1 00:00:27,751 --> 00:00:31,043 สร้างจากเรื่องจริง 2 00:00:56,709 --> 00:00:57,793 โฮเซ! 3 00:01:04,209 --> 00:01:05,251 เบโต... 4 00:01:06,959 --> 00:01:09,043 ไว้เจอกันฝั่งโน้นนะ พี่ 5 00:01:10,834 --> 00:01:11,668 แม่ครับ 6 00:01:11,751 --> 00:01:13,376 อวยพรให้ผมเดินทางปลอดภัยด้วยครับ 7 00:01:13,459 --> 00:01:14,543 ได้สิลูก 8 00:01:14,626 --> 00:01:18,834 เราจะกลับมาเมื่อสิ้นสุดฤดูกาล แล้วจะปลูกบ้านของเราให้เสร็จ 9 00:01:19,918 --> 00:01:20,834 โฮเซ! 10 00:01:21,876 --> 00:01:23,043 ไปกันลูก 11 00:01:27,793 --> 00:01:29,584 - พ่อร้องไห้อยู่เหรอครับ - เปล่านะ 12 00:01:30,834 --> 00:01:32,459 ก็แค่ฝุ่นเข้าตาน่ะ 13 00:01:35,918 --> 00:01:37,084 เอาละ 14 00:02:03,543 --> 00:02:05,501 รู้ไหมว่าผีเสื้อจักรพรรดิ 15 00:02:05,584 --> 00:02:08,043 บินมาจากทางเหนือ เลยสหรัฐอเมริกาไปอีก 16 00:02:08,126 --> 00:02:10,209 ลงมาจนถึงรัฐมิโชอากันนี่ 17 00:02:10,501 --> 00:02:12,293 และพอถึงฤดูใบไม้ผลิ พวกมันก็บินกลับไป 18 00:02:13,251 --> 00:02:16,584 เจ้าผีเสื้อพวกนี้มีน้ำหนักแค่หนึ่งกรัม 19 00:02:16,668 --> 00:02:18,168 เดินทางไกลกว่าสามพันกิโลเมตร 20 00:02:19,376 --> 00:02:20,751 มันชวนคิดใช่ไหมล่ะ 21 00:02:25,126 --> 00:02:26,709 ตม. สหรัฐฯ ศุลกากรสหรัฐฯ 22 00:02:26,793 --> 00:02:28,376 คนงานนับหมื่นคนเหล่านี้ 23 00:02:28,459 --> 00:02:31,251 ถูกพาข้ามพรมแดนจากเม็กซิโกทุกปี 24 00:02:32,001 --> 00:02:34,543 มีทั้งคนหนุ่มและคนแก่ 25 00:02:34,876 --> 00:02:37,668 ชายหนุ่มและเด็กชาย ผู้หญิงหรือแม้แต่เด็กๆ 26 00:02:38,001 --> 00:02:41,418 จากนั้นพวกเขาก็ถูกส่งตัวไปทำงาน ในฟาร์มใหญ่ๆ ในอิมพีเรียลแวลลีย์ 27 00:02:41,501 --> 00:02:44,126 ซานวาคีนแวลลีย์ ซาลินาสแวลลีย์ 28 00:02:44,209 --> 00:02:45,959 ซานตาคลาราแวลลีย์ 29 00:02:46,543 --> 00:02:47,668 แคลิฟอร์เนีย พรมแดน 30 00:02:54,751 --> 00:02:56,251 ยินดีต้อนรับเข้าสู่สต็อกตัน เมืองพิเศษ 31 00:02:56,334 --> 00:02:57,668 อย่าตื่นเต้นไปหน่อยเลย 32 00:02:58,584 --> 00:03:00,584 เราอยู่ที่นี่ไม่นานหรอก 33 00:03:10,459 --> 00:03:13,668 เอาละ ทุกคนนั่งลงจ้ะ เราจะมาเริ่มเรียนกันแล้ว 34 00:03:18,626 --> 00:03:20,918 โฮเซ เธอกลับมาแล้ว 35 00:03:21,584 --> 00:03:23,293 สองคูณ 11 ได้เท่าไหร่ 36 00:03:23,626 --> 00:03:25,334 ยี่สิบสอง 37 00:03:25,626 --> 00:03:28,709 - สองคูณ 12 ได้เท่าไหร่ - ยี่สิบสี่ 38 00:03:28,793 --> 00:03:32,918 แล้วถ้าสองคูณ 17 ล่ะ 39 00:03:33,001 --> 00:03:34,043 สามสิบสี่! 40 00:03:37,334 --> 00:03:38,584 ตอบเป็นภาษาอังกฤษจ้ะ 41 00:03:38,876 --> 00:03:40,043 สามสิบสี่เหรอฮะ 42 00:03:45,751 --> 00:03:47,709 พวกเธอคิดว่ามันตลกนักเหรอ 43 00:03:48,376 --> 00:03:51,668 ใครตอบครูได้บ้าง ว่าเจ็ดคูณ 60 ได้เท่าไหร่ 44 00:03:51,751 --> 00:03:55,459 ไม่เอาดีกว่า เอาเจ็ดคูณ 63 ละกัน 45 00:04:04,543 --> 00:04:06,418 ตอบมาเลยจ้ะ เฮอร์นันเดซ 46 00:04:07,209 --> 00:04:09,084 สี่ร้อยสี่สิบเอ็ดฮะ 47 00:04:14,126 --> 00:04:15,251 เบโต 48 00:04:16,501 --> 00:04:18,459 ดีจังที่เธอกลับมาเรียนเหมือนกัน 49 00:04:18,668 --> 00:04:19,793 นั่งลงจ้ะ 50 00:04:22,334 --> 00:04:24,084 ทำไมนายไม่มาโรงเรียนเลยล่ะ 51 00:04:25,834 --> 00:04:27,001 ต้องทำงานน่ะ 52 00:04:51,584 --> 00:04:52,584 ถึงเวลาแล้ว 53 00:05:13,709 --> 00:05:14,626 ไปกันเถอะ 54 00:05:24,543 --> 00:05:26,334 ยินดีต้อนรับสู่ชิโน ปลูกอะไรก็ขึ้นหมด 55 00:05:26,418 --> 00:05:27,626 แม่... 56 00:05:29,543 --> 00:05:31,084 ดวงดาวมีไว้ทำอะไรฮะ 57 00:05:32,584 --> 00:05:34,376 เอาไปถามที่โรงเรียนเถอะ 58 00:05:36,709 --> 00:05:38,001 รายชื่อพื้นที่เพาะปลูก 59 00:05:38,084 --> 00:05:38,918 ซาลินาส 60 00:05:39,001 --> 00:05:40,293 สต็อกตัน 61 00:05:53,084 --> 00:05:54,126 ยินดีต้อนรับสู่ซาลินาส 62 00:06:00,251 --> 00:06:01,126 ขอโทษนะครับ 63 00:06:05,209 --> 00:06:06,584 หลุมแห่งการเรียนรู้ 64 00:06:12,501 --> 00:06:14,876 ยกไปลูก รับสิ 65 00:06:24,793 --> 00:06:26,459 เบื่อจะแย่แล้วนะ! 66 00:06:26,751 --> 00:06:27,918 เหนื่อยเป็นบ้า 67 00:06:28,043 --> 00:06:30,418 ผิวไหม้แดดไม่พอ ยังคลุกขี้โคลนอีก 68 00:06:30,501 --> 00:06:31,418 เหม็นฉึ่งไปทั้งตัว 69 00:06:32,084 --> 00:06:33,251 ไม่ทำแล้วเว้ย! 70 00:06:34,084 --> 00:06:35,709 หุบปาก ไอ้โง่เบโต! 71 00:06:41,334 --> 00:06:42,793 แกคิดว่าฉันไม่เหนื่อยเหรอ 72 00:06:43,168 --> 00:06:44,876 แม่แกก็ไม่เหนื่อยเหรอ 73 00:06:46,834 --> 00:06:49,668 เฮ้อ เปปิโต ดูสิ เลอะไปหมดเลย 74 00:06:51,418 --> 00:06:52,584 พ่อทำได้ยังไงฮะ 75 00:06:53,126 --> 00:06:56,793 พ่อบอกว่าเหนื่อย แต่ผมไม่เห็นว่าพ่อจะเหนื่อยเลย 76 00:07:01,668 --> 00:07:03,459 เพราะพ่อมีเคล็ดลับน่ะสิ 77 00:07:04,918 --> 00:07:06,334 ข้อแรกคือ 78 00:07:07,793 --> 00:07:09,793 ต้องรู้ว่าตัวเองต้องการอะไร 79 00:07:14,168 --> 00:07:15,959 ข้อที่สอง ดูสิ่งที่แกเป็นตอนนี้ 80 00:07:17,376 --> 00:07:18,668 แกต้องไปอีกไกลแค่ไหน 81 00:07:20,168 --> 00:07:21,209 ข้อที่สาม... 82 00:07:21,834 --> 00:07:23,501 แกต้องคิดว่าจะไปถึงเป้าหมายได้ยังไง 83 00:07:24,126 --> 00:07:25,376 ข้อที่สี่ 84 00:07:26,751 --> 00:07:29,126 ถ้าไม่รู้จะทำยังไง แกก็ต้องเรียนรู้ 85 00:07:31,001 --> 00:07:33,626 ข้อที่ห้า ข้อสุดท้าย 86 00:07:34,376 --> 00:07:36,209 พอแกคิดว่าไปถึงเป้าหมายแล้ว 87 00:07:37,001 --> 00:07:39,251 ก็อาจจะต้องทุ่มเทหนักกว่าเดิม 88 00:07:47,043 --> 00:07:49,918 เอาละ สำหรับการบ้าน 89 00:07:50,001 --> 00:07:53,334 พวกเธอจะต้องเขียนเรียงความ... 90 00:07:57,959 --> 00:07:59,959 "เมื่อฉันโตขึ้น..." 91 00:08:01,418 --> 00:08:04,043 ครูอยากเห็นว่า พวกเธอเลือกใช้คำคุณศัพท์... 92 00:08:04,126 --> 00:08:05,168 - เบโต - ที่ไพเราะ 93 00:08:05,251 --> 00:08:08,793 - และมีพลังได้กี่คำ เข้าใจนะ - เบโต 94 00:08:09,293 --> 00:08:10,334 ตื่นได้แล้ว 95 00:08:10,418 --> 00:08:12,793 "เมื่อฉันโตขึ้น ฉันอยากเป็นอะไร" 96 00:08:13,376 --> 00:08:15,668 พวกเธอจะอธิบายถึง สิ่งที่ตัวเองอยากเป็นยังไง 97 00:08:17,501 --> 00:08:19,209 ยืมหนังสือแล้ว กรุณานำมาคืนด้วย 98 00:08:19,293 --> 00:08:20,459 ครูยังครับ 99 00:08:26,626 --> 00:08:27,959 ดวงดาวมีไว้ทำอะไรฮะ 100 00:08:31,168 --> 00:08:32,876 "ดวงดาวมีไว้ทำอะไร" งั้นเหรอ 101 00:08:34,043 --> 00:08:36,251 คำถามยากจังเลยนะ 102 00:08:37,876 --> 00:08:38,834 รู้อะไรไหม 103 00:08:39,376 --> 00:08:41,293 ครูคิดว่าเธอจะเป็นคนที่ 104 00:08:41,376 --> 00:08:44,668 ตอบคำถามประเภทนั้นเองได้ 105 00:08:51,668 --> 00:08:53,501 โรงเรียนประถมฟิลล์มอร์ 106 00:09:02,501 --> 00:09:04,043 เมื่อฉันโตขึ้น 107 00:09:08,001 --> 00:09:09,418 ปี 1969 108 00:09:11,251 --> 00:09:16,084 เคล็ดลับข้อที่หนึ่ง หาเป้าหมายให้เจอ 109 00:09:16,834 --> 00:09:20,084 จะเริ่มแล้ว พวกเขาพูดกันในวิทยุ 110 00:09:21,043 --> 00:09:24,001 เปปิโต เร็วเข้า จับเสาอากาศให้ดี 111 00:09:26,459 --> 00:09:29,918 การนับถอยหลังราบรื่นดี ผ่านมา 50 วินาทีแล้ว 112 00:09:30,001 --> 00:09:32,209 ถ่ายโอนพลังงานเสร็จสมบูรณ์ 113 00:09:32,459 --> 00:09:35,501 ขณะนี้จรวดนำส่งยาน กำลังสร้างแรงขับดันภายใน 114 00:09:36,376 --> 00:09:40,001 อะพอลโล 11 จะลอยเหนือออกจากพื้นดิน ในอีก 40 วินาที 115 00:09:40,626 --> 00:09:42,834 ถังเชื้อเพลิงตอนที่สองปรับความดันอากาศ 116 00:09:42,918 --> 00:09:44,459 สามสิบห้าวินาที นับถอยหลังก่อนปล่อย 117 00:09:44,543 --> 00:09:48,668 เรายังคงรอ อะพอลโล 11 บินขึ้น 30 วิและเดินเวลานับถอยหลังสู่การปล่อย 118 00:09:49,709 --> 00:09:53,668 นักบินอวกาศรายงานว่า "รู้สึกดี" นับเวลาถอยหลัง 25 วินาที 119 00:09:55,876 --> 00:09:57,793 ยี่สิบวินาที และเดินเวลานับถอยหลังสู่การปล่อย 120 00:10:00,001 --> 00:10:01,709 นับถอยหลัง 15 วินาที 121 00:10:01,793 --> 00:10:06,959 ตอนนี้ระบบนำวิถีไม่ได้อยู่ใน ทิศทางที่สัมพันธ์กับโลก 12 11 สิบ เก้า 122 00:10:07,626 --> 00:10:09,334 เริ่มกระบวนการจุดชนวน 123 00:10:10,043 --> 00:10:12,543 หก ห้า สี่ 124 00:10:12,626 --> 00:10:16,418 สาม สอง หนึ่ง ศูนย์ 125 00:10:16,501 --> 00:10:18,126 เครื่องยนต์ทุกตัวกำลังทำงาน 126 00:10:24,043 --> 00:10:28,168 เริ่มลอยเหนือออกจากพื้นดิน! ล่วงเลยเวลาเดิมมา 32 นาที 127 00:10:28,251 --> 00:10:29,709 อะพอลโล 11 ลอยเหนือจากพื้นดิน 128 00:10:29,793 --> 00:10:30,709 สหรัฐอเมริกา 129 00:10:32,584 --> 00:10:33,459 ยูเอสเอ 130 00:10:39,501 --> 00:10:40,709 หลุดจากฐานปล่อยแล้ว 131 00:10:40,793 --> 00:10:42,584 รับทราบ ขึ้นสู่ท้องฟ้าในแนวดิ่ง 132 00:10:43,084 --> 00:10:45,709 นีล อาร์มสตรองรายงานว่า เคลื่อนที่ในแนวดิ่งและปรับโค้งขนาน 133 00:10:45,793 --> 00:10:48,376 ซึ่งทำให้ อะพอลโล 11 ทะยานขึ้นอย่างถูกต้อง 134 00:10:49,168 --> 00:10:50,168 พลัส 30 วินาที 135 00:10:51,959 --> 00:10:55,918 ขึ้นเป็นแนวดิ่งสำเร็จ และกำลังปรับวิถีให้โค้งขนาน วันบราโว่ 136 00:11:11,293 --> 00:11:13,293 แม่ อย่าเพิ่งมายุ่งฮะ 137 00:11:13,376 --> 00:11:15,209 - วางไว้ตรงนั้นจ้ะ - นี่ มาช่วยเราหน่อย 138 00:11:19,626 --> 00:11:20,793 เร็วเข้าลูก 139 00:11:32,709 --> 00:11:34,793 คุณและคุณนายเฮอร์นันเดซคะ 140 00:11:35,334 --> 00:11:38,126 ฉันอยากที่จะ... 141 00:11:42,543 --> 00:11:45,876 ฉันกังวลนิดๆ เกี่ยวกับการเรียนของลูกๆ คุณ 142 00:11:47,418 --> 00:11:48,543 ครูพูดว่า... 143 00:11:49,584 --> 00:11:52,584 ครูพูดว่า พ่อกับแม่จะทำลายการเรียนของลูกๆ 144 00:11:56,584 --> 00:12:01,626 ฉันคิดว่าคุณควรคิดดูให้ดี เรื่องการเดินทางบ่อยๆ 145 00:12:03,668 --> 00:12:04,876 ครูพูดว่า 146 00:12:05,876 --> 00:12:07,001 พ่อกับแม่คือไอ้ทึ่ม 147 00:12:07,751 --> 00:12:09,334 ที่ทำให้เราต้องเดินทางบ่อย 148 00:12:13,126 --> 00:12:17,584 บอกเธอไปว่าเราต้องไปในที่ที่มีงานให้ทำ เราไม่มีทางเลือก 149 00:12:18,084 --> 00:12:19,251 ฉันเข้าใจค่ะ 150 00:12:20,043 --> 00:12:21,584 ถามพ่อของเธอให้หน่อยได้ไหม... 151 00:12:23,751 --> 00:12:26,918 ว่าจะเป็นยังไงถ้าเขามีต้นไม้หนึ่งต้น 152 00:12:27,001 --> 00:12:29,709 ที่ปลูก รดน้ำ และดูแลมัน 153 00:12:29,793 --> 00:12:34,168 แต่แล้วก็ขุดมันขึ้นมา ปลูกใหม่ทุกๆ ปีซ้ำแล้วซ้ำเล่า 154 00:12:35,584 --> 00:12:37,334 ต้นไม้ต้นนั้นจะโตได้ยังไง 155 00:12:38,459 --> 00:12:39,918 - ครูบอกว่า... - คุณครับ... 156 00:12:40,834 --> 00:12:42,043 เราต้องการเงิน 157 00:12:43,876 --> 00:12:46,709 เพื่อปลูกบ้านในรัฐมิโชอากัน 158 00:12:46,793 --> 00:12:47,751 เราต้องทำงาน 159 00:12:49,918 --> 00:12:51,001 เข้าใจไหมครับ 160 00:12:57,751 --> 00:12:58,959 ขอตัวนะครับ 161 00:13:09,334 --> 00:13:10,459 ครูยัง 162 00:13:16,043 --> 00:13:17,418 ผมทำการบ้านเสร็จแล้วฮะ 163 00:13:21,543 --> 00:13:23,168 เมื่อฉันโตขึ้น ฉันอยากเป็นนักบินอวกาศ 164 00:13:34,501 --> 00:13:37,043 เธอเป็นคนที่มีพลังล้นเหลือ 165 00:13:38,168 --> 00:13:40,168 ไม่มีอะไรหยุดยั้งเธอได้ 166 00:13:42,293 --> 00:13:43,459 จำเอาไว้นะ 167 00:14:07,168 --> 00:14:08,126 เกิดอะไรขึ้น 168 00:14:09,001 --> 00:14:09,959 ซัลวาดอร์ 169 00:14:11,918 --> 00:14:15,626 พวกเขาจะไม่จ่ายเงินเต็มกะให้ เขาบอกว่าเราเก็บมาไม่เต็มตะกร้า 170 00:14:15,709 --> 00:14:16,834 แต่เราเก็บมาเต็มนะ 171 00:14:17,126 --> 00:14:18,501 ผมรู้ 172 00:14:21,293 --> 00:14:23,709 ชีวิตเราน่ะไม่มีโอกาสหรือทางลัดหรอก 173 00:14:30,793 --> 00:14:32,793 ที่จริงพวกแกโชคดีมากนะ 174 00:14:37,126 --> 00:14:39,251 พวกแกมองเห็นอนาคตตัวเอง 175 00:14:42,668 --> 00:14:43,668 เห็นตรงนั้นไหม 176 00:14:46,834 --> 00:14:47,709 ทั้งหมดนั่น... 177 00:14:48,543 --> 00:14:50,668 ทั้งหมดนั่นคืออนาคตของพวกแก 178 00:15:06,918 --> 00:15:08,209 ครูพูดถูก 179 00:15:13,459 --> 00:15:15,043 ต้นไม้จะเติบโต... 180 00:15:16,751 --> 00:15:20,084 แต่ไม่สูง ไม่แข็งแรง 181 00:15:21,376 --> 00:15:23,834 และมันอาจจะไม่ออกผล 182 00:15:38,459 --> 00:15:40,459 เอาละ เด็กๆ ขอดูมือหน่อย 183 00:15:41,626 --> 00:15:42,793 เราใช้มือทั้งหมดนี้ 184 00:15:42,876 --> 00:15:45,751 เก็บพืชผลที่คนจะกินกันบนโต๊ะอาหาร 185 00:15:45,834 --> 00:15:47,001 เราเก็บมันอย่างภาคภูมิใจ 186 00:15:47,209 --> 00:15:48,209 เข้าใจไหม 187 00:15:50,209 --> 00:15:51,918 นี่อาจไม่ใช่อนาคตของพวกแก... 188 00:15:55,209 --> 00:15:57,668 แต่มันจะเป็นภูมิหลัง ของพวกแกเสมอ จริงไหม 189 00:15:59,168 --> 00:16:00,209 ไปกัน 190 00:16:00,584 --> 00:16:01,584 นั่งให้ดีๆ 191 00:16:01,668 --> 00:16:03,751 ไว้ค่อยปลูกบ้านที่รัฐมิโชอากันก็ได้ 192 00:16:04,626 --> 00:16:06,584 ครูจะต้องพอใจมากแน่ๆ 193 00:16:10,084 --> 00:16:12,001 ยินดีต้อนรับเข้าสู่สต็อกตัน เมืองพิเศษ 194 00:16:53,668 --> 00:16:59,626 ฝันให้ไกล ไปถึงอวกาศ 195 00:17:24,126 --> 00:17:25,793 มหาวิทยาลัยแปซิฟิก 196 00:17:25,876 --> 00:17:27,334 หวัดดี แม่ 197 00:17:41,959 --> 00:17:44,043 ใบสมัครโครงการพัฒนานาซา 198 00:17:44,959 --> 00:17:47,376 ปี 1985 199 00:17:48,168 --> 00:17:53,418 เคล็ดลับข้อที่สอง รู้ว่าตัวเองอยู่ไกลจากเป้าหมายแค่ไหน 200 00:18:22,876 --> 00:18:25,459 เอาละ ทุกคนมาแล้ว มาเริ่มกันเลย 201 00:18:25,543 --> 00:18:27,376 คืนนี้เราเรียนภาคค่ำกันได้ 202 00:18:27,626 --> 00:18:31,084 เอาละ ทีนี้มีใครตอบได้บ้างว่านี่คืออะไร 203 00:18:32,543 --> 00:18:33,626 เดามาเลย ใครก็ได้ 204 00:18:34,334 --> 00:18:35,584 วงกลมเหรอครับ 205 00:18:36,334 --> 00:18:38,918 ไม่ใช่ เจ้าทึ่ม 206 00:18:39,001 --> 00:18:42,418 นี่คือสหภาพโซเวียต 207 00:18:42,501 --> 00:18:43,376 สหภาพโซเวียต 208 00:18:43,459 --> 00:18:45,168 ทีนี้มีใครตอบได้บ้างว่านี่คืออะไร 209 00:18:45,834 --> 00:18:48,584 - สหรัฐฯ - สหรัฐอเมริกา 210 00:18:48,876 --> 00:18:51,334 ทีนี้มีใครตอบได้บ้างว่านี่คืออะไร 211 00:18:52,751 --> 00:18:54,626 - จรวดครับ - ให้เจาะจงกว่านี้ 212 00:18:54,793 --> 00:18:57,834 - จรวดของศัตรูเหรอครับ - เจาะจงกว่านี้อีก ไวส์เบิร์ก 213 00:18:58,001 --> 00:19:01,334 จรวดของศัตรู กำลังบินมั้งครับ 214 00:19:01,626 --> 00:19:02,459 ผิด 215 00:19:04,418 --> 00:19:06,793 นี่คือขีปนาวุธกำลังแล่นที่แปดกม.ต่อวินาที 216 00:19:06,876 --> 00:19:10,459 มันบรรทุกหัวอาวุธนิวเคลียร์ ที่ทำลายล้างแมนแฮตตันได้ 217 00:19:10,543 --> 00:19:15,376 ทีนี้ใครเป็นคนป้องกัน ไม่ให้คนเหล่านั้นถูกโจมตี 218 00:19:16,251 --> 00:19:18,376 - มีใครรู้ไหม - เราครับ 219 00:19:21,876 --> 00:19:23,084 นายตอบว่าไงนะ 220 00:19:23,418 --> 00:19:24,709 ผมบอกว่าเรา 221 00:19:25,584 --> 00:19:30,168 ถ้ามีคนพยายามโจมตีเรา 222 00:19:30,251 --> 00:19:32,918 เราก็จะ... เราก็จะปกป้องตัวเราเอง 223 00:19:33,668 --> 00:19:34,834 นายเป็นใคร 224 00:19:35,626 --> 00:19:39,168 ผมโฮเซ เฮอร์นันเดซครับ ผมมาทำงานที่นี่วันแรก 225 00:19:39,334 --> 00:19:43,126 - แผนกอะไร - วิศวกรประจำห้องปฏิบัติการครับ 226 00:19:46,459 --> 00:19:49,001 ไวส์เบิร์ก หาห้องทำงานให้เขา เอางานให้ทำตอนนี้เลย 227 00:20:19,626 --> 00:20:24,459 ห้องปฏิบัติการแห่งชาติลอเรนซ์ลิเวอร์มอร์ 228 00:20:24,543 --> 00:20:25,584 ขอโทษนะครับ 229 00:20:26,876 --> 00:20:29,668 หวัดดีครับ ผมโฮเซ เฮอร์นันเดซ 230 00:20:29,751 --> 00:20:32,501 ห้องทำงานชั้นบน 231 00:20:32,584 --> 00:20:35,918 ต้องเปลี่ยนหลอดไฟ เพราะ... 232 00:20:36,001 --> 00:20:37,584 นายมาใหม่ใช่ไหม 233 00:20:37,959 --> 00:20:39,251 - ครับ - โอเค หวัดดี 234 00:20:39,334 --> 00:20:41,959 ห้องเก็บของอยู่ทางขวามือ 235 00:20:42,043 --> 00:20:43,959 ห้องนั้นมีทุกอย่างที่ต้องการ 236 00:20:44,043 --> 00:20:45,584 นี่คือกุญแจทั้งหมด 237 00:20:45,668 --> 00:20:48,376 ในห้องเก็บของมีหลอดไฟ 238 00:20:48,459 --> 00:20:52,418 น้ำยาทำความสะอาด ไม้ถูพื้น ไม้กวาด ผ้าขี้ริ้ว วินเดกซ์ ของดีๆ ทั้งนั้น 239 00:20:52,501 --> 00:20:55,751 และมีตู้เสบียงด้วย 240 00:20:55,834 --> 00:20:57,834 บนชั้นหกถัดจากห้องน้ำผู้หญิง 241 00:20:58,126 --> 00:20:59,668 ครับ ผมไม่ใช่... 242 00:21:00,584 --> 00:21:03,501 และห้องน้ำผู้ชายชั้นสามกระดาษชำระหมด 243 00:21:03,584 --> 00:21:06,209 ถ้าว่างก็เอาไปเติมให้ด้วยนะ ยินดีต้อนรับจ้ะ 244 00:21:07,043 --> 00:21:09,251 - แป๊บนะ ฮัลโหล สวัสดีค่ะ - อันที่... 245 00:21:09,793 --> 00:21:12,584 ค่ะ เดี๋ยวฉันไปค่ะ 246 00:21:12,668 --> 00:21:15,459 ถ้านายต้องการอะไรอีก ก็บอกฉันเลยนะ เข้าใจไหม 247 00:21:15,543 --> 00:21:17,543 - โอเค ยินดีต้อนรับนะ - ครับ 248 00:21:21,543 --> 00:21:23,209 ว่าแต่มันคือลิเวอร์... ลิเวอร์อะไรนะ 249 00:21:23,293 --> 00:21:25,293 มันคือห้องปฏิบัติการลอเรนซ์ลิเวอร์มอร์ 250 00:21:26,126 --> 00:21:28,959 - คือบ้าอะไรล่ะนั่น - สถานที่วิจัยของรัฐบาลกลาง 251 00:21:29,126 --> 00:21:30,959 เป็นเหมือนความมั่นคงแห่งชาติน่ะ 252 00:21:31,751 --> 00:21:36,376 และเรากำลังพัฒนา เลเซอร์เอกซเรย์ที่ซับซ้อนที่สุดในโลก 253 00:21:36,501 --> 00:21:38,418 มันอาจเป็น... 254 00:21:38,501 --> 00:21:41,876 มันอาจเป็นการพัฒนาที่สำคัญที่สุดที่ใช้ป้องกัน 255 00:21:41,959 --> 00:21:44,168 - ขีปนาวุธข้ามทวีปในรอบหลายสิบปี - สันติสุขจงเกิด 256 00:21:45,334 --> 00:21:47,418 ปืนสินะ 257 00:21:50,918 --> 00:21:53,626 เบโต เราเพิ่งคุยถึงเรื่องเลเซอร์ 258 00:21:55,126 --> 00:21:58,793 และเราจะปล่อยเลเซอร์ ออกไปในวงโคจรและช่วยชีวิตผู้คนนับล้าน 259 00:21:58,876 --> 00:22:00,751 ถ้าพวกรัสเซียบุกโจมตี 260 00:22:00,959 --> 00:22:02,668 - ถ้าพวกรัสเซียบุกมาโจมตีสินะ - อือ 261 00:22:02,751 --> 00:22:05,293 อืม บ้ามากเลย พวก 262 00:22:06,168 --> 00:22:08,418 รู้ใช่ไหมว่ามันคือของจริง 263 00:22:09,293 --> 00:22:10,751 เหอะ ไม่รู้ 264 00:22:11,584 --> 00:22:13,084 นายไม่ได้อ่านหนังสือพิมพ์เลยเหรอ 265 00:22:14,418 --> 00:22:15,876 จำตอนที่เราเด็กๆ ได้ไหม 266 00:22:15,959 --> 00:22:18,501 ครูให้เราวาดรูปสิ่งที่เราอยากเป็น 267 00:22:18,584 --> 00:22:19,501 ตอนโต 268 00:22:19,959 --> 00:22:22,084 - จำได้ - ฉันจำรูปวาดของพี่ได้ 269 00:22:23,334 --> 00:22:27,668 - ครูยังติดมันไว้ในชั้นเรียน - ใช่ๆ ฉันจำได้ 270 00:22:28,376 --> 00:22:31,418 - ฉันเขียนว่าอยากเป็นนักร้อง รันเชรา - อือ แต่นายร้องเพลงไม่เป็น 271 00:22:31,501 --> 00:22:33,834 - ไม่เป็น - เล่นกีตาร์ก็ไม่เป็น 272 00:22:35,418 --> 00:22:38,834 - แต่ฉันดูดีนะ - ใช่ นายดูดี 273 00:22:48,584 --> 00:22:52,668 ถึงงานของพี่ที่ลิเวอร์มอร์ จะไม่ใช่นักบินอวกาศ 274 00:22:52,751 --> 00:22:55,584 แต่พี่ก็ยังมีโอกาสโยนของ ออกไปนอกอวกาศได้ จริงไหม 275 00:22:55,668 --> 00:22:56,834 ใช่ๆ 276 00:22:59,918 --> 00:23:03,376 เราไปกินสเต๊ก แล้วก็ดื่มเบียร์กันสักสองสามแก้วดีไหม 277 00:23:03,626 --> 00:23:05,626 และฉลองให้กับเลเซอร์ในอวกาศน่ะ 278 00:23:05,709 --> 00:23:07,376 - เอาสิๆ - ไปจัดกัน 279 00:23:07,543 --> 00:23:10,251 เฮ้ย เบโต นายยังไม่ได้เก็บอีกสองแถวนะ พวก 280 00:23:10,668 --> 00:23:12,626 - เก็บแล้ว - นายยังไม่ได้เก็บ 281 00:23:12,709 --> 00:23:14,709 - น่าจะยังเก็บไม่เสร็จนะ - เสร็จแล้ว 282 00:23:14,793 --> 00:23:16,543 - มาเก็บให้เสร็จ - ฉันเก็บเสร็จแล้ว 283 00:23:17,043 --> 00:23:19,626 - ฉันคงต้องกลับไปทำงานแล้วละ - โอเค 284 00:23:24,084 --> 00:23:26,834 ฉันแค่คิดว่ามันเยี่ยมไปเลยที่ฉันได้ภูมิใจ 285 00:23:26,918 --> 00:23:29,918 ถึงจะไม่รู้ว่าพี่พูดถึงอะไรก็ตาม พี่ชาย 286 00:23:32,209 --> 00:23:33,543 ฉันต้องคิดถึงพี่แน่ 287 00:23:33,626 --> 00:23:35,876 ฉันไม่ได้ไปไหนสักหน่อย ฉันยังอยู่ที่นี่ 288 00:23:35,959 --> 00:23:37,209 ไม่ใช่เรื่องนั้น 289 00:23:38,668 --> 00:23:40,043 พี่ได้ไปจากตรงนี้ 290 00:23:40,959 --> 00:23:44,626 พี่ไปยังที่ที่มีงานทำ 291 00:23:46,001 --> 00:23:48,418 มีตำแหน่งและน่าเคารพนับถือ 292 00:23:49,584 --> 00:23:50,626 เป็นวิศวกร 293 00:23:51,876 --> 00:23:53,168 สุดยอดจริงๆ พี่เอ๋ย 294 00:23:54,001 --> 00:23:55,084 นี่ เบโต 295 00:23:55,793 --> 00:23:59,376 ฉันจะช่วยนายเก็บผักสองสามแถวสุดท้าย แล้วเราไปดื่มเบียร์กัน 296 00:23:59,584 --> 00:24:02,793 โอเคๆ พร้อมไหม 297 00:24:02,876 --> 00:24:03,959 พร้อมสิ 298 00:24:05,834 --> 00:24:09,251 นี่ ไม่เห็นต้องตะโกนเลย ฉันอยู่กับพี่ฉันนะ 299 00:24:09,334 --> 00:24:10,418 โอเค เข้าใจแล้ว 300 00:24:21,834 --> 00:24:23,168 ฉันอยากให้นายซีรอกซ์เอกสาร 301 00:24:23,251 --> 00:24:26,001 หน้าละสองฉบับ แล้วเก็บไว้ในห้องใต้ดิน 302 00:24:26,501 --> 00:24:30,043 สำเนาเยอะมากเลยนะครับ เป็นพันได้ 303 00:24:30,126 --> 00:24:31,334 ใช่ 304 00:24:32,459 --> 00:24:37,543 คุณคิดว่าพอมีงานอย่างอื่น ที่คุ้มค่ากับเวลาผมกว่านี้ไหมครับ 305 00:24:38,543 --> 00:24:40,376 งานนี้แหละคุ้มค่ากับเวลานาย 306 00:24:44,668 --> 00:24:45,959 มีคนส่งจดหมายมาให้ 307 00:24:48,376 --> 00:24:50,918 - นี่สิเสียเวลาเปล่า - ครับ ใช่ๆ 308 00:24:58,418 --> 00:24:59,834 นาซา 309 00:25:05,251 --> 00:25:07,334 วันที่ 20 ส.ค. ปี 1985 คุณโฮเซ เฮอร์นันเดซ 310 00:25:07,418 --> 00:25:09,501 เรียนผู้สมัคร เราเสียใจที่ต้องแจ้งว่า 311 00:25:25,209 --> 00:25:26,876 อยากกินเอนชิลาดาหน่อยไหมลูก 312 00:25:27,126 --> 00:25:28,251 ไม่ครับ แม่ 313 00:25:30,168 --> 00:25:32,126 แกอาจอยากเอาไปกินที่ทำงานพรุ่งนี้นะ 314 00:25:32,626 --> 00:25:34,168 ไม่ครับ ไม่เป็นไร 315 00:25:37,543 --> 00:25:40,418 พี่สาวแกบอกว่า เจอผู้หญิงดีๆ ที่เหมาะกับแกด้วย 316 00:25:40,543 --> 00:25:42,751 แม่ครับ ขอที ให้ตายเถอะ 317 00:25:43,084 --> 00:25:45,418 เราไม่ได้อยู่กับแกไปตลอดชีวิตนะ 318 00:25:45,501 --> 00:25:50,418 แล้วแกจะทำยังไงต่อ แก่ตัวคนเดียวเป็น... 319 00:25:50,751 --> 00:25:52,459 นักวิทยาศาสตร์บ้าๆ หรืออะไร 320 00:25:52,959 --> 00:25:54,459 แม่ ขอละ อย่าหาเรื่องคืนนี้ ผม... 321 00:25:54,543 --> 00:25:55,376 ขอเรื่องอะไร 322 00:25:55,459 --> 00:25:57,959 ไม่ทะเลาะวันนี้ได้ไหม คือวันนี้... 323 00:25:58,043 --> 00:26:00,793 - เป็นอะไร - ผมเจอเรื่องเยอะแล้วน่ะสิ 324 00:26:00,876 --> 00:26:02,251 "เจอเรื่องเยอะแล้ว" 325 00:26:02,543 --> 00:26:04,334 ไปขลุกอยู่กับหมอนั่นทั้งวัน... 326 00:26:04,418 --> 00:26:06,626 แล้วยังมีหน้ามาบอกว่าเจอเรื่องเยอะ 327 00:26:06,709 --> 00:26:08,334 แถมยังเลี้ยงเบียร์เขาอีก 328 00:26:09,001 --> 00:26:10,001 เข้าบ้านสิครับ 329 00:26:11,334 --> 00:26:12,709 เดี๋ยวก็เป็นหวัดหรอก 330 00:26:14,334 --> 00:26:15,418 พายุกำลังมา 331 00:26:16,751 --> 00:26:18,584 พ่อไม่อยากให้ต้นไม้ที่ปลูกไว้ล้มน่ะ 332 00:26:20,043 --> 00:26:22,918 พ่อขับรถคันนั้นทั้งวัน 333 00:26:24,709 --> 00:26:26,334 ขับไปมาสินะ 334 00:26:26,418 --> 00:26:28,709 ขับจากทุ่งไปจนถึงโรงงานเครื่องกระป๋อง 335 00:26:28,918 --> 00:26:32,543 แล้วพอถึงบ้านพ่อทำอะไร ทำงานอีกสินะ 336 00:26:33,168 --> 00:26:35,334 ชาวนาออกจากนาได้ 337 00:26:35,418 --> 00:26:37,751 แต่จะเอานาออกจากชีวิตชาวนาไม่ได้ 338 00:26:38,001 --> 00:26:39,918 - ช่วยจัดการต้นไม้หน่อย - ไม่ครับ 339 00:26:40,001 --> 00:26:40,959 เร็วเข้าสิ 340 00:26:46,709 --> 00:26:49,043 เรียบร้อย งามไหมล่ะต้นนี้ 341 00:26:54,876 --> 00:26:56,001 เป็นไงบ้าง 342 00:26:58,668 --> 00:26:59,876 ไม่รู้สิครับ 343 00:27:02,793 --> 00:27:04,168 ชีวิตมันง่ายกว่านี้ได้ 344 00:27:06,001 --> 00:27:07,168 แกเองก็รู้อยู่แล้ว... 345 00:27:07,584 --> 00:27:08,543 ทำงานให้หนัก 346 00:27:08,626 --> 00:27:09,709 ไม่งั้นก็ไม่ต้องทำ 347 00:27:11,501 --> 00:27:13,918 พ่อน่าจะภูมิใจในตัวผมนะ 348 00:27:14,001 --> 00:27:19,376 ผมเป็นวิศวกร ผมไม่ใช่ภารโรงหรือทำอาชีพพวกนั้น 349 00:27:20,376 --> 00:27:23,209 ถ้าเกิดแกเป็นภารโรงล่ะ เป็นภารโรงมันแย่ตรงไหน 350 00:27:23,293 --> 00:27:26,459 เปล่าครับ ไม่ได้แย่หรอก แต่มันไม่ใช่งานที่ซับซ้อน 351 00:27:27,001 --> 00:27:30,501 แกยังพยายามหาคำตอบ เคล็ดลับข้อที่หนึ่งอยู่เหรอ 352 00:27:31,001 --> 00:27:34,168 เป้าหมายของแกคืออะไร เป้าหมายแกน่ะ 353 00:27:39,293 --> 00:27:40,834 แกยังมีเส้นทางอีกยาวไกล 354 00:27:42,626 --> 00:27:44,293 แกรู้ทุกอย่างที่แม่แกกับฉัน 355 00:27:44,376 --> 00:27:46,084 - ทำให้แกใช่ไหม - ครับ ผมรู้ 356 00:27:46,543 --> 00:27:48,459 - ทุกๆ อย่างที่เราสละ... - ครับ ผมรู้ 357 00:27:48,543 --> 00:27:52,001 - กิล ชาวา เลตี้ก็เสียสละให้แก - ครับ ผมรู้ทุกอย่างนั่นแหละ 358 00:27:52,084 --> 00:27:56,334 ผมรู้ว่าพ่อไม่ได้ปลูกบ้านที่รัฐมิโชอากัน ก็เพราะผม โอเคนะครับ 359 00:27:57,126 --> 00:28:00,418 ต้องพูดเรื่องนี้ ทุกครั้งที่เราดื่มเบียร์กันเหรอ 360 00:28:06,959 --> 00:28:08,126 มันชักจะไม่ไหวแล้ว 361 00:28:21,668 --> 00:28:23,084 งั้นก็เข้มแข็งกว่านี้สิ 362 00:28:25,501 --> 00:28:29,293 เรายอมไม่ปลูกบ้านเพื่อส่งแกเรียนต่อ 363 00:28:31,209 --> 00:28:32,876 ใบสมัครโครงการพัฒนานาซา 364 00:28:32,959 --> 00:28:34,251 ตำแหน่งงาน วิศวกร 365 00:28:46,418 --> 00:28:48,293 - นั่นอะไร - ไม่มีอะไร 366 00:28:49,876 --> 00:28:52,334 แม่อยากรู้ว่า พรุ่งนี้นายจะกินเอนชิลาดาไหม 367 00:28:52,501 --> 00:28:53,709 ฉันบอกแม่แล้วว่าไม่กิน 368 00:28:53,793 --> 00:28:56,501 ฉันไม่อยากให้คนที่ทำงานให้ฉายาฉันว่า "ไอ้คนกินเอนชิลาดา" 369 00:28:56,584 --> 00:28:57,918 เพราะงั้นขอบคุณ 370 00:29:00,959 --> 00:29:02,168 โอเค เข้าใจละ 371 00:29:02,793 --> 00:29:06,584 - หมายความว่าไงที่ว่าเข้าใจ - ไม่มีอะไร ก็แค่เข้าใจเฉยๆ 372 00:29:08,251 --> 00:29:09,834 ช่วยออกจากห้องฉันได้ไหม 373 00:29:10,293 --> 00:29:14,376 เรากำลังจะบริจาคลูกระเบิดนิวเคลียร์ พร้อมกับเลเซอร์เอกซเรย์ 374 00:29:14,459 --> 00:29:18,293 และหวังว่ามันจะเปล่งรังสี ในระดับพลังงานที่เหมาะสม 375 00:29:18,376 --> 00:29:22,709 ในเวลาและทิศทางที่แม่นยำ 376 00:29:24,709 --> 00:29:27,709 ฉันต้องการให้การทดสอบนี้ ดำเนินไปอย่างไร้ที่ติ 377 00:29:27,793 --> 00:29:31,501 พิสูจน์ว่าพวกคนที่มีข้อกังขาคิดผิด แล้วก็ประคองเงินทุนของเราต่อ 378 00:29:33,251 --> 00:29:35,376 โอเค แซนด์วิชชิ้นใหญ่เลยนะนั่น 379 00:29:40,126 --> 00:29:41,168 ลดราคา 380 00:29:41,376 --> 00:29:42,459 เทิร์นรถมือสอง 381 00:29:42,626 --> 00:29:43,459 เอาเหอะน่า 382 00:29:43,543 --> 00:29:46,459 - รถคันนี้ใช้งานมา 30 ปีแล้วนะ - ใช้งานมา 20 ปีต่างหาก 383 00:29:47,209 --> 00:29:48,376 แถมเป็นยี่ห้ออิมพาลาด้วย 384 00:29:48,459 --> 00:29:51,626 ลองนึกถึงอะไรสนุกๆ ที่เราเคยทำในรถคันนี้ด้วยกันสิ 385 00:29:52,876 --> 00:29:54,751 คืองี้ ฉันคิดว่า... 386 00:29:54,834 --> 00:29:57,001 ฉันคิดว่าพี่พยายามลืมตัวตนของตัวเอง 387 00:29:58,418 --> 00:30:00,209 นายคิดว่าไอ้รถคันนี้นิยามตัวตนฉันเหรอ 388 00:30:00,918 --> 00:30:04,459 มันก็แค่รถใหญ่กินน้ำมันสุดๆ เลขไมล์มากกว่ายาน เอนเทอร์ไพรส์ อีก 389 00:30:04,543 --> 00:30:07,501 ไม่รู้สิ เหมือนพี่ทรยศกันเลย 390 00:30:07,918 --> 00:30:09,043 เจ็บนะ 391 00:30:11,793 --> 00:30:13,834 คันนี้ทรงสวยดีนะ 392 00:30:13,918 --> 00:30:15,751 - ดูครบเครื่อง - เห็นด้วย 393 00:30:18,168 --> 00:30:20,293 ไปคุยกับผู้จัดการฉัน และดูว่าเธอจะว่ายังไง 394 00:30:20,376 --> 00:30:21,293 โอเค 395 00:30:21,709 --> 00:30:23,876 นายอาจได้กลับไปพร้อมรถราคาสุดคุ้ม 396 00:30:23,959 --> 00:30:25,668 ถูกใจเลย 397 00:30:31,168 --> 00:30:32,543 ดูดี เมย์ 398 00:30:33,959 --> 00:30:35,709 - พอมีเวลาไหม - เดี๋ยวกลับมาค่ะ 399 00:30:35,793 --> 00:30:36,668 โอเค 400 00:30:38,959 --> 00:30:41,084 พวกเขาต้มเราแบบนั้นแหละ 401 00:30:42,418 --> 00:30:46,668 แลกวิญญาณกับโดริโทสชามหนึ่ง 402 00:30:54,793 --> 00:30:57,293 ฉันว่าคุณจะพอใจกับรถคันนี้แน่ๆ 403 00:30:57,376 --> 00:31:00,876 เลขไมล์แจ๋วเลย ขับขี่แบบรถสปอร์ต 404 00:31:00,959 --> 00:31:02,959 เป็นการลงทุนที่คุ้มค่าค่ะ 405 00:31:03,043 --> 00:31:04,834 - ครับ เอาคันนี้แหละ - เยี่ยมเลยค่ะ 406 00:31:05,293 --> 00:31:08,084 เดี๋ยวฉันจัดการให้เลยค่ะ 407 00:31:13,668 --> 00:31:16,709 คุณคะ เชิญนั่งค่ะ 408 00:31:21,834 --> 00:31:23,126 เอาละ 409 00:31:27,459 --> 00:31:30,209 นี่ ผมเจอคุณที่แปลงผัก เมื่อไม่นานมานี้ใช่ไหม 410 00:31:32,834 --> 00:31:35,418 ค่ะ บางครั้งฉันก็ไปช่วยพ่อน่ะ 411 00:31:35,501 --> 00:31:37,334 ครับ ผมก็ไปช่วยพ่อเหมือนกัน 412 00:31:39,418 --> 00:31:40,918 ดีค่ะ 413 00:31:41,001 --> 00:31:43,376 นี่กุญแจค่ะ 414 00:31:44,418 --> 00:31:46,668 ผมเพิ่งซื้อรถคันใหม่เอี่ยม 415 00:31:47,543 --> 00:31:50,084 ใช่ค่ะ ยินดีด้วยค่ะ 416 00:31:50,834 --> 00:31:53,918 ผมยังไม่รู้... ผมชื่อโฮเซนะ 417 00:31:56,876 --> 00:31:58,543 - ฉันอเดลาค่ะ - อเดลา 418 00:32:00,959 --> 00:32:03,418 ผมซื้อรถประเภทไหนไปครับ 419 00:32:03,501 --> 00:32:05,876 เมื่อกี้ผมคิดเรื่องอื่นอยู่ ผมงงๆ น่ะ 420 00:32:06,376 --> 00:32:08,543 คุณไม่รู้ประเภทรถที่เพิ่งซื้อไปเหรอคะ 421 00:32:08,626 --> 00:32:10,376 - ครับ - คุณอยากดูเอกสารหน่อยไหม 422 00:32:10,459 --> 00:32:12,418 เท่าที่รู้คือรถบรรทุกส่งของ 423 00:32:12,501 --> 00:32:16,459 ใช่ค่ะ คุณซื้อรถบรรทุกยูพีเอสคันเก่า 424 00:32:17,376 --> 00:32:18,918 ประตูรถขายแยกด้วยค่ะ 425 00:32:26,959 --> 00:32:30,751 ผมรู้ว่ามัน... มันน่ากระอักกระอ่วน แต่... 426 00:32:30,834 --> 00:32:33,501 และคุณเองก็กำลังทำงานอยู่ 427 00:32:33,584 --> 00:32:37,376 แต่ถ้าเกิดว่าบางที... 428 00:32:39,168 --> 00:32:41,626 มันไม่ต้อง... 429 00:32:43,459 --> 00:32:47,834 ไม่ต้องเป็นทางการหรือ... 430 00:32:51,084 --> 00:32:52,418 ช่างมันเถอะครับ 431 00:32:52,626 --> 00:32:55,418 ฉันอยากไปเดตกับคุณ 432 00:32:55,501 --> 00:32:58,418 และนั่งรถบรรทุกส่งของ คันเก่าเขรอะฝุ่นของคุณค่ะ 433 00:32:58,501 --> 00:33:01,668 แต่ฉันคิดว่ามันไม่เกิดขึ้นหรอก 434 00:33:02,334 --> 00:33:03,709 - เซ็นตรงนี้ด้วยค่ะ - ครับๆ 435 00:33:07,043 --> 00:33:09,126 เพราะคุณต้องไปเจอพ่อฉันก่อน 436 00:33:12,751 --> 00:33:14,334 ครับ ได้อยู่แล้วครับ 437 00:33:15,251 --> 00:33:19,001 ดีค่ะ งั้นก็ลองเสี่ยงดูนะคะ โฮเซ 438 00:33:55,043 --> 00:33:57,001 ฉันขอโทษกับสิ่งที่จะเกิดขึ้นด้วยนะคะ 439 00:33:57,084 --> 00:33:59,043 - เดี๋ยว ว่าไงนะ - อย่าเผ่นแน่บไปไหนนะ 440 00:34:05,334 --> 00:34:06,918 คืนนี้ดีจังเลยค่ะ 441 00:34:08,834 --> 00:34:10,293 อากาศดีมากเลย 442 00:34:21,959 --> 00:34:24,751 สามีฉันใกล้ถึงแล้ว หิวหรือเปล่า 443 00:34:25,126 --> 00:34:30,918 ไม่ครับ ผมดีใจที่ได้... ดีใจที่ได้เจอทุกคน 444 00:34:31,001 --> 00:34:33,043 จ้ะ ถูกของนาย หยุดเล่นนะ เด็กๆ 445 00:34:33,626 --> 00:34:38,043 ปาร์ซคูเอโร เฮอร์นันเดซ หรืออูรัวปาน เฮอร์นันเดซ 446 00:34:38,293 --> 00:34:39,959 ผมมาจากลาปิเอดัดครับ 447 00:34:40,126 --> 00:34:42,709 - อาโวคาโดหรือมะนาว - อาโวคาโด 448 00:34:45,126 --> 00:34:46,126 สนุกไหมคะ 449 00:34:46,209 --> 00:34:47,126 อาโวคาโดมั้งครับ 450 00:34:47,459 --> 00:34:48,709 นี่ พี่ชาย 451 00:34:48,793 --> 00:34:50,584 มันเกี่ยวอะไรล่ะ 452 00:34:52,918 --> 00:34:54,584 คนที่รัฐมิโชอากันเขาปลูกอะไร 453 00:34:57,001 --> 00:34:58,209 ข้าวโพดครับ 454 00:34:58,293 --> 00:34:59,334 ถั่วอัลฟัลฟา 455 00:34:59,418 --> 00:35:00,584 ถั่วอัลฟัลฟา 456 00:35:08,584 --> 00:35:10,543 สามีฉันจะถึงแล้ว 457 00:35:10,876 --> 00:35:13,084 พอดีวันนี้เขาเข้ากะนาน 458 00:35:15,459 --> 00:35:16,876 สวัสดี 459 00:35:19,709 --> 00:35:21,709 - หวัดดีค่ะ พ่อ - หวัดดี ลูกสาว 460 00:35:22,543 --> 00:35:25,001 พ่อคะ นี่โฮเซ โฮเซ นี่พ่อฉันเอง 461 00:35:25,376 --> 00:35:27,084 - สวัสดีครับ คุณ... - ไม่ๆ ไม่ต้อง 462 00:35:27,168 --> 00:35:29,626 ไม่ต้องลุก นายกำลังนั่งได้ที่เลย 463 00:35:33,084 --> 00:35:35,126 นั่งลงครับ ลุงคงเหนื่อยแย่ 464 00:35:35,418 --> 00:35:36,459 อ๋อใช่ 465 00:35:37,626 --> 00:35:38,918 ฉันเดาว่า... 466 00:35:39,459 --> 00:35:42,543 นายยังไม่ได้บอกเลย ว่ามีเจตนายังไงกับลูกสาวฉัน 467 00:35:42,834 --> 00:35:44,293 - พ่อคะ! - ที่รัก! 468 00:35:44,918 --> 00:35:47,043 เพราะ... ขอฉันอธิบายหน่อย 469 00:35:47,793 --> 00:35:52,543 ฉันไม่อนุญาตให้ลูกสาวฉันไปเดต หรือทำเรื่องอะไรพวกนั้น 470 00:35:53,709 --> 00:35:54,918 พ่อคะ... 471 00:35:55,918 --> 00:35:58,209 - บอกเขาหรือยัง - บอกแล้วสิครับ ลุง 472 00:35:58,793 --> 00:36:01,418 แต่ฟังนะ ถ้านายอยากมาเยี่ยมลูกสาวฉัน 473 00:36:01,626 --> 00:36:03,376 เราก็ต้อนรับนายเสมอ 474 00:36:04,209 --> 00:36:05,751 แต่มาตอนที่ฉันอยู่เท่านั้น 475 00:36:07,459 --> 00:36:12,293 ฉันเลยหวังว่านายจะไม่มาเร็วเหมือนวันนี้ 476 00:36:12,834 --> 00:36:14,501 ให้ตายเถอะ 477 00:36:15,001 --> 00:36:15,918 ครับ 478 00:36:18,543 --> 00:36:20,001 ฉันขอโทษจริงๆ 479 00:36:20,626 --> 00:36:23,293 ฉันไม่ได้ตั้งใจให้คุณมาเจอ การสอบสวนสไตล์คนสเปน 480 00:36:23,376 --> 00:36:27,126 ไม่ครับ ไม่ต้องห่วง ไม่เป็นไรเลย สนุกดีครับ 481 00:36:28,459 --> 00:36:32,584 ค่ะ จริงๆ แล้วพวกเขาน่ารักมากนะ 482 00:36:32,668 --> 00:36:34,543 ครับ ใช่ๆ 483 00:36:36,209 --> 00:36:37,918 ฉันว่าคุณเพิ่งทำให้พวกเขากลัวน่ะ 484 00:36:39,293 --> 00:36:40,709 ผมทำให้พวกเขากลัวเหรอ 485 00:36:42,376 --> 00:36:44,418 พวกเขาถึงได้เหงื่อแตกกันน่ะเหรอ 486 00:36:44,501 --> 00:36:45,501 เพราะผมเองเหรอ 487 00:36:45,584 --> 00:36:47,918 นึกว่าเพราะกินซอสพริกซะอีก 488 00:36:50,918 --> 00:36:54,418 ไม่ค่ะ ฉันว่าเป็นเพราะคุณเป็นวิศวกร 489 00:36:55,376 --> 00:36:57,751 ผมนึกว่าพวกเนิร์ดข่มขวัญใครไม่ได้ซะอีก 490 00:36:58,293 --> 00:36:59,293 อเดลา 491 00:37:02,251 --> 00:37:03,251 อเดลา! 492 00:37:04,084 --> 00:37:05,084 แป๊บนึงค่ะ! 493 00:37:08,043 --> 00:37:09,293 ขอโทษนะ ฉันต้องเข้าบ้านแล้ว 494 00:37:09,876 --> 00:37:12,126 ครับ ไม่ต้องห่วง 495 00:37:13,501 --> 00:37:14,459 ไว้ผมมาหาใหม่ 496 00:37:16,459 --> 00:37:17,959 อเดลา เข้าบ้านเดี๋ยวนี้! 497 00:37:20,376 --> 00:37:22,251 - ฉันต้องไปแล้ว - ครับ 498 00:37:22,709 --> 00:37:25,709 ครับ ผมรู้ เขาเรียกคุณไม่หยุด 499 00:37:25,793 --> 00:37:26,626 ค่ะ 500 00:37:27,959 --> 00:37:29,209 ขอโทษด้วยนะคะ 501 00:37:29,418 --> 00:37:33,251 ไม่เป็นไรครับ มันก็สนุกดี สนุกมากเลย 502 00:37:33,459 --> 00:37:35,251 - ฉันก็สนุกเหมือนกันค่ะ - ครับ 503 00:37:37,168 --> 00:37:40,668 - ฉันต้องเข้าบ้านแล้ว - ครับ ใช่ คุณต้องเข้าบ้าน 504 00:37:41,543 --> 00:37:42,543 ค่ะ 505 00:38:11,709 --> 00:38:12,876 คุณครับ 506 00:38:13,959 --> 00:38:15,293 - คุณครับ - ตอนนี้ไม่ว่าง 507 00:38:15,543 --> 00:38:16,918 ไม่ใช่ คุณครับ เรื่องนี้สำคัญ 508 00:38:17,001 --> 00:38:18,626 - ผมเจอบางอย่าง - ตอนนี้ไม่ว่าง 509 00:38:18,709 --> 00:38:19,709 คุณครับ 510 00:38:20,001 --> 00:38:23,084 ห้อง 542 ต้องทำความสะอาด 511 00:38:23,168 --> 00:38:25,501 ว่างเมื่อไหร่ก็ไปจัดการด้วยนะจ๊ะ 512 00:38:37,626 --> 00:38:39,709 เขตหวงห้าม เลเซอร์เอกซเรย์ เฉพาะเจ้าหน้าที่ 513 00:38:42,501 --> 00:38:43,334 เปิด ปิด 514 00:39:01,084 --> 00:39:02,001 เอนเทอร์ 515 00:39:14,626 --> 00:39:16,001 นายกำลังทำบ้าอะไรอยู่ 516 00:39:16,501 --> 00:39:18,418 - เข้ามาในนี้ได้ไง - ผมมีกุญแจครับ 517 00:39:18,918 --> 00:39:20,626 ทำไมนายถึงมีกุญแจห้องปฏิบัติการล่ะ 518 00:39:20,709 --> 00:39:23,668 คุณครับ ผมมีกุญแจทุกดอกในตึกนี้ 519 00:39:23,751 --> 00:39:25,751 เจ้าหน้าที่ต้อนรับคิดว่าผมเป็นภารโรง 520 00:39:25,834 --> 00:39:27,293 เธอเลยเอากุญแจให้ผมและ... 521 00:39:27,376 --> 00:39:29,459 เขาควรจะต้องซีรอกซ์เอกสารครับ 522 00:39:29,543 --> 00:39:32,834 แต่นายกลับทำ... พวกนี้คืออะไร 523 00:39:33,084 --> 00:39:36,668 ผมแค่อยากแจ้งข้อกังวล เกี่ยวกับการทดสอบและ... 524 00:39:36,751 --> 00:39:38,084 - ข้อกังวลงั้นเหรอ - ครับ 525 00:39:38,168 --> 00:39:40,459 มีการทดสอบมากมายและตัวเลขพวกนี้... 526 00:39:43,084 --> 00:39:47,168 คืองี้ครับ ระบบทำงานโดยการวัด ความสว่างของเครื่องตรวจวัดเบริลเลียม 527 00:39:47,251 --> 00:39:49,334 เมื่อมันสว่างเพราะเลเซอร์ 528 00:39:49,543 --> 00:39:53,209 แต่การระเบิด ทำให้เครื่องตรวจจับเหล่านี้ร้อนขึ้น 529 00:39:53,626 --> 00:39:57,043 มันเลยแสดงค่าความถี่ที่สูงขึ้น 530 00:39:57,126 --> 00:39:58,793 ซึ่งเป็นการตีค่าผิดๆ 531 00:39:59,251 --> 00:40:04,418 เพราะงั้นถ้าไม่ปรับเทียบแยกกัน ก็จะไม่มีทางรู้ได้เลยว่า... 532 00:40:05,168 --> 00:40:07,501 สัญญาณที่ส่งนั้น 533 00:40:07,584 --> 00:40:09,876 มาจากเลเซอร์หรือการระเบิด 534 00:40:09,959 --> 00:40:11,959 คุณครับ ผม... 535 00:40:12,043 --> 00:40:16,334 ผมขออนุญาตพูดนะครับ เราเสนอระบบป้องกันรังสีอันตรายได้ 536 00:40:16,418 --> 00:40:18,459 เราสามารถจำแนกเลเซอร์ 537 00:40:18,668 --> 00:40:23,334 และทำให้เครื่องตรวจวัดเบริลเลียม ตีค่าได้แม่นยำยิ่งขึ้น 538 00:40:23,418 --> 00:40:25,459 หรืออย่างน้อยก็จะแม่นยำกว่า 539 00:40:25,543 --> 00:40:27,918 เพราะมันจะไม่มีปฏิกิริยากับ... 540 00:40:28,001 --> 00:40:30,501 เราจะสามารถลดการปะทะกับระเบิดได้ 541 00:40:31,168 --> 00:40:34,209 และนายจะบอกฉันว่า ไม่มีใครสังเกตเห็นข้อนี้มาก่อนเหรอ 542 00:40:34,501 --> 00:40:36,543 ไม่น่าเป็นอย่างนั้นครับ 543 00:40:36,876 --> 00:40:38,084 ฉันอยากให้ทุกคนอยู่ที่นี่ 544 00:40:38,168 --> 00:40:40,834 และเช็กตัวเลขให้ฉันอีกครั้ง ฉันพูดชัดเจนไหม 545 00:40:41,126 --> 00:40:45,209 - คุณครับ ผมไม่... - ชัดเจนพอไหม ไวส์เบิร์ก 546 00:40:46,876 --> 00:40:48,084 ครับ 547 00:40:50,793 --> 00:40:53,209 คุณเช็กตัวเลขได้นะครับ แต่มันถูกต้องอยู่แล้ว 548 00:41:04,334 --> 00:41:05,209 หวัดดีจ้ะ 549 00:41:05,376 --> 00:41:09,126 หวัดดีครับ ผมไม่ใช่เด็กใหม่ 550 00:41:09,209 --> 00:41:11,126 ไม่สิ ผมคือเด็กใหม่ แต่ผมไม่ใช่ภารโรง 551 00:41:11,209 --> 00:41:13,459 ผมเป็นวิศวกร 552 00:41:17,584 --> 00:41:20,376 เป็นภารโรงก็ไม่ได้เสียหายอะไรนะครับ หวัดดี สตีฟ 553 00:41:23,459 --> 00:41:26,543 ผมชอบสตีฟ เขาเป็นคนดีและเจ๋งดีครับ 554 00:41:27,543 --> 00:41:30,043 - เจ๋งมากค่ะ - ครับ แต่เขาอาจต้องใช้กุญแจพวกนี้ 555 00:41:38,334 --> 00:41:39,709 นี่ พวกแก 556 00:41:40,251 --> 00:41:44,084 อยากพูดอะไรกันก็เอาเลย เพราะสามีฉันใกล้มาถึงแล้ว 557 00:41:44,168 --> 00:41:45,251 แม่คะ! 558 00:41:48,126 --> 00:41:51,209 - แม่คุณเจ๋งดีนะครับ - ใช่ค่ะ 559 00:41:52,626 --> 00:41:54,376 แม่ชอบคุณ ฉันมองออก 560 00:41:55,209 --> 00:41:58,168 - แม่คุณชอบเด็กเนิร์ดเหรอ - ค่ะ 561 00:41:59,126 --> 00:42:02,209 แต่คุณน่ะเป็นเด็กเนิร์ดอีกแนวหนึ่ง 562 00:42:03,751 --> 00:42:05,543 สำหรับผมแล้ว คุณดู... 563 00:42:07,334 --> 00:42:09,751 ไม่รู้สิ ทะเยอทะยาน 564 00:42:11,376 --> 00:42:13,126 - ทะเยอทะยานเหรอคะ - ครับ 565 00:42:14,334 --> 00:42:17,626 ค่ะ ฉันคงเป็นพวกทะเยอทะยานมั้ง 566 00:42:26,793 --> 00:42:28,459 แล้วคุณมีความฝันไหม 567 00:42:32,751 --> 00:42:35,584 คุณมีเป้าหมายอะไรไหมครับ 568 00:42:36,001 --> 00:42:37,043 เป้าหมายเหรอคะ 569 00:42:37,209 --> 00:42:39,543 ครับ พ่อผมบอกว่า 570 00:42:39,626 --> 00:42:43,334 เราควรมีอะไรให้จดจ่อ เช่นเป้าหมาย 571 00:42:43,418 --> 00:42:47,043 ฉันอยากเป็นเชฟ นั่นคือเป้าหมายของฉัน 572 00:42:48,959 --> 00:42:51,293 ฉันอยากเปิดร้านอาหาร 573 00:42:53,418 --> 00:42:54,251 จริงเหรอครับ 574 00:42:56,793 --> 00:42:59,876 แบบเป็นต้นตำรับเลยนะ 575 00:43:00,168 --> 00:43:05,751 เป็นร้านอาหารจริงๆ ขายอาหารมิโชอากัน 576 00:43:05,959 --> 00:43:08,793 ไม่ใช่ร้านที่ขายเบอร์ริโต้ มาค่ะ 577 00:43:20,543 --> 00:43:23,543 ผมจะอุดหนุนร้านคุณครับ 578 00:43:26,626 --> 00:43:27,584 ดีค่ะ 579 00:43:30,251 --> 00:43:33,709 แล้วเป้าหมาย 580 00:43:34,376 --> 00:43:36,126 ความฝันที่ยิ่งใหญ่ของคุณคืออะไร 581 00:43:41,584 --> 00:43:44,251 ช่างเถอะ มันโง่เง่าน่ะครับ 582 00:43:45,251 --> 00:43:47,834 - ไม่นะ อย่าอุบไว้สิ - อุบอะไรครับ 583 00:43:48,168 --> 00:43:50,001 - ไม่ อย่าอุบสิคะ - อุบอะไร 584 00:43:50,084 --> 00:43:52,168 เหมือนคุณกำลังจะบอกอะไร 585 00:43:52,251 --> 00:43:54,626 แล้วฉันก็บอกของฉันไปแล้ว แบบนี้ก็ไม่ยุติธรรมสิ 586 00:43:55,751 --> 00:43:59,501 เร็วสิคะ ฉันอยากรู้จักคุณ 587 00:44:00,334 --> 00:44:01,668 นะคะ 588 00:44:07,293 --> 00:44:08,626 ผมอยากเป็นนักบินอวกาศ 589 00:44:29,209 --> 00:44:33,626 คุณพระช่วย คุณจริงจังนี่นา 590 00:44:37,584 --> 00:44:40,251 โอเค คุณหมายถึง... 591 00:44:41,918 --> 00:44:45,293 - ครับ ผมรู้ว่ามันโง่เง่า - ไม่ค่ะ 592 00:44:46,668 --> 00:44:47,501 ไม่เลย 593 00:44:48,459 --> 00:44:52,376 ฉันแค่คาดไม่ถึงว่า คุณจะตอบแบบนั้น แค่นั้นแหละ 594 00:44:53,459 --> 00:44:54,584 โอเคนะ 595 00:44:56,876 --> 00:45:01,293 มันไม่ได้โง่เง่าเลยค่ะ จริงๆ มันน่าทึ่งมาก 596 00:45:05,668 --> 00:45:08,584 ตอนนี้ฉันรู้สึกว่า ตัวเองไม่ทะเยอทะยานแล้ว 597 00:45:08,668 --> 00:45:11,584 - ฉันอยากเป็นแค่เชฟ - ไม่ครับ ความฝันก็คือความฝันนั่นแหละ 598 00:45:12,501 --> 00:45:13,459 ค่ะ 599 00:45:13,959 --> 00:45:19,418 แวะมากินตามัลสักชิ้นที่ร้านฉัน ตอนขากลับจากดาวอังคารนะคะ 600 00:45:20,376 --> 00:45:22,251 - ฉันจะลดราคาให้คุณ - ผมแวะแน่ครับ 601 00:45:27,793 --> 00:45:29,584 นี่ ขอถามอะไรหน่อยได้ไหม 602 00:45:31,876 --> 00:45:33,293 ค่ะ 603 00:45:35,834 --> 00:45:38,209 คนเนิร์ดอย่างผมต้องทำยังไง... 604 00:45:39,084 --> 00:45:40,626 เพื่อให้ได้อยู่ตามลำพังกับคุณหนึ่งวัน 605 00:45:48,793 --> 00:45:49,876 ก็... 606 00:45:52,459 --> 00:45:53,793 นายมันแน่มาก... 607 00:46:40,959 --> 00:46:42,668 เพิ่งแต่งงาน 608 00:48:14,668 --> 00:48:17,668 หวัดดีจ้ะ ฮูลิโอ ฮูลิโอ ไม่นะ เอามาวางที่เดิมจ้ะ 609 00:48:17,751 --> 00:48:19,209 กระโดดขึ้นเลย เร็ว! 610 00:48:19,334 --> 00:48:22,001 - ฮูลิโอ เอามาวางที่เดิม - พวกเขาจะบินขึ้นแล้ว 611 00:48:22,084 --> 00:48:24,751 โฮเซ ฉันไม่ได้ล้อเล่นนะ ฉันไม่อยากให้กรอบรูปแตก 612 00:48:24,834 --> 00:48:25,876 อย่าทำแตกอีกรอบเชียว 613 00:48:25,959 --> 00:48:28,001 - นับถอยหลัง ห้า สี่... - ทำอะไรอยู่น่ะ 614 00:48:28,084 --> 00:48:29,709 สาม สอง 615 00:48:32,751 --> 00:48:34,751 เลิกงานแล้วกลับบ้านตรงเวลาไหมคะ 616 00:48:34,834 --> 00:48:36,751 - ทำไมเหรอ - ฉันมีนัดค่ะ 617 00:48:36,959 --> 00:48:37,918 ที่ไหน 618 00:48:38,084 --> 00:48:40,876 ฉันมีนัดไปดูร้านเก่า ที่จะเอามาเปิดเป็นร้านอาหาร 619 00:48:40,959 --> 00:48:42,418 - ร้านเหรอ - ค่ะ 620 00:48:42,543 --> 00:48:43,543 ไม่ หลบมัน หลบ 621 00:48:43,626 --> 00:48:46,209 ค่ะ น่าจะใช้ได้ ฉันว่ามันดูดีมาก 622 00:48:47,293 --> 00:48:49,126 คิดชื่อร้านหรือยัง 623 00:48:49,834 --> 00:48:51,543 คิดแล้วค่ะ กะจะใช้ชื่อแม่ฉัน 624 00:48:51,626 --> 00:48:52,626 แจ่มเลย 625 00:48:52,709 --> 00:48:55,168 อ้าว ไม่นะ มีดาวตกลูกใหญ่เลย 626 00:48:55,251 --> 00:48:59,418 ลูกใหญ่มาก ใหญ่จริงๆ หลบมาได้อย่างฉิวเฉียด 627 00:48:59,626 --> 00:49:00,834 หลบพ้นแล้ว 628 00:49:01,709 --> 00:49:03,793 ขากลับอย่าลืมซื้อผ้าอ้อมนะคะ 629 00:49:04,168 --> 00:49:06,001 - ไม่ลืมหรอก - นั่นมันเสียงอะไร 630 00:49:06,751 --> 00:49:08,126 เสียงอะไร 631 00:49:13,959 --> 00:49:15,251 - โอเค - บายค่ะ 632 00:49:17,293 --> 00:49:19,959 มีใครตอบฉันได้บ้างว่านี่คืออะไร 633 00:49:20,168 --> 00:49:22,418 ไม่ใช่ กูเตียร์เรซ 634 00:49:22,501 --> 00:49:25,293 มันไม่ใช่โดนัทที่โรยสปริงเกิล 635 00:49:25,751 --> 00:49:29,376 มันคือวัตถุที่โดนรังสีเอกซเรย์ฉายแสง 636 00:49:33,043 --> 00:49:36,668 มีใครตอบได้ไหมว่านี่คืออะไร มีใครตอบได้ไหม ไวส์เบิร์ก 637 00:49:38,751 --> 00:49:41,001 - มันคือสี่เหลี่ยม - มันคือสี่เหลี่ยม 638 00:49:42,126 --> 00:49:46,876 ฉันมีอะไรมาแนะนำนาย โครงการยูเรเนียมเสริมสมรรถนะสูง 639 00:49:47,376 --> 00:49:50,376 พูดสั้นๆ คือสหรัฐฯ กำลังซื้อ วัสดุนิวเคลียร์จากรัสเซีย 640 00:49:50,459 --> 00:49:52,084 และเอาไปให้โรงไฟฟ้าของอเมริกา 641 00:49:52,709 --> 00:49:56,084 พวกเขาจะส่งคนที่เก่งที่สุดจาก ห้องปฏิบัติการรัฐบาลไปตรวจตราไซบีเรีย 642 00:49:57,959 --> 00:50:01,001 นายมีกระเป๋าเดินทาง และแจ็กเกตดีๆ สักตัวไหม 643 00:50:02,251 --> 00:50:03,834 มีครับๆ 644 00:50:04,293 --> 00:50:07,043 งานแบบนี้จะช่วยเพิ่มความดูดีให้กับ 645 00:50:07,126 --> 00:50:09,126 ใบสมัครโครงการสำรวจอวกาศ 646 00:50:27,709 --> 00:50:30,376 หวัดดี โทษทีผมกลับบ้านช้า 647 00:50:30,459 --> 00:50:32,668 ผมสัญญาว่าพรุ่งนี้จะพาคุณไปร้าน 648 00:50:35,543 --> 00:50:37,584 เรียนผู้สมัคร เราเสียใจที่ต้องแจ้งว่า... 649 00:50:44,209 --> 00:50:45,501 นี่อะไร 650 00:50:48,793 --> 00:50:50,084 พูดอะไรสักอย่างสิ 651 00:50:50,876 --> 00:50:53,334 ผมกะจะบอกคุณ 652 00:50:56,168 --> 00:50:58,793 โอเค ดี เพราะฉันอยากพูดตรงๆ 653 00:50:58,876 --> 00:51:03,626 คุณสมัครโครงการสำรวจอวกาศ 654 00:51:03,709 --> 00:51:05,043 - มาหกรอบแล้ว... - ใช่ 655 00:51:05,126 --> 00:51:08,376 และคุณไม่ฉุกคิดสักครั้งเดียวว่าฉันอยากรู้ 656 00:51:11,543 --> 00:51:13,876 ผมแค่คิดว่าผมควรลองสมัครดู 657 00:51:14,459 --> 00:51:16,209 ลองสมัครดูเหรอ ไม่ โฮเซ นี่มัน... 658 00:51:16,293 --> 00:51:20,668 จริงๆ นี่มันครั้งที่หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้า 659 00:51:20,751 --> 00:51:23,834 นี่ลองมาหกครั้งแล้วในเวลาหกปี 660 00:51:25,876 --> 00:51:28,376 ไม่ มันก็แค่ความฝันโง่ๆ ก็แค่... 661 00:51:29,043 --> 00:51:31,043 - มันคือความฝันโง่ๆ เหรอ - ใช่ คือ... 662 00:51:33,793 --> 00:51:35,834 คุณอยากรู้ไหมว่า ฉันคิดว่าอะไรคือความฝันโง่ๆ 663 00:51:35,918 --> 00:51:36,751 อะไร 664 00:51:36,834 --> 00:51:40,168 ความฝันที่เชื่อใจคู่ชีวิตไง ทำไมคุณถึงอุบเรื่องนี้ไว้ 665 00:51:41,334 --> 00:51:42,834 เพราะพวกเขาไม่มีทางเลือกผมไง 666 00:51:42,918 --> 00:51:44,459 นั่นไม่ใช่คำตอบ 667 00:51:44,543 --> 00:51:47,334 ทำไมคุณถึงอุบเรื่องนี้ไม่ให้ภรรยาคุณรู้ 668 00:51:48,043 --> 00:51:52,876 โอเคนะ เรื่องที่คุณ อยากเดินทางไปอวกาศ 669 00:51:53,459 --> 00:51:55,168 ผมบอกคุณไปแล้วนะ 670 00:51:55,418 --> 00:51:57,751 ไม่ คุณพูดถึงมัน ตอนเราเดตเมื่อหลายปีก่อน 671 00:51:57,834 --> 00:51:59,959 และฉันนึกว่าคุณล้อเล่น ฉันก็เลยหัวเราะ 672 00:52:00,043 --> 00:52:02,001 อเดลา ผมโดนปฏิเสธมาหกครั้งแล้ว 673 00:52:02,084 --> 00:52:03,959 - ถ้าคุณไม่โดนปฏิเสธล่ะ - อืม แต่ผมโดนไง 674 00:52:04,043 --> 00:52:05,626 และผมกะจะบอกคุณ 675 00:52:05,751 --> 00:52:07,751 โอเค คุณกะจะบอกฉัน 676 00:52:07,834 --> 00:52:10,459 เมื่อไหร่ จะโทรมาจากอวกาศ แบบเรียกเก็บเงินปลายทางเหรอ 677 00:52:12,668 --> 00:52:14,126 ทำไมคุณไม่ภูมิใจในตัวผมหน่อยล่ะ 678 00:52:17,959 --> 00:52:19,501 อยากให้ฉันภูมิใจในตัวคุณเหรอ 679 00:52:27,334 --> 00:52:29,459 ร้านอาหารสำคัญกับฉัน 680 00:52:31,043 --> 00:52:32,584 และคุณไม่สน 681 00:52:33,959 --> 00:52:35,584 แต่คุณอยากให้ฉันภูมิใจในตัวคุณเหรอ 682 00:52:38,543 --> 00:52:39,709 ผ้าอ้อมอยู่ไหน 683 00:52:45,543 --> 00:52:47,834 รู้ไหมว่า พวกเขาวางผ้าอ้อมไว้ใกล้ๆ เบียร์ 684 00:52:47,918 --> 00:52:49,251 เพราะมีบรรดาพ่อที่ซึมเศร้า 685 00:52:49,334 --> 00:52:51,918 ออกมาซื้อมันกลางดึก 686 00:52:55,084 --> 00:52:56,084 โง่สิ้นดี 687 00:53:04,834 --> 00:53:06,959 เธอมุ่งมั่นเรื่องเปิดร้านอาหาร 688 00:53:07,043 --> 00:53:08,959 และเธอทำเกินไป 689 00:53:10,959 --> 00:53:12,334 มันก็แค่ใบสมัคร 690 00:53:13,501 --> 00:53:15,709 เธออาจจะแค่อยากรับรู้ก็ได้ 691 00:53:18,126 --> 00:53:23,293 พี่มีครอบครัวงดงามที่รักพี่ ทนกับเรื่องบ้าบอคอแตกของพี่ 692 00:53:24,209 --> 00:53:26,043 แล้วยังจะต้องการอะไรอีก พี่ชาย 693 00:53:28,376 --> 00:53:29,584 พี่ทำสำเร็จแล้ว 694 00:53:33,668 --> 00:53:35,543 ไม่ใช่เพราะทิ้งรถยี่ห้ออิมพาลาซะหน่อย 695 00:53:35,626 --> 00:53:37,209 พูดเรื่องรถอิมพาลาอีกแล้วเหรอ 696 00:53:39,251 --> 00:53:40,876 แล้วเรื่องอวกาศมันมีดีตรงไหน 697 00:53:41,376 --> 00:53:42,501 ไม่รู้สิ 698 00:53:43,918 --> 00:53:46,293 ฉันอาจจะแค่อยากอยู่นอกโลกก็ได้ 699 00:53:50,876 --> 00:53:52,418 บอกฉันหน่อยสิ 700 00:53:53,293 --> 00:53:56,001 ผู้อพยพคู่ควรไปอวกาศมากที่สุด 701 00:53:59,251 --> 00:54:01,334 ผู้อพยพรู้ดีว่า 702 00:54:01,418 --> 00:54:05,918 การดำดิ่งลงสู่สิ่งที่ไม่รู้จักเป็นยังไง 703 00:54:09,584 --> 00:54:11,418 ไม่มีใครกล้าหาญเท่าผู้อพยพ... 704 00:54:13,251 --> 00:54:15,668 ที่จะไปอวกาศอีกแล้ว 705 00:54:17,751 --> 00:54:18,959 จงขอบคุณที่มีความกล้านั้น 706 00:54:20,251 --> 00:54:21,376 กลับบ้านเถอะ 707 00:54:29,543 --> 00:54:32,751 อเดลิตา ผมขอโทษ โอเคไหม 708 00:54:43,751 --> 00:54:47,626 คุณคิดเรื่องไปอวกาศจริงจังแค่ไหน 709 00:54:56,126 --> 00:54:57,501 นี่ มันก็แค่ไอเดียโง่เง่า 710 00:55:02,043 --> 00:55:03,251 โฮเซ 711 00:55:05,418 --> 00:55:06,584 คุณจริงจังแค่ไหน 712 00:55:11,043 --> 00:55:15,168 ผมคิดถึงมันทุกวัน ทุกชั่วโมง 713 00:55:16,668 --> 00:55:18,501 ผมหยุดคิดถึงมันไม่ได้เลย 714 00:55:27,751 --> 00:55:30,834 ฉันจะไม่ยอมเป็นเมียที่ไม่รู้เรื่องรู้ราว 715 00:55:30,918 --> 00:55:33,709 เอาแต่หงุดหงิดงอแงไปตลอดหรอกนะ 716 00:55:35,501 --> 00:55:37,293 - อย่าทำให้ฉันเป็นคนแบบนั้น - โอเค 717 00:55:43,959 --> 00:55:45,584 ฉันให้ความสำคัญกับคุณจริงๆ 718 00:55:47,543 --> 00:55:49,459 คุณเป็นวิศวกร 719 00:55:50,418 --> 00:55:53,668 คุณเป็นคนเก่ง คุณทำงานสำคัญๆ ที่ลิเวอร์มอร์ 720 00:55:55,126 --> 00:55:59,001 และฉันภูมิใจในตัวคุณมาก 721 00:56:03,543 --> 00:56:06,043 ฉันไม่คิดว่า มันเป็นไอเดียที่โง่เง่าที่จะสมัครนาซา 722 00:56:16,418 --> 00:56:17,918 ฉันจะถามคุณหนึ่งข้อ 723 00:56:18,001 --> 00:56:20,043 และฉันอยากให้คุณตอบเรื่องจริง โอเคนะ 724 00:56:20,126 --> 00:56:21,376 โอเค 725 00:56:24,709 --> 00:56:28,043 คนพวกนั้นที่ได้ตอบรับ เข้าโครงการเมื่อหกปีที่ผ่านมา 726 00:56:30,876 --> 00:56:33,793 พวกเขามีดีอะไรที่คุณไม่มี 727 00:56:38,709 --> 00:56:40,876 พวกเขาส่วนใหญ่เป็นคนขาว 728 00:56:40,959 --> 00:56:42,959 พวกเขามีทักษะที่ผมไม่มี 729 00:56:43,418 --> 00:56:46,668 แต่การฝึกให้ได้ทักษะพวกนั้นต้องใช้เงิน 730 00:56:47,001 --> 00:56:48,876 ช่างเรื่องนั้นเถอะ เรามีเงินเก็บ 731 00:56:51,959 --> 00:56:56,084 พวกเขามีดีอะไรที่คุณไม่มี 732 00:56:59,543 --> 00:57:03,959 ผู้สมัครกลุ่มสุดท้าย ได้รับเลือกจากผู้สมัคร 12,962 คน 733 00:57:04,084 --> 00:57:06,543 บางคนมาจากกองทัพ บางคนจบปริญญาเอก 734 00:57:06,626 --> 00:57:11,168 มีนักวิทยาศาสตร์ วิศวกร และมีครูด้วย 735 00:57:11,376 --> 00:57:14,251 มีนักบินด้วยนะ มีนักบินเยอะมากๆ 736 00:57:15,584 --> 00:57:17,126 มีคนเก่งๆ ด้วย 737 00:57:20,084 --> 00:57:21,251 เงิน! 738 00:57:23,918 --> 00:57:26,126 เอาละ พวก มาขับกันเลย 739 00:57:26,376 --> 00:57:28,793 นี่ขึ้น นี่ลง 740 00:57:28,876 --> 00:57:30,084 โตนอส 741 00:57:32,876 --> 00:57:35,918 และพวกเขามีงานอดิเรก ที่เพิ่มพูนทักษะด้วย 742 00:57:36,001 --> 00:57:40,751 อย่างวิ่ง ว่ายน้ำ ไตรกีฬา เทนนิส ยกน้ำหนัก 743 00:57:40,834 --> 00:57:43,626 พวกเขาบางคนเป็นนักกีฬาเต็มตัว 744 00:57:45,043 --> 00:57:49,084 หนึ่งในนั้นเป็นนักดำน้ำทะเลลึก ที่ดำน้ำมากว่า 700 ครั้ง 745 00:57:52,626 --> 00:57:54,209 เพราะงั้นการดำน้ำจึงเป็นปัจจัยสำคัญ 746 00:58:02,209 --> 00:58:03,209 ไปรษณีย์สหรัฐฯ 747 00:58:10,959 --> 00:58:12,084 20 ส.ค. 1994 เรียนผู้สมัคร 748 00:58:12,168 --> 00:58:14,584 เราเสียใจที่ต้องแจ้งว่า คุณไม่ได้รับเลือก... 749 00:58:34,751 --> 00:58:36,043 วิกฤตวัยกลางคนสินะ 750 00:58:45,168 --> 00:58:49,584 ส่วนทักษะอื่นๆ ก็คือ พวกเขาพูดภาษาจีน ฝรั่งเศส เยอรมัน 751 00:58:49,709 --> 00:58:52,459 - แต่แน่นอนว่าคุณสมบัติที่สำคัญที่สุด... - พวกเขาเป็นคนขาว 752 00:58:53,084 --> 00:58:53,918 ไม่ใช่ 753 00:58:57,084 --> 00:58:58,959 เรื่องโครงการรัสเซียน่ะครับ 754 00:58:59,043 --> 00:59:00,626 ไม่ใช่ๆ พวกเขาพูดภาษารัสเซียได้ 755 00:59:04,459 --> 00:59:06,876 รู้สึกเหมือนเป็นเรือเหาะเซ็พเพอลีน ที่ล่องลอยเลย ฮูลิโอ 756 00:59:06,959 --> 00:59:08,209 ไม่ๆ 757 00:59:09,251 --> 00:59:10,293 อย่าหัวเราะเยาะกันสิ 758 00:59:11,334 --> 00:59:14,293 การีนาจ๊ะ การีนา 759 00:59:17,959 --> 00:59:20,751 เรียนผู้สมัคร เราเสียใจที่ต้องแจ้งว่า... ไม่ได้รับเลือก 760 00:59:20,876 --> 00:59:22,751 มีคุณสมบัติเหมาะสม... 761 00:59:22,834 --> 00:59:23,876 นาซา 762 00:59:38,626 --> 00:59:40,626 เราเสียใจที่ต้องแจ้งว่า... 763 00:59:40,793 --> 00:59:42,418 คุณไม่ได้รับเลือก... 764 00:59:45,709 --> 00:59:46,793 วิศวกร 765 00:59:47,001 --> 00:59:49,084 องค์การบริหารการบินและอวกาศแห่งชาติ 766 00:59:51,501 --> 00:59:53,918 ฮูลิโอ มากินอาหารเช้าจ้ะ 767 00:59:56,751 --> 00:59:58,084 พ่ออยู่ไหนฮะ 768 01:00:01,376 --> 01:00:02,501 เอาละ 769 01:00:06,043 --> 01:00:07,209 พ่ออยู่ไหนฮะ 770 01:00:17,876 --> 01:00:21,043 เลี้ยวขวาไปเส้นทางสาม-หนึ่ง-ศูนย์ และลดลงไปที่ระดับ 5000 ฟุต 771 01:00:21,126 --> 01:00:23,418 พวกเขาใช้เวลาหลายปีกว่าจะได้รับเลือก 772 01:00:23,501 --> 01:00:25,626 และพวกเขาก็เก่งในทุกอย่างที่ว่ามาหมด 773 01:00:25,709 --> 01:00:27,334 แต่ก็ไม่มีอะไรรับประกัน 774 01:00:29,834 --> 01:00:31,709 รู้ใช่ไหมว่าเรายังอยู่บนพื้น 775 01:00:31,793 --> 01:00:33,501 นายพร้อมเมื่อไหร่ก็เอาเครื่องขึ้นเลย 776 01:00:35,793 --> 01:00:39,168 เพราะงั้นถึงผมจะเก่ง เก่งกว่าเดิม 777 01:00:40,251 --> 01:00:42,251 และเก่งกว่าเดิมอีกหลายเท่าตัว 778 01:00:43,709 --> 01:00:47,501 แต่ก็ยัง... โดนปฏิเสธได้ 779 01:01:07,251 --> 01:01:08,834 ฉันว่าคุณควรไปค่ะ 780 01:01:12,251 --> 01:01:14,334 แต่เรื่องร้านอาหารจะเป็นยังไง 781 01:01:15,543 --> 01:01:17,959 คุณพูดเป็นภาษาสเปน เพื่อทำให้อะไรๆ มันง่ายขึ้นเหรอ 782 01:01:19,793 --> 01:01:20,918 แล้วมันง่ายขึ้นไหม 783 01:01:21,376 --> 01:01:22,209 ไม่ค่ะ 784 01:01:24,459 --> 01:01:26,334 แต่เราจะต้องจ่ายทุกบาททุกสตางค์เลยนะ 785 01:01:35,126 --> 01:01:38,251 เราโตมาแบบได้เห็นคนของเราเสียสละ 786 01:01:39,251 --> 01:01:40,584 ตอนนี้ถึงตาเราบ้างแล้ว 787 01:01:50,126 --> 01:01:51,751 แม่กำลังไปจ้ะ ลูกรัก 788 01:02:07,584 --> 01:02:10,334 คุณรู้นะว่าคุณจะต้องไปรัสเซีย 789 01:02:10,418 --> 01:02:11,501 ที่นั่นหนาวนะ 790 01:02:12,501 --> 01:02:14,959 ปี 1999 791 01:02:15,293 --> 01:02:17,793 เคล็ดลับข้อที่สาม วาดเส้นทางไปยังเป้าหมาย 792 01:02:17,918 --> 01:02:21,251 เที่ยวบิน 317 มุ่งหน้าสู่มอสโก เตรียมห้องโดยสารเพื่อออกจากสนามบิน 793 01:02:21,543 --> 01:02:26,334 เรากำลังรอให้ 237 มาถึง และเมื่อมาถึง เราจะเริ่มโปรโตคอลและแผนการบิน 794 01:02:26,418 --> 01:02:28,918 รอเจ้าหน้าที่ประสานงานภาคพื้นดิน อนุมัติแผนการบิน 795 01:02:29,834 --> 01:02:34,959 ขณะที่โครงการยูเรเนียมเสริมสมรรถนะ ความโปร่งใสเริ่มขึ้น 796 01:02:35,543 --> 01:02:39,668 เราขอต้อนรับโฮเซ เฮอร์นันเดซ อาสาสมัครชาวอเมริกัน 797 01:02:40,376 --> 01:02:42,793 เขาจะเข้าร่วมกับเราในอีกหกเดือน 798 01:02:43,668 --> 01:02:47,043 นี่ ผมขอโทษนะ ผมน่าจะอยู่ที่นั่นกับคุณ 799 01:02:48,168 --> 01:02:49,709 - ห่วยแตกชะมัด - ฉันรู้ค่ะ 800 01:02:50,418 --> 01:02:52,209 แต่เรารู้อยู่แล้วว่าอยู่ห่างกันมันห่วยแตก 801 01:02:52,626 --> 01:02:54,084 มันแค่... ผมรู้สึก 802 01:02:54,168 --> 01:02:55,376 โฮเซ มันเกิดขึ้นเร็วมาก 803 01:02:56,209 --> 01:02:58,251 พอเริ่มมีอาการมดลูกหดตัว ฉันก็โทรหาแม่ 804 01:02:58,334 --> 01:02:59,793 ฉันมาถึงโรงพยาบาลได้ทันพอดี 805 01:02:59,876 --> 01:03:01,834 ไม่ ผมน่าจะเป็นคน ที่ขับพาคุณไปโรงพยาบาล 806 01:03:02,084 --> 01:03:06,209 เราคาดเดาว่า ลูกจะคลอดเมื่อไหร่ไม่ได้หรอกนะ 807 01:03:08,334 --> 01:03:09,251 ใช่ 808 01:03:11,168 --> 01:03:12,084 ลูกๆ เป็นยังไงกันบ้าง 809 01:03:14,126 --> 01:03:16,709 สบายดีค่ะ แม่ฉันดูแลให้อยู่ 810 01:03:18,834 --> 01:03:20,459 ลูกๆ ต้องทำให้พ่อคุณกลัวแน่ๆ 811 01:03:20,543 --> 01:03:23,501 ค่ะ หวังให้เป็นแบบนั้นนะ 812 01:03:27,876 --> 01:03:29,084 ไซบีเรียเป็นไงบ้าง 813 01:03:31,834 --> 01:03:33,334 คุณพูดว่าอะไรคะ 814 01:03:33,668 --> 01:03:35,334 แค่ทักทาย ถามว่าเป็นไงบ้าง 815 01:03:40,584 --> 01:03:41,668 นั่นเสียงลูกเหรอ 816 01:03:41,959 --> 01:03:43,043 ใช่ค่ะ 817 01:03:43,501 --> 01:03:44,751 เอาโทรศัพท์ให้ลูกหน่อยได้ไหม 818 01:03:44,834 --> 01:03:45,751 เดี๋ยวนะคะ 819 01:03:48,668 --> 01:03:50,293 อยากคุยกับพ่อของลูกไหมจ๊ะ 820 01:03:50,626 --> 01:03:52,209 - ลูกอยู่ในสายหรือยัง - ค่ะ 821 01:03:53,001 --> 01:03:53,959 คุยเลยค่ะ 822 01:03:55,668 --> 01:03:56,834 หวัดดีจ้ะ อันโตนีโอ 823 01:03:58,251 --> 01:03:59,584 เป็นไงบ้าง ลูกรัก 824 01:04:01,376 --> 01:04:03,668 ดูแลแม่ของลูกดีไหม เจ้าตัวน้อย 825 01:04:07,126 --> 01:04:11,918 ลูกต้องดูแลแม่ให้ดี โอเคไหม แม่เขาทรหดอดทน 826 01:04:12,001 --> 01:04:15,376 แม่เป็นคนเข้มแข็ง เพราะแบบนั้น เราเลยต้องปกป้องแม่ให้ดี 827 01:04:15,459 --> 01:04:18,876 แม่ของลูกเสียสละให้เรามามาก 828 01:04:19,918 --> 01:04:21,334 พ่อรักแม่ของลูกมากๆ 829 01:04:23,501 --> 01:04:25,251 และพ่อก็รักลูกด้วย เข้าใจไหม 830 01:04:29,918 --> 01:04:31,293 ฉันเอาแต่คิดว่า... 831 01:04:31,959 --> 01:04:32,959 ว่าไง 832 01:04:35,668 --> 01:04:37,876 ฉันคิดว่า ครั้งนี้คุณไม่ควรส่งใบสมัครทางไปรษณีย์ 833 01:04:51,959 --> 01:04:55,751 นาซา 834 01:05:02,918 --> 01:05:04,584 คุณสเตอร์กโคว 835 01:05:05,251 --> 01:05:07,459 - สเตอร์กโคว - สเตอร์กโคว คุณสเตอร์กโคว 836 01:05:07,543 --> 01:05:08,793 - ว่าไง - ผมโฮเซ เฮอร์นันเดซ 837 01:05:09,459 --> 01:05:10,959 โฮเซ เฮอร์นันเดซ 838 01:05:11,043 --> 01:05:11,959 ใช่ครับ 839 01:05:15,251 --> 01:05:16,376 นายมาทำอะไรที่นี่ 840 01:05:16,501 --> 01:05:20,918 ปีนี้ผมตัดสินใจที่จะ มาส่งใบสมัครด้วยตัวเอง 841 01:05:23,626 --> 01:05:26,501 - นายบินมาจากไหน - สต็อกตัน แคลิฟอร์เนียครับ 842 01:05:26,709 --> 01:05:28,084 นายส่งใบสมัครทางไปรษณีย์ก็ได้นี่ 843 01:05:28,168 --> 01:05:31,376 ครับ ผมทำแบบนั้นได้ 844 01:05:31,459 --> 01:05:34,834 แต่ผมอยากเจอคุณและยื่นมันให้คุณกับมือ 845 01:05:36,501 --> 01:05:39,001 โอเค เฮอร์นันเดซ 846 01:05:39,084 --> 01:05:42,376 นี่จะเป็นความพยายามครั้งที่ 11 ของนาย 847 01:05:43,209 --> 01:05:45,334 ฉันซาบซึ้งในความมุมานะของนาย 848 01:05:45,418 --> 01:05:47,376 และฉันก็ขอบคุณที่อุตส่าห์ถ่อมาถึงที่นี่ 849 01:05:47,459 --> 01:05:49,459 แต่นายน่าจะประหยัดค่าตั๋ว... 850 01:05:49,543 --> 01:05:51,084 คุณครับ ผมขอพูดได้ไหม 851 01:05:51,418 --> 01:05:53,834 ครั้งนี้ผมมั่นใจว่าจะได้รับเลือกครับ 852 01:05:53,918 --> 01:05:57,501 และนี่ก็เป็นความพยายาม ครั้งที่ 12 ของผม ไม่ใช่ 11 853 01:06:00,751 --> 01:06:02,709 โอเค ฉันจะฟังนายพูด 854 01:06:05,584 --> 01:06:07,043 - ว่าไงนะครับ - มีอะไรเปลี่ยน 855 01:06:07,251 --> 01:06:08,709 ครั้งนี้มีอะไรเปลี่ยนไปบ้าง 856 01:06:10,459 --> 01:06:12,834 ในช่วงสิบปีที่ผ่านมา 857 01:06:12,918 --> 01:06:16,001 ทั้งการเรียน การทำงาน และการตัดสินใจของผม 858 01:06:16,084 --> 01:06:18,543 - คือตั้งใจเข้าร่วมโครงการสำรวจอวกาศ - โอเค 859 01:06:18,626 --> 01:06:20,959 ผมมีปริญญาโทสาขาวิศวกรรมไฟฟ้า 860 01:06:21,209 --> 01:06:25,084 ตอนนี้ผมเป็นนักบิน ที่มีชั่วโมงบินมากกว่า 800 ชั่วโมง 861 01:06:25,168 --> 01:06:27,001 ผมมีใบรับรองการดำน้ำลึก 862 01:06:27,084 --> 01:06:29,126 ผมเพิ่งลงแข่งวิ่งซานฟรานซิสโกมาราธอน 863 01:06:29,209 --> 01:06:31,001 - คือ... - และผมพูดภาษารัสเซียได้ 864 01:06:31,501 --> 01:06:34,834 อันที่จริงผมอาสาเดินทางไปไซบีเรีย 865 01:06:34,918 --> 01:06:38,209 เป็นส่วนหนึ่งในโครงการความโปร่งใส ของกระทรวงพลังงานสหรัฐ 866 01:06:38,293 --> 01:06:40,043 ผมเป็นพ่อของ... 867 01:06:41,543 --> 01:06:44,626 ลูกๆ ห้าคนที่เพอร์เฟกต์ที่สุด 868 01:06:44,709 --> 01:06:47,001 และเป็นสามีของภรรยาที่น่าทึ่งที่สุด 869 01:06:47,084 --> 01:06:49,793 ที่ขู่ว่าจะเลิกกับผมถ้าผมไม่มาที่นี่ในวันนี้ 870 01:06:50,459 --> 01:06:52,376 ผมสมัครมา 12 ครั้งและใช่ครับ 871 01:06:52,459 --> 01:06:55,626 ผมเกือบจะถอดใจ หลังจากโดนปฏิเสธมาทุกครั้ง 872 01:06:55,709 --> 01:06:57,793 แต่รู้อะไรไหมครับ ผมอยู่ที่นี่แล้ว 873 01:06:57,876 --> 01:07:01,668 เพราะงั้นคุณจะปฏิเสธผมอีกรอบก็ได้ แต่ปีหน้าผมจะมายืนอยู่ที่นี่อีกครั้ง 874 01:07:06,168 --> 01:07:07,876 โอเค คุณเฮอร์นันเดซ 875 01:07:08,126 --> 01:07:10,918 - ขอบคุณครับ - เดินทางปลอดภัยละ 876 01:07:14,043 --> 01:07:15,168 ห้ามโกงนะ 877 01:07:23,918 --> 01:07:25,626 พวกนายรู้อะไรเรื่องผีเสื้อบ้าง 878 01:07:25,751 --> 01:07:27,834 รู้ไหมว่าพวกมันหนักแค่หนึ่งกรัม 879 01:07:27,918 --> 01:07:29,418 - ไม่รู้เหรอ - ไม่รู้ครับ 880 01:07:30,084 --> 01:07:31,501 ธรรมชาติเป็นสิ่งมหัศจรรย์จริงๆ 881 01:07:45,501 --> 01:07:47,084 เอาจานมาลูก 882 01:07:47,376 --> 01:07:49,584 หยิบมาที ผ้าเช็ดปากด้วย 883 01:08:01,084 --> 01:08:02,293 พวกมันอยู่รอดกันแบบนั้น 884 01:08:03,043 --> 01:08:04,918 เพราะงั้นพวกเราทุกคนคือผีเสื้อ 885 01:08:06,126 --> 01:08:08,543 เราไม่ใช่ตั๊กแตนสักหน่อย 886 01:08:17,709 --> 01:08:21,334 เบโต ลูกสาวคุณมาแล้ว พูดจาดีๆ หน่อย 887 01:08:23,459 --> 01:08:25,418 นี่ การีนา พาการีนาไปหน่อย 888 01:08:29,251 --> 01:08:32,668 หวัดดีค่ะ ฉันรับเองๆ ขอบคุณค่ะ ขอให้มีวันที่ดีนะคะ 889 01:08:34,168 --> 01:08:36,168 สุขสันต์วันเกิด ฮูลิโอ 890 01:08:36,251 --> 01:08:37,376 โฮเซ 891 01:08:51,126 --> 01:08:52,001 ผมได้รับเลือกแล้ว 892 01:09:13,626 --> 01:09:14,543 ตายแล้ว 893 01:09:29,543 --> 01:09:30,418 ผมได้รับเลือกแล้ว 894 01:09:37,918 --> 01:09:39,334 - ต้องคิดถึงแน่ๆ - ได้เลย 895 01:09:39,418 --> 01:09:40,501 ฉันรับไว้ไม่ได้ 896 01:09:40,584 --> 01:09:41,918 - นายอยากได้นี่ - รับไว้ไม่ได้ 897 01:09:42,001 --> 01:09:44,959 เอาไปเถอะน่า มันคือของขวัญ 898 01:09:47,918 --> 01:09:50,459 - เอาไปเถอะน่า - รับไว้ไม่ได้หรอก 899 01:09:53,001 --> 01:09:54,543 ไม่ โอเค เอ้านี่ๆ 900 01:09:54,626 --> 01:09:55,793 ฉันรับไว้ไม่ได้ 901 01:09:56,043 --> 01:09:57,793 - เอาไปเถอะน่า - รับไว้ไม่ได้หรอก 902 01:09:57,876 --> 01:09:59,876 - พวก เอาไปเถอะ - ไม่ รับไว้ไม่ได้ ไม่เอา 903 01:10:00,001 --> 01:10:01,709 - โอเค นี่ - ฉันรับไว้ไม่ได้ หยุดนะ 904 01:10:13,668 --> 01:10:15,209 เอาละ ขับให้สนุกนะ 905 01:10:31,126 --> 01:10:32,043 นี่ พี่ชาย 906 01:10:52,834 --> 01:10:54,001 ให้ฉันจริงเหรอ ไอ้น้อง 907 01:10:55,418 --> 01:10:56,293 อาฮะ 908 01:11:11,084 --> 01:11:14,293 ไปเถอะ ไว้เจอกัน 909 01:11:21,251 --> 01:11:22,584 เดลกาโด ขนย้ายและจัดเก็บ 910 01:11:33,751 --> 01:11:35,543 นาซา ศูนย์อวกาศจอห์นสัน 911 01:11:49,543 --> 01:11:50,543 โอเค 912 01:11:55,168 --> 01:11:56,543 พวกคุณควรรู้ไว้ว่าโครงการนี้ 913 01:11:56,626 --> 01:11:58,584 จะทำให้ครอบครัวพวกคุณลำบากใจ 914 01:11:59,543 --> 01:12:02,043 สิ่งที่พวกเขากำลังจะยอมเสียสละ เพื่อพวกคุณนั้น 915 01:12:02,126 --> 01:12:04,626 เกินกว่าที่พวกคุณ หรือพวกเขาจะจินตนาการได้ 916 01:12:06,084 --> 01:12:09,209 ที่สำคัญพวกคุณต้องรู้ไว้ด้วยว่า นี่ไม่ได้เป็นการรับประกันว่า 917 01:12:09,293 --> 01:12:11,251 พวกคุณจะได้รับเลือกในภารกิจอวกาศ 918 01:12:11,709 --> 01:12:13,293 โอกาสได้รับเลือกถือว่ามีน้อย 919 01:12:13,376 --> 01:12:16,168 และผู้สมัครส่วนใหญ่ไม่ผ่านการฝึกอบรม 920 01:12:16,251 --> 01:12:17,751 เธอต้องให้เงินทิปเรานะ 921 01:12:17,834 --> 01:12:18,709 ค่ะๆ 922 01:12:21,876 --> 01:12:24,293 แต่มันก็เป็นเรื่องสำคัญที่จะไม่ลืมว่า 923 01:12:24,376 --> 01:12:27,751 พวกคุณถูกเลือกจากคนนับหมื่น 924 01:12:28,709 --> 01:12:30,959 ถ้าเราอยากให้พวกคุณอยู่ที่นี่ 925 01:12:31,043 --> 01:12:33,793 ก็เพราะว่า พวกคุณเป็นหนึ่งในคนพิเศษไม่กี่คน 926 01:12:33,876 --> 01:12:36,043 ที่มีความสามารถสูงบนโลกใบนี้ 927 01:12:36,126 --> 01:12:39,209 ที่เรามองเห็นศักยภาพ ว่าขับจรวดสู่อวกาศได้ 928 01:12:40,668 --> 01:12:43,126 วันนี้เป็นวันแรก ในการเดินทางที่แสนยาวนานของพวกคุณ 929 01:12:43,209 --> 01:12:45,418 มันจะเปลี่ยนพวกคุณ ในแบบที่ไม่คิดว่าจะเป็นไปได้ 930 01:12:45,501 --> 01:12:46,918 มันจะเปลี่ยนพวกคุณไปตลอดกาล 931 01:12:47,001 --> 01:12:48,584 แต่มันจะไม่ง่าย 932 01:12:48,668 --> 01:12:50,918 พวกคุณต้องผลักดันตัวเอง ให้เกินขีดความสามารถที่มี 933 01:12:51,001 --> 01:12:54,334 พวกคุณจะต้องทำงานเป็นทีม และจะต้องต่อสู้เพียงลำพัง 934 01:12:54,418 --> 01:12:57,584 และคนที่อยู่ข้างๆ ตอนนี้ คือพี่น้องคนใหม่ของพวกคุณ 935 01:12:58,668 --> 01:13:00,084 ยินดีต้อนรับ 936 01:13:00,168 --> 01:13:03,293 เคซี มีอะไรจะพูดไหมครับ 937 01:13:07,001 --> 01:13:11,584 สวัสดีค่ะ ทุกคน ฉันชื่อกัลปนา ชาวลา แต่บางคนที่นี่เรียกฉันว่าเคซี 938 01:13:13,126 --> 01:13:14,751 ฉันทำงานที่นี่มาสักพักแล้ว 939 01:13:14,834 --> 01:13:17,209 ฉันเคยขึ้นไปอวกาศมาก่อน 940 01:13:17,293 --> 01:13:19,626 และฉันจะรับผิดชอบ ในการฝึกอบรมจำลองของพวกคุณ 941 01:13:20,918 --> 01:13:23,543 การฝึกอบรมของพวกคุณ คือการสร้างความจำของกล้ามเนื้อ 942 01:13:25,501 --> 01:13:27,626 มันคือการฝึกให้ร่างกายพวกคุณ 943 01:13:27,709 --> 01:13:29,751 จดจำสิ่งที่คล้ายกับตอนอยู่ในอวกาศ 944 01:13:30,126 --> 01:13:31,626 ทันทีที่เครื่องยนต์ดับ 945 01:13:31,709 --> 01:13:36,126 และไม่มีแรงโน้มถ่วง พวกคุณก็จะรู้สึกสับสน 946 01:13:36,959 --> 01:13:39,751 พวกคุณจะรู้สึกเหมือนว่ากำลังตกลงมาจริงๆ 947 01:13:40,418 --> 01:13:41,501 ทุกอย่างจะเงียบงัน 948 01:13:48,001 --> 01:13:50,459 สิ่งสำคัญคือร่างกายและสภาวะจิต 949 01:13:54,876 --> 01:13:57,209 สิ่งที่พวกเรากำลังพยายาม ฝึกให้สำเร็จนั้นอันตราย 950 01:13:57,709 --> 01:14:01,876 การมีสภาวะจิตนิ่ง ระหว่างเกิดเหตุฉุกเฉินนั้นเป็นสิ่งจำเป็น 951 01:14:09,543 --> 01:14:12,293 นักดำน้ำอยู่ตรงนั้นถ้าต้องการให้ช่วย 952 01:14:15,168 --> 01:14:16,834 อย่าดันชุด เฮอร์นันเดซ 953 01:14:35,543 --> 01:14:36,584 พาเขาขึ้นมาจากน้ำ 954 01:14:37,001 --> 01:14:38,459 พาเขาขึ้นมาจากน้ำเดี๋ยวนี้ 955 01:14:49,584 --> 01:14:51,293 เรามาช่วยแล้วครับ ทางนี้ 956 01:14:51,793 --> 01:14:55,459 - หนักแน่นเข้าไว้ เฮอร์นันเดซ - เรามาช่วยแล้วครับ ไหวไหมครับ 957 01:15:07,751 --> 01:15:08,959 คุณโอเคไหม 958 01:15:11,126 --> 01:15:12,543 ฟังดูน่ากลัวจังเลยค่ะ 959 01:15:12,959 --> 01:15:15,293 ใช่ มันน่ากลัว 960 01:15:18,584 --> 01:15:21,709 ฟังนะ ฮูลิโตอยากให้คุณช่วย โครงการวิทยาศาสตร์ของแกหน่อย 961 01:15:22,001 --> 01:15:22,876 ได้สิ 962 01:15:24,626 --> 01:15:26,084 แค่มาบอกคุณก่อนน่ะ 963 01:15:26,168 --> 01:15:27,418 โอเค 964 01:15:28,168 --> 01:15:32,668 ที่รัก ผมขอโทษนะ แต่ผมว่าต้องกลับบ้านดึกอีกแน่ ติดฝึกน่ะ 965 01:15:35,876 --> 01:15:36,918 ค่ะ 966 01:15:39,001 --> 01:15:40,501 วันนี้ช่างประปามาหรือเปล่า 967 01:15:46,418 --> 01:15:47,293 พ่อฮะ 968 01:15:48,209 --> 01:15:51,334 ไงลูก ตอนนี้ลูกควรนอนได้แล้วสิ 969 01:15:51,543 --> 01:15:52,876 ผมเอาโลกของผมให้พ่อดูนะครับ 970 01:15:53,126 --> 01:15:54,209 โลกของลูกเหรอ 971 01:15:57,751 --> 01:15:59,293 โครงการวิทยาศาสตร์ของลูกนี่เอง 972 01:16:04,043 --> 01:16:05,334 เปิดไม่ติดเหรอ 973 01:16:06,751 --> 01:16:07,876 ครับ 974 01:16:08,251 --> 01:16:11,459 ผมใช้หลอดไฟขนาด 13 วัตต์ และเดินสายไฟจากด้านหลัง 975 01:16:11,543 --> 01:16:12,918 แม่ช่วยทำน่ะครับ 976 01:16:13,001 --> 01:16:16,501 แม่ทำอาหารเก่ง แต่ไม่เก่งเรื่องไฟฟ้า 977 01:16:17,084 --> 01:16:18,418 อย่างน้อยแม่ลูกก็พยายามนะ 978 01:16:27,834 --> 01:16:28,793 งดงาม 979 01:16:29,876 --> 01:16:32,501 เห็นไหมครับ เราอยู่ตรงนี้ 980 01:16:38,168 --> 01:16:40,543 ใช่ เราอยู่ตรงนั้น 981 01:16:42,001 --> 01:16:43,418 เอาละ นอนได้แล้ว 982 01:16:47,959 --> 01:16:49,834 พ่อขอโทษที่ไม่ได้อยู่ช่วยลูก 983 01:16:51,126 --> 01:16:52,251 ไม่เป็นไรครับ 984 01:16:59,126 --> 01:17:00,293 นี่ พ่อครับ... 985 01:17:00,376 --> 01:17:01,293 ว่าไง 986 01:17:02,168 --> 01:17:04,001 ทำไมพ่อถึงอยากไปอวกาศนักล่ะครับ 987 01:17:07,126 --> 01:17:09,959 ไม่รู้สิ นอนเถอะ 988 01:17:21,751 --> 01:17:23,001 ทุกอย่างโอเคไหม 989 01:17:29,043 --> 01:17:31,918 ฟังนะ ผมรู้ว่ามันยากกับทุกคน 990 01:17:32,001 --> 01:17:34,459 ผมทุ่มเทหนักมาก เนื้อตัวผมเจ็บไปหมด ผมนอนไม่ได้ 991 01:17:36,459 --> 01:17:39,584 ผมรู้ว่าต้องทำสำเร็จแน่ ผมแค่... ต้องทุ่มสุดเหนี่ยว 992 01:17:41,209 --> 01:17:43,043 พูดแต่ผม ผม ผม... 993 01:17:44,126 --> 01:17:45,668 คุณฟังที่ตัวเองพูดหรือเปล่า 994 01:17:47,001 --> 01:17:50,084 - ทุกอย่างมักจะต้องเกี่ยวกับ... - อะไร เกี่ยวกับผมเหรอ 995 01:17:54,501 --> 01:17:55,668 ฟังนะ... 996 01:17:57,084 --> 01:17:59,168 เราแทบไม่ได้เจอคุณเลย 997 01:18:03,209 --> 01:18:04,251 ผมขอโทษ 998 01:18:11,501 --> 01:18:14,709 ฮัลโหล เดี๋ยว ว่าไงนะ 999 01:18:45,209 --> 01:18:47,834 เขากลับบ้านหลังจากเข้ากะดึก 1000 01:18:48,334 --> 01:18:49,668 เขาประสบอุบัติเหตุ 1001 01:18:50,834 --> 01:18:53,168 อยู่ผิดที่ผิดเวลา 1002 01:18:54,043 --> 01:18:58,293 มันไม่ใช่อุบัติเหตุ มันคือการกราดยิงกัน 1003 01:19:00,709 --> 01:19:02,918 แถวนี้เกิดอุบัติเหตุเยอะมาก 1004 01:19:40,793 --> 01:19:42,251 ลุงจะไปอวกาศเมื่อไหร่คะ 1005 01:19:49,251 --> 01:19:52,543 พ่อมักบอกหนูว่าลุงจะต้องไปอวกาศได้แน่ 1006 01:19:53,293 --> 01:19:56,043 พ่อรู้ว่าลุงรู้สึกสงสารเขา เพราะเขาไม่ได้เรียนต่อ 1007 01:19:56,126 --> 01:19:57,876 หรือทำเรื่องเจ๋งๆ เหมือนลุง 1008 01:19:57,959 --> 01:19:59,209 ไม่ ไม่จริงเลย 1009 01:19:59,834 --> 01:20:01,501 ไม่เป็นไรนะคะ อย่ารู้สึกแย่ไปเลย 1010 01:20:04,084 --> 01:20:07,209 แต่ตอนนี้ลุงต้องให้เกียรติพ่อ และไปอวกาศให้ได้ 1011 01:20:15,126 --> 01:20:17,584 เธอพูดเหมือนเบโตเลย 1012 01:20:20,459 --> 01:20:21,959 ลุงรักพ่อของเธอมากนะ 1013 01:20:32,793 --> 01:20:35,334 เราจะทำยังไงกับคุณดี เฮอร์นันเดซ 1014 01:20:35,751 --> 01:20:38,418 - อยากใส่ชุดสีน้ำเงินนั่นไหม - อยากครับ 1015 01:20:42,751 --> 01:20:44,376 รู้ไหมว่าเราอยู่ที่พิกัดไหน 1016 01:20:45,418 --> 01:20:49,209 เราอยู่ห่างจากฮิวสตันทางเหนือ 56 กม. ที่ความสูง 23,000 ฟุต 1017 01:20:49,668 --> 01:20:54,126 บนเส้นทางสอง-จุด-ศูนย์ ยกเว้นตอนนี้กลับหัวกลับหางอยู่ 1018 01:20:55,459 --> 01:20:58,668 ดี ตอนนี้เอาเครื่องลงให้ผมดูหน่อย 1019 01:20:58,751 --> 01:21:01,668 ครับผม เคลียร์ริชมอนด์ ผ่านเวกเตอร์ถึงฮิวสตัน 1020 01:21:02,334 --> 01:21:05,001 บินตรงไปที่ลานวิ่ง ลดระดับมาที่ 6000 ฟุต 1021 01:21:05,084 --> 01:21:07,418 เข้าใกล้หนึ่ง-สอง-ศูนย์-จุด-เก้า ขอบคุณ 1022 01:21:10,126 --> 01:21:12,834 ปลดไมโครโฟน เฮอร์นันเดซ ไมโครโฟนยังเปิดอยู่ 1023 01:21:14,876 --> 01:21:16,293 ปลดไมโครโฟน เฮอร์นันเดซ 1024 01:21:16,376 --> 01:21:18,168 - มันติดครับ - หมายความว่าไง 1025 01:21:18,251 --> 01:21:21,126 ไม่ได้นะ ปลดออก มันไปรบกวนสัญญาณหอบังคับการบิน 1026 01:21:21,209 --> 01:21:22,626 พยายามปลดอยู่ครับ 1027 01:21:22,709 --> 01:21:24,293 นาซา 959 หยุดส่งสัญญาณเดี๋ยวนี้ 1028 01:21:24,376 --> 01:21:26,834 - ผมเอาออกไม่ได้ ปุ่มมันติด - ปลดไมโครโฟน 1029 01:21:26,918 --> 01:21:28,168 พยายามอยู่ครับ! 1030 01:21:29,668 --> 01:21:31,918 นาซา 959 มีเครื่องบินมาทางด้านขวาของคุณ 1031 01:21:32,001 --> 01:21:33,834 ด้านขวา สามนาฬิกา! 1032 01:21:35,209 --> 01:21:36,334 เครื่องบินโฉบมาแล้ว! 1033 01:21:47,334 --> 01:21:51,043 คุณครับ ผมขอโทษจริงๆ มันจะไม่เกิดขึ้นอีกครั้งครับ 1034 01:21:51,376 --> 01:21:52,709 ใช่ ต้องไม่เกิดขึ้นอีก 1035 01:21:52,793 --> 01:21:55,084 เราไม่ได้อยู่ในโรงเรียนการบินแล้วนะ เฮอร์นันเดซ 1036 01:21:55,168 --> 01:21:56,876 นายรั้งท้ายผู้สมัครที่เหลือ 1037 01:21:56,959 --> 01:21:58,543 ทำให้ได้ ไม่งั้นก็ถอนตัวไปซะ 1038 01:22:08,668 --> 01:22:09,709 ครอบครัวเป็นไงบ้าง 1039 01:22:11,168 --> 01:22:13,501 ผมคงโกหกถ้าบอกคุณว่าผมรู้ 1040 01:22:16,668 --> 01:22:18,584 ดีแล้วที่คุณยอมรับความผิดพลาด 1041 01:22:19,459 --> 01:22:21,584 เป็นสิ่งที่น่าชื่นชมที่นาซา 1042 01:22:26,251 --> 01:22:27,584 มันคุ้มค่าไหมครับ 1043 01:22:29,543 --> 01:22:31,959 คือ... ทุกอย่างที่ทำไปน่ะครับ 1044 01:22:33,584 --> 01:22:34,668 อ้อ คุ้มสิ 1045 01:22:36,126 --> 01:22:37,251 คุ้มเหรอครับ 1046 01:22:37,668 --> 01:22:40,709 พอมองลงมาจากนอกโลก ทุกอย่างมันงดงามไปหมด 1047 01:22:40,793 --> 01:22:42,959 เหมือนโลกนี้เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์ 1048 01:22:45,584 --> 01:22:50,668 ชั้นบรรยากาศเหมือนเป็น ริบบิ้นหลากสีสันโอบกอดโลกไว้ 1049 01:22:50,751 --> 01:22:53,293 และมันดูเปราะบางมากๆ 1050 01:22:53,709 --> 01:22:57,043 โลกเราเป็นดาวเคราะห์ดวงเล็กๆ ที่มีหลายอย่างเกิดขึ้น 1051 01:22:58,251 --> 01:23:01,334 เราคิดว่าเราควบคุมทุกอย่างได้ 1052 01:23:01,418 --> 01:23:03,543 ทั้งชีวิต ความฝัน 1053 01:23:05,709 --> 01:23:08,626 เราเหน็ดเหนื่อย เราเสียสละ 1054 01:23:08,709 --> 01:23:10,876 เราเชื่อว่า มันมาจากความปรารถนาอันแรงกล้า 1055 01:23:12,543 --> 01:23:14,918 แต่ชีวิตคนเราช่างน่าพิศวง รู้ไหม 1056 01:23:20,918 --> 01:23:22,459 คืองี้นะ 1057 01:23:24,501 --> 01:23:29,084 ทันทีที่เริ่มกระบวนการจุดชนวน แค่เรามีกันและกัน 1058 01:23:30,168 --> 01:23:31,293 นั่นคือสิ่งสำคัญ 1059 01:23:31,376 --> 01:23:33,209 สิ่งที่คุณเรียนรู้วันนี้มีความสำคัญ 1060 01:23:37,626 --> 01:23:38,876 ฉันจะกลับไปอวกาศอีก 1061 01:23:40,168 --> 01:23:44,293 ตอนนี้นายกำลังคุยกับผู้เชี่ยวชาญภารกิจ เที่ยวบินเอสทีเอส-107 ที่กำลังจะมาถึง 1062 01:23:46,293 --> 01:23:48,084 - ยินดีด้วยนะครับ - ขอบคุณ 1063 01:23:49,001 --> 01:23:51,043 - ยินดีด้วยครับ - ขอบคุณ 1064 01:23:54,793 --> 01:23:56,543 รู้ไหมว่ามันสำคัญแค่ไหน 1065 01:23:56,626 --> 01:23:58,834 ที่คนอย่างคุณและฉัน เข้ามาเป็นส่วนหนึ่งในงานนี้ 1066 01:23:59,709 --> 01:24:01,168 ฉันเองก็ต้องทุ่มเทอย่างหนัก 1067 01:24:03,376 --> 01:24:06,126 การไม่ลดละคือพลังที่เหลือล้นของเรา 1068 01:24:20,876 --> 01:24:23,543 พวกนายจะจมอยู่ใต้น้ำ กลับหัวโดยไม่ใช้ออกซิเจน 1069 01:24:23,709 --> 01:24:24,626 ปี 2003 1070 01:24:24,709 --> 01:24:27,543 อย่าสับสนและอย่าลืมว่าต้องทำงานเป็นทีม 1071 01:24:27,626 --> 01:24:32,376 เคล็ดลับข้อที่สี่ หากไม่รู้ว่าต้องทำยังไง ก็จงเรียนรู้ 1072 01:24:33,918 --> 01:24:35,293 หลักสูตรช่วยชีวิตผู้จมน้ำ 1073 01:24:35,918 --> 01:24:39,418 ลองจินตนาการตอนเข้าไปในบ้านตัวเอง แต่ทุกอย่างกลับหัวกลับหางหมด 1074 01:24:49,043 --> 01:24:51,168 อย่าปลดเข็มขัดจนกว่าจะถึงก้นสระ 1075 01:25:00,543 --> 01:25:03,834 นักดำน้ำอยู่ตรงนั้นเพื่อป้องกันเหตุฉุกเฉิน 1076 01:25:03,918 --> 01:25:08,001 ผมคาดหวังว่าคุณและเพื่อนร่วมทีม จะออกมาอย่างปลอดภัยโดยไม่ต้องให้ช่วย 1077 01:25:08,626 --> 01:25:11,918 พวกคุณจะต้องออกมาเป็นทีม เพื่อสำเร็จการฝึกนี้ 1078 01:25:33,918 --> 01:25:35,334 ไม่ รอก่อน 1079 01:25:36,043 --> 01:25:38,876 คุณจะถูกตัดสิทธิ์หากน้ำดำน้ำช่วยเหลือคุณ 1080 01:25:41,751 --> 01:25:43,543 พาพวกเขาขึ้นมา ดึงขึ้นมา 1081 01:25:43,959 --> 01:25:44,959 คุณครับ 1082 01:25:45,251 --> 01:25:46,376 ยังไม่ต้องช่วย 1083 01:25:47,876 --> 01:25:48,876 เร็วเข้า 1084 01:26:07,001 --> 01:26:09,376 เอาละ ทุกคนโอเคไหม 1085 01:26:10,209 --> 01:26:11,834 สัปดาห์หน้าเราจะมาลองฝึกอีกครั้ง 1086 01:26:12,584 --> 01:26:14,084 ครั้งหน้าจะต้องถูกปิดตา 1087 01:26:16,834 --> 01:26:17,876 เก่งมาก 1088 01:26:30,376 --> 01:26:35,793 ให้เช่า มีพื้นที่ค้าปลีกให้เช่า 1089 01:26:52,251 --> 01:26:53,334 ดีมาก 1090 01:26:58,876 --> 01:27:02,251 เตียร์รา ลูน่า อาหารเม็กซิกันแท้ ร้านอาหารเม็กซิกัน 1091 01:27:08,001 --> 01:27:09,043 นี่ครับ 1092 01:27:14,793 --> 01:27:17,709 เดวิด บราวน์ ผู้เชี่ยวชาญประจำภารกิจ คนที่สอง กัลปนา ชาวลา... 1093 01:27:17,793 --> 01:27:19,168 นี่ โฮเซ เมื่อไหร่จะถึงตาคุณล่ะ 1094 01:27:19,543 --> 01:27:22,376 ทันทีที่ผมหั่นหัวหอมในครัวเสร็จ 1095 01:27:22,793 --> 01:27:24,168 เส้นทางของกระสวยอวกาศ 1096 01:27:25,043 --> 01:27:29,084 เรากำลังพูดถึง สิ่งที่เคลื่อนที่ด้วยความเร็วเสียง 25 มัค 1097 01:27:29,168 --> 01:27:32,251 ยี่สิบห้าเท่าของความเร็วเสียง 1098 01:27:33,293 --> 01:27:35,459 - ผมไม่เห็นอะไรเลยครับ พ่อ - มานี่สิ 1099 01:27:35,626 --> 01:27:37,501 มองต่อไปๆ เดี๋ยวก็เห็น 1100 01:27:37,584 --> 01:27:40,293 ตอนนี้กระสวยอวกาศ โคลัมเบีย ได้ขาดการติดต่อ 1101 01:27:40,376 --> 01:27:42,043 - ได้ 12 นาทีแล้ว... - โอเค 1102 01:27:42,126 --> 01:27:43,918 มีลูกเรือเจ็ดคนบนกระสวยอวกาศ 1103 01:27:44,584 --> 01:27:46,376 โคลัมเบีย ถึงฮิวสตัน ยูเอชเอฟ เช็กการติดต่อ 1104 01:27:46,709 --> 01:27:48,709 สักครู่ครับ มาฟังเจมส์ ฮาร์ตสฟิลด์รายงานข่าวครับ 1105 01:27:48,793 --> 01:27:50,459 ผู้ควบคุมการบินยังคงรอ 1106 01:27:50,543 --> 01:27:52,543 ให้ยานอวกาศติดต่อกลับ 1107 01:27:53,334 --> 01:27:56,709 คาดว่ามีข่าวร้ายเกี่ยวกับ กระสวยอวกาศ โคลัมเบีย 1108 01:27:56,793 --> 01:28:01,709 ขณะนี้เรายังไม่ได้รับการติดต่อกลับ... 1109 01:28:02,501 --> 01:28:05,168 เลอรอย เคน ผู้อำนวยการการบิน ยังคงชี้แนะผู้ควบคุมการบิน 1110 01:28:05,251 --> 01:28:09,459 ให้ยุติแผนฉุกเฉินและเริ่มติดตามพวกเขา 1111 01:28:09,543 --> 01:28:13,168 และเรามีภาพ ขณะที่มันเคลื่อนที่ผ่านแดลลัส เท็กซัส 1112 01:28:13,251 --> 01:28:15,459 ในการเข้าสู่โลก... 1113 01:28:15,543 --> 01:28:16,376 พ่อต้องไปแล้ว 1114 01:28:16,459 --> 01:28:17,793 แต่ผมอยากเห็นตอนลงจอด 1115 01:28:18,751 --> 01:28:23,209 มันจะไม่... ไม่มีการลงจอดหรอก 1116 01:28:23,293 --> 01:28:27,001 ถือนี่ อย่าเปิดทีวีนะ 1117 01:28:34,751 --> 01:28:38,126 สิ่งที่เจ้าหน้าที่กำลังบอกเรา เป็นการยืนยันสิ่งที่เราได้เห็น 1118 01:28:38,418 --> 01:28:42,043 ดูเหมือนว่ากระสวยอวกาศจะ "ตก" 1119 01:28:42,626 --> 01:28:44,001 ฟังจากไมเคิล บาร์นครับ 1120 01:28:44,834 --> 01:28:49,584 มันอยู่ที่ความสูง 200,000 ฟุต เหนือเท็กซัสตอนกลางขณะที่ยานแตก 1121 01:28:49,668 --> 01:28:51,251 เราจินตนาการได้แค่ว่าพื้นที่ซาก 1122 01:28:51,334 --> 01:28:54,251 จะมีชิ้นส่วนกระจัดกระจายเป็นวงกว้าง 1123 01:28:54,334 --> 01:28:58,709 และเราขอเตือนผู้ฟังของเรา... 1124 01:29:07,793 --> 01:29:11,084 หลังจากการสืบสวนอย่างละเอียดถี่ถ้วน 1125 01:29:12,459 --> 01:29:16,376 เราได้ข้อสรุปว่าในระหว่างการปล่อย กระสวยอวกาศเอสทีเอส-107 1126 01:29:20,001 --> 01:29:23,459 ฉนวนโฟมชิ้นหนึ่ง หลุดออกจากถังเชื้อเพลิงภายนอก 1127 01:29:23,543 --> 01:29:25,709 และกระแทกปีกซ้ายของยาน 1128 01:29:27,918 --> 01:29:32,043 เมื่อ โคลัมเบีย กลับสู่ชั้นบรรยากาศ 1129 01:29:33,001 --> 01:29:36,418 ความเสียหายนั้นทำให้ก๊าซร้อน แทรกผ่านแผ่นกันความร้อน 1130 01:29:36,501 --> 01:29:40,543 และทำลายด้านในของโครงสร้างปีก 1131 01:29:40,626 --> 01:29:44,209 เป็นเหตุให้กระสวยอวกาศเสียสมดุล 1132 01:29:45,793 --> 01:29:47,251 และแตกเป็นชิ้นๆ 1133 01:29:55,293 --> 01:29:59,876 วอชิงตัน ดี.ซี.จะทำการตรวจสอบเพิ่มเติม จากการค้นพบเหล่านี้ 1134 01:30:03,584 --> 01:30:06,584 ถ้าการบินไปอวกาศไม่ปลอดภัย เราก็ไม่ควรทำ 1135 01:30:15,084 --> 01:30:18,293 คิดว่าผมควรหยุดแค่นี้เหรอ 1136 01:30:20,501 --> 01:30:23,959 กัลปนาบอกว่าชีวิตคนเราน่าพิศวง 1137 01:30:24,709 --> 01:30:27,959 ตอนนั้นผมไม่เข้าใจสิ่งที่เธอพูด 1138 01:30:28,043 --> 01:30:29,209 แต่ตอนนี้... 1139 01:30:33,793 --> 01:30:35,293 ราตรีสวัสดิ์ 1140 01:30:38,376 --> 01:30:40,251 - ราตรีสวัสดิ์ค่ะ - ราตรีสวัสดิ์ ลูกสาว 1141 01:30:46,668 --> 01:30:49,043 ปี 2008 1142 01:30:49,376 --> 01:30:51,084 เคล็ดลับข้อที่ห้า 1143 01:30:51,168 --> 01:30:56,043 เมื่อคิดว่าทำสำเร็จแล้ว ก็อาจจะต้องทุ่มเทมากกว่าเดิม 1144 01:31:04,918 --> 01:31:07,584 ฮิวสตัน เห็นสถานีอวกาศนานาชาติ 1145 01:31:07,918 --> 01:31:09,918 รับทราบ เรามองเห็นครับ 1146 01:31:10,168 --> 01:31:12,251 เริ่มขั้นตอนการเชื่อมต่อ 1147 01:31:12,376 --> 01:31:14,334 คอนเฟิร์ม... 1148 01:31:20,626 --> 01:31:22,084 โฮเซ คุณบินมาด้วยความเร็วสูง 1149 01:31:22,168 --> 01:31:24,334 ลดความเร็ว หรือยกเลิกการเชื่อมต่อ 1150 01:31:24,501 --> 01:31:26,584 ไม่ต้อง ฮิวสตัน ไม่ต้องยกเลิก 1151 01:31:26,793 --> 01:31:29,501 ไม่ต้องยกเลิก ดำเนินการ... 1152 01:31:35,001 --> 01:31:36,168 โฮเซ ความเร็วของคุณ 1153 01:31:38,918 --> 01:31:41,668 ผมจัดการได้ ฮิวสตัน เชื่อสิ ผมเอาอยู่ 1154 01:31:52,084 --> 01:31:55,668 ฮิวสตัน เราทำการเชื่อมต่อและยึดติดยาน ขอบคุณที่อดทนรอครับ 1155 01:32:06,251 --> 01:32:07,709 ทำได้ดี เฮอร์นันเดซ 1156 01:32:08,793 --> 01:32:09,876 ขอบคุณครับ 1157 01:32:10,418 --> 01:32:14,126 ฟังนะ คนที่สำนักงานคัดเลือก 1158 01:32:14,209 --> 01:32:15,376 อยากคุยด้วยน่ะ 1159 01:32:17,459 --> 01:32:18,668 เรื่องอะไรครับ 1160 01:32:35,918 --> 01:32:37,418 - เฮอร์นันเดซ - ครับ 1161 01:32:37,501 --> 01:32:38,418 เข้ามาสิ 1162 01:32:42,834 --> 01:32:46,543 คุณเฮอร์นันเดซ เราน่าจะเจอกันเป็นครั้งแรก 1163 01:32:47,376 --> 01:32:50,751 ผมแอนเดอร์สัน ผู้อำนวยการโปรแกรมลูกเรือการบิน 1164 01:32:50,834 --> 01:32:54,543 คุณมาที่นี่ในวันนี้เพราะมีเรื่องที่ผิดคาดเรา 1165 01:32:54,626 --> 01:32:56,876 นาซาได้ให้ไฟเขียว การปล่อยกระสวยอวกาศใหม่ 1166 01:32:56,959 --> 01:33:01,459 และเราต้องการดำเนินเรื่องต่างๆ ก่อนที่วอชิงตันจะเปลี่ยนใจ 1167 01:33:02,334 --> 01:33:06,334 เราเข้าใจว่าลูกเรือบนกระสวยอวกาศ โคลัมเบีย เป็นเพื่อนของคุณ 1168 01:33:07,959 --> 01:33:11,959 เราเลยจำเป็นต้องรู้ว่า คุณพร้อมสำหรับภารกิจนี้ไหม 1169 01:33:14,876 --> 01:33:17,209 เฮอร์นันเดซ ช่วยตอบด้วย 1170 01:33:17,501 --> 01:33:18,584 ขอโทษครับ 1171 01:33:19,918 --> 01:33:22,626 เรามอบหมายตำแหน่ง ผู้เชี่ยวชาญประจำภารกิจคนที่สองให้คุณ 1172 01:33:22,709 --> 01:33:25,376 คุณจะได้นั่งข้างหน้าระหว่างผมและนักบิน 1173 01:33:26,209 --> 01:33:27,709 คุณโอเคไหม 1174 01:33:31,501 --> 01:33:33,668 ผมรอมาเกือบ 30 ปีแล้ว เพราะงั้น... 1175 01:33:58,209 --> 01:34:00,626 ผมยินดีอย่างยิ่ง ที่จะแนะนำให้พวกคุณรู้จัก 1176 01:34:00,709 --> 01:34:03,459 ลูกเรือในภารกิจกระสวยอวกาศ ดิสคัฟเวอรี 1177 01:34:03,543 --> 01:34:05,876 - นี่ ชาวา จับเสาอากาศหน่อย - ครับ พ่อ 1178 01:34:07,668 --> 01:34:09,084 ถามทีละคนนะครับ 1179 01:34:09,543 --> 01:34:11,001 - คุณเฮอร์นันเดซ - ครับ 1180 01:34:11,084 --> 01:34:15,168 จริงหรือเปล่าครับที่คุณเคยเป็น คนงานผู้อพยพในฟาร์มของแคลิฟอร์เนีย 1181 01:34:15,251 --> 01:34:20,126 ครับๆ พ่อแม่ผมมาประเทศนี้ เพื่อมองหาชีวิตที่ดีกว่าเดิม 1182 01:34:20,209 --> 01:34:23,876 และเราเก็บ... คือเราเก็บพืชผลที่พวกคุณกินกัน 1183 01:34:24,668 --> 01:34:27,751 คิดว่าพวกเขาจะยอมให้เขา เอาเอนชิลาดาไปอวกาศไหม 1184 01:34:29,418 --> 01:34:30,418 พูดขำๆ น่า 1185 01:34:33,334 --> 01:34:34,793 เบโต ลูกพี่ลูกน้องของผม... 1186 01:34:35,709 --> 01:34:37,209 ขอให้ดวงวิญญาณเขาไปสู่สุคติ 1187 01:34:37,709 --> 01:34:39,209 ครั้งหนึ่งเคยบอกผมว่า 1188 01:34:39,293 --> 01:34:42,584 "ไม่มีใครกล้าหาญที่จะไปอวกาศ 1189 01:34:42,668 --> 01:34:45,959 และดำดิ่งลงสู่สิ่งที่ไม่รู้จัก ไปกว่าคนงานผู้อพยพในฟาร์ม" 1190 01:34:50,418 --> 01:34:53,918 นี่คุณกำลังอำฉันเล่นเหรอ นี่เป็นเรื่องล้อเล่นเหรอ 1191 01:34:54,001 --> 01:34:55,251 คุณคิดว่าไง 1192 01:34:56,334 --> 01:34:57,793 คือเราควรเลือกแบบนี้จริงๆ ไหม 1193 01:35:00,459 --> 01:35:03,793 ผมปฏิเสธได้นะ ผมบอกพวกเขาว่าจะมาถามภรรยาก่อน 1194 01:35:04,334 --> 01:35:07,501 อะไร พระเจ้าช่วย 1195 01:35:08,334 --> 01:35:09,459 คุณคิดว่าไง 1196 01:35:11,959 --> 01:35:15,001 นี่ ผมบอกพวกเขา ว่าจะมาถามภรรยาก่อน โอเคนะ 1197 01:35:17,918 --> 01:35:19,084 เป็นอะไรไป 1198 01:35:20,251 --> 01:35:24,293 พอดีคนล้างจานยังไม่มาทำงานเลยค่ะ 1199 01:35:25,418 --> 01:35:26,584 ฉันภูมิใจในตัวคุณมากนะคะ 1200 01:36:12,876 --> 01:36:15,376 เอาแหวนของคุณให้ผมเก็บดีกว่านะ 1201 01:36:17,251 --> 01:36:18,834 แหวนคุณควรเก็บไว้กับแหวนของผม 1202 01:36:21,293 --> 01:36:22,876 แหวนของเราควรอยู่คู่กัน 1203 01:36:37,918 --> 01:36:40,168 ถ้าคุณทำแหวนวงนี้หาย ฉันฆ่าคุณแน่ 1204 01:36:42,001 --> 01:36:43,209 อย่ายิ้มสิ 1205 01:36:43,834 --> 01:36:47,251 อย่าหัวเราะ ฉันพูดจริง ฉันจะบีบคอคุณให้ตายคามือฉันเลย 1206 01:36:47,334 --> 01:36:50,084 ไม่ ผมเชื่อที่คุณพูด ผมเชื่อแล้ว 1207 01:36:50,168 --> 01:36:51,251 โอเคค่ะ 1208 01:37:05,668 --> 01:37:08,334 รู้ไหมว่าการเดินทางของผีเสื้อจักรพรรดิ 1209 01:37:08,418 --> 01:37:14,168 ยาวนานมาก มีผีเสื้อตายไปหลายรุ่นกว่าจะบินถึงที่หมาย 1210 01:37:15,626 --> 01:37:16,918 รู้ไหมว่าผมรู้มาจากใคร 1211 01:37:19,043 --> 01:37:22,043 - พ่อไม่ได้ร้องไห้ใช่ไหมครับ - เปล่าๆ 1212 01:37:22,501 --> 01:37:24,584 ก็แค่ฝุ่นเข้าตาน่ะ 1213 01:38:10,251 --> 01:38:12,001 คุณหล่อมากเลยค่ะ 1214 01:38:12,626 --> 01:38:14,668 - คุณสวยจัง - ขอบคุณค่ะ 1215 01:38:16,918 --> 01:38:18,126 รู้สึกยังไงบ้างคะ 1216 01:38:21,668 --> 01:38:22,584 ก็ดีนะครับ 1217 01:38:23,293 --> 01:38:24,793 - งั้นเหรอ - ครับ 1218 01:38:27,126 --> 01:38:28,834 พ่อแม่คุณพาคนมาเซอร์ไพรส์คุณด้วย 1219 01:38:29,626 --> 01:38:31,084 - จริงเหรอ - ค่ะ 1220 01:38:44,834 --> 01:38:47,001 หวัดดี หนุ่มน้อย 1221 01:38:50,168 --> 01:38:51,918 ผมพูดไม่ออกเลยครับ 1222 01:38:53,834 --> 01:38:55,501 "ดีใจที่ได้เจอครูครับ ครูยัง" 1223 01:38:59,959 --> 01:39:04,126 ครูรอเวลานี้มามากกว่า 30 ปี 1224 01:39:05,751 --> 01:39:07,001 และครูมีหลักฐานด้วยนะ 1225 01:39:32,001 --> 01:39:33,251 ขอบคุณครับ 1226 01:39:35,418 --> 01:39:36,626 ครูเปลี่ยนชีวิตของผม 1227 01:39:51,751 --> 01:39:55,834 ผู้บัญชาการริก สเตอร์กโคว มีประสบการณ์บินไปอวกาศสามครั้ง 1228 01:39:55,918 --> 01:39:58,876 นักบินเควิน ฟอร์ด จะบินไปอวกาศเป็นครั้งแรก 1229 01:39:58,959 --> 01:40:02,793 ให้กำลังใจเขาครับ และนิโคล สตอตต์ ผู้เชี่ยวชาญประจำภารกิจ 1230 01:40:02,876 --> 01:40:06,293 และโฮเซ เฮอร์นันเดซ ผู้เชี่ยวชาญภารกิจคนที่สอง 1231 01:40:06,376 --> 01:40:08,126 จะเดินทางไปอวกาศเป็นครั้งแรก 1232 01:40:08,209 --> 01:40:10,959 นอกจากนี้เขายังเป็นวิศวกรการบิน 1233 01:40:11,043 --> 01:40:13,251 ทำหน้าที่คอยช่วยเหลือผู้บัญชาการและนักบิน 1234 01:40:13,334 --> 01:40:17,084 ลูกเรือได้ฟังสรุป เรื่องสภาพอากาศที่เคนเนดี 1235 01:40:17,168 --> 01:40:20,668 และจุดลงจอดฉุกเฉินทั่วทุกมุมโลก 1236 01:40:20,751 --> 01:40:23,709 สภาพอากาศจะเป็นปัจจัยสำคัญ สำหรับเราในคืนนี้ 1237 01:40:23,793 --> 01:40:28,501 ขณะที่เราติดตามการก่อตัวมวลอากาศที่มี กระแสลมขึ้นและลงในพื้นที่อย่างต่อเนื่อง 1238 01:40:28,959 --> 01:40:33,876 นี่คือระบบควบคุมการส่งอวกาศ ระบบเตือนฟ้าผ่าระยะที่สองถูกยกเลิก 1239 01:40:33,959 --> 01:40:36,751 และทีมตรวจสอบขั้นตอนสุดท้าย กำลังตรวจสอบพื้นผิวแท่นปล่อยจรวด 1240 01:40:36,834 --> 01:40:40,626 เพื่อเสร็จสิ้นการตรวจสอบกระสวยอวกาศ 1241 01:40:40,709 --> 01:40:43,251 ถังเชื้อเพลิงภายนอกและพื้นผิวแผ่น 1242 01:40:44,001 --> 01:40:47,293 ครูยัง เตกิลาสักแก้วไหมครับ 1243 01:40:48,293 --> 01:40:50,001 ไม่ค่ะๆ ขอบคุณค่ะ 1244 01:40:53,459 --> 01:40:57,751 อุตุนิยมวิทยาการบินอวกาศ ได้พยากรณ์ว่าสภาพอากาศไม่เป็นใจ 1245 01:40:57,834 --> 01:40:59,251 ที่จะส่งยานอวกาศขึ้นสู่ห้วงอวกาศ 1246 01:41:03,043 --> 01:41:05,209 พวกเขาก็แค่ปฏิบัติตามระเบียบการ แค่นั้นแหละ 1247 01:41:06,751 --> 01:41:09,168 - ฉันรู้ แต่... - แต่อะไร 1248 01:41:11,168 --> 01:41:12,251 ฉันรู้ 1249 01:41:13,668 --> 01:41:14,751 ฉันรู้ค่ะ 1250 01:41:17,793 --> 01:41:18,834 แล้ว... 1251 01:41:20,918 --> 01:41:22,376 ตอนนี้คุณทำอะไรอยู่ 1252 01:41:24,334 --> 01:41:26,043 ผมกำลังมองรูปซัลมา ฆาเยก 1253 01:41:28,209 --> 01:41:29,126 อะไรนะ 1254 01:41:29,459 --> 01:41:30,751 ใช่ 1255 01:41:30,834 --> 01:41:35,293 พวกหนุ่มๆ สอดรูปไว้ใต้ประตู และปลอมลายเซ็นของเธอ 1256 01:41:36,251 --> 01:41:39,418 และเขียนบนรูปว่า 1257 01:41:39,501 --> 01:41:43,126 "ขอบคุณที่ไปอวกาศ พ่อวีรบุรุษของฉัน" 1258 01:41:43,209 --> 01:41:44,793 แล้วก็เขียนอีกว่า "ป.ล. 1259 01:41:44,876 --> 01:41:48,459 "ถ้าไปไม่รอดกับอเดลาก็โทรมานะ" 1260 01:41:52,501 --> 01:41:54,709 คุณคิดว่า เธอจะอยากเจอกับนักบินอวกาศไหม 1261 01:41:55,376 --> 01:41:56,876 เธอคงจะโชคดีมากเลยค่ะ 1262 01:42:00,043 --> 01:42:01,584 ฟังฉันนะ 1263 01:42:03,043 --> 01:42:04,251 คุณไปท่องอวกาศ 1264 01:42:05,793 --> 01:42:10,584 และกลับมาหาซัลมาอย่างปลอดภัย 1265 01:42:12,543 --> 01:42:13,376 ได้โปรด 1266 01:42:14,543 --> 01:42:15,834 ครับผม 1267 01:42:17,251 --> 01:42:18,168 โอเคค่ะ 1268 01:42:22,001 --> 01:42:23,126 นี่ อเดลิตา 1269 01:42:26,584 --> 01:42:30,334 - ช่วยอะไรผมสักเรื่องได้ไหม - ได้หมดค่ะ ที่รัก 1270 01:42:35,043 --> 01:42:39,293 ช่วยบอกพ่อผมว่าผมขอโทษ ที่เขาอดปลูกบ้านในรัฐมิโชอากันทีนะ 1271 01:42:53,251 --> 01:42:54,793 นี่คืออนาคตของแก 1272 01:42:56,251 --> 01:42:59,209 พี่มีทั้งคนรักและโอกาสมากมาย 1273 01:43:02,376 --> 01:43:04,209 ผู้คนเชื่อมั่นในตัวพี่ 1274 01:43:04,293 --> 01:43:05,251 นี่ พ่อครับ... 1275 01:43:05,626 --> 01:43:07,126 ทำไมพ่อถึงอยากไปอวกาศนักล่ะครับ 1276 01:43:11,126 --> 01:43:14,168 พวกเขามีดีอะไรที่คุณไม่มี 1277 01:43:28,543 --> 01:43:30,543 คุณเฮอร์นันเดซ เราพร้อมแล้วครับ 1278 01:43:36,876 --> 01:43:38,209 นี่คือระบบควบคุมการส่งอวกาศ 1279 01:43:38,293 --> 01:43:42,543 นับถอยหลังสองชั่วโมง 57 นาที 30 วิ เดินเวลานับถอยหลังสู่การปล่อย 1280 01:44:13,209 --> 01:44:16,751 พวกเขามาแล้วครับ มาถึงทางเดินโถงแล้ว 1281 01:44:16,834 --> 01:44:19,959 โบกมือให้กล้องด้วยสีหน้าที่ยิ้มแย้ม 1282 01:44:21,043 --> 01:44:22,959 อาจเป็นคืนนี้ครับ 1283 01:44:25,001 --> 01:44:29,251 ใช้เวลานั่งรถประมาณ 25 นาที จากห้องปฏิบัติการและอาคารเช็กเอาต์ 1284 01:44:29,334 --> 01:44:30,959 ไปยังแท่นปล่อยจรวด 39-เอ 1285 01:44:32,209 --> 01:44:34,043 นี่คือระบบควบคุมการส่งอวกาศ 1286 01:44:34,126 --> 01:44:38,251 ริก สเตอร์กโคว ผู้บัญชาการ กระสวยอวกาศ ดิสคัฟเวอรี นักบินเควิน 1287 01:44:38,334 --> 01:44:41,751 และโฮเซ เฮอร์นันเดซ ผู้เชี่ยวชาญภารกิจสองและวิศวกรการบิน 1288 01:44:41,834 --> 01:44:43,959 กำลังฟังการบรรยายสรุป เกี่ยวกับสภาพอากาศ 1289 01:44:44,043 --> 01:44:45,668 จากหน่วยควบคุมภารกิจที่ฮิวสตัน 1290 01:44:47,084 --> 01:44:49,334 เราหวังว่าสภาพอากาศ 1291 01:44:49,418 --> 01:44:51,959 ที่ตอนนี้กำลังส่งผลกระทบ ในบริเวณแท่นปล่อยจรวด 1292 01:44:52,043 --> 01:44:53,834 และศูนย์อวกาศเคนเนดี 1293 01:44:54,501 --> 01:44:58,709 จะไม่ส่งผลให้ตารางลูกเรือ ในเย็นวันนี้ต้องเลื่อนออกไป 1294 01:45:20,543 --> 01:45:21,501 เป็นอะไรครับ 1295 01:45:36,709 --> 01:45:38,418 เอาละ โชคดีและขอให้ปลอดภัย 1296 01:45:39,084 --> 01:45:40,251 ขอบคุณ วอลเตอร์ 1297 01:47:07,751 --> 01:47:10,084 ลดกำลังเครื่องยนต์เป็น 70 เปอร์เซ็นต์ 1298 01:47:11,084 --> 01:47:13,751 ระบบจุดชนวนหลักถูกปิดลง 1299 01:47:13,834 --> 01:47:17,668 ประตูเชื่อมถังเชื้อเพลิงภายนอกถูกปิดลง 1300 01:47:17,751 --> 01:47:20,293 หน่วยพลังงานเสริม สำหรับปล่อยจรวดถูกปิดลง 1301 01:47:21,293 --> 01:47:22,959 เตรียมแคปคอมสำหรับการเร่งเครื่อง 1302 01:47:24,626 --> 01:47:26,209 เตรียมแยกเครื่องยนต์บูสเตอร์ 1303 01:47:26,293 --> 01:47:29,209 นับถอยหลัง 27 วินาทีและนับต่อไป 1304 01:47:29,293 --> 01:47:32,001 ฟังก์ชันที่สำคัญทั้งหมดของกระสวยอวกาศ 1305 01:47:32,084 --> 01:47:34,084 จะควบคุมด้วยคอมพิวเตอร์บน ดิสคัฟเวอรี 1306 01:47:34,959 --> 01:47:37,501 - นับถอยหลัง 18 วินาที - สิบห้า 1307 01:47:39,126 --> 01:47:42,043 พร้อมที่จะสตาร์ทเครื่องยนต์หลัก 1308 01:47:42,126 --> 01:47:44,043 ได้สตาร์ทเครื่องยนต์หลัก 1309 01:47:55,543 --> 01:48:01,293 ห้า สี่ สาม สอง หนึ่ง ศูนย์ 1310 01:48:01,376 --> 01:48:02,793 เร่งการจุดระเบิด 1311 01:48:02,876 --> 01:48:05,584 กระสวยอวกาศ ดิสคัฟเวอรี เริ่มลอยเหนือออกจากพื้นดิน 1312 01:48:10,709 --> 01:48:12,334 และหลุดจากฐานปล่อยไปแล้ว 1313 01:51:13,126 --> 01:51:15,584 ภารกิจกระสวยอวกาศ เอสทีเอส 128 ของโฮเซ 1314 01:51:15,668 --> 01:51:18,251 ต้องอยู่ที่สถานีอวกาศนานาชาติ เป็นเวลา 13 วัน 1315 01:51:23,959 --> 01:51:28,168 เขากินทาโก้และฟัง "เอล ฮิโจ เดล ปูเอโบล" ของโฮเซ อัลเฟรโด ฮิเมเนซ 1316 01:51:37,876 --> 01:51:43,834 โฮเซเป็นคนงานผู้อพยพในฟาร์มคนแรก ที่ได้เดินทางไปอวกาศ 1317 01:51:46,376 --> 01:51:47,959 ฮิวสตัน ดิสคัฟเวอรี ลงจอด 1318 01:51:48,293 --> 01:51:51,084 รับทราบ ลงจอด ยินดีต้อนรับกลับบ้าน ดิสคัฟเวอรี 1319 01:51:51,168 --> 01:51:54,168 ยินดีด้วยสำหรับภารกิจ ที่ประสบความสำเร็จอย่างมาก 1320 01:51:54,251 --> 01:51:57,459 ซึ่งได้พัฒนาวิทยาศาสตร์ บนสถานีอวกาศนานาชาติไปสู่ระดับใหม่ 1321 01:51:57,834 --> 01:52:01,959 เขายังคงช่วยพ่อเก็บองุ่น แต่คราวนี้พวกเขาเป็นเจ้าของไร่องุ่น 1322 01:52:02,168 --> 01:52:06,251 พวกเขาผลิตและขายไวน์ของพวกเขาเอง เตียร์รา ลูน่า เซลลาร์ส 1323 01:52:06,334 --> 01:52:11,418 อเดลาและโฮเซกำลังสร้างบ้านที่พวกเขา หวังว่าวันหนึ่งจะได้อยู่ที่นั่นเมื่อเกษียณ 1324 01:52:27,834 --> 01:52:31,418 หวัดดีครับ แม่ 1325 01:54:39,084 --> 01:54:45,043 ฝันให้ไกล ไปถึงอวกาศ 1326 02:00:44,251 --> 02:00:46,251 คำบรรยายโดย ต้องตา สุธรรมรังษี 1327 02:00:46,334 --> 02:00:48,334 ผู้ตรวจสอบงานแปล ต้องตา สุธรรมรังษี