1 00:00:11,137 --> 00:00:13,931 Ich war damals eine junge Anwältin. 2 00:00:15,641 --> 00:00:16,809 In meinen 20ern. 3 00:00:17,435 --> 00:00:19,604 Gerade nach Milwaukee gezogen. 4 00:00:19,687 --> 00:00:23,524 Ich lebte allein als Frau und kannte nicht viele Leute. 5 00:00:25,985 --> 00:00:28,362 Mein Boss, Jerry Boyle, rief mich an. 6 00:00:29,322 --> 00:00:32,700 Er sagte: "Wir haben einen neuen Fall, und er ist riesig. 7 00:00:32,784 --> 00:00:36,287 Sie müssen runter in die Polizeiverwaltung." 8 00:00:36,370 --> 00:00:37,955 STADTZENTRUM 9 00:00:40,958 --> 00:00:42,794 Jerry Boyle gab zu verstehen: 10 00:00:42,877 --> 00:00:45,838 "Das ist jemand, den ich schon mal vertreten habe. 11 00:00:45,922 --> 00:00:48,883 Ein netter Kerl. Er beißt Ihnen nicht den Kopf ab." 12 00:00:50,009 --> 00:00:53,054 Ich folgte seinem Ersuchen und fuhr sofort hin. 13 00:00:54,013 --> 00:00:55,431 Und traf Jeffrey Dahmer. 14 00:00:56,015 --> 00:00:57,391 Es war mein erster Job. 15 00:01:01,604 --> 00:01:04,690 Als ich ihn das erste Mal traf, 16 00:01:05,441 --> 00:01:08,361 war das in einem sehr kleinen Verhörraum. 17 00:01:15,409 --> 00:01:18,704 Jeff saß in der Ecke an einem Tisch. 18 00:01:20,706 --> 00:01:22,375 Ich war unheimlich nervös, 19 00:01:22,458 --> 00:01:25,670 weil ich das Gefühl hatte, ich sei dem nicht gewachsen. 20 00:01:25,753 --> 00:01:28,297 Sogar gestandene Polizeikräfte sagen, 21 00:01:28,381 --> 00:01:31,300 sie hätten selten seltsamere Tatorte gesehen. 22 00:01:32,385 --> 00:01:36,139 Jeffrey Dahmers fürchterliche Geschichte fesselt das Land. 23 00:01:36,722 --> 00:01:38,850 Mord, Verstümmelung, Kannibalismus. 24 00:01:39,517 --> 00:01:42,895 Schock und Horror beim Heraustragen eines großen Kochtopfs 25 00:01:42,979 --> 00:01:47,108 im größten, schaurigsten Massenmordfall in der Geschichte Milwaukees. 26 00:01:47,191 --> 00:01:50,403 Ich war wie Clarice Starling im Schweigen der Lämmer. 27 00:01:51,571 --> 00:01:53,990 Er war sehr höflich. 28 00:01:55,116 --> 00:01:58,619 Man könnte sagen, es hat mich etwas überrascht, 29 00:01:58,703 --> 00:02:00,580 wie herzlich Jeff war. 30 00:02:02,039 --> 00:02:04,542 Als gute Rechtsvertretung 31 00:02:04,625 --> 00:02:07,128 darf man nicht wertend sein 32 00:02:07,753 --> 00:02:09,672 und Vertrauen aufbauen. 33 00:02:09,755 --> 00:02:12,341 Er nannte mich Wendy, ich nannte ihn Jeff. 34 00:02:13,467 --> 00:02:17,013 Es ist okay, Jeff. Seien Sie nicht verlegen. 35 00:02:17,763 --> 00:02:20,016 Bringe ich Sie in Verlegenheit? 36 00:02:20,099 --> 00:02:22,768 Nein. Man muss sich der Sache stellen, also… 37 00:02:24,103 --> 00:02:25,730 Es ist nur so bizarr, oder? 38 00:02:26,856 --> 00:02:29,275 Darüber zu reden fällt schwer. 39 00:02:29,358 --> 00:02:30,526 Es ist etwas, 40 00:02:30,610 --> 00:02:33,821 das ich viele Jahre in mir selbst verborgen hielt, 41 00:02:33,905 --> 00:02:35,156 und es ist… 42 00:02:35,948 --> 00:02:36,866 Ja. 43 00:02:37,658 --> 00:02:41,704 Als würde man einen Zwei-Tonnen-Fels aus einem Brunnen ziehen wollen. 44 00:02:42,663 --> 00:02:47,418 Ich denke nicht, dass einen irgendetwas auf so ein Blutbad vorbereiten kann. 45 00:02:49,420 --> 00:02:52,048 EINE NETFLIX DOKUREIHE 46 00:03:40,888 --> 00:03:42,306 22. JULI 1991 47 00:03:51,440 --> 00:03:53,693 Es war eine ruhige Nacht. 48 00:03:54,360 --> 00:03:57,738 Sie wissen schon, eine von diesen dunstigen Sommernächten. 49 00:03:58,572 --> 00:04:00,074 Ich war Fernsehreporter 50 00:04:00,157 --> 00:04:04,745 und unter den Ersten vor Dahmers Wohnung in der Nacht seiner Verhaftung. 51 00:04:06,789 --> 00:04:10,626 Als ich dort ankam und die Gesichter der Polizeikräfte sah, 52 00:04:10,710 --> 00:04:13,921 wurde mir bewusst, dass hier etwas Großes im Gange war. 53 00:04:20,761 --> 00:04:23,597 Ich traf dort auf einen mir bekannten Polizisten, 54 00:04:23,681 --> 00:04:25,016 der Bobby Rao hieß. 55 00:04:25,599 --> 00:04:27,768 Ich so: "Bobby, ist das echt wahr?" 56 00:04:28,352 --> 00:04:32,023 Er sah mich kopfschüttelnd an und sagte: "Und ob das wahr ist." 57 00:04:33,941 --> 00:04:35,401 Lt. Roosevelt Harrell. 58 00:04:35,484 --> 00:04:37,194 Wir untersuchen einen Mord, 59 00:04:37,278 --> 00:04:41,407 der im Apartmentkomplex im Block 900 auf der North 25th Street geschah. 60 00:04:41,490 --> 00:04:45,119 Wir haben eine Person in Gewahrsam. 61 00:04:45,202 --> 00:04:47,121 Die Vermutung liegt sehr nahe, 62 00:04:47,204 --> 00:04:52,752 dass es weitere Morde zu untersuchen gibt, in die diese Person verstrickt sein mag. 63 00:04:53,544 --> 00:04:55,629 Der Polizist, der an der Tür 64 00:04:55,713 --> 00:04:59,425 zu den Oxford Apartments abgestellt wurde, war ein Bekannter. 65 00:05:00,051 --> 00:05:01,677 Wir fragten und bettelten: 66 00:05:01,761 --> 00:05:04,805 "Dürfen wir Fotos von Dahmers Wohnung machen?" 67 00:05:04,889 --> 00:05:07,767 Er verneinte. "Dann bin ich meinen Job los." 68 00:05:08,434 --> 00:05:12,605 Aber: "Ihr könnt reinschauen. Aber nicht die Türschwelle überqueren." 69 00:05:13,105 --> 00:05:18,611 Wir stützten uns also am Türrahmen ab, lehnten uns vor und sahen in die Wohnung. 70 00:05:19,653 --> 00:05:22,948 Ich weiß noch, sie war in vielerlei Hinsicht unscheinbar. 71 00:05:23,032 --> 00:05:24,533 Ein eingerollter Teppich. 72 00:05:26,202 --> 00:05:27,953 Links eine Küche. 73 00:05:29,372 --> 00:05:32,750 Rechts ein Schlafzimmer und ein Bad. 74 00:05:36,754 --> 00:05:39,965 Aber eine Sache, die mehr als alles andere hervorstach, 75 00:05:40,049 --> 00:05:43,761 war eine unheimliche Lavalampe, die eingeschaltet war. 76 00:05:43,844 --> 00:05:46,555 Der Wachsklumpen schwamm rauf und runter. 77 00:05:46,639 --> 00:05:49,600 Die Wohnung hatte was Gespenstisches. 78 00:05:58,109 --> 00:06:03,406 In der Nacht, als Dahmers Story herauskam… Ich war Reporter beim Milwaukee Sentinel. 79 00:06:03,989 --> 00:06:07,076 Ich war als Einziger im Büro, weil es schon spät war. 80 00:06:09,161 --> 00:06:10,413 Tina Burnside, 81 00:06:10,496 --> 00:06:13,624 Polizeireporterin der Nachtschicht, rief an. 82 00:06:15,459 --> 00:06:19,004 Sie sagte: "James, du musst jetzt sehr genau mitschreiben." 83 00:06:20,881 --> 00:06:23,134 Derselbe Druck, wie wenn die Redaktion 84 00:06:23,217 --> 00:06:26,345 einem im Nacken sitzt: "Ich brauche die Story jetzt." 85 00:06:26,429 --> 00:06:29,265 Ich schickte die Story dem Spätredakteur. 86 00:06:29,348 --> 00:06:31,851 Er bearbeitete sie, gab sie frei. 87 00:06:33,477 --> 00:06:35,312 Ich weiß noch, wie er sagte: 88 00:06:37,731 --> 00:06:41,944 "Das wird die größte Story, die je in Milwaukee eingeschlagen ist." 89 00:06:45,322 --> 00:06:48,325 Ich war vor langer Zeit Milwaukees Oberstaatsanwalt… 90 00:06:48,409 --> 00:06:49,785 DAHMERS CHEFVERTEIDIGER 91 00:06:49,869 --> 00:06:53,414 …bevor ich Strafverteidiger wurde. Ich kenne beide Seiten. 92 00:06:54,248 --> 00:06:58,127 Ich bekam einen Anruf. Ein Kerl von unserem Hauptsender. 93 00:06:58,210 --> 00:07:00,838 "Reden wir über einen Ihrer Mandanten." 94 00:07:00,921 --> 00:07:03,132 Ich: "Und zwar?" Er: "Jeffrey Dahmer. 95 00:07:03,215 --> 00:07:05,759 Wir glauben, er ist ein mörderischer Irrer." 96 00:07:05,843 --> 00:07:10,848 Ich hatte ihn 1988 bei einem Sexualverbrechen vertreten. 97 00:07:11,765 --> 00:07:15,394 Ich sagte: "Warten Sie kurz. Ich muss seinen Vater anrufen." 98 00:07:15,978 --> 00:07:17,521 Ich rief Lionel Dahmer an 99 00:07:18,063 --> 00:07:21,108 und sagte ihm, was der Reporter mir gesagt hatte. 100 00:07:21,609 --> 00:07:25,613 Und dass ich jemanden beauftragen würde, herauszufinden, was los ist. 101 00:07:26,363 --> 00:07:28,449 Ich rief Wendy Patrickus an, 102 00:07:29,283 --> 00:07:30,701 und sie war verfügbar. 103 00:07:34,955 --> 00:07:38,959 Die erste Person, zu der man mich vorließ, war Detective Murphy. 104 00:07:39,919 --> 00:07:44,548 Zu diesem Zeitpunkt kontrollierten die Detectives das gesamte Verhör. 105 00:07:46,467 --> 00:07:48,719 GEFÄNGNISAUFNAHME NUR AUTORISIERTES PERSONAL 106 00:07:48,802 --> 00:07:50,471 Als ich Dahmer kennenlernte, 107 00:07:50,971 --> 00:07:52,848 sagte er bloß zu mir: 108 00:07:52,932 --> 00:07:56,519 "Warum erschießen Sie mich nicht gleich für meine Taten?" 109 00:07:57,728 --> 00:08:00,481 Ich setzte mich zu ihm und versicherte ihm, 110 00:08:00,564 --> 00:08:03,901 was immer er mir sagte, würde nicht auf ihn zurückfallen 111 00:08:03,984 --> 00:08:07,613 oder meine Meinung über ihn positiv oder negativ beeinflussen. 112 00:08:08,781 --> 00:08:13,202 Und im Nachfolgenden brachte ich sein Geständnis zu Papier. 113 00:08:14,370 --> 00:08:18,749 Ich war ein Leutnant in der Mordkommission. 114 00:08:19,500 --> 00:08:21,835 Dennis Murphy und Pat Kennedy 115 00:08:21,919 --> 00:08:24,797 waren vorrangig jene, die Dahmer befragten. 116 00:08:24,880 --> 00:08:26,674 Das war täglich ihre Aufgabe. 117 00:08:27,800 --> 00:08:30,135 Die Art, wie er sich an jedes Detail 118 00:08:30,219 --> 00:08:33,389 von diesen Morden zu erinnern vermochte… 119 00:08:33,472 --> 00:08:35,266 ER NAHM EINEN ANHALTER MIT 120 00:08:35,849 --> 00:08:37,434 Es war erstaunlich. 121 00:08:39,353 --> 00:08:43,566 Wenn ich mich recht erinnere, war Jeff zu dem Zeitpunkt etwas betrunken. 122 00:08:47,695 --> 00:08:51,115 Ich fragte ihn, warum er der Polizei alles erzählte, 123 00:08:51,198 --> 00:08:53,284 warum er ein Geständnis ablegte. 124 00:08:53,367 --> 00:08:57,538 Und er sagte: "Wendy, sie haben so viel in der Wohnung gefunden. 125 00:08:58,038 --> 00:08:59,415 Das Spiel ist aus. 126 00:08:59,498 --> 00:09:02,334 Ich bevorzuge es, weiter mit ihnen zu sprechen." 127 00:09:02,835 --> 00:09:05,004 Sein Entschluss stand schon fest. 128 00:09:05,087 --> 00:09:08,257 An dem Punkt musste ich sagen: "Das respektiere ich." 129 00:09:09,592 --> 00:09:11,260 Er hatte bereits gestanden. 130 00:09:12,219 --> 00:09:14,763 Also hatte Dahmer keine Verteidigung. 131 00:09:14,847 --> 00:09:17,766 Ich fragte: "Was soll ich da für Sie tun?" 132 00:09:18,434 --> 00:09:21,979 Er sagte: "Ich will wissen, warum ich bin, was ich bin." 133 00:09:22,563 --> 00:09:23,731 Also sagte ich: 134 00:09:23,814 --> 00:09:28,819 "Ich kann einen guten Psychiater für Sie zum Reden organisieren. 135 00:09:28,902 --> 00:09:31,280 Wir können auf nicht schuldig plädieren. 136 00:09:31,363 --> 00:09:34,658 Wegen einer Geisteserkrankung. Unzurechnungsfähigkeit. 137 00:09:34,742 --> 00:09:39,496 Aber ich brauche die Aussagen von Ärzten, die das belegen können." 138 00:09:40,289 --> 00:09:41,832 Die größte Aufgabe war es, 139 00:09:41,915 --> 00:09:44,627 den Ärzten genug Information zu verschaffen, 140 00:09:44,710 --> 00:09:46,503 um ihre Fragen zu beantworten. 141 00:09:46,587 --> 00:09:49,506 Die Frage war: Ist er zurechnungsfähig oder nicht? 142 00:09:51,133 --> 00:09:54,887 In den nächsten Monaten verbrachte ich viel Zeit mit ihm. 143 00:09:55,596 --> 00:09:57,389 Wir sprachen über jedes Opfer 144 00:09:57,473 --> 00:10:00,893 und sammelten so viel Information wie möglich. 145 00:10:02,227 --> 00:10:06,607 ANWÄLTIN WENDY PATRICKUS ZEICHNETE IN VORBEREITUNG AUF DAHMERS VERTEIDIGUNG 146 00:10:06,690 --> 00:10:08,734 ÜBER 32 STUNDEN AN GESPRÄCHEN AUF, 147 00:10:08,817 --> 00:10:11,737 WELCHE VON JULI BIS OKTOBER 1991 GEFÜHRT WURDEN. 148 00:10:12,738 --> 00:10:15,991 DIESE TONBÄNDER WURDEN NIE ZUVOR VERÖFFENTLICHT… 149 00:10:16,075 --> 00:10:17,034 BIS JETZT. 150 00:10:17,701 --> 00:10:20,204 Okay, Jeff. Was ging Ihnen durch den Kopf? 151 00:10:21,038 --> 00:10:22,790 Ich hatte mich gefragt, 152 00:10:22,873 --> 00:10:26,335 was mich dazu getrieben hatte, diese Morde zu begehen. 153 00:10:27,252 --> 00:10:29,046 Was es war, das ich suchte, 154 00:10:29,129 --> 00:10:32,007 das diese Leere in mir füllen sollte. 155 00:10:32,883 --> 00:10:36,095 Jemanden zu ermorden und ihn sofort zu beseitigen 156 00:10:36,178 --> 00:10:38,847 sorgt nicht langanhaltend für Vergnügen 157 00:10:38,931 --> 00:10:41,642 oder ein Gefühl der Erfülltheit. 158 00:10:42,726 --> 00:10:45,437 Und dennoch spürte ich das Verlangen, 159 00:10:46,605 --> 00:10:48,982 es über die Jahre immer wieder zu tun. 160 00:10:52,361 --> 00:10:55,614 Dass Jeff alle Opfer identifizieren wollte, 161 00:10:56,490 --> 00:10:58,659 war äußerst einzigartig 162 00:10:58,742 --> 00:11:03,414 für jemanden, der ein Serienmörder ist, ein wahrhaftiger Serienmörder. 163 00:11:03,497 --> 00:11:05,040 Er stritt es nicht ab. 164 00:11:05,124 --> 00:11:08,168 Er sagte: "Ja, ich habe getötet und getötet. 165 00:11:08,252 --> 00:11:11,004 So habe ich getötet, und aus diesem Grund." 166 00:11:12,256 --> 00:11:14,341 Es schien nicht so, 167 00:11:15,509 --> 00:11:18,595 als hätte ich ein normales Einfühlungsvermögen. 168 00:11:19,972 --> 00:11:24,476 Haben Sie sich je bewusst gefragt: "Warum habe ich diese Gefühle nicht?" 169 00:11:25,227 --> 00:11:26,937 Ich habe mich das gefragt. 170 00:11:28,939 --> 00:11:31,275 Es begann mit Fantasien, Tagträumen. 171 00:11:31,358 --> 00:11:33,986 Ich begann immer zu fantasieren, und dann 172 00:11:34,486 --> 00:11:38,449 schienen sich die Fantasien irgendwann zu erfüllen. 173 00:11:40,993 --> 00:11:43,954 Er lebte seine Fantasiewelt auf einem Level aus… 174 00:11:44,037 --> 00:11:45,414 FORENSISCHER PSYCHOLOGE 175 00:11:45,497 --> 00:11:48,459 …das die meisten von uns nicht mal erfassen können. 176 00:11:51,044 --> 00:11:55,132 Ich befragte Jeffrey Dahmer auf Ansuchen des Verteidigers Jerry Boyle. 177 00:11:55,215 --> 00:11:57,384 Ich wurde gefragt, ob man hierbei 178 00:11:57,468 --> 00:12:00,137 auf Unzurechnungsfähigkeit plädieren könnte. 179 00:12:01,305 --> 00:12:04,767 Ich war 30 Jahre lang forensischer Psychologe in Milwaukee. 180 00:12:04,850 --> 00:12:07,978 Dahmers Fall fand mich in der Mitte meiner Karriere. 181 00:12:08,479 --> 00:12:11,732 Es folgten viele weitere, jedoch nichts Vergleichbares. 182 00:12:14,109 --> 00:12:16,195 Was hat das alles ausgelöst? 183 00:12:16,945 --> 00:12:19,948 Ich wünschte, ich hätte eine gute, einfache Antwort. 184 00:12:21,575 --> 00:12:26,121 Wenn es einen Bereich gibt, dem man die Schuld geben kann, 185 00:12:26,205 --> 00:12:28,290 dann meinem verzerrten Denken. 186 00:12:28,373 --> 00:12:30,751 Ich denke seit Jahren nicht normal. 187 00:12:34,546 --> 00:12:36,882 JULI 1991 188 00:12:45,724 --> 00:12:49,228 Jeffrey war beim Reden über seine Kindheit zugeknöpfter. 189 00:12:51,230 --> 00:12:54,900 Ich sah Fotos von ihm als Kind mit seinem Vater Lionel. 190 00:12:54,983 --> 00:12:57,986 Es wirkte alles sehr gewöhnlich. 191 00:12:58,070 --> 00:13:00,030 Sie warfen sich Bälle zu… 192 00:13:00,531 --> 00:13:02,491 Aber sein Vater war oft abwesend. 193 00:13:03,200 --> 00:13:06,870 Er ist Wissenschaftler, also vertiefte er seine Bildung. 194 00:13:07,496 --> 00:13:10,791 Jeff bestand darauf, dass es keine Traumata gegeben habe, 195 00:13:10,874 --> 00:13:13,460 die ihn zu diesen Dingen getrieben hätten. 196 00:13:14,044 --> 00:13:16,713 Kein sexueller Missbrauch, keine Schläge. 197 00:13:16,797 --> 00:13:18,423 Die eine Sache, die Jeffrey 198 00:13:18,507 --> 00:13:21,593 mir und Jerry Boyle über seine Kindheit verriet, 199 00:13:21,677 --> 00:13:23,720 die ihn stark beeinflusst habe, 200 00:13:23,804 --> 00:13:27,307 sei das ständige Gezanke seiner Eltern gewesen. 201 00:13:28,642 --> 00:13:32,312 Was war in Ihrer Kindheit das Problem zwischen Ihren Eltern? 202 00:13:34,439 --> 00:13:39,486 Sie verstanden sich einfach nicht. Das ging besonders von meiner Mutter aus. 203 00:13:39,570 --> 00:13:40,571 Gab es Gewalt? 204 00:13:41,238 --> 00:13:43,198 Nur Hiebe und Schläge. 205 00:13:43,824 --> 00:13:47,160 -Wer hat wen geschlagen? -Mum hat Dad geschlagen. 206 00:13:48,662 --> 00:13:50,289 Auf wessen Seite waren Sie? 207 00:13:51,248 --> 00:13:54,626 Ich versuchte, keine Stellung zu beziehen. 208 00:13:56,378 --> 00:14:01,216 Ich hatte bei der Familiengeschichte auf beiden Seiten nachgeforscht, 209 00:14:01,758 --> 00:14:05,262 um mögliche Hinweise auf Geisteskrankheiten oder Eigenheiten 210 00:14:05,345 --> 00:14:08,098 bei den Familienmitgliedern zu finden, 211 00:14:08,181 --> 00:14:13,437 die uns Aufschluss geben könnten, warum Dahmer so wurde, wie er ist. 212 00:14:14,354 --> 00:14:17,858 Ich fand nichts auf Lionel Dahmers Seite. 213 00:14:18,734 --> 00:14:20,736 Und auf Joyces Seite 214 00:14:20,819 --> 00:14:23,697 gab es Alkoholismus in der Familie, glaube ich. 215 00:14:24,197 --> 00:14:29,161 Aber den gibt es in vielen Familien. Das sagte gar nichts aus für mich. 216 00:14:31,204 --> 00:14:34,666 Jeffrey hatte einen Bruder, der sechs Jahre jünger war. 217 00:14:35,834 --> 00:14:36,710 David. 218 00:14:38,086 --> 00:14:41,465 Jegliche Aufmerksamkeit bekam dann der jüngere Bruder. 219 00:14:42,132 --> 00:14:45,010 Also war Jeffrey schon damals viel allein. 220 00:14:47,721 --> 00:14:52,684 Als Jeff und ich Kinder waren, hatte er keinen großen Freundeskreis. 221 00:14:52,768 --> 00:14:53,769 KINDHEITSFREUND 222 00:14:53,852 --> 00:14:55,979 Ich sah ihn nie mit anderen Leuten. 223 00:14:56,480 --> 00:14:59,024 Es waren immer nur Jeff und ich. 224 00:15:00,484 --> 00:15:03,570 Unsere Auffahrten lagen genau gegenüber voneinander, 225 00:15:04,154 --> 00:15:07,741 also konnten wir mit dem Rad über die Straße sausen, 226 00:15:07,824 --> 00:15:09,952 Ball spielen, rodeln gehen… 227 00:15:10,702 --> 00:15:12,621 Seinem Vater machte es Sorgen, 228 00:15:12,704 --> 00:15:15,582 dass es für Jeff in der Schule nicht gut lief. 229 00:15:15,666 --> 00:15:17,501 Er hatte nicht viele Freunde 230 00:15:17,584 --> 00:15:19,878 und niemals Kontakt zu Mädchen. 231 00:15:21,380 --> 00:15:24,049 Wann erkannten Sie, dass Sie homosexuell sind? 232 00:15:24,132 --> 00:15:26,969 Als ich 13 war, würde ich sagen. 233 00:15:28,011 --> 00:15:31,682 Jeffrey wurde sich etwa zu der Zeit seiner Sexualität gewahr, 234 00:15:31,765 --> 00:15:33,767 als er in die Pubertät eintrat, 235 00:15:33,850 --> 00:15:35,727 was nichts Ungewöhnliches ist. 236 00:15:37,020 --> 00:15:39,815 Er wusste, dass dies gegen die Wünsche 237 00:15:39,898 --> 00:15:42,734 seines Vaters und seiner Mutter gehen würde. 238 00:15:43,402 --> 00:15:46,571 Etwa zu der Zeit hatte er erste sexuelle Erfahrungen 239 00:15:46,655 --> 00:15:48,740 mit einem Jungen aus seiner Gegend. 240 00:15:50,742 --> 00:15:52,077 Was haben Sie gemacht? 241 00:15:52,160 --> 00:15:53,662 Wir haben uns nur geküsst 242 00:15:54,162 --> 00:15:57,124 und sind im Baumhaus nebeneinander gelegen. 243 00:15:57,874 --> 00:15:59,918 Ich war etwa 14 oder 15. 244 00:16:00,836 --> 00:16:02,546 Und das war einvernehmlich. 245 00:16:04,423 --> 00:16:07,843 Als er älter wurde, zog Jeffrey eine emotionale Mauer 246 00:16:07,926 --> 00:16:12,180 zwischen sich und Gleichaltrigen, Lehrenden, Kindheitsfreundschaften, 247 00:16:12,264 --> 00:16:13,724 sogar seinen Eltern auf. 248 00:16:17,352 --> 00:16:20,647 Ich war gewählter Bezirksstaatsanwalt in Milwaukee County 249 00:16:20,731 --> 00:16:22,983 in den Jahren der Dahmer-Morde. 250 00:16:23,066 --> 00:16:25,777 Ich war bei seinem Fall auch der Ankläger, 251 00:16:25,861 --> 00:16:28,196 der ihm vor Gericht den Prozess machte. 252 00:16:32,075 --> 00:16:34,036 In der Highschool-Abschlussklasse 253 00:16:34,119 --> 00:16:37,122 hatte er bereits Fantasien sexueller Natur. 254 00:16:37,205 --> 00:16:39,624 Eine davon war Sex mit einer Person, 255 00:16:39,708 --> 00:16:42,127 die sich ihm vollkommen unterwarf. 256 00:16:42,210 --> 00:16:45,088 Diese Unterwerfung wollte er gewaltsam erzwingen. 257 00:16:45,672 --> 00:16:49,509 Wann dachten Sie erstmals darüber nach, jemandem so etwas anzutun? 258 00:16:51,720 --> 00:16:53,597 -Als Fantasie, meine ich. -Ja. 259 00:16:54,347 --> 00:16:57,142 Vermutlich, als ich etwa 18 war. 260 00:16:59,436 --> 00:17:02,689 Er fantasierte über einen Jogger, den er regelmäßig sah. 261 00:17:03,732 --> 00:17:07,527 Er dachte darüber nach, wie diese Person wohl ohne Shirt aussah. 262 00:17:08,320 --> 00:17:11,448 Er hatte Sehnsucht nach Sex mit dem jungen Mann. 263 00:17:12,449 --> 00:17:14,659 Er wusste nicht, wie er das erreicht. 264 00:17:14,743 --> 00:17:18,205 Also beschloss er, ihn im Wald bewusstlos zu schlagen 265 00:17:18,288 --> 00:17:20,373 und so Sex mit ihm zu haben. 266 00:17:21,333 --> 00:17:23,376 Sein Ziel war nicht, ihn zu töten. 267 00:17:23,460 --> 00:17:27,339 Er wollte den Körper berühren, in die Arme nehmen, erkunden. 268 00:17:27,422 --> 00:17:29,216 Es ging nicht um die Beziehung 269 00:17:29,299 --> 00:17:31,218 oder spezifisch um diese Person. 270 00:17:31,301 --> 00:17:35,889 Er begehrte nur den trainierten, sportlichen männlichen Körper. 271 00:17:36,598 --> 00:17:39,351 Er sägte einen Schläger als Waffe ab. 272 00:17:40,852 --> 00:17:42,562 Er wartete hinter einem Baum. 273 00:17:45,524 --> 00:17:48,235 Aber jener Jogger kam nicht vorbei, 274 00:17:48,318 --> 00:17:49,861 also gab er den Plan auf. 275 00:17:51,613 --> 00:17:54,783 Es war im Prinzip Dahmers erste Gewaltfantasie, 276 00:17:55,492 --> 00:17:58,829 dem Jogger in seiner Nachbarschaft so etwas anzutun. 277 00:18:09,506 --> 00:18:11,842 JULI 1991 278 00:18:14,636 --> 00:18:19,391 Von WTMJ TV, Milwaukees 24-Stunden-Nachrichtensender. 279 00:18:20,100 --> 00:18:23,270 Sie sehen News Channel 4 Daybreak. 280 00:18:24,146 --> 00:18:27,440 Meine erste Chance, die Neuigkeit mit der Welt zu teilen, 281 00:18:27,524 --> 00:18:31,278 bekam ich in der Live-Morgenshow einer Nachrichtensendung. 282 00:18:31,361 --> 00:18:35,282 Morgen. Über Nacht gab es eine grauenvolle Entdeckung in Milwaukee. 283 00:18:35,365 --> 00:18:39,035 Die Polizei fand Entsetzliches in einem Apartmentkomplex. 284 00:18:39,619 --> 00:18:43,999 Was ich berichtete, schockierte die Moderierenden im Studio. 285 00:18:44,082 --> 00:18:47,127 Mike und Juliet, die Polizei traf in der Nacht ein 286 00:18:47,210 --> 00:18:51,339 und fand eine Wohnung voll mit menschlichen Körperteilen vor. 287 00:18:51,423 --> 00:18:54,926 Jene von Männern, offenbar von einem der Bewohner getötet. 288 00:18:55,010 --> 00:18:58,513 Es handelt sich offenbar um sexuell motivierten Massenmord. 289 00:18:59,598 --> 00:19:02,309 Am Ende des Berichts erwartete ich Fragen. 290 00:19:02,392 --> 00:19:04,936 Die Moderierenden stellen gewöhnlich welche. 291 00:19:05,520 --> 00:19:07,355 Die Leichen wurden zerstückelt, 292 00:19:07,439 --> 00:19:12,485 daher wird es in diesem Fall schwierig, die Identität der Opfer zu ermitteln. 293 00:19:13,236 --> 00:19:14,404 Sie schwiegen. 294 00:19:17,199 --> 00:19:20,785 Ich fragte später: "Was war los? Warum kamen keine Fragen?" 295 00:19:21,286 --> 00:19:24,789 Sie sagten: "Wir waren so bestürzt, uns fiel nichts ein." 296 00:19:28,043 --> 00:19:29,419 Ich fuhr zum Tatort, 297 00:19:29,502 --> 00:19:32,172 denn als Reporter will man alles selbst sehen. 298 00:19:32,255 --> 00:19:34,549 Es ging buchstäblich zu wie im Zoo. 299 00:19:35,759 --> 00:19:38,136 Und zwar tagelang. 300 00:19:38,887 --> 00:19:43,016 Die Leute waren schockiert, überwältigt. Sie konnten nicht wegsehen. 301 00:19:49,814 --> 00:19:53,193 Sie können sich das Ausmaß nicht vorstellen. 302 00:19:53,276 --> 00:19:55,195 Es war beklemmend. 303 00:19:55,278 --> 00:19:58,698 Und gewissermaßen sehr aufregend. 304 00:19:59,282 --> 00:20:01,952 Mir war wichtig, meinen Job richtig zu machen. 305 00:20:02,452 --> 00:20:04,871 Wann haben sich Ihre Eltern getrennt? 306 00:20:04,955 --> 00:20:06,331 Als ich 18 war. 307 00:20:07,040 --> 00:20:08,667 Im Jahre 1978. 308 00:20:09,709 --> 00:20:12,379 Ihm zu vermitteln, dass ich nicht da war, 309 00:20:12,462 --> 00:20:16,091 um über ihn zu urteilen, war absolut essenziell, 310 00:20:16,174 --> 00:20:19,761 denn es gab so viel, das wir durchgehen mussten. 311 00:20:21,012 --> 00:20:24,516 Sein Vertrauen zu erlangen machte einen enormen Unterschied. 312 00:20:26,101 --> 00:20:29,562 Mum und Dad hatten ihre Probleme. 313 00:20:30,355 --> 00:20:33,275 Ich konnte nichts tun, das irgendwas ändern würde, 314 00:20:33,775 --> 00:20:35,402 also versuchte ich einfach, 315 00:20:35,902 --> 00:20:39,364 auf meine Art mein Glück zu finden. 316 00:20:40,031 --> 00:20:42,200 Was klarerweise der falsche Weg war. 317 00:20:44,869 --> 00:20:47,247 JULI 1991 318 00:20:53,545 --> 00:20:56,047 Dahmer hatte die Highschool abgeschlossen. 319 00:20:58,341 --> 00:21:00,427 Seine Eltern ließen sich scheiden, 320 00:21:00,510 --> 00:21:03,596 und Dahmer war allein zu Hause in Bath, Ohio. 321 00:21:05,265 --> 00:21:07,726 Seine Mutter warf seinen Vater raus, 322 00:21:07,809 --> 00:21:09,894 der in ein Motel zog. 323 00:21:10,770 --> 00:21:14,899 Ohne des Wissens seines Vaters beschloss seine Mutter: "Mir reicht's." 324 00:21:14,983 --> 00:21:17,694 Sie ging unvermittelt fort, mit seinem Bruder. 325 00:21:18,570 --> 00:21:21,114 Ich denke, sein Vater wusste damals nicht, 326 00:21:21,197 --> 00:21:24,117 dass die Mutter nach Wisconsin umgesiedelt war. 327 00:21:25,035 --> 00:21:28,580 Jeffrey sagte nie, er sei von seinen Eltern verlassen worden. 328 00:21:28,663 --> 00:21:32,459 Aber ich denke, dass ihm dieses Gefühl wohlbekannt war. 329 00:21:33,543 --> 00:21:36,880 Sie zog nach Chippewa Falls, und Sie sprachen nie wieder? 330 00:21:36,963 --> 00:21:38,048 Richtig. 331 00:21:38,131 --> 00:21:41,760 -Wie fühlten Sie sich damals deswegen? -Deprimiert. 332 00:21:41,843 --> 00:21:43,303 Einsam und gelangweilt. 333 00:21:44,971 --> 00:21:46,598 Verwirrt, würde ich sagen. 334 00:21:48,016 --> 00:21:49,893 Es war niemand zu Hause. 335 00:21:50,602 --> 00:21:52,479 Ich sah einen Anhalter. 336 00:21:52,562 --> 00:21:56,149 Ich dachte, es wäre nett, jemanden zum Reden zu haben. 337 00:21:57,150 --> 00:22:01,321 Jemanden, mit dem ich Sex haben wollte. 338 00:22:05,742 --> 00:22:07,118 18. JUNI 1978 339 00:22:07,202 --> 00:22:09,996 DREI WOCHEN NACH DEM HIGHSCHOOL-ABSCHLUSS 340 00:22:10,080 --> 00:22:13,583 Im Jahre 1978 fuhr Steven Hicks 341 00:22:13,666 --> 00:22:17,087 per Anhalter zu einem Rockkonzert. 342 00:22:19,047 --> 00:22:24,010 Eine Sache, an der Jeffrey immer interessiert war, 343 00:22:24,886 --> 00:22:27,597 war der Oberkörper, der Körperbau, 344 00:22:27,680 --> 00:22:31,684 wie gut gebaut, wie attraktiv ein Individuum war. 345 00:22:32,602 --> 00:22:34,979 Das war die Triebkraft seiner Anziehung. 346 00:22:36,314 --> 00:22:39,150 Das zog mich an. Der Körperbau. 347 00:22:40,068 --> 00:22:41,903 Ein muskulöser Körperbau. 348 00:22:42,487 --> 00:22:44,739 Das war meine Motivation. 349 00:22:45,657 --> 00:22:48,827 Als Steven Hicks mit bloßem Oberkörper trampte… 350 00:22:48,910 --> 00:22:52,914 Jeff sagte mir: "Es war unglaublich. Das war genau meine Fantasie. 351 00:22:53,581 --> 00:22:55,583 Nun konnte ich sie ausleben." 352 00:22:56,209 --> 00:22:57,168 Jeffrey dachte: 353 00:22:57,252 --> 00:23:00,880 "Welch tolle Gelegenheit. Ich habe ein Auto, ein leeres Haus. 354 00:23:00,964 --> 00:23:04,300 Mal sehen, ob ich ihn dazu bringe, mit zu mir zu kommen." 355 00:23:05,176 --> 00:23:07,512 Er hielt an, sprach mit ihm und sagte: 356 00:23:07,595 --> 00:23:09,931 "Ich habe Bier und Gras zu Hause. 357 00:23:10,014 --> 00:23:12,725 Willst du mitkommen und mit mir abhängen?" 358 00:23:13,560 --> 00:23:14,978 Steven Hicks sagte Ja. 359 00:23:15,562 --> 00:23:17,730 Mr. Hicks war nicht schwul. 360 00:23:18,356 --> 00:23:20,358 Es gab keine sexuellen Handlungen. 361 00:23:22,569 --> 00:23:25,613 -Sie machten in der Nacht nichts mit ihm? -Nein. 362 00:23:27,031 --> 00:23:31,494 Ich merkte während der Unterhaltung, dass er nicht daran interessiert war. 363 00:23:31,578 --> 00:23:33,955 Also fragte ich ihn nicht, glaube ich. 364 00:23:34,831 --> 00:23:35,665 Okay. 365 00:23:36,791 --> 00:23:40,211 Irgendwann gab Steve Hicks Jeffrey zu verstehen: 366 00:23:40,295 --> 00:23:42,839 "Ich muss los, ich kann nicht mehr bleiben. 367 00:23:42,922 --> 00:23:45,133 Man wird sich fragen, wo ich bin." 368 00:23:46,509 --> 00:23:48,428 Jeff wollte nicht, dass er geht. 369 00:23:50,513 --> 00:23:51,973 Es war das erste Mal… 370 00:23:53,433 --> 00:23:56,436 …und ich hatte das Bedürfnis, ihn zu kontrollieren. 371 00:23:57,479 --> 00:23:59,147 Ich verlor jegliches Gefühl. 372 00:23:59,772 --> 00:24:02,650 Also beschloss ich wohl, 373 00:24:03,568 --> 00:24:06,529 es zu tun, ob er schwul war oder nicht. 374 00:24:06,613 --> 00:24:08,072 Das war mir egal. 375 00:24:10,742 --> 00:24:13,661 Dahmer nahm eine Hantel aus einem Hantelset 376 00:24:13,745 --> 00:24:16,331 und schlug damit auf Steven Hicks' Kopf. 377 00:24:30,303 --> 00:24:32,972 Ich weiß nicht genau, warum ich ihn schlug. 378 00:24:33,056 --> 00:24:35,141 Ich wollte nur länger bei ihm sein. 379 00:24:36,643 --> 00:24:39,437 Steven war an diesem Punkt bewusstlos. 380 00:24:39,521 --> 00:24:43,900 Jeffrey benutzte die Hantel, um ihn damit zu strangulieren. 381 00:24:44,609 --> 00:24:48,112 Ich dachte mir, wie erstaunlich es war, dass ich… 382 00:24:49,239 --> 00:24:52,408 …das tatsächlich einem anderen Menschen antat. 383 00:24:52,492 --> 00:24:53,868 Es schockierte mich, 384 00:24:53,952 --> 00:24:56,079 an diesem Punkt angelangt zu sein. 385 00:24:57,330 --> 00:24:59,582 Es war ein Gefühl der Aufregung, 386 00:24:59,666 --> 00:25:00,625 der Kontrolle, 387 00:25:01,209 --> 00:25:03,586 aber es mischte sich viel Angst hinein. 388 00:25:04,629 --> 00:25:06,881 -Was taten Sie mit der Leiche? -Nichts. 389 00:25:06,965 --> 00:25:08,550 Ich brachte sie nur 390 00:25:09,342 --> 00:25:11,886 unter das Haus, in den Kriechkeller. 391 00:25:11,970 --> 00:25:16,516 -Gingen Sie runter, um ihn anzusehen? -Ja, einmal. Ich sah ihn aber nur an. 392 00:25:17,559 --> 00:25:20,520 Was ging Ihnen durch den Kopf, als Sie ihn ansahen? 393 00:25:23,565 --> 00:25:26,776 Ich spürte eine makabre Neugier und wollte sehen… 394 00:25:28,653 --> 00:25:30,822 …wie eine tote Person aussehen mag. 395 00:25:34,784 --> 00:25:37,912 Es war Neugierde mit viel Angst. 396 00:25:41,040 --> 00:25:46,296 An diesem Punkt schlich sich Sorge und Panik ein. 397 00:25:47,380 --> 00:25:50,383 "Was tue ich mit der Leiche? Wie werde ich sie los?" 398 00:25:57,515 --> 00:26:00,143 Ich fing an, ihn zu zerstückeln und so. 399 00:26:00,226 --> 00:26:02,729 Das ist etwas, woran ich mich erinnere. 400 00:26:02,812 --> 00:26:06,107 Das Abtrennen der Beine, dann der Arme und des Kopfes. 401 00:26:07,817 --> 00:26:09,319 Berührten Sie ihn erneut? 402 00:26:09,402 --> 00:26:11,279 Das tat ich vermutlich. 403 00:26:11,362 --> 00:26:12,864 Die Leber, das Herz. 404 00:26:15,700 --> 00:26:17,910 Er behielt den Kopf eine Weile. 405 00:26:17,994 --> 00:26:21,164 Er masturbierte angesichts der Körperteile. 406 00:26:22,081 --> 00:26:23,625 Bereitete es Ihnen Sorgen, 407 00:26:23,708 --> 00:26:26,502 warum es Ihnen solche Befriedigung brachte, 408 00:26:26,586 --> 00:26:30,089 ihn zum Masturbieren zu benutzen, als sie 18 waren? 409 00:26:30,840 --> 00:26:33,593 Ich weiß den Grund bis heute nicht genau. 410 00:26:33,676 --> 00:26:37,013 Es gab mir ein Gefühl der Aufregung. 411 00:26:38,806 --> 00:26:39,849 Aber ich tat es. 412 00:26:40,808 --> 00:26:42,018 Wie lange war er da? 413 00:26:44,604 --> 00:26:46,773 Ich weiß nicht. Sechs Stunden. 414 00:26:51,736 --> 00:26:56,240 Die größte Befriedigung brachte ihm das, was er danach mit dem Körper machte. 415 00:26:57,200 --> 00:26:59,786 Es stimmt, dass er eine Sexualstörung hat. 416 00:27:00,870 --> 00:27:05,458 Beim Versuch, den Antrag auf Unzurechnungsfähigkeit durchzubringen, 417 00:27:05,541 --> 00:27:09,545 beschäftigte sich einer unserer Experten eingehend damit. 418 00:27:11,089 --> 00:27:13,091 Ich bin forensischer Psychiater. 419 00:27:13,591 --> 00:27:16,636 Ich war Sachverständiger im Fall von Jeffrey Dahmer. 420 00:27:19,013 --> 00:27:22,266 Mein Fachgebiet sind Paraphilien, laienhaft ausgedrückt 421 00:27:22,350 --> 00:27:24,102 sexuelle Verhaltensstörungen. 422 00:27:24,185 --> 00:27:27,480 Also wenn jemandes Sexualität eine Abweichung aufweist. 423 00:27:28,815 --> 00:27:32,068 Meine Diagnose für Mr. Dahmer lautete "Nekrophilie". 424 00:27:32,151 --> 00:27:34,737 Nekrophilie ist eine Störung, 425 00:27:34,821 --> 00:27:38,074 bei der ein Individuum davon erregt ist, 426 00:27:38,157 --> 00:27:41,577 Sex mit Individuen nach deren Ableben zu haben. 427 00:27:43,246 --> 00:27:44,956 Also, da war die Leiche. 428 00:27:45,540 --> 00:27:46,541 Da war Jeffrey. 429 00:27:47,458 --> 00:27:53,506 Um etwa drei Uhr morgens beschloss er, die Leiche in einer Schlucht zu entsorgen, 430 00:27:53,589 --> 00:27:56,050 die ein paar Meilen entfernt war. 431 00:28:00,930 --> 00:28:03,766 Er verstaute also die Leichenteile in Müllsäcken. 432 00:28:03,850 --> 00:28:08,062 Dann hielt ihn die Polizei an, weil er die Mittellinie überkreuzt hatte. 433 00:28:11,983 --> 00:28:15,111 Er bestand einen Alkoholtest. 434 00:28:15,695 --> 00:28:18,197 Der Polizist leuchtete auf den Rücksitz, 435 00:28:18,281 --> 00:28:21,159 wo die Müllsäcke mit Hicks' Leichenteilen lagen. 436 00:28:21,659 --> 00:28:25,580 Der Polizist fragte, was das war. "Müll. Meine Eltern trennen sich. 437 00:28:25,663 --> 00:28:28,624 Ich konnte nicht schlafen, also entsorge ich Müll." 438 00:28:28,708 --> 00:28:32,837 Er hatte die Leiche der Person, die er getötet hatte, auf dem Rücksitz, 439 00:28:32,920 --> 00:28:36,549 und sprach nun mit einem Polizisten, als 18-jähriger Junge. 440 00:28:36,632 --> 00:28:38,843 Dahmer war sich der Gefahr bewusst 441 00:28:38,926 --> 00:28:42,388 und blieb cool genug, um zu sagen: "Ich entsorge nur Müll." 442 00:28:42,472 --> 00:28:43,931 Der Polizist glaubte es. 443 00:28:44,015 --> 00:28:47,560 Obwohl er die Müllsäcke sah, schaute er nicht hinein. 444 00:28:48,394 --> 00:28:51,147 Er konnte diesen Polizisten überzeugen. 445 00:28:51,647 --> 00:28:54,650 Danach wusste er, dass er zu Manipulation fähig war, 446 00:28:54,734 --> 00:28:58,529 dass er eine Behauptung aufstellen und damit davonkommen konnte. 447 00:28:59,489 --> 00:29:02,033 Er drehte um und fuhr zurück zum Haus. 448 00:29:03,826 --> 00:29:08,539 Er fand ein verzinktes Rohr, das laut seinen Angaben 60 cm breit war, 449 00:29:08,623 --> 00:29:10,458 und stopfte die Säcke hinein. 450 00:29:11,250 --> 00:29:14,003 Er fuhr auf die Brücke über dem Fluss 451 00:29:14,086 --> 00:29:19,217 und warf alle persönlichen Gegenstände von Mr. Hicks hinein. 452 00:29:19,967 --> 00:29:21,052 Sowie ein Messer, 453 00:29:21,135 --> 00:29:25,181 mit dem er die Leiche in handliche Teile zerstückelt hatte. 454 00:29:26,182 --> 00:29:28,184 Dad lebte in einem Hotel, 455 00:29:28,267 --> 00:29:31,646 also war ich einige Monate so ziemlich allein. 456 00:29:32,480 --> 00:29:36,651 Wie oft sprachen Sie während dieser Zeit mit ihm? 457 00:29:37,652 --> 00:29:39,904 Vielleicht ein- bis zweimal die Woche. 458 00:29:40,655 --> 00:29:43,741 Sein Vater und Shari, seine zukünftige Stiefmutter, 459 00:29:43,825 --> 00:29:45,243 kehrten ins Haus zurück. 460 00:29:45,326 --> 00:29:49,205 Im Kühlschrank war kaum Essen. Alkoholflaschen standen herum. 461 00:29:49,288 --> 00:29:53,125 Es sah nach einem problematischen Leben für einen jungen Mann aus. 462 00:29:54,210 --> 00:29:56,420 Sein Vater war reichlich besorgt, 463 00:29:56,504 --> 00:29:58,464 also zog er wieder ins Haus. 464 00:30:02,802 --> 00:30:05,805 Danach gingen Sie an die Ohio State University? 465 00:30:05,888 --> 00:30:07,306 Etwa drei Monate lang. 466 00:30:09,642 --> 00:30:14,021 Ich trank sehr viel, also waren meine Noten nicht allzu gut. 467 00:30:15,231 --> 00:30:18,985 Ich glaube, sein Vater hatte ihn in die Ohio State reingebracht. 468 00:30:19,068 --> 00:30:21,821 Er trank übermäßig viel und flog von der Uni. 469 00:30:22,864 --> 00:30:27,869 Vater und Stiefmutter entschieden, dass er zum Heer gehen sollte. 470 00:30:29,829 --> 00:30:32,415 Sie schickten mich zur Grundausbildung. 471 00:30:33,332 --> 00:30:35,001 Dann zur Sanitätsausbildung. 472 00:30:36,878 --> 00:30:38,588 Er gab mir zu verstehen, 473 00:30:38,671 --> 00:30:42,383 dass er das Identifizieren von Organen 474 00:30:42,466 --> 00:30:46,888 durch seine Ausbildung beim Militär gelernt hatte. 475 00:30:47,555 --> 00:30:51,183 Jeffrey Dahmer wurde aufgrund seines Alkoholkonsums entlassen. 476 00:30:51,851 --> 00:30:53,853 Ich trank wieder übermäßig viel, 477 00:30:53,936 --> 00:30:56,439 deshalb musste ich nach Ohio zurückziehen. 478 00:30:57,189 --> 00:30:58,524 Zu meinen Eltern. 479 00:30:59,859 --> 00:31:03,362 Als er drei Jahre später ins Haus zurückkehrte, 480 00:31:03,988 --> 00:31:06,657 waren die Müllsäcke mit Steven Hicks' Leiche… 481 00:31:07,658 --> 00:31:09,368 Sie waren noch immer da. 482 00:31:14,165 --> 00:31:17,877 Jeffrey Dahmer verteilte die Überreste von Steve Hicks 483 00:31:17,960 --> 00:31:21,923 auf den etwa 0,5 bewaldeten Hektar, auf denen die Familie lebte. 484 00:31:22,632 --> 00:31:26,052 Ein netter junger Mann war einfach spurlos verschwunden. 485 00:31:28,971 --> 00:31:30,222 Stellen Sie sich vor, 486 00:31:30,306 --> 00:31:32,808 die Familie erfuhr erst im Juli 1991 davon. 487 00:31:32,892 --> 00:31:36,729 Ihr Sohn war im Juni 1978 verschwunden. 488 00:31:36,812 --> 00:31:39,941 Dreizehn Jahre lang hatte diese Familie keine Ahnung, 489 00:31:40,024 --> 00:31:42,985 was mit ihrem Sohn, Steven Hicks, passiert war. 490 00:31:44,070 --> 00:31:45,947 BETREFF: VERMISSTE PERSON/MORD 491 00:31:46,030 --> 00:31:48,699 OPFER: STEVEN MARK HICKS 492 00:31:48,783 --> 00:31:50,618 VERHAFTUNGEN: JEFFERY L. DAHMER 493 00:31:50,701 --> 00:31:51,953 MORD: STEVEN HICKS 494 00:31:52,036 --> 00:31:54,205 Das setzte mir zu. 495 00:31:57,083 --> 00:31:58,793 Inwiefern setzte es Ihnen zu? 496 00:31:58,876 --> 00:32:01,545 Wie manifestierte sich das? Was empfanden Sie? 497 00:32:02,046 --> 00:32:03,547 Ich fühlte mich schuldig. 498 00:32:04,465 --> 00:32:06,592 Und ich war unentschlossen, ob ich… 499 00:32:07,802 --> 00:32:08,886 …gestehen sollte. 500 00:32:13,057 --> 00:32:15,476 Ich hatte nur nie den Mut dazu. 501 00:32:15,559 --> 00:32:17,144 Was waren Ihre Gedanken? 502 00:32:17,853 --> 00:32:21,148 Tja, ich wusste, wie furchtbar falsch es gewesen war. 503 00:32:22,525 --> 00:32:26,612 Und ich wollte, dass so etwas nie wieder passiert. 504 00:32:38,833 --> 00:32:44,088 Während der Interviews mit Jeffrey Dahmer sprachen wir mit ihm über seine Familie. 505 00:32:44,171 --> 00:32:46,674 Und er sagte: "Lassen Sie sie da raus. 506 00:32:47,550 --> 00:32:51,762 Meine Eltern wissen nichts über meine Aktivitäten." 507 00:32:52,763 --> 00:32:54,348 Ich erzählte Lionel, 508 00:32:54,432 --> 00:32:55,766 Jeffs Vater, 509 00:32:56,392 --> 00:32:59,603 von den Morden, und er reagierte völlig schockiert. 510 00:33:00,187 --> 00:33:03,733 Er verstand nicht, wie sein Kind das jemandem antun konnte. 511 00:33:04,650 --> 00:33:07,486 Wie reagiert seine Familie auf all das? 512 00:33:08,154 --> 00:33:10,990 Ich kann nur sagen, dass es vorhersehbar ist, 513 00:33:11,073 --> 00:33:13,993 wie jegliche Familie auf so etwas reagieren würde. 514 00:33:14,076 --> 00:33:17,872 Auch diese Familie ist in höchstem Maße verzweifelt. 515 00:33:18,497 --> 00:33:21,751 Sie fühlen sich furchtbar angesichts dieser Tragödie, 516 00:33:22,334 --> 00:33:25,463 auch wegen den Opfern und deren Familien. 517 00:33:25,546 --> 00:33:28,507 Und natürlich trauern sie zutiefst um ihren Sohn. 518 00:33:28,591 --> 00:33:31,260 Es ist eine aufrechte, wunderbare Familie. 519 00:33:31,802 --> 00:33:34,472 Sein Vater Lionel ist ein großartiger Mann. 520 00:33:35,056 --> 00:33:37,141 Er leidet genauso wie alle anderen. 521 00:33:37,725 --> 00:33:39,018 LIONEL DAHMERS STIMME 522 00:33:39,101 --> 00:33:43,272 Ich liebe ihn. Mir war nicht bewusst, wie krank er ist. 523 00:33:43,981 --> 00:33:47,818 Und ich werde ihm beistehen, wie ich es immer tat, 524 00:33:47,902 --> 00:33:49,487 in Gedanken und Gebeten. 525 00:33:56,202 --> 00:34:00,915 Die Detectives erlaubten ihm zu rauchen, und auch so viel Kaffee, wie er wollte. 526 00:34:01,832 --> 00:34:04,251 Dadurch blieb er ruhig und bei der Sache. 527 00:34:04,335 --> 00:34:07,922 Sonst hätten wir wohl nicht die ganze Geschichte erfahren. 528 00:34:08,506 --> 00:34:11,801 Denn er war bereit, immer weiterzureden, 529 00:34:11,884 --> 00:34:14,720 solange er diese beiden Dinge bekam. 530 00:34:15,429 --> 00:34:16,514 Es ist schwierig, 531 00:34:16,597 --> 00:34:19,517 diese Gefühle und Motivationen hervorzukramen. 532 00:34:19,600 --> 00:34:22,937 Ich weiß. Wenn es zu schwer wird, sagen Sie's mir. 533 00:34:23,521 --> 00:34:25,231 -Verstehen Sie, warum… -Ja. 534 00:34:25,314 --> 00:34:28,234 Darüber zu reden und es zu analysieren… 535 00:34:29,151 --> 00:34:30,778 Das zeigt mir nur, 536 00:34:31,529 --> 00:34:33,656 wie verzerrt mein Denken war. 537 00:34:35,825 --> 00:34:38,494 Je weiter sich unsere Beziehung vertiefte, 538 00:34:39,203 --> 00:34:41,455 desto eher war er gewillt, 539 00:34:41,539 --> 00:34:46,836 die Details der einzelnen Fälle, der einzelnen Morde zu erläutern. 540 00:34:48,212 --> 00:34:51,340 Manchmal fühlte ich mich, als sei ich seine Mutter, 541 00:34:51,423 --> 00:34:54,426 manchmal kam er mir wie ein Bruder vor, 542 00:34:54,510 --> 00:34:57,596 und manchmal empfand ich mich als seine Therapeutin. 543 00:34:59,473 --> 00:35:01,976 Versuchten Sie je, Beziehungen zu führen? 544 00:35:03,352 --> 00:35:06,564 -Nein, das kann ich nicht behaupten. -Warum nicht? 545 00:35:06,647 --> 00:35:09,942 Nun, wegen der Situation zu Hause. 546 00:35:10,025 --> 00:35:15,156 Ich konnte dort, wo ich wohnte, keine langfristige Beziehung führen. 547 00:35:16,073 --> 00:35:21,120 Jeffs Vater schlug ihm vor, bei seiner Oma einzuziehen, was er tat. 548 00:35:21,704 --> 00:35:24,999 Nachdem ich Catherine, seine Großmutter, 549 00:35:25,082 --> 00:35:28,085 über seine Aktivitäten und Taten informiert hatte, 550 00:35:28,169 --> 00:35:30,129 brach sie zusammen und weinte. 551 00:35:30,671 --> 00:35:32,339 Sie konnte es nicht glauben. 552 00:35:32,423 --> 00:35:36,802 Sie sagte, sie hatte sich nicht in seine Aktivitäten einmischen wollen. 553 00:35:39,263 --> 00:35:43,225 Sie hatte nicht wissen wollen, was im Keller vor sich ging. 554 00:35:58,824 --> 00:36:00,242 Ich war ausgezogen. 555 00:36:00,910 --> 00:36:03,204 Ich zog hierher nach Wisconsin, 556 00:36:03,287 --> 00:36:04,914 um meiner Oma zu helfen. 557 00:36:05,915 --> 00:36:11,170 Es hieß: "Warum ziehst du nicht zu Oma? Das wäre ein gesundes Umfeld für dich. 558 00:36:11,253 --> 00:36:13,297 Sie wird älter, braucht Hilfe. 559 00:36:13,881 --> 00:36:16,800 Mach einen Neuanfang in einer neuen Stadt." 560 00:36:17,843 --> 00:36:20,429 Jeffrey sagte mir, er liebte seine Oma sehr. 561 00:36:23,057 --> 00:36:27,937 Jeffreys Großmutter wurde von ihm als perfekte Großmutter beschrieben. 562 00:36:28,020 --> 00:36:29,772 Aus South Side, Milwaukee. 563 00:36:30,648 --> 00:36:32,650 Religiös, fürsorglich. 564 00:36:33,317 --> 00:36:34,818 Eine sehr nette Frau. 565 00:36:34,902 --> 00:36:38,948 Und natürlich war Lionel Dahmer in diesem Umfeld aufgewachsen. 566 00:36:39,031 --> 00:36:41,825 Sie war sehr unterstützend und liebte Jeff. 567 00:36:41,909 --> 00:36:45,120 Klar war, seinen Eltern stand er nicht so nahe wie ihr. 568 00:36:46,580 --> 00:36:49,667 Omas Haus war in West Allis, einem Vorort Milwaukees. 569 00:36:49,750 --> 00:36:50,834 GROSSMUTTERS HAUS 570 00:36:50,918 --> 00:36:54,255 Ich half ihr bei der Gartenarbeit und anderen Dingen. 571 00:36:55,881 --> 00:36:59,260 Als Jeffrey einzog, verlangte sie wohl nicht viel von ihm. 572 00:36:59,843 --> 00:37:00,678 Unklar ist, 573 00:37:00,761 --> 00:37:03,389 ob sie über seine Sexualität Bescheid wusste. 574 00:37:03,889 --> 00:37:05,140 Aber Jeffrey wusste, 575 00:37:05,224 --> 00:37:08,435 falls sie dies getan hätte, hätte sie wertend reagiert. 576 00:37:09,395 --> 00:37:13,649 Zu jener Zeit war es etwas völlig anderes, sich zu outen. 577 00:37:13,732 --> 00:37:17,695 Er tat sich schwer damit. Er sagte mir: "Ich bin nicht gern schwul." 578 00:37:21,573 --> 00:37:23,909 Ich bemühte mich wirklich sehr, 579 00:37:24,868 --> 00:37:29,331 meine Art zu leben zu ändern, meine Begierden zu ändern. 580 00:37:29,915 --> 00:37:31,542 Ich versuchte wirklich, 581 00:37:31,625 --> 00:37:36,588 die homosexuellen Gefühle in mir loszuwerden. 582 00:37:37,131 --> 00:37:39,800 Und die zynischen Gedanken. 583 00:37:41,176 --> 00:37:45,264 Ich begann, Oma regelmäßig in die Kirche zu begleiten. 584 00:37:46,432 --> 00:37:51,770 Und ich versuchte, jegliche sexuelle Gefühle abzuwürgen. 585 00:37:53,856 --> 00:37:57,526 Ich glaube, das löste eine echte Veränderung in ihm aus. 586 00:37:57,609 --> 00:37:59,570 Er las die Bibel. 587 00:37:59,653 --> 00:38:03,407 Sie verbrachten viel Zeit miteinander, aßen gemeinsam zu Abend. 588 00:38:04,325 --> 00:38:07,453 Meine Oma ging jeden Sonntag zur Kirche. 589 00:38:08,162 --> 00:38:09,747 Welche Konfession hat sie? 590 00:38:09,830 --> 00:38:10,956 Protestantisch. 591 00:38:14,084 --> 00:38:18,213 Er ging zur Kirche und betete, einen Weg zu finden, dieses Verlangen, 592 00:38:18,297 --> 00:38:21,425 diese pathologischen sexuellen Gelüste niederzuringen. 593 00:38:21,508 --> 00:38:23,218 In dieser Zeit versuchte er, 594 00:38:23,302 --> 00:38:26,347 Ersatz für das Töten von Menschen zu finden. 595 00:38:29,683 --> 00:38:32,811 Ich lief in der Southridge Mall herum 596 00:38:33,604 --> 00:38:35,606 und sah eine Ankleidepuppe, 597 00:38:35,689 --> 00:38:37,649 die mir ins Auge fiel. 598 00:38:38,150 --> 00:38:40,861 Ich wollte diese Ankleidepuppe, also… 599 00:38:42,446 --> 00:38:43,947 …ging ich in den Laden. 600 00:38:44,031 --> 00:38:45,449 Da war niemand drin. 601 00:38:45,532 --> 00:38:47,993 Ich blieb bis Ladenschluss drinnen. 602 00:38:48,077 --> 00:38:50,371 -Es gab keinen Alarm? -Nein, nichts. 603 00:38:50,454 --> 00:38:52,247 Ich zog die Ankleidepuppe aus, 604 00:38:52,331 --> 00:38:56,251 nahm ein Taxi nach Hause und verstaute sie in der Garage 605 00:38:56,335 --> 00:38:58,295 von Omas Haus. 606 00:38:58,921 --> 00:39:01,382 Danach spielte ich oft mit ihr herum. 607 00:39:02,966 --> 00:39:04,968 Ich zog sie an und aus. 608 00:39:06,970 --> 00:39:08,680 Ich tat so, als sei sie echt. 609 00:39:11,141 --> 00:39:14,686 Er benutzte sie, um bei ihr zu liegen und zum Masturbieren, 610 00:39:14,770 --> 00:39:17,815 was aber kein guter Ersatz für eine Person war. 611 00:39:17,898 --> 00:39:19,483 Er fand es enttäuschend. 612 00:39:20,442 --> 00:39:23,987 Eine gesichtslose Puppe aus einem Kaufhaus reichte ihm nicht. 613 00:39:25,489 --> 00:39:28,867 Alle ein, zwei Wochen stieß Oma zufällig auf die Puppe. 614 00:39:28,951 --> 00:39:32,454 Wenn sie Wäsche aufhängte, die sie für mich gewaschen hatte. 615 00:39:32,538 --> 00:39:33,622 -Das tat sie? -Ja. 616 00:39:33,705 --> 00:39:36,375 Sie fragte, was das war, woher ich sie hatte. 617 00:39:36,458 --> 00:39:40,045 Und ich erzählte ihr irgendein Märchen, dass ich sie… 618 00:39:40,129 --> 00:39:42,714 Dass überschüssige Puppen verkauft werden. 619 00:39:42,798 --> 00:39:46,635 Ich glaube, sie rief Dad an, also wollte ich sie lieber entsorgen. 620 00:39:46,718 --> 00:39:52,474 Ich brachte die Puppe in den Keller, zerschlug sie und warf sie in den Müll. 621 00:40:01,442 --> 00:40:03,902 Ich begutachtete etwa 20 Serienmörder. 622 00:40:04,528 --> 00:40:07,156 Nicht alle sexueller Natur, aber die meisten. 623 00:40:07,698 --> 00:40:10,951 Mit einigen Massenmördern hatte ich es auch zu tun. 624 00:40:11,034 --> 00:40:13,871 Das Büro des Staatsanwalts trat an mich heran, 625 00:40:13,954 --> 00:40:15,664 um Mr. Dahmer zu evaluieren. 626 00:40:16,582 --> 00:40:20,919 Ich sprach drei Tage mit ihm und sagte dann bei seiner Verhandlung aus. 627 00:40:21,003 --> 00:40:24,339 Das Außergewöhnliche an Jeffrey Dahmer im Vergleich 628 00:40:24,423 --> 00:40:27,176 zu anderen Serienmördern, mit denen ich sprach, 629 00:40:27,259 --> 00:40:29,303 war seine fehlende Abwehrhaltung. 630 00:40:29,887 --> 00:40:33,807 Es schien, als versuchte er gar nichts vor mir zu verstecken. 631 00:40:33,891 --> 00:40:38,103 Ich glaube ihm, dass er eine Zeit lang eine andere Lösung gesucht hatte. 632 00:40:38,687 --> 00:40:42,065 Aber zu der Zeit, als Dahmer versuchte, 633 00:40:42,149 --> 00:40:46,737 Alkohol und schwulen Sex zu vermeiden, 634 00:40:47,237 --> 00:40:50,616 weil seine religiösen Hemmungen dagegen sprachen, 635 00:40:51,992 --> 00:40:55,662 da passierte ihm etwas, das er noch nie erlebt hatte. 636 00:40:55,746 --> 00:40:59,333 Ein Mann steckte ihm in der Bibliothek eine Notiz zu, 637 00:40:59,416 --> 00:41:02,002 in der er ihm einen Blowjob im Bad anbot. 638 00:41:03,587 --> 00:41:06,423 Ich war in der Bibliothek von West Allis. 639 00:41:07,674 --> 00:41:10,135 Ich saß einfach da und las ein Buch. 640 00:41:11,178 --> 00:41:13,805 Es kam völlig unerwartet, verstehen Sie? 641 00:41:14,515 --> 00:41:18,185 Ich tat es lachend ab. Ich dachte mir: 642 00:41:18,268 --> 00:41:22,439 "Das ist bloß ein grauenhafter, bösartiger Versuch, 643 00:41:22,523 --> 00:41:24,858 mich zu einem Fehltritt zu verleiten." 644 00:41:25,484 --> 00:41:26,485 Verstehen Sie? 645 00:41:27,027 --> 00:41:29,238 Ich sah nie sein Gesicht oder so. 646 00:41:31,365 --> 00:41:33,367 Sie hatten dem Drang abgeschworen, 647 00:41:33,450 --> 00:41:36,912 als sie zum Kirchgänger wurden, doch er kam stärker zurück. 648 00:41:37,913 --> 00:41:39,873 Das hat es wohl wieder ausgelöst. 649 00:41:42,042 --> 00:41:44,670 Durch den Vorfall begann er wieder vermehrt, 650 00:41:44,753 --> 00:41:46,463 an schwulen Sex zu denken. 651 00:41:46,964 --> 00:41:49,216 Er erkannte, dass er ihn haben könnte. 652 00:41:50,592 --> 00:41:54,137 In diesem Sinne eröffnete ihm der Vorfall die Welt. 653 00:41:54,930 --> 00:41:58,559 Und es kam eine Zeit, wo er all seine Bedenken über Bord warf. 654 00:42:02,354 --> 00:42:04,481 SCHOKOLADENFABRIK AMBROSIA 655 00:42:04,565 --> 00:42:06,650 Jeffrey Dahmer bekam eine Stelle. 656 00:42:07,859 --> 00:42:09,861 Er war ein Mischer 657 00:42:09,945 --> 00:42:12,322 in der Schokoladenfabrik Ambrosia. 658 00:42:13,282 --> 00:42:15,075 Er arbeitete Nachtschichten. 659 00:42:15,659 --> 00:42:19,246 Der Job ermöglichte es ihm, 660 00:42:19,329 --> 00:42:21,498 an Wochenenden auszugehen. 661 00:42:22,499 --> 00:42:25,502 Immerhin hatte ich einen halbwegs gut bezahlten Job. 662 00:42:26,003 --> 00:42:29,381 Ich konnte mich auf Freizeit und Privatsphäre freuen. 663 00:42:31,216 --> 00:42:32,968 Ich begann wieder zu trinken 664 00:42:33,927 --> 00:42:35,679 und ging in Buchläden. 665 00:42:38,140 --> 00:42:41,393 Ich suchte Schwulenbars und begann sie zu frequentieren. 666 00:42:42,728 --> 00:42:45,814 Ich war auf der Suche nach lebender Gesellschaft. 667 00:42:46,815 --> 00:42:48,191 Nach einem Mann, 668 00:42:48,275 --> 00:42:51,987 mit dem ich die Nacht verbringen, den ich kontrollieren konnte, 669 00:42:52,571 --> 00:42:55,073 mit dem ich tun konnte, was ich wollte. 670 00:42:55,657 --> 00:42:57,409 Ich suchte etwas Echtes. 671 00:42:58,368 --> 00:43:02,164 Nichts Künstliches wie die Ankleidepuppe. Das war meine Fantasie. 672 00:43:04,124 --> 00:43:07,252 Eine Weile, bevor es wieder bergab ging… 673 00:43:12,174 --> 00:43:15,135 …gab ich den Versuch zu widerstehen auf. 674 00:43:18,305 --> 00:43:20,015 Ich kannte Jeffrey Dahmer 675 00:43:20,098 --> 00:43:22,184 und mehrere seiner Opfer. 676 00:43:23,435 --> 00:43:25,270 Nachdem alles rausgekommen war… 677 00:43:25,354 --> 00:43:26,355 FREUND VON OPFERN 678 00:43:26,438 --> 00:43:29,608 …sagten viele in den Bars: "Ich erinnere mich an ihn!" 679 00:43:29,691 --> 00:43:32,694 Klar, wir alle taten das. Milwaukee ist nur so groß. 680 00:43:36,615 --> 00:43:38,283 Die 1980er. 681 00:43:39,368 --> 00:43:44,081 Sie Schwulenszene war schwer im Kommen in Milwaukee. 682 00:43:45,374 --> 00:43:47,292 Sie war nicht so exklusiv 683 00:43:47,376 --> 00:43:49,961 wie in Chicago, New York oder L.A., 684 00:43:50,545 --> 00:43:54,966 aber für eine Stadt wie Milwaukee hatten wir eine tolle Zeit. 685 00:43:55,050 --> 00:43:56,426 Wir hatten viel Spaß. 686 00:43:58,970 --> 00:44:01,223 Man konnte quasi jede Nacht ausgehen. 687 00:44:01,306 --> 00:44:02,432 TONY SEARS' FREUND 688 00:44:02,516 --> 00:44:04,226 Irgendwo war immer was los. 689 00:44:05,477 --> 00:44:07,187 Wir konnten wir selbst sein. 690 00:44:07,771 --> 00:44:09,022 Wir waren frei. 691 00:44:10,273 --> 00:44:12,109 Also waren wir ungezwungen. 692 00:44:12,609 --> 00:44:16,113 Wir takelten uns auf und gingen in die Bar. 693 00:44:17,197 --> 00:44:19,950 In den Bars spielte es wundervolle Musik. 694 00:44:20,534 --> 00:44:22,536 Die Leute wollten immer tanzen. 695 00:44:24,496 --> 00:44:28,041 Der Bereich der Schwulenbars war recht zentriert. 696 00:44:28,667 --> 00:44:33,380 Sie waren alle im selben Radius von, sagen wir mal, acht bis neun Blocks. 697 00:44:34,965 --> 00:44:37,092 Man konnte von Bar zu Bar gehen. 698 00:44:38,593 --> 00:44:43,056 Wir alle fanden so langsam zu unserem wahren Ich. 699 00:44:43,890 --> 00:44:45,892 Wir akzeptierten uns selbst. 700 00:44:47,185 --> 00:44:50,939 Viele dieser Menschen hatten wunderschöne Seelen. 701 00:44:58,905 --> 00:45:01,825 Ich hatte mein ganzes Leben in Milwaukee gelebt 702 00:45:01,908 --> 00:45:06,079 und war von früh an in die Community involviert gewesen. 703 00:45:06,163 --> 00:45:10,792 In dieser Zeit war ich auch Kolumnist und Journalist in der Milwaukee-Region. 704 00:45:12,210 --> 00:45:14,212 Dahmer agierte in dieser Szene 705 00:45:14,880 --> 00:45:16,965 und wählte die Orte sorgfältig aus. 706 00:45:17,048 --> 00:45:22,763 Demografie, Kundschaft, Locations… Es waren keine hell erleuchteten Straßen. 707 00:45:22,846 --> 00:45:26,224 Es waren keine Orte, wo man parkte und sich sicher fühlte. 708 00:45:26,892 --> 00:45:31,563 Diese mangelnde Transparenz machte es jemandem wie Dahmer sehr leicht, 709 00:45:31,646 --> 00:45:34,232 an diesen Orten wie ein Raubtier zu sein, 710 00:45:34,316 --> 00:45:37,444 weil niemand die wahren Namen dieser Leute kannte. 711 00:45:37,944 --> 00:45:41,239 Schwule verstecken ihr zweites Leben vor Job und Familie… 712 00:45:41,323 --> 00:45:42,407 NACHRICHTENBEITRAG 713 00:45:42,491 --> 00:45:44,493 …oft im Schutze der Nacht. 714 00:45:44,576 --> 00:45:48,663 Laut Präsident des Homosexuellenvereins ist die Beziehung von Schwulen 715 00:45:48,747 --> 00:45:50,499 oft in Heimlichkeit gehüllt. 716 00:45:52,834 --> 00:45:55,712 Eine alte Tradition der schwulen Community 717 00:45:55,796 --> 00:45:57,047 waren Badehäuser. 718 00:45:58,048 --> 00:45:59,257 RÖMISCHES BADEHAUS 719 00:45:59,341 --> 00:46:02,636 In den 70ern und 80ern waren sie bereits stark etabliert 720 00:46:02,719 --> 00:46:06,515 als gesellschaftlicher Raum für Schwule, die sich für Sex trafen. 721 00:46:08,141 --> 00:46:10,060 Du konntest ins Badehaus gehen 722 00:46:10,143 --> 00:46:14,940 und einfach frei und so nackt wie am Tag deiner Geburt herumlaufen. 723 00:46:16,024 --> 00:46:17,400 Wenn dir jemand gefiel, 724 00:46:17,484 --> 00:46:20,612 konntest du dein Ding machen, weil es anonym war. 725 00:46:20,695 --> 00:46:22,405 Man musste sich nicht kennen. 726 00:46:22,906 --> 00:46:24,699 Man wollte einfach nur Sex. 727 00:46:24,783 --> 00:46:26,409 1-DOLLAR-FÄCHER JEDEN MONTAG 728 00:46:26,493 --> 00:46:28,870 Das beliebteste Badehaus in Milwaukee 729 00:46:28,954 --> 00:46:30,497 hieß Club Baths. 730 00:46:32,207 --> 00:46:35,460 Es lag im zweiten Stock, zugänglich durch ein Gässchen. 731 00:46:36,044 --> 00:46:39,005 Leider war der Ort auch bei Jeffrey Dahmer beliebt. 732 00:46:41,091 --> 00:46:44,261 Er wurde mit Männern in Badehäusern sexuell aktiv. 733 00:46:44,344 --> 00:46:46,513 Er wollte sich keinem unterwerfen. 734 00:46:47,347 --> 00:46:49,766 Er wollte ausschließlich das Sagen haben. 735 00:46:50,267 --> 00:46:53,436 Also begann er, Drogen in die Badehäuser mitzunehmen. 736 00:46:54,729 --> 00:46:56,731 Welche Art von Benzodiazepinen? 737 00:46:56,815 --> 00:46:58,108 Halcion. 738 00:46:58,191 --> 00:47:00,193 Weshalb bekamen Sie das Rezept? 739 00:47:01,987 --> 00:47:05,532 Wegen Schlafproblemen. Ich arbeitete in der dritten Schicht. 740 00:47:06,324 --> 00:47:08,577 Gab es Ihnen ein Gefühl der Kontrolle? 741 00:47:10,370 --> 00:47:12,706 Ich konnte sie länger bei mir behalten. 742 00:47:13,248 --> 00:47:15,917 Ich konnte einfach mit ihnen herumliegen, 743 00:47:16,001 --> 00:47:19,838 ohne den Druck, irgendwas tun zu müssen, das sie wollen. 744 00:47:22,799 --> 00:47:24,551 Es gab so einfach keine… 745 00:47:24,634 --> 00:47:26,845 Sie verlangten so nichts von mir. 746 00:47:27,637 --> 00:47:30,682 Ich konnte sie so genießen, wie ich es wollte. 747 00:47:32,142 --> 00:47:35,312 Dachten Sie je daran, wie sie sich dabei fühlten? 748 00:47:35,395 --> 00:47:39,149 Ja, ich glaube schon, aber zu der Zeit kümmerte es mich nicht. 749 00:47:39,232 --> 00:47:43,486 Ich wollte einfach tun, was ich wollte. Also war es mir egal. 750 00:47:45,113 --> 00:47:48,533 Das löste sein Problem, nicht verlassen werden zu wollen. 751 00:47:48,617 --> 00:47:52,579 So konnte er für längere Zeit bei den Männern liegen, 752 00:47:52,662 --> 00:47:55,832 was eine seiner vorrangigen Begehren war. 753 00:47:55,916 --> 00:47:59,878 Diese Leute waren bewusstlos. Sie konnten sich nicht schützen. 754 00:47:59,961 --> 00:48:04,132 Und sie waren gegen ihren Willen an sexuellen Handlungen beteiligt. 755 00:48:05,884 --> 00:48:08,136 Einmal gab er jemandem eine Überdosis. 756 00:48:08,219 --> 00:48:10,889 Als der Besitzer den Kerl nicht wecken konnte, 757 00:48:10,972 --> 00:48:13,183 musste er ärztliche Hilfe rufen. 758 00:48:13,266 --> 00:48:14,935 UMKLEIDERÄUME - BADEHAUS 759 00:48:18,605 --> 00:48:21,900 Es sprach sich rum: "Lass Dahmer nicht in dein Badehaus." 760 00:48:23,652 --> 00:48:27,739 Die Polizei behandelte diese Fälle nicht als Vergewaltigung 761 00:48:27,822 --> 00:48:31,618 oder sexuellen Übergriff, oder gar als ungebührliches Verhalten. 762 00:48:31,701 --> 00:48:34,704 Im Kern sagten sie dem Badehausbetreiber bloß, 763 00:48:34,788 --> 00:48:39,292 sie im Fall seiner Rückkehr zu informieren und ihn vom Anwesen fernzuhalten. 764 00:48:39,376 --> 00:48:43,880 Sie akzeptierten wohl nicht, dass ein Mann vergewaltigt werden kann. 765 00:48:43,964 --> 00:48:45,465 STRASSENKLEIDUNG VERBOTEN 766 00:48:45,548 --> 00:48:49,386 Er war gebrandmarkt. Er konnte nicht mehr dorthin zurückkehren. 767 00:48:51,763 --> 00:48:53,556 Hat Sie das zufriedengestellt? 768 00:48:53,640 --> 00:48:57,143 -Ich meine, im Sinne wahrer Befriedigung. -Nein. 769 00:48:58,395 --> 00:49:01,189 Ich hatte keine Kontrolle über sie. Ich… 770 00:49:02,774 --> 00:49:05,777 Ich wollte sie als Ganzes, verstehen Sie? 771 00:49:05,860 --> 00:49:08,363 Und auf diese Art bekam ich das nicht. 772 00:49:13,451 --> 00:49:16,246 NEUN JAHRE NACH DEM MORD AN STEVEN HICKS 773 00:49:19,249 --> 00:49:21,418 Jeffrey war eines Abends feiern… 774 00:49:22,627 --> 00:49:25,046 …und lernte Steven Tuomi kennen. 775 00:49:25,588 --> 00:49:28,299 Er wollte eine Nacht mit ihm verbringen, 776 00:49:28,383 --> 00:49:31,761 was im Haus seiner Großmutter zu kompliziert gewesen wäre. 777 00:49:32,804 --> 00:49:36,182 Also nahmen sie sich ein Zimmer im Ambassador Hotel. 778 00:49:45,900 --> 00:49:48,236 Und sie tranken sehr viel. 779 00:49:50,530 --> 00:49:52,907 Sie verbrachten die Nacht miteinander. 780 00:50:01,166 --> 00:50:02,917 Am nächsten Morgen 781 00:50:03,001 --> 00:50:07,547 wachte Jeff auf und hatte einen Filmriss. 782 00:50:08,423 --> 00:50:10,300 Sie hatten einen Filmriss? 783 00:50:10,383 --> 00:50:13,053 -Ja. -Sie wussten nicht, was Sie getan hatten? 784 00:50:13,136 --> 00:50:14,888 Nein, erst beim Aufwachen. 785 00:50:15,388 --> 00:50:17,015 Ich konnte es nicht fassen. 786 00:50:17,515 --> 00:50:21,770 Seine Hände, die Bettwäsche, das Gesicht des Mannes, alles voller Blut. 787 00:50:23,188 --> 00:50:24,314 Ich war schockiert. 788 00:50:26,483 --> 00:50:27,400 Panisch. 789 00:50:28,401 --> 00:50:29,694 Und… 790 00:50:30,862 --> 00:50:32,322 …es tat mir sehr leid, 791 00:50:32,405 --> 00:50:35,992 weil ich nicht beabsichtigt hatte, dass so etwas passiert. 792 00:50:36,076 --> 00:50:37,994 Kontrollierten Sie seinen Puls? 793 00:50:38,078 --> 00:50:39,496 Ich hatte Angst. Nein. 794 00:50:40,330 --> 00:50:42,874 Und ihm kam Blut aus dem Mund. 795 00:50:43,458 --> 00:50:47,921 Offenbar hatte ich mit den Fäusten auf seine Brust eingeschlagen. 796 00:50:49,005 --> 00:50:50,548 MORD: STEVEN TUOMI 797 00:50:50,632 --> 00:50:54,302 Überall Blut. Er sagte, er hatte einen Filmriss durch Alkohol. 798 00:50:56,096 --> 00:50:57,514 Er war überrascht. 799 00:50:58,765 --> 00:51:01,768 Es war keine Absicht dahinter, keine Fantasie. 800 00:51:02,894 --> 00:51:05,480 Seine tiefste Begierde brach dennoch hervor. 801 00:51:08,233 --> 00:51:12,028 Er hatte es nicht geplant, da er nur eine Nacht gebucht hatte. 802 00:51:12,112 --> 00:51:16,074 Er musste eine zweite dazubuchen, um die Leiche entsorgen zu können. 803 00:51:17,742 --> 00:51:21,538 Er ging los und kaufte einen großen Koffer, 804 00:51:22,122 --> 00:51:23,748 den er ins Hotel mitnahm. 805 00:51:24,707 --> 00:51:28,128 Er brachte den Koffer rauf in sein Zimmer 806 00:51:28,211 --> 00:51:31,381 und verstaute Mr. Tuomi im Koffer. 807 00:51:31,464 --> 00:51:34,509 Dann ließ er sich von einem Taxi abholen. 808 00:51:40,390 --> 00:51:43,184 Der Fahrer habe gefragt: "Ist eine Leiche drin?" 809 00:51:43,268 --> 00:51:44,769 Der Koffer war so schwer. 810 00:51:46,688 --> 00:51:50,483 Er nahm Steven Tuomis Leiche mit ins Haus seiner Großmutter 811 00:51:51,109 --> 00:51:52,986 und entsorgte sie heimlich. 812 00:51:54,487 --> 00:51:58,616 Er trennte Körperteile ab, stopfte sie in Müllsäcke und warf sie weg. 813 00:52:11,087 --> 00:52:13,214 Tuomi wuchs in Ober-Michigan auf, 814 00:52:13,298 --> 00:52:16,634 in der Ortschaft Ontonagon, wo quasi alle ihn kannten. 815 00:52:16,718 --> 00:52:20,180 Er war ein ruhiger Junge. So kannte ich ihn. 816 00:52:20,263 --> 00:52:22,682 Er war ruhig und behelligte niemanden. 817 00:52:22,765 --> 00:52:27,020 Steven Tuomi zog irgendwann in der Mitte der 1980er nach Milwaukee 818 00:52:27,103 --> 00:52:29,647 und arbeitete als Schnellrestaurant-Koch. 819 00:52:29,731 --> 00:52:33,860 Das letzte Mal wurde er im Herbst 1987 gesehen. 820 00:52:34,736 --> 00:52:38,364 Nach seinem Geständnis glaubte ich Dahmers Aussagen, 821 00:52:38,448 --> 00:52:42,076 denn er hatte keinen Grund, uns nicht die Wahrheit zu sagen. 822 00:52:42,160 --> 00:52:45,455 Er hätte nicht zugeben müssen, dass er ihn getötet hatte, 823 00:52:45,538 --> 00:52:49,375 denn das war eines jener Opfer, zu denen wir wenig Beweise hatten. 824 00:52:49,459 --> 00:52:53,463 Dahmers Geständnis vervollständigte detailliert das Bild. 825 00:52:54,255 --> 00:52:55,506 Es gibt keinen Grund, 826 00:52:55,590 --> 00:52:58,509 sachlicher Information von Dahmer zu misstrauen. 827 00:52:59,302 --> 00:53:03,389 Nach dem Geständnis traf ich mich mit der Familie in Ober-Michigan. 828 00:53:04,849 --> 00:53:09,812 Ihr Sohn war nach Milwaukee gezogen, um in einer urbaneren Gegend zu arbeiten, 829 00:53:09,896 --> 00:53:13,483 um herauszufinden, was er mit seinem Leben anfangen wollte. 830 00:53:13,566 --> 00:53:15,068 Sie sahen ihn nie wieder. 831 00:53:15,151 --> 00:53:17,528 WIR WERDEN DICH FÜR IMMER LIEBEN 832 00:53:17,612 --> 00:53:20,907 Ich glaube, das zu akzeptieren fiel ihnen sehr schwer. 833 00:53:23,243 --> 00:53:26,704 Wie fühlten Sie sich nach dem Vorfall im Ambassador? 834 00:53:27,538 --> 00:53:28,498 Entsetzt. 835 00:53:29,666 --> 00:53:32,085 Aber dann fing es wieder an, wissen Sie? 836 00:53:32,168 --> 00:53:36,381 Und ich wollte nicht, dass so etwas je wieder passiert. 837 00:53:37,048 --> 00:53:41,052 Wie empfanden Sie es, dass es unterbewusst hervorgebrochen war? 838 00:53:43,054 --> 00:53:44,264 Verwirrend. 839 00:53:45,431 --> 00:53:49,352 -Dachten Sie, Sie verlieren die Kontrolle? -Ja, das wusste ich. Ja. 840 00:53:51,521 --> 00:53:53,356 Das war die erste Tötung hier. 841 00:53:53,439 --> 00:53:55,900 Vom Mord an Steven Hicks 1978 842 00:53:55,984 --> 00:53:59,028 zur Tötung von Steven Tuomi im November 1987. 843 00:53:59,529 --> 00:54:02,782 Zum ersten Mal tötete er, als er 18 Jahre alt war. 844 00:54:03,825 --> 00:54:06,077 Dann vergingen neun Jahre ohne Morde. 845 00:54:06,661 --> 00:54:10,248 Im Ambassador passierte etwas. Etwas wurde ausgelöst. 846 00:54:12,583 --> 00:54:13,835 Ich wollte mehr. 847 00:54:14,419 --> 00:54:17,505 Ich weiß nicht, was es auslöste, nur, dass es so war. 848 00:54:17,588 --> 00:54:20,717 Tuomis Tötung war ein Wendepunkt für ihn. 849 00:54:21,467 --> 00:54:22,844 Er kam zu dem Schluss: 850 00:54:22,927 --> 00:54:27,307 "Ich verliere den Kampf gegen mich. Ich kann's nicht mehr kontrollieren." 851 00:54:27,890 --> 00:54:30,393 Es verschaffte mir eindeutig Genuss. 852 00:54:30,476 --> 00:54:33,646 Es beherrschte meine Gedanken, solche Dinge zu tun. 853 00:54:35,356 --> 00:54:38,985 Die Gefahr kann selbst vom netten Jungen nebenan ausgehen. 854 00:54:39,068 --> 00:54:43,364 Er ging auf der Straße als völlig normal wirkende Person durch. 855 00:54:43,448 --> 00:54:45,325 Er sah nicht unheimlich aus. 856 00:54:45,408 --> 00:54:47,952 Da war ein Serienkiller in Milwaukee. 857 00:54:48,036 --> 00:54:50,705 Aber niemand außer Dahmer wusste, 858 00:54:50,788 --> 00:54:53,958 dass ein Serienkiller in unserer Stadt herumlief. 859 00:54:54,042 --> 00:54:57,587 Weder die Polizei noch die Community wusste es. 860 00:54:58,296 --> 00:55:01,924 Nach langer Unterdrückung seiner Begierde gab er einfach auf. 861 00:55:02,008 --> 00:55:05,470 Er wurde zur Tötungsmaschine, völlig unkontrollierbar. 862 00:55:06,179 --> 00:55:09,057 Der Drang war stärker als alles andere. 863 00:55:12,185 --> 00:55:15,480 Es war eine zielstrebige Antriebskraft. 864 00:55:17,023 --> 00:55:20,526 Meine Gelüste waren… 865 00:55:21,569 --> 00:55:23,196 …ganz klar bestialisch. 866 00:56:38,729 --> 00:56:41,691 Untertitel von: Agnes Nagy