1 00:00:06,340 --> 00:00:08,660 is this complex web of offshore shell companies. 2 00:00:08,660 --> 00:00:10,620 Looks like a classic effort to evade tax. 3 00:00:10,620 --> 00:00:12,340 If Sophie were threatening to expose him... 4 00:00:12,340 --> 00:00:14,460 Then you've got a motive for murder. 5 00:00:14,460 --> 00:00:17,020 I need you here to make sure the sale of Winston Station goes through. 6 00:00:17,020 --> 00:00:18,380 Well, I'm doing all I can. 7 00:00:18,380 --> 00:00:20,660 Oh, that company structure that you set up for me? 8 00:00:20,660 --> 00:00:23,220 I don't want you to worry, but the police have been sniffing around. 9 00:00:23,220 --> 00:00:25,660 I think I put them off the scent. 10 00:00:25,660 --> 00:00:27,260 I was in love with you. 11 00:00:27,260 --> 00:00:28,900 I still am. 12 00:00:28,900 --> 00:00:30,620 I never stopped loving you. 13 00:00:30,620 --> 00:00:32,100 You look hot. 14 00:00:32,100 --> 00:00:33,780 I thought I might wear it to the Boab Ball. 15 00:00:33,780 --> 00:00:35,220 Oh, hell yeah! 16 00:00:35,220 --> 00:00:36,380 Ooh. Oh. 17 00:00:36,380 --> 00:00:38,060 Sorry. 18 00:00:38,060 --> 00:00:39,740 We need to find her. 19 00:00:39,740 --> 00:00:40,860 Is this Erica? 20 00:00:40,860 --> 00:00:43,180 I'm meeting her. In an hour. 21 00:00:43,180 --> 00:00:45,020 Same deal - I go alone. 22 00:00:45,020 --> 00:00:46,660 Max, no. 23 00:00:46,660 --> 00:00:47,660 (SIREN CHIRPS) 24 00:00:49,300 --> 00:00:50,460 Stay where you are. 25 00:00:50,460 --> 00:00:53,820 Erica Peyton, I'm arresting you for the supply of a prohibited drug. 26 00:00:53,820 --> 00:00:55,540 What the fuck are you doing? 27 00:00:55,540 --> 00:00:57,100 What you should have. 28 00:01:18,300 --> 00:01:20,540 Sir, I wish to make a formal complaint 29 00:01:20,540 --> 00:01:22,460 about the behaviour of DS Driscoll. 30 00:01:22,460 --> 00:01:25,460 She knew I had an agreement with the witness. 31 00:01:28,300 --> 00:01:32,500 You need to understand that DS Driscoll is under a lot of pressure, 32 00:01:32,500 --> 00:01:34,660 mainly coming from me. 33 00:01:34,660 --> 00:01:36,300 We need a breakthrough, 34 00:01:36,300 --> 00:01:38,780 and this young woman might just give us it. 35 00:01:38,780 --> 00:01:40,700 I was going to question her. 36 00:01:40,700 --> 00:01:44,140 You do recall you don't have any jurisdiction here? 37 00:01:44,140 --> 00:01:47,780 That's why she was prepared to speak to me. 38 00:01:47,780 --> 00:01:50,900 DRISCOLL: You can choose to have legal representation if you wish. 39 00:01:50,900 --> 00:01:52,580 ERICA: How am I going to afford a lawyer? 40 00:01:52,580 --> 00:01:54,860 Maybe out of the 20K you stole from Sophie. 41 00:01:54,860 --> 00:01:56,220 Makes a good point. 42 00:01:56,220 --> 00:01:58,300 (SCOFFS) She said I could borrow it. 43 00:01:58,300 --> 00:02:00,220 She was dead. 44 00:02:00,220 --> 00:02:01,700 Look, I'm not going to say anything. 45 00:02:01,700 --> 00:02:03,380 I shouldn't even be here. 46 00:02:03,380 --> 00:02:05,900 That Pommy cop gave me his word that I wouldn't be arrested. 47 00:02:05,900 --> 00:02:08,500 Well, it wasn't his word to give. 48 00:02:08,500 --> 00:02:09,500 So... 49 00:02:10,540 --> 00:02:12,460 ..tell us about the 20 grand. 50 00:02:16,980 --> 00:02:18,820 Look, you're not going to do yourself any favours 51 00:02:18,820 --> 00:02:20,300 by not cooperating, Erica. 52 00:02:24,900 --> 00:02:28,300 She'd be willing to cooperate if you hadn't made deals with her. 53 00:02:28,300 --> 00:02:31,020 That deal got us Sophie's laptop, remember? 54 00:02:31,020 --> 00:02:32,460 And a fat lot of good that did us. 55 00:02:32,460 --> 00:02:33,740 OK, stop. 56 00:02:33,740 --> 00:02:35,980 We are on the same team, remember? 57 00:02:35,980 --> 00:02:37,180 I know that. 58 00:02:37,180 --> 00:02:38,180 (SCOFFS) 59 00:02:38,180 --> 00:02:40,980 OK, any more of that and you'll both be in the naughty corner. 60 00:02:42,180 --> 00:02:43,340 Right. 61 00:02:43,340 --> 00:02:45,220 Question is, how best to get Erica 62 00:02:45,220 --> 00:02:47,980 to give up what she knows about Sophie's murder? 63 00:02:47,980 --> 00:02:50,140 Charge her - possession and supply of drugs. 64 00:02:50,140 --> 00:02:51,940 Use that as leverage. 65 00:02:51,940 --> 00:02:53,860 We don't have enough to make any charges stick. 66 00:02:53,860 --> 00:02:56,900 She doesn't know that. Might be enough to rattle her cage. 67 00:02:56,900 --> 00:02:59,020 Let's keep that as our backup. 68 00:02:59,020 --> 00:03:01,260 Now, you say she was willing to talk to you? 69 00:03:01,260 --> 00:03:02,900 She was. 70 00:03:02,900 --> 00:03:05,340 Now she thinks I betrayed her. 71 00:03:05,340 --> 00:03:08,020 Still, might be worth a try. 72 00:03:09,140 --> 00:03:11,980 Sir, DS Drummond is not part of the investigation. 73 00:03:11,980 --> 00:03:13,820 Just making a suggestion, Meg. 74 00:03:13,820 --> 00:03:15,380 It's your case. 75 00:03:15,380 --> 00:03:16,580 It's your call. 76 00:03:25,500 --> 00:03:28,460 They seriously think I'm going to talk to you? 77 00:03:28,460 --> 00:03:30,620 No, they don't. 78 00:03:32,260 --> 00:03:33,780 But I thought you might. 79 00:03:33,780 --> 00:03:35,740 (SNIGGERS) Think again, dumbass. 80 00:03:36,900 --> 00:03:38,820 I let you down, Erica. 81 00:03:38,820 --> 00:03:40,380 I didn't keep my end of the bargain. 82 00:03:40,380 --> 00:03:44,860 I wanted to, but somebody didn't let me. 83 00:03:44,860 --> 00:03:47,060 And I'm supposed to trust you now? 84 00:03:47,060 --> 00:03:49,420 I'd understand why you wouldn't. 85 00:03:52,020 --> 00:03:54,780 The police may threaten you with a drugs charge, 86 00:03:54,780 --> 00:03:58,060 but they don't have enough evidence to get a conviction. 87 00:04:00,260 --> 00:04:02,180 But they can go looking for evidence, 88 00:04:02,180 --> 00:04:04,860 and we both know that shouldn't be very hard to come by. 89 00:04:06,020 --> 00:04:08,460 This is a murder investigation, 90 00:04:08,460 --> 00:04:11,100 and that's what I'm interested in... 91 00:04:12,180 --> 00:04:13,900 ..finding Sophie's killer. 92 00:04:16,140 --> 00:04:19,340 And the fact that you were flogging a few pills on a party boat... 93 00:04:19,340 --> 00:04:21,740 I only care about that to the extent that it's got anything to do 94 00:04:21,740 --> 00:04:23,060 with her death. 95 00:04:23,060 --> 00:04:24,780 It doesn't. 96 00:04:24,780 --> 00:04:27,300 I've given you the laptop. That's what this is about. 97 00:04:27,300 --> 00:04:29,300 We're still investigating the laptop. 98 00:04:30,300 --> 00:04:33,140 We just need to explore all avenues. 99 00:04:35,980 --> 00:04:37,820 The pills on the boat, I mean, 100 00:04:37,820 --> 00:04:39,820 they are not why she was killed. 101 00:04:39,820 --> 00:04:41,540 I mean, you're talking handfuls... 102 00:04:41,540 --> 00:04:43,380 Whoa, whoa, whoa. 103 00:04:43,380 --> 00:04:45,540 I just told you they don't have enough evidence. 104 00:04:45,540 --> 00:04:47,540 Don't give them any more. 105 00:04:47,540 --> 00:04:52,260 Look, whoever was selling pills, right, they're small fry. 106 00:04:53,620 --> 00:04:55,260 And so is the guy above them. 107 00:04:55,260 --> 00:04:59,660 But he's the next rung on the ladder, so we do need to speak to him. 108 00:05:00,820 --> 00:05:03,660 I've got a pretty good idea who that is. 109 00:05:05,340 --> 00:05:07,460 I just need you to confirm it. 110 00:05:22,540 --> 00:05:24,660 I can say I've had my picture taken with the next prime minister. 111 00:05:24,660 --> 00:05:26,340 Oh! Well, I hope so. 112 00:05:26,340 --> 00:05:28,300 Thank you so much. Not a problem. 113 00:05:29,340 --> 00:05:30,700 Sorry. 114 00:05:30,700 --> 00:05:33,740 You say no once, and the media call you aloof and unapproachable. 115 00:05:33,740 --> 00:05:37,420 And the voters care more about that than your policy on health care? 116 00:05:40,180 --> 00:05:42,220 What? Nothing. 117 00:05:43,420 --> 00:05:46,100 I was thinking about what might have been... 118 00:05:46,100 --> 00:05:47,660 If we'd got together? 119 00:05:47,660 --> 00:05:50,780 Maybe we'd be a power couple, like the Clintons. 120 00:05:50,780 --> 00:05:54,260 Except he won, and she lost. 121 00:05:54,260 --> 00:05:56,980 Well, I'm glad you're staying a little longer. 122 00:05:56,980 --> 00:05:58,700 I can relax with you. 123 00:05:58,700 --> 00:06:00,060 You're in the midst of an election. 124 00:06:00,060 --> 00:06:02,260 You shouldn't be relaxing. 125 00:06:02,260 --> 00:06:03,260 True. 126 00:06:06,900 --> 00:06:09,620 One lunch, we can explain away. 127 00:06:09,620 --> 00:06:12,900 Any more, and that in itself will become a story. 128 00:06:12,900 --> 00:06:13,980 Then have dinner with me. 129 00:06:13,980 --> 00:06:16,260 As stupid ideas go, that beats Brexit. 130 00:06:16,260 --> 00:06:17,700 Not in public. 131 00:06:17,700 --> 00:06:21,220 Your hotel has room service, doesn't it? 132 00:06:24,500 --> 00:06:27,460 Greg, any chance of a photo with you, mate? 133 00:06:28,940 --> 00:06:29,940 Of course. 134 00:06:31,060 --> 00:06:32,740 Thanks. Not a problem. 135 00:06:32,740 --> 00:06:34,620 Who's this little man? Ha. 136 00:06:42,180 --> 00:06:43,420 Oi! 137 00:06:44,940 --> 00:06:46,820 Oscar Aruzzi, I'm arresting you 138 00:06:46,820 --> 00:06:49,180 on suspicion of the supply of a class A drug. 139 00:06:49,180 --> 00:06:51,380 What? We require you to come to the station. 140 00:06:51,380 --> 00:06:52,540 I want a lawyer. 141 00:06:54,380 --> 00:06:55,780 You got one on speed dial? 142 00:06:55,780 --> 00:06:58,020 Oh, mate, I'm getting arrested. Some bullshit about drugs... 143 00:06:58,020 --> 00:07:00,100 Alright, I'll be taking that. Can you get me a lawyer? 144 00:07:00,100 --> 00:07:01,380 Not without a warrant. 145 00:07:06,460 --> 00:07:08,140 Alright, mate, let's go. 146 00:07:08,140 --> 00:07:09,540 Come on. 147 00:07:09,540 --> 00:07:11,500 Damo, can you finish the cutting, mate? 148 00:07:12,940 --> 00:07:14,580 You missed a bit, Damo. 149 00:07:21,940 --> 00:07:24,780 What time do you think you'll be back? 150 00:07:24,780 --> 00:07:26,380 Christ knows. 151 00:07:26,380 --> 00:07:29,380 Lloyd says they're going to want to go to the casino after dinner. 152 00:07:29,380 --> 00:07:31,180 My idea of hell. 153 00:07:31,180 --> 00:07:34,020 So, later than midnight, you think? 154 00:07:34,020 --> 00:07:35,420 More like dawn. 155 00:07:35,420 --> 00:07:36,420 Oh. 156 00:07:41,100 --> 00:07:44,820 Sarge, I've downloaded the photos from Oscar's phone. 157 00:07:44,820 --> 00:07:46,820 You might want to take a look at this. 158 00:07:48,220 --> 00:07:49,260 Jesus. 159 00:07:49,260 --> 00:07:50,500 What is that? 160 00:07:51,780 --> 00:07:52,900 Oh, sorry. 161 00:07:52,900 --> 00:07:55,180 I didn't recognise it out of context. 162 00:07:55,180 --> 00:07:57,620 What do you call a female dick pick? 163 00:07:57,620 --> 00:07:58,940 Snatch shot? 164 00:07:58,940 --> 00:08:00,100 (LAUGHTER) 165 00:08:00,100 --> 00:08:02,140 Oh, come on. That wasn't bad. 166 00:08:02,140 --> 00:08:03,940 Can we tell whether it's Erica? 167 00:08:03,940 --> 00:08:05,060 It isn't. 168 00:08:08,220 --> 00:08:09,220 Sophie. 169 00:08:09,220 --> 00:08:13,100 She sent these to Oscar's phone a week before she was murdered. 170 00:08:18,900 --> 00:08:20,660 Steph, I've got this. 171 00:08:21,980 --> 00:08:23,500 We just need a quick word. 172 00:08:23,500 --> 00:08:24,500 Won't take long. 173 00:08:24,500 --> 00:08:26,740 Why don't you show us to a table? 174 00:08:29,860 --> 00:08:31,220 Try to be discreet. 175 00:08:35,020 --> 00:08:37,660 Were Sophie and Oscar sleeping together? 176 00:08:37,660 --> 00:08:39,260 They were sexting each other. 177 00:08:39,260 --> 00:08:40,260 Bullshit. 178 00:08:44,700 --> 00:08:46,820 You might want to be discreet too. 179 00:08:47,980 --> 00:08:50,500 These pictures were sent to Oscar's phone. 180 00:08:50,500 --> 00:08:52,780 Sophie sent them. 181 00:08:52,780 --> 00:08:54,500 Seriously? 182 00:08:57,260 --> 00:08:58,260 Shit. 183 00:09:04,860 --> 00:09:06,620 You bastard, Oscar! 184 00:09:06,620 --> 00:09:07,740 I knew you two were at it. 185 00:09:07,740 --> 00:09:10,900 You can absolutely get fucked. Do you hear me? 186 00:09:11,980 --> 00:09:14,580 We actually have Oscar's phone. 187 00:09:19,340 --> 00:09:20,940 You know, uh... 188 00:09:20,940 --> 00:09:24,380 You know Sophie went back to Tom's dad's house the night she died? 189 00:09:24,380 --> 00:09:25,940 What? 190 00:09:25,940 --> 00:09:27,220 Check Oscar's phone. 191 00:09:27,220 --> 00:09:29,860 It'll show a call to me around 11:30. 192 00:09:29,860 --> 00:09:32,500 That was Sophie letting me know where she was. 193 00:09:32,500 --> 00:09:34,020 She couldn't use her own phone... 194 00:09:34,020 --> 00:09:36,700 Because she dropped it off the boat during the party. 195 00:09:37,820 --> 00:09:39,580 Tom threw it overboard. 196 00:09:40,620 --> 00:09:42,220 Why have you kept this to yourself? 197 00:09:42,220 --> 00:09:44,220 Because Oscar begged me to. 198 00:09:44,220 --> 00:09:46,780 He thought that if you knew she went back to the house, 199 00:09:46,780 --> 00:09:48,620 it might make him and Tom look guilty. 200 00:09:48,620 --> 00:09:51,620 Well, he was right about that. 201 00:09:58,680 --> 00:10:00,280 I'm expecting a call from the PM. 202 00:10:00,280 --> 00:10:01,720 No, not at all. 203 00:10:03,760 --> 00:10:06,560 Shall I order us some drinks, Minister? 204 00:10:06,560 --> 00:10:11,680 Oh, um...I don't think we need to keep you two. Do you, Greg? 205 00:10:11,680 --> 00:10:14,920 No, no. It's probably best we keep this briefing off the record. 206 00:10:14,920 --> 00:10:17,400 Why don't you and Justin take yourselves down to the bar, 207 00:10:17,400 --> 00:10:19,000 get to know one another? 208 00:10:22,560 --> 00:10:23,560 Sure. 209 00:10:30,200 --> 00:10:33,320 What do you think they're doing up there? 210 00:10:33,320 --> 00:10:35,400 I hope it's nothing substantive... 211 00:10:35,400 --> 00:10:37,200 ..without officials present. 212 00:10:37,200 --> 00:10:39,040 That would be quite inappropriate. 213 00:10:40,120 --> 00:10:42,160 I'm pretty sure it's inappropriate. 214 00:10:43,840 --> 00:10:45,320 Nothing to do with trade. 215 00:10:45,320 --> 00:10:48,960 Relations of another kind, if you know what I mean. 216 00:10:55,800 --> 00:10:57,760 I don't, actually. 217 00:11:00,040 --> 00:11:02,600 You're aware they used to be lovers? 218 00:11:03,800 --> 00:11:05,480 Abigail and...? 219 00:11:05,480 --> 00:11:06,760 No. 220 00:11:06,760 --> 00:11:09,360 Jesus! You're a close adviser. 221 00:11:09,360 --> 00:11:12,160 Well, not close in that sense. 222 00:11:12,160 --> 00:11:14,760 I know they used to be friends. 223 00:11:14,760 --> 00:11:19,480 Friends with benefits, which I assume they've resumed. 224 00:11:19,480 --> 00:11:22,520 Surely they wouldn't take a risk like that? Not now. 225 00:11:22,520 --> 00:11:24,840 You haven't been in this game very long, have you? 226 00:11:27,120 --> 00:11:31,400 Politicians are, by their nature, risk takers. 227 00:11:31,400 --> 00:11:33,800 They're drawn to it. They're like moths to a flame. 228 00:11:33,800 --> 00:11:37,640 They think they can get away with anything. 229 00:11:38,800 --> 00:11:40,440 Most of the time they're right. 230 00:11:43,960 --> 00:11:45,560 What should we do? 231 00:11:45,560 --> 00:11:47,120 Have another drink. 232 00:11:48,200 --> 00:11:50,320 And store it away for your memoirs. 233 00:11:56,360 --> 00:11:57,760 Sit. 234 00:11:57,760 --> 00:11:59,200 I'll get you some dinner. 235 00:11:59,200 --> 00:12:00,680 How was your day? 236 00:12:00,680 --> 00:12:02,560 Good. Yeah. 237 00:12:02,560 --> 00:12:04,640 I think we've made a breakthrough. 238 00:12:06,280 --> 00:12:08,520 You don't seem that happy about it. 239 00:12:08,520 --> 00:12:10,480 No, I am. 240 00:12:10,480 --> 00:12:13,040 Is it because you don't relish the thought of going home? 241 00:12:14,480 --> 00:12:15,680 (SIGHS) 242 00:12:15,680 --> 00:12:16,800 I'll miss you. 243 00:12:18,200 --> 00:12:19,880 I've liked having you around. 244 00:12:21,000 --> 00:12:22,680 Well, I've enjoyed being here. 245 00:12:23,680 --> 00:12:25,440 Beer? 246 00:12:25,440 --> 00:12:26,440 Thanks. 247 00:12:29,120 --> 00:12:30,680 Hamish not in? 248 00:12:30,680 --> 00:12:34,000 Working late...again. 249 00:12:34,000 --> 00:12:36,280 Do you think he might be having an affair? 250 00:12:36,280 --> 00:12:37,960 Don't pretend it hasn't occurred to you. 251 00:12:37,960 --> 00:12:41,400 Yeah, I'm a cop. I'm naturally suspicious. 252 00:12:41,400 --> 00:12:43,640 I'm not sure I'd be that upset if he was. 253 00:12:43,640 --> 00:12:44,800 For the boys, but... 254 00:12:47,000 --> 00:12:48,520 You should be happy. 255 00:12:50,520 --> 00:12:51,640 You should, too. 256 00:12:54,160 --> 00:12:55,520 Have you heard from Anna? 257 00:12:57,440 --> 00:12:59,320 So that's why you're down. 258 00:13:00,640 --> 00:13:02,440 Oh, well... 259 00:13:02,440 --> 00:13:03,640 Thank you. 260 00:13:05,560 --> 00:13:07,800 Actually, no. No, no. It's work. 261 00:13:08,960 --> 00:13:10,840 It's my colleague. She's very difficult. 262 00:13:10,840 --> 00:13:12,600 But you respect her? 263 00:13:12,600 --> 00:13:15,160 (DOOR OPENS) 264 00:13:15,160 --> 00:13:17,480 I believe in playing by the book. 265 00:13:17,480 --> 00:13:20,600 Still, you made a breakthrough, so she must be doing something right. 266 00:13:20,600 --> 00:13:21,600 Hey, sweetheart. 267 00:13:22,480 --> 00:13:23,520 Sorry I'm late. 268 00:13:23,520 --> 00:13:24,800 (KISSES) 269 00:13:24,800 --> 00:13:26,520 Hi, Max. Hello, mate. 270 00:13:26,520 --> 00:13:28,360 That looks nice. Is there any for me? 271 00:13:28,360 --> 00:13:29,800 I did save some for you, 272 00:13:29,800 --> 00:13:31,480 but then you didn't tell me when you'd be home, 273 00:13:31,480 --> 00:13:32,880 so I gave it to Max. 274 00:13:34,520 --> 00:13:36,040 Ah. Oh, I'm sorry. 275 00:13:36,040 --> 00:13:38,840 Take the rest of it. No, no, that's fine. It's... 276 00:13:38,840 --> 00:13:41,560 There's probably something in the fridge. 277 00:13:44,080 --> 00:13:46,160 (WHISPERS INDISTINCTLY) 278 00:13:47,720 --> 00:13:49,240 I think Google was invented 279 00:13:49,240 --> 00:13:51,840 just so I could keep up with what you were doing. 280 00:13:56,000 --> 00:13:59,000 You are so full of shit. 281 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 (LAUGHS) (GIGGLES) 282 00:14:01,000 --> 00:14:03,160 And you see that. 283 00:14:06,360 --> 00:14:07,600 Most don't. 284 00:14:11,360 --> 00:14:13,560 Well, let's hope it stays that way... 285 00:14:13,560 --> 00:14:15,600 ..until after you're elected. 286 00:14:36,080 --> 00:14:38,440 This reminds me of college. 287 00:14:38,440 --> 00:14:39,440 Sitting in bars, 288 00:14:39,440 --> 00:14:42,960 waiting for my roommate to finish screwing his boyfriend. 289 00:14:42,960 --> 00:14:44,560 Your roommate was gay? 290 00:14:44,560 --> 00:14:47,000 Oh, bloody hell. It's Simon. 291 00:14:47,000 --> 00:14:48,560 Oh, shit! 292 00:14:48,560 --> 00:14:50,320 Cut him off. 293 00:14:50,320 --> 00:14:52,280 Cut him off. Simon! 294 00:14:52,280 --> 00:14:53,920 Simon? 295 00:14:53,920 --> 00:14:55,240 Hi. 296 00:14:55,240 --> 00:14:56,960 You didn't go to the casino? 297 00:14:56,960 --> 00:14:58,120 (ELEVATOR BELL DINGS) 298 00:14:58,120 --> 00:14:59,840 Saving grace of an awful night. 299 00:15:05,760 --> 00:15:08,000 Well, you should come for a drink. 300 00:15:08,000 --> 00:15:09,720 Come tell me about it. 301 00:15:09,720 --> 00:15:11,560 No, I think I'll turn in. 302 00:15:14,480 --> 00:15:16,160 Yeah. No, I should as well. 303 00:15:19,720 --> 00:15:22,400 I'm on, uh... 304 00:15:22,400 --> 00:15:23,560 ..12. 305 00:15:23,560 --> 00:15:24,800 No. 306 00:15:24,800 --> 00:15:26,200 10. 307 00:15:35,520 --> 00:15:37,120 (DOOR LOCK BEEPS) 308 00:15:40,040 --> 00:15:42,080 Darling, you're home early. 309 00:15:42,080 --> 00:15:43,320 Dinner didn't go well. 310 00:15:43,320 --> 00:15:45,680 Don Carlos walked out. 311 00:15:45,680 --> 00:15:46,920 Oh, dear. 312 00:15:46,920 --> 00:15:48,400 Was it something he said? 313 00:15:49,520 --> 00:15:51,280 This isn't funny, Abigail. 314 00:15:51,280 --> 00:15:52,760 The whole deal could fall through. 315 00:15:52,760 --> 00:15:54,560 The sheep station. 316 00:15:55,560 --> 00:15:58,120 Did you have someone over for dinner? Ben. 317 00:15:58,120 --> 00:16:00,560 We were going over the trade deal. 318 00:16:00,560 --> 00:16:05,000 Do you know, I ran into him in the lobby and the lift. 319 00:16:05,000 --> 00:16:06,760 He really is a moron. 320 00:16:06,760 --> 00:16:08,000 Ah. 321 00:16:09,120 --> 00:16:11,520 I thought we might go to Manly tomorrow. 322 00:16:11,520 --> 00:16:13,960 I'd like to see where Sophie lived. 323 00:16:20,780 --> 00:16:24,860 Vote Hardy for the future of Australia. 324 00:16:31,580 --> 00:16:34,300 Skinny flat white, extra hot. Right? 325 00:16:38,740 --> 00:16:40,140 Thanks. 326 00:16:41,300 --> 00:16:44,540 Sarge, Oscar Aruzzi's lawyer's here. 327 00:16:49,220 --> 00:16:51,140 How'd you sleep? 328 00:16:51,140 --> 00:16:54,580 So we'll park the charge of drug possession for now. 329 00:16:54,580 --> 00:16:57,900 Let's talk about Sophie Chalcott some more. 330 00:16:57,900 --> 00:17:01,140 Erica says that Sophie called her on your phone 331 00:17:01,140 --> 00:17:04,020 from Tom's dad's house late on the night she was murdered. 332 00:17:04,020 --> 00:17:05,980 What? 333 00:17:05,980 --> 00:17:07,700 That's bullshit. 334 00:17:07,700 --> 00:17:12,140 I remember Oscar calling Erica, but Sophie definitely wasn't there. 335 00:17:12,140 --> 00:17:14,380 Really? 336 00:17:14,380 --> 00:17:16,180 You remember that phone call? 337 00:17:16,180 --> 00:17:17,580 Well, yeah. 338 00:17:17,580 --> 00:17:20,540 I mean, like I told you, Oscar and Erica had had a row earlier, 339 00:17:20,540 --> 00:17:21,820 and he was trying to make up with her. 340 00:17:21,820 --> 00:17:24,660 Erica says the row was between you and Sophie. 341 00:17:24,660 --> 00:17:26,620 It sounds like she's telling more than one lie, then. 342 00:17:27,620 --> 00:17:30,740 It's possible that Erica's just made all this up. 343 00:17:30,740 --> 00:17:32,420 You know, woman scorned. 344 00:17:33,540 --> 00:17:35,260 I believe her. 345 00:17:35,260 --> 00:17:36,420 Hey? 346 00:17:36,420 --> 00:17:39,380 A couple of days ago, you fancied her for the murder. 347 00:17:39,380 --> 00:17:41,300 And you told me I need to keep an open mind. 348 00:17:41,300 --> 00:17:43,220 Oh, no, no, you've changed your mind. 349 00:17:43,220 --> 00:17:44,620 It's not the same thing. 350 00:17:44,620 --> 00:17:47,900 (SIGHS) You just can't please some people. 351 00:17:47,900 --> 00:17:49,540 (ELEVATOR BELL DINGS) 352 00:17:52,620 --> 00:17:55,060 AUTOMATED VOICE: Going down. (BEEPS) 353 00:17:57,580 --> 00:17:59,580 ABIGAIL: That girl looks a bit like Sophie. 354 00:18:01,060 --> 00:18:02,860 So many of them do. 355 00:18:05,500 --> 00:18:08,060 I can see why she loved it out here. 356 00:18:09,900 --> 00:18:13,020 At their age, it must seem like anything is possible. 357 00:18:19,540 --> 00:18:21,620 I'm sorry. Is this painful for you? 358 00:18:29,460 --> 00:18:31,340 There's something I need to tell you. 359 00:18:32,740 --> 00:18:33,740 But not here. 360 00:18:35,020 --> 00:18:36,540 Shall we get some lunch? 361 00:18:44,620 --> 00:18:48,060 Hiring yourself out as a wedding venue, Mr Macklin? 362 00:18:48,060 --> 00:18:50,620 Do I look like I need the extra cash? 363 00:18:50,620 --> 00:18:53,300 I'm hosting a charity bash - the Boab Ball. 364 00:18:53,300 --> 00:18:54,620 Probably read about it. 365 00:18:54,620 --> 00:18:55,700 Oh, yes? 366 00:18:55,700 --> 00:18:58,180 The big end of town swig champagne in aid of a good cause. 367 00:18:58,180 --> 00:19:00,140 Oh, careful, Detective Sergeant. 368 00:19:00,140 --> 00:19:01,700 Your prejudice is showing. 369 00:19:01,700 --> 00:19:03,180 So how much will a ticket set me back? 370 00:19:03,180 --> 00:19:04,340 A thousand bucks. 371 00:19:04,340 --> 00:19:06,380 I do believe there is still a few left. 372 00:19:06,380 --> 00:19:07,780 You don't say? 373 00:19:07,780 --> 00:19:09,340 I'll be there. 374 00:19:09,340 --> 00:19:10,580 BOTH: You? 375 00:19:10,580 --> 00:19:11,580 Yeah, yeah, yeah. 376 00:19:11,580 --> 00:19:12,940 My brother-in-law's bought a ticket. 377 00:19:12,940 --> 00:19:14,420 Hamish Sweeney. 378 00:19:14,420 --> 00:19:16,380 You might know him - he's kind of a big cheese. 379 00:19:18,020 --> 00:19:19,700 Maybe that's just in his own mind. 380 00:19:19,700 --> 00:19:21,500 Anyway, he can't come, 381 00:19:21,500 --> 00:19:23,740 and so I'm his wife's plus one. 382 00:19:25,060 --> 00:19:26,260 Hmm. 383 00:19:26,260 --> 00:19:29,340 So, what can I do for you? 384 00:19:29,340 --> 00:19:31,780 This is a warrant for your CCTV footage 385 00:19:31,780 --> 00:19:34,620 from the night that Sophie Chalcott was murdered. 386 00:19:34,620 --> 00:19:36,220 And you think she was here? 387 00:19:36,220 --> 00:19:37,700 That's what a witness has told us. 388 00:19:37,700 --> 00:19:41,620 Well, she didn't come over here that night, as far as I'm aware. 389 00:19:41,620 --> 00:19:42,620 The footage? 390 00:19:43,660 --> 00:19:46,260 You'd be welcome to it, if there were any. 391 00:19:46,260 --> 00:19:48,940 These cameras are for show. 392 00:19:48,940 --> 00:19:50,180 Really? 393 00:19:50,180 --> 00:19:52,260 Yeah, they used to work, then they kept going wrong. 394 00:19:52,260 --> 00:19:54,020 Finally I thought, bugger it. 395 00:19:54,020 --> 00:19:56,500 Cameras alone act as a deterrent. 396 00:19:57,740 --> 00:20:00,460 Could we see the equipment, Mr Macklin? 397 00:20:00,460 --> 00:20:03,540 Your overseas colleague doesn't trust me, Detective Sergeant. 398 00:20:03,540 --> 00:20:06,220 They're a distrustful lot, the Poms. 399 00:20:06,220 --> 00:20:07,580 Thorough, though. 400 00:20:09,140 --> 00:20:10,540 Mmm. 401 00:20:10,540 --> 00:20:12,220 Come on. 402 00:20:26,900 --> 00:20:28,340 Just over here. 403 00:20:30,260 --> 00:20:31,260 Ta-da! 404 00:20:32,540 --> 00:20:34,620 When did you last have equipment in there, sir? 405 00:20:34,620 --> 00:20:36,100 I don't know. 406 00:20:36,100 --> 00:20:39,020 Nine months, something like that. 407 00:20:39,020 --> 00:20:41,460 No shortage of high-tech gear, is there? 408 00:20:41,460 --> 00:20:43,740 Why didn't you replace it? 409 00:20:43,740 --> 00:20:46,020 I don't spend money unnecessarily. 410 00:20:46,020 --> 00:20:48,580 Just possibly why I have so much. 411 00:20:52,700 --> 00:20:54,420 So, come on, then. 412 00:20:54,420 --> 00:20:56,460 You said you had something to tell me. 413 00:20:59,300 --> 00:21:03,420 As you know, the sale of Winston Station is all very hush-hush. 414 00:21:03,420 --> 00:21:04,980 I haven't told a soul. 415 00:21:07,060 --> 00:21:08,660 When it's announced, 416 00:21:08,660 --> 00:21:11,100 shares in Lloyd's company will leap in value. 417 00:21:12,420 --> 00:21:14,220 Anticipating that, 418 00:21:14,220 --> 00:21:16,020 I took a position 419 00:21:16,020 --> 00:21:19,380 that will earn me a substantial profit when the sale goes ahead. 420 00:21:21,340 --> 00:21:23,020 Isn't that insider dealing? 421 00:21:23,020 --> 00:21:24,300 No. 422 00:21:24,300 --> 00:21:27,940 Well, arguably. It's a grey area. 423 00:21:27,940 --> 00:21:30,300 But anyway, I've been very careful to cover my tracks. 424 00:21:30,300 --> 00:21:34,100 The thing is, I thought the sale would have gone ahead by now. 425 00:21:34,100 --> 00:21:37,580 And it would have if your trade deal with Australia had been agreed. 426 00:21:37,580 --> 00:21:39,540 But because it hasn't, 427 00:21:39,540 --> 00:21:42,260 the buyers for Winston Station are dragging their feet. 428 00:21:42,260 --> 00:21:44,100 And that's just a tactic, surely. 429 00:21:44,100 --> 00:21:45,460 Yes, they still want to buy, 430 00:21:45,460 --> 00:21:48,100 but they just want to drive the price down. 431 00:21:49,500 --> 00:21:52,380 And with it the profit on your questionable trading. 432 00:21:52,380 --> 00:21:55,780 As things stand, I'm looking at making a significant loss. 433 00:21:57,380 --> 00:21:58,980 How much? 434 00:22:00,660 --> 00:22:03,820 Well, that depends. How much, Simon? 435 00:22:05,020 --> 00:22:06,860 I'm on the hook for 2 mill. 436 00:22:09,300 --> 00:22:11,540 Jesus Christ. 437 00:22:11,540 --> 00:22:13,740 I thought I was going to make a fortune. 438 00:22:15,780 --> 00:22:17,100 2 million! 439 00:22:18,540 --> 00:22:20,060 We'll have to sell the house. 440 00:22:20,060 --> 00:22:21,740 Not if you strike a trade deal. 441 00:22:23,780 --> 00:22:25,980 What, I'm supposed to write government policy 442 00:22:25,980 --> 00:22:27,940 to save your grubby little deal? 443 00:22:31,460 --> 00:22:32,700 Does Lloyd know about this? 444 00:22:32,700 --> 00:22:33,820 Oh, God, no. 445 00:22:33,820 --> 00:22:36,940 Even if it's not illegal, it's certainly unethical. 446 00:22:36,940 --> 00:22:38,660 Well, I can't help you. 447 00:22:38,660 --> 00:22:40,620 You have to. 448 00:22:41,620 --> 00:22:43,180 The longer there's no trade agreement, 449 00:22:43,180 --> 00:22:44,620 the more the share price is falling. 450 00:22:44,620 --> 00:22:47,140 It's corrupt, Simon. 451 00:22:47,140 --> 00:22:48,660 You could go to prison. 452 00:22:48,660 --> 00:22:50,900 By the sounds of it, you should. 453 00:22:51,900 --> 00:22:55,780 This sale is going to make a fortune for Lloyd and his mates. 454 00:22:55,780 --> 00:22:57,180 Why shouldn't I see some of that? 455 00:22:57,180 --> 00:22:58,580 Because they're smart, Simon. 456 00:22:58,580 --> 00:23:00,180 And you're just a fucking accountant! 457 00:23:02,100 --> 00:23:03,300 (CLEARS THROAT) 458 00:23:07,660 --> 00:23:08,940 (CLEARS THROAT) 459 00:23:16,020 --> 00:23:19,380 I'm doing an interview for Australian television tomorrow. 460 00:23:22,020 --> 00:23:25,220 I can talk up the prospects of a deal. 461 00:23:25,220 --> 00:23:27,980 That should mitigate your loss. 462 00:23:29,940 --> 00:23:33,620 As soon as the share price spikes, you sell. 463 00:23:33,620 --> 00:23:35,900 Do you understand? 464 00:23:35,900 --> 00:23:38,500 And then we'll see how much of a hole you've dug us. 465 00:23:42,300 --> 00:23:43,860 I've lost my appetite. 466 00:23:45,460 --> 00:23:47,540 Do you have enough to pay the bill? 467 00:23:56,180 --> 00:23:57,340 You just made that? 468 00:23:57,340 --> 00:23:58,740 Yes, sir. 469 00:23:58,740 --> 00:24:00,420 Then we're good to go. 470 00:24:00,420 --> 00:24:02,260 Well, we're making progress, sir. 471 00:24:02,260 --> 00:24:04,220 Have you caught the killer? 472 00:24:04,220 --> 00:24:05,260 We're closing in. 473 00:24:05,260 --> 00:24:07,060 I'm not the media. Don't bullshit me. 474 00:24:07,060 --> 00:24:08,220 What have we got? 475 00:24:08,220 --> 00:24:09,780 Conflicting accounts. 476 00:24:09,780 --> 00:24:12,260 Erica says that Sophie called her from Tom's. 477 00:24:12,260 --> 00:24:13,820 The boys say she wasn't there. 478 00:24:13,820 --> 00:24:17,180 11:42pm, a call was made to Erica from Oscar's phone, 479 00:24:17,180 --> 00:24:19,140 but, of course, Sophie had lost hers. 480 00:24:19,140 --> 00:24:21,020 Well, there's disputes about that too. 481 00:24:21,020 --> 00:24:23,900 Tom says that Sophie dropped her phone off the side of the party boat. 482 00:24:23,900 --> 00:24:26,700 Erica says that Tom threw her phone overboard. 483 00:24:28,260 --> 00:24:29,260 You're being very quiet. 484 00:24:29,260 --> 00:24:32,100 I'm purely an observer, sir. 485 00:24:33,820 --> 00:24:36,220 Oh, well, let's presume the boys are telling the truth. 486 00:24:36,220 --> 00:24:38,140 What follows from that, Cindy? 487 00:24:38,140 --> 00:24:39,660 That Erica's lying, sir. 488 00:24:39,660 --> 00:24:43,060 Which would imply that she has something to hide. 489 00:24:43,060 --> 00:24:44,860 Is it 'imply' or 'infer'? 490 00:24:44,860 --> 00:24:46,580 Imply. 491 00:24:46,580 --> 00:24:48,300 I thought you were an observer. 492 00:24:48,300 --> 00:24:50,060 I'm making an observation. 493 00:24:51,260 --> 00:24:53,260 Carry on, PC Yoo. 494 00:24:53,260 --> 00:24:58,300 Well, Erica did steal that $20,000 from Sophie's account, 495 00:24:58,300 --> 00:25:00,860 and we only have her word that Sophie feared for her life 496 00:25:00,860 --> 00:25:02,420 because of the laptop. 497 00:25:02,420 --> 00:25:05,020 Well, let's presume Erica Peyton is telling the truth. 498 00:25:06,700 --> 00:25:08,460 DC Hooper? 499 00:25:08,460 --> 00:25:12,140 Well, then, the boys have conspired together to lie. 500 00:25:12,140 --> 00:25:16,820 CCTV puts them at a nightclub between 12 and 2am. 501 00:25:16,820 --> 00:25:19,260 It could be that they went there in an attempt to establish 502 00:25:19,260 --> 00:25:20,820 a false alibi. 503 00:25:20,820 --> 00:25:22,100 What would their motive be? 504 00:25:22,100 --> 00:25:25,060 Well, there are the compromising photos of Sophie 505 00:25:25,060 --> 00:25:26,580 that she sent to Oscar's phone. 506 00:25:26,580 --> 00:25:28,700 You'd think Tom wouldn't be too happy about that. 507 00:25:28,700 --> 00:25:30,020 Have you shown them to him? 508 00:25:30,020 --> 00:25:31,380 He laughed them off. 509 00:25:31,380 --> 00:25:34,100 Said that Sophie sent the pictures to Oscar as a prank. 510 00:25:34,100 --> 00:25:37,380 In my day, a prank was putting shaving cream in someone's shoe. 511 00:25:37,380 --> 00:25:39,820 Different generation, sir. 512 00:25:39,820 --> 00:25:43,300 Do we have any evidence that either of the boys is capable of violence? 513 00:25:43,300 --> 00:25:47,700 Well, there's Erica's claim that Tom threw Sophie's phone off the boat. 514 00:25:47,700 --> 00:25:50,180 There was something one of the girls said 515 00:25:50,180 --> 00:25:53,140 in the first interviews you did with guests on the party boat. 516 00:25:53,140 --> 00:25:54,780 Brynne Matthews. 517 00:25:56,100 --> 00:25:58,940 How did Sophie seem? Was she having a good time? 518 00:25:58,940 --> 00:26:00,740 Yeah, Sophie. 519 00:26:00,740 --> 00:26:03,380 Like, who wouldn't, if Tom was your boyfriend? (LAUGHS) 520 00:26:04,900 --> 00:26:07,020 Even though he can be a bit controlling. 521 00:26:09,420 --> 00:26:12,460 I mean, I know controlling isn't the same as violence... 522 00:26:12,460 --> 00:26:15,060 But they do go hand in hand. 523 00:26:15,060 --> 00:26:17,900 Mm. Sounds worth looking into. 524 00:26:17,900 --> 00:26:20,380 Meg, you and I have to go face the press. 525 00:26:20,380 --> 00:26:22,340 What are we going to tell them, sir? 526 00:26:22,340 --> 00:26:24,420 That we're closing in on the killer. 527 00:26:24,420 --> 00:26:26,060 Do your best to make that true. 528 00:26:26,060 --> 00:26:27,460 Good coffee, Lachie. 529 00:26:40,660 --> 00:26:42,940 Ha! Weet-Bix? 530 00:26:42,940 --> 00:26:45,780 Is that the same as Weetabix but without an A? 531 00:26:45,780 --> 00:26:48,100 No, it's similar, but different. 532 00:26:48,100 --> 00:26:49,820 Like a lot about Australia. 533 00:26:49,820 --> 00:26:51,940 Our sense of humour - not quite English. 534 00:26:53,700 --> 00:26:54,980 You like it, though? 535 00:26:54,980 --> 00:26:56,220 Oh, I love it. 536 00:26:56,220 --> 00:26:57,940 And the stuff I miss. 537 00:26:57,940 --> 00:26:59,340 Family, of course. 538 00:26:59,340 --> 00:27:00,820 Old friends. 539 00:27:00,820 --> 00:27:02,260 Having Europe on your doorstep. 540 00:27:02,260 --> 00:27:04,300 We're always saying that we'll go to Paris for the weekend, 541 00:27:04,300 --> 00:27:05,460 but we never do. 542 00:27:05,460 --> 00:27:07,060 Oh, I'd make you. Ha! 543 00:27:07,060 --> 00:27:09,180 Well, you wouldn't have to. 544 00:27:11,660 --> 00:27:12,860 Uh... 545 00:27:12,860 --> 00:27:13,860 (CHUCKLES AWKWARDLY) 546 00:27:13,860 --> 00:27:15,660 It's not that I don't want to go with Anna, 547 00:27:15,660 --> 00:27:18,300 it's just we never seem to get around to it. 548 00:27:19,820 --> 00:27:21,340 Well, you should make more effort. 549 00:27:22,460 --> 00:27:24,420 It might help you get out of the rut you're in. 550 00:27:24,420 --> 00:27:26,820 You think we're in a rut? 551 00:27:26,820 --> 00:27:28,740 I know what they look like. 552 00:27:30,820 --> 00:27:31,900 No. 553 00:27:31,900 --> 00:27:32,980 No! 554 00:27:32,980 --> 00:27:34,580 Put it back. 555 00:27:34,580 --> 00:27:35,820 Nice try. 556 00:27:44,300 --> 00:27:46,060 Thank you. 557 00:27:46,060 --> 00:27:48,060 I can't see any paparazzi. 558 00:27:49,740 --> 00:27:52,940 Perhaps my 15 minutes of fame is up. 559 00:27:52,940 --> 00:27:57,300 Well, it'll last a lot longer when you become prime minister. 560 00:27:58,540 --> 00:28:01,420 Well, let's hope you haven't destroyed any chance of that. 561 00:28:04,500 --> 00:28:05,980 Good morning, Ben. 562 00:28:05,980 --> 00:28:07,980 What's on the agenda for today? 563 00:28:07,980 --> 00:28:09,060 The police are here. 564 00:28:09,060 --> 00:28:10,620 They'd like a word with you both. 565 00:28:10,620 --> 00:28:12,180 Do they have some news? 566 00:28:12,180 --> 00:28:13,860 More questions, I believe. 567 00:28:15,180 --> 00:28:17,060 You have another round of trade talks later. 568 00:28:17,060 --> 00:28:19,180 After that, we can prep for your TV interview. 569 00:28:19,180 --> 00:28:21,100 Oh, I know what I'm going to say. 570 00:28:23,100 --> 00:28:24,820 Are you going to Lloyd's do? 571 00:28:25,900 --> 00:28:27,540 You're not thinking you will? 572 00:28:27,540 --> 00:28:28,580 No. 573 00:28:28,580 --> 00:28:30,460 I'm still grieving my daughter. 574 00:28:30,460 --> 00:28:32,220 I am, too. 575 00:28:32,220 --> 00:28:34,500 No-one will think it amiss if I don't go. 576 00:28:35,580 --> 00:28:37,420 I think you should. 577 00:28:37,420 --> 00:28:42,260 I know it's for charity, but the talk will be all business, won't it? 578 00:28:42,260 --> 00:28:46,060 Lloyd told me that prospective buyers for Winston Station will be there. 579 00:28:47,420 --> 00:28:49,900 If you don't think it would reflect badly on you. 580 00:28:49,900 --> 00:28:51,380 (SCOFFS) 581 00:28:51,380 --> 00:28:53,100 Don't give a thought to me. 582 00:28:53,100 --> 00:28:55,620 No, you go. 583 00:28:58,260 --> 00:29:01,540 I really should brief Greg Hardy on the trade talks. 584 00:29:01,540 --> 00:29:04,340 See if he's free to meet me after my TV interview. 585 00:29:05,420 --> 00:29:06,820 I'll book a restaurant for you. 586 00:29:06,820 --> 00:29:08,860 No, at this stage of the election, 587 00:29:08,860 --> 00:29:11,180 we shouldn't be seen together in public. 588 00:29:11,180 --> 00:29:12,580 I'll meet him here. 589 00:29:12,580 --> 00:29:14,060 You can bring him to our room. 590 00:29:15,260 --> 00:29:16,260 Right. 591 00:29:17,260 --> 00:29:19,740 Let's not keep the police waiting any longer. 592 00:29:23,100 --> 00:29:26,180 How would you describe Sophie's relationship with Tom? 593 00:29:26,180 --> 00:29:27,900 You're looking at Tom now? 594 00:29:27,900 --> 00:29:30,820 At this stage, we're looking at everybody. 595 00:29:30,820 --> 00:29:33,580 How long have they been together? 596 00:29:33,580 --> 00:29:34,940 Over a year. 597 00:29:34,940 --> 00:29:36,460 Any rocky moments? 598 00:29:36,460 --> 00:29:37,900 No. 599 00:29:37,900 --> 00:29:40,260 Well, not that we were aware of. 600 00:29:40,260 --> 00:29:42,100 I'm not sure she would have told us. 601 00:29:43,380 --> 00:29:45,940 They always seemed very loving. 602 00:29:45,940 --> 00:29:47,180 They were in love. 603 00:29:47,180 --> 00:29:49,300 Yeah, but there must have been disagreements 604 00:29:49,300 --> 00:29:51,460 if they were going out for more than a year. 605 00:29:53,620 --> 00:29:56,340 There was that time in London. 606 00:29:56,340 --> 00:29:57,540 I don't remember. 607 00:29:58,540 --> 00:30:00,460 They'd been to some party. 608 00:30:00,460 --> 00:30:03,820 Tom was very quiet the next day, Sophie said he was sulking, 609 00:30:03,820 --> 00:30:06,980 thought she'd been flirting with the DJ or something. 610 00:30:06,980 --> 00:30:09,860 So he could be jealous, possessive? 611 00:30:09,860 --> 00:30:12,380 No, I wouldn't go that far. 612 00:30:12,380 --> 00:30:15,140 Any raised voice or anything? 613 00:30:15,140 --> 00:30:16,340 I never heard it. 614 00:30:17,620 --> 00:30:19,940 Well, you don't have to shout to make your displeasure known, 615 00:30:19,940 --> 00:30:21,380 do you? 616 00:30:26,900 --> 00:30:29,060 It's possible they just didn't know. 617 00:30:33,860 --> 00:30:34,860 Detective. 618 00:30:40,700 --> 00:30:41,780 Um... 619 00:30:41,780 --> 00:30:44,900 I didn't want to mention this in front of Abigail. 620 00:30:44,900 --> 00:30:46,220 Why distress her more? 621 00:30:46,220 --> 00:30:50,580 But the last time I saw Sophie, about two weeks before she died, 622 00:30:50,580 --> 00:30:52,460 we had dinner together here in Sydney 623 00:30:52,460 --> 00:30:55,060 and...and she had a bruise on her chin. 624 00:30:55,060 --> 00:30:56,220 Stop it. 625 00:30:57,820 --> 00:30:58,980 What happened? 626 00:30:58,980 --> 00:31:00,500 (LAUGHS) It was stupid, really. 627 00:31:00,500 --> 00:31:01,940 We were out on Lloyd's boat 628 00:31:01,940 --> 00:31:04,380 and a jib sheet whipped me in the face. 629 00:31:04,380 --> 00:31:06,380 You're alright, though? 630 00:31:07,620 --> 00:31:09,620 There's nothing you want to tell me? 631 00:31:11,220 --> 00:31:14,380 What? No, no, it's fine. 632 00:31:14,380 --> 00:31:16,220 I have to say, I didn't believe her. 633 00:31:16,220 --> 00:31:18,420 You think Tom might have hit her? 634 00:31:20,100 --> 00:31:21,700 That's what I thought at the time. 635 00:31:21,700 --> 00:31:24,340 But I couldn't say for sure. 636 00:31:31,680 --> 00:31:33,080 Shouldn't you be getting ready? 637 00:31:34,640 --> 00:31:36,280 It can take Anna hours. 638 00:31:36,280 --> 00:31:37,800 I'm not coming. 639 00:31:37,800 --> 00:31:39,480 I don't think I should. 640 00:31:39,480 --> 00:31:40,840 What? 641 00:31:41,840 --> 00:31:43,960 I thought you were looking forward to it. 642 00:31:47,560 --> 00:31:48,840 I'm just a handbag. 643 00:31:48,840 --> 00:31:51,400 Are you, though? Really? 644 00:31:53,520 --> 00:31:56,320 Oh, God, that child. 645 00:31:56,320 --> 00:31:57,720 (THUD!) 646 00:31:57,720 --> 00:32:00,960 I'm sorry to give you so little notice. 647 00:32:00,960 --> 00:32:02,960 Is there anyone else you can take? 648 00:32:04,440 --> 00:32:07,040 (MUSIC, LIVELY CHATTER) 649 00:32:26,040 --> 00:32:27,960 Oh, my God. 650 00:32:27,960 --> 00:32:29,440 The wealth, it's... 651 00:32:29,440 --> 00:32:31,000 Obscene. 652 00:32:32,400 --> 00:32:34,480 Intimidating. 653 00:32:34,480 --> 00:32:36,040 What? 654 00:32:36,040 --> 00:32:38,120 These women should all be in awe of you. 655 00:32:39,120 --> 00:32:40,520 You outshine them all. 656 00:32:41,760 --> 00:32:43,600 (LAUGHS AWKWARDLY) Max. 657 00:32:43,600 --> 00:32:46,960 Even if you didn't mean it, it's a wonderful thing to say. 658 00:32:48,800 --> 00:32:50,760 Oh, free drinks. 659 00:32:53,720 --> 00:32:56,360 So she'll open with a couple of questions about Sophie. 660 00:32:56,360 --> 00:32:58,400 We agreed that would be OK. Yeah? Mm-hm. 661 00:32:58,400 --> 00:33:00,040 Then she'll move on to trade, the election. 662 00:33:00,040 --> 00:33:02,200 Nothing you can't handle. 663 00:33:02,200 --> 00:33:04,080 Is Greg meeting me later? 664 00:33:04,080 --> 00:33:05,960 He'll be here at nine. 665 00:33:05,960 --> 00:33:07,400 OK. 666 00:33:07,400 --> 00:33:08,920 Are we ready? 667 00:33:11,680 --> 00:33:14,080 (BOISTEROUS MUSIC, LIVELY CHATTER) 668 00:33:19,400 --> 00:33:21,240 (LAUGHS) 669 00:33:25,000 --> 00:33:26,000 Hello. 670 00:33:27,920 --> 00:33:30,000 Are you standing on your own? 671 00:33:30,000 --> 00:33:32,320 My date's gone for a pee. 672 00:33:32,320 --> 00:33:35,720 If I was your date, I wouldn't leave your side. 673 00:33:35,720 --> 00:33:37,720 Then I hope you have a strong bladder. 674 00:33:37,720 --> 00:33:39,080 (HALF-LAUGHS) 675 00:33:39,080 --> 00:33:41,200 I'm Angus. 676 00:33:41,200 --> 00:33:42,800 I'm a banker. 677 00:33:44,520 --> 00:33:45,520 Meg. 678 00:33:46,840 --> 00:33:49,600 Is cystic fibrosis a cause close to your heart, Angus. 679 00:33:49,600 --> 00:33:51,440 Sorry? 680 00:33:51,440 --> 00:33:53,680 It's the charity that this is in aid of. 681 00:33:53,680 --> 00:33:54,960 Is it? 682 00:33:54,960 --> 00:33:56,320 Oh. 683 00:33:56,320 --> 00:33:57,960 Oh, very good. 684 00:33:57,960 --> 00:34:02,160 But to be honest, I don't know what cystic fibrosis is. 685 00:34:02,160 --> 00:34:03,680 It sounds nasty, though. 686 00:34:07,080 --> 00:34:09,640 So why are you here, Angus? 687 00:34:09,640 --> 00:34:11,320 Like everyone else. 688 00:34:11,320 --> 00:34:12,920 The networking. 689 00:34:12,920 --> 00:34:15,080 What is it that you do, Meg? 690 00:34:18,160 --> 00:34:21,800 Sophie and I shared the same values. 691 00:34:22,960 --> 00:34:26,120 Reducing poverty, protecting the environment... 692 00:34:26,120 --> 00:34:31,680 And I can't think of a better way to honour her memory 693 00:34:31,680 --> 00:34:34,960 than to achieve those goals. 694 00:34:34,960 --> 00:34:38,880 Your influence would be greatest as prime minister. 695 00:34:38,880 --> 00:34:41,400 Is that where your ambitions lie? 696 00:34:41,400 --> 00:34:43,480 Well, there isn't a vacancy... 697 00:34:44,480 --> 00:34:45,800 ..nor do I wish there to be. 698 00:34:46,920 --> 00:34:48,680 The Prime Minister is doing a great job 699 00:34:48,680 --> 00:34:51,240 and I'm concentrating on my portfolio. 700 00:34:51,240 --> 00:34:53,680 One of your responsibilities 701 00:34:53,680 --> 00:34:56,840 is to strike a trade agreement with Australia. 702 00:34:56,840 --> 00:34:58,560 So far you haven't managed to. 703 00:34:58,560 --> 00:34:59,880 What's the problem? 704 00:34:59,880 --> 00:35:01,840 There's no problem. 705 00:35:01,840 --> 00:35:04,680 I had a meeting with my Australian counterpart earlier today 706 00:35:04,680 --> 00:35:06,920 and we made great progress. 707 00:35:06,920 --> 00:35:08,280 Really? 708 00:35:08,280 --> 00:35:09,840 Because we've been hearing 709 00:35:09,840 --> 00:35:13,160 that there are still significant areas of disagreement. 710 00:35:13,160 --> 00:35:16,520 Well, I don't know who your sources are or... 711 00:35:16,520 --> 00:35:18,760 ..whether they were even in the room, 712 00:35:18,760 --> 00:35:20,200 but I was, 713 00:35:20,200 --> 00:35:24,480 and I can tell you that agreement is close. 714 00:35:24,480 --> 00:35:26,120 Very close. 715 00:35:26,120 --> 00:35:28,600 Abigail Crawford, thank you. 716 00:35:35,760 --> 00:35:38,480 DS Drummond, seeing how the other half lives? 717 00:35:39,560 --> 00:35:41,960 The less than 1%, I would have thought. 718 00:35:44,520 --> 00:35:45,520 Simon. 719 00:35:49,080 --> 00:35:51,320 (PHONE RINGS) 720 00:35:55,120 --> 00:35:57,320 Anna. Finally. 721 00:35:59,560 --> 00:36:02,280 Thank you, Ben. I'll see you in the morning. 722 00:36:06,000 --> 00:36:07,920 (DOOR OPENS) 723 00:36:11,200 --> 00:36:13,000 (DOOR CLOSES) 724 00:36:19,320 --> 00:36:21,080 I confess. 725 00:36:22,600 --> 00:36:24,320 You have me intrigued. 726 00:36:25,480 --> 00:36:26,480 (LAUGHS) 727 00:36:28,200 --> 00:36:29,360 You saw my interview. 728 00:36:29,360 --> 00:36:31,360 I can't work out your angle. 729 00:36:33,600 --> 00:36:35,920 Everyone knows those trade talks are bogged down, 730 00:36:35,920 --> 00:36:39,160 but you were making it sound like it was a done deal. 731 00:36:40,800 --> 00:36:41,840 Well... 732 00:36:41,840 --> 00:36:42,840 (SIGHS) 733 00:36:46,160 --> 00:36:48,520 The world knows I'm here to make a deal. 734 00:36:50,480 --> 00:36:53,120 I have my pen out, itching to sign. 735 00:36:54,280 --> 00:36:56,240 If we can't reach agreement, 736 00:36:56,240 --> 00:36:58,360 it must be the fault of the Australian government, 737 00:36:58,360 --> 00:36:59,440 mustn't it? 738 00:36:59,440 --> 00:37:01,160 You're preparing for failure. 739 00:37:03,040 --> 00:37:05,800 Well, wouldn't you rather negotiations failed... 740 00:37:07,280 --> 00:37:09,600 ..until after you've won the election? 741 00:37:09,600 --> 00:37:10,680 (LAUGHS) 742 00:37:10,680 --> 00:37:14,160 Oh, you think as PM I'd be easier to deal with? 743 00:37:14,160 --> 00:37:16,040 Not at all. 744 00:37:16,040 --> 00:37:20,840 I expect protracted talks demand I be in Canberra on a regular basis. 745 00:37:20,840 --> 00:37:23,000 Mm. 746 00:37:23,000 --> 00:37:27,360 Well, then I may have to take a personal interest in their progress. 747 00:37:28,960 --> 00:37:31,160 I won't hang around otherwise. 748 00:37:46,432 --> 00:37:50,032 He either runs a mile or he wants to see your gun. 749 00:37:55,632 --> 00:37:57,632 You look like you're having fun. 750 00:37:57,632 --> 00:37:59,032 I've spoken to my wife. 751 00:38:00,752 --> 00:38:02,752 Told me she wants a divorce. 752 00:38:04,272 --> 00:38:05,312 Oh, shit. 753 00:38:06,312 --> 00:38:07,552 Sorry. 754 00:38:09,352 --> 00:38:11,392 We haven't been getting on for a while. 755 00:38:12,552 --> 00:38:17,072 I just thought...me being here, we might start to miss one another. 756 00:38:18,992 --> 00:38:23,792 Instead, I think we've realised we can live without each other. 757 00:38:26,032 --> 00:38:27,432 Do you have any kids? 758 00:38:29,232 --> 00:38:30,232 No. 759 00:38:30,232 --> 00:38:32,392 It's messy when you have kids. 760 00:38:34,432 --> 00:38:36,672 You sound like you speak from experience. 761 00:38:39,912 --> 00:38:41,232 You're kidding? 762 00:38:42,832 --> 00:38:44,072 Is that so surprising? 763 00:38:44,072 --> 00:38:46,352 Oh, yeah. 764 00:38:46,352 --> 00:38:49,312 Oh, you thought I was a lesbian? 765 00:38:49,312 --> 00:38:52,072 That's the third reaction guys have when I say I'm a cop. 766 00:38:52,072 --> 00:38:55,192 I didn't know what to think. You haven't told me anything. 767 00:38:55,192 --> 00:38:57,032 Well, I don't tell just anyone. 768 00:39:01,472 --> 00:39:02,832 His name's Louie. 769 00:39:02,832 --> 00:39:03,952 He's seven. 770 00:39:03,952 --> 00:39:07,792 I don't get to see him enough. His dad's got custody. 771 00:39:07,792 --> 00:39:09,152 How come? 772 00:39:09,152 --> 00:39:12,392 Working homicide makes being a parent difficult. 773 00:39:12,392 --> 00:39:13,552 The hours and stuff. 774 00:39:13,552 --> 00:39:15,032 That's what worries me... 775 00:39:16,232 --> 00:39:17,592 ..as a father, 776 00:39:17,592 --> 00:39:19,872 that somehow I'll fall short. 777 00:39:21,192 --> 00:39:22,512 I'm a good mother. 778 00:39:24,712 --> 00:39:25,832 Mostly. 779 00:39:28,552 --> 00:39:29,792 Looks a great kid. 780 00:39:33,632 --> 00:39:39,752 Truth is, I think I might have fallen for someone...here in Sydney. 781 00:39:40,752 --> 00:39:43,672 I didn't expect to and I certainly didn't intend to. 782 00:39:43,672 --> 00:39:44,872 Max. 783 00:39:44,872 --> 00:39:46,752 Look, I've got to admit, 784 00:39:46,752 --> 00:39:49,912 I thought you were a dick when you first arrived. 785 00:39:49,912 --> 00:39:52,272 And I've grown to respect you, 786 00:39:52,272 --> 00:39:53,592 like you, even, 787 00:39:53,592 --> 00:39:56,752 and under different circumstances... 788 00:39:56,752 --> 00:39:58,712 I didn't mean you. 789 00:39:58,712 --> 00:39:59,832 What? 790 00:39:59,832 --> 00:40:01,032 (LAUGHS) No. 791 00:40:01,032 --> 00:40:03,552 I mean, you're obviously very attractive. 792 00:40:03,552 --> 00:40:05,832 But you're a colleague. 793 00:40:05,832 --> 00:40:08,112 It'd be like fancying my sister. 794 00:40:10,072 --> 00:40:11,872 So, who do you fancy, then? 795 00:40:13,752 --> 00:40:15,312 My sister-in-law. (LAUGHS) 796 00:40:15,312 --> 00:40:16,832 (LAUGHS) 797 00:40:16,832 --> 00:40:18,192 Oh. 798 00:40:18,192 --> 00:40:19,232 Oh... 799 00:40:19,232 --> 00:40:21,592 Well, does she feel the same way? 800 00:40:22,592 --> 00:40:24,912 I think she might. Yeah. 801 00:40:26,152 --> 00:40:27,672 Then go for it. 802 00:40:27,672 --> 00:40:30,232 You wife said she wants a divorce. Why should she complain? 803 00:40:30,232 --> 00:40:31,832 Because... 804 00:40:31,832 --> 00:40:33,392 Because it's her sister. 805 00:40:34,872 --> 00:40:36,352 There is that. 806 00:40:46,152 --> 00:40:48,432 I bet those cameras are working tonight. 807 00:40:49,792 --> 00:40:52,432 The cupboard where Lloyd kept the CCTV equipment... 808 00:40:52,432 --> 00:40:54,112 Was empty. 809 00:40:54,112 --> 00:40:55,432 It was clean. 810 00:40:55,432 --> 00:40:57,192 It was cleared out nine months ago. 811 00:40:57,192 --> 00:40:58,752 You think it'd be dusty. 812 00:41:01,952 --> 00:41:03,072 I couldn't. 813 00:41:03,072 --> 00:41:04,552 I couldn't possibly. 814 00:41:04,552 --> 00:41:05,992 No, I couldn't possibly. 815 00:41:05,992 --> 00:41:07,192 Absolutely not. 816 00:41:08,072 --> 00:41:10,512 (MUSIC RAISES IN VOLUME AND TEMPO) 817 00:41:10,512 --> 00:41:12,312 (CHEERING) 818 00:41:30,352 --> 00:41:33,432 Man, he's a wanker, isn't he? 819 00:41:33,432 --> 00:41:35,912 Do you think he's lying about the footage? 820 00:41:35,912 --> 00:41:38,472 I bet that it shows that Sophie was here that night. 821 00:41:39,512 --> 00:41:41,512 Maybe even what happened to her. 822 00:41:41,512 --> 00:41:44,232 Well, finding out won't be easy. 823 00:41:44,232 --> 00:41:45,672 It's the North Shore, Max. 824 00:41:45,672 --> 00:41:48,632 It's well closed to outsiders. 825 00:41:50,232 --> 00:41:51,832 We're here, aren't we? 826 00:41:55,952 --> 00:41:58,632 If any of those bastards were involved in Sophie's death, 827 00:41:58,632 --> 00:41:59,992 we're taking him down. 828 00:42:06,552 --> 00:42:08,552 (CHEERING) 829 00:42:08,552 --> 00:42:10,072 (APPLAUSE) 830 00:42:12,072 --> 00:42:14,272 You're going to salvage my marriage? 831 00:42:14,272 --> 00:42:15,992 I couldn't save my own. 832 00:42:15,992 --> 00:42:17,512 According to the lab report, 833 00:42:17,512 --> 00:42:19,512 the stone in the gash on Sophie's head 834 00:42:19,512 --> 00:42:22,512 was high-grade, centuries-old Carrara marble. 835 00:42:22,512 --> 00:42:23,992 You're going to go to the police station 836 00:42:23,992 --> 00:42:27,792 and you are going to tell them exactly what went down that night. 837 00:42:27,792 --> 00:42:30,032 I want you to cut all ties with Lloyd Macklin. 838 00:42:30,032 --> 00:42:31,232 Why? 839 00:42:31,232 --> 00:42:34,312 There's a very good chance that I will be the next prime minister. 840 00:42:34,312 --> 00:42:35,912 The fuck is she playing at? 841 00:42:35,912 --> 00:42:38,112 Justin, if I had known, I would have told you. 842 00:42:38,112 --> 00:42:39,752 Mate, she has rolled over. 843 00:42:39,752 --> 00:42:41,792 OK. She has given Canberra everything that they wanted. 844 00:42:41,792 --> 00:42:43,352 We know what happened. 845 00:42:43,352 --> 00:42:44,632 Do we? 846 00:42:48,312 --> 00:42:50,312 Captions by Red Bee Media