,126 --> 00:55:59,001 E estou muito orgulhosa de ti. 715 00:56:03,543 --> 00:56:06,043 Não acho estúpido candidatares-te à NASA. 716 00:56:16,418 --> 00:56:17,918 Vou fazer-te uma pergunta 717 00:56:18,001 --> 00:56:20,043 e quero uma resposta sincera, está bem? 718 00:56:20,126 --> 00:56:21,376 Está bem. 719 00:56:24,709 --> 00:56:28,043 Essas pessoas que entraram no Programa nos últimos seis anos... 720 00:56:30,876 --> 00:56:33,793 Que têm elas que tu não tens? 721 00:56:38,709 --> 00:56:40,876 Quero dizer, são na maioria caucasianos, 722 00:56:40,959 --> 00:56:42,959 têm habilidades que eu não tenho. 723 00:56:43,418 --> 00:56:46,668 Mas a formação nessas habilidades custa dinheiro. 724 00:56:47,001 --> 00:56:48,876 Esquece isso. Temos poupanças. 725 00:56:51,959 --> 00:56:56,084 Que têm eles que tu não tens? 726 00:56:59,543 --> 00:57:03,959 Bem, o último grupo de candidatos foi escolhido de entre 12 962. 727 00:57:04,084 --> 00:57:06,543 Uns são militares, uns têm doutoramento, 728 00:57:06,626 --> 00:57:11,168 há cientistas, engenheiros e alguns professores. 729 00:57:11,376 --> 00:57:14,251 E há pilotos. Montes e montes de pilotos. 730 00:57:15,584 --> 00:57:17,126 E muito bons. 731 00:57:20,084 --> 00:57:21,251 Dinheiro! 732 00:57:23,918 --> 00:57:26,126 Muito bem, meu. Vamos a isto. 733 00:57:26,376 --> 00:57:28,793 Para cima. Para baixo. 734 00:57:32,876 --> 00:57:35,918 E têm sucesso em passatempos de elevado desempenho. 735 00:57:36,001 --> 00:57:40,751 Como corrida, natação, triatlo, ténis, levantamento de pesos. 736 00:57:40,834 --> 00:57:43,626 Alguns são autênticos atletas. 737 00:57:45,043 --> 00:57:49,084 Um deles é mergulhador de águas profundas e registou mais de 700 mergulhos. 738 00:57:52,626 --> 00:57:54,209 Então, mergulhar é fundamental. 739 00:58:02,209 --> 00:58:03,209 CORREIO 740 00:58:10,959 --> 00:58:12,084 20 DE AGOSTO DE 1994 741 00:58:12,168 --> 00:58:14,584 LAMENTAMOS INFORMAR QUE NÃO FOI SELECIONADO... 742 00:58:34,751 --> 00:58:36,043 Uma crise de meia-idade. 743 00:58:45,168 --> 00:58:49,584 E a outra habilidade é falarem chinês, francês, alemão. 744 00:58:49,709 --> 00:58:52,459 -Mas, claro, o mais importante... -São brancos. 745 00:58:53,084 --> 00:58:53,918 Não. 746 00:58:57,084 --> 00:58:58,959 Sobre aquele programa russo. 747 00:58:59,043 --> 00:59:00,626 Não. Falam russo. 748 00:59:04,459 --> 00:59:06,876 Pareço um dirigível à deriva. Julio. 749 00:59:06,959 --> 00:59:08,209 Não... 750 00:59:09,251 --> 00:59:10,293 Não te rias de mim. 751 00:59:11,334 --> 00:59:14,293 Karina. 752 00:59:17,959 --> 00:59:20,751 CARO CANDIDATO: LAMENTAMOS INFORMAR... NÃO SELECIONADO 753 00:59:20,876 --> 00:59:22,751 ALTAMENTE QUALIFICADOS... 754 00:59:38,626 --> 00:59:40,626 LAMENTAMOS INFORMAR 755 00:59:40,793 --> 00:59:42,418 QUE NÃO FOI SELECIONADO PARA... 756 00:59:45,709 --> 00:59:46,793 ENGENHEIRO 757 00:59:47,001 --> 00:59:49,084 Administração Nacional da Aeronáutica e Espaço 758 00:59:51,501 --> 00:59:53,918 Julio. Pequeno-almoço. 759 00:59:56,751 --> 00:59:58,084 Onde está o papá? 760 01:00:01,376 --> 01:00:02,501 Pronto. 761 01:00:06,043 --> 01:00:07,209 Onde está o papá? 762 01:00:17,876 --> 01:00:21,043 Vire à direita na trajetória 310 e desça até 1500 metros. 763 01:00:21,126 --> 01:00:23,418 Demoraram anos a chegar onde estão 764 01:00:23,501 --> 01:00:25,626 e podem ser bons em todas essas coisas, 765 01:00:25,709 --> 01:00:27,334 mas não há garantia. 766 01:00:29,834 --> 01:00:31,709 Sabe que ainda estamos no chão, certo? 767 01:00:31,793 --> 01:00:33,501 Sobe quando estiver pronto. 768 01:00:35,793 --> 01:00:39,168 Então, posso tornar-me bom, tornar-me melhor 769 01:00:40,251 --> 01:00:42,251 e depois tornar-me ainda melhor. 770 01:00:43,709 --> 01:00:47,501 E, ainda assim... ser rejeitado. 771 01:01:07,251 --> 01:01:08,834 Acho que devias fazê-lo. 772 01:01:12,251 --> 01:01:14,334 Mas que acontece ao restaurante? 773 01:01:15,543 --> 01:01:17,959 Dizes isso em espanhol para facilitar? 774 01:01:19,793 --> 01:01:20,918 Está a resultar? 775 01:01:21,376 --> 01:01:22,209 Não. 776 01:01:24,459 --> 01:01:26,334 Mas vamos gastar cada cêntimo. 777 01:01:35,126 --> 01:01:38,251 Crescemos a ver o nosso povo fazer sacrifícios. 778 01:01:39,251 --> 01:01:40,584 Agora, é connosco. 779 01:01:50,126 --> 01:01:51,751 Estou a ir, amor. 780 01:02:07,584 --> 01:02:10,334 Sabes que vais ter de ir para a Rússia. 781 01:02:10,418 --> 01:02:11,501 Faz lá frio. 782 01:02:15,293 --> 01:02:17,793 3.º INGREDIENTE DESENHAR UM ITINERÁRIO 783 01:02:17,918 --> 01:02:21,251 Voo 317, serviço para Moscovo, preparar a cabina para a partida. 784 01:02:21,543 --> 01:02:26,334 Temos o 237 a chegar e continuaremos o protocolo e programa de voo. 785 01:02:26,418 --> 01:02:28,918 Aguardem a autorização do coordenador de terra. 786 01:02:29,834 --> 01:02:34,959 Com o início do Programa de Transparência do Urânio Enriquecido, 787 01:02:35,543 --> 01:02:39,668 damos as boas-vindas ao voluntário americano José Hernández. 788 01:02:40,376 --> 01:02:42,793 Ficará connosco nos próximos seis meses. 789 01:02:43,668 --> 01:02:47,043 Desculpa. Sinto que devia ter estado aí. 790 01:02:48,168 --> 01:02:49,709 -Isto é péssimo. -Eu sei. 791 01:02:50,418 --> 01:02:52,209 Mas sabíamos que seria péssimo. 792 01:02:52,626 --> 01:02:54,084 É só... Sinto... 793 01:02:54,168 --> 01:02:55,376 José, foi rápido. 794 01:02:56,209 --> 01:02:58,251 Comecei a ter contrações, liguei à mãe. 795 01:02:58,334 --> 01:02:59,793 Quase não chegava ao hospital. 796 01:02:59,876 --> 01:03:01,834 Não, eu devia ter-te levado ao hospital. 797 01:03:02,084 --> 01:03:06,209 Os bebés vêm quando vêm. É assim. 798 01:03:08,334 --> 01:03:09,251 Sim. 799 01:03:11,168 --> 01:03:12,084 Como estão os miúdos? 800 01:03:14,126 --> 01:03:16,709 Estão bem. A minha mãe levou-os. 801 01:03:18,834 --> 01:03:20,459 Devem estar a dar cabo do teu pai. 802 01:03:20,543 --> 01:03:23,501 Sim. Espero que sim. 803 01:03:27,876 --> 01:03:29,084 Que tal a Sibéria? 804 01:03:31,834 --> 01:03:33,334 Que estás a dizer? 805 01:03:33,668 --> 01:03:35,334 Só: "Olá. Como estás?" 806 01:03:40,584 --> 01:03:41,668 É ele? 807 01:03:41,959 --> 01:03:43,043 Sim. 808 01:03:43,501 --> 01:03:44,751 Podes pô-lo ao telefone? 809 01:03:44,834 --> 01:03:45,751 Espera. 810 01:03:48,668 --> 01:03:50,293 Queres falar com o teu pai? 811 01:03:50,626 --> 01:03:52,209 -Ele está ao telefone? -Sim. 812 01:03:53,001 --> 01:03:53,959 Fala. 813 01:03:55,668 --> 01:03:56,834 Olá, Antonio. 814 01:03:58,251 --> 01:03:59,584 Como estás, amigo? 815 01:04:01,376 --> 01:04:03,668 Estás a tomar conta da mãe, canijo? 816 01:04:07,126 --> 01:04:11,918 Tens de tomar conta dela, está bem? Ela é rija. 817 01:04:12,001 --> 01:04:15,376 Ela é rija, mas é por isso que temos de a proteger. 818 01:04:15,459 --> 01:04:18,876 Ela faz muitos sacrifícios por nós. 819 01:04:19,918 --> 01:04:21,334 Amo-a muito. 820 01:04:23,501 --> 01:04:25,251 E também te amo, está bem? 821 01:04:29,918 --> 01:04:31,293 Tenho andado a pensar... 822 01:04:31,959 --> 01:04:32,959 Sim? 823 01:04:35,668 --> 01:04:37,876 Acho que não devias enviar esta candidatura. 824 01:05:02,918 --> 01:05:04,584 Sr. Sturckow? 825 01:05:05,251 --> 01:05:07,459 -Sturckow. -Sturckow, Sr. Sturckow. 826 01:05:07,543 --> 01:05:08,793 -Sim. -José Hernández. 827 01:05:09,459 --> 01:05:10,959 José Hernández. 828 01:05:11,043 --> 01:05:11,959 Sim, senhor. 829 01:05:15,251 --> 01:05:16,376 Que faz aqui? 830 01:05:16,501 --> 01:05:20,918 Bem, decidi apresentar pessoalmente a candidatura deste ano. 831 01:05:23,626 --> 01:05:26,501 -De onde veio? -Stockton, Califórnia, senhor. 832 01:05:26,709 --> 01:05:28,084 Podia tê-la enviado por correio. 833 01:05:28,168 --> 01:05:31,376 Sim. Podia. 834 01:05:31,459 --> 01:05:34,834 Mas queria conhecê-lo e entregar-lha pessoalmente. 835 01:05:36,501 --> 01:05:39,001 Muito bem, Hernández, 836 01:05:39,084 --> 01:05:42,376 esta será a sua 11.ª tentativa. 837 01:05:43,209 --> 01:05:45,334 E valorizo a sua persistência 838 01:05:45,418 --> 01:05:47,376 e agradeço por ter vindo aqui, 839 01:05:47,459 --> 01:05:49,459 mas podia ter poupado a passagem aérea... 840 01:05:49,543 --> 01:05:51,084 Senhor, se me permite... 841 01:05:51,418 --> 01:05:53,834 Esta é a minha candidatura mais forte até agora. 842 01:05:53,918 --> 01:05:57,501 E seria a minha 12.ª tentativa, não a décima primeira. 843 01:06:00,751 --> 01:06:02,709 Está bem. Vamos ouvir. 844 01:06:05,584 --> 01:06:07,043 -Desculpe, senhor? -Que mudou? 845 01:06:07,251 --> 01:06:08,709 Que há de diferente desta vez? 846 01:06:10,459 --> 01:06:12,834 Ao longo dos últimos dez anos, 847 01:06:12,918 --> 01:06:16,001 todas as decisões académicas, profissionais e pessoais que tomei 848 01:06:16,084 --> 01:06:18,543 -foram a pensar no Programa Espacial. -Claro. 849 01:06:18,626 --> 01:06:20,959 Tenho um mestrado em Engenharia Elétrica. 850 01:06:21,209 --> 01:06:25,084 Agora, sou um piloto com mais de 800 horas no currículo. 851 01:06:25,168 --> 01:06:27,001 Tenho um certificado de mergulho. 852 01:06:27,084 --> 01:06:29,126 Corri a maratona de São Francisco. 853 01:06:29,209 --> 01:06:31,001 -Bem... -E falo russo, senhor. 854 01:06:31,501 --> 01:06:34,834 Na verdade, ofereci-me para viajar para a Sibéria 855 01:06:34,918 --> 01:06:38,209 como parte do Programa de Transparência do Departamento de Energia dos EUA. 856 01:06:38,293 --> 01:06:40,043 Sou pai de... 857 01:06:41,543 --> 01:06:44,626 ...cinco filhos perfeitos 858 01:06:44,709 --> 01:06:47,001 e marido da mulher mais incrível, 859 01:06:47,084 --> 01:06:49,793 que ameaçou deixar-me se eu não viesse cá hoje. 860 01:06:50,459 --> 01:06:52,376 Candidatei-me 12 vezes, e sim, senhor, 861 01:06:52,459 --> 01:06:55,626 estive prestes a desistir após cada rejeição, 862 01:06:55,709 --> 01:06:57,793 mas sabe que mais? Aqui estou eu. 863 01:06:57,876 --> 01:07:01,668 Então, pode recusar-me de novo, mas estarei cá outra vez daqui a um ano. 864 01:07:06,168 --> 01:07:07,876 Muito bem, Sr. Hernández. 865 01:07:08,126 --> 01:07:10,918 -Obrigado, senhor. -Boa viagem. 866 01:07:14,043 --> 01:07:15,168 Nada de batota! 867 01:07:23,918 --> 01:07:25,626 Que sabem sobre borboletas? 868 01:07:25,751 --> 01:07:27,834 Sabiam que só pesam um grama? 869 01:07:27,918 --> 01:07:29,418 -Não sabiam? -Não. 870 01:07:30,084 --> 01:07:31,501 A natureza é mesmo uma maravilha. 871 01:07:45,501 --> 01:07:47,084 Traz os pratos, mija. 872 01:07:47,376 --> 01:07:49,584 Por favor. E os guardanapos. 873 01:08:01,084 --> 01:08:02,293 É assim que sobrevivem. 874 01:08:03,043 --> 01:08:04,918 Então, todos nós somos borboletas. 875 01:08:06,126 --> 01:08:08,543 Não somos gafanhotos. 876 01:08:17,709 --> 01:08:21,334 Beto! A tua filha está aqui. Olha a linguagem. 877 01:08:23,459 --> 01:08:25,418 Olá, Karina. 878 01:08:29,251 --> 01:08:32,668 Olá. Dê cá. Obrigada. Tenha um bom dia. 879 01:08:34,168 --> 01:08:36,168 PARABÉNS, JULIO 880 01:08:36,251 --> 01:08:37,376 José! 881 01:08:51,126 --> 01:08:52,001 Entrei. 882 01:09:13,626 --> 01:09:14,543 Não. 883 01:09:29,543 --> 01:09:30,418 Entrei. 884 01:09:37,918 --> 01:09:39,334 -Vou ter saudades. -Podes ter. 885 01:09:39,418 --> 01:09:40,501 Não posso aceitar. 886 01:09:40,584 --> 01:09:41,918 -Eu sei que queres. -Não posso. 887 01:09:42,001 --> 01:09:44,959 Aceita lá. É um presente. 888 01:09:47,918 --> 01:09:50,459 -Aceita. -Não posso, meu. 889 01:09:53,001 --> 01:09:54,543 Não. Muito bem. Toma. 890 01:09:54,626 --> 01:09:55,793 Não posso. 891 01:09:56,043 --> 01:09:57,793 -Aceita lá. -Não posso aceitar, meu. 892 01:09:57,876 --> 01:09:59,876 -Aceita, meu. -Não. Não posso. Não. 893 01:10:00,001 --> 01:10:01,709 -Muito bem. -Não posso. Para. 894 01:10:13,668 --> 01:10:15,209 Muito bem, aproveita. 895 01:10:31,126 --> 01:10:32,043 Primo. 896 01:10:52,834 --> 01:10:54,001 Tens a certeza, mano? 897 01:10:55,418 --> 01:10:56,293 Sim. 898 01:11:11,084 --> 01:11:14,293 Vai. Até breve. 899 01:11:21,251 --> 01:11:22,584 DELGADO MUDANÇAS E DEPÓSITOS 900 01:11:33,751 --> 01:11:35,543 NASA CENTRO ESPACIAL JOHNSON 901 01:11:49,543 --> 01:11:50,543 Pronto. 902 01:11:55,168 --> 01:11:56,543 Devem saber que o programa 903 01:11:56,626 --> 01:11:58,584 será sobretudo desgastante para as famílias. 904 01:11:59,543 --> 01:12:02,043 Os sacrifícios que eles vão fazer por vocês 905 01:12:02,126 --> 01:12:04,626 vão além de qualquer coisa que possam imaginar. 906 01:12:06,084 --> 01:12:09,209 Também é importante que entendam que isto não garante 907 01:12:09,293 --> 01:12:11,251 que sejam escolhidos para uma missão espacial. 908 01:12:11,709 --> 01:12:13,293 É uma hipótese remota. 909 01:12:13,376 --> 01:12:16,168 E a maioria dos candidatos não completa a formação. 910 01:12:16,251 --> 01:12:17,751 Tens de nos dar gorjeta, prima. 911 01:12:17,834 --> 01:12:18,709 Sim. 912 01:12:21,876 --> 01:12:24,293 Mas, ao mesmo tempo, é importante não se esquecerem 913 01:12:24,376 --> 01:12:27,751 de que foram escolhidos entre dezenas de milhares. 914 01:12:28,709 --> 01:12:30,959 Se vos queremos aqui, 915 01:12:31,043 --> 01:12:33,793 é porque são das poucas pessoas altamente qualificadas 916 01:12:33,876 --> 01:12:36,043 e extraordinárias neste planeta 917 01:12:36,126 --> 01:12:39,209 que consideramos capazes de pilotar um foguetão para o espaço. 918 01:12:40,668 --> 01:12:43,126 Hoje é o primeiro dia de uma longa jornada. 919 01:12:43,209 --> 01:12:45,418 Vai mudar-vos mais do que julgavam possível. 920 01:12:45,501 --> 01:12:46,918 Vai mudar-vos para sempre. 921 01:12:47,001 --> 01:12:48,584 Mas não será fácil. 922 01:12:48,668 --> 01:12:50,918 Vão ultrapassar os vossos próprios limites, 923 01:12:51,001 --> 01:12:54,334 trabalhar em equipa e lutar sozinhos. 924 01:12:54,418 --> 01:12:57,584 E, em ambos os lados, estão os vossos novos irmãos e irmãs. 925 01:12:58,668 --> 01:13:00,084 Bem-vindos. 926 01:13:00,168 --> 01:13:03,293 KC? Tens algo para dizer? 927 01:13:07,001 --> 01:13:11,584 Olá, malta. Sou a Kalpana Chawla, mas alguns aqui chamam-me KC. 928 01:13:13,126 --> 01:13:14,751 Há algum tempo que estou cá. 929 01:13:14,834 --> 01:13:17,209 Já estive no espaço uma vez 930 01:13:17,293 --> 01:13:19,626 e ficarei encarregada da vossa formação. 931 01:13:20,918 --> 01:13:23,543 A vossa formação resume-se a construir memória muscular. 932 01:13:25,501 --> 01:13:27,626 Trata-se de porem o vosso corpo em condições 933 01:13:27,709 --> 01:13:29,751 semelhantes às que encontrariam no espaço. 934 01:13:30,126 --> 01:13:31,626 Assim que os motores desligarem 935 01:13:31,709 --> 01:13:36,126 e chegarem à gravidade zero, sentir-se-ão desorientados. 936 01:13:36,959 --> 01:13:39,751 Sentirão que estão realmente a cair. 937 01:13:40,418 --> 01:13:41,501 Estará tudo em silêncio. 938 01:13:48,001 --> 01:13:50,459 Trata-se do corpo e da mente. 939 01:13:54,876 --> 01:13:57,209 O que tentamos realizar aqui é perigoso. 940 01:13:57,709 --> 01:14:01,876 Ter a mente limpa durante uma emergência é imperativo. 941 01:14:09,543 --> 01:14:12,293 Os mergulhadores de segurança estão lá para vos ajudar. 942 01:14:15,168 --> 01:14:16,834 Não lute contra o fato, Hernández. 943 01:14:35,543 --> 01:14:36,584 Tirem-no. 944 01:14:37,001 --> 01:14:38,459 Tirem-no já. 945 01:14:49,584 --> 01:14:51,293 Estamos aqui, senhor. Por aqui. 946 01:14:51,793 --> 01:14:55,459 -Firmeza, Hernández. -Estou aqui. Está bem? 947 01:15:07,751 --> 01:15:08,959 Está bem? 948 01:15:11,126 --> 01:15:12,543 Isso parece horrível. 949 01:15:12,959 --> 01:15:15,293 Sim. Foi horrível. 950 01:15:18,584 --> 01:15:21,709 Olha, o Julito precisa da tua ajuda com o trabalho de ciências. 951 01:15:22,001 --> 01:15:22,876 Está bem. 952 01:15:24,626 --> 01:15:26,084 Só estou a avisar. 953 01:15:26,168 --> 01:15:27,418 Está bem. 954 01:15:28,168 --> 01:15:32,668 E, amor, desculpa, mas acho que vou chegar tarde outra vez. Formação. 955 01:15:35,876 --> 01:15:36,918 Está bem. 956 01:15:39,001 --> 01:15:40,501 O canalizador foi aí hoje? 957 01:15:46,418 --> 01:15:47,293 Pai? 958 01:15:48,209 --> 01:15:51,334 Olá, mijo. Já devias estar a dormir. 959 01:15:51,543 --> 01:15:52,876 Posso mostrar-te a minha Terra? 960 01:15:53,126 --> 01:15:54,209 A tua Terra? 961 01:15:57,751 --> 01:15:59,293 O teu trabalho de ciências. 962 01:16:04,043 --> 01:16:05,334 Não funciona? 963 01:16:06,751 --> 01:16:07,876 Sim. 964 01:16:08,251 --> 01:16:11,459 Usei uma lâmpada de 13 watts e liguei-a por trás. 965 01:16:11,543 --> 01:16:12,918 A mãe ajudou. 966 01:16:13,001 --> 01:16:16,501 Ela é muito boa cozinheira, mas não é grande eletricista. 967 01:16:17,084 --> 01:16:18,418 Pelo menos, tentou. 968 01:16:27,834 --> 01:16:28,793 Lindo. 969 01:16:29,876 --> 01:16:32,501 Vês? Estamos aqui. 970 01:16:38,168 --> 01:16:40,543 Correto. Estamos ali. 971 01:16:42,001 --> 01:16:43,418 Vá, volta a dormir. 972 01:16:47,959 --> 01:16:49,834 Desculpa por não ter estado cá para te ajudar. 973 01:16:51,126 --> 01:16:52,251 Não faz mal. 974 01:16:59,126 --> 01:17:00,293 Pai... 975 01:17:00,376 --> 01:17:01,293 Sim? 976 01:17:02,168 --> 01:17:04,001 Porque queres tanto ir ao espaço? 977 01:17:07,126 --> 01:17:09,959 Não sei. Dorme. 978 01:17:21,751 --> 01:17:23,001 Está tudo bem? 979 01:17:29,043 --> 01:17:31,918 Olha, eu sei que isto é difícil para todos. 980 01:17:32,001 --> 01:17:34,459 Farto-me de trabalhar, dói-me o corpo, não consigo dormir. 981 01:17:36,459 --> 01:17:39,584 Eu sei que consigo fazer isto. Só... Tenho de estar no meu melhor. 982 01:17:41,209 --> 01:17:43,043 Eu, eu, eu... 983 01:17:44,126 --> 01:17:45,668 Estás a ouvir-te? 984 01:17:47,001 --> 01:17:50,084 -É sempre tudo sobre... -O quê? Sobre mim. 985 01:17:54,501 --> 01:17:55,668 Olha... 986 01:17:57,084 --> 01:17:59,168 Mal te vemos. 987 01:18:03,209 --> 01:18:04,251 Desculpa. 988 01:18:11,501 --> 01:18:14,709 Estou? O quê? 989 01:18:45,209 --> 01:18:47,834 Ele vinha para casa do turno da noite. 990 01:18:48,334 --> 01:18:49,668 Foi um acidente. 991 01:18:50,834 --> 01:18:53,168 Sítio errado à hora errada. 992 01:18:54,043 --> 01:18:58,293 Não foi um acidente. Foi um tiroteio. 993 01:19:00,709 --> 01:19:02,918 Há muitos acidentes por aqui. 994 01:19:40,793 --> 01:19:42,251 Quando vais ao espaço? 995 01:19:49,251 --> 01:19:52,543 Ele sempre me disse que tinha a certeza de que irias. 996 01:19:53,293 --> 01:19:56,043 Sabia que tinhas pena dele, porque não tinha ido à escola 997 01:19:56,126 --> 01:19:57,876 nem fazia coisas extravagantes como tu. 998 01:19:57,959 --> 01:19:59,209 Isso não é verdade. 999 01:19:59,834 --> 01:20:01,501 Não faz mal. Não te sintas mal. 1000 01:20:04,084 --> 01:20:07,209 Mas agora tens de o honrar e ir ao espaço. 1001 01:20:15,126 --> 01:20:17,584 Parece algo que o Beto diria. 1002 01:20:20,459 --> 01:20:21,959 Adorava tanto o teu pai. 1003 01:20:32,793 --> 01:20:35,334 Que fazemos consigo, Hernández? 1004 01:20:35,751 --> 01:20:38,418 -Quer ganhar aquele fato azul ou não? -Sim, senhor. 1005 01:20:42,751 --> 01:20:44,376 Sabe onde estamos? 1006 01:20:45,418 --> 01:20:49,209 Estamos a 56 quilómetros a norte de Houston, a 23 mil pés. 1007 01:20:49,668 --> 01:20:54,126 Na trajetória 2.0, mas agora cima é baixo e baixo é cima. 1008 01:20:55,459 --> 01:20:58,668 Boa. Agora, mostre-me como se aterra esta coisa. 1009 01:20:58,751 --> 01:21:01,668 Sim, senhor. A sair de Richmond por meio de vetores para Houston. 1010 01:21:02,334 --> 01:21:05,001 Voe rumo à pista, desça seis mil pés, 1011 01:21:05,084 --> 01:21:07,418 aproximação a 120.9. Obrigado. 1012 01:21:10,126 --> 01:21:12,834 Desligue o microfone, Hernández. Ainda está ligado. 1013 01:21:14,876 --> 01:21:16,293 Desligue o microfone, Hernández. 1014 01:21:16,376 --> 01:21:18,168 -Está preso, senhor. -Como assim? 1015 01:21:18,251 --> 01:21:21,126 Não pode estar... Largue-o. Está a ocupar a torre. 1016 01:21:21,209 --> 01:21:22,626 Estou a tentar, senhor. 1017 01:21:22,709 --> 01:21:24,293 NASA 959, libertem já a linha. 1018 01:21:24,376 --> 01:21:26,834 -Não consigo! O botão está preso! -Desligue o microfone. 1019 01:21:26,918 --> 01:21:28,168 Estou a tentar, senhor! 1020 01:21:29,668 --> 01:21:31,918 NASA 959, têm tráfego à direita. 1021 01:21:32,001 --> 01:21:33,834 À direita, às três horas! 1022 01:21:35,209 --> 01:21:36,334 Desviar, já! 1023 01:21:47,334 --> 01:21:51,043 Senhor. Peço desculpa... Não volta a acontecer, senhor. 1024 01:21:51,376 --> 01:21:52,709 Não, não volta. 1025 01:21:52,793 --> 01:21:55,084 Já não estamos na escola de aviação, Hernández. 1026 01:21:55,168 --> 01:21:56,876 Está muito atrás do resto do grupo. 1027 01:21:56,959 --> 01:21:58,543 Acompanhe ou afaste-se. 1028 01:22:08,668 --> 01:22:09,709 Como é que eles estão? 1029 01:22:11,168 --> 01:22:13,501 Bem, mentiria se dissesse que sabia. 1030 01:22:16,668 --> 01:22:18,584 Ainda bem que admitiu o seu erro. 1031 01:22:19,459 --> 01:22:21,584 Isso é muito valorizado na NASA. 1032 01:22:26,251 --> 01:22:27,584 Vale a pena? 1033 01:22:29,543 --> 01:22:31,959 Sabe... Tudo. 1034 01:22:33,584 --> 01:22:34,668 Sim. 1035 01:22:36,126 --> 01:22:37,251 Sim? 1036 01:22:37,668 --> 01:22:40,709 É tudo tão bonito visto lá de cima. 1037 01:22:40,793 --> 01:22:42,959 É como se fosse um sítio sagrado. 1038 01:22:45,584 --> 01:22:50,668 A atmosfera parece fitas de cores diferentes a abraçar a Terra. 1039 01:22:50,751 --> 01:22:53,293 E parece tão frágil. 1040 01:22:53,709 --> 01:22:57,043 Um planeta tão pequeno com tanta coisa a acontecer. 1041 01:22:58,251 --> 01:23:01,334 Achamos que controlamos tudo. 1042 01:23:01,418 --> 01:23:03,543 As nossas vidas, os nossos sonhos. 1043 01:23:05,709 --> 01:23:08,626 Ficamos exaustos, fazemos sacrifícios, 1044 01:23:08,709 --> 01:23:10,876 achamos que se trata de querer muito. 1045 01:23:12,543 --> 01:23:14,918 Mas a vida é misteriosa, sabe? 1046 01:23:20,918 --> 01:23:22,459 Mas eis o problema. 1047 01:23:24,501 --> 01:23:29,084 Quando a sequência de ignição começa, só nos temos uns aos outros. 1048 01:23:30,168 --> 01:23:31,293 Isso é importante. 1049 01:23:31,376 --> 01:23:33,209 O que aprendeu hoje é importante. 1050 01:23:37,626 --> 01:23:38,876 Vou voltar lá a cima. 1051 01:23:40,168 --> 01:23:44,293 Está a olhar para a especialista de missão do próximo voo STS-107. 1052 01:23:46,293 --> 01:23:48,084 -Parabéns. -Obrigada. 1053 01:23:49,001 --> 01:23:51,043 -Parabéns. -Obrigada. 1054 01:23:54,793 --> 01:23:56,543 Sabe como é importante 1055 01:23:56,626 --> 01:23:58,834 que alguém como você ou eu vá nesta viagem? 1056 01:23:59,709 --> 01:24:01,168 Também tive de trabalhar muito. 1057 01:24:03,376 --> 01:24:06,126 A determinação é um superpoder. 1058 01:24:20,876 --> 01:24:23,543 Ficarão submersos de cabeça para baixo sem oxigénio. 1059 01:24:24,709 --> 01:24:27,543 Não fiquem desorientados e lembrem-se de trabalhar em equipa. 1060 01:24:27,626 --> 01:24:32,376 4.º INGREDIENTE SE NÃO SABES, APRENDE 1061 01:24:33,918 --> 01:24:35,293 Helo Dunker a descer. 1062 01:24:35,918 --> 01:24:39,418 Imaginem andar por casa e estar tudo de cabeça para baixo. 1063 01:24:49,043 --> 01:24:51,168 Mantenham os cintos até chegaram ao fundo. 1064 01:25:00,543 --> 01:25:03,834 Os mergulhadores de segurança só estão lá por precaução. 1065 01:25:03,918 --> 01:25:08,001 Espero que vocês e os vossos colegas saiam em segurança sem a ajuda deles. 1066 01:25:08,626 --> 01:25:11,918 Devem sair enquanto equipa para concluírem o treino com sucesso. 1067 01:25:33,918 --> 01:25:35,334 Não, esperem. 1068 01:25:36,043 --> 01:25:38,876 Qualquer ajuda dos mergulhadores irá desqualificar-vos. 1069 01:25:41,751 --> 01:25:43,543 Vamos tirá-los. Puxem-nos. 1070 01:25:43,959 --> 01:25:44,959 Senhor? 1071 01:25:45,251 --> 01:25:46,376 Ainda não. 1072 01:25:47,876 --> 01:25:48,876 Anda lá. 1073 01:26:07,001 --> 01:26:09,376 Muito bem. Estão todos bem? 1074 01:26:10,209 --> 01:26:11,834 Vamos tentar de novo na próxima semana. 1075 01:26:12,584 --> 01:26:14,084 Para a próxima, de olhos vendados. 1076 01:26:16,834 --> 01:26:17,876 Bom trabalho. 1077 01:26:30,376 --> 01:26:35,793 ARRENDA-SE ESPAÇO COMERCIAL DISPONÍVEL 1078 01:26:52,251 --> 01:26:53,334 Muito bem. 1079 01:26:58,876 --> 01:27:02,251 COMIDA MEXICANA AUTÊNTICA RESTAURANTE MEXICANO 1080 01:27:08,001 --> 01:27:09,043 Aqui têm. 1081 01:27:14,793 --> 01:27:17,709 David Brown, especialista de missão número dois, Kalpana Chawla... 1082 01:27:17,793 --> 01:27:19,168 José, quando és tu? 1083 01:27:19,543 --> 01:27:22,376 Assim que acabar de cortar aquelas cebolas lá atrás. 1084 01:27:22,793 --> 01:27:24,168 PERCURSO DO VAIVÉM 1085 01:27:25,043 --> 01:27:29,084 Falamos de algo que se desloca a uma velocidade de Mach 25. 1086 01:27:29,168 --> 01:27:32,251 Vinte e cinco vezes a velocidade do som. 1087 01:27:33,293 --> 01:27:35,459 -Não vejo nada, pai. -Anda cá. 1088 01:27:35,626 --> 01:27:37,501 Continua a olhar. Vais vê-lo. 1089 01:27:37,584 --> 01:27:40,293 O vaivém Columbia está agora sem comunicação 1090 01:27:40,376 --> 01:27:42,043 -há 12 minutos... -Pronto. 1091 01:27:42,126 --> 01:27:43,918 Tripulação de sete pessoas a bordo. 1092 01:27:44,584 --> 01:27:46,376 Columbia, verificação de comunicação UHF. 1093 01:27:46,709 --> 01:27:48,709 Esperem, vamos ouvir James Hartsfield. 1094 01:27:48,793 --> 01:27:50,459 Os controladores de voo aguardam 1095 01:27:50,543 --> 01:27:52,543 para recuperar as comunicações com a nave. 1096 01:27:53,334 --> 01:27:56,709 Obviamente, notícias preocupantes sobre o vaivém espacial Columbia. 1097 01:27:56,793 --> 01:28:01,709 Ainda não tivemos notícias. Mais ou menos neste momento... 1098 01:28:02,501 --> 01:28:05,168 O diretor de voo, LeRoy Cain, instrui os controladores 1099 01:28:05,251 --> 01:28:09,459 a adotar os procedimentos de contingência e a começar a segui-los. 1100 01:28:09,543 --> 01:28:13,168 E temos uma imagem dele a passar por Dallas, Texas, 1101 01:28:13,251 --> 01:28:15,459 a entrada do vaivém espacial na Terra... 1102 01:28:15,543 --> 01:28:16,376 Tenho de ir. 1103 01:28:16,459 --> 01:28:17,793 Mas quero ver a aterragem. 1104 01:28:18,751 --> 01:28:23,209 Não vai... Não vai haver aterragem. 1105 01:28:23,293 --> 01:28:27,001 Toma. Deixa os televisores desligados. 1106 01:28:34,751 --> 01:28:38,126 O que os responsáveis nos dizem confirma o que vimos, 1107 01:28:38,418 --> 01:28:42,043 ou seja, o vaivém espacial "desapareceu". 1108 01:28:42,626 --> 01:28:44,001 Daqui, Michael Barne. 1109 01:28:44,834 --> 01:28:49,584 O vaivém espacial estava a cerca de 60 km acima do centro do Texas quando se partiu. 1110 01:28:49,668 --> 01:28:51,251 Imaginamos que o campo de destroços 1111 01:28:51,334 --> 01:28:54,251 será bastante vasto e extenso 1112 01:28:54,334 --> 01:28:58,709 e aconselhamos quem nos ouve... 1113 01:29:07,793 --> 01:29:11,084 Após uma investigação muito minuciosa, 1114 01:29:12,459 --> 01:29:16,376 concluímos que, durante o lançamento do STS-107, 1115 01:29:20,001 --> 01:29:23,459 um pedaço de espuma isolante soltou-se do tanque externo 1116 01:29:23,543 --> 01:29:25,709 e atingiu a asa esquerda do orbitador. 1117 01:29:27,918 --> 01:29:32,043 Quando o Columbia reentrou na atmosfera, 1118 01:29:33,001 --> 01:29:36,418 o dano permitiu que gases quentes penetrassem a proteção térmica 1119 01:29:36,501 --> 01:29:40,543 e destruíssem a estrutura interna da asa. 1120 01:29:40,626 --> 01:29:44,209 Isso fez com que a nave se tornasse instável 1121 01:29:45,793 --> 01:29:47,251 e se partisse. 1122 01:29:55,293 --> 01:29:59,876 Não é surpreendente que estes resultados tragam um escrutínio adicional de DC. 1123 01:30:03,584 --> 01:30:06,584 Se o voo espacial não pode ser seguro, não deveríamos fazer isto. 1124 01:30:15,084 --> 01:30:18,293 Achas que tudo isso significa que devo desistir? 1125 01:30:20,501 --> 01:30:23,959 A Kalpana disse que a vida era misteriosa. 1126 01:30:24,709 --> 01:30:27,959 Não entendi o que ela estava a dizer na altura. 1127 01:30:28,043 --> 01:30:29,209 Mas agora... 1128 01:30:33,793 --> 01:30:35,293 Boa noite. 1129 01:30:38,376 --> 01:30:40,251 -Boa noite. -Boa noite, mija. 1130 01:30:49,376 --> 01:30:51,084 5.º INGREDIENTE 1131 01:30:51,168 --> 01:30:56,043 QUANDO ACHARES QUE CONSEGUISTE, PROVAVELMENTE TENS DE TE ESFORÇAR MAIS 1132 01:31:04,918 --> 01:31:07,584 Houston, EEI à vista. 1133 01:31:07,918 --> 01:31:09,918 Entendido. Tudo pronto do nosso lado. 1134 01:31:10,168 --> 01:31:12,251 A iniciar protocolos de acoplagem. 1135 01:31:12,376 --> 01:31:14,334 Confirmar... 1136 01:31:20,626 --> 01:31:22,084 José, aproximas-te muito depressa. 1137 01:31:22,168 --> 01:31:24,334 Reduz a velocidade ou aborta a acoplagem. 1138 01:31:24,501 --> 01:31:26,584 Negativo, Houston. Não é preciso abortar. 1139 01:31:26,793 --> 01:31:29,501 Substituição opcional. Prosseguir para... 1140 01:31:35,001 --> 01:31:36,168 José, a velocidade. 1141 01:31:38,918 --> 01:31:41,668 Eu consigo, Houston. Acredita. 1142 01:31:52,084 --> 01:31:55,668 Houston, estamos acoplados. Obrigado pela paciência. 1143 01:32:06,251 --> 01:32:07,709 Bom trabalho, Hernández. 1144 01:32:08,793 --> 01:32:09,876 Obrigado, senhor. 1145 01:32:10,418 --> 01:32:14,126 Ouve, o pessoal do gabinete de seleções 1146 01:32:14,209 --> 01:32:15,376 queria falar contigo. 1147 01:32:17,459 --> 01:32:18,668 Para quê? 1148 01:32:35,918 --> 01:32:37,418 -Hernández. -Sim, senhor. 1149 01:32:37,501 --> 01:32:38,418 Anda. 1150 01:32:42,834 --> 01:32:46,543 Sr. Hernández, acho que não nos conhecemos. 1151 01:32:47,376 --> 01:32:50,751 Sou o diretor do Programa de Tripulação de Voo, Anderson. 1152 01:32:50,834 --> 01:32:54,543 Está aqui hoje porque, contra as nossas expetativas, 1153 01:32:54,626 --> 01:32:56,876 a NASA autorizou o lançamento de um novo vaivém 1154 01:32:56,959 --> 01:33:01,459 e queremos pôr as coisas a andar antes que Washington mude de ideias. 1155 01:33:02,334 --> 01:33:06,334 Sabemos que os seus amigos estavam na equipa do Columbia. 1156 01:33:07,959 --> 01:33:11,959 Então, precisamos de saber se estaria pronto para a missão. 1157 01:33:14,876 --> 01:33:17,209 Hernández, precisamos de ouvir em voz alta. 1158 01:33:17,501 --> 01:33:18,584 Desculpem... 1159 01:33:19,918 --> 01:33:22,626 Será designado especialista de missão número dois. 1160 01:33:22,709 --> 01:33:25,376 Ficará à frente, entre mim e o piloto. 1161 01:33:26,209 --> 01:33:27,709 Pode ser? 1162 01:33:31,501 --> 01:33:33,668 Esperei quase 30 anos, portanto... 1163 01:33:58,209 --> 01:34:00,626 É uma honra apresentar-vos 1164 01:34:00,709 --> 01:34:03,459 a tripulação da missão do vaivém espacial Discovery. 1165 01:34:03,543 --> 01:34:05,876 -Chava, mexe a antena. -Sim, pai. 1166 01:34:07,668 --> 01:34:09,084 Uma pergunta de cada vez. 1167 01:34:09,543 --> 01:34:11,001 -Sr. Hernández. -Sim? 1168 01:34:11,084 --> 01:34:15,168 É verdade que cresceu enquanto trabalhador rural imigrante na Califórnia? 1169 01:34:15,251 --> 01:34:20,126 Sim. Os meus pais vieram para este país em busca de uma vida melhor. 1170 01:34:20,209 --> 01:34:23,876 E apanhávamos... Bem, apanhávamos a vossa comida. 1171 01:34:24,668 --> 01:34:27,751 Acham que vão deixá-lo levar enchiladas para o espaço? 1172 01:34:29,418 --> 01:34:30,418 É uma piada. 1173 01:34:33,334 --> 01:34:34,793 O meu primo, Beto... 1174 01:34:35,709 --> 01:34:37,209 Que descanse em paz. 1175 01:34:37,709 --> 01:34:39,209 ...disse-me uma vez: 1176 01:34:39,293 --> 01:34:42,584 "Quem melhor para sair deste planeta 1177 01:34:42,668 --> 01:34:45,959 "e mergulhar no desconhecido senão um trabalhador rural imigrante?" 1178 01:34:50,418 --> 01:34:53,918 Estás a brincar comigo? É alguma piada? 1179 01:34:54,001 --> 01:34:55,251 Que achas? 1180 01:34:56,334 --> 01:34:57,793 Devíamos fazer isto? 1181 01:35:00,459 --> 01:35:03,793 Eu posso cancelar. Disse-lhes que ia pedir à minha mulher. 1182 01:35:04,334 --> 01:35:07,501 O quê? Meu Deus. 1183 01:35:08,334 --> 01:35:09,459 Que achas? 1184 01:35:11,959 --> 01:35:15,001 Eu disse-lhes que ia pedir à minha mulher, está bem? 1185 01:35:17,918 --> 01:35:19,084 Qual é o problema? 1186 01:35:20,251 --> 01:35:24,293 A máquina de lavar louça ainda não chegou. 1187 01:35:25,418 --> 01:35:26,584 Estou tão orgulhosa de ti. 1188 01:36:12,876 --> 01:36:15,376 Acho que a tua aliança devia estar comigo. 1189 01:36:17,251 --> 01:36:18,834 Devia estar com a minha. 1190 01:36:21,293 --> 01:36:22,876 Acho que deviam estar juntas. 1191 01:36:37,918 --> 01:36:40,168 Se perderes esta aliança, mato-te. 1192 01:36:42,001 --> 01:36:43,209 Não sorrias. 1193 01:36:43,834 --> 01:36:47,251 Não te rias. A sério, estrangulo-te com as minhas próprias mãos. 1194 01:36:47,334 --> 01:36:50,084 Não. Eu acredito. 1195 01:36:50,168 --> 01:36:51,251 Está bem. 1196 01:37:05,668 --> 01:37:08,334 Sabem que a jornada da borboleta-monarca 1197 01:37:08,418 --> 01:37:14,168 é tão longa que demora gerações. 1198 01:37:15,626 --> 01:37:16,918 Sabem onde fui buscar isso? 1199 01:37:19,043 --> 01:37:22,043 -Não estás a chorar, pois não, pai? -Não. 1200 01:37:22,501 --> 01:37:24,584 Entrou-me uma coisa no olho. 1201 01:38:10,251 --> 01:38:12,001 Estás tão bonito. 1202 01:38:12,626 --> 01:38:14,668 -Tu estás linda. -Obrigada. 1203 01:38:16,918 --> 01:38:18,126 Como te sentes? 1204 01:38:21,668 --> 01:38:22,584 Estou bem. 1205 01:38:23,293 --> 01:38:24,793 -Sim? -Sim. 1206 01:38:27,126 --> 01:38:28,834 Os teus pais trouxeram-te uma surpresa. 1207 01:38:29,626 --> 01:38:31,084 -A sério? -A sério. 1208 01:38:44,834 --> 01:38:47,001 Olá, jovem. 1209 01:38:50,168 --> 01:38:51,918 Não sei o que dizer. 1210 01:38:53,834 --> 01:38:55,501 "Prazer em vê-la, professora Young." 1211 01:38:59,959 --> 01:39:04,126 Espero por este momento há mais de 30 anos 1212 01:39:05,751 --> 01:39:07,001 e tenho provas. 1213 01:39:32,001 --> 01:39:33,251 Obrigado. 1214 01:39:35,418 --> 01:39:36,626 Mudou a minha vida. 1215 01:39:51,751 --> 01:39:55,834 Aqui, vemos o comandante Rick Sturckow, veterano de três voos espaciais. 1216 01:39:55,918 --> 01:39:58,876 O piloto, Kevin Ford, no seu primeiro voo espacial, 1217 01:39:58,959 --> 01:40:02,793 fazendo um fixe. Aqui está Nicole Stott, especialista de missão, 1218 01:40:02,876 --> 01:40:06,293 e José Hernández, especialista de missão número dois na missão, 1219 01:40:06,376 --> 01:40:08,126 a fazer o seu primeiro voo espacial. 1220 01:40:08,209 --> 01:40:10,959 Também será o engenheiro de voo na cabina de pilotagem, 1221 01:40:11,043 --> 01:40:13,251 auxiliando o comandante e o piloto. 1222 01:40:13,334 --> 01:40:17,084 A tripulação recebeu instruções sobre as condições meteorológicas em Kennedy 1223 01:40:17,168 --> 01:40:20,668 e todos os locais de aterragem de emergência à volta do globo. 1224 01:40:20,751 --> 01:40:23,709 O clima será um fator importante para nós nesta noite, 1225 01:40:23,793 --> 01:40:28,501 enquanto acompanhamos a formação de células de tempestade na área. 1226 01:40:28,959 --> 01:40:33,876 É o controlo do vaivém espacial, com o alerta de raios da fase dois anulado, 1227 01:40:33,959 --> 01:40:36,751 a equipa de inspeção final na superfície da plataforma 1228 01:40:36,834 --> 01:40:40,626 a concluir a inspeção do vaivém espacial, 1229 01:40:40,709 --> 01:40:43,251 do tanque externo e das superfícies da plataforma. 1230 01:40:44,001 --> 01:40:47,293 Professora Young, quer uma tequila? 1231 01:40:48,293 --> 01:40:50,001 Não, obrigada. 1232 01:40:53,459 --> 01:40:57,751 O grupo de Meteorologia do Voo Espacial tem uma previsão de tempo inacessível 1233 01:40:57,834 --> 01:40:59,251 para o local de lançamento... 1234 01:41:03,043 --> 01:41:05,209 Estão só a seguir o protocolo, mais nada. 1235 01:41:06,751 --> 01:41:09,168 -Eu sei, mas... -Mas o quê? 1236 01:41:11,168 --> 01:41:12,251 Eu sei. 1237 01:41:13,668 --> 01:41:14,751 Eu sei. 1238 01:41:17,793 --> 01:41:18,834 Bem... 1239 01:41:20,918 --> 01:41:22,376 Que estás a fazer agora? 1240 01:41:24,334 --> 01:41:26,043 Estou a ver uma foto da Salma Hayek. 1241 01:41:28,209 --> 01:41:29,126 O quê? 1242 01:41:29,459 --> 01:41:30,751 Sim. 1243 01:41:30,834 --> 01:41:35,293 Os rapazes passaram-na por baixo da porta e fizeram um autógrafo falso. 1244 01:41:36,251 --> 01:41:39,418 E diz: 1245 01:41:39,501 --> 01:41:43,126 "Obrigada por ires ao espaço, meu herói." 1246 01:41:43,209 --> 01:41:44,793 E depois diz: "PS: 1247 01:41:44,876 --> 01:41:48,459 "Se não der certo entre ti e a Adela, liga-me." 1248 01:41:52,501 --> 01:41:54,709 Achas que ela gostaria de conhecer um astronauta? 1249 01:41:55,376 --> 01:41:56,876 Teria sorte. 1250 01:42:00,043 --> 01:42:01,584 Escuta. 1251 01:42:03,043 --> 01:42:04,251 Vais 1252 01:42:05,793 --> 01:42:10,584 e voltas para a Salma em segurança. 1253 01:42:12,543 --> 01:42:13,376 Por favor. 1254 01:42:14,543 --> 01:42:15,834 Sim, senhora. 1255 01:42:17,251 --> 01:42:18,168 Está bem. 1256 01:42:22,001 --> 01:42:23,126 Adelita? 1257 01:42:26,584 --> 01:42:30,334 -Fazes-me um favor? -Qualquer coisa, amor. 1258 01:42:35,043 --> 01:42:39,293 Dizes ao meu pai que lamento que ele tenha perdido a casa em Michoacán? 1259 01:42:53,251 --> 01:42:54,793 Este é o teu futuro. 1260 01:42:56,251 --> 01:42:59,209 Tiveste amor, tiveste hipóteses. 1261 01:43:02,376 --> 01:43:04,209 As pessoas acreditaram em ti. 1262 01:43:04,293 --> 01:43:05,251 Pai... 1263 01:43:05,626 --> 01:43:07,126 Porque queres tanto ir ao espaço? 1264 01:43:11,126 --> 01:43:14,168 Que têm elas que tu não tens? 1265 01:43:28,543 --> 01:43:30,543 Sr. Hernández, estamos prontos. 1266 01:43:36,876 --> 01:43:38,209 Controlo do vaivém espacial, 1267 01:43:38,293 --> 01:43:42,543 em menos duas horas, 57 minutos e 30 segundos. 1268 01:44:13,209 --> 01:44:16,751 E lá vêm eles, pelo corredor. 1269 01:44:16,834 --> 01:44:19,959 Um aceno para a câmara. Grandes sorrisos. 1270 01:44:21,043 --> 01:44:22,959 Esta noite pode ser a noite. 1271 01:44:25,001 --> 01:44:29,251 São cerca de 25 minutos de viagem do centro de operações e análise 1272 01:44:29,334 --> 01:44:30,959 à plataforma de lançamento 39-A. 1273 01:44:32,209 --> 01:44:34,043 Controlo de lançamento do vaivém espacial. 1274 01:44:34,126 --> 01:44:38,251 O comandante do vaivém espacial Discovery, Rick Sturckow, o piloto, Kevin Ford, 1275 01:44:38,334 --> 01:44:41,751 e o especialista de missão dois e engenheiro de voo, José Hernández, 1276 01:44:41,834 --> 01:44:43,959 recebem instruções meteorológicas 1277 01:44:44,043 --> 01:44:45,668 do controlo da missão em Houston. 1278 01:44:47,084 --> 01:44:49,334 Estamos otimistas de que o clima 1279 01:44:49,418 --> 01:44:51,959 que afeta a área da plataforma de lançamento 1280 01:44:52,043 --> 01:44:53,834 e a área do Centro Espacial Kennedy 1281 01:44:54,501 --> 01:44:58,709 não afetará a programação da tripulação esta noite. 1282 01:45:20,543 --> 01:45:21,501 Que se passa? 1283 01:45:36,709 --> 01:45:38,418 Muito bem. Boa sorte e boa viagem. 1284 01:45:39,084 --> 01:45:40,251 Obrigado, Walter. 1285 01:47:07,751 --> 01:47:10,084 A reduzir propulsores para 70%. 1286 01:47:11,084 --> 01:47:13,751 O sistema de ignição principal foi desligado. 1287 01:47:13,834 --> 01:47:17,668 As portas umbilicais dos tanques externos ficam fechadas. 1288 01:47:17,751 --> 01:47:20,293 As unidades de energia auxiliar foram desligadas. 1289 01:47:21,293 --> 01:47:22,959 Preparar a CAPCOM para acelerar. 1290 01:47:24,626 --> 01:47:26,209 Preparar para a separação. 1291 01:47:26,293 --> 01:47:29,209 Faltam 27 segundos. 1292 01:47:29,293 --> 01:47:32,001 Os computadores de bordo do Discovery têm o controlo primário 1293 01:47:32,084 --> 01:47:34,084 de todas as funções cruciais do veículo. 1294 01:47:34,959 --> 01:47:37,501 -Faltam 18 segundos. -Quinze. 1295 01:47:39,126 --> 01:47:42,043 O motor principal iniciou. 1296 01:47:42,126 --> 01:47:44,043 Temos o arranque do motor principal. 1297 01:47:55,543 --> 01:48:01,293 Cinco, quatro, três, dois, um, zero. 1298 01:48:01,376 --> 01:48:02,793 Ignição do propulsor 1299 01:48:02,876 --> 01:48:05,584 e descolagem do vaivém espacial Discovery. 1300 01:48:10,709 --> 01:48:12,334 E o vaivém libertou-se da torre. 1301 01:51:13,126 --> 01:51:15,584 A missão de José, STS 128, permaneceu a bordo 1302 01:51:15,668 --> 01:51:18,251 da Estação Espacial Internacional durante 13 dias. 1303 01:51:23,959 --> 01:51:28,168 Comeu tacos e ouviu "El Hijo del Pueblo", de José Alfredo Jimenez, lá em cima. 1304 01:51:37,876 --> 01:51:43,834 José foi o primeiro trabalhador rural imigrante a viajar para o espaço. 1305 01:51:46,376 --> 01:51:47,959 Houston, Discovery, rodas paradas. 1306 01:51:48,293 --> 01:51:51,084 Recebido, rodas paradas. Bem-vindos a casa, Discovery. 1307 01:51:51,168 --> 01:51:54,168 Parabéns por uma missão extremamente bem-sucedida, 1308 01:51:54,251 --> 01:51:57,459 elevando a ciência a um novo nível na Estação Espacial Internacional. 1309 01:51:57,834 --> 01:52:02,084 Ainda apanha uvas com o pai. Mas agora são donos da vinha. 1310 01:52:02,168 --> 01:52:06,251 Fabricam e vendem a sua própria marca, Tierra Luna Cellars. 1311 01:52:06,334 --> 01:52:11,418 Adela e José estão a construir uma casa e pretendem reformar-se lá um dia. 1312 01:52:27,834 --> 01:52:31,418 OLÁ, MÃE 1313 02:00:44,251 --> 02:00:46,251 Legendas: Nadine Gil 1314 02:00:46,334 --> 02:00:48,334 Supervisão Criativa Hernâni Azenha