1 00:00:16,276 --> 00:00:18,670 [wind howling] 2 00:00:18,800 --> 00:00:20,759 [water lapping] 3 00:00:20,889 --> 00:00:23,849 ["Wonderful Life" by Katie Melua playing] 4 00:00:23,936 --> 00:00:26,852 [mellow guitar music playing] 5 00:00:26,939 --> 00:00:31,944 ♪ Here I go out to sea again ♪ 6 00:00:32,031 --> 00:00:35,208 ♪ The sunshine fills my hair ♪ 7 00:00:37,689 --> 00:00:40,387 ♪ And dreams hang in the air ♪ 8 00:00:40,518 --> 00:00:41,432 [cheering] 9 00:00:44,739 --> 00:00:49,875 ♪ Gulls in the sky And in my blue eyes ♪ 10 00:00:50,005 --> 00:00:53,313 ♪ You know it feels unfair ♪ 11 00:00:55,924 --> 00:00:58,927 ♪ There's magic everywhere 12 00:00:59,058 --> 00:01:01,278 [water splashing] 13 00:01:01,365 --> 00:01:02,583 [snorting] 14 00:01:02,714 --> 00:01:07,022 ♪ Look at me standing ♪ 15 00:01:07,110 --> 00:01:09,112 ♪ Here on my own again 16 00:01:11,897 --> 00:01:18,208 ♪ Up straight in the sunshine ♪ 17 00:01:18,338 --> 00:01:23,343 ♪ No need to run and hide ♪ 18 00:01:23,430 --> 00:01:27,913 ♪ It's a wonderful, Wonderful life ♪ 19 00:01:28,000 --> 00:01:32,700 ♪ No need to laugh or cry 20 00:01:32,787 --> 00:01:38,445 ♪ It's a wonderful, Wonderful life ♪ 21 00:01:39,316 --> 00:01:41,405 Hey, over there! 22 00:01:41,535 --> 00:01:43,711 [Katie Melua] ♪ It's a wonderful life ♪ 23 00:01:43,798 --> 00:01:45,887 [waves crashing] 24 00:01:46,018 --> 00:01:48,238 ♪ It's a wonderful life ♪ 25 00:01:50,414 --> 00:01:53,286 ♪ It's a wonderful life 26 00:01:53,373 --> 00:01:56,376 [music ends] 27 00:01:56,463 --> 00:01:58,639 [sirens wailing] 28 00:02:07,866 --> 00:02:09,433 [reporter] No formal identification 29 00:02:09,563 --> 00:02:11,174 has yet been made. 30 00:02:11,304 --> 00:02:13,350 The body is believed to be that 31 00:02:13,437 --> 00:02:15,308 of Sophie Chalcott, 32 00:02:15,395 --> 00:02:16,918 the 19-year-old daughter 33 00:02:17,005 --> 00:02:19,007 of the British Trade and Industry Minister, 34 00:02:19,138 --> 00:02:20,618 Abigail Crawford. 35 00:02:20,705 --> 00:02:21,923 You wanted to see me, sir? 36 00:02:22,010 --> 00:02:23,229 [Kilroy] You seen this? 37 00:02:23,360 --> 00:02:25,013 [reporter] ...on her gap year. 38 00:02:25,144 --> 00:02:27,146 Her mother apparently heard of the tragedy 39 00:02:27,233 --> 00:02:29,670 during a House of Commons select committee hearing. 40 00:02:29,757 --> 00:02:31,672 The press in Australia is reporting... 41 00:02:31,759 --> 00:02:34,371 [Kilroy] We've been invited to send someone to Sydney 42 00:02:34,501 --> 00:02:36,677 to observe the investigation. 43 00:02:36,764 --> 00:02:37,939 Why? 44 00:02:38,026 --> 00:02:40,507 High-profile case. 45 00:02:40,594 --> 00:02:42,466 Hands across the ocean and all that crap. 46 00:02:42,596 --> 00:02:44,859 [reporter] ...how the body came to be in the water. 47 00:02:44,946 --> 00:02:47,079 The Sydney Metropolitan Police are expected to make... 48 00:02:47,166 --> 00:02:48,820 [man] Is there any evidence of foul play? 49 00:02:48,907 --> 00:02:50,648 [Kilroy] Not yet, but the Chief Constable 50 00:02:50,735 --> 00:02:52,345 has asked me to volunteer someone. 51 00:02:53,912 --> 00:02:54,608 Congratulations. 52 00:02:56,131 --> 00:02:57,742 No, sir, I've... I've got 53 00:02:57,872 --> 00:03:00,092 Michael Mason's committal hearing in the morning. 54 00:03:00,179 --> 00:03:02,007 D.S. Metcalfe will handle that. 55 00:03:02,094 --> 00:03:04,096 [reporter] Abigail Crawford is considered a close ally 56 00:03:04,227 --> 00:03:05,402 of the Prime Minister. 57 00:03:05,532 --> 00:03:06,359 [woman] Today?! 58 00:03:06,490 --> 00:03:07,969 I won't go if you don't want me to. 59 00:03:08,100 --> 00:03:09,623 Well, why wouldn't I want you to? 60 00:03:09,710 --> 00:03:11,408 I don't know how long I'll be gone. 61 00:03:11,538 --> 00:03:14,062 I suppose if it is ruled a murder, 62 00:03:14,149 --> 00:03:17,152 it could be a couple of months, maybe more. 63 00:03:17,240 --> 00:03:19,459 [sombre music playing] 64 00:03:19,546 --> 00:03:22,375 Well, you'd better take the big suitcase. 65 00:03:24,638 --> 00:03:26,118 [suitcase thumping] 66 00:03:26,205 --> 00:03:28,033 -Welcome on board. -Thank you. 67 00:03:29,643 --> 00:03:31,819 Uh, 48E. 68 00:03:31,950 --> 00:03:32,733 Thank you, Mr. Drummond. 69 00:03:32,820 --> 00:03:34,039 Oh, thank you. 70 00:03:34,126 --> 00:03:35,127 Sure, down there to your left. 71 00:03:35,258 --> 00:03:36,302 Great, thank you. 72 00:03:36,389 --> 00:03:37,216 Welcome aboard. 73 00:03:37,956 --> 00:03:39,871 [woman coughing] 74 00:03:40,001 --> 00:03:41,525 [baby crying] 75 00:03:43,657 --> 00:03:45,050 [captain] Greetings, everyone... 76 00:03:45,137 --> 00:03:46,660 [loudly blowing nose] 77 00:03:46,791 --> 00:03:48,880 Our flight time to Singapore this evening 78 00:03:48,967 --> 00:03:52,971 is 13 hours and 5 minutes. 79 00:03:53,058 --> 00:03:55,713 So do settle in and make yourselves comfortable, 80 00:03:55,800 --> 00:03:58,890 and we hope you have a pleasant and relaxing journey. 81 00:03:58,977 --> 00:04:00,413 [man shouting] 82 00:04:00,500 --> 00:04:02,502 [man] Go, go, go! 83 00:04:02,589 --> 00:04:04,809 [overlapping shouting] 84 00:04:04,896 --> 00:04:07,159 [man 2] On the floor now! On the floor! Hands up! 85 00:04:07,290 --> 00:04:10,293 [tense music playing] 86 00:04:10,380 --> 00:04:11,598 [man 3] Flat's clean, Sarge. 87 00:04:13,644 --> 00:04:14,993 What, nothing? 88 00:04:15,123 --> 00:04:16,951 You wanna tell us where you stashed it? 89 00:04:17,038 --> 00:04:18,083 Do you wanna suck my dick? 90 00:04:19,911 --> 00:04:21,826 Come off it. 91 00:04:21,956 --> 00:04:23,958 It was taped to the inside of your toilet system. 92 00:04:24,045 --> 00:04:25,612 Bullshit. 93 00:04:25,743 --> 00:04:27,135 [detective] Michael Mason, I'm arresting you for... 94 00:04:27,222 --> 00:04:28,528 This is a stitch-up. 95 00:04:28,615 --> 00:04:30,748 [detective] You don't have to say anything... 96 00:04:30,835 --> 00:04:32,750 [Kilroy] You're accusing him of planting evidence? 97 00:04:32,837 --> 00:04:35,361 No, I'm saying it wasn't there when I looked. 98 00:04:35,492 --> 00:04:38,321 Maybe you missed it. 99 00:04:38,408 --> 00:04:40,366 We all want Mason for murder. 100 00:04:40,497 --> 00:04:42,107 This is a step in the right direction. 101 00:04:43,413 --> 00:04:44,805 I won't lie under oath. 102 00:04:45,893 --> 00:04:48,156 [baby crying] 103 00:04:48,243 --> 00:04:50,898 [aeroplane engine roaring] 104 00:05:00,299 --> 00:05:01,779 [laughter] 105 00:05:01,866 --> 00:05:03,694 [gasps and sighs] 106 00:05:03,824 --> 00:05:04,521 Are you all right? 107 00:05:07,001 --> 00:05:08,394 I mean... 108 00:05:08,481 --> 00:05:09,395 [deep exhale] 109 00:05:11,745 --> 00:05:14,705 What's the name of the detective London's sending out? 110 00:05:14,792 --> 00:05:18,230 Max Drummond, Detective Sergeant. 111 00:05:18,361 --> 00:05:19,449 He's on this flight. 112 00:05:21,581 --> 00:05:22,365 He's in economy. 113 00:05:25,455 --> 00:05:26,717 [woman coughing] 114 00:05:26,804 --> 00:05:27,500 [laughter] 115 00:05:28,980 --> 00:05:30,198 Detective Sergeant? 116 00:05:32,375 --> 00:05:34,594 The Secretary of State suggested 117 00:05:34,681 --> 00:05:36,814 I might want to swap seats with you. 118 00:05:36,901 --> 00:05:38,381 [baby crying] 119 00:05:38,511 --> 00:05:39,773 I can't believe you do. 120 00:05:50,610 --> 00:05:51,437 [clearing throat] 121 00:05:51,524 --> 00:05:52,612 Secretary of State? 122 00:05:53,657 --> 00:05:55,006 Detective Sergeant. 123 00:05:55,136 --> 00:05:56,137 Please. 124 00:05:56,224 --> 00:05:57,574 Oh, thank you. 125 00:05:59,706 --> 00:06:00,577 Sorry. 126 00:06:07,410 --> 00:06:08,628 I'm extremely sorry for your loss. 127 00:06:10,587 --> 00:06:11,501 Thank you. 128 00:06:13,241 --> 00:06:15,418 Please, call me Abigail. 129 00:06:16,244 --> 00:06:17,681 I'm Max. 130 00:06:19,683 --> 00:06:21,989 I've seen your CV. 131 00:06:22,076 --> 00:06:23,295 Impressive. 132 00:06:23,426 --> 00:06:25,123 You went to university. 133 00:06:25,253 --> 00:06:28,126 Oh, a lot of people do. 134 00:06:28,256 --> 00:06:29,606 Not many who join the police. 135 00:06:30,998 --> 00:06:32,435 What happened? 136 00:06:32,565 --> 00:06:33,784 Your first choice of career didn't work out? 137 00:06:33,871 --> 00:06:35,394 [laughs] 138 00:06:35,525 --> 00:06:36,656 Ah... 139 00:06:36,787 --> 00:06:37,962 [sighs] 140 00:06:38,092 --> 00:06:40,443 Well, let's just say that... being a policeman 141 00:06:40,573 --> 00:06:44,011 was a childhood dream that I've still not quite grown out of. 142 00:06:44,142 --> 00:06:46,144 Well, it's good you've got to live your dream. 143 00:06:47,580 --> 00:06:49,713 [sombre music playing] 144 00:06:52,280 --> 00:06:54,457 What can you tell me about Sophie's death? 145 00:06:56,850 --> 00:06:58,548 No more than I'm sure you know already. 146 00:06:59,418 --> 00:07:00,419 Was she murdered? 147 00:07:02,334 --> 00:07:04,641 We don't know. 148 00:07:04,728 --> 00:07:07,557 It might've just been a tragic accident. 149 00:07:07,644 --> 00:07:09,472 So you could be making a wasted trip? 150 00:07:13,867 --> 00:07:14,520 I hope so. 151 00:07:20,352 --> 00:07:21,701 [woman] If Sophie wasn't murdered, 152 00:07:21,788 --> 00:07:23,224 then it's not our case. 153 00:07:23,311 --> 00:07:25,096 Our boss wants to know what we're dealing with, so, 154 00:07:25,226 --> 00:07:26,358 what do I tell him? 155 00:07:27,751 --> 00:07:28,665 Patience is a virtue? 156 00:07:30,014 --> 00:07:31,755 You haven't met my boss, have you? 157 00:07:31,842 --> 00:07:33,147 Hmm. 158 00:07:33,278 --> 00:07:35,498 I always thought that if I was to murder someone 159 00:07:35,628 --> 00:07:37,369 and make it look like an accident-- 160 00:07:37,456 --> 00:07:40,328 I mean, let's be honest, who hasn't thought of it-- 161 00:07:40,415 --> 00:07:43,114 um, I'd dump the body in the harbor. 162 00:07:45,246 --> 00:07:46,813 What, so you're saying she was murdered or... 163 00:07:46,900 --> 00:07:48,380 No, no. 164 00:07:48,467 --> 00:07:50,164 You're saying she wasn't? 165 00:07:50,251 --> 00:07:52,297 No, I'm saying it's just very difficult to tell. 166 00:07:52,427 --> 00:07:54,560 Yeah, 'cause in the harbor, there are, um, there are rocks 167 00:07:54,691 --> 00:07:56,301 and there are sharks and there are, uh, 168 00:07:56,431 --> 00:07:58,390 boats churning up and down. 169 00:07:58,521 --> 00:08:00,958 I mean, that can hide a multitude of sins, 170 00:08:01,045 --> 00:08:03,003 but I'll surely know more after the autopsy. 171 00:08:03,134 --> 00:08:06,180 Okay, then we won't keep you any longer. 172 00:08:06,311 --> 00:08:08,269 Well, now, wait, now, I... 173 00:08:08,400 --> 00:08:10,620 No, can't do her yet. 174 00:08:10,707 --> 00:08:13,492 I've got three in line before Sophie. 175 00:08:13,579 --> 00:08:14,493 Well, can she jump the queue? 176 00:08:14,624 --> 00:08:16,713 She's kind of important. 177 00:08:16,800 --> 00:08:18,410 They're all important to their loved ones. 178 00:08:20,978 --> 00:08:23,458 Uh, but yes, I'll, um, I'll see what I can do. 179 00:08:26,331 --> 00:08:27,811 Um, uh, just one, one thing. 180 00:08:29,377 --> 00:08:30,944 Um, this swelling, I mean, 181 00:08:31,075 --> 00:08:32,685 that can only occur before death. 182 00:08:34,078 --> 00:08:36,471 This bruise here on the, on the cheek, 183 00:08:36,602 --> 00:08:37,864 that's a little suspicious. 184 00:08:37,951 --> 00:08:38,778 Yeah. 185 00:08:40,911 --> 00:08:43,043 Do you have children, Max? 186 00:08:43,174 --> 00:08:43,870 Uh, no. 187 00:08:46,351 --> 00:08:47,526 But you're married? 188 00:08:48,919 --> 00:08:49,702 Yeah. 189 00:08:51,051 --> 00:08:51,922 Seven years. 190 00:08:55,229 --> 00:08:56,535 We've tried for a baby. 191 00:08:57,492 --> 00:08:58,798 IVF even, but... 192 00:09:00,670 --> 00:09:02,585 I think we may have decided to give up. 193 00:09:03,237 --> 00:09:04,848 You think you may have? 194 00:09:12,333 --> 00:09:15,815 I used to think there could be nothing worse 195 00:09:15,946 --> 00:09:17,295 than not having children. 196 00:09:21,995 --> 00:09:24,868 You're being admirably composed. 197 00:09:29,350 --> 00:09:30,613 It's not all my own doing. 198 00:09:32,179 --> 00:09:33,659 There's the two V's. 199 00:09:33,790 --> 00:09:35,052 Valium and vodka. 200 00:09:36,140 --> 00:09:37,663 Oh, blimey. 201 00:09:37,750 --> 00:09:39,752 That's a powerful combination. 202 00:09:39,883 --> 00:09:41,536 Especially at 35,000 feet. 203 00:09:42,537 --> 00:09:43,364 Thank you. 204 00:09:44,627 --> 00:09:45,671 You'll keep me company? 205 00:09:47,804 --> 00:09:49,283 Yeah, go on then, um, 206 00:09:49,414 --> 00:09:50,763 bourbon and Coke, please. 207 00:10:04,124 --> 00:10:04,777 Don't worry. 208 00:10:06,561 --> 00:10:08,302 I'm quite in control of myself. 209 00:10:10,740 --> 00:10:13,394 That's something Sophie used to complain about. 210 00:10:13,481 --> 00:10:14,657 My composure. 211 00:10:17,137 --> 00:10:19,270 "Why can't you just be yourself?" she'd say. 212 00:10:21,751 --> 00:10:22,665 But this is me. 213 00:10:25,537 --> 00:10:27,408 You must've been very young 214 00:10:27,495 --> 00:10:28,714 when you had Sophie. 215 00:10:30,890 --> 00:10:31,717 Twenty-three. 216 00:10:33,501 --> 00:10:34,764 We were only just married. 217 00:10:39,812 --> 00:10:41,292 What would you be willing to tell me about her? 218 00:10:43,947 --> 00:10:46,776 I just... would like to know who she was. 219 00:10:51,041 --> 00:10:52,433 She was, uh... 220 00:10:55,132 --> 00:10:56,699 infuriating. 221 00:10:59,571 --> 00:11:00,703 In a good way. 222 00:11:06,404 --> 00:11:07,318 [unzipping] 223 00:11:07,405 --> 00:11:08,406 Wilful. 224 00:11:10,495 --> 00:11:11,714 Even as a child. 225 00:11:15,282 --> 00:11:16,719 Used to drive me mad. 226 00:11:16,806 --> 00:11:19,069 [gentle music playing] 227 00:11:19,199 --> 00:11:21,811 But I came to see it as one of her greatest attributes. 228 00:11:27,642 --> 00:11:28,731 It's hard to believe that... 229 00:11:30,776 --> 00:11:32,299 that's where the photos will end. 230 00:11:35,476 --> 00:11:39,872 If someone was responsible for her death, 231 00:11:39,959 --> 00:11:42,745 you'll do everything you can to bring them to justice. 232 00:11:45,573 --> 00:11:48,185 It's not my investigation. 233 00:11:48,272 --> 00:11:49,316 I'm just an observer. 234 00:11:49,447 --> 00:11:51,710 You promise me, Max. 235 00:12:01,415 --> 00:12:03,591 For fuck's sake. 236 00:12:03,678 --> 00:12:05,419 What do I tell the press? 237 00:12:05,506 --> 00:12:08,335 That pending further investigation, 238 00:12:08,422 --> 00:12:09,206 we're not sure. 239 00:12:10,250 --> 00:12:12,209 Oh, brilliant. 240 00:12:12,296 --> 00:12:13,253 Headline writes itself. 241 00:12:13,384 --> 00:12:15,125 "Police clueless." 242 00:12:15,212 --> 00:12:16,822 Literally correct. 243 00:12:16,953 --> 00:12:18,824 We should let the locals handle it. 244 00:12:18,955 --> 00:12:20,478 What about the bruise on her cheek? 245 00:12:21,871 --> 00:12:24,482 Could be anything. Rough sex. 246 00:12:24,569 --> 00:12:25,788 Interesting that's your first thought. 247 00:12:28,355 --> 00:12:30,444 [man] Right, we'll keep it for now, pending the autopsy. 248 00:12:30,575 --> 00:12:32,359 -I'm giving the case to Rob. -What? 249 00:12:32,446 --> 00:12:33,883 [man] You don't have the experience. 250 00:12:34,013 --> 00:12:35,101 No, you can't. 251 00:12:35,188 --> 00:12:36,842 You assigned me. 252 00:12:36,929 --> 00:12:38,496 Paea, would you give us a moment, please? 253 00:12:38,626 --> 00:12:39,627 [Paea] Yes, sir. 254 00:12:39,714 --> 00:12:41,107 [sighs] 255 00:12:41,194 --> 00:12:43,457 Meg, I'm doing you a favour. 256 00:12:44,763 --> 00:12:47,026 If this gets ruled a homicide, 257 00:12:47,157 --> 00:12:48,114 the scrutiny you'd be under... 258 00:12:50,203 --> 00:12:54,642 Fine, though talk about headlines writing themselves. 259 00:12:54,729 --> 00:12:56,993 How about, "Male boss 260 00:12:57,080 --> 00:12:59,560 thinks job beyond female cop, 261 00:12:59,647 --> 00:13:01,911 replaces her with bloke"? 262 00:13:01,998 --> 00:13:03,390 Well, it's a bit long for a headline. 263 00:13:06,089 --> 00:13:06,872 Fuck. 264 00:13:09,744 --> 00:13:11,398 All right, well, let's just hope 265 00:13:11,485 --> 00:13:12,922 she got pissed and fell off a boat. 266 00:13:14,967 --> 00:13:16,490 -Is that all, boss? -Yes. 267 00:13:16,577 --> 00:13:19,058 No, uh, your liaison. 268 00:13:20,190 --> 00:13:21,626 My what? 269 00:13:21,756 --> 00:13:23,062 [man] Some cop from London is coming 270 00:13:23,149 --> 00:13:24,542 with the girl's mother. 271 00:13:24,629 --> 00:13:26,326 What?! Why? 272 00:13:26,413 --> 00:13:28,328 We don't even know what we're dealing with. 273 00:13:28,415 --> 00:13:30,156 Well, you'll be dealing with him, 274 00:13:30,243 --> 00:13:31,636 keeping him abreast of any developments, 275 00:13:31,766 --> 00:13:33,333 which shouldn't take long, 276 00:13:33,420 --> 00:13:36,162 and organize a car to pick him up. 277 00:13:36,249 --> 00:13:38,251 Chief, I don't have time to babysit some Pom 278 00:13:38,382 --> 00:13:39,905 who thinks he's Sherlock Holmes. 279 00:13:39,992 --> 00:13:42,299 Well, I doubt he's all that. They wouldn't spare a good man. 280 00:13:42,429 --> 00:13:46,085 Even better, some deadwood telling me how to do my job. 281 00:13:46,216 --> 00:13:48,696 Would you rather I took you off the case? 282 00:13:48,783 --> 00:13:49,959 He's not gonna get in your way. 283 00:13:50,046 --> 00:13:51,482 He doesn't have the jurisdiction. 284 00:13:52,613 --> 00:13:53,527 Does he know that? 285 00:13:54,789 --> 00:13:56,443 I'm sure you'll make him aware. 286 00:14:01,013 --> 00:14:02,058 How was your flight? 287 00:14:07,759 --> 00:14:09,108 -Abigail. -Greg. 288 00:14:10,240 --> 00:14:12,851 I am so sorry. 289 00:14:12,982 --> 00:14:15,027 -Thank you. -I mean, words can't even-- 290 00:14:15,158 --> 00:14:16,289 Thank you for coming. 291 00:14:17,725 --> 00:14:20,206 -Who's that? -Greg Hardy. 292 00:14:20,293 --> 00:14:21,729 Leader of the Labour Party. 293 00:14:21,816 --> 00:14:23,601 The Prime Minister? 294 00:14:23,688 --> 00:14:25,908 You don't follow Australian politics, do you? 295 00:14:26,038 --> 00:14:28,084 He hopes to be. There's an election on. 296 00:14:29,563 --> 00:14:30,390 How's Simon? 297 00:14:32,610 --> 00:14:34,220 Beside himself. 298 00:14:34,351 --> 00:14:36,179 -As you can imagine. -I'm sure. 299 00:14:36,266 --> 00:14:37,615 Isn't her husband meeting her here? 300 00:14:37,702 --> 00:14:38,833 He's at the hotel. 301 00:14:38,921 --> 00:14:40,444 He flew in last night. 302 00:14:40,531 --> 00:14:42,925 Greg, I'd like you to meet Detective Sergeant Max Drummond 303 00:14:43,012 --> 00:14:44,187 from London. 304 00:14:44,274 --> 00:14:46,145 He was a great comfort to me on the flight. 305 00:14:46,232 --> 00:14:47,668 Greg Hardy, old friend of the family. 306 00:14:47,755 --> 00:14:48,539 Oh, please. 307 00:14:48,669 --> 00:14:50,193 I know who you are, sir. 308 00:14:50,280 --> 00:14:51,542 Leader of the Opposition. 309 00:14:51,629 --> 00:14:53,239 You're up on your Australian politics. 310 00:14:53,326 --> 00:14:54,023 I'm impressed. 311 00:14:56,416 --> 00:14:59,028 Uh, just to warn you, there are cameras outside the terminal. 312 00:14:59,115 --> 00:15:00,507 Of course there are. 313 00:15:00,594 --> 00:15:01,726 Did you tip them off? 314 00:15:02,335 --> 00:15:03,684 It's fine. 315 00:15:04,598 --> 00:15:06,513 You need the airtime. 316 00:15:06,644 --> 00:15:08,167 I see you've slipped in the polls. 317 00:15:08,254 --> 00:15:10,561 -Something about a health scare. -Oh, it's a beat-up. 318 00:15:10,648 --> 00:15:12,650 It's the government flinging mud, shows they're desperate. 319 00:15:15,131 --> 00:15:17,524 Can we offer you a lift into town, Detective Sergeant? 320 00:15:17,611 --> 00:15:20,353 No, no, no, thank you, ma'am. A driver will be picking me up. 321 00:15:20,484 --> 00:15:21,833 I'm sure we'll see you soon. 322 00:15:21,920 --> 00:15:24,357 -We should get going. -Look, um, when you're ready. 323 00:15:29,058 --> 00:15:30,015 Do I look all right? 324 00:15:36,282 --> 00:15:38,458 [loud chatter] 325 00:15:52,820 --> 00:15:55,649 Oh, you... bastards. 326 00:15:55,780 --> 00:15:58,261 [gentle music playing] 327 00:16:01,699 --> 00:16:03,701 [birds chirping] 328 00:16:13,537 --> 00:16:14,451 [door beeps and opens] 329 00:16:19,499 --> 00:16:22,415 [sobbing] 330 00:16:35,298 --> 00:16:37,691 No, no, just leave that there, thanks, yeah. 331 00:16:39,128 --> 00:16:40,129 [door closes] 332 00:17:15,077 --> 00:17:16,339 You did tell them that I was here? 333 00:17:20,517 --> 00:17:21,779 D.S. Drummond? 334 00:17:21,866 --> 00:17:23,259 Chief Inspector Andrew Newell. 335 00:17:23,389 --> 00:17:24,825 I wanted to welcome you personally. 336 00:17:24,912 --> 00:17:26,392 How was your flight? 337 00:17:26,479 --> 00:17:29,439 The last seven hours felt longer. 338 00:17:29,526 --> 00:17:31,223 -Have you been to your hotel? -No, no, no. 339 00:17:31,354 --> 00:17:32,659 I came straight here. 340 00:17:32,746 --> 00:17:34,618 I'll get you a car, you can check in, freshen up. 341 00:17:34,705 --> 00:17:37,186 Uh, I think I'd rather be just brought up to speed, sir. 342 00:17:38,317 --> 00:17:40,232 Excellent, well, uh, 343 00:17:40,319 --> 00:17:42,016 let's get you sorted with a pass. 344 00:17:42,147 --> 00:17:44,106 And 5:23 p.m. 345 00:17:44,236 --> 00:17:46,064 Now, Sophie leaves work 346 00:17:46,195 --> 00:17:48,066 and she walks down to Circular Quay 347 00:17:48,153 --> 00:17:49,894 where she meets her boyfriend Tom. 348 00:17:50,024 --> 00:17:51,591 She meets him for a drink, 349 00:17:51,678 --> 00:17:54,812 and they board the party boat at 6:17 p.m., not long after. 350 00:17:54,899 --> 00:17:57,206 Everyone, this is D.S. Max Drummond 351 00:17:57,336 --> 00:17:58,859 from the Murder Squad in London. 352 00:17:58,946 --> 00:18:01,123 D.S. Meg Driscoll, she'll be leading the investigation. 353 00:18:04,126 --> 00:18:05,997 We won't hold you up any further, Meg. 354 00:18:06,084 --> 00:18:09,043 D.S. Drummond, if you'd, um... care to sit here. 355 00:18:09,131 --> 00:18:10,175 Thank you. 356 00:18:14,832 --> 00:18:17,574 [Paea] So they're on the harbor for the best part of four hours, 357 00:18:17,661 --> 00:18:20,838 all faithfully recorded on social media, 358 00:18:20,925 --> 00:18:23,667 before disembarking the boat just a little after 10:00. 359 00:18:23,754 --> 00:18:27,018 Now, it is here where Sophie and Tom split up, 360 00:18:27,149 --> 00:18:29,020 and Sophie leaves with her friend Erica 361 00:18:29,151 --> 00:18:31,240 to go to a bar on Loftus Street. 362 00:18:31,370 --> 00:18:33,459 Now, Sophie leaves here alone 363 00:18:33,546 --> 00:18:35,635 at 11:12 p.m., 364 00:18:35,722 --> 00:18:37,246 goes to the corner of Bridge Street, 365 00:18:37,333 --> 00:18:39,248 and this is the last that's seen of her. 366 00:18:49,301 --> 00:18:51,956 Okay, so Erica says that Sophie told her 367 00:18:52,086 --> 00:18:53,653 she wants to get some fresh air 368 00:18:53,784 --> 00:18:57,353 and that she'd meet her at home, but she never made it. 369 00:18:58,484 --> 00:19:00,356 The girls are flatmates, right? 370 00:19:01,095 --> 00:19:02,967 Sophie and Erica? 371 00:19:03,054 --> 00:19:05,143 Yes, in Manly. 372 00:19:05,274 --> 00:19:07,189 Have you been offered coffee, D.S. Drummond? 373 00:19:07,276 --> 00:19:10,104 Oh, no, Max, please. 374 00:19:10,192 --> 00:19:11,541 And yeah, that'd be great, thank you. 375 00:19:13,804 --> 00:19:16,459 Lachie, show D.S. Drummond how to use the coffee machine. 376 00:19:20,463 --> 00:19:22,595 I'll, uh, I'll let her know. 377 00:19:22,682 --> 00:19:23,596 Uh, Sarge? 378 00:19:25,642 --> 00:19:27,557 Sophie's parents are ready to identify the body. 379 00:19:30,473 --> 00:19:32,039 Another time, Lachie. 380 00:19:34,520 --> 00:19:36,087 First time in Australia, D.S. Drummond? 381 00:19:36,218 --> 00:19:37,523 Yeah, yeah, yeah, well, 382 00:19:37,610 --> 00:19:39,264 my wife and I had planned to come out before 383 00:19:39,351 --> 00:19:41,179 'cause her sister lives out here. 384 00:19:41,266 --> 00:19:43,268 -Oh yeah? -Place called Rose Bay? 385 00:19:44,138 --> 00:19:45,836 [Paea] Nice. 386 00:19:45,923 --> 00:19:48,099 Um, could you not track Sophie's movement from her phone? 387 00:19:48,230 --> 00:19:49,361 She lost it on the boat. 388 00:19:49,448 --> 00:19:51,320 Dropped it overboard taking a selfie. 389 00:19:57,848 --> 00:19:59,937 -Uh... -Oh! 390 00:20:00,067 --> 00:20:02,374 -Yeah, yeah. -Sorry. 391 00:20:02,461 --> 00:20:04,158 [chuckling] Force of habit, sorry. 392 00:20:05,638 --> 00:20:06,422 All right. 393 00:20:10,817 --> 00:20:12,950 All right, well, let me know how she goes with it. 394 00:20:13,037 --> 00:20:13,777 Yeah, cheers. 395 00:20:15,779 --> 00:20:18,782 Five hundred bucks was taken out of Sophie's bank account 396 00:20:18,869 --> 00:20:21,088 eight hours after her body was found. 397 00:20:21,219 --> 00:20:22,089 From an ATM? 398 00:20:22,220 --> 00:20:24,048 A side street near Martin Place. 399 00:20:26,311 --> 00:20:27,269 Where's Martin Place? 400 00:20:28,661 --> 00:20:29,401 CBD. 401 00:20:31,229 --> 00:20:33,100 Central Business District. 402 00:20:33,187 --> 00:20:35,233 [Meg] They'd have to have known her PIN. 403 00:20:35,364 --> 00:20:37,017 Do we have any CCTV? 404 00:20:37,148 --> 00:20:38,497 Cindy's looking at it. 405 00:20:40,412 --> 00:20:42,675 Hey, there must be security cameras 406 00:20:42,762 --> 00:20:44,416 in the vicinity. 407 00:20:44,503 --> 00:20:46,505 That's what he just said. 408 00:20:46,592 --> 00:20:48,246 Was it? Oh, sorry. 409 00:20:48,333 --> 00:20:50,248 I can't hear too well in the back. 410 00:20:54,470 --> 00:20:56,820 It's only necessary for one of you 411 00:20:56,907 --> 00:20:59,779 to make the identification, if that's what you prefer. 412 00:20:59,866 --> 00:21:00,824 No, we both will. 413 00:21:03,740 --> 00:21:04,393 [clearing throat] 414 00:21:05,785 --> 00:21:06,699 Excuse me a moment. 415 00:21:13,358 --> 00:21:15,491 Depending on the state of the body, 416 00:21:15,578 --> 00:21:16,840 it could be quite distressing. 417 00:21:18,494 --> 00:21:19,712 We both want to see her. 418 00:21:24,108 --> 00:21:25,414 They're ready for us. 419 00:21:27,329 --> 00:21:30,984 [sombre piano music playing] 420 00:21:31,115 --> 00:21:31,724 [clearing throat] 421 00:21:51,483 --> 00:21:52,876 Oh, Jesus. 422 00:21:53,006 --> 00:21:55,444 [crying] 423 00:22:06,193 --> 00:22:07,891 This is Sophie, yes, yes. 424 00:22:07,978 --> 00:22:09,414 [crying] 425 00:22:19,990 --> 00:22:21,948 Meg, what'd they find? 426 00:22:22,079 --> 00:22:23,994 [Meg] They found no saltwater. 427 00:22:24,124 --> 00:22:26,257 -It's definitive. -[Max] We're moving ahead? 428 00:22:26,388 --> 00:22:27,301 You have more information. 429 00:22:28,607 --> 00:22:29,478 You tell me! 430 00:22:32,219 --> 00:22:33,873 The autopsy revealed 431 00:22:33,960 --> 00:22:35,440 that there wasn't any water in her lungs. 432 00:22:36,485 --> 00:22:38,051 What does that mean? 433 00:22:39,009 --> 00:22:41,359 That she didn't drown. 434 00:22:41,490 --> 00:22:45,102 It looks like she died before her body entered the water. 435 00:22:45,232 --> 00:22:47,800 The autopsy confirmed that the bruising on her cheek 436 00:22:47,887 --> 00:22:49,454 was sustained before death, 437 00:22:49,541 --> 00:22:51,369 and a tiny fragment of stone was found 438 00:22:51,456 --> 00:22:53,153 in a wound on the back of her head. 439 00:22:53,284 --> 00:22:55,155 It's not any rock type found in the harbor. 440 00:22:56,200 --> 00:22:58,594 I'm very sorry, but... 441 00:22:58,681 --> 00:23:00,900 we are now treating this as a murder case. 442 00:23:01,031 --> 00:23:03,512 [sobbing] 443 00:23:03,599 --> 00:23:05,775 [sombre music playing] 444 00:23:12,825 --> 00:23:13,826 If it's all right, 445 00:23:13,913 --> 00:23:16,438 I'll leave you with D.S. Drummond. 446 00:23:16,568 --> 00:23:18,701 We have to get back to the station, but... 447 00:23:18,831 --> 00:23:20,529 perhaps he can escort you to your hotel. 448 00:23:27,187 --> 00:23:28,580 Meg. Meg. 449 00:23:30,016 --> 00:23:31,931 I thought we could catch up later. 450 00:23:32,018 --> 00:23:33,237 Why? 451 00:23:33,324 --> 00:23:35,500 In case of any further developments. 452 00:23:35,587 --> 00:23:38,068 If there are, I'll let you know. We have your phone number? 453 00:23:38,155 --> 00:23:40,462 Yeah, but I thought we could try to get to know each other a bit 454 00:23:40,549 --> 00:23:41,724 to avoid any misunderstandings 455 00:23:41,811 --> 00:23:43,377 now we're gonna be working together. 456 00:23:43,508 --> 00:23:44,378 We're not. 457 00:23:44,509 --> 00:23:46,511 You're observing our investigation. 458 00:23:46,598 --> 00:23:48,557 There you are, you see, look, first misunderstanding. 459 00:23:51,298 --> 00:23:53,431 I'll come to your hotel, meet you at the bar, 460 00:23:53,562 --> 00:23:54,563 eight o'clock. 461 00:23:54,650 --> 00:23:55,825 All right, it's a date. 462 00:23:55,912 --> 00:23:57,522 I mean, not like a, not like a date. 463 00:23:57,653 --> 00:23:59,568 Poor choice-- I'll shut up. Eight o'clock. 464 00:24:03,963 --> 00:24:04,747 [sighs] 465 00:24:06,618 --> 00:24:08,794 [sobbing] 466 00:24:13,495 --> 00:24:14,408 I, uh... 467 00:24:17,194 --> 00:24:19,892 [breathing heavily] 468 00:24:19,979 --> 00:24:21,546 I want to go and see Tom. 469 00:24:21,633 --> 00:24:24,114 Sophie's boyfriend? 470 00:24:24,201 --> 00:24:25,507 I want to look him in the eye and know 471 00:24:25,637 --> 00:24:27,726 that he had nothing to do with this. 472 00:24:28,597 --> 00:24:30,207 You'll come with us, Max. 473 00:24:30,294 --> 00:24:32,470 [sombre music playing] 474 00:24:46,310 --> 00:24:48,051 This is Lloyd's house? 475 00:24:48,138 --> 00:24:50,053 Looks like the Guggenheim. 476 00:24:50,140 --> 00:24:52,446 It is the North Shore. 477 00:24:52,577 --> 00:24:55,101 Which is like the Chelsea of Sydney. 478 00:24:55,188 --> 00:24:57,495 You're Australian, Mr. Chalcott? 479 00:24:57,626 --> 00:24:59,976 Born in Perth, then I did the usual Australian thing 480 00:25:00,106 --> 00:25:01,804 and got out as soon as I could, 481 00:25:01,934 --> 00:25:04,154 joined the other expats in Earl's Court, 482 00:25:04,284 --> 00:25:06,722 and lived in London ever since. 483 00:25:06,809 --> 00:25:09,463 And you're friends with Tom's father? 484 00:25:09,551 --> 00:25:10,552 Lloyd? 485 00:25:10,639 --> 00:25:12,379 Um, I do some work for him. 486 00:25:12,510 --> 00:25:14,164 Simon's an accountant. 487 00:25:14,294 --> 00:25:16,688 Well, I'm a little bit more than that. 488 00:25:16,819 --> 00:25:18,429 Tax management, estate planning, 489 00:25:18,560 --> 00:25:20,170 that sort of thing. 490 00:25:20,257 --> 00:25:23,347 I was on Lloyd's sheep station when I got the news. 491 00:25:23,434 --> 00:25:25,175 It's about a quarter of a million hectares 492 00:25:25,262 --> 00:25:26,263 in Queensland. 493 00:25:28,004 --> 00:25:28,657 Is that big? 494 00:25:30,267 --> 00:25:31,703 About the size of Luxembourg. 495 00:25:31,790 --> 00:25:32,922 Oh. 496 00:25:33,009 --> 00:25:35,794 And, sorry, so, it's through your connection 497 00:25:35,925 --> 00:25:37,622 that Sophie met Tom? 498 00:25:37,753 --> 00:25:39,145 He spent his gap year in London, 499 00:25:39,276 --> 00:25:40,582 lived with us for a while, 500 00:25:40,712 --> 00:25:42,061 long enough for them to fall in love. 501 00:25:43,628 --> 00:25:45,630 [Max] You didn't approve? 502 00:25:45,717 --> 00:25:47,676 [Simon] Abigail feared we would lose our only child 503 00:25:47,806 --> 00:25:49,373 to Australia. 504 00:25:49,460 --> 00:25:50,940 I wish she'd never come. 505 00:25:51,070 --> 00:25:52,855 [Tom] Abigail! Simon! 506 00:25:53,638 --> 00:25:55,205 I am so sorry. 507 00:26:00,514 --> 00:26:01,472 Simon. 508 00:26:03,256 --> 00:26:04,344 This is my friend, Oscar. 509 00:26:04,431 --> 00:26:06,303 He came to offer his condolences. 510 00:26:06,390 --> 00:26:08,261 -Ah. -These are Sophie's parents. 511 00:26:08,348 --> 00:26:11,656 Oh, God, I'm, I'm, I'm so sorry. 512 00:26:11,743 --> 00:26:13,136 Sophie was my girlfriend's flatmate. 513 00:26:13,266 --> 00:26:15,138 Erica Payton? 514 00:26:15,225 --> 00:26:17,619 [Abigail] Detective Sergeant Drummond from the UK. 515 00:26:17,706 --> 00:26:19,838 Right, they said on the news that they were sending someone. 516 00:26:22,362 --> 00:26:25,191 I have to get to my next job, but... I'm, I'm so sorry 517 00:26:25,278 --> 00:26:27,193 to meet you under these circumstances. 518 00:26:27,280 --> 00:26:28,760 [birds chirping] 519 00:26:28,847 --> 00:26:29,935 -Stay strong, bro. -Thanks, man. 520 00:26:35,201 --> 00:26:36,681 Please, guys, come in. 521 00:26:41,730 --> 00:26:43,949 Do the police know what happened? 522 00:26:44,080 --> 00:26:45,124 They say 523 00:26:46,604 --> 00:26:48,345 that Sophie was murdered. 524 00:26:48,432 --> 00:26:49,825 What? 525 00:26:49,912 --> 00:26:51,391 That's not common knowledge yet. 526 00:26:51,478 --> 00:26:52,610 -How? -I'm sorry, we... 527 00:26:52,697 --> 00:26:53,872 We can't go into details. 528 00:26:53,959 --> 00:26:56,005 You've no idea what might have happened to her? 529 00:26:56,135 --> 00:26:57,789 No. I don't know where she went. 530 00:26:57,920 --> 00:26:59,486 I didn't see her after we got off the boat. 531 00:26:59,573 --> 00:27:01,793 Why did you split up? 532 00:27:01,924 --> 00:27:04,883 -What? -Why did she go with Erica? 533 00:27:04,970 --> 00:27:07,930 Oh, Erica was pissed off with Oscar about something. 534 00:27:08,060 --> 00:27:10,802 They'd had a row, and she'd had a bit to drink. 535 00:27:10,889 --> 00:27:12,108 Sophie? 536 00:27:12,195 --> 00:27:13,326 Erica. 537 00:27:13,413 --> 00:27:15,720 Sophie too. 538 00:27:15,851 --> 00:27:17,722 Not too much though, I wouldn't have let her go 539 00:27:17,809 --> 00:27:18,723 if I didn't think she was safe. 540 00:27:19,898 --> 00:27:22,901 Simon, Abigail, 541 00:27:22,988 --> 00:27:24,511 I am so sorry for your loss. 542 00:27:24,642 --> 00:27:27,166 She was a wonderful girl. 543 00:27:27,253 --> 00:27:29,778 -Thank you. -She was murdered, Dad. 544 00:27:29,908 --> 00:27:31,823 -Murdered? -Yes, the autopsy showed-- 545 00:27:31,954 --> 00:27:35,522 We, we can't talk about that. 546 00:27:35,609 --> 00:27:39,352 Hello, uh, D.S. Max Drummond from the Murder Squad in London. 547 00:27:39,439 --> 00:27:40,136 You're investigating? 548 00:27:41,311 --> 00:27:43,226 Observing, as a courtesy. 549 00:27:44,227 --> 00:27:46,751 This is devastating. 550 00:27:46,882 --> 00:27:48,971 If I can be of any help, you're welcome to stay here. 551 00:27:49,101 --> 00:27:51,538 Thank you, but the hotel is fine. 552 00:27:51,669 --> 00:27:54,454 I don't know how long I'll be staying. 553 00:27:54,541 --> 00:27:57,762 Sophie worked as an intern at Lloyd's company. 554 00:27:57,849 --> 00:28:00,417 [Abigail] Thank you for giving her that opportunity. 555 00:28:00,504 --> 00:28:01,984 How did that come about? 556 00:28:02,071 --> 00:28:04,813 She needed a job and she asked if Dad could help. 557 00:28:04,900 --> 00:28:06,597 So, perfectly legitimate. 558 00:28:06,684 --> 00:28:08,686 Oh, yeah, no, no, I've no doubt, 559 00:28:08,817 --> 00:28:12,211 I'm just interested in how these things work. 560 00:28:12,298 --> 00:28:16,563 She was an incredible worker, a credit to you both. 561 00:28:16,694 --> 00:28:19,653 We're trying to get a sense of what her life out here was like. 562 00:28:19,741 --> 00:28:22,482 [crying] 563 00:28:22,613 --> 00:28:25,398 [sombre music playing] 564 00:28:27,531 --> 00:28:29,446 Sorry. 565 00:28:29,533 --> 00:28:32,231 I'm sure Tom will tell you everything he can. 566 00:28:32,318 --> 00:28:32,971 [Tom] She, um... 567 00:28:36,322 --> 00:28:37,454 I loved her. 568 00:28:37,584 --> 00:28:39,369 I really loved her. 569 00:28:40,413 --> 00:28:41,763 And she loved you. 570 00:28:41,850 --> 00:28:43,460 -[phone ringing] -Oh. 571 00:28:43,590 --> 00:28:46,332 -[Tom crying] -[Abigail shushing] 572 00:28:46,419 --> 00:28:48,291 -Sorry, I've got to get this. -[Abigail] It's okay. 573 00:28:48,378 --> 00:28:49,727 [Tom crying] 574 00:28:49,858 --> 00:28:52,251 [Lloyd] No, only three. 575 00:28:52,382 --> 00:28:53,862 [door closes] 576 00:28:55,820 --> 00:28:57,779 Well, thank you, Mark, I appreciate that. 577 00:28:59,606 --> 00:29:02,044 And please don't hesitate to call on me at any time. 578 00:29:03,393 --> 00:29:04,394 Bye. 579 00:29:04,524 --> 00:29:07,310 [police sirens wailing] 580 00:29:07,397 --> 00:29:09,573 [sighs] 581 00:29:09,660 --> 00:29:11,357 The Prime Minister sends his condolences. 582 00:29:12,706 --> 00:29:14,926 Uncharacteristically empathetic. 583 00:29:15,013 --> 00:29:17,059 [Abigail] He told me to take as long as I need. 584 00:29:17,189 --> 00:29:19,844 Said that Don is ready to take the lead on the trade agreement. 585 00:29:22,586 --> 00:29:25,284 I told him that won't be necessary. 586 00:29:25,371 --> 00:29:27,025 That while I'm here, I'll see what I can do 587 00:29:27,112 --> 00:29:27,896 to push it along. 588 00:29:30,246 --> 00:29:31,334 Set up a meeting 589 00:29:31,421 --> 00:29:33,423 with my Australian counterpart, will you, Ben? 590 00:29:33,553 --> 00:29:35,555 Oh, and get me five minutes with Greg Hardy. 591 00:29:37,557 --> 00:29:38,515 Is that wise? 592 00:29:40,560 --> 00:29:42,301 Well, as a minister of the British Crown, 593 00:29:42,388 --> 00:29:44,129 you shouldn't be seen to be taking sides 594 00:29:44,216 --> 00:29:45,652 in the Australian election. 595 00:29:45,739 --> 00:29:47,698 He's an old family friend 596 00:29:47,829 --> 00:29:49,091 who, there's a fair chance, 597 00:29:49,178 --> 00:29:51,920 will be the next Australian Prime Minister. 598 00:29:52,007 --> 00:29:54,226 No point passing up an opportunity. 599 00:29:54,313 --> 00:29:55,358 Thank you, Ben. 600 00:30:02,974 --> 00:30:04,846 [Ben] I'll see you in the morning. 601 00:30:04,933 --> 00:30:06,543 -Good night, Simon. -[door opens] 602 00:30:06,630 --> 00:30:08,980 [footsteps departing] 603 00:30:09,067 --> 00:30:11,113 [door closes] 604 00:30:11,200 --> 00:30:13,637 You're going to discuss trade now? 605 00:30:14,812 --> 00:30:16,988 Well, I can't let Don do it. 606 00:30:17,119 --> 00:30:19,512 -Our daughter is dead. -Don't you think I know that?! 607 00:30:19,643 --> 00:30:20,992 You're acting as though you don't. 608 00:30:21,123 --> 00:30:22,515 I don't know what else to do! 609 00:30:22,646 --> 00:30:24,822 I have to carry on. We have to carry on. 610 00:30:24,953 --> 00:30:27,390 I can't, our daughter is dead! 611 00:30:27,477 --> 00:30:29,653 [gentle music playing] 612 00:30:35,485 --> 00:30:36,486 We have to be strong. 613 00:30:38,314 --> 00:30:39,576 Or this will destroy us. 614 00:30:43,928 --> 00:30:45,060 I'm going to get ready for bed. 615 00:30:54,069 --> 00:30:55,897 Have you spoken to Tori? 616 00:30:55,984 --> 00:30:57,550 [Max] Haven't had a chance. 617 00:30:57,681 --> 00:30:59,770 Barely had time to sit down. 618 00:30:59,901 --> 00:31:00,989 Or pee. 619 00:31:01,119 --> 00:31:03,034 That is two different things, right? 620 00:31:03,992 --> 00:31:05,558 Oh, I miss you. 621 00:31:05,645 --> 00:31:07,299 [wife] You've only been gone a day. 622 00:31:07,386 --> 00:31:08,997 And already I miss you, what does that tell you? 623 00:31:09,084 --> 00:31:11,738 That you have separation issues. 624 00:31:11,869 --> 00:31:13,088 I told Tori that you're coming. 625 00:31:13,175 --> 00:31:16,134 Yeah, all right, I'll call her. 626 00:31:16,221 --> 00:31:18,920 Miss, Martha won't play with me. 627 00:31:19,007 --> 00:31:21,096 Then play with someone else, one of the other Marthas. 628 00:31:22,749 --> 00:31:23,925 What are you doing tonight? 629 00:31:24,012 --> 00:31:25,796 Having a drink with my opposite number. 630 00:31:25,927 --> 00:31:27,189 [wife] And what's he like? 631 00:31:27,276 --> 00:31:28,973 She. 632 00:31:29,060 --> 00:31:31,497 About my age, quite attractive, not very friendly. 633 00:31:31,584 --> 00:31:33,499 Maybe she feels threatened by you. 634 00:31:33,586 --> 00:31:36,067 Maybe she just doesn't like me. Wouldn't be the only one. 635 00:31:37,634 --> 00:31:39,853 I didn't say I don't like you. 636 00:31:39,984 --> 00:31:42,465 Look, let's... let's not do this now. 637 00:31:42,552 --> 00:31:44,641 No, no, no. 638 00:31:44,728 --> 00:31:47,035 Sorry, I'm not at my best. 639 00:31:48,036 --> 00:31:48,819 Jet lag. 640 00:31:48,950 --> 00:31:50,995 -[man] Anna? -I have to go. 641 00:31:51,126 --> 00:31:52,301 Uh, call me tomorrow? 642 00:31:53,824 --> 00:31:54,868 Love you. 643 00:31:54,956 --> 00:31:57,001 [children playing] 644 00:31:57,132 --> 00:31:58,176 Love you too. 645 00:32:01,136 --> 00:32:03,355 [gentle piano music playing] 646 00:32:05,314 --> 00:32:06,271 [sighs] 647 00:32:15,324 --> 00:32:17,456 [chatter] 648 00:32:25,290 --> 00:32:27,466 [elevator whirring] 649 00:32:30,469 --> 00:32:32,384 Oh my God! 650 00:32:32,515 --> 00:32:36,127 I mean, like, it's so scary to think that could've been me. 651 00:32:36,258 --> 00:32:38,434 [Paea] Okay, well, thanks for coming in here. 652 00:32:38,564 --> 00:32:40,914 [woman] Can I, like, take a selfie in here? 653 00:32:41,045 --> 00:32:42,394 [Paea] Uh, no. 654 00:32:42,525 --> 00:32:43,700 [woman] Pretty please? 655 00:32:43,830 --> 00:32:44,570 [Paea] No. 656 00:32:49,184 --> 00:32:50,054 [sighs] 657 00:33:02,762 --> 00:33:03,894 Bugger this. 658 00:33:09,900 --> 00:33:11,467 [Paea] Hey, thanks for coming in, Erica. 659 00:33:11,597 --> 00:33:12,772 How are you holding up? 660 00:33:12,903 --> 00:33:15,384 Oh, I don't think it's really sunk in yet. 661 00:33:15,471 --> 00:33:19,866 [Paea] Yeah, it can take a while. 662 00:33:19,997 --> 00:33:22,478 Look, uh, we'll be wanting to take a look at Sophie's room. 663 00:33:22,565 --> 00:33:23,957 Did you bring in a spare set of keys for us? 664 00:33:24,045 --> 00:33:24,828 Oh. 665 00:33:29,267 --> 00:33:31,356 How long had you and Sophie been flatmates? 666 00:33:31,487 --> 00:33:33,532 [Erica] Oh, um, about a year. 667 00:33:33,619 --> 00:33:34,664 [telephone ringing] 668 00:33:34,794 --> 00:33:36,579 Meg, I'm so sorry. 669 00:33:36,666 --> 00:33:38,972 I didn't mean to stand you up. 670 00:33:39,103 --> 00:33:41,584 Really, it wasn't payback 'cause I didn't send a car for you? 671 00:33:41,671 --> 00:33:43,629 No, God no! 672 00:33:43,716 --> 00:33:45,588 I fell asleep. 673 00:33:45,675 --> 00:33:48,895 Hang on, you didn't send a car for me? 674 00:33:50,114 --> 00:33:51,681 Anyway, forget about it. 675 00:33:51,768 --> 00:33:52,725 We're quits. 676 00:33:54,162 --> 00:33:56,425 Except I really did fall asleep. 677 00:33:56,512 --> 00:33:59,863 Anyway, Erica had a row with her boyfriend. 678 00:33:59,993 --> 00:34:01,952 That's why she and Sophie left the boat together. 679 00:34:02,039 --> 00:34:04,041 I know. How do you? 680 00:34:04,128 --> 00:34:05,912 Uh, Tom told me. 681 00:34:06,043 --> 00:34:07,827 -You've met Tom? -Yeah. 682 00:34:07,914 --> 00:34:10,482 Oscar too, at Lloyd's place. 683 00:34:10,613 --> 00:34:12,223 You're not part of this investigation. 684 00:34:12,354 --> 00:34:15,574 Sophie's parents asked me to go with them. 685 00:34:15,705 --> 00:34:18,447 Oh, and I noticed that Oscar had scratches on his hand 686 00:34:18,534 --> 00:34:20,318 and grazed knuckles. 687 00:34:20,449 --> 00:34:21,928 But you weren't investigating? 688 00:34:23,408 --> 00:34:24,366 [Paea] Meg! 689 00:34:28,065 --> 00:34:30,502 Listen, all I'm saying is 690 00:34:30,589 --> 00:34:31,982 it might be worth asking him about. 691 00:34:33,549 --> 00:34:36,552 Look, I know you're more experienced than me, 692 00:34:36,639 --> 00:34:39,555 and obviously you've been told that this is my first case. 693 00:34:39,642 --> 00:34:41,557 Only now, by you. 694 00:34:41,644 --> 00:34:45,169 It's a big case, must have a lot of faith in you. 695 00:34:45,256 --> 00:34:46,823 Is there anything I can do to help? 696 00:34:48,129 --> 00:34:49,478 Yeah. 697 00:34:49,608 --> 00:34:50,435 Do nothing. 698 00:34:54,265 --> 00:34:56,702 Okay, so we don't have anything from the ATM itself, 699 00:34:56,789 --> 00:34:59,966 and only grainy images from a CCTV camera at the bank, 700 00:35:00,053 --> 00:35:02,708 but if we take the image of the person 701 00:35:02,795 --> 00:35:04,754 withdrawing cash from Sophie's account 702 00:35:04,884 --> 00:35:08,410 and marry it with footage from a hotel in Martin Place... 703 00:35:08,497 --> 00:35:10,890 [Max] Sophie's flatmate, Erica. 704 00:35:10,977 --> 00:35:12,892 Have we checked whether Sophie's bank account 705 00:35:12,979 --> 00:35:13,502 has been used again? 706 00:35:13,632 --> 00:35:14,720 Uh, no. 707 00:35:16,331 --> 00:35:17,984 -Shit.-Sorry, boss, that was my fault. 708 00:35:18,071 --> 00:35:19,551 No, I should've told you to. 709 00:35:19,682 --> 00:35:21,292 Uh, Lachie, talk to her bank. 710 00:35:21,423 --> 00:35:22,206 Yeah. 711 00:35:24,600 --> 00:35:26,950 Have you watched the witness interviews? 712 00:35:27,037 --> 00:35:29,300 I'm about halfway through. 713 00:35:29,387 --> 00:35:30,432 And what have you learnt so far? 714 00:35:32,347 --> 00:35:34,914 Australians pronounce "party" "pardy." 715 00:35:35,045 --> 00:35:36,394 It's really annoying. 716 00:35:36,481 --> 00:35:37,961 The rest should take you an hour or so. 717 00:35:42,966 --> 00:35:43,793 Yeah. 718 00:35:44,533 --> 00:35:47,100 [chatter] 719 00:35:47,188 --> 00:35:49,233 -[Greg] Abigail. -Greg. 720 00:35:49,364 --> 00:35:51,235 I am about to leave for Melbourne. 721 00:35:51,322 --> 00:35:52,410 This won't take long. 722 00:35:52,497 --> 00:35:55,152 Is there somewhere quiet we can go? 723 00:35:55,239 --> 00:35:56,022 Sure. 724 00:35:57,285 --> 00:35:59,112 Oh, uh, just the two of us. 725 00:36:05,031 --> 00:36:07,033 Shouldn't you tell the Pom we're heading out? 726 00:36:07,164 --> 00:36:08,861 I'll tell him when we get back. 727 00:36:08,948 --> 00:36:09,732 All right. 728 00:36:12,169 --> 00:36:13,953 He'd only want to come with us. 729 00:36:14,040 --> 00:36:14,867 [Max] Who would? 730 00:36:17,218 --> 00:36:19,220 -Jesus. -Don't you ever lock your car? 731 00:36:19,307 --> 00:36:21,700 Not in the police car park, no. 732 00:36:21,787 --> 00:36:22,745 You oughta be in London. 733 00:36:22,832 --> 00:36:24,181 I wish you were. 734 00:36:26,488 --> 00:36:28,533 So, where do we expect to find Erica? 735 00:36:29,578 --> 00:36:31,275 At home, 736 00:36:31,362 --> 00:36:32,798 at the unit she shared with Sophie. 737 00:36:34,104 --> 00:36:35,279 Sophie was your daughter. 738 00:36:37,281 --> 00:36:39,849 She was your child, not Simon's. 739 00:36:43,244 --> 00:36:44,375 Does he know? 740 00:36:45,420 --> 00:36:46,464 No. 741 00:36:47,639 --> 00:36:49,206 How long have you known? 742 00:36:49,293 --> 00:36:52,209 To be honest, I'd always had my suspicions. 743 00:36:52,296 --> 00:36:53,732 She looked like you. 744 00:36:54,994 --> 00:36:56,735 A little of me. 745 00:36:56,822 --> 00:36:57,823 Nothing of Simon. 746 00:36:57,954 --> 00:37:01,000 [gentle music playing] 747 00:37:01,087 --> 00:37:02,872 Did you never think she might be? 748 00:37:03,002 --> 00:37:05,178 When I heard, 749 00:37:05,266 --> 00:37:07,877 I suppose I did the maths, 750 00:37:07,964 --> 00:37:09,705 but I figured you would've said something. 751 00:37:09,792 --> 00:37:12,011 You were back with your wife, I couldn't see the point. 752 00:37:13,709 --> 00:37:15,798 And Simon was so happy to have a child. 753 00:37:17,190 --> 00:37:18,409 He never knew about us. 754 00:37:20,063 --> 00:37:22,326 But you're not sure though, 755 00:37:22,457 --> 00:37:23,588 whether she was mine? 756 00:37:24,850 --> 00:37:26,156 No, I am. 757 00:37:28,419 --> 00:37:30,900 Last month I was at a ministerial meeting 758 00:37:31,030 --> 00:37:31,857 in Singapore. 759 00:37:33,163 --> 00:37:34,382 Sophie flew up to see me. 760 00:37:36,601 --> 00:37:38,516 [Sophie] I went to a doctor. 761 00:37:38,647 --> 00:37:39,865 She ran lots of tests. 762 00:37:39,952 --> 00:37:42,477 It turns out I have something called HCM, 763 00:37:42,607 --> 00:37:44,740 hypertrophic cardiomyopathy. 764 00:37:46,045 --> 00:37:47,699 What's that? 765 00:37:47,786 --> 00:37:50,093 It's when your heart muscles are abnormally thick, 766 00:37:50,223 --> 00:37:52,225 meaning the heart has to work a lot harder 767 00:37:52,313 --> 00:37:53,966 to push the same amount of blood around the body. 768 00:37:55,272 --> 00:37:57,448 -Is it serious? -Can be. 769 00:37:57,535 --> 00:37:59,885 Might be nothing. 770 00:38:00,016 --> 00:38:00,973 So you don't have it? 771 00:38:02,584 --> 00:38:03,715 Does Dad? 772 00:38:03,846 --> 00:38:04,760 No. 773 00:38:06,631 --> 00:38:08,807 Because it's a genetic condition. 774 00:38:08,938 --> 00:38:11,462 If I have it, one of my parents must. 775 00:38:15,161 --> 00:38:16,989 Dad isn't my dad, is he? 776 00:38:21,994 --> 00:38:24,823 Darling, there... 777 00:38:24,910 --> 00:38:28,044 -There must be some mistake. -That's what I thought too. 778 00:38:28,131 --> 00:38:30,307 And then I saw this. 779 00:38:35,530 --> 00:38:37,967 You'd mentioned he was an old friend of the family. 780 00:38:38,097 --> 00:38:39,011 I Googled him. 781 00:38:41,144 --> 00:38:42,624 Nine months before I was born, 782 00:38:42,711 --> 00:38:44,190 Greg Hardy was an employment lawyer 783 00:38:44,277 --> 00:38:47,237 seconded to the TUC in London, 784 00:38:47,324 --> 00:38:49,544 just as a young, married researcher 785 00:38:49,631 --> 00:38:51,415 was beginning her career at Westminster. 786 00:38:58,814 --> 00:38:59,597 [sniffling] 787 00:39:00,424 --> 00:39:02,034 He's my father, isn't he? 788 00:39:04,994 --> 00:39:06,212 Sweetheart. 789 00:39:06,299 --> 00:39:08,214 [soft music playing] 790 00:39:13,089 --> 00:39:14,438 So I am Sophie's father? 791 00:39:14,525 --> 00:39:17,789 No, Simon is and always will be. 792 00:39:17,876 --> 00:39:20,183 Then why are you telling me? 793 00:39:20,313 --> 00:39:22,054 [Abigail] I thought you had a right to know, 794 00:39:22,141 --> 00:39:23,404 and I thought 795 00:39:24,230 --> 00:39:25,797 that I should warn you 796 00:39:27,190 --> 00:39:28,887 in case she told anyone else. 797 00:39:34,676 --> 00:39:36,373 [Meg] Erica? Erica, you there? 798 00:39:36,460 --> 00:39:38,810 -It's the police. -[knocking] 799 00:39:38,941 --> 00:39:39,768 Erica? 800 00:39:43,249 --> 00:39:44,425 She's not picking up. 801 00:39:44,512 --> 00:39:47,210 [Max] My nan's carer came from Poland. 802 00:39:47,297 --> 00:39:48,341 Where's the Pom gone? 803 00:39:48,472 --> 00:39:50,300 [woman speaking indistinctly] 804 00:39:50,431 --> 00:39:52,433 [sighs] 805 00:39:52,563 --> 00:39:54,652 [Max] Thank you so much, Dima, you've been very helpful. 806 00:39:54,783 --> 00:39:56,306 -[Dima speaking Polish] -Bye-bye now. 807 00:39:56,393 --> 00:39:58,351 -Bye. -Bye-bye. 808 00:39:58,439 --> 00:39:59,701 [Meg] What were you doing? 809 00:39:59,831 --> 00:40:01,529 I was just having a chat with Sophie's neighbor. 810 00:40:01,616 --> 00:40:03,835 Lovely woman, fled Poland in the '60s, 811 00:40:03,922 --> 00:40:06,316 still has a heavy accent. 812 00:40:06,403 --> 00:40:08,536 And that's of interest why? 813 00:40:08,666 --> 00:40:10,233 Well, she was saying, or at least I think 814 00:40:10,363 --> 00:40:13,062 she was saying the girls had a break-in about a week ago. 815 00:40:13,192 --> 00:40:15,934 You can't question people. You don't have any jurisdiction. 816 00:40:16,021 --> 00:40:17,675 I was just making conversation. 817 00:40:19,024 --> 00:40:20,591 Interesting though, isn't it? 818 00:40:20,722 --> 00:40:23,072 It may have nothing to do with Sophie's murder. 819 00:40:23,202 --> 00:40:25,248 No, but we should check it out. 820 00:40:25,335 --> 00:40:28,251 See if they filed a report. 821 00:40:28,338 --> 00:40:32,298 -What was her name again? -Um, Dima Moysenko. 822 00:40:43,440 --> 00:40:44,615 Erica? 823 00:40:44,702 --> 00:40:45,703 Police entering. 824 00:40:46,704 --> 00:40:48,184 Are you home? 825 00:40:48,271 --> 00:40:51,709 [soft music playing] 826 00:40:51,796 --> 00:40:52,928 What did she want? 827 00:40:55,670 --> 00:40:57,628 To tell me Sophie was my daughter. 828 00:41:00,762 --> 00:41:04,069 Did you mention that Sophie had already told you? 829 00:41:04,156 --> 00:41:07,508 I thought it best she remain ignorant of that fact. 830 00:41:07,638 --> 00:41:09,248 I told you this could become a problem. 831 00:41:09,379 --> 00:41:11,773 -I said I'd fix it. -And I said don't tell me how. 832 00:41:14,515 --> 00:41:16,212 Oh, Christ, don't tell me how. 833 00:41:16,299 --> 00:41:18,562 It's fine. It's finished with. 834 00:41:27,005 --> 00:41:29,138 [birds chirping] 835 00:41:37,189 --> 00:41:39,888 [Paea] She's gone home to Tasmania for a couple of days. 836 00:41:39,975 --> 00:41:41,890 Left a note for the cleaner. 837 00:41:41,977 --> 00:41:43,674 They've got a cleaner? 838 00:41:43,761 --> 00:41:45,502 That's Gen Z for you. 839 00:41:45,589 --> 00:41:48,026 Well, we told her we'd need to talk to her again. 840 00:41:48,157 --> 00:41:49,027 [phone ringing] 841 00:41:49,158 --> 00:41:50,855 Go ahead, Lachie. 842 00:41:50,986 --> 00:41:52,944 [Lachie] Yeah, so I got Sophie's statements up here. 843 00:41:53,031 --> 00:41:54,816 And yeah, that $500 withdrawal 844 00:41:54,946 --> 00:41:57,122 was the last activity out of her cash account. 845 00:41:57,253 --> 00:41:58,776 And savings? 846 00:41:58,863 --> 00:41:59,908 [Lachie] Savings... 847 00:42:00,038 --> 00:42:02,040 Give me a sec. 848 00:42:02,127 --> 00:42:03,302 [tense music playing] 849 00:42:03,389 --> 00:42:05,522 Holy shit. 850 00:42:05,653 --> 00:42:06,915 Yesterday there was a transfer 851 00:42:07,002 --> 00:42:09,178 out of her account for $20,000 852 00:42:09,265 --> 00:42:11,441 to E. G. Payton. 853 00:42:11,528 --> 00:42:12,485 Erica. 854 00:42:14,662 --> 00:42:16,968 Has she taken her passport? 855 00:42:17,055 --> 00:42:19,580 You don't need it to go interstate. 856 00:42:19,710 --> 00:42:21,016 So it should be here, shouldn't it? 857 00:42:22,539 --> 00:42:24,802 Lachie, ring Border Security 858 00:42:24,889 --> 00:42:27,718 and check whether Erica Payton's left the country. 859 00:42:27,849 --> 00:42:29,590 Also the airlines, flights to Tasmania. 860 00:42:37,119 --> 00:42:38,860 It's a good thing you didn't have her accounts frozen. 861 00:42:41,036 --> 00:42:42,777 Well, now we have a person of interest, don't we? 862 00:42:47,956 --> 00:42:49,479 [door closes] 863 00:42:49,566 --> 00:42:50,219 [dramatic music]