1
00:01:39,143 --> 00:01:41,853
Ayah? Eh, Ayah?
2
00:01:43,189 --> 00:01:45,356
Tidak apa-apa, sayang.
3
00:01:49,153 --> 00:01:51,022
Ayah? Ayah?
4
00:01:51,155 --> 00:01:52,565
Ayah, tolong aku.
5
00:01:52,698 --> 00:01:56,367
Ayah, tolong aku! Tolong aku, ya.
6
00:01:57,119 --> 00:01:59,120
Dan...
7
00:01:59,705 --> 00:02:01,032
Kurasa...
8
00:02:01,165 --> 00:02:03,117
Ya. Kemudian aku terbangun.
9
00:02:03,250 --> 00:02:06,037
- Kenapa aku tidak melakukan apa-apa?
- Aku tidak tahu.
10
00:02:06,170 --> 00:02:09,546
Ini sudah yang ketiga kalinya.
11
00:02:09,757 --> 00:02:13,503
Kenapa aku hanya berdiri di sana?
12
00:02:13,636 --> 00:02:17,138
Jangan membuatnya merasa bersalah
tentang mimpinya, Paul.
13
00:02:17,932 --> 00:02:19,634
Kau tidak pikir begitu, kan?
14
00:02:19,767 --> 00:02:22,245
Kau tahu aku tidak akan bereaksi
seperti itu di kehidupan nyata.
15
00:02:22,269 --> 00:02:23,805
Kalau aku mulai melayang?
16
00:02:23,938 --> 00:02:27,433
Ingat ketika hampir tenggelam?
Aku bereaksi sangat cepat.
17
00:02:27,566 --> 00:02:28,768
Umurku empat tahun.
18
00:02:28,901 --> 00:02:30,436
Aku ingat kau bercerita padaku.
19
00:02:30,569 --> 00:02:32,563
- Selamat tinggal.
- Hannah.
20
00:02:32,696 --> 00:02:34,607
Ingatlah, kau harus menjaga
Sophie malam ini.
21
00:02:34,740 --> 00:02:36,317
Tidak, itu besok.
22
00:02:36,450 --> 00:02:38,820
Tidak, pertunjukannya malam ini.
Selalu begitu.
23
00:02:38,953 --> 00:02:41,447
Benarkah? Tidak bisa
dia tinggal beberapa jam sendiri?
24
00:02:41,580 --> 00:02:44,158
- Tidak masalah.
- Kau setuju untuk tinggal.
25
00:02:44,291 --> 00:02:46,167
Baiklah. Selamat tinggal.
26
00:02:46,836 --> 00:02:48,496
PAUL MATTHEWS
DOCTORADO EN CIENCIAS.
27
00:02:48,629 --> 00:02:50,748
- Aku lihat kau di sana atau...
- Ya, lebih baik.
28
00:02:50,881 --> 00:02:53,201
Aku tidak tahu berapa lama aku
akan bersama Sheila, jadi...
29
00:02:53,259 --> 00:02:55,420
- Kau gugup?
- Tidak, tidak terlalu.
30
00:02:55,553 --> 00:02:56,713
Semuanya akan baik-baik saja.
31
00:02:56,804 --> 00:03:01,092
Aku pikir dia akan mengerti,
minta maaf, dan selesai.
32
00:03:01,225 --> 00:03:02,802
Bisakah kau merekamnya?
33
00:03:02,935 --> 00:03:04,178
- Kau serius?
- Ya.
34
00:03:04,311 --> 00:03:06,097
Hanya audio, dengan ponselmu.
35
00:03:06,230 --> 00:03:08,397
Ingin mendengar reaksinya.
36
00:03:09,692 --> 00:03:12,610
Penuh dendam, Janet.
37
00:03:13,153 --> 00:03:15,154
Aku akan mempertimbangkannya.
38
00:03:15,364 --> 00:03:18,491
- Pergi atau kau akan terlambat.
- Tidak, masih ada waktu.
39
00:03:19,577 --> 00:03:22,078
- Semoga hari baik.
- Sama-sama.
40
00:03:22,705 --> 00:03:26,868
Tentang strategi adaptasi,
41
00:03:27,001 --> 00:03:29,961
mengapa zebra terlihat seperti itu?
42
00:03:30,421 --> 00:03:34,751
Kita bisa melihatnya dari jauh,
jadi tidak terlalu fungsional, benar?
43
00:03:34,884 --> 00:03:39,637
Ada ide bagaimana garis hitam dan putih
dapat berguna?
44
00:03:41,891 --> 00:03:43,558
Tidak ada yang tahu?
45
00:03:46,937 --> 00:03:49,474
Dari yang kita ketahui,
kamuflase tidak berfungsi
46
00:03:49,607 --> 00:03:51,934
dalam hal
menyamar dengan lingkungan.
47
00:03:52,067 --> 00:03:54,604
Lebih tepatnya, mereka
hilang di antara kawanan.
48
00:03:54,737 --> 00:03:57,231
Pemangsa
perlu mengidentifikasi mangsa.
49
00:03:57,364 --> 00:03:59,317
Mereka tidak dapat
menyerang seluruh kelompok.
50
00:03:59,450 --> 00:04:02,904
Jadi jika kau menunjukkan kepalamu,
kau menjadi target.
51
00:04:03,037 --> 00:04:05,955
- Ya.
- Masuk akal?
52
00:04:06,790 --> 00:04:09,619
Halo. Dengar. Fokuslah.
53
00:04:09,752 --> 00:04:11,788
- Apakah itu yang terjadi?
- Tidak, itu berbeda.
54
00:04:11,921 --> 00:04:14,248
Maukah kalian berbagi diskusi kalian
dengan kelas ini?
55
00:04:14,381 --> 00:04:17,501
- Maaf. Tidak.
- Baiklah, karena kau menjadi mangsa
56
00:04:17,634 --> 00:04:20,421
dengan berbicara ketika tidak seharusnya.
Paham analoginya?
57
00:04:20,554 --> 00:04:22,340
- Aku paham.
- Baiklah.
58
00:04:22,473 --> 00:04:26,219
Sebaliknya, ada yang punya
contoh di mana menonjol bisa menjadi
59
00:04:26,352 --> 00:04:30,556
keuntungan evolusioner? Ya.
60
00:04:30,689 --> 00:04:32,767
- Dalam perkawinan.
- Perkawinan.
61
00:04:32,900 --> 00:04:34,227
Selamat datang di "Madre".
62
00:04:34,360 --> 00:04:37,945
Halo, aku punya reservasi. Nama: Paul.
63
00:04:41,408 --> 00:04:42,819
Apa?
64
00:04:42,952 --> 00:04:44,445
Maaf, apakah kita kenal?
65
00:04:44,578 --> 00:04:46,454
Aku tidak tahu. Apakah aku kenal kamu?
66
00:04:46,997 --> 00:04:51,202
- Ya, aku...
- Dari Osler, mungkin. Aku profesor.
67
00:04:51,335 --> 00:04:53,371
Tidak. Aku tidak belajar di sana.
68
00:04:53,504 --> 00:04:55,832
- Baru-baru ini datang?
- Tidak.
69
00:04:55,965 --> 00:04:57,632
Tidak. Mengerti.
70
00:04:58,384 --> 00:04:59,585
Maaf, hanya...
71
00:04:59,718 --> 00:05:02,845
Aku punya déjà vu atau...
72
00:05:03,264 --> 00:05:05,806
- Brian, benar?
- Paul.
73
00:05:20,155 --> 00:05:23,241
REKAMAN.
74
00:05:26,787 --> 00:05:28,823
- Hai, Paul.
- Hai.
75
00:05:28,956 --> 00:05:30,450
Senang melihatmu.
76
00:05:30,583 --> 00:05:32,535
Ya. Lama tidak bertemu, Sheila.
77
00:05:32,668 --> 00:05:34,287
Nyaris tidak mengenali kamu.
78
00:05:34,420 --> 00:05:35,496
Benarkah?
79
00:05:35,629 --> 00:05:38,214
- Mungkin karena jenggot.
- Bukan, semuanya...
80
00:05:39,175 --> 00:05:40,842
Kau mengerti.
81
00:05:45,264 --> 00:05:47,050
Berapa lama kamu akan di kota ini?
82
00:05:47,183 --> 00:05:48,760
Hanya beberapa hari.
83
00:05:48,893 --> 00:05:50,013
Aku berkunjung ke saudaraku.
84
00:05:50,060 --> 00:05:51,471
Bagaimana kabarmu?
85
00:05:51,604 --> 00:05:53,306
Apakah kamu masih mengajar di Osler?
86
00:05:53,439 --> 00:05:55,398
Benar.
87
00:05:58,402 --> 00:06:00,521
Aku dengar kamu akan
menerbitkan artikel lagi.
88
00:06:00,654 --> 00:06:02,065
Ya.
89
00:06:02,198 --> 00:06:04,442
Kami sedang melakukan revisi terakhir.
90
00:06:04,575 --> 00:06:05,719
Jadi, semuanya berjalan baik.
91
00:06:05,743 --> 00:06:06,861
Dimana kamu menyelesaikan?
92
00:06:06,994 --> 00:06:08,786
Di publikasi apa?
93
00:06:09,371 --> 00:06:13,624
- Mau... Mari kita lihat menu?
- Tentu. Tapi di publikasi apa?
94
00:06:13,834 --> 00:06:14,869
"Naturaleza".
95
00:06:15,002 --> 00:06:16,412
"Naturaleza".
96
00:06:16,545 --> 00:06:20,715
Ya, kami senang. Sudah lama, jadi ya.
97
00:06:32,770 --> 00:06:34,414
- Mengapa kamu tidak menghubungi saya?
- Apa?
98
00:06:34,438 --> 00:06:35,848
Mengapa kamu tidak memberi kredit?
99
00:06:35,981 --> 00:06:37,850
- Tentang apa kamu bicara?
- Ayolah.
100
00:06:37,983 --> 00:06:41,312
Swarm intelligence,
algoritma koloni semut.
101
00:06:41,445 --> 00:06:42,244
Ya.
102
00:06:42,256 --> 00:06:44,690
Sepertinya sangat
mirip dengan penelitianku.
103
00:06:44,823 --> 00:06:47,652
Tapi... Apakah kamu
bicara tentang pascasarjana?
104
00:06:47,785 --> 00:06:50,446
Ya. Bahkan kamu tidak tertarik
pada jaringan saat itu.
105
00:06:50,579 --> 00:06:52,532
Hanya penuaan.
106
00:06:52,665 --> 00:06:57,203
Nah, saya telah memperluas minat saya
selama 30 tahun terakhir.
107
00:06:57,336 --> 00:06:59,256
Apakah kamu menggunakan
istilah "hormiligencia"?
108
00:06:59,338 --> 00:07:00,774
Kamu tahu aku sudah mendaftarkannya, kan?
109
00:07:00,798 --> 00:07:03,042
Aku tidak menggunakan "hormiligencia".
110
00:07:03,175 --> 00:07:05,878
Ada perbedaan besar
antara berbicara tentang ide
111
00:07:06,011 --> 00:07:07,964
dan melakukan seluruh pekerjaan itu.
112
00:07:08,097 --> 00:07:09,924
Aku sudah bekerja.
113
00:07:10,057 --> 00:07:11,766
Aku punya buku.
114
00:07:12,226 --> 00:07:14,595
Apakah sudah ada penerbit?
115
00:07:14,728 --> 00:07:17,432
Aku ingin menyelesaikannya
sebelum diterbitkan.
116
00:07:17,565 --> 00:07:20,810
Aku tidak ingin dipengaruhi
oleh agenda korporat apa pun.
117
00:07:20,943 --> 00:07:23,855
- Bolehkah aku membaca drafnya?
- Kenapa? Kurang materi?
118
00:07:23,988 --> 00:07:25,690
Tolong, Paul.
119
00:07:25,823 --> 00:07:27,650
Mari bertindak seperti orang dewasa.
120
00:07:27,783 --> 00:07:29,736
Sejauh mana kamu?
121
00:07:29,869 --> 00:07:33,906
Sebenarnya aku belum mulai
bagian duduk dan menulis
122
00:07:34,039 --> 00:07:35,116
masih, tetapi jelas...
123
00:07:35,249 --> 00:07:37,285
Ini merusak semuanya, Sheila!
124
00:07:37,418 --> 00:07:40,586
Ini karena penggunaan yang salah.
Maksudku...
125
00:07:41,297 --> 00:07:43,541
Bisakah kamu setidaknya
memberi kredit padaku?
126
00:07:43,674 --> 00:07:46,252
Tidak ada yang salah
menjadi hanya seorang Profesor, Paul.
127
00:07:46,385 --> 00:07:49,053
Tidak perlu juga menjadi peneliti.
128
00:07:49,972 --> 00:07:51,132
Tolong, Sheila.
129
00:07:51,265 --> 00:07:53,349
Aku butuh itu.
130
00:08:19,418 --> 00:08:20,912
- Paul.
- Jan.
131
00:08:21,045 --> 00:08:22,246
- Hai.
- Punya tiket?
132
00:08:22,379 --> 00:08:24,082
Ya. Bagaimana caranya?
133
00:08:24,215 --> 00:08:25,666
- Apa? Dengan Sheila?
- Ya.
134
00:08:25,799 --> 00:08:27,502
Nah, ini sedikit teknis.
135
00:08:27,635 --> 00:08:32,173
Dia mengerti argumennya,
tapi belum sepenuhnya kita selesaikan.
136
00:08:32,306 --> 00:08:34,634
Benarkah? Dan sekarang apa?
137
00:08:34,767 --> 00:08:37,595
- Aku akan menyelesaikannya.
- Baik. Apakah dia defensif?
138
00:08:37,728 --> 00:08:38,888
Apakah kamu merekamnya?
139
00:08:39,021 --> 00:08:40,181
Tidak, tidak, aku...
140
00:08:40,314 --> 00:08:44,685
Aku merasa itu agak
tidak etis dan sebagainya.
141
00:08:44,818 --> 00:08:46,604
- Masuk?
- Ya.
142
00:08:46,737 --> 00:08:48,404
Baik.
143
00:08:49,198 --> 00:08:50,233
Ikutlah denganku.
144
00:08:50,366 --> 00:08:52,193
Tinggalkan aku. Aku tidak butuh siapa pun.
145
00:08:52,326 --> 00:08:54,410
Aku tidak butuh siapa pun.
146
00:09:07,299 --> 00:09:10,259
Paul. Paul.
147
00:09:11,470 --> 00:09:13,089
Aku tahu itu kamu.
148
00:09:13,222 --> 00:09:14,382
- Claire?
- Ya.
149
00:09:14,515 --> 00:09:16,384
Halo. Ya Tuhan.
150
00:09:16,517 --> 00:09:18,094
Senang bertemu denganmu.
151
00:09:18,227 --> 00:09:20,102
Apakah kamu melihat pertunjukan?
152
00:09:20,437 --> 00:09:23,641
- Tentu saja. Tentu.
- Ini istriku, Janet.
153
00:09:23,774 --> 00:09:25,601
- Hai. Aku Claire.
- Hai.
154
00:09:25,734 --> 00:09:26,936
Halo. Janet.
155
00:09:27,069 --> 00:09:28,813
Kapan kalian menikah?
156
00:09:28,946 --> 00:09:30,857
Itu sekitar... Mari lihat.
157
00:09:30,990 --> 00:09:33,276
- Lima belas tahun yang lalu.
- Ya, 15 tahun yang lalu.
158
00:09:33,409 --> 00:09:35,361
Aku senang bertemu denganmu.
159
00:09:35,494 --> 00:09:37,071
Baru-baru ini aku memikirkanmu.
160
00:09:37,204 --> 00:09:38,932
Maaf, bagaimana kalian
kenal satu sama lain?
161
00:09:38,956 --> 00:09:43,000
- Yah, Claire dan aku pernah berkencan.
- Ya.
162
00:09:43,252 --> 00:09:45,002
Gila, ya?
163
00:09:45,462 --> 00:09:47,707
Pokoknya, aku sering memikirkanmu.
164
00:09:47,840 --> 00:09:48,875
Iya? Tidak...
165
00:09:49,008 --> 00:09:51,843
Aku sudah lama tidak memikirkanmu.
166
00:09:52,011 --> 00:09:54,887
Paham. Bagus tahu itu.
167
00:09:55,472 --> 00:09:57,425
Bagaimanapun, aku memikirkanmu
168
00:09:57,558 --> 00:09:59,927
karena kamu muncul dalam mimpiku.
169
00:10:00,060 --> 00:10:01,596
- Serius?
- Iya.
170
00:10:01,729 --> 00:10:03,806
Sangat sering, dalam
beberapa minggu terakhir.
171
00:10:03,939 --> 00:10:07,018
Sangat aneh. Kamu tidak melakukan apa-apa.
Hanya berada di sana.
172
00:10:07,151 --> 00:10:10,188
Bahkan ketika mimpinya
tidak ada hubungannya denganmu.
173
00:10:10,321 --> 00:10:12,690
Malam yang lain, seorang temanku
174
00:10:12,823 --> 00:10:15,735
terbaring di jalan, tertimpa, berdarah,
175
00:10:15,868 --> 00:10:17,612
meninggal di pelukanku, kan?
176
00:10:17,745 --> 00:10:19,947
Aku bicara tentang mimpi saya, tentu saja.
177
00:10:20,080 --> 00:10:22,283
Dan tiba-tiba,
178
00:10:22,416 --> 00:10:26,127
kamu muncul, berjalan.
179
00:10:28,631 --> 00:10:31,834
Wow. Tidak... Yah, sangat aneh.
180
00:10:31,967 --> 00:10:33,961
Tidak intervensi sama sekali?
181
00:10:34,094 --> 00:10:35,254
Tidak membantumu?
182
00:10:35,387 --> 00:10:37,090
Masih melakukannya?
183
00:10:37,223 --> 00:10:39,932
- Apa?
- Mencari celaan.
184
00:10:40,100 --> 00:10:42,512
Kamu tidak melakukan
apa-apa. Tapi tidak kusalahkan.
185
00:10:42,645 --> 00:10:46,224
Aku akan mengatakan bahwa terapisku
menyarankan untuk menghubungimu.
186
00:10:46,357 --> 00:10:51,229
Mungkin kita perlu menyelesaikan sesuatu.
187
00:10:51,362 --> 00:10:54,238
- Secara bawah sadar.
- Kamu...
188
00:10:54,615 --> 00:10:56,401
- Tahu aku ada di sini?
- Tidak.
189
00:10:56,534 --> 00:10:58,486
Tidak, tidak, tidak, aku
hanya melihat mereka,
190
00:10:58,619 --> 00:11:00,655
dan itu seperti tanda,
tahu? Sinkronisitas.
191
00:11:00,788 --> 00:11:03,116
Tentu, tentu, iya.
192
00:11:03,249 --> 00:11:07,662
Bisakah kita pergi minum kopi atau apa
untuk mengobrol lebih lanjut?
193
00:11:07,795 --> 00:11:10,039
Ya, kita bisa melakukannya. Mengapa tidak?
194
00:11:10,172 --> 00:11:13,674
- Tentu saja, ya.
- Ya? Bisa aku dapat nomormu?
195
00:11:15,886 --> 00:11:17,004
Ya... Baiklah.
196
00:11:17,137 --> 00:11:20,473
Baik. Catatlah di sana.
197
00:11:21,267 --> 00:11:22,494
Apakah kamu suka pertunjukan itu?
198
00:11:22,518 --> 00:11:24,810
Banyak, iya. Ya.
199
00:11:27,606 --> 00:11:29,126
Apakah kamu mengganti nama belakangmu?
200
00:11:29,191 --> 00:11:34,939
Iya, dengan namanya. Kami berpikir...
Aku merasa cocok. Aku ingin melakukannya.
201
00:11:35,072 --> 00:11:36,315
Benarkah?
202
00:11:36,448 --> 00:11:40,445
- Kenapa kamu malu?
- Seluruh situasi ini membuatku terkejut.
203
00:11:40,578 --> 00:11:42,280
Tidakkah kamu merespon sama
204
00:11:42,413 --> 00:11:45,283
jika mantan pacarmu
mendekatimu seperti ini?
205
00:11:45,416 --> 00:11:47,336
Aku tidak akan terbata-bata
seperti orang tolol.
206
00:11:47,418 --> 00:11:49,037
Aku tidak merasa terbata-bata.
207
00:11:49,170 --> 00:11:50,538
Aku sangat senang melihatmu.
208
00:11:50,671 --> 00:11:54,083
Ya, tapi bukan karena...
Itu karena mimpi.
209
00:11:54,216 --> 00:11:55,501
Mengapa kamu membela dia?
210
00:11:55,634 --> 00:11:58,337
Apakah kamu mencari pertengkaran?
211
00:11:58,470 --> 00:12:00,241
Tidak, aku khawatir
apa wanita itu akan
212
00:12:00,253 --> 00:12:02,258
lakukan padamu ketika
aku tidak ada di sana.
213
00:12:02,391 --> 00:12:05,935
Melakukan? Apa yang
bisa dia lakukan padaku?
214
00:12:07,396 --> 00:12:08,598
Melompat padaku?
215
00:12:08,731 --> 00:12:11,476
Kenapa kamu bertanya
apakah dia sudah menikah?
216
00:12:11,609 --> 00:12:14,729
Sedang membuat percakapan.
217
00:12:14,862 --> 00:12:17,815
Baiklah. Mungkin aku agak berlebihan,
218
00:12:17,948 --> 00:12:20,777
tapi aku akan berbohong kalau aku bilang
aku tidak khawatir.
219
00:12:20,910 --> 00:12:22,827
Itu bisa dimengerti.
220
00:12:23,329 --> 00:12:26,747
Tapi kami hanya akan minum kopi, itu saja.
221
00:12:27,458 --> 00:12:29,292
Aku mencintaimu.
222
00:12:30,753 --> 00:12:33,754
Pernahkah kamu merasa
fantasi tentang wanita lain?
223
00:12:37,051 --> 00:12:39,003
Ya, tentu saja.
224
00:12:39,136 --> 00:12:40,363
Tapi kamu tidak pernah selingkuh?
225
00:12:40,387 --> 00:12:43,007
Ya Tuhan, Janet.
Apakah kamu pikir aku begitu populer?
226
00:12:43,140 --> 00:12:47,178
Apakah kamu pikir aku bisa mengatasi
beban emosional dari sebuah petualangan?
227
00:12:47,311 --> 00:12:49,097
Tidak. Tidak, kamu benar.
228
00:12:49,230 --> 00:12:52,183
Jangan biarkan neurosis menguasaimu.
229
00:12:52,316 --> 00:12:55,520
Ayo. Jangan datang dengan kebodohan
psikologi gender itu.
230
00:12:55,653 --> 00:12:57,464
Kamu tahu kamu mendapat skor tinggi
pada neurosis.
231
00:12:57,488 --> 00:13:00,233
Lebih baik terima
dan bersikap pragmatis.
232
00:13:00,366 --> 00:13:02,568
Ya, dan kamu mendapat skor tinggi di...
233
00:13:02,701 --> 00:13:06,280
Dalam kebodohan.
234
00:13:06,413 --> 00:13:08,333
Apakah aku mendapat skor
tinggi dalam kebodohan?
235
00:13:08,457 --> 00:13:10,034
Iya. Hanya terimalah.
236
00:13:10,167 --> 00:13:12,460
Bersikaplah pragmatis.
237
00:13:15,422 --> 00:13:16,624
Bagaimana menurutmu ini?
238
00:13:16,757 --> 00:13:19,794
Aku akan sangat formal
saat bertemu dengannya.
239
00:13:19,927 --> 00:13:21,886
Aku bahkan tidak akan tersenyum.
240
00:13:22,471 --> 00:13:24,424
- Mungkin dia suka itu.
- Apa?
241
00:13:24,557 --> 00:13:25,883
- Mungkin dia suka.
- Tidak.
242
00:13:26,016 --> 00:13:27,343
Iya, sangat...
243
00:13:27,476 --> 00:13:31,389
Sangat intens, tahu?
Biasanya aku tidak ingat mimpi.
244
00:13:31,522 --> 00:13:32,682
Wow, ini...
245
00:13:32,815 --> 00:13:37,735
Aku merasa harus minta maaf
karena menyelinap ke pikiranmu begini.
246
00:13:37,903 --> 00:13:39,021
Tidak, tidak apa-apa.
247
00:13:39,154 --> 00:13:40,982
Hanya aneh, tahu?
248
00:13:41,115 --> 00:13:42,942
Bagaimanapun, terima kasih sudah datang.
249
00:13:43,075 --> 00:13:44,909
Tentu.
250
00:13:45,703 --> 00:13:47,947
Sebenarnya...
Ada sesuatu yang ingin kutanyakan.
251
00:13:48,080 --> 00:13:49,615
Iya?
252
00:13:49,748 --> 00:13:51,033
Apa?
253
00:13:51,166 --> 00:13:53,745
Bolehkah aku menulis tentang ini?
254
00:13:53,878 --> 00:13:55,705
Apa maksudmu? Dalam arti apa?
255
00:13:55,838 --> 00:13:58,374
Yah, aku menulis untuk majalah
bernama "New Inquiry".
256
00:13:58,507 --> 00:14:00,460
- Dan...
- Serius? Sebuah penerbit?
257
00:14:00,593 --> 00:14:01,836
Hanya digital.
258
00:14:01,969 --> 00:14:03,629
Lebih seperti blog.
259
00:14:03,762 --> 00:14:05,157
Sebenarnya, tidak ada yang membacanya.
260
00:14:05,181 --> 00:14:07,050
Tentang apa saja yang kamu tulis?
261
00:14:07,183 --> 00:14:08,760
Terutama psikologi.
262
00:14:08,893 --> 00:14:10,720
- Hal-hal tentang Jung.
- Iya, begitu.
263
00:14:10,853 --> 00:14:12,180
Aku tahu kamu akan mengejek.
264
00:14:12,313 --> 00:14:14,015
Maaf, bukan niatku.
265
00:14:14,148 --> 00:14:16,100
Maukah kamu menulis tentangku?
266
00:14:16,233 --> 00:14:18,561
Bukan, tentang mimpi.
267
00:14:18,694 --> 00:14:20,646
Tentang bertemu secara kebetulan,
itu saja.
268
00:14:20,779 --> 00:14:23,274
Ini sangat sejalan dengan yang kulakukan.
269
00:14:23,407 --> 00:14:25,943
Baik, jika kamu tidak menggambarkanku
270
00:14:26,076 --> 00:14:29,530
sebagai pecundang yang tidak kompeten
seperti dalam mimpimu.
271
00:14:29,663 --> 00:14:31,074
Itu benar-benar menyakitimu.
272
00:14:31,207 --> 00:14:32,492
Tidak, tentu tidak.
273
00:14:32,625 --> 00:14:34,535
Aku bercanda.
274
00:14:34,668 --> 00:14:35,912
Jadi, kamu setuju?
275
00:14:36,045 --> 00:14:37,080
Iya. Iya.
276
00:14:37,213 --> 00:14:38,331
- Lakukan.
- Iya!
277
00:14:38,464 --> 00:14:40,923
Terima kasih. Bagus sekali.
278
00:14:45,804 --> 00:14:47,507
- Apa?
- Tidak,
279
00:14:47,640 --> 00:14:52,553
itu hanya istriku yang curiga
bahwa kamu punya niat tersembunyi.
280
00:14:52,686 --> 00:14:55,431
- Seperti apa?
- Seperti...
281
00:14:55,564 --> 00:14:59,936
Seperti masih merasakan sesuatu padaku,
merindukanku.
282
00:15:00,069 --> 00:15:02,105
Tunggu... Serius?
283
00:15:02,238 --> 00:15:03,731
Sungguh konyol.
284
00:15:03,864 --> 00:15:07,652
- Mengapa dia berpikir begitu?
- Yah, tidak tahu, aku...
285
00:15:07,785 --> 00:15:10,578
Sial, aku harus pergi.
286
00:15:11,330 --> 00:15:13,116
Nah... terima kasih.
287
00:15:13,249 --> 00:15:15,551
Terima kasih telah
melakukan ini, sungguh.
288
00:15:15,563 --> 00:15:16,334
Tentu.
289
00:15:16,961 --> 00:15:18,830
Jadi...
290
00:15:18,963 --> 00:15:21,714
- Sampai jumpa dalam mimpiku.
- Iya.
291
00:15:22,132 --> 00:15:23,966
Tentu saja tidak.
292
00:15:24,343 --> 00:15:26,010
Terima kasih.
293
00:15:30,140 --> 00:15:32,635
- Apakah dia?
- Iya, pasti Paul.
294
00:15:32,768 --> 00:15:34,887
Aneh.
Kita sebenarnya bermimpi yang sama.
295
00:15:35,020 --> 00:15:39,434
Tidak masuk akal. Entah bagaimana,
setiap malam, Paul ada di sana.
296
00:15:39,567 --> 00:15:41,185
- Hai.
- Hai.
297
00:15:41,318 --> 00:15:42,478
Apakah kalian baik-baik saja?
298
00:15:42,570 --> 00:15:44,779
- Iya. Bagaimana denganmu?
- Juga.
299
00:15:48,784 --> 00:15:50,785
Itu menakjubkan.
300
00:15:59,253 --> 00:16:01,581
- Iya?
- Apakah kamu bermimpi tentangku?
301
00:16:01,714 --> 00:16:04,715
- Apakah aku bermimpi tentangmu?
- Iya.
302
00:16:05,301 --> 00:16:07,795
- Pernah dalam hidupmu?
- Tidak.
303
00:16:07,928 --> 00:16:08,963
Baru-baru ini.
304
00:16:09,096 --> 00:16:12,098
Tidak tahu.
Aku tidak mencatat hal seperti itu.
305
00:16:14,226 --> 00:16:16,471
Kamu membuatku cemas. Ada apa?
306
00:16:16,604 --> 00:16:18,271
Tidak ada.
307
00:16:20,608 --> 00:16:25,152
Bisakah kita tinggalkan ponsel
dan memiliki percakapan nyata?
308
00:16:26,739 --> 00:16:30,324
Bagaimana sekolahmu hari ini, Sophie?
309
00:16:32,077 --> 00:16:34,489
- Ayah.
- Baik, aku akan meneleponmu nanti.
310
00:16:34,622 --> 00:16:36,032
Ceritakan tentang harimu.
311
00:16:36,165 --> 00:16:37,575
Dapatkah kamu mematikan suaranya?
312
00:16:37,708 --> 00:16:39,160
Iya, akan aku lakukan lain kali.
313
00:16:39,293 --> 00:16:40,960
Akan berhenti sebentar.
314
00:16:42,922 --> 00:16:46,834
Sophie, apakah mereka memutuskan karakter
apa yang akan mereka pilih untuk...
315
00:16:46,967 --> 00:16:49,177
- Untuk pertunjukan atau...
- Iya.
316
00:16:50,763 --> 00:16:52,513
Aku akan menutup telepon.
317
00:16:54,725 --> 00:16:56,803
Aku harus menjawab.
318
00:16:56,936 --> 00:16:59,222
- Tidak boleh.
- Richard, halo.
319
00:16:59,355 --> 00:17:01,333
Apakah ini waktu yang baik?
Apakah kamu punya satu menit?
320
00:17:01,357 --> 00:17:03,184
Iya. Ada apa?
321
00:17:03,317 --> 00:17:05,686
Di mana aku harus mulai?
322
00:17:05,819 --> 00:17:07,688
Wow, sepertinya serius.
323
00:17:07,821 --> 00:17:09,524
Bukan, ini lucu.
324
00:17:09,657 --> 00:17:12,401
Tahu kan, kadang-kadang
aku mengadakan makan malam?
325
00:17:12,534 --> 00:17:15,029
Iya. Akhirnya kamu mengundangku?
326
00:17:15,162 --> 00:17:18,414
Bukan, baru saja aku mengadakan satu.
327
00:17:19,041 --> 00:17:20,576
Paham. Terus?
328
00:17:20,709 --> 00:17:23,246
Aku ceritakan ini terus-menerus
kepada suamiku,
329
00:17:23,379 --> 00:17:24,956
ini tentang mimpi berulang.
330
00:17:25,089 --> 00:17:29,335
Bukan begitu sebuah mimpi tertentu,
melainkan orang yang kumimpi.
331
00:17:29,468 --> 00:17:32,338
Penampilannya cukup biasa.
332
00:17:32,471 --> 00:17:35,591
Dia benar-benar orang tak dikenal
yang muncul begitu saja.
333
00:17:35,724 --> 00:17:37,885
Hanya memenuhi ruang,
334
00:17:38,018 --> 00:17:41,514
seperti tamu aneh di pesta
yang tidak dikenal siapa pun.
335
00:17:41,647 --> 00:17:43,314
Seperti Sidney?
336
00:17:44,483 --> 00:17:46,567
Iya, kurang lebih seperti itu.
337
00:17:47,361 --> 00:17:50,648
Aku juga... Aku juga mengalami itu.
338
00:17:50,781 --> 00:17:52,734
Aku ceritakan pada
Richard. Aku bilang padamu...
339
00:17:52,867 --> 00:17:56,320
Iya, sejujurnya, aku kesal.
340
00:17:56,453 --> 00:17:58,281
Dia bermimpi tentang pria lain.
341
00:17:58,414 --> 00:18:00,324
Mirip dengan mimpimu, Naomi,
342
00:18:00,457 --> 00:18:03,619
tapi dalam kasusku
itu adalah pria yang kita kenal.
343
00:18:03,752 --> 00:18:05,371
- Teman Richard, Paul.
- Paul.
344
00:18:05,504 --> 00:18:08,207
Iya. Kami kuliah bersama.
345
00:18:08,340 --> 00:18:11,085
Sebenarnya, tidak begitu berkesan.
346
00:18:11,218 --> 00:18:12,754
Cukup membosankan.
347
00:18:12,887 --> 00:18:15,423
Aku tidak mengerti mengapa
kamu begitu suka padanya.
348
00:18:15,556 --> 00:18:16,841
Aku tidak suka.
349
00:18:16,974 --> 00:18:18,676
Bagaimana penampilannya?
350
00:18:18,809 --> 00:18:22,103
Sebenarnya, dia agak mirip Sidney.
351
00:18:23,522 --> 00:18:25,565
Apakah kamu punya foto?
352
00:18:30,946 --> 00:18:33,531
Ya Tuhan. Apakah itu Paul?
353
00:18:46,212 --> 00:18:47,879
Paul?
354
00:18:49,465 --> 00:18:51,125
Astaga.
355
00:18:51,258 --> 00:18:53,086
- Paul, Paul.
- Halo?
356
00:18:53,219 --> 00:18:54,253
Ya Tuhan.
357
00:18:54,386 --> 00:18:55,864
- Apakah kamu masih di sana?
- Dengar, dengar.
358
00:18:55,888 --> 00:18:57,555
Apa yang terjadi?
359
00:18:58,015 --> 00:18:59,682
Dengar.
360
00:18:59,934 --> 00:19:01,803
APA YANG KAU PIKIRKAN, PAUL?
361
00:19:01,936 --> 00:19:03,221
HALAMAN DAN PROFIL.
362
00:19:03,354 --> 00:19:06,724
MENGAPA AKU BERMIMPI TENTANGMU?
SIAPA KAMU?
363
00:19:06,857 --> 00:19:09,734
BAGAIMANA KAU MELAKUKANNYA?
364
00:19:11,612 --> 00:19:12,814
Janet.
365
00:19:12,947 --> 00:19:16,442
Aku punya sekitar seratus pesan.
366
00:19:16,575 --> 00:19:17,902
Mungkin karena artikel Claire.
367
00:19:18,035 --> 00:19:21,697
Dia pasti menghubungkannya
ke profilku atau sesuatu.
368
00:19:21,830 --> 00:19:23,741
Seseorang ingin mewawancarai aku.
369
00:19:23,874 --> 00:19:25,243
Mengapa kamu senang?
370
00:19:25,376 --> 00:19:26,577
Kenapa? Ada apa?
371
00:19:26,710 --> 00:19:28,538
Ini aneh, Paul.
372
00:19:28,671 --> 00:19:33,216
Kamu sebaiknya berpikir sejenak
sebelum melakukan sesuatu yang drastis.
373
00:19:38,097 --> 00:19:40,348
Kenapa aku?
374
00:19:41,058 --> 00:19:43,469
Aku tidak tahu. Kurasa aku istimewa.
375
00:19:43,602 --> 00:19:48,141
Pria lokal terjebak
dalam epidemi mimpi aneh
376
00:19:48,274 --> 00:19:51,102
yang tidak dapat dijelaskan oleh ilmuwan.
377
00:19:51,235 --> 00:19:54,188
Kami masih belum tahu apa penyebabnya,
378
00:19:54,321 --> 00:19:58,526
tetapi ini semacam efek Mandela
dari mimpi,
379
00:19:58,659 --> 00:20:01,320
ketika banyak orang memiliki
kenangan palsu yang sama
380
00:20:01,453 --> 00:20:03,030
tanpa penjelasan logis.
381
00:20:03,163 --> 00:20:05,408
Ada sesuatu yang disebut "proyeksi astral",
382
00:20:05,541 --> 00:20:09,620
- Tidak, ibu, aku tidak tahu.
- Jenis kunjungan spiritual dalam mimpi.
383
00:20:09,753 --> 00:20:11,622
Tentu, secara ilmiah itu agak meragukan...
384
00:20:11,755 --> 00:20:13,795
- Aku tidak melakukan apa-apa.
- Tetapi itu terjadi.
385
00:20:13,841 --> 00:20:16,711
- Ini sangat menarik untuk bidangku...
- Aku juga tidak tahu.
386
00:20:16,844 --> 00:20:18,956
Akan sesuatu yang aneh
untuk dijelaskan di sekolah.
387
00:20:18,968 --> 00:20:20,423
Survei menunjukkan
ratusan laporan
388
00:20:20,556 --> 00:20:21,799
fenomena tersebut.
389
00:20:21,932 --> 00:20:25,386
Kenapa kamu begitu khawatir, ibu?
Aku baik-baik saja.
390
00:20:25,519 --> 00:20:27,388
Aku kehilangan seluruh segmen.
391
00:20:27,521 --> 00:20:29,932
Tapi saya selalu cenderung
berpikir rasional
392
00:20:30,065 --> 00:20:33,144
bahwa segala sesuatu yang bersifat
supranatural adalah konstruksi sosial.
393
00:20:33,277 --> 00:20:37,864
Tapi ini adalah suatu misteri,
bahkan bagi saya.
394
00:20:53,506 --> 00:20:57,877
Baik, baik. Tenang, tolong.
395
00:20:58,010 --> 00:21:00,588
Tenanglah. Terima kasih.
396
00:21:00,721 --> 00:21:04,640
Siapa yang datang untuk pelajaran
pemilihan keturunan? Angkat tangan.
397
00:21:05,017 --> 00:21:08,012
Yang lain punya lima menit
sebelum kelas dimulai.
398
00:21:08,145 --> 00:21:09,347
Tanyakan apa saja.
399
00:21:09,480 --> 00:21:12,607
- Ya?
- Bagaimana rasanya menjadi viral?
400
00:21:13,651 --> 00:21:17,814
Kita akan bahas saat kita mempelajari
memetika lebih lanjut tahun ini.
401
00:21:17,947 --> 00:21:19,774
- Iya?
- Mengapa ini terjadi?
402
00:21:19,907 --> 00:21:20,942
Aku tidak tahu.
403
00:21:21,075 --> 00:21:23,486
Aku tahu sebanyak kalian.
404
00:21:23,619 --> 00:21:27,115
Apakah dia akan tampil di acara
Stephen Colbert atau sesuatu?
405
00:21:27,248 --> 00:21:28,616
Tidak mungkin.
406
00:21:28,749 --> 00:21:31,828
Aku menikmati anonimitasku,
meski kalian mungkin tidak percaya.
407
00:21:31,961 --> 00:21:33,746
Mari kita lihat... Kamu!
408
00:21:33,879 --> 00:21:37,709
Aku rasa aku bermimpi tentangmu,
tapi sangat membingungkan
409
00:21:37,842 --> 00:21:40,169
dan, entahlah,
aku ingin mengingatnya lebih baik.
410
00:21:40,302 --> 00:21:41,462
Bagaimana caranya?
411
00:21:41,595 --> 00:21:43,840
Aku bukan ahli dalam hal ini.
412
00:21:43,973 --> 00:21:49,769
Mencatat mimpi adalah latihan umum,
tapi tidak cukupkah melihatku di kelas?
413
00:21:50,813 --> 00:21:54,273
Siapa yang yakin
sudah bermimpi tentangku?
414
00:21:54,567 --> 00:21:58,521
Baiklah. Mari kita jelajahi. Mungkin kita
akan menemukan sesuatu yang menarik.
415
00:21:58,654 --> 00:22:02,024
Ada yang ingin berbagi
mimpi mereka? Ya, kamu?
416
00:22:02,157 --> 00:22:03,824
Nah...
417
00:22:04,702 --> 00:22:09,532
Aku berada di hutan, berjalan-jalan,
makan beberapa jamur aneh,
418
00:22:09,665 --> 00:22:13,035
dan, entah mengapa,
aku mengenakan setelan.
419
00:22:13,168 --> 00:22:15,872
Ada orang lain yang
berpakaian seperti itu juga,
420
00:22:16,005 --> 00:22:20,716
tapi mereka takut,
seperti paralisis oleh ketakutan.
421
00:22:21,010 --> 00:22:23,513
Kemudian, aku menyadari
bahwa semuanya karena
422
00:22:23,525 --> 00:22:25,930
seorang pria tinggi
yang berlari ke arahku.
423
00:22:47,828 --> 00:22:49,495
Sembunyi.
424
00:22:51,081 --> 00:22:53,326
- Apa kau berbicara padaku?
- Iya.
425
00:22:53,459 --> 00:22:55,912
Paul, dia akan membunuh kita. Paul.
426
00:22:56,045 --> 00:22:58,289
Aku belum pernah melihat yang seperti ini.
427
00:22:58,422 --> 00:23:00,124
Mereka indah.
428
00:23:00,257 --> 00:23:02,668
Tidak! Tidak!
429
00:23:02,801 --> 00:23:04,760
Itu semua yang kuingat.
430
00:23:07,097 --> 00:23:08,132
Menarik.
431
00:23:08,265 --> 00:23:12,970
Jadi aku mengamati jamur
daripada membantu.
432
00:23:13,103 --> 00:23:15,139
Itulah yang kucoba, iya.
433
00:23:15,272 --> 00:23:18,357
Baiklah, dengarkan lagi.
Ada yang lain? Ya, kamu?
434
00:23:43,968 --> 00:23:48,005
Jadi, lagi-lagi aku hanya mengamati.
435
00:23:48,138 --> 00:23:49,382
Tapi itu lucu.
436
00:23:49,515 --> 00:23:51,134
Sangat menarik.
437
00:23:51,267 --> 00:23:52,934
Ada yang lain?
438
00:24:13,330 --> 00:24:14,782
Apakah begitulah akhirnya?
439
00:24:14,915 --> 00:24:17,785
Iya. Itu semua yang kuingat.
440
00:24:17,918 --> 00:24:20,955
Ada yang punya sesuatu
yang lebih orisinal?
441
00:24:21,088 --> 00:24:24,924
Mungkin di mana aku
benar-benar melakukan sesuatu?
442
00:24:26,468 --> 00:24:28,135
Tidak ada?
443
00:24:28,512 --> 00:24:31,639
Baiklah, mari kita dengarkan juga.
Siapa berikutnya?
444
00:24:42,693 --> 00:24:43,895
Ayah.
445
00:24:44,028 --> 00:24:46,189
Astaga, hapus itu.
446
00:24:46,322 --> 00:24:48,024
Tidak, tidak apa-apa. Ini untuk Kyle.
447
00:24:48,157 --> 00:24:49,317
Siapa Kyle?
448
00:24:49,450 --> 00:24:52,952
Seorang teman Tammy.
Dia tidak percaya kalau kau ayahku.
449
00:24:53,329 --> 00:24:54,447
Mereka sedang berduka?
450
00:24:54,580 --> 00:24:57,575
Tidak. Hanya bertanya-tanya tentangmu.
451
00:24:57,708 --> 00:25:00,001
Akhirnya aku populer, ya?
452
00:25:00,211 --> 00:25:02,497
- Tidak seburuk itu.
- Kau dengar, Janet?
453
00:25:02,630 --> 00:25:06,334
- Katanya aku ayah populer.
- Aku tidak bilang begitu.
454
00:25:06,467 --> 00:25:09,969
- Akan kubawa ke sekolah hari ini?
- Kau mau aku melakukannya?
455
00:25:10,721 --> 00:25:11,839
Aku pikir aku punya waktu.
456
00:25:11,972 --> 00:25:15,017
- Janet, bagaimana menurutmu?
- Ya, antarlah.
457
00:25:15,769 --> 00:25:18,472
Ini gila.
458
00:25:18,605 --> 00:25:21,058
Bagaimana kau menghadapi semua ini?
459
00:25:21,191 --> 00:25:24,269
Kami bahkan tidak suka
mendapatkan perhatian, tahu?
460
00:25:24,402 --> 00:25:27,523
- Jadi, semuanya ini sangat aneh.
- Tentu.
461
00:25:27,656 --> 00:25:29,900
Sangat aneh. Sekali lagi, sangat aneh.
462
00:25:30,033 --> 00:25:35,155
Faktanya, saudariku terkesima
karena aku mengenal mereka.
463
00:25:35,288 --> 00:25:37,975
Dia mengirimkan artikel kepadaku
dan berkata: "Lihat pria ini, Paul".
464
00:25:37,999 --> 00:25:42,162
Dan aku menjawab: "Ini Paul Matthews.
Aku mengenal istrinya".
465
00:25:42,295 --> 00:25:43,872
- Lucu.
- Iya.
466
00:25:44,005 --> 00:25:47,960
Lalu, aku mendengar podcast yang kusukai
dan mereka sedang membicarakan Paul.
467
00:25:48,093 --> 00:25:49,378
- Serius?
- Iya.
468
00:25:49,511 --> 00:25:52,965
Mereka menghubungkannya
dengan meme Internet lama.
469
00:25:53,098 --> 00:25:57,052
Dan mereka mengatakan bahwa semua meme
akan berubah menjadi mimpi
470
00:25:57,185 --> 00:25:59,138
- atau sesuatu seperti itu.
- Menarik.
471
00:25:59,271 --> 00:26:02,266
- Memang.
- Ngomong-ngomong, bagaimana kabar Museum?
472
00:26:02,399 --> 00:26:03,559
- Museum apa?
- Museum.
473
00:26:03,692 --> 00:26:05,853
Ya, ya. Baik. Baik.
474
00:26:05,986 --> 00:26:10,190
Masih ada beberapa tantangan yang
harus diatasi, tapi secara umum, baik.
475
00:26:10,323 --> 00:26:12,317
- Terima kasih sudah bertanya.
- Bagus.
476
00:26:12,450 --> 00:26:14,236
Aku tahu ini bukan proyekku sendiri,
477
00:26:14,369 --> 00:26:17,322
tapi aku ingin terlibat
dengan cara atau lainnya.
478
00:26:17,455 --> 00:26:19,074
Aku mengerti.
479
00:26:19,207 --> 00:26:22,703
Ya, terima kasih.
Aku pikir kita berjalan cukup baik.
480
00:26:22,836 --> 00:26:27,756
Kalau kamu ingin bertukar ide
atau mendapatkan masukan.
481
00:26:28,258 --> 00:26:32,254
Ya. Tidak. Iya, kukira... Iya, iya, iya.
482
00:26:32,387 --> 00:26:35,966
Kamu hanya ingin bertukar ide
dan mungkin... Ya.
483
00:26:36,099 --> 00:26:40,095
Aku kira kamu tidak ikut dalam proyek ini.
Tapi sekarang Chris ingin aku ikut.
484
00:26:40,228 --> 00:26:41,388
Itu bagus.
485
00:26:41,521 --> 00:26:43,307
Aku senang untukmu. Terima kasih.
486
00:26:43,440 --> 00:26:46,518
Kami juga diundang ke salah satu
dari makan malam terkenal Richard.
487
00:26:46,651 --> 00:26:48,395
Serius?
488
00:26:48,528 --> 00:26:49,938
Kapan? Pada tanggal lima.
489
00:26:50,071 --> 00:26:52,990
Bisakah kamu mempercayainya?
Setelah semua ini.
490
00:26:53,241 --> 00:26:57,154
Aku ingin menolaknya,
tapi kukira kita sebaiknya pergi.
491
00:26:57,287 --> 00:26:59,288
Paul.
492
00:26:59,831 --> 00:27:02,034
Mengapa kamu pikir
kamu tidak muncul dalam mimpiku?
493
00:27:02,167 --> 00:27:06,587
Karena kamu sudah punya yang sejati.
Tidak adil punya keduanya.
494
00:27:07,589 --> 00:27:10,250
- Kamu cemburu?
- Aku tidak tahu. Artinya,
495
00:27:10,383 --> 00:27:12,211
secara rasional tidak, tapi...
496
00:27:12,344 --> 00:27:14,880
Mungkin aku seharusnya
mengunjungimu.
497
00:27:15,013 --> 00:27:16,840
Apa yang kamu ingin aku lakukan?
498
00:27:16,973 --> 00:27:20,517
Apa yang ingin kamu lihat dalam mimpimu?
499
00:27:23,063 --> 00:27:25,898
Aku ingin melihatmu...
Ingatkah saat kamu berdandan
500
00:27:27,234 --> 00:27:30,729
seperti anggota Talking
Heads untuk Halloween?
501
00:27:30,862 --> 00:27:31,897
Iya.
502
00:27:32,030 --> 00:27:36,366
Itu memiliki sesuatu yang spesial.
Sesuatu yang agak aneh dan seksi.
503
00:27:36,701 --> 00:27:41,496
Aku ingin kamu berpakaian seperti itu
dan menyelamatkanku dari situasi tertentu.
504
00:27:43,208 --> 00:27:45,327
Apakah itu fantasi seksualmu?
505
00:27:45,460 --> 00:27:49,623
Tidak ada batasan, dan kamu puas
dengan aku mengenakan setelan yang besar?
506
00:27:49,756 --> 00:27:52,251
Aku tidak tahu. Aku tidak
bagus di bawah tekanan.
507
00:27:52,384 --> 00:27:57,005
Tampil telanjang, menaiki kuda, dengan
alat kelamin besar. Bagaimana kalau begitu?
508
00:27:57,138 --> 00:27:59,248
Alat kelamin besar
itu milik kuda atau aku?
509
00:27:59,260 --> 00:27:59,967
Milikmu.
510
00:28:00,100 --> 00:28:02,119
Itu akan menjadi kostum David Byrne.
Sudah diputuskan.
511
00:28:02,143 --> 00:28:03,287
Tidak, biarkan aku memikirkannya.
512
00:28:03,311 --> 00:28:06,231
Tidak, tidak. Kamu menyebutkan kostum itu
dan itu yang akan kamu dapatkan.
513
00:28:06,273 --> 00:28:07,940
Baiklah.
514
00:28:10,068 --> 00:28:14,821
Apakah kamu pikir orang lain
melihatmu telanjang dalam mimpinya?
515
00:28:15,073 --> 00:28:17,032
Apakah itu membuatmu terangsang?
516
00:28:17,784 --> 00:28:19,778
Aku terangsang?
517
00:28:19,911 --> 00:28:22,621
Mungkin ada yang bermimpi
tentangku sekarang.
518
00:28:23,498 --> 00:28:25,993
- Ya?
- Banyak orang, mungkin.
519
00:28:26,126 --> 00:28:28,043
Pada saat yang sama.
520
00:28:28,795 --> 00:28:29,830
Berapa banyak?
521
00:28:29,963 --> 00:28:31,582
Ratusan.
522
00:28:31,715 --> 00:28:32,750
Mungkin ribuan?
523
00:28:32,883 --> 00:28:36,211
Itu sangat tidak
bertanggung jawab dari kamu.
524
00:28:36,344 --> 00:28:37,755
Aku tidak bisa menerimanya.
525
00:28:37,888 --> 00:28:39,757
Apa yang akan kamu lakukan tentang ini?
526
00:28:39,890 --> 00:28:44,601
Aku akan memastikan kamu tetap di sini.
527
00:29:50,210 --> 00:29:53,212
Aku harus membunuhmu, Paul.
528
00:29:54,089 --> 00:29:55,165
Aku harus melakukannya.
529
00:29:55,298 --> 00:29:57,209
Apa yang kamu lakukan?
530
00:29:57,342 --> 00:29:59,837
Siapa kamu? Panggil polisi.
531
00:29:59,970 --> 00:30:02,089
- Apa yang kamu lakukan di rumahku?
- Maaf!
532
00:30:02,222 --> 00:30:04,383
- Pergi!
- Ya Tuhan.
533
00:30:04,516 --> 00:30:06,927
- Hannah, Sophie, jauhi!
- Papa! Mama!
534
00:30:07,060 --> 00:30:09,221
- Hannah, cukup! Hannah.
- Lakukan sesuatu!
535
00:30:09,354 --> 00:30:11,598
Hannah, bawa Sophie
ke kamarmu dan kunci pintunya!
536
00:30:11,731 --> 00:30:13,434
Aku minta maaf.
537
00:30:13,567 --> 00:30:16,186
- Lepaskan pisau itu.
- Aku tidak bisa. Aku harus membunuhmu.
538
00:30:16,319 --> 00:30:17,980
Lakukan sesuatu, Paul!
539
00:30:18,113 --> 00:30:21,275
- Aku harus melakukannya.
- Hai. Dia di kamar.
540
00:30:21,408 --> 00:30:24,618
Aku harus membunuhmu.
Aku harus melakukannya.
541
00:30:26,162 --> 00:30:28,949
Dia sudah mengalami
episode maniak sebelumnya.
542
00:30:29,082 --> 00:30:32,209
Sepertinya dia berhenti minum obatnya.
543
00:30:32,544 --> 00:30:34,204
Apa yang akan terjadi padanya?
544
00:30:34,337 --> 00:30:36,858
Dia akan dievaluasi,
dipanggil ke pengadilan,
545
00:30:36,870 --> 00:30:39,293
dan kemudian seorang
hakim akan memutuskan.
546
00:30:39,426 --> 00:30:41,301
Apakah mungkin dia bebas?
547
00:30:41,928 --> 00:30:45,764
Setelah menjalani hukumannya, ya.
548
00:30:48,143 --> 00:30:52,347
Ketenaran bisa membawa
efek yang tidak menyenangkan.
549
00:30:52,480 --> 00:30:57,186
Orang asing akan ingin bicara padamu,
beberapa mungkin tidak stabil.
550
00:30:57,319 --> 00:31:00,272
- Kamu harus siap.
- Aku tidak akan membeli senjata.
551
00:31:00,405 --> 00:31:02,733
Tidak selalu berbicara tentang senjata.
552
00:31:02,866 --> 00:31:04,401
Rumah mereka tidak punya alarm.
553
00:31:04,534 --> 00:31:06,653
Pintunya tidak dikunci.
554
00:31:06,786 --> 00:31:08,787
Itu membuat mereka rentan.
555
00:31:09,247 --> 00:31:11,623
Mereka bisa mempertimbangkan
untuk memiliki anjing.
556
00:31:12,375 --> 00:31:15,496
Sophie, anak perempuan kami, alergi.
557
00:31:15,629 --> 00:31:18,874
Jadi, mereka harus
mempertimbangkan untuk pindah.
558
00:31:19,007 --> 00:31:21,210
Menyimpan alamat mereka
di luar direktori.
559
00:31:21,343 --> 00:31:24,380
Kami tidak akan pindah.
Aku besar di rumah ini.
560
00:31:24,513 --> 00:31:28,759
Kamera pengawas, alat kejut listrik,
memperkuat kunci-kunci,
561
00:31:28,892 --> 00:31:32,679
memastikan jendela-jendela,
kelas pelatihan pertahanan diri.
562
00:31:32,812 --> 00:31:36,398
Ternyata, mereka sangat rentan
dalam situasi ini.
563
00:31:37,943 --> 00:31:42,648
Mari biarkan suasana tenang.
Itulah sebabnya aku tetap skeptis.
564
00:31:42,781 --> 00:31:45,150
Apakah kamu tahu ini akan terjadi
secara spesifik?
565
00:31:45,283 --> 00:31:46,568
Ada sesuatu seperti itu, Paul.
566
00:31:46,701 --> 00:31:48,994
Konsekuensi aneh.
567
00:31:51,706 --> 00:31:53,367
Dia benar.
568
00:31:53,500 --> 00:31:55,244
Ambil ini sebagai peringatan.
569
00:31:55,377 --> 00:31:58,038
Aku pikir kamu sedang bermain api.
570
00:31:58,171 --> 00:31:59,891
Apa yang kamu maksud? Apa yang aku lakukan?
571
00:32:00,006 --> 00:32:02,835
Kamu tampil di televisi,
membangkitkan kisah ini.
572
00:32:02,968 --> 00:32:06,213
Ini, jelas, menarik orang gila.
573
00:32:06,346 --> 00:32:08,507
Apa maksudmu membangkitkan kisah ini?
574
00:32:08,640 --> 00:32:12,052
Apakah kamu benar-benar percaya
orang bermimpi tentangmu secara acak?
575
00:32:12,185 --> 00:32:15,889
Tidakkah kamu pikir itu karena kamu muncul
di semua berita dan internet?
576
00:32:16,022 --> 00:32:19,727
Ya, mungkin itu sebagian penyebab,
tapi tidak menjelaskan semuanya.
577
00:32:19,860 --> 00:32:22,479
Jadi kamu pikir
ada sesuatu yang ajaib terjadi?
578
00:32:22,612 --> 00:32:23,772
Mengapa hanya aku?
579
00:32:23,905 --> 00:32:26,692
Mengapa bukan kamu atau yang lain?
580
00:32:26,825 --> 00:32:30,619
Jadi kamu percaya
kalau ini membuktikan kamu istimewa?
581
00:32:30,787 --> 00:32:32,538
Tidak.
582
00:32:33,999 --> 00:32:36,160
Aku tidak tahu, aku masih memprosesnya.
583
00:32:36,293 --> 00:32:39,621
Tapi pria itu delusional
dengan ide-ide drastis.
584
00:32:39,754 --> 00:32:42,374
Aku tidak berpikir ini akan
menjadi sesuatu yang berulang.
585
00:32:42,507 --> 00:32:44,084
Kenapa mempertaruhkannya?
586
00:32:44,217 --> 00:32:48,589
Jika orang tahu siapa aku,
lebih mudah bagiku memasuki dunia.
587
00:32:48,722 --> 00:32:51,431
Apa yang kamu maksud, Paul?
588
00:32:52,726 --> 00:32:55,971
Sebuah penerbitan,
untuk buku yang ingin aku tulis.
589
00:32:56,104 --> 00:32:58,522
Baik, mengerti.
590
00:32:58,982 --> 00:33:02,186
Apakah aku mencium sedikit
krisis paruh baya?
591
00:33:02,319 --> 00:33:04,480
Tolong.
592
00:33:04,613 --> 00:33:07,399
Baru saja kau membeli Kawasaki sialan.
593
00:33:07,532 --> 00:33:09,700
Ya, tenanglah.
594
00:33:13,788 --> 00:33:16,456
IDE? IDE? IDE?
595
00:33:27,385 --> 00:33:28,921
- Paul?
- Hai, ya.
596
00:33:29,054 --> 00:33:32,347
- Aku Molly. Mereka siap untukmu.
- Bagus.
597
00:33:34,768 --> 00:33:37,144
- Apa?
- Tidak... Tidak ada apa-apa.
598
00:33:37,729 --> 00:33:41,475
- Tidak, mari.
- Sangat aneh melihatmu secara langsung.
599
00:33:41,608 --> 00:33:42,643
Kau sudah...
600
00:33:42,776 --> 00:33:44,395
Setiap malam, tanpa henti.
601
00:33:44,528 --> 00:33:47,154
Ini gila, teman.
602
00:33:47,906 --> 00:33:51,068
Aku harap aku berperilaku baik.
603
00:33:51,201 --> 00:33:54,780
Tidak, kamu tidak. Sama sekali tidak.
604
00:33:54,913 --> 00:33:56,490
Paul sudah datang.
605
00:33:56,623 --> 00:33:58,492
- Ada kau.
- Di sini aku.
606
00:33:58,625 --> 00:34:00,828
Paul. Trent, hai.
607
00:34:00,961 --> 00:34:03,789
- Aku sudah bermimpi tentang pertemuan ini.
- Ya, aku juga.
608
00:34:03,922 --> 00:34:06,500
- Serius?
- Secara harfiah bermimpi?
609
00:34:06,633 --> 00:34:09,461
Ya, aku benar-benar bermimpi
tentang pertemuan ini.
610
00:34:09,594 --> 00:34:11,130
Aku kira itu mimpi biasa.
611
00:34:11,263 --> 00:34:14,133
Bukan tipe "siapa pria aneh
di mimpiku?".
612
00:34:14,266 --> 00:34:16,509
Aku aneh?
613
00:34:16,642 --> 00:34:18,929
Tidak, kamu tidak aneh.
Bukan, situasinya yang aneh, kan?
614
00:34:19,062 --> 00:34:20,862
- Mimpi Molly sangat gila.
- Trent!
615
00:34:20,981 --> 00:34:23,683
Itu baru aneh.
Dia adalah rekan saya, Mary Wiggins.
616
00:34:23,816 --> 00:34:26,151
- Hai.
- Hai, Paul.
617
00:34:26,361 --> 00:34:27,604
- Duduklah.
- Di sini?
618
00:34:27,737 --> 00:34:29,654
Dimana saja. Ya.
619
00:34:30,782 --> 00:34:32,401
Bagaimana kabarmu? Bagaimana kehidupan?
620
00:34:32,534 --> 00:34:37,656
Banyak hal telah berubah sejak...
621
00:34:37,789 --> 00:34:39,950
- Sejak mimpi dimulai.
- Lucu.
622
00:34:40,083 --> 00:34:41,977
Aku berharap aku
yang menjadi subjek mimpi orang.
623
00:34:42,001 --> 00:34:45,538
- Aku juga.
- Aku tidak tahu, rumit.
624
00:34:45,671 --> 00:34:48,792
Nah, kami sangat senang kamu di sini.
625
00:34:48,925 --> 00:34:51,045
Ya, kami sangat bersemangat.
626
00:34:51,178 --> 00:34:53,797
Aku tahu mungkin sangat terlalu banyak
masuk ke dalam ruangan ini.
627
00:34:53,930 --> 00:34:56,367
Seperti: "Siapa orang-orang ini?
Apa yang aku lakukan di sini?".
628
00:34:56,391 --> 00:34:58,911
Mungkin kita bisa mulai
dengan berbicara tentang pekerjaan kita.
629
00:34:58,977 --> 00:35:01,221
Ya, ya. Kami memulai Ideas
di awal tahun ini,
630
00:35:01,354 --> 00:35:02,931
kami adalah agensi yang sangat baru.
631
00:35:03,064 --> 00:35:05,059
Kami bekerja terutama secara online,
632
00:35:05,192 --> 00:35:08,312
berusaha menghubungkan merek
secara holistik
633
00:35:08,445 --> 00:35:11,440
dengan, katakanlah, selebritas
yang tidak konvensional,
634
00:35:11,573 --> 00:35:12,925
jika kau tahu apa yang aku maksud.
635
00:35:12,949 --> 00:35:16,445
Dan aku melihatmu, saat ini,
636
00:35:16,578 --> 00:35:20,074
Paul, sebagai orang
paling menarik di dunia.
637
00:35:20,207 --> 00:35:22,326
- Apa?
- Serius, serius.
638
00:35:22,459 --> 00:35:24,187
- Ya.
- Kami tidak mengatakan itu pada siapa pun.
639
00:35:24,211 --> 00:35:26,647
- Kami tidak mengatakan itu pada siapa pun.
- Tidak, tidak, tidak.
640
00:35:26,671 --> 00:35:31,210
Keuntungan yang kamu miliki, Paul,
641
00:35:31,343 --> 00:35:33,112
adalah dampakmu tidak terikat
dengan arena sosial apa pun.
642
00:35:33,136 --> 00:35:35,056
Kamu tidak hanya terkenal
oleh orang-orang TikTok
643
00:35:35,180 --> 00:35:37,424
atau orang yang membaca The New Yorker,
644
00:35:37,557 --> 00:35:41,178
kamu ada di pikiran orang
ketika mereka tidur.
645
00:35:41,311 --> 00:35:45,599
Artinya, setiap orang yang bermimpi
bisa menjadi audiensmu.
646
00:35:45,732 --> 00:35:48,567
Itu mengagumkan.
Siapa yang bisa mengatakan itu?
647
00:35:49,569 --> 00:35:51,146
Bukankah itu audiens yang besar?
648
00:35:51,279 --> 00:35:52,439
- Jadi...
- Ya.
649
00:35:52,572 --> 00:35:56,193
Kami sudah memikirkan banyak ide
yang ingin kami diskusikan denganmu.
650
00:35:56,326 --> 00:35:57,653
Tapi sebelum membahas itu,
651
00:35:57,786 --> 00:36:00,239
kami penasaran untuk tahu
apa yang kamu pikirkan,
652
00:36:00,372 --> 00:36:02,391
mengarah ke mana kamu ingin pergi,
apa yang ingin kamu capai?
653
00:36:02,415 --> 00:36:04,159
Apa impianmu?
654
00:36:04,292 --> 00:36:08,622
Aku ingin menulis buku
selama beberapa tahun terakhir.
655
00:36:08,755 --> 00:36:10,416
Aku belum pernah menemukan waktu...
656
00:36:10,549 --> 00:36:13,717
Baiklah, apakah kamu seorang penulis?
Luar biasa.
657
00:36:13,969 --> 00:36:17,423
Kami sudah membahas menjual hak
hidupmu ke sebuah studio film.
658
00:36:17,556 --> 00:36:19,800
Karena dengan semua kehebohan
di sekitarmu,
659
00:36:19,933 --> 00:36:22,302
aku pikir kita bisa mendapatkan
cek enam digit.
660
00:36:22,435 --> 00:36:24,315
- Hanya untuk hak hidupmu.
- Serius?
661
00:36:24,437 --> 00:36:25,848
- Ya.
- Hak hidupmu?
662
00:36:25,981 --> 00:36:27,641
- Ya.
- Hak hidupmu.
663
00:36:27,774 --> 00:36:30,227
Dengar, ini adalah sesuatu
664
00:36:30,360 --> 00:36:33,362
yang sepertinya bagus untuk
memulainya.
665
00:36:33,947 --> 00:36:36,490
- Sprite.
- Sprite.
666
00:36:36,700 --> 00:36:37,818
- Sprite?
- Ya.
667
00:36:37,951 --> 00:36:40,154
Ya, mereka ingin kita mengelola
jejaring sosial mereka.
668
00:36:40,287 --> 00:36:42,906
Aku pikir ada seseorang di tim itu
yang kehilangan akal,
669
00:36:43,039 --> 00:36:44,616
tapi mereka bersedia menjadi gila.
670
00:36:44,749 --> 00:36:48,996
Kami pikir akan menyenangkan
jika kita memposting fotomu
671
00:36:49,129 --> 00:36:52,041
setiap malam, memegang kaleng,
dengan pesan lucu,
672
00:36:52,174 --> 00:36:55,044
untuk benar-benar mengekspresikan
koneksi itu di pikiran orang
673
00:36:55,177 --> 00:36:58,088
dan, semoga, mengganggu fenomena itu,
setidaknya sementara waktu,
674
00:36:58,221 --> 00:37:01,717
untuk membuat orang bermimpi tentangmu
dan produk pada saat yang sama.
675
00:37:01,850 --> 00:37:05,429
Tidak akan luar biasa?
Dan jika itu tidak berhasil,
676
00:37:05,562 --> 00:37:07,799
selalu bisa kita saran
kan bahwa itu berhasil
677
00:37:07,811 --> 00:37:09,767
dan membuat
cerita-cerita mengenai itu.
678
00:37:09,900 --> 00:37:12,186
Ya, tentu.
Dan jika kita gagal sepenuhnya, ya...
679
00:37:12,319 --> 00:37:13,604
Itu juga menyenangkan.
680
00:37:13,737 --> 00:37:17,566
Kami mencoba membuat orang bermimpi
tentang Sprite dan itu tidak berhasil.
681
00:37:17,699 --> 00:37:19,026
- Begitu bodoh...
- Aku suka.
682
00:37:19,159 --> 00:37:20,819
Itu hebat, itu berhasil.
683
00:37:20,952 --> 00:37:22,404
- Bolehkah...
- Ya.
684
00:37:22,537 --> 00:37:24,823
Bisakah kita bicara tentang buku?
685
00:37:24,956 --> 00:37:27,116
- Apa bukunya?
- Buku saya, buku yang ingin saya tulis?
686
00:37:27,209 --> 00:37:28,869
Aku hanya ingin membuat jelas
687
00:37:29,002 --> 00:37:32,831
bahwa aku tidak ingin fenomena ini
menjadi alasan orang mengenal saya.
688
00:37:32,964 --> 00:37:36,794
Aku tidak ingin itu menjadi yang utama
di halaman Wikipedia saya, paham?
689
00:37:36,927 --> 00:37:41,507
Baik. Apa yang kamu pikirkan?
690
00:37:41,640 --> 00:37:45,344
Nah, aku seorang ahli biologi evolusioner.
Itu yang sudah aku lakukan seumur hidupku.
691
00:37:45,477 --> 00:37:49,563
Apa pun yang kita lakukan, aku ingin
itu terkait dengan gelar doktor saya.
692
00:37:49,981 --> 00:37:51,850
Lihat, aku tidak tahu apa-apa tentang itu.
693
00:37:51,983 --> 00:37:54,686
Kamu terkenal karena mimpi, bukan?
Itulah yang menarik.
694
00:37:54,819 --> 00:37:58,690
Itu akan menjadi sesuatu yang mustahil
untuk membawamu ke ruang lain.
695
00:37:58,823 --> 00:37:59,983
Ya.
696
00:38:00,116 --> 00:38:03,946
Aku Profesor tetap.
Aku sudah berada di ruang itu.
697
00:38:04,079 --> 00:38:07,282
Nah, beri tahu kami tentang orang-orang
yang akan kita bawa ke dalam ruang itu,
698
00:38:07,415 --> 00:38:09,326
siapa yang ingin kamu miliki di ruang itu?
699
00:38:09,459 --> 00:38:12,746
- Ya.
- Banyak, seperti Robert Sapolsky.
700
00:38:12,879 --> 00:38:16,256
- Karirnya patut diacungi jempol.
- Dia itu...
701
00:38:17,634 --> 00:38:19,712
Tidak, aku rasa aku tidak tahu siapa itu.
702
00:38:19,845 --> 00:38:21,338
Mungkin Herman Tig?
703
00:38:21,471 --> 00:38:23,924
- Siapa?
- Herman Tig.
704
00:38:24,057 --> 00:38:25,676
Ya. Tidak, aku kenal.
705
00:38:25,809 --> 00:38:27,094
- Serius?
- Ya.
706
00:38:27,227 --> 00:38:29,263
Aku kira mereka bukan
benar-benar selebriti.
707
00:38:29,396 --> 00:38:31,290
Tidak, itu intinya,
aku tidak tertarik pada ketenaran.
708
00:38:31,314 --> 00:38:34,727
Aku melihat ini sebagai peluang
untuk dikenal karena pekerjaanku.
709
00:38:34,860 --> 00:38:37,104
Kalian tahu, satu pintu membuka yang lain.
710
00:38:37,237 --> 00:38:40,357
Paham. Kau bicara tentang penonton
tertentu, itu tampaknya cerdas.
711
00:38:40,490 --> 00:38:44,361
Tapi aku tidak yakin
bisa melakukannya tanpa risiko besar.
712
00:38:44,494 --> 00:38:45,904
Buku tentang apa, teman-teman?
713
00:38:46,037 --> 00:38:48,657
Aku tidak tertarik untuk membuat
iklan untuk Sprite.
714
00:38:48,790 --> 00:38:51,535
Bukan, bukan itu, Paul.
Kami punya banyak ide.
715
00:38:51,668 --> 00:38:56,088
Hanya ujung gunung es.
Kami punya banyak ide.
716
00:38:56,381 --> 00:39:00,961
Salah satu ide yang kami punya
adalah membuat Obama bermimpi tentangmu.
717
00:39:01,094 --> 00:39:05,215
Itu akan membawamu ke dalam lingkaran
budaya elit yang kau bicarakan.
718
00:39:05,348 --> 00:39:08,385
Aku kenal Malia, kita bisa menyusunnya.
719
00:39:08,518 --> 00:39:10,304
Mungkin ini bukan yang aku cari.
720
00:39:10,437 --> 00:39:12,973
Aku rasa kita tidak sedang berbicara
dalam bahasa yang sama.
721
00:39:13,106 --> 00:39:16,226
Tidak, Paul. Jika itulah yang
kau rasakan, aku gagal, mengerti?
722
00:39:16,359 --> 00:39:19,444
Bisakah kita... bisakah aku...
bisakah kita mulai dari awal?
723
00:39:47,224 --> 00:39:50,177
Aku pikir kalian mungkin bisa
membantuku menemukan penerbit. Aku...
724
00:39:50,310 --> 00:39:52,561
Pertama-tama, aku ingin meminta maaf.
725
00:39:53,522 --> 00:39:55,891
Aku berbohong. Aku tidak pernah
mimpi tentangmu.
726
00:39:56,024 --> 00:39:58,377
Aku kira itu akan menjadi cara yang baik
untuk memulai pertemuan.
727
00:39:58,401 --> 00:40:02,689
Yang benar adalah bahwa
aku telah memikirkanmu banyak
728
00:40:02,822 --> 00:40:06,902
dan merasa bahwa bersama-sama
kita akan melakukan sesuatu yang istimewa.
729
00:40:07,035 --> 00:40:09,363
Mari kita buat bukumu, teman-teman.
730
00:40:09,496 --> 00:40:12,032
Aku tidak pernah bilang apa-apa
mengenai teman-teman.
731
00:40:12,165 --> 00:40:15,786
- Tidak. Buku tentangmu...
- Teman-teman.
732
00:40:15,919 --> 00:40:17,037
Semut.
733
00:40:17,170 --> 00:40:18,789
- Semut.
- Semut.
734
00:40:18,922 --> 00:40:20,124
Baik, aku mengerti.
735
00:40:20,257 --> 00:40:23,544
Mari kita buat.
Kami akan membantumu mencapainya.
736
00:40:23,677 --> 00:40:25,629
- Serius?
- Ya. Hanya saja aku...
737
00:40:25,762 --> 00:40:27,888
Aku benar-benar ingin bekerja denganmu.
738
00:40:28,056 --> 00:40:31,725
Seperti yang kukatakan, kau
adalah orang paling menarik di dunia.
739
00:40:33,103 --> 00:40:35,764
Tapi tidak ada iklan, tidak ada Sprite.
740
00:40:35,897 --> 00:40:37,981
Kita akan fokus pada buku.
741
00:40:38,316 --> 00:40:43,188
Ya, dan jika kau tidak suka Sprite,
kami menghormatinya.
742
00:40:43,321 --> 00:40:46,066
Hanya akan kuminta kau untuk mendengarkan
presentasi kami
743
00:40:46,199 --> 00:40:48,944
dan membuka pikiranmu,
terutama hal-hal seperti Sprite,
744
00:40:49,077 --> 00:40:51,905
karena pintu itu sudah sangat terbuka.
745
00:40:52,038 --> 00:40:53,991
Dan mereka sudah siap untuk berbicara
denganmu.
746
00:40:54,124 --> 00:40:56,542
Dan pintu itu tertutup.
747
00:41:01,590 --> 00:41:03,382
Ya, baiklah.
748
00:41:04,509 --> 00:41:06,635
Apakah ada rencana untuk hari ini?
749
00:41:06,887 --> 00:41:11,098
Tidak, penerbanganku sangat pagi...
750
00:41:15,937 --> 00:41:17,681
Jika kau ingin minum sesuatu, beritahu aku.
751
00:41:17,814 --> 00:41:21,727
Aku bisa datang ke tempatmu.
Kau menginap di Ace, bukan?
752
00:41:21,860 --> 00:41:23,395
Mereka luar biasa.
753
00:41:23,528 --> 00:41:24,968
Mereka tahu apa yang mereka lakukan.
754
00:41:25,071 --> 00:41:28,358
Mereka akan mendapatkan penerbit
bagiku dan kita akan mulai dengan buku.
755
00:41:28,491 --> 00:41:31,869
Wow, luar biasa!
Sekarang kau hanya perlu menulisnya.
756
00:41:32,162 --> 00:41:33,530
Ya, tentu.
757
00:41:33,663 --> 00:41:34,948
Apa yang mereka katakan?
758
00:41:35,081 --> 00:41:39,418
Mereka mengatakan bahwa aku
adalah orang paling menarik di dunia.
759
00:41:41,546 --> 00:41:42,790
- Apa?
- Tidak, tidak apa-apa.
760
00:41:42,923 --> 00:41:44,500
Tentu saja itu sangat membanggakan.
761
00:41:44,633 --> 00:41:47,753
Mereka membuat jelas bahwa
mereka tidak mengatakannya begitu saja.
762
00:41:47,886 --> 00:41:49,254
Tentu.
763
00:41:49,387 --> 00:41:52,467
Aku tidak pikir mereka mengatakannya
hanya untuk membuatku merasa baik, Janet,
764
00:41:52,516 --> 00:41:55,761
mereka sedang berbicara dengan
klien-klien besar untuk bekerja denganku.
765
00:41:55,894 --> 00:41:57,554
Seperti siapa?
766
00:41:57,687 --> 00:42:00,766
Nah... Baiklah, ini hanya contoh,
767
00:42:00,899 --> 00:42:02,935
tapi mereka menyebut Sprite.
768
00:42:03,068 --> 00:42:06,939
Sprite? Apa kau akan bekerja dengan Sprite?
769
00:42:07,072 --> 00:42:09,149
- Aku datang.
- Siapa yang ada di sana?
770
00:42:09,282 --> 00:42:13,904
Chris. Pengiriman kita besok
dan dia di sini untuk menyelesaikannya.
771
00:42:14,037 --> 00:42:16,573
Tentu. Bagaimana dengan anak-anak?
772
00:42:16,706 --> 00:42:18,351
Mereka pergi untuk meminta
permen bersama Kyle.
773
00:42:18,375 --> 00:42:22,121
Kyle. Baiklah.
774
00:42:22,254 --> 00:42:26,709
Ya. Nah, selamat, Paul,
sampai jumpa besok.
775
00:42:26,842 --> 00:42:29,920
Ya, baiklah.
Mereka juga menyebut Obama,
776
00:42:30,053 --> 00:42:32,256
mungkin dia akan bermimpi tentangku.
777
00:42:32,389 --> 00:42:33,449
Hebat.
778
00:42:33,461 --> 00:42:36,677
Aku hanya ingin mengatakan
bahwa bukan hanya Sprite.
779
00:42:36,810 --> 00:42:39,972
Kau tidak perlu mengesankan aku,
Paul. Aku mencintaimu.
780
00:42:40,105 --> 00:42:41,306
Aku juga mencintaimu.
781
00:42:41,439 --> 00:42:43,642
Baiklah, sampai besok.
782
00:42:43,775 --> 00:42:46,026
Ya. Selamat tinggal.
783
00:42:50,991 --> 00:42:52,426
Apakah kau membaca
artikel tentang orang-orang
784
00:42:52,450 --> 00:42:54,820
- yang bermimpi terbalik di Australia?
- Tidak.
785
00:42:54,953 --> 00:42:57,281
Ini karena gaya gravitasi atau sesuatu.
786
00:42:57,414 --> 00:42:58,991
Mereka menyebutmu di dalamnya.
787
00:42:59,124 --> 00:43:02,584
Bagaimana orang bermimpi di China?
Dengan kepala terbalik?
788
00:43:04,880 --> 00:43:07,965
Berapa lama kau menjadi Profesor?
789
00:43:08,383 --> 00:43:12,880
Aku pikir sekitar 20 tahun, sejak '96.
790
00:43:13,013 --> 00:43:16,598
- Aku lahir tahun 96.
- Tagihannya, tolong!
791
00:43:16,766 --> 00:43:20,394
Tidak, tidak, ini hanya lelucon.
Kau terlalu muda untukku.
792
00:43:20,770 --> 00:43:23,682
- Tidak menikah?
- Tidak, maksudku...
793
00:43:23,815 --> 00:43:26,685
- Ini hanya lelucon.
- Ya, tentu, aku mengerti.
794
00:43:26,818 --> 00:43:28,645
Baiklah.
795
00:43:28,778 --> 00:43:31,113
Tapi ya, aku menikah.
796
00:43:31,615 --> 00:43:32,816
- Bagaimana denganmu?
- Tidak.
797
00:43:32,949 --> 00:43:34,860
Aku tidak pacaran dengan siapa pun.
798
00:43:34,993 --> 00:43:36,695
Aku fokus pada karirku.
799
00:43:36,828 --> 00:43:39,114
- Tahukah kamu?
- Ya. Apakah kau berbicara tentang agensi?
800
00:43:39,247 --> 00:43:41,200
Kau benci padanya sepenuhnya, bukan?
801
00:43:41,333 --> 00:43:46,455
- Tidak, hanya terasa seperti...
- Seperti kultus.
802
00:43:46,588 --> 00:43:48,457
Ya, kurang lebih begitu.
803
00:43:48,590 --> 00:43:52,795
Aku mencoba memberi tahu mereka:
"Ini Profesor yang sangat cerdas.
804
00:43:52,928 --> 00:43:54,671
Mereka tidak akan bisa menipunya".
805
00:43:54,804 --> 00:43:58,967
Tapi, jujur, kampanye dengan Sprite
itu sangat bagus.
806
00:43:59,100 --> 00:44:00,928
- Kau sebaiknya melakukannya. Ya.
- Benarkah?
807
00:44:01,061 --> 00:44:05,307
Aku tidak bisa membayangkan
seseorang melihat wajahku
808
00:44:05,440 --> 00:44:07,149
dan seketika menginginkan Sprite.
809
00:44:12,948 --> 00:44:15,949
Aku akan menginginkannya.
810
00:44:16,117 --> 00:44:21,413
- Boleh aku bertanya sesuatu?
- Ya, apa?
811
00:44:21,915 --> 00:44:25,536
Aku merasa kau ingin mengatakan sesuatu
tentang mimpimu beberapa jam yang lalu.
812
00:44:25,669 --> 00:44:27,563
- Aku malu.
- Apa, aku... apakah aku bertingkah aneh?
813
00:44:27,587 --> 00:44:29,832
Aku tidak yakin apakah
aku harus mengatakannya.
814
00:44:29,965 --> 00:44:33,133
Hanya mimpi, aku tidak akan menilaimu.
815
00:44:33,468 --> 00:44:37,012
Baiklah... kita berhubungan seks.
816
00:44:37,889 --> 00:44:39,091
Serius?
817
00:44:39,224 --> 00:44:42,970
Aku punya mimpi erotis yang sangat intens.
818
00:44:43,103 --> 00:44:45,514
Biasanya aku di rumah,
819
00:44:45,647 --> 00:44:47,808
dan sudah larut dan aku sendiri,
820
00:44:47,941 --> 00:44:51,527
dan aku menonton TV
atau sesuatu, dan kemudian...
821
00:44:54,406 --> 00:44:56,073
Ada seseorang di sana?
822
00:44:59,953 --> 00:45:01,620
Siapa kau?
823
00:45:05,834 --> 00:45:07,501
Halo?
824
00:45:13,049 --> 00:45:14,842
Siapa kau?
825
00:45:16,011 --> 00:45:17,928
Bagaimana kau masuk?
826
00:45:22,934 --> 00:45:24,810
Tolong, jangan menyakitiku.
827
00:45:33,987 --> 00:45:35,904
Aku sangat basah.
828
00:45:39,951 --> 00:45:43,489
Maaf, aku hanya minum sedikit
dan sudah kehilangan filterku.
829
00:45:43,622 --> 00:45:45,491
Tidak, tidak, tidak masalah.
830
00:45:45,624 --> 00:45:46,992
Tidak, aku terlalu grafis, maaf.
831
00:45:47,125 --> 00:45:48,352
Aku senang kau menceritakan padaku.
832
00:45:48,376 --> 00:45:51,663
Biasanya yang aku dengar
hanya aku di sana-sini.
833
00:45:51,796 --> 00:45:54,375
Aku senang mendengar aku melakukan sesuatu.
834
00:45:54,508 --> 00:45:55,542
Aku kira aku beruntung.
835
00:45:55,675 --> 00:45:56,877
Aku tidak yakin akan itu.
836
00:45:57,010 --> 00:46:01,054
Tidak, itu sangat bagus. Percayalah.
837
00:46:02,265 --> 00:46:03,675
Ingin minuman lagi? Aku iya.
838
00:46:03,808 --> 00:46:06,101
- Martini, kan?
- Yang keruh.
839
00:46:13,401 --> 00:46:17,362
Bisakah kau memberiku cabernet lain
dan Martini, tolong?
840
00:46:28,833 --> 00:46:30,577
Dan hal itu terjadi dengan zebra.
841
00:46:30,710 --> 00:46:33,122
Kamuflase digunakan untuk menyatu
dengan kawanan,
842
00:46:33,255 --> 00:46:35,332
karena singa tidak bisa
memburu seluruh kelompok.
843
00:46:35,465 --> 00:46:39,420
Harus mengidentifikasi
satu target, bukan?
844
00:46:39,553 --> 00:46:40,671
- Apa?
- Maaf,
845
00:46:40,804 --> 00:46:42,756
tapi orang-orang itu melihat kita.
846
00:46:42,889 --> 00:46:44,174
Nah, padamu, jelas.
847
00:46:44,307 --> 00:46:46,635
Sial, seharusnya kita
berada di sini atau seharusnya...
848
00:46:46,768 --> 00:46:49,221
- Apa? Apa yang terjadi?
- Tidak, ini hanya...
849
00:46:49,354 --> 00:46:51,765
Aku tidak ingin desas-desus
jika aku bertemu dengan Obama.
850
00:46:51,898 --> 00:46:54,351
- Tentang apa yang kau bicarakan?
- Bukan, maksudku...
851
00:46:54,484 --> 00:46:56,311
Aku tidak terbiasa dengan ini.
852
00:46:56,444 --> 00:46:59,112
- Haruskah kita...
- Apa?
853
00:47:00,156 --> 00:47:04,159
Aku tidak bisa slalu memikirkannya,
dan aku duduk di sini bersamamu. Sial.
854
00:47:04,494 --> 00:47:06,495
Bisakah kau membantuku?
855
00:47:34,691 --> 00:47:36,942
Ini adalah dunianya.
856
00:47:41,656 --> 00:47:43,400
Lucu.
857
00:47:43,533 --> 00:47:45,944
Kecil dan lucu.
858
00:47:46,077 --> 00:47:47,988
Ya, aku tidak punya orang tua kaya.
859
00:47:48,121 --> 00:47:51,533
Tidak, itu bukan ejekan. Sangat nyaman.
860
00:47:51,666 --> 00:47:54,042
Kamu telah melakukan pekerjaan yang bagus.
861
00:47:56,046 --> 00:47:57,713
Duduklah.
862
00:48:12,312 --> 00:48:14,897
- Dan baiklah...
- Dan baiklah...
863
00:48:15,732 --> 00:48:17,267
Ini gila.
864
00:48:17,400 --> 00:48:20,521
Kau tidak tahu betapa gilanya ini bagiku.
865
00:48:20,654 --> 00:48:23,607
- Aku tidak seharusnya berada di sini.
- Tidak, jangan pergi.
866
00:48:23,740 --> 00:48:26,276
Aku pikir aku agak mabuk.
867
00:48:26,409 --> 00:48:27,486
Aku juga. Tinggallah.
868
00:48:27,619 --> 00:48:30,370
Kami baru saja tiba, tinggallah sebentar.
869
00:48:35,126 --> 00:48:37,336
Itu sepeda tetap?
870
00:48:37,921 --> 00:48:42,132
Tidak, itu sepeda biasa.
871
00:48:46,221 --> 00:48:49,139
Bagaimana kita melakukannya?
872
00:48:52,143 --> 00:48:54,388
Aku rasa pertama-tama aku ingin berganti.
873
00:48:54,521 --> 00:48:56,724
- Apakah itu oke?
- Tentu.
874
00:48:56,857 --> 00:48:59,942
Baiklah. Nah, beri aku dua menit.
875
00:49:34,060 --> 00:49:36,019
Apakah semuanya baik?
876
00:49:36,897 --> 00:49:38,564
Ya.
877
00:49:41,193 --> 00:49:45,189
Dan... di mana kau ingin aku?
878
00:49:45,322 --> 00:49:47,656
Bisakah kau lepaskan jaketmu?
879
00:49:49,326 --> 00:49:51,118
Tentu.
880
00:49:55,081 --> 00:49:58,417
Nah, sekarang, bisakah kamu berdiri
di sudut sana?
881
00:49:59,085 --> 00:50:01,086
- Di sana?
- Ya.
882
00:50:12,766 --> 00:50:15,517
Hey, tempelkan dirimu pada dinding.
883
00:50:39,709 --> 00:50:42,371
- Apakah itu berfungsi...
- Maaf, diamlah. Bisakah...
884
00:50:42,504 --> 00:50:44,331
Bisakah kita melanjutkan ini?
885
00:50:44,464 --> 00:50:47,543
Hanya untuk kau tahu, aku sudah menikah.
886
00:50:47,676 --> 00:50:49,712
Aku tahu, kita bisa berhenti kapan saja.
887
00:50:49,845 --> 00:50:52,346
Hanya, tolong, biarkan aku... Sedikit lagi.
888
00:50:53,056 --> 00:50:54,723
Baiklah.
889
00:50:55,225 --> 00:50:58,060
Kali ini, tolong, jangan bicara.
Hanya buat mimpi itu.
890
00:51:13,660 --> 00:51:15,452
Siapa dirimu?
891
00:51:21,084 --> 00:51:23,126
Tolong, jangan lukai aku.
892
00:51:30,927 --> 00:51:32,594
Sentuh aku.
893
00:51:43,565 --> 00:51:44,767
Apa?
894
00:51:44,900 --> 00:51:48,187
Hanya saja dalam mimpi, kau...
895
00:51:48,320 --> 00:51:51,697
Biasanya, kau yang memulai.
896
00:51:52,490 --> 00:51:54,575
- Um, ya.
- Apa yang kau inginkan?
897
00:52:12,135 --> 00:52:14,546
Maaf. Ini gugup.
898
00:52:14,679 --> 00:52:16,638
Jangan khawatir, tidak apa-apa.
899
00:52:16,806 --> 00:52:19,468
- Tubuh kadang-kadang...
- Baiklah. Santai.
900
00:52:19,601 --> 00:52:22,763
- Secara biologis, itu sangat...
- Baiklah. Tenang.
901
00:52:22,896 --> 00:52:25,147
- Itu sehat.
- Baiklah.
902
00:52:25,607 --> 00:52:27,274
Baiklah.
903
00:52:57,222 --> 00:52:59,097
Apakah kau baru saja ejakulasi?
904
00:54:55,173 --> 00:54:56,840
Sialan!
905
00:54:57,509 --> 00:55:00,337
Sialan! Sialan!
906
00:55:00,470 --> 00:55:01,839
"TEORI HORMILIGENSI".
907
00:55:01,972 --> 00:55:04,598
MENGUBAH CARA KITA MENGERTI
KESADARAN KOLEKTIF.
908
00:55:05,433 --> 00:55:08,018
Sialan!
909
00:55:11,815 --> 00:55:14,066
Sialan!
910
00:55:22,158 --> 00:55:23,819
Profesor, ada apa?
911
00:55:23,952 --> 00:55:25,446
Bolehkah aku masuk?
912
00:55:25,579 --> 00:55:26,613
Kenapa?
913
00:55:26,746 --> 00:55:29,831
- Aku butuh bantuan dengan sesuatu.
- Baik.
914
00:55:32,085 --> 00:55:33,120
Apa?
915
00:55:33,253 --> 00:55:35,539
Aku tidak ingin menjelaskannya
di lorong.
916
00:55:35,672 --> 00:55:37,541
Bisakah menunggu? Aku sedang sibuk.
917
00:55:37,674 --> 00:55:39,508
Hanya lima menit.
918
00:55:40,427 --> 00:55:41,462
Aku akan keluar.
919
00:55:41,595 --> 00:55:44,346
Lebih baik jika kita duduk.
920
00:55:58,361 --> 00:56:00,404
Ada apa?
921
00:56:01,072 --> 00:56:03,240
Itu adalah kesalahan.
922
00:56:03,700 --> 00:56:04,844
Apa yang sedang kau bicarakan?
923
00:56:04,868 --> 00:56:07,828
Apa yang baru saja terjadi, itu kesalahan.
924
00:56:08,622 --> 00:56:10,664
Kau seharusnya tidak melakukan itu.
925
00:56:10,874 --> 00:56:12,076
Aku tidak mengerti.
926
00:56:12,209 --> 00:56:14,495
Terkadang kau terlalu bodoh.
927
00:56:14,628 --> 00:56:18,380
Apakah kau tahu? Apakah sudah
ada yang memberitahumu?
928
00:56:21,051 --> 00:56:24,595
Baik. Baiklah. Tolong pergi.
929
00:56:34,231 --> 00:56:35,898
Sial.
930
00:57:06,304 --> 00:57:09,973
- Di mana semua orang?
- Aku tidak yakin.
931
00:57:11,852 --> 00:57:14,805
- Aku kagum.
- Ya, dan semakin buruk.
932
00:57:14,938 --> 00:57:17,516
Beberapa bahkan bersifat seksual,
933
00:57:17,649 --> 00:57:21,103
sehingga mereka merasa tidak nyaman
berada di kelasmu saat ini.
934
00:57:21,236 --> 00:57:23,605
Apakah mereka mengalami mimpi buruk
935
00:57:23,738 --> 00:57:26,024
dan sekarang tidak datang ke kelas?
936
00:57:26,157 --> 00:57:28,652
Kami tidak bisa menerimanya.
937
00:57:28,785 --> 00:57:30,105
Aku tidak tahu harus berbuat apa.
938
00:57:30,161 --> 00:57:33,657
Jelas, aku harus serius
menghadapi kekhawatiran mahasiswa.
939
00:57:33,790 --> 00:57:35,117
Ya, tentu saja.
940
00:57:35,250 --> 00:57:38,579
Tapi bukankah ini berlebihan?
941
00:57:38,712 --> 00:57:40,247
Mereka hanya mimpi. Tidak nyata.
942
00:57:40,380 --> 00:57:42,916
Aku tidak melakukan apapun pada mereka.
943
00:57:43,049 --> 00:57:46,260
Seperti yang kukatakan
sebelumnya, ini sesuatu yang baru.
944
00:57:46,553 --> 00:57:49,221
Aku pikir aku harus berkonsultasi
dengan Sumber Daya Manusia.
945
00:57:52,893 --> 00:57:55,262
Kamu, Brett, sebagai temanku,
946
00:57:55,395 --> 00:57:57,598
dan bukan sebagai dekan Osler,
947
00:57:57,731 --> 00:57:59,542
apakah kau pikir kita harus
menghentikan semester ini
948
00:57:59,566 --> 00:58:01,810
karena beberapa mahasiswa
mengalami mimpi buruk?
949
00:58:01,943 --> 00:58:05,397
Aku tidak pernah mengalami mimpi itu,
aku tidak bisa berbicara untuk...
950
00:58:05,530 --> 00:58:08,358
Jangan bilang "pengalaman pribadi".
951
00:58:08,491 --> 00:58:10,861
Tapi sepertinya mereka benar-benar trauma.
952
00:58:10,994 --> 00:58:13,197
Trauma menjadi tren di zaman ini.
953
00:58:13,330 --> 00:58:15,532
Itu lelucon. Semua adalah trauma.
954
00:58:15,665 --> 00:58:18,827
Berdebat dengan teman adalah trauma,
mendapat nilai jelek adalah trauma.
955
00:58:18,960 --> 00:58:20,919
Mereka perlu tumbuh dewasa.
956
00:58:24,925 --> 00:58:25,959
- Halo.
- Hai.
957
00:58:26,092 --> 00:58:28,552
Richard, sudah lama tidak bertemu.
958
00:58:29,638 --> 00:58:31,256
Apakah kita yang pertama?
959
00:58:31,389 --> 00:58:33,592
Sebenarnya, hanya kita berempat.
960
00:58:33,725 --> 00:58:37,846
Sungguh? Aku pikir ini
salah satu pertemuan terkenalmu.
961
00:58:37,979 --> 00:58:41,600
Kami pikir lebih baik
hanya kita berempat.
962
00:58:41,733 --> 00:58:45,277
Baik, lebih banyak anggur untuk kita.
963
00:58:47,906 --> 00:58:50,818
- Ya.
- Sehat, teman-teman.
964
00:58:50,951 --> 00:58:52,618
Sehat.
965
00:58:57,499 --> 00:59:00,334
Carlota, aku dengar kau
membuka praktek baru.
966
00:59:00,627 --> 00:59:02,246
Ya, benar.
967
00:59:02,379 --> 00:59:04,046
Benar?
968
00:59:04,881 --> 00:59:06,548
Ya.
969
00:59:11,221 --> 00:59:13,424
Ngomong-ngomong, ini enak sekali.
970
00:59:13,557 --> 00:59:15,884
Kembang kol Brussels ini luar biasa.
971
00:59:16,017 --> 00:59:18,268
Ya, kami belinya di...
972
00:59:20,605 --> 00:59:22,272
Shelly's.
973
00:59:27,028 --> 00:59:30,190
Mulai kubayangkan
bahwa mungkin Nick Bostrom benar
974
00:59:30,323 --> 00:59:32,067
tentang teori simulasi.
975
00:59:32,200 --> 00:59:34,695
Itu bisa menjelaskan banyak situasiku.
976
00:59:34,828 --> 00:59:36,989
Ya, ingat Nick, Carlota?
977
00:59:37,122 --> 00:59:39,742
Swedia, filsuf di Oxford.
978
00:59:39,875 --> 00:59:42,077
- Apakah dia datang?
- Ya, satu atau dua kali.
979
00:59:42,210 --> 00:59:44,105
Kamu seharusnya mengundang kami berdua
untuk pertemuan berikutnya.
980
00:59:44,129 --> 00:59:46,832
Mungkin dia suka berbicara denganku.
981
00:59:46,965 --> 00:59:50,217
Bukankah aku yang
memberimu tahu tentang dia?
982
00:59:50,594 --> 00:59:52,761
Tidak, aku tidak berpikir begitu.
983
00:59:59,019 --> 01:00:01,520
Carlota, apakah kamu masih
mengerjakan keramik?
984
01:00:06,860 --> 01:00:08,312
- Jangan terlalu kasar.
- Apa?
985
01:00:08,445 --> 01:00:10,487
Kamu memukul punggungku.
986
01:00:11,615 --> 01:00:12,900
Maaf.
987
01:00:13,033 --> 01:00:14,568
Apa semuanya baik-baik saja?
988
01:00:14,701 --> 01:00:18,572
Hari ini dia punya hari
yang sulit di pekerjaan.
989
01:00:18,705 --> 01:00:21,248
- Itu sebabnya...
- Aku mengerti.
990
01:00:26,463 --> 01:00:29,590
Tidak. Ada masalah?
991
01:00:31,134 --> 01:00:33,969
Maaf, aku tidak bisa melanjutkan ini.
992
01:00:39,851 --> 01:00:43,395
- Apa yang sedang terjadi?
- Aku tidak tahu.
993
01:00:45,482 --> 01:00:48,358
- Richard.
- Richard, ada apa?
994
01:00:49,027 --> 01:00:52,439
Temanku, aku pikir kita harus
mengakhiri pertemuan ini.
995
01:00:52,572 --> 01:00:54,274
Carlota tidak merasa baik.
996
01:00:54,407 --> 01:00:57,277
Tidak. Apa dia sakit?
997
01:00:57,410 --> 01:00:59,161
Ini...
998
01:01:00,455 --> 01:01:02,706
Ini kamu, Paul.
999
01:01:03,250 --> 01:01:07,961
Baru-baru ini dia mengalami
mimpi buruk yang sangat mengerikan.
1000
01:01:08,505 --> 01:01:10,631
Aku tidak bisa...
1001
01:01:11,591 --> 01:01:13,961
Maaf, kamu seharusnya memberitahu kami.
1002
01:01:14,094 --> 01:01:17,888
Aku meyakinkannya untuk tidak membatalkan.
Aku tidak seharusnya melakukannya.
1003
01:01:18,849 --> 01:01:21,468
Meskipun kita tidak seharusnya
mengakhirinya berdua saja?
1004
01:01:21,601 --> 01:01:25,979
- Akan menjadi pemborosan...
- Tidak, kalian harus pergi.
1005
01:01:26,773 --> 01:01:29,268
- Serius?
- Ya, serius.
1006
01:01:29,401 --> 01:01:32,110
Mengapa kau pikir
tidak ada orang lain di sini?
1007
01:01:36,032 --> 01:01:40,237
Ide dasar dari terapi kognitif
1008
01:01:40,370 --> 01:01:43,490
adalah kita akan mengalami
pemaparan bertahap
1009
01:01:43,623 --> 01:01:45,451
pada apa yang kita rasakan
mengancam kita
1010
01:01:45,584 --> 01:01:48,662
untuk membiasakan diri dengan itu,
daripada takut padanya.
1011
01:01:48,795 --> 01:01:51,880
Apa yang tidak membunuh kita,
akan membuat kita lebih kuat, bukan?
1012
01:01:52,048 --> 01:01:57,511
Aku tahu banyak orang mengalami mimpi
yang mengganggu tentang Profesormu.
1013
01:01:58,972 --> 01:02:04,059
Mimpi-mimpi itu menyarankan bahwa
Paul Matthews adalah orang yang berbahaya.
1014
01:02:04,436 --> 01:02:06,972
Jadi pikiran mereka
mencoba melindungi mereka,
1015
01:02:07,105 --> 01:02:12,269
membuat mereka merasa aman dengan
menciptakan pemicu emosional tertentu.
1016
01:02:12,402 --> 01:02:15,279
Mendorong mereka untuk menghindarinya.
1017
01:02:15,655 --> 01:02:18,323
Aku ingin memadamkan pemicu-pemicu tersebut
1018
01:02:18,658 --> 01:02:20,378
dengan menunjukkan kepada mereka bahwa Paul
1019
01:02:20,452 --> 01:02:25,831
sebenarnya adalah manusia yang baik,
penuh kasih, dan tak berdaya.
1020
01:02:52,025 --> 01:02:57,738
Baiklah. Aku akan mengundang Paul ke gym.
1021
01:02:58,907 --> 01:03:02,361
Dia akan masuk dari pintu itu,
yang di sana,
1022
01:03:02,494 --> 01:03:05,656
dan akan tetap pada jarak yang wajar
1023
01:03:05,789 --> 01:03:10,285
sampai semua merasa nyaman
untuk mengundangnya mendekat.
1024
01:03:10,418 --> 01:03:14,039
Jika seseorang merasa terancam,
katakan dengan tenang:
1025
01:03:14,172 --> 01:03:18,383
"Candice, aku tidak merasa aman
saat ini".
1026
01:03:19,302 --> 01:03:21,046
Semua mengerti?
1027
01:03:21,179 --> 01:03:23,639
Iya.
1028
01:03:25,976 --> 01:03:29,811
Baiklah. Baiklah. ¡Paul!
1029
01:03:44,452 --> 01:03:48,157
Baiklah. Itu tidak begitu buruk, kan?
1030
01:03:48,290 --> 01:03:50,075
Biarkan dia mendekat.
1031
01:03:50,208 --> 01:03:54,169
Mendekatlah sedikit. Paul.
1032
01:04:07,100 --> 01:04:09,518
Paul tidak akan menyakiti kalian.
1033
01:04:09,686 --> 01:04:12,688
Dapatkah kita membiarkannya
mendekat sedikit lebih?
1034
01:04:17,360 --> 01:04:19,361
Paul, mendekatlah, tolong.
1035
01:04:33,835 --> 01:04:35,502
Baiklah...
1036
01:04:35,712 --> 01:04:36,789
Leah, tunggu.
1037
01:04:36,922 --> 01:04:40,924
Lihat apa yang kau lakukan.
Kita ingin dia pergi.
1038
01:05:15,794 --> 01:05:18,295
Hei! Hei!
1039
01:05:18,672 --> 01:05:20,339
Siapa yang melakukannya?
1040
01:05:21,341 --> 01:05:23,175
Katakan padaku sekarang juga!
1041
01:05:24,010 --> 01:05:26,797
Berhenti menjadi
beberapa orang yang kasar!
1042
01:05:26,930 --> 01:05:27,965
PECUNDANG
1043
01:05:28,098 --> 01:05:30,641
Siapa yang sialan melakukannya?
1044
01:05:32,269 --> 01:05:34,888
- Pergi sana, Matthews.
- Pergi!
1045
01:05:35,021 --> 01:05:36,624
- Selamat tinggal, Paul.
- Kenapa kamu tidak mengundurkan diri?
1046
01:05:36,648 --> 01:05:39,226
Selamat tinggal.
1047
01:05:39,359 --> 01:05:41,520
Dan apa kata Brett?
1048
01:05:41,653 --> 01:05:46,031
Dia mengatakan agar melihatnya
sebagai liburan kecil. Bisakah kau percaya?
1049
01:05:46,575 --> 01:05:51,029
Aku seorang Profesor tetap dan mereka
membiarkan para siswa mengatur sekolah.
1050
01:05:51,162 --> 01:05:53,031
Berapa lama lagi kau tidak akan bekerja?
1051
01:05:53,164 --> 01:05:55,284
Pada titik ini, aku tidak tahu
apakah ingin kembali.
1052
01:05:55,417 --> 01:05:58,377
Aku seharusnya fokus pada buku.
1053
01:06:00,463 --> 01:06:02,833
Apa yang telah kau lakukan?
Mengapa semuanya berubah?
1054
01:06:02,966 --> 01:06:04,235
Aku tidak melakukan apa-apa, Hannah.
1055
01:06:04,259 --> 01:06:06,779
- Kau seharusnya melakukan sesuatu.
- Nah, aku tidak melakukannya...
1056
01:06:06,803 --> 01:06:08,846
Apakah kau sudah melihat Twitter?
1057
01:06:09,222 --> 01:06:10,466
Tidak.
1058
01:06:10,599 --> 01:06:13,677
Ada ribuan orang
menceritakan mimpi buruk tentang...
1059
01:06:13,810 --> 01:06:17,604
- Penyiksaan dan pemerkosaan, dan...
- Cukup, ya?
1060
01:06:17,856 --> 01:06:19,099
Aturan baru.
1061
01:06:19,232 --> 01:06:21,143
Tidak ada telepon di meja
1062
01:06:21,276 --> 01:06:25,272
dan tidak ada pembicaraan tentang
mimpi, mengerti?
1063
01:06:25,405 --> 01:06:27,179
Aku hanya bilang
bahwa aku mengerti...
1064
01:06:27,191 --> 01:06:29,151
Baiklah, sudah kau
langgar aturan, Hannah.
1065
01:06:29,284 --> 01:06:30,903
Mari kita mulai lagi.
1066
01:06:31,036 --> 01:06:36,832
Kita tidak akan menyebutkan hal itu
di meja makan lagi, tolong.
1067
01:06:39,920 --> 01:06:42,796
Kau akan membersihkan itu di mobil?
1068
01:06:44,674 --> 01:06:46,794
Apakah mereka mengeluarkanku dari proyek?
1069
01:06:46,927 --> 01:06:51,715
Aku pikir mereka ingin sangat berhati-hati
masuk ke akhir
1070
01:06:51,848 --> 01:06:54,349
ini hanya sebagai tindakan pencegahan.
1071
01:06:54,851 --> 01:06:56,178
Untuk Paul?
1072
01:06:56,311 --> 01:07:00,808
Ya. Kau tahu aku menentang
budaya pembatalan dan semacamnya.
1073
01:07:00,941 --> 01:07:04,520
Tapi aku pikir, saat ini,
mungkin lebih baik
1074
01:07:04,653 --> 01:07:07,689
jika kau menjaga profil rendah, tahu?
1075
01:07:07,822 --> 01:07:12,576
Hanya sampai semua
kontroversi itu selesai.
1076
01:07:14,496 --> 01:07:16,496
Punya makna?
1077
01:07:21,336 --> 01:07:25,547
Di sekolah, mereka
menyebutmu Freddy Krueger.
1078
01:07:26,007 --> 01:07:28,335
Tahu dia siapa?
1079
01:07:28,468 --> 01:07:29,586
Aku mencarinya di Google.
1080
01:07:29,719 --> 01:07:31,964
Mereka hanya mencoba menjengkelimu.
1081
01:07:32,097 --> 01:07:37,010
Julian bilang kau mengikatnya, memotong
jari kakinya, dan memakannya.
1082
01:07:37,143 --> 01:07:41,188
Apa kau pikir aku akan memotong
jari kaki seseorang?
1083
01:07:43,900 --> 01:07:45,734
Tidak.
1084
01:07:51,950 --> 01:07:54,987
Mimpi itu seperti psikosis, Sophie.
1085
01:07:55,120 --> 01:07:59,658
Otak kita memutuskan untuk mulai
berhalusinasi ketika kita tidur.
1086
01:07:59,791 --> 01:08:03,036
Ini bagian dari proses pemeliharaannya.
1087
01:08:03,169 --> 01:08:07,506
Kami perlu itu terjadi, entah mengapa.
1088
01:08:08,967 --> 01:08:11,253
Tapi mengapa kau begitu jahat
dalam mimpi?
1089
01:08:11,386 --> 01:08:15,764
Itu mimpi mereka.
Aku tidak punya hubungannya.
1090
01:08:16,057 --> 01:08:18,760
Kau mengerti, kan?
1091
01:08:18,893 --> 01:08:20,561
Mungkin.
1092
01:08:21,605 --> 01:08:23,849
Rencananya besok aku akan tinggal di rumah.
1093
01:08:23,982 --> 01:08:27,401
Jika kamu butuh bantuan
memasak atau apa pun...
1094
01:08:27,902 --> 01:08:31,148
- Siapa itu Molly?
- Apa?
1095
01:08:31,281 --> 01:08:34,950
Ada pesan
dari seseorang bernama Molly?
1096
01:08:35,410 --> 01:08:38,155
Itu asisten dari agensi.
1097
01:08:38,288 --> 01:08:40,747
Dia mengatur panggilan.
1098
01:08:42,083 --> 01:08:44,334
Kamu tidak pernah menyebutkannya.
1099
01:08:56,014 --> 01:08:58,348
Halo, aku Paul.
1100
01:08:59,768 --> 01:09:02,102
Aku menelepon untuk menyapamu.
1101
01:09:03,980 --> 01:09:06,424
Tentu, kita bisa
bicara lain kali. Aku
1102
01:09:06,436 --> 01:09:09,269
hanya ingin melihat
bagaimana keadaanmu. Ya.
1103
01:09:09,402 --> 01:09:12,362
Jangan khawatir. Tentu, selamat tinggal.
Sampai jumpa.
1104
01:09:21,581 --> 01:09:24,310
Satu atau dua detik, Paul. Aku mencoba
menghubungkan Mary ke panggilan.
1105
01:09:24,334 --> 01:09:25,827
Ya, tidak masalah.
1106
01:09:25,960 --> 01:09:28,711
- Halo, Paul.
- Siapa ini?
1107
01:09:29,005 --> 01:09:31,924
Aku Molly, aku sedang mendengarkan.
1108
01:09:32,424 --> 01:09:34,384
Halo, Molly.
1109
01:09:35,679 --> 01:09:36,755
Bagaimana kabarmu?
1110
01:09:36,888 --> 01:09:38,506
Halo? Apakah semua sudah hadir?
1111
01:09:38,639 --> 01:09:40,134
Aku di sini, Trent.
1112
01:09:40,267 --> 01:09:42,184
Halo, Mary, apakah kamu di sana?
1113
01:09:42,853 --> 01:09:44,704
Trent, maaf,
Mary baru saja mengirimi aku pesan,
1114
01:09:44,728 --> 01:09:47,898
- dia punya tautan yang salah.
- Apakah kita harus mulai?
1115
01:09:49,067 --> 01:09:50,144
- Ya.
- Halo?
1116
01:09:50,277 --> 01:09:52,521
- Halo, di sana kamu.
- Bisakah kalian mendengarku?
1117
01:09:52,654 --> 01:09:54,606
- Ya. Paul?
- Halo.
1118
01:09:54,739 --> 01:09:57,943
Ya, aku bisa mendengar kalian.
Bagaimana kabar semuanya?
1119
01:09:58,076 --> 01:09:59,987
Baik, halo. Minggu yang sibuk, bukan?
1120
01:10:00,120 --> 01:10:02,948
Tentu kita perlu mengubah strategi
1121
01:10:03,081 --> 01:10:04,742
untuk beradaptasi
dengan situasi saat ini.
1122
01:10:04,875 --> 01:10:07,786
Obama masih terlibat?
Itu mungkin membantu, kan?
1123
01:10:07,919 --> 01:10:08,954
Apa?
1124
01:10:09,087 --> 01:10:12,291
Obama, mereka bilang sedang
berbicara dengan Obama, bukan?
1125
01:10:12,424 --> 01:10:16,045
Obama bukan opsi lagi, Paul.
1126
01:10:16,178 --> 01:10:18,672
Tidak. Paul, kami sedang mempertimbangkan
perubahan total.
1127
01:10:18,805 --> 01:10:20,132
Kita butuh ide segar.
1128
01:10:20,265 --> 01:10:23,260
Budaya perusahaan tidak akan
terlibat di sini. Terlalu berisiko.
1129
01:10:23,393 --> 01:10:26,013
Ya, tapi kita mendapat sinyal
positif dari tempat lain.
1130
01:10:26,146 --> 01:10:29,224
Aku tidak ingin mengatakan
dari sayap alternatif kanan,
1131
01:10:29,357 --> 01:10:31,393
tapi dari ruang anti-sistem,
1132
01:10:31,526 --> 01:10:33,437
kamu tahu, seiring jalan
Jordan Peterson.
1133
01:10:33,570 --> 01:10:36,231
Ya, mungkin kita bisa membawamu
ke acara Rogan atau sesuatu.
1134
01:10:36,364 --> 01:10:38,650
Untuk berbagi pengalamanmu
tentang dibatalkan
1135
01:10:38,783 --> 01:10:41,653
dan mengalihkan percakapan
ke buku teman-teman.
1136
01:10:41,786 --> 01:10:45,789
Dengarkan, tidak. Aku benci ide itu.
1137
01:10:46,458 --> 01:10:49,870
Agar aku bisa lebih memahamimu,
apa yang sebenarnya tidak kamu sukai?
1138
01:10:50,003 --> 01:10:52,648
Aku tidak ingin menjadi seseorang
yang terkait dengan perang budaya.
1139
01:10:52,672 --> 01:10:56,418
Aku tidak ingin kontroversial.
1140
01:10:56,551 --> 01:11:00,839
Ini bertentangan
dengan apa yang baru saja kamu katakan.
1141
01:11:00,972 --> 01:11:02,299
Kami pikir kita punya kesempatan
1142
01:11:02,432 --> 01:11:04,301
untuk kamu di acara Tucker Carlson...
1143
01:11:04,434 --> 01:11:06,261
- Tucker.
- Dia memiliki audiens besar.
1144
01:11:06,394 --> 01:11:10,599
- Pertimbangkanlah. Jangan jawab sekarang.
- Dan juga kita punya Prancis, Paul.
1145
01:11:10,732 --> 01:11:14,269
Untuk beberapa alasan, mereka
mencintaimu. Bahkan menyukai mimpi buruk.
1146
01:11:14,402 --> 01:11:15,962
Ya. Di sana kamu punya basis penggemar.
1147
01:11:15,987 --> 01:11:19,566
Tidak ada amal yang bisa kulakukan?
1148
01:11:19,699 --> 01:11:21,360
Tidak, bagus sih, tapi tidak.
1149
01:11:21,493 --> 01:11:23,827
Kamu bisa terlihat menyesal.
1150
01:11:30,877 --> 01:11:32,121
Halo.
1151
01:11:32,254 --> 01:11:34,463
Aku baik, terima kasih.
1152
01:11:36,675 --> 01:11:38,085
- Apa?
- Maaf, tuan.
1153
01:11:38,218 --> 01:11:39,628
Aku benci melakukan ini,
1154
01:11:39,761 --> 01:11:42,715
tapi ada beberapa orang
yang tidak merasa nyaman
1155
01:11:42,848 --> 01:11:44,765
dengan keberadaanku di sini.
1156
01:11:47,894 --> 01:11:50,097
- Baik.
- Ya.
1157
01:11:50,230 --> 01:11:53,440
Jadi jika mereka sangat tidak nyaman,
mungkin lebih baik mereka yang pergi.
1158
01:11:53,775 --> 01:11:55,644
- Ya, tapi...
- Aku menikmati makananku.
1159
01:11:55,777 --> 01:11:57,497
Aku belum mengatakan atau melakukan apapun.
1160
01:11:57,571 --> 01:12:01,316
Tentu. Sepertinya aku bisa memberi tahu
mereka bahwa kau akan segera pergi atau...
1161
01:12:01,449 --> 01:12:04,528
Kenapa aku harus pergi?
Aku tidak melanggar aturan apa pun, kan?
1162
01:12:04,661 --> 01:12:07,990
- Ya, seharusnya tidak.
- Baiklah.
1163
01:12:08,123 --> 01:12:10,075
Ya, kira-kira begitu.
1164
01:12:10,208 --> 01:12:11,959
Oke.
1165
01:12:22,304 --> 01:12:25,098
Hai, dengar.
1166
01:12:25,516 --> 01:12:28,518
Bisakah kamu melakukan satu kebaikan
dan pergi dari sini?
1167
01:12:28,769 --> 01:12:30,330
Tidak ada yang
menginginkanmu di sini, saudara.
1168
01:12:30,354 --> 01:12:32,313
Aku akan tetap di sini.
1169
01:12:32,982 --> 01:12:34,017
Kamu yakin?
1170
01:12:34,150 --> 01:12:38,528
Ya, aku akan menikmati makananku
dan akan pergi ketika selesai, oke?
1171
01:12:39,238 --> 01:12:40,905
Paham.
1172
01:13:27,161 --> 01:13:30,407
Dengar, mungkin kamu sebaiknya
lebih proaktif mengenai ini.
1173
01:13:30,540 --> 01:13:32,248
Apa yang kamu maksud?
1174
01:13:32,959 --> 01:13:36,294
Buat pernyataan publik atau apa?
1175
01:13:36,754 --> 01:13:38,373
Mungkin kamu sebaiknya minta maaf.
1176
01:13:38,506 --> 01:13:41,960
Aku harus minta maaf?
Lihatlah wajahku, ya Tuhan.
1177
01:13:42,093 --> 01:13:44,014
Untuk menghindarkan
dirimu dari orang-orang...
1178
01:13:44,026 --> 01:13:45,588
Untuk menghindarkan
dirimu dari kita.
1179
01:13:45,721 --> 01:13:47,841
Tidak, itu konyol. Aku
tidak akan melakukannya.
1180
01:13:47,974 --> 01:13:50,719
Kamu tidak sendirian dalam ini.
Aku hampir kehilangan pekerjaanku.
1181
01:13:50,852 --> 01:13:53,888
Itu benar-benar tidak adil.
1182
01:13:54,021 --> 01:13:56,015
Sophie diintimidasi di sekolah.
1183
01:13:56,148 --> 01:13:58,233
Hannah depresi.
1184
01:13:58,401 --> 01:14:01,396
Kami menerima panggilan aneh
tengah malam.
1185
01:14:01,529 --> 01:14:03,523
Seseorang masuk ke rumah kami.
1186
01:14:03,656 --> 01:14:05,984
Apa kita akan membiarkan
teroris menang?
1187
01:14:06,117 --> 01:14:08,987
Siapa yang bilang sesuatu akan berubah
jika aku minta maaf?
1188
01:14:09,120 --> 01:14:10,697
Pada dasarnya, kamu memutuskan
1189
01:14:10,830 --> 01:14:14,290
- kita harus lebih menderita.
- Bisakah kamu berhenti?
1190
01:14:28,681 --> 01:14:30,557
Hey!
1191
01:17:00,958 --> 01:17:04,496
Sepertinya ada kesepakatan
di antara para orangtua
1192
01:17:04,629 --> 01:17:09,042
dan, jika boleh tahu,
aku lebih suka dia tidak datang.
1193
01:17:09,175 --> 01:17:11,586
Tapi memang terlalu berlebihan.
1194
01:17:11,719 --> 01:17:12,754
Ini konyol.
1195
01:17:12,887 --> 01:17:15,924
Ini saat besar untuknya.
Tentu saja aku akan ada di sana.
1196
01:17:16,057 --> 01:17:18,093
- Paul, tolong.
- Apa? Aku diasingkan.
1197
01:17:18,226 --> 01:17:20,428
- Haruskah aku menerimanya?
- Jangan terlalu dramatis.
1198
01:17:20,561 --> 01:17:22,013
Seseorang akan merekamnya, kan?
1199
01:17:22,146 --> 01:17:23,390
Dia akan melihatnya.
1200
01:17:23,523 --> 01:17:26,441
Hanya bukan di auditorium, bukan malam itu.
1201
01:17:27,610 --> 01:17:31,439
- Dia tahu aku punya doktorat, kan?
- Ya.
1202
01:17:31,572 --> 01:17:34,526
- Dan Anda, gelar sarjana?
- Sebuah master.
1203
01:17:34,659 --> 01:17:37,904
Apa yang ingin kuungkapkan adalah aku
tidak membutuhkan pandangan pedagogis Anda.
1204
01:17:38,037 --> 01:17:40,156
Ya, saya mengerti bahwa Anda ingin hadir.
1205
01:17:40,289 --> 01:17:42,659
Tapi pada titik ini,
sebagian besar orangtua tidak ingin.
1206
01:17:42,792 --> 01:17:45,328
Mereka khawatir anak-anak mereka
tidak merasa aman
1207
01:17:45,461 --> 01:17:48,665
dan, jelas, seperti yang Anda ketahui,
itu tidak sepenuhnya tidak beralasan.
1208
01:17:48,798 --> 01:17:49,988
Mudahkan untuk semua orang...
1209
01:17:50,000 --> 01:17:51,860
Mengapa kamu tidak
berada di pihakku, Janet?
1210
01:17:51,884 --> 01:17:55,839
Sophie tidak seharusnya terpengaruh
hanya karena kamu ingin membuat suatu poin.
1211
01:17:55,972 --> 01:17:58,466
Jangan merusak semuanya bagi kita.
1212
01:17:58,599 --> 01:18:01,226
Hai. Maaf mengganggu.
1213
01:18:01,394 --> 01:18:06,231
- Mobil Anda yang bertuliskan "Pecundang"?
- Ya.
1214
01:18:09,193 --> 01:18:11,152
Mulai dari mana, ya?
1215
01:18:13,281 --> 01:18:15,191
Izinkan aku memulai dengan ini.
1216
01:18:15,324 --> 01:18:17,116
Maaf.
1217
01:18:17,577 --> 01:18:20,655
Aku menyesal tidak
mengatasi ini lebih awal.
1218
01:18:20,788 --> 01:18:26,084
Aku minta maaf kepada semua
yang telah mengalami mimpi buruk.
1219
01:18:27,962 --> 01:18:31,374
Alasan aku begitu terpengaruh
1220
01:18:31,507 --> 01:18:34,461
karena aku mengalami mimpi buruk.
1221
01:18:34,594 --> 01:18:39,430
Aku mengalami apa yang banyak
dari kalian alami.
1222
01:18:40,474 --> 01:18:45,597
Diserang dengan kejam dan disiksa
oleh seorang pria yang tampak seperti aku.
1223
01:18:45,730 --> 01:18:49,232
Aku harus menegaskan
bahwa pria itu bukanlah aku.
1224
01:18:50,526 --> 01:18:55,154
Dan sekarang aku berbicara
dari pengalaman pribadi.
1225
01:18:56,949 --> 01:18:58,825
Aku salah satu dari kalian.
1226
01:19:03,414 --> 01:19:07,452
Aku sudah dihina dalam hidupku,
1227
01:19:07,585 --> 01:19:10,497
dikejar dalam mimpiku.
1228
01:19:10,630 --> 01:19:16,384
Kehadiranku sendiri mengganggu
orang dan aku tidak melakukan apa-apa.
1229
01:19:18,137 --> 01:19:22,265
Hanya karena orang membayangkan
bahwa aku melakukan hal-hal.
1230
01:19:22,850 --> 01:19:26,686
Adilkah aku dihukum karena ini?
1231
01:19:28,856 --> 01:19:33,776
Bukankah aku adalah korban utama
dari fenomena ini?
1232
01:19:35,071 --> 01:19:37,982
Lihatlah bagaimana ini memengaruhi hidupku!
1233
01:19:38,115 --> 01:19:41,152
Hanya karena orang membayangkan
bahwa aku melakukan hal-hal.
1234
01:19:41,285 --> 01:19:43,530
- Aku harus bunuh diri.
- Adilkah
1235
01:19:43,663 --> 01:19:45,865
- aku dihukum karena ini?
- Apa yang dia lakukan?
1236
01:19:45,998 --> 01:19:47,492
Bukankah aku adalah korban utama
1237
01:19:47,625 --> 01:19:49,786
- dari fenomena ini?
- Sial.
1238
01:19:49,919 --> 01:19:52,956
Itu benar-benar hipokrit dan egois.
1239
01:19:53,089 --> 01:19:57,091
- Apa? Bagian mana?
- Semuanya.
1240
01:19:57,760 --> 01:19:59,129
Ini memalukan, Paul.
1241
01:19:59,262 --> 01:20:02,305
Ini memalukan menjadi istrimu
pada saat ini.
1242
01:20:08,563 --> 01:20:10,223
Terima kasih telah membiarkanku tinggal.
1243
01:20:10,356 --> 01:20:12,362
Ya. Hanya ingin
memberi tahu kamu bahwa
1244
01:20:12,374 --> 01:20:14,644
istriku tidak terlalu
senang dengan ide ini,
1245
01:20:14,777 --> 01:20:18,815
jadi kamu harus tinggal
di ruang bawah tanah, jika itu oke.
1246
01:20:18,948 --> 01:20:22,444
- Apa bau itu?
- Aku rasa itu tangki propana.
1247
01:20:22,577 --> 01:20:23,820
Aku akan buka jendela.
1248
01:20:23,953 --> 01:20:26,823
Bisakah aku tidur di atas, di sofa?
1249
01:20:26,956 --> 01:20:28,831
Maaf, teman.
1250
01:20:30,126 --> 01:20:34,080
Jika kamu butuh sesuatu,
beri tahu aku, aku turun.
1251
01:20:34,213 --> 01:20:36,172
- Terima kasih.
- Ya.
1252
01:22:06,472 --> 01:22:08,758
Maaf. Tuan.
1253
01:22:08,891 --> 01:22:10,844
Aku akan melihat putriku.
Dia ada di panggung.
1254
01:22:10,977 --> 01:22:14,097
- Ini Tuan Matthews, bukan?
- Bukan.
1255
01:22:14,230 --> 01:22:16,981
- Bukan Paul Matthews?
- Bukan.
1256
01:22:19,902 --> 01:22:21,569
Panggil keamanan.
1257
01:22:37,879 --> 01:22:39,456
Kamu tidak bisa berada di sini, Paul.
1258
01:22:39,589 --> 01:22:41,567
Biarkan aku masuk, aku
akan pergi sebelum selesai.
1259
01:22:41,591 --> 01:22:42,911
Aku pikir kita punya kesepakatan.
1260
01:22:42,967 --> 01:22:44,961
Ayo, aku hanya ingin melihatnya sebentar.
1261
01:22:45,094 --> 01:22:48,972
- Hormati batasan kami. Paul!
- Ini konyol. Biarkan aku masuk.
1262
01:23:05,531 --> 01:23:07,949
Dia menyerangku.
1263
01:23:08,451 --> 01:23:13,656
- Dia... Paul Matthews menyerangku!
- Itu kecelakaan.
1264
01:23:13,789 --> 01:23:15,825
Dia tidak membiarkanku masuk.
1265
01:23:15,958 --> 01:23:18,167
Aku hanya ingin melihat putriku.
1266
01:23:19,879 --> 01:23:22,130
Dia tidak membiarkanku masuk.
1267
01:23:22,381 --> 01:23:24,757
Itu kecelakaan.
1268
01:23:26,427 --> 01:23:29,012
Aku hanya ingin melihat putriku.
1269
01:23:29,472 --> 01:23:30,507
Hei, cukup.
1270
01:23:30,640 --> 01:23:33,635
Tidak, itu kecelakaan! Itu kecelakaan!
1271
01:23:33,768 --> 01:23:34,928
Sophie, itu kecelakaan!
1272
01:23:35,061 --> 01:23:36,513
- Tangkap dia! Tangkap dia!
- Soph...
1273
01:23:36,646 --> 01:23:38,605
Sophie, aku...
1274
01:23:40,107 --> 01:23:43,526
Lepaskan aku! Lepaskan aku!
1275
01:23:46,531 --> 01:23:48,198
Apa yang kalian lakukan?
1276
01:23:59,794 --> 01:24:01,496
Seorang pria biasa,
1277
01:24:01,629 --> 01:24:03,540
sensasi budaya,
1278
01:24:03,673 --> 01:24:06,042
satu mimpi menjadi mimpi buruk.
1279
01:24:06,175 --> 01:24:10,338
Sementara waktu, tidur berarti
bisa diserang oleh pria ini.
1280
01:24:10,471 --> 01:24:13,466
Meskipun kita belum tahu
bagaimana fenomena ini dimulai
1281
01:24:13,599 --> 01:24:16,302
atau mengapa tiba-tiba berhenti,
1282
01:24:16,435 --> 01:24:19,597
kita dapat memastikan
1283
01:24:19,730 --> 01:24:22,308
setelah menyerang brutal
seorang guru sekolah menengah,
1284
01:24:22,441 --> 01:24:24,394
Paul Matthews menghilang dari sorotan
1285
01:24:24,527 --> 01:24:27,647
dan mimpi kolektif kita.
1286
01:24:27,780 --> 01:24:30,358
Tetapi setelah kasus Paul,
sesuatu baik terjadi,
1287
01:24:30,491 --> 01:24:32,444
revolusi dalam ilmu mimpi.
1288
01:24:32,577 --> 01:24:35,989
Sekarang kita dapat melupakan
mimpi buruk
1289
01:24:36,122 --> 01:24:38,074
dan mengalami cara positif
bermimpi dengan Norio.
1290
01:24:38,207 --> 01:24:39,826
Selamat datang di Rumah Mimpi!
1291
01:24:39,959 --> 01:24:41,578
Ini adalah Rumah Mimpi,
1292
01:24:41,711 --> 01:24:43,621
di puncak Hollywood Hills,
1293
01:24:43,754 --> 01:24:45,474
di mana perubahan besar berikutnya terjadi,
1294
01:24:45,548 --> 01:24:49,300
iklan di dalam mimpi Anda.
1295
01:24:49,552 --> 01:24:51,713
Aku rasa belum ada judul resmi.
1296
01:24:51,846 --> 01:24:54,299
Aku pikir media sosial sudah berakhir.
1297
01:24:54,432 --> 01:24:59,637
Kamu bisa mempromosikan lagu
atau produk di pikiran orang,
1298
01:24:59,770 --> 01:25:02,307
itu jauh lebih kuat.
1299
01:25:02,440 --> 01:25:04,076
Jika seorang pria bisa
masuk ke dalam mimpi
1300
01:25:04,088 --> 01:25:05,961
orang lain, apakah semua
orang bisa melakukannya?
1301
01:25:05,985 --> 01:25:08,063
Seorang ilmuwan berusaha
untuk menemukan cara.
1302
01:25:08,196 --> 01:25:10,482
Kita harus memikirkan ulang
seluruh bidang ini.
1303
01:25:10,615 --> 01:25:14,611
Kesadaran lebih kompleks
daripada yang kita pikirkan.
1304
01:25:14,744 --> 01:25:17,864
Dualisme benar. Jung benar.
1305
01:25:17,997 --> 01:25:20,116
Ada kesadaran bawah sadar kolektif.
1306
01:25:20,249 --> 01:25:24,412
Paul Matthews membuktikannya,
meskipun secara tidak sengaja.
1307
01:25:24,545 --> 01:25:28,541
Tentu saja,
Norio tidak akan ada tanpanya.
1308
01:25:28,674 --> 01:25:31,503
Brian Berg adalah penemu Norio,
1309
01:25:31,636 --> 01:25:35,090
sebuah perangkat yang membuat mungkin
untuk melakukan perjalanan dalam mimpi.
1310
01:25:35,223 --> 01:25:38,426
Ini seperti meditasi atau hipnagogia.
1311
01:25:38,559 --> 01:25:40,136
Menggunakan neuroteknologi,
1312
01:25:40,269 --> 01:25:43,681
Norio memungkinkanmu mengunjungi
siapa pun dalam mimpinya.
1313
01:25:43,814 --> 01:25:46,017
Mungkin terlihat seperti
dia sedang istirahat,
1314
01:25:46,150 --> 01:25:49,145
tetapi sekarang, Brian berada dalam mimpi
1315
01:25:49,278 --> 01:25:52,315
seorang pemuda berusia
19 tahun di Korea Selatan.
1316
01:25:52,448 --> 01:25:53,525
Sungguh menyegarkan.
1317
01:25:53,658 --> 01:25:57,195
Aku merasa jika orang-orang menghakiminya,
mereka tidak benar-benar memahaminya.
1318
01:25:57,328 --> 01:25:58,405
Itu tidak aneh.
1319
01:25:58,538 --> 01:26:01,825
Kita hanya akan berada
di dalam mimpimu sebentar.
1320
01:26:01,958 --> 01:26:03,227
Kami akan menunjukkanmu barang dagangan,
1321
01:26:03,251 --> 01:26:05,521
atau memutar lagu baru,
kami akan mengucapkan beberapa hal
1322
01:26:05,545 --> 01:26:07,372
- dan kemudian pergi. Itu saja.
- Ya.
1323
01:26:07,505 --> 01:26:10,458
Paul Matthews membuat banyak orang skeptis
tentang perjalanan mimpi.
1324
01:26:10,591 --> 01:26:13,086
Tapi Norio memberikan jaminan
tanpa mimpi buruk.
1325
01:26:13,219 --> 01:26:16,798
Jika tidak ada persetujuan antusias,
mimpinya akan segera berakhir.
1326
01:26:16,931 --> 01:26:20,927
Orang selalu menggunakan Paul Matthews
sebagai kisah pelajaran.
1327
01:26:21,060 --> 01:26:24,264
Mungkin industri ini
tidak akan ada tanpanya,
1328
01:26:24,397 --> 01:26:27,058
tapi dia juga meninggalkan jejak negatif.
1329
01:26:27,191 --> 01:26:30,812
Sangat gila
menggunakan semua kekuatan itu
1330
01:26:30,945 --> 01:26:33,613
untuk membuat orang ketakutan.
1331
01:26:36,492 --> 01:26:38,368
Masuklah.
1332
01:26:41,497 --> 01:26:43,456
Nampak bagus.
1333
01:26:43,916 --> 01:26:48,288
Anak-anak, pergilah lihat kamar-kamar
dan katakan mana yang kalian sukai.
1334
01:26:48,421 --> 01:26:49,706
Aku tidak suka.
1335
01:26:49,839 --> 01:26:52,215
Pergilah lihat kamar, tolong.
1336
01:27:00,683 --> 01:27:03,511
Teman saya dulu sering
bermimpi seperti itu.
1337
01:27:03,644 --> 01:27:06,729
Atau setidaknya dia bilang begitu.
1338
01:27:07,356 --> 01:27:09,023
Ya.
1339
01:27:19,035 --> 01:27:20,153
Apa yang terjadi?
1340
01:27:20,286 --> 01:27:22,697
Apakah hanya berhenti atau...
1341
01:27:22,830 --> 01:27:25,408
Sudah lama aku tidak mendengarnya lagi.
1342
01:27:25,541 --> 01:27:29,329
Aku tidak tahu. Aku kira orang-orang
berhenti mengalaminya.
1343
01:27:29,462 --> 01:27:32,297
Jika aku mendengar sesuatu sekarang,
itu dari luar negeri.
1344
01:27:33,508 --> 01:27:34,751
Apa bau itu?
1345
01:27:34,884 --> 01:27:38,713
Mereka bilang pemilik sebelumnya
pecinta hewan.
1346
01:27:38,846 --> 01:27:41,139
Aku yakin itu akan segera tercium.
1347
01:27:41,724 --> 01:27:43,718
Hei, sebelum kalian pergi,
1348
01:27:43,851 --> 01:27:48,146
apakah kalian pernah melihat
Chris di rumah akhir-akhir ini?
1349
01:27:49,106 --> 01:27:51,893
- Ya. Ya.
- Ya, aku kira sekitar seminggu yang lalu.
1350
01:27:52,026 --> 01:27:55,445
- Dia sering di sini?
- Tidak benar-benar.
1351
01:27:56,113 --> 01:27:59,991
- Apakah dia menginap?
- Aku rasa tidak.
1352
01:28:00,284 --> 01:28:03,328
- Hannah, apakah dia menginap?
- Aku tidak tahu.
1353
01:28:05,915 --> 01:28:07,555
- Selamat tinggal, pap.
- Selamat tinggal.
1354
01:28:07,667 --> 01:28:09,186
- Aku mencintaimu.
- Aku juga mencintaimu!
1355
01:28:09,210 --> 01:28:11,913
Aku akan membawa sesuatu yang bagus
dari Prancis untuk kalian.
1356
01:28:12,046 --> 01:28:13,540
- Hai.
- Hai.
1357
01:28:13,673 --> 01:28:17,460
- Bagaimana rumahnya?
- Nah, itu bagus.
1358
01:28:17,593 --> 01:28:20,213
- Lokasinya baik.
- Hebat.
1359
01:28:20,346 --> 01:28:22,006
Aku rasa Sophie tidak suka.
1360
01:28:22,139 --> 01:28:26,761
Dia terus bertanya:
"Mengapa kamu tidak kembali bersama kami?".
1361
01:28:26,894 --> 01:28:30,098
Ya. Bagaimana dengan harganya?
1362
01:28:30,231 --> 01:28:35,777
Nah, antara perbaikan dengan Osler dan
kesepakatan buku, aku akan baik-baik saja.
1363
01:28:36,153 --> 01:28:40,031
- Lebih dari baik, sebenarnya.
- Luar biasa.
1364
01:28:41,242 --> 01:28:45,196
Ngomong-ngomong, apakah kamu
melihatku dalam mimpimu baru-baru ini?
1365
01:28:45,329 --> 01:28:47,782
Tidak. Kenapa kamu terus bertanya?
1366
01:28:47,915 --> 01:28:50,083
Rasa ingin tahu.
1367
01:28:50,710 --> 01:28:52,162
Sial, aku terlambat.
1368
01:28:52,295 --> 01:28:53,329
Kemana kamu pergi?
1369
01:28:53,462 --> 01:28:57,584
Aku memiliki panggilan Zoom dengan
penerbit. Mereka mencoba memperpanjang tur.
1370
01:28:57,717 --> 01:29:01,629
Mungkin aku akan menghabiskan satu bulan
penuh di Paris. Ini gila.
1371
01:29:01,762 --> 01:29:03,429
Itu sangat menggembirakan.
1372
01:29:04,515 --> 01:29:08,887
Aku rasa aku tidak akan melihatmu
sebelum kamu pergi.
1373
01:29:09,020 --> 01:29:12,397
Aku pergi dalam empat
hari. Aku bisa datang.
1374
01:29:34,003 --> 01:29:36,713
Tidak, jangan khawatir.
Aku akan melihatmu ketika kamu kembali.
1375
01:29:38,841 --> 01:29:41,342
Ya, baik-baik saja.
1376
01:29:44,889 --> 01:29:46,556
Selamat tinggal.
1377
01:29:47,892 --> 01:29:49,559
Selamat tinggal, Paul.
1378
01:30:22,260 --> 01:30:26,513
Halo, Paul. Aku suka bagaimana
kacamata itu terlihat padamu.
1379
01:30:27,223 --> 01:30:30,433
Ayo, cobalah. Berdansa denganku.
1380
01:30:30,768 --> 01:30:33,221
Perlahan. Perlahan!
1381
01:30:33,354 --> 01:30:35,480
Tidak, berdansa.
1382
01:30:39,026 --> 01:30:41,361
Tolong, jangan pukul Dylan.
1383
01:30:42,113 --> 01:30:43,940
Karena pukulanmu akan lebih kuat
1384
01:30:44,073 --> 01:30:48,486
dengan suplemen keto lezat ini
dari Alpha Monster Gains.
1385
01:30:48,619 --> 01:30:49,946
Aku akan memulainya lagi, maaf.
1386
01:30:50,079 --> 01:30:52,115
- Pukulanmu akan lebih kuat...
- Ya.
1387
01:30:52,248 --> 01:30:56,411
Dengan suplemen keto lezat ini
dari Lezat... Sial.
1388
01:30:56,544 --> 01:30:58,503
Satu menit. Di mana...
1389
01:31:22,361 --> 01:31:25,023
Pertama ada majalah
yang disebut Rue Morgue.
1390
01:31:25,156 --> 01:31:28,193
Mereka menulis tentang mitos, kultus,
film horor, hal-hal seperti itu.
1391
01:31:28,326 --> 01:31:29,778
Apakah kamu membawa salinan bukumu?
1392
01:31:29,911 --> 01:31:32,704
Tidak. Mereka di toko.
Kita akan melihatnya di sana.
1393
01:31:45,176 --> 01:31:48,588
- Bisa kamu kenakan, Paul?
- Lebih baik tidak.
1394
01:31:48,721 --> 01:31:51,424
Apa? Jangan bodoh, Paul. Ini luar biasa.
1395
01:31:51,557 --> 01:31:55,762
- Tidak, aku hanya tidak ingin.
- Tidak ingin?
1396
01:31:55,895 --> 01:31:58,681
Sarung tangan itu keren dan aku
pikir kamu seharusnya mengenakannya.
1397
01:31:58,814 --> 01:31:59,891
Bisakah aku menolak?
1398
01:32:00,024 --> 01:32:01,393
Ayo. Ini masuk akal.
1399
01:32:01,526 --> 01:32:04,485
Kamu adalah orang dari mimpi buruk,
itu luar biasa.
1400
01:32:18,459 --> 01:32:20,620
Bersihkan pikiranmu.
1401
01:32:20,753 --> 01:32:22,706
Dan ini adalah langkah paling penting.
1402
01:32:22,839 --> 01:32:25,625
Tetapkan niatmu untuk kunjunganmu.
1403
01:32:25,758 --> 01:32:29,427
Tidak, masih di toko buku.
Aku rasa hanya tempatnya yang berubah.
1404
01:32:29,887 --> 01:32:31,406
Mungkin mereka memerlukan
lebih banyak ruang.
1405
01:32:31,430 --> 01:32:36,177
Untuk berhasil memasuki mimpi seseorang,
akan memerlukan banyak latihan.
1406
01:32:36,310 --> 01:32:39,055
Memiliki Norio hanya langkah pertama.
1407
01:32:39,188 --> 01:32:42,434
- Bonjour, Paul.
- Bonjour, Jean.
1408
01:32:42,567 --> 01:32:45,770
- Bonjour.
- Wow, begitu banyak asisten.
1409
01:32:45,903 --> 01:32:48,857
Tidak, mereka datang untuk acara lain.
1410
01:32:48,990 --> 01:32:50,525
Aku minta maaf.
1411
01:32:50,658 --> 01:32:52,318
Ada masalah.
1412
01:32:52,451 --> 01:32:56,704
Mereka harus memindahkannya ke bawah,
tapi datanglah, itu di sini.
1413
01:32:59,250 --> 01:33:01,793
Voilà. Itu di sini.
1414
01:33:02,169 --> 01:33:04,212
Apakah itu bukunya?
1415
01:33:04,547 --> 01:33:07,757
Aku belum melihat salinan fisiknya.
1416
01:33:12,305 --> 01:33:15,425
- Wow.
- Ini sangat tipis.
1417
01:33:15,558 --> 01:33:19,143
Harusnya lebih pendek
karena terjemahan.
1418
01:33:20,313 --> 01:33:22,432
Apakah judulnya juga diubah?
1419
01:33:22,565 --> 01:33:26,394
Aku adalah mimpi burukmu.
Bukan itulah judulnya?
1420
01:33:26,527 --> 01:33:30,738
Tidak. Seharusnya itu adalah
Dream Scenario.
1421
01:33:31,532 --> 01:33:34,951
Tapi ini... baik, kurasa.
1422
01:33:35,369 --> 01:33:36,988
Ya, baguslah.
1423
01:33:37,121 --> 01:33:41,249
Mungkin lebih baik untuk pembaca.
1424
01:33:46,339 --> 01:33:48,715
Kepada siapa aku dedikasikan ini?
1425
01:33:55,431 --> 01:33:56,466
- Sial!
- Sial.
1426
01:33:56,599 --> 01:33:58,968
- Sial!
- Apakah kamu baik-baik saja?
1427
01:33:59,101 --> 01:34:01,221
Jean! Sial, ke mana dia pergi?
1428
01:34:01,354 --> 01:34:03,021
Jean!
1429
01:34:03,681 --> 01:34:05,348
Sial.
1430
01:34:16,077 --> 01:34:17,387
Halo, teman-teman, ini Liam berbicara.
1431
01:34:17,411 --> 01:34:19,783
Hari ini aku akan
menunjukkan cara masuk ke
1432
01:34:19,795 --> 01:34:22,450
dalam mimpi orang lain
dengan menggunakan Norio.
1433
01:34:22,583 --> 01:34:24,828
Pikirkan ini seperti meditasi.
1434
01:34:24,961 --> 01:34:28,039
Tutup mata, rilekskan tubuhmu,
1435
01:34:28,172 --> 01:34:33,676
dan fokuslah pada orang
yang ingin kamu masuki mimpinya.
1436
01:34:34,053 --> 01:34:37,382
Cobalah untuk memikirkan seseorang
yang akan menerima kehadiranmu,
1437
01:34:37,515 --> 01:34:40,934
karena jika tidak, ini
akan hampir tidak mungkin.
1438
01:34:41,435 --> 01:34:44,639
Setelah kamu menemukan
orang yang kamu tuju,
1439
01:34:44,772 --> 01:34:47,106
Norio akan melakukan sisanya...
1440
01:35:59,222 --> 01:36:01,681
Aku berharap ini nyata...
1441
01:36:01,705 --> 01:36:07,705
Diterjemahkan oleh
Akbar Dahlan