1 00:04:34,353 --> 00:04:38,316 I expect the homework to be handed in by next Thursday with no delays. 2 00:04:42,864 --> 00:04:45,367 Yacoub! Please stay. 3 00:05:03,933 --> 00:05:05,185 Wait for me outside. 4 00:05:10,150 --> 00:05:11,903 You can't hand in work like this. 5 00:05:12,487 --> 00:05:16,116 It's clear you made no effort. 6 00:05:17,285 --> 00:05:22,542 I know this year has been tough, settling back in. 7 00:05:22,667 --> 00:05:27,799 But remember, this is a chance to take back control of your life, 8 00:05:27,924 --> 00:05:29,718 and you're just wasting it. 9 00:05:32,055 --> 00:05:33,222 Have another go, 10 00:05:33,347 --> 00:05:35,976 and there's no shame in asking your brother if you need help. 11 00:06:30,132 --> 00:06:32,969 -I swear I'll kill you! -Who do you think you are? 12 00:06:33,094 --> 00:06:35,014 Tell me you don't know he's my brother! 13 00:06:36,348 --> 00:06:38,643 You're going to eat shit, but try if you want. 14 00:06:41,022 --> 00:06:42,189 Move it! 15 00:06:47,238 --> 00:06:49,283 Where are you running off to so soon? 16 00:06:51,536 --> 00:06:54,623 I had it under control. You didn't have to swing in all Tarzan. 17 00:06:56,292 --> 00:06:57,835 Tarzan? I'm Batman! 18 00:06:58,921 --> 00:07:00,172 Under control, is it? 19 00:07:01,507 --> 00:07:02,884 Just like my English? 20 00:07:07,348 --> 00:07:09,976 You're the brains, I'm the muscle. That's the truth. 21 00:07:10,727 --> 00:07:12,980 Accept it like I have, and life will be easier. 22 00:07:15,901 --> 00:07:18,321 Besides, we need to protect that pretty face of yours. 23 00:07:18,447 --> 00:07:20,157 How else will we attract the girls? 24 00:07:23,161 --> 00:07:25,247 Let's eat at Al Safadi before heading home. 25 00:07:26,290 --> 00:07:27,166 See! 26 00:07:27,792 --> 00:07:28,751 Genius! 27 00:09:02,556 --> 00:09:06,977 The well-known US attorney Simon Cohen and his wife Rachel 28 00:09:07,102 --> 00:09:10,440 are arriving now to confirm proof of life for their son, 29 00:09:10,565 --> 00:09:15,695 U.S. and Israeli dual national, 24-year-old IDF soldier Nathaniel Cohen, 30 00:09:15,820 --> 00:09:19,782 abducted over three years ago. 31 00:09:40,929 --> 00:09:42,723 Do apricots survive the winter? 32 00:09:43,974 --> 00:09:45,642 No. They don't survive the winter. 33 00:10:41,825 --> 00:10:43,576 …to destroy our homes, 34 00:10:43,701 --> 00:10:45,746 steal our lands and replace us. Thieves! 35 00:10:47,622 --> 00:10:49,082 You will not destroy our home! 36 00:10:49,958 --> 00:10:51,501 We have a demolition order… 37 00:10:51,627 --> 00:10:52,961 and here's the bill. 38 00:10:53,754 --> 00:10:58,008 You need to settle it within six weeks, or you will be fined and then imprisoned. 39 00:10:58,634 --> 00:11:00,511 Move! So we can do our job. 40 00:11:00,636 --> 00:11:02,930 Your job? Fuck your job! 41 00:11:03,055 --> 00:11:04,682 And you want us to pay? 42 00:11:04,807 --> 00:11:06,267 Yacoub! Adam! 43 00:11:08,352 --> 00:11:10,188 I'm not moving from here. 44 00:11:11,064 --> 00:11:13,232 I won't let you fuckers destroy our home! 45 00:11:15,568 --> 00:11:17,946 -Boys… enough now. -Teach? 46 00:11:18,780 --> 00:11:21,074 Today, at this moment, 47 00:11:21,950 --> 00:11:24,077 there's nothing any of us can do to stop this. 48 00:11:24,202 --> 00:11:25,745 Understand? Yacoub! 49 00:11:27,288 --> 00:11:29,040 You have barely been out a year. 50 00:11:29,749 --> 00:11:33,252 Losing this house is nothing compared to the loss of either of you. 51 00:11:35,088 --> 00:11:37,382 Come away! 52 00:11:37,549 --> 00:11:39,593 Come on. 53 00:11:55,442 --> 00:11:57,778 May God damn you! 54 00:13:30,207 --> 00:13:31,083 Hana! 55 00:13:31,958 --> 00:13:32,875 Come. 56 00:13:42,510 --> 00:13:43,636 See, he's still alive. 57 00:13:45,848 --> 00:13:48,141 Show him to Mum. 58 00:14:00,571 --> 00:14:01,405 Adam! 59 00:14:02,156 --> 00:14:03,824 Come give me a hand. 60 00:14:21,217 --> 00:14:22,426 They're all yours, Teach. 61 00:14:23,553 --> 00:14:25,680 Sorry, I should've returned them a long time ago. 62 00:14:27,056 --> 00:14:29,100 Don't worry about it. 63 00:14:29,225 --> 00:14:31,227 What's important is that you've read them… 64 00:14:31,353 --> 00:14:33,021 and the impact they've had on you. 65 00:14:34,814 --> 00:14:35,774 That's what matters. 66 00:14:38,110 --> 00:14:40,070 We'll replace them. Don't worry. 67 00:15:13,938 --> 00:15:17,067 It's beautiful. Thank you. 68 00:15:17,192 --> 00:15:19,277 Come on! Food is ready. 69 00:15:19,402 --> 00:15:20,445 Go. 70 00:15:24,950 --> 00:15:25,867 Yusef! 71 00:15:40,841 --> 00:15:43,176 He made that for me for my 14th birthday. 72 00:19:22,902 --> 00:19:23,820 Try? 73 00:19:25,113 --> 00:19:26,073 Come on, try. 74 00:19:40,003 --> 00:19:41,296 Guys, I want to talk to you. 75 00:19:47,094 --> 00:19:49,262 How have things been at your uncle's place? 76 00:19:49,388 --> 00:19:50,556 Amazing! 77 00:19:50,681 --> 00:19:53,141 Stuffed in one bedroom with our four cousins. 78 00:19:53,934 --> 00:19:56,645 Nothing nicer than sharing a room with four pubescents. 79 00:19:58,522 --> 00:20:04,070 I've been meaning to ask you about the payment for the demolition. 80 00:20:06,197 --> 00:20:08,783 Mum's trying to figure it out. Our uncle can't afford-- 81 00:20:08,908 --> 00:20:11,661 Let them go to hell. Drink from the sea of Gaza. 82 00:20:14,623 --> 00:20:15,874 Okay… 83 00:20:18,167 --> 00:20:19,753 I hope this is enough. 84 00:20:24,508 --> 00:20:26,301 Thank you. There's no way our mother will accept this. 85 00:20:26,426 --> 00:20:27,552 No way. 86 00:20:27,677 --> 00:20:31,556 Tell her it's for all the gardening work you did for me in the old days. 87 00:20:31,681 --> 00:20:33,933 You earned it. 88 00:20:47,364 --> 00:20:50,743 Great. Miss United Nations has arrived. 89 00:20:50,868 --> 00:20:53,913 She's come to see you. Maybe you can benefit from it. 90 00:21:04,215 --> 00:21:06,634 Player! 91 00:21:32,536 --> 00:21:33,704 Sons of bitches! 92 00:21:35,997 --> 00:21:36,957 The olives! 93 00:21:37,666 --> 00:21:39,376 They're setting fire to the olives! 94 00:22:45,110 --> 00:22:47,237 Yacoub! Wake up! 95 00:22:47,363 --> 00:22:49,282 Come on. Wake up! 96 00:22:50,073 --> 00:22:51,992 No! 97 00:22:52,118 --> 00:22:55,746 No! Wake up! Yacoub! 98 00:22:55,871 --> 00:22:59,083 No! Wake up! 99 00:23:01,252 --> 00:23:05,298 No! Wake up! He's still alive! 100 00:23:05,423 --> 00:23:07,842 He's still alive! Yacoub! 101 00:23:47,174 --> 00:23:48,342 Yacoub, dear! 102 00:23:51,345 --> 00:23:52,262 Wake up! 103 00:23:53,473 --> 00:23:54,432 Get an ambulance! 104 00:23:55,725 --> 00:23:57,393 Come on! Why are you stand still? 105 00:24:01,856 --> 00:24:05,818 Wake up, sweetheart! Wake up, son! 106 00:26:41,520 --> 00:26:44,148 Some years ago, during the olive harvest… 107 00:26:46,316 --> 00:26:49,945 my mother and I and most of the village were in the groves collecting olives. 108 00:26:51,364 --> 00:26:52,782 I was around 12 years old. 109 00:26:54,116 --> 00:26:58,746 At the time, there was this settler, a nasty woman. 110 00:26:59,580 --> 00:27:02,333 She must have been around 50. She's probably passed away by now. 111 00:27:02,917 --> 00:27:04,169 She made a point… 112 00:27:05,336 --> 00:27:10,758 of coming down every couple of weeks and harassing us. 113 00:27:10,884 --> 00:27:12,886 Of course with the protection of the military, 114 00:27:13,011 --> 00:27:16,973 her and ten to fifteen others, but she was the ringleader. 115 00:27:18,224 --> 00:27:20,310 Anyway, on this occasion, I was up a ladder picking olives 116 00:27:20,435 --> 00:27:21,645 when she showed up 117 00:27:22,521 --> 00:27:25,857 and started shoving and insulting my mother. 118 00:27:26,692 --> 00:27:28,985 At first, my mother ignored her and didn't react. 119 00:27:29,736 --> 00:27:31,530 The settler continued shoving my mother, 120 00:27:31,655 --> 00:27:34,408 trying to knock the basket out of her hands. 121 00:27:34,533 --> 00:27:37,119 But eventually, she succeeded. My mother stumbled back 122 00:27:37,244 --> 00:27:40,164 and the olives fell everywhere, all over the ground. 123 00:27:40,957 --> 00:27:45,377 That woman and the other settlers started stamping on them. 124 00:27:47,171 --> 00:27:48,172 At that moment, 125 00:27:50,007 --> 00:27:53,886 I saw in my mother's eyes something I'd never seen. 126 00:27:55,680 --> 00:27:57,098 All the fury of the world. 127 00:27:58,432 --> 00:28:02,354 I saw all the fury of the world in my mother's eyes 128 00:28:03,771 --> 00:28:06,233 and I felt something was about to happen. 129 00:28:07,192 --> 00:28:08,776 But before I could reach her, 130 00:28:08,901 --> 00:28:11,488 she slapped the settler right across the face. 131 00:28:12,447 --> 00:28:14,407 It rang across the whole valley. 132 00:28:17,744 --> 00:28:21,039 The settler was shocked! 133 00:28:21,748 --> 00:28:23,041 Everyone was shocked! 134 00:28:23,834 --> 00:28:25,002 Except my mother. 135 00:28:28,631 --> 00:28:30,507 Of course, the military tied her up 136 00:28:30,633 --> 00:28:32,467 and dragged her from the grove to their vehicle, 137 00:28:32,593 --> 00:28:35,178 and the whole way, there was this Jewish Israeli objector, 138 00:28:35,303 --> 00:28:38,098 you know, one of those "in solidarity" with us peaceniks. 139 00:28:39,600 --> 00:28:41,560 She was running after them, pleading with the soldier 140 00:28:41,685 --> 00:28:43,020 to let my mother go. 141 00:28:43,145 --> 00:28:46,357 And I was hoping with all my heart that he would let her go, 142 00:28:46,482 --> 00:28:48,942 even though I was sure that he wouldn't. 143 00:28:52,488 --> 00:28:53,822 But then what happened was… 144 00:28:55,158 --> 00:28:58,244 the soldier let my mother go. 145 00:29:00,705 --> 00:29:05,168 Despite the settler's ranting and raging. She became like a wild dog, 146 00:29:05,293 --> 00:29:09,422 you know how they get when they don't get what they want. 147 00:29:11,174 --> 00:29:15,136 But still, in the end, the soldier listened to the activist, 148 00:29:16,095 --> 00:29:17,264 and let my mother go. 149 00:29:23,145 --> 00:29:25,064 This lawyer, they say she is very good. 150 00:29:27,649 --> 00:29:31,070 Have some hope and hold on to it. 151 00:29:39,787 --> 00:29:44,792 Even after everything you've been through, you still believe there'll be justice? 152 00:29:54,802 --> 00:29:55,845 Maybe. 153 00:29:58,348 --> 00:30:00,766 Maybe, it's possible. 154 00:30:03,019 --> 00:30:05,771 Besides, this court will not be a military court. 155 00:30:05,897 --> 00:30:10,276 This court should be different. 156 00:30:15,073 --> 00:30:16,992 Or just two heads of the same snake. 157 00:30:19,703 --> 00:30:21,037 You have all been found guilty 158 00:30:21,162 --> 00:30:23,749 of participating in violent and unlawful congregation, 159 00:30:23,874 --> 00:30:24,958 stone-throwing, 160 00:30:25,667 --> 00:30:27,836 and threatening the security of the State of Israel. 161 00:30:29,421 --> 00:30:30,631 Yacoub Haddad. 162 00:30:33,592 --> 00:30:36,012 Fifteen years old, sentenced to… 163 00:30:37,013 --> 00:30:38,139 two years' detention. 164 00:30:40,933 --> 00:30:41,934 Nader Shaheen. 165 00:30:43,060 --> 00:30:46,981 Fourteen years old, second offense, sentenced to three years. 166 00:30:47,774 --> 00:30:49,400 Rebel until freedom! 167 00:30:50,359 --> 00:30:51,485 Yusef Al-Saleh. 168 00:30:54,446 --> 00:30:55,573 Sixteen years old. 169 00:30:56,783 --> 00:30:59,285 Sentenced to eight years' detention. 170 00:30:59,994 --> 00:31:01,037 Court dismissed. 171 00:31:04,749 --> 00:31:07,377 Eight years? Why eight? 172 00:31:07,502 --> 00:31:10,297 He is 16. They are sentencing him as an adult. 173 00:36:24,328 --> 00:36:25,621 Thank you. 174 00:37:36,068 --> 00:37:38,904 If you could move faster, please, we have a court hearing. 175 00:39:38,986 --> 00:39:41,155 I'm not getting back in the car! 176 00:39:41,280 --> 00:39:42,657 I'm not getting back in. 177 00:42:01,883 --> 00:42:04,177 How many times did I tell you not to take him with you? 178 00:42:04,302 --> 00:42:05,762 Not a single time did you listen! 179 00:42:05,887 --> 00:42:08,849 When I was his age, we always took to the streets. So did you! 180 00:42:08,974 --> 00:42:10,266 Why should we have prevented him? 181 00:42:10,392 --> 00:42:14,313 And the least one can do in this shit place is to attend a protest. 182 00:42:16,732 --> 00:42:21,195 And asthma doesn't make him a cripple. It hadn't affected him in years. 183 00:42:21,320 --> 00:42:22,571 You just refuse to understand 184 00:42:22,696 --> 00:42:24,949 he wasn't cut out to be a part of these things. 185 00:42:25,074 --> 00:42:26,993 He wanted to be a part of it. 186 00:42:28,828 --> 00:42:30,496 What? Should I have forbidden him? 187 00:42:31,372 --> 00:42:34,500 Or encouraged him to kneel and accept that occupation is normal, 188 00:42:34,626 --> 00:42:36,543 to say, "Yes! It's fine to live under oppression 189 00:42:36,669 --> 00:42:39,463 with your head forced to the ground, and it's all okay"? 190 00:42:42,258 --> 00:42:44,386 You know very well that's not what I mean. 191 00:43:05,824 --> 00:43:10,913 Some grapes… two mangoes and some apples. 192 00:43:14,249 --> 00:43:15,793 Do apricots survive the winter? 193 00:43:18,504 --> 00:43:19,463 Yes. 194 00:43:20,673 --> 00:43:21,840 They survive the winter. 195 00:43:26,887 --> 00:43:27,763 Receipt's inside. 196 00:45:51,078 --> 00:45:52,370 We're under huge pressure, 197 00:45:53,455 --> 00:45:55,415 otherwise we would not have brought him here. 198 00:45:57,125 --> 00:45:58,418 Our options are limited, 199 00:45:58,543 --> 00:46:01,964 and Abu-Tarek says you come asking at the market at least once a week. 200 00:46:06,009 --> 00:46:07,052 Don't get me wrong. 201 00:46:08,303 --> 00:46:09,346 I am committed, 202 00:46:10,430 --> 00:46:12,558 but I don't think this is the best place. 203 00:46:13,100 --> 00:46:16,770 Only a few days, a week, two at most, 204 00:46:17,480 --> 00:46:20,107 until we arrange somewhere that hasn't been compromised. 205 00:46:20,233 --> 00:46:23,861 Spies are everywhere, and informants are singing their lungs out. 206 00:46:26,155 --> 00:46:27,698 Alone is going to be difficult. 207 00:46:28,699 --> 00:46:30,159 I'll need to be at school each day. 208 00:46:30,284 --> 00:46:31,660 Many of my students come from this village. 209 00:46:31,785 --> 00:46:32,912 Also, my house is very exposed. 210 00:46:33,037 --> 00:46:34,455 That's all we need. 211 00:46:34,998 --> 00:46:37,083 No need to miss work, on the contrary. 212 00:46:37,708 --> 00:46:40,754 Just make sure he is kept secure and fed. 213 00:49:23,171 --> 00:49:24,130 Come on, Bunduk. 214 00:51:42,522 --> 00:51:44,357 -What are you doing here? -Who is that man? 215 00:51:44,482 --> 00:51:46,401 It's none of your business who he is! 216 00:51:53,366 --> 00:51:55,911 And it's better that you don't know. For your own good. 217 00:51:56,036 --> 00:51:58,121 What gave you the right to come snooping around my property? 218 00:51:58,246 --> 00:52:01,333 I saw you the other night and those men who brought him here. 219 00:52:03,293 --> 00:52:04,587 He's that captured soldier, right? 220 00:52:06,880 --> 00:52:08,090 It's Nathaniel Cohen? 221 00:52:08,757 --> 00:52:09,883 It's him, right, Teach? 222 00:52:11,385 --> 00:52:12,386 It's him. 223 00:52:15,848 --> 00:52:18,851 Adam, this is not a game. 224 00:52:21,270 --> 00:52:24,607 The lives of over a thousand prisoners depend on that one soldier. 225 00:52:26,442 --> 00:52:27,902 Their destinies have been tied around my neck. 226 00:52:28,027 --> 00:52:29,112 And now around yours, too. 227 00:52:29,237 --> 00:52:32,115 You cannot tell a soul about this. No one. Do you hear me? 228 00:52:32,240 --> 00:52:33,324 Absolutely no one! 229 00:52:34,200 --> 00:52:35,534 I understand. I'm with you. 230 00:52:36,911 --> 00:52:37,746 Good. 231 00:52:40,039 --> 00:52:41,124 Not a word! 232 00:52:41,249 --> 00:52:42,959 We'll show them. I'm with you. 233 00:52:44,335 --> 00:52:47,046 Okay, Adam. The most important thing is you remain calm 234 00:52:47,171 --> 00:52:49,216 and act as though you haven't seen a thing. 235 00:52:49,341 --> 00:52:52,010 Stay focused on your studies and look after your mother. 236 00:52:52,136 --> 00:52:54,554 Forget what you have seen today. That's how I need you to help. 237 00:52:54,679 --> 00:52:55,680 -Understand? -Understood. 238 00:52:55,805 --> 00:52:57,224 -Understand? -Understood. 239 00:53:04,023 --> 00:53:04,899 Okay. 240 00:53:06,441 --> 00:53:07,317 Come on. 241 00:53:16,619 --> 00:53:20,373 X times X equals X squared. 242 00:53:20,540 --> 00:53:24,502 X times two equals two X. Seven times X equals seven X. 243 00:53:24,627 --> 00:53:27,463 X plus seven times three, twenty-one, divided… 244 00:53:28,047 --> 00:53:32,343 We will multiply the values in parentheses as X times X… 245 00:53:33,261 --> 00:53:34,762 X, two, X… 246 00:53:36,014 --> 00:53:41,978 OUR MARTYRS 247 00:55:33,217 --> 00:55:34,052 Teach. 248 00:55:36,012 --> 00:55:38,515 I'm going to kill that settler that murdered Yacoub… 249 00:55:39,516 --> 00:55:41,309 and I want you to help me. 250 00:55:47,065 --> 00:55:48,192 What's gotten into you? 251 00:55:52,112 --> 00:55:53,613 What's this stupidity you're talking about? 252 00:55:53,738 --> 00:55:55,157 Stupid? Me? 253 00:55:56,658 --> 00:55:59,411 You're the one that's got an abducted soldier in their house! 254 00:56:02,039 --> 00:56:04,666 If you don't want to help me, I'll do it alone! 255 00:56:06,585 --> 00:56:07,419 Adam? 256 00:56:08,170 --> 00:56:09,046 Adam! 257 00:56:11,757 --> 00:56:12,592 Adam? 258 00:56:15,010 --> 00:56:15,845 Adam, stop! 259 00:56:17,930 --> 00:56:19,682 -Wait! -What do you want? 260 00:56:19,807 --> 00:56:22,268 You think killing him will solve all your problems? 261 00:56:24,979 --> 00:56:25,855 What will you gain? 262 00:56:25,980 --> 00:56:27,857 I'll have killed the bastard who killed my brother! 263 00:56:27,982 --> 00:56:30,110 That's it? You just want revenge? 264 00:56:30,235 --> 00:56:31,486 Yes, revenge! Why not? 265 00:56:32,653 --> 00:56:34,322 Isn't that why you're doing what you're doing? 266 00:56:34,447 --> 00:56:35,949 No. No, that's not why. 267 00:56:36,616 --> 00:56:39,619 Revenge eats away at you and destroys you from the inside, 268 00:56:39,745 --> 00:56:41,037 and it resolves absolutely nothing. Nothing! 269 00:56:41,537 --> 00:56:43,456 And it doesn't matter what the reason is. 270 00:56:46,502 --> 00:56:47,669 I'm also under pressure. 271 00:56:49,004 --> 00:56:50,130 You know my situation. 272 00:56:51,382 --> 00:56:53,008 But I promise we'll spend more time together 273 00:56:53,133 --> 00:56:54,593 once I'm done with this issue. 274 00:56:56,136 --> 00:56:59,556 Tonight, I'll pick out some books for you. 275 00:57:00,432 --> 00:57:02,351 Maybe they'll take your mind off things. 276 00:57:03,852 --> 00:57:05,896 I don't know how to think about anything else. 277 00:57:10,609 --> 00:57:11,861 Grief is hard, Adam. 278 00:57:14,280 --> 00:57:15,656 Grief is hard. 279 00:57:16,783 --> 00:57:19,451 But killing that settler won't bring your brother back. 280 00:57:22,747 --> 00:57:23,581 I miss him. 281 00:57:25,124 --> 00:57:26,418 I'm alone again. 282 00:57:28,127 --> 00:57:30,755 He's the only one that made this shitty life bearable. 283 00:57:32,465 --> 00:57:33,300 I know. 284 00:57:34,176 --> 00:57:35,593 I swear to God, I know. 285 00:57:36,344 --> 00:57:37,762 But this is not the way. 286 00:57:45,938 --> 00:57:47,147 You are not alone, Adam. 287 00:57:48,565 --> 00:57:49,524 I'm here with you. 288 01:01:08,187 --> 01:01:09,855 -Get back! -Hands Up! 289 01:01:09,980 --> 01:01:11,315 Down, get down! 290 01:01:14,693 --> 01:01:15,694 Get up! 291 01:01:17,071 --> 01:01:17,947 Get up! 292 01:01:19,490 --> 01:01:20,533 Anybody in the house? 293 01:01:21,993 --> 01:01:23,286 -Anyone here? -No. 294 01:01:27,081 --> 01:01:27,916 That way. 295 01:01:37,175 --> 01:01:38,051 Clear. 296 01:01:41,763 --> 01:01:42,931 Clear. Move. 297 01:02:12,044 --> 01:02:12,962 Clear. 298 01:02:13,796 --> 01:02:14,797 Cut him loose. 299 01:04:57,965 --> 01:05:02,928 The last thing I wanted… was to involve you in any of this. 300 01:05:07,600 --> 01:05:08,476 I'm sorry. 301 01:05:09,560 --> 01:05:10,436 I'm ready. 302 01:05:14,064 --> 01:05:15,024 Ready for what? 303 01:05:15,941 --> 01:05:17,402 To get justice for my brother. 304 01:05:19,445 --> 01:05:20,738 Adam, give me the gun. 305 01:05:20,863 --> 01:05:22,198 Give me the gun, Adam. 306 01:05:23,033 --> 01:05:25,451 You failed. 307 01:05:25,576 --> 01:05:28,121 If I hadn't been here today, you'd have been ruined. 308 01:05:31,082 --> 01:05:34,670 Now you have to help me with that killer sitting comfortably up on that hill. 309 01:05:35,712 --> 01:05:36,588 You have to! 310 01:05:42,719 --> 01:05:44,471 You owe me. 311 01:05:44,596 --> 01:05:46,682 After today! After what happened today! 312 01:05:47,599 --> 01:05:50,227 For hours I had to listen to the screams and shots in the village. 313 01:05:50,352 --> 01:05:52,646 I'm sure I even heard my own sister screaming at one point. 314 01:05:52,771 --> 01:05:54,398 But I stayed hidden with that piece of shit 315 01:05:54,523 --> 01:05:55,607 they call a soldier. 316 01:05:58,152 --> 01:06:00,696 You did well. You did really well. 317 01:06:02,031 --> 01:06:04,450 No one was hurt. Your family is safe. 318 01:06:04,575 --> 01:06:06,368 You're safe. They're gone. 319 01:06:06,493 --> 01:06:08,204 And Yacoub? What about Yacoub? 320 01:06:08,329 --> 01:06:10,832 Don't you dare think that's what Yacoub would want you to do. 321 01:06:10,957 --> 01:06:13,000 To go off and kill or be killed or imprisoned 322 01:06:13,125 --> 01:06:16,212 and leave your mother to mourn you for the rest of her life! 323 01:06:17,171 --> 01:06:19,799 -He would want me to resist. -Yes! But not like this. 324 01:06:25,555 --> 01:06:28,766 What you did today was courageous. 325 01:06:30,060 --> 01:06:32,020 You saved me, and you saved all those prisoners. 326 01:06:32,145 --> 01:06:36,024 What you did takes a strong heart, and Yacoub would be proud of you. 327 01:06:39,444 --> 01:06:40,445 Leave it with me. 328 01:06:40,570 --> 01:06:42,447 I'll give it back to you. They won't catch me. 329 01:06:42,572 --> 01:06:43,573 Take a breath. 330 01:06:45,200 --> 01:06:46,159 Take a breath… 331 01:06:47,620 --> 01:06:49,997 and calm down, so we can think with clear minds. 332 01:06:51,415 --> 01:06:54,126 Let's agree we're both exhausted and need to rest. 333 01:06:55,419 --> 01:06:57,630 Let's put the gun in a safe place, 334 01:06:58,381 --> 01:07:00,591 and we can think calmly in the morning. 335 01:07:01,592 --> 01:07:02,510 Okay? 336 01:07:05,346 --> 01:07:06,764 And I want you to know… 337 01:07:08,182 --> 01:07:09,433 what you did today… 338 01:07:11,060 --> 01:07:12,854 no one could have done. 339 01:07:14,731 --> 01:07:15,606 No one. 340 01:07:23,740 --> 01:07:24,699 Give me the gun. 341 01:08:35,981 --> 01:08:37,232 Welcome, how can I help? 342 01:08:40,526 --> 01:08:42,778 The plums are delicious, and we also have watermelon. 343 01:08:42,903 --> 01:08:45,281 -Everything's fresh today. -I'll take four plums. 344 01:08:46,200 --> 01:08:47,451 Good morning! 345 01:08:47,576 --> 01:08:49,285 Ibraheem, I'll take it from here. 346 01:08:49,410 --> 01:08:50,997 You go sort out the storage. 347 01:08:53,457 --> 01:08:54,500 My cousin. 348 01:08:59,588 --> 01:09:00,464 Ten. 349 01:09:02,383 --> 01:09:03,342 Keep the change. 350 01:09:07,346 --> 01:09:09,641 Bananas! Apples! Come and buy! 351 01:09:20,192 --> 01:09:21,110 Simon Cohen. 352 01:14:43,192 --> 01:14:44,068 Yes. 353 01:14:49,531 --> 01:14:51,450 Yes. Yes. 354 01:15:02,003 --> 01:15:02,920 Yuval! 355 01:16:42,106 --> 01:16:43,523 I'm Elie Liberman, 356 01:16:45,025 --> 01:16:46,986 Head of Security in the West Bank… 357 01:16:47,695 --> 01:16:50,865 and in charge of bringing back our soldier, 358 01:16:50,990 --> 01:16:52,908 Nathaniel Cohen, to his family. 359 01:26:28,375 --> 01:26:29,251 Get warm. 360 01:26:32,171 --> 01:26:33,672 Easy, easy. 361 01:26:34,798 --> 01:26:35,883 What's wrong with him? 362 01:26:40,637 --> 01:26:41,638 Guard! 363 01:26:44,559 --> 01:26:47,228 Guard! Guard! 364 01:26:49,564 --> 01:26:50,648 Guard! 365 01:26:53,150 --> 01:26:56,070 We know you can hear us. 366 01:27:02,244 --> 01:27:06,289 Open the door! 367 01:28:16,445 --> 01:28:23,368 OMAREYAH HIGH SCHOOL FOR BOYS 368 01:36:59,441 --> 01:37:02,819 I know it's overcrowded here at your uncle's, and… 369 01:37:04,029 --> 01:37:06,448 things have been tough for you these few months, 370 01:37:06,573 --> 01:37:10,119 focusing on your studies and so on. 371 01:37:13,330 --> 01:37:15,916 I have a spare room at my house. 372 01:37:17,126 --> 01:37:19,211 I've spoken to your mother and your uncle. 373 01:37:20,045 --> 01:37:24,717 They're both fine with you moving in. 374 01:37:25,635 --> 01:37:27,595 Only if you would like to. 375 01:37:29,930 --> 01:37:30,848 Yes. 376 01:38:50,347 --> 01:38:55,393 He passes them. He is getting closer. 377 01:38:55,518 --> 01:38:59,940 -He passes them. Goal! -Goal! 378 01:39:02,317 --> 01:39:03,360 Is everything okay? 379 01:39:07,823 --> 01:39:09,492 There's a question… 380 01:39:11,702 --> 01:39:14,413 Here. I don't understand it at all. 381 01:39:16,874 --> 01:39:20,961 What happened? Give them to me. My turn. Do you want to play all the time? 382 01:40:26,195 --> 01:40:30,575 The representatives of Mr. Yuri Hoffman state that their client is innocent. 383 01:40:30,700 --> 01:40:33,286 They have brought forth witnesses 384 01:40:33,411 --> 01:40:38,458 that place Mr. Hoffman elsewhere at the time of Mr. Yacoub Haddad's death. 385 01:40:39,084 --> 01:40:40,751 Following the investigation, 386 01:40:40,919 --> 01:40:43,463 it is our finding that there is not enough evidence 387 01:40:43,588 --> 01:40:45,548 to detain the accused, 388 01:40:45,673 --> 01:40:48,802 nor enough evidence for a criminal case 389 01:40:49,385 --> 01:40:51,638 to be pursued by the State against him. 390 01:40:52,222 --> 01:40:53,724 Dismissed. 391 01:40:53,849 --> 01:40:55,934 This is unbelievable! Shameful! 392 01:40:56,059 --> 01:40:58,895 What? This is not justice! This is a joke! 393 01:40:59,020 --> 01:41:00,897 He killed my brother! You killed my brother! 394 01:41:01,022 --> 01:41:02,983 You were with him! You were also with him! 395 01:41:03,108 --> 01:41:04,526 This court is a joke! 396 01:41:04,651 --> 01:41:06,820 I swear he killed my brother! 397 01:41:06,945 --> 01:41:08,614 I saw him with my own eyes! 398 01:41:25,006 --> 01:41:27,634 We wasted our time on this joke of a legal system. Did you see him? 399 01:41:27,759 --> 01:41:30,720 He knew he was getting away with it. They all did! 400 01:41:30,845 --> 01:41:32,514 People greeting him like he's some rockstar 401 01:41:32,639 --> 01:41:34,306 while my brother is in the ground! 402 01:41:40,897 --> 01:41:44,442 I'm an idiot for thinking for a second we had a chance. 403 01:41:46,444 --> 01:41:48,488 We should've done something when we had that Nathaniel Cohen. 404 01:41:48,613 --> 01:41:49,697 Lower your voice! 405 01:41:52,034 --> 01:41:54,286 I know you're angry, and you have every right to be, 406 01:41:54,411 --> 01:41:56,789 but this is not the place to bring that up. 407 01:43:55,952 --> 01:43:59,998 Mom! 408 01:44:26,150 --> 01:44:27,276 Come join me. 409 01:44:31,072 --> 01:44:34,784 We'll pick up Lisa and head to The Valley for dinner. 410 01:44:38,830 --> 01:44:39,706 Come on! 411 01:44:40,873 --> 01:44:41,833 Not in the mood. 412 01:44:47,464 --> 01:44:48,340 Okay. 413 01:44:49,507 --> 01:44:51,551 The food your mum dropped us is in the fridge, 414 01:44:51,676 --> 01:44:53,804 if you feel like a bite. 415 01:44:57,182 --> 01:44:58,350 See you in a bit. 416 01:45:31,259 --> 01:45:36,430 …nine weeks since the prisoner exchange was announced. 417 01:45:36,556 --> 01:45:41,728 Hope returns as mothers, fathers, sisters, brothers 418 01:45:41,853 --> 01:45:44,230 are reunited with their families. 419 01:45:45,064 --> 01:45:48,485 Two hundred and thirty-six of the Palestinians released 420 01:45:48,610 --> 01:45:50,445 are women and children 421 01:45:50,570 --> 01:45:56,826 from the 1,078 political prisoners released from Israel's prisons today. 422 01:48:44,333 --> 01:48:45,292 Adam? 423 01:48:53,383 --> 01:48:54,259 Adam? 424 01:49:56,990 --> 01:49:58,284 Relax, kid. 425 01:50:02,204 --> 01:50:03,205 Everything is okay. 426 01:50:33,153 --> 01:50:34,112 Give me the knife. 427 01:50:41,954 --> 01:50:42,955 Give me the knife. 428 01:50:44,539 --> 01:50:45,707 Did anyone else see you? 429 01:50:48,626 --> 01:50:50,921 Adam, I need you to focus. Did anyone see you? 430 01:50:53,423 --> 01:50:55,342 His wife and child. But not my face. 431 01:50:56,009 --> 01:50:59,054 Okay. Do exactly what I tell you. Take off your sweater. 432 01:51:01,098 --> 01:51:02,891 Take off your sweater, Adam. Quickly! 433 01:51:03,016 --> 01:51:03,976 Give it to me. 434 01:51:07,563 --> 01:51:10,149 Go now! Quickly! 435 01:51:10,274 --> 01:51:11,859 No, Teach. No way. 436 01:51:11,984 --> 01:51:15,696 Adam, I need you to get out of here. Right now. 437 01:51:15,821 --> 01:51:17,281 You go exactly how you came. 438 01:51:17,406 --> 01:51:19,075 No way. I'm not leaving. 439 01:51:20,534 --> 01:51:21,369 No way! 440 01:51:22,161 --> 01:51:23,705 I'm so sorry, I'm so sorry. 441 01:51:25,039 --> 01:51:27,500 You have nothing to be sorry about. It's not your fault. 442 01:51:27,626 --> 01:51:31,087 Listen, if you don't leave now, then I will have failed. 443 01:51:31,212 --> 01:51:33,006 And I don't want to fail twice. 444 01:51:33,715 --> 01:51:36,885 Now! I beg you! Go now! 445 01:51:37,719 --> 01:51:41,014 Go! Go! They're coming! They've arrived! Go! 446 01:51:41,139 --> 01:51:42,349 Run! Run! 447 01:52:26,227 --> 01:52:28,563 The graduate, Riyad Suliman. 448 01:52:43,704 --> 01:52:46,122 And now, the final award 449 01:52:46,247 --> 01:52:51,337 for the most promising graduate goes to Adam Shafeek Haddad! 450 01:54:36,695 --> 01:54:40,115 Bombs continue to pound Gaza today. 451 01:54:40,865 --> 01:54:44,619 Israel calls this "Operation Protective Edge." 452 01:54:45,412 --> 01:54:50,584 This devastating assault has resulted in the deaths of over 1,300 Palestinians, 453 01:54:50,709 --> 01:54:53,128 the majority civilians, 454 01:54:53,253 --> 01:54:56,256 including over 300 children. 455 01:54:57,507 --> 01:55:01,637 The following clip proves that the soldiers in Gaza…