1
00:00:11,137 --> 00:00:13,931
Ich war damals eine junge Anwältin.
2
00:00:15,641 --> 00:00:16,809
In meinen 20ern.
3
00:00:17,435 --> 00:00:19,604
Gerade nach Milwaukee gezogen.
4
00:00:19,687 --> 00:00:23,524
Ich lebte allein als Frau
und kannte nicht viele Leute.
5
00:00:25,985 --> 00:00:28,362
Mein Boss, Jerry Boyle, rief mich an.
6
00:00:29,322 --> 00:00:32,700
Er sagte: "Wir haben einen neuen Fall,
und er ist riesig.
7
00:00:32,784 --> 00:00:36,287
Sie müssen runter
in die Polizeiverwaltung."
8
00:00:36,370 --> 00:00:37,955
STADTZENTRUM
9
00:00:40,958 --> 00:00:42,794
Jerry Boyle gab zu verstehen:
10
00:00:42,877 --> 00:00:45,838
"Das ist jemand,
den ich schon mal vertreten habe.
11
00:00:45,922 --> 00:00:48,883
Ein netter Kerl.
Er beißt Ihnen nicht den Kopf ab."
12
00:00:50,009 --> 00:00:53,054
Ich folgte seinem Ersuchen
und fuhr sofort hin.
13
00:00:54,013 --> 00:00:55,431
Und traf Jeffrey Dahmer.
14
00:00:56,015 --> 00:00:57,391
Es war mein erster Job.
15
00:01:01,604 --> 00:01:04,690
Als ich ihn das erste Mal traf,
16
00:01:05,441 --> 00:01:08,361
war das in einem sehr kleinen Verhörraum.
17
00:01:15,409 --> 00:01:18,704
Jeff saß in der Ecke an einem Tisch.
18
00:01:20,706 --> 00:01:22,375
Ich war unheimlich nervös,
19
00:01:22,458 --> 00:01:25,670
weil ich das Gefühl hatte,
ich sei dem nicht gewachsen.
20
00:01:25,753 --> 00:01:28,297
Sogar gestandene Polizeikräfte sagen,
21
00:01:28,381 --> 00:01:31,300
sie hätten selten
seltsamere Tatorte gesehen.
22
00:01:32,385 --> 00:01:36,139
Jeffrey Dahmers
fürchterliche Geschichte fesselt das Land.
23
00:01:36,722 --> 00:01:38,850
Mord, Verstümmelung, Kannibalismus.
24
00:01:39,517 --> 00:01:42,895
Schock und Horror
beim Heraustragen eines großen Kochtopfs
25
00:01:42,979 --> 00:01:47,108
im größten, schaurigsten Massenmordfall
in der Geschichte Milwaukees.
26
00:01:47,191 --> 00:01:50,403
Ich war wie Clarice Starling
im Schweigen der Lämmer.
27
00:01:51,571 --> 00:01:53,990
Er war sehr höflich.
28
00:01:55,116 --> 00:01:58,619
Man könnte sagen,
es hat mich etwas überrascht,
29
00:01:58,703 --> 00:02:00,580
wie herzlich Jeff war.
30
00:02:02,039 --> 00:02:04,542
Als gute Rechtsvertretung
31
00:02:04,625 --> 00:02:07,128
darf man nicht wertend sein
32
00:02:07,753 --> 00:02:09,672
und Vertrauen aufbauen.
33
00:02:09,755 --> 00:02:12,341
Er nannte mich Wendy, ich nannte ihn Jeff.
34
00:02:13,467 --> 00:02:17,013
Es ist okay, Jeff.
Seien Sie nicht verlegen.
35
00:02:17,763 --> 00:02:20,016
Bringe ich Sie in Verlegenheit?
36
00:02:20,099 --> 00:02:22,768
Nein. Man muss sich
der Sache stellen, also…
37
00:02:24,103 --> 00:02:25,730
Es ist nur so bizarr, oder?
38
00:02:26,856 --> 00:02:29,275
Darüber zu reden fällt schwer.
39
00:02:29,358 --> 00:02:30,526
Es ist etwas,
40
00:02:30,610 --> 00:02:33,821
das ich viele Jahre
in mir selbst verborgen hielt,
41
00:02:33,905 --> 00:02:35,156
und es ist…
42
00:02:35,948 --> 00:02:36,866
Ja.
43
00:02:37,658 --> 00:02:41,704
Als würde man einen Zwei-Tonnen-Fels
aus einem Brunnen ziehen wollen.
44
00:02:42,663 --> 00:02:47,418
Ich denke nicht, dass einen irgendetwas
auf so ein Blutbad vorbereiten kann.
45
00:02:49,420 --> 00:02:52,048
EINE NETFLIX DOKUREIHE
46
00:03:40,888 --> 00:03:42,306
22. JULI 1991
47
00:03:51,440 --> 00:03:53,693
Es war eine ruhige Nacht.
48
00:03:54,360 --> 00:03:57,738
Sie wissen schon,
eine von diesen dunstigen Sommernächten.
49
00:03:58,572 --> 00:04:00,074
Ich war Fernsehreporter
50
00:04:00,157 --> 00:04:04,745
und unter den Ersten vor Dahmers Wohnung
in der Nacht seiner Verhaftung.
51
00:04:06,789 --> 00:04:10,626
Als ich dort ankam
und die Gesichter der Polizeikräfte sah,
52
00:04:10,710 --> 00:04:13,921
wurde mir bewusst,
dass hier etwas Großes im Gange war.
53
00:04:20,761 --> 00:04:23,597
Ich traf dort
auf einen mir bekannten Polizisten,
54
00:04:23,681 --> 00:04:25,016
der Bobby Rao hieß.
55
00:04:25,599 --> 00:04:27,768
Ich so: "Bobby, ist das echt wahr?"
56
00:04:28,352 --> 00:04:32,023
Er sah mich kopfschüttelnd an und sagte:
"Und ob das wahr ist."
57
00:04:33,941 --> 00:04:35,401
Lt. Roosevelt Harrell.
58
00:04:35,484 --> 00:04:37,194
Wir untersuchen einen Mord,
59
00:04:37,278 --> 00:04:41,407
der im Apartmentkomplex im Block 900
auf der North 25th Street geschah.
60
00:04:41,490 --> 00:04:45,119
Wir haben eine Person in Gewahrsam.
61
00:04:45,202 --> 00:04:47,121
Die Vermutung liegt sehr nahe,
62
00:04:47,204 --> 00:04:52,752
dass es weitere Morde zu untersuchen gibt,
in die diese Person verstrickt sein mag.
63
00:04:53,544 --> 00:04:55,629
Der Polizist, der an der Tür
64
00:04:55,713 --> 00:04:59,425
zu den Oxford Apartments abgestellt wurde,
war ein Bekannter.
65
00:05:00,051 --> 00:05:01,677
Wir fragten und bettelten:
66
00:05:01,761 --> 00:05:04,805
"Dürfen wir Fotos
von Dahmers Wohnung machen?"
67
00:05:04,889 --> 00:05:07,767
Er verneinte.
"Dann bin ich meinen Job los."
68
00:05:08,434 --> 00:05:12,605
Aber: "Ihr könnt reinschauen.
Aber nicht die Türschwelle überqueren."
69
00:05:13,105 --> 00:05:18,611
Wir stützten uns also am Türrahmen ab,
lehnten uns vor und sahen in die Wohnung.
70
00:05:19,653 --> 00:05:22,948
Ich weiß noch,
sie war in vielerlei Hinsicht unscheinbar.
71
00:05:23,032 --> 00:05:24,533
Ein eingerollter Teppich.
72
00:05:26,202 --> 00:05:27,953
Links eine Küche.
73
00:05:29,372 --> 00:05:32,750
Rechts ein Schlafzimmer und ein Bad.
74
00:05:36,754 --> 00:05:39,965
Aber eine Sache,
die mehr als alles andere hervorstach,
75
00:05:40,049 --> 00:05:43,761
war eine unheimliche Lavalampe,
die eingeschaltet war.
76
00:05:43,844 --> 00:05:46,555
Der Wachsklumpen schwamm rauf und runter.
77
00:05:46,639 --> 00:05:49,600
Die Wohnung hatte was Gespenstisches.
78
00:05:58,109 --> 00:06:03,406
In der Nacht, als Dahmers Story herauskam…
Ich war Reporter beim Milwaukee Sentinel.
79
00:06:03,989 --> 00:06:07,076
Ich war als Einziger im Büro,
weil es schon spät war.
80
00:06:09,161 --> 00:06:10,413
Tina Burnside,
81
00:06:10,496 --> 00:06:13,624
Polizeireporterin der Nachtschicht,
rief an.
82
00:06:15,459 --> 00:06:19,004
Sie sagte: "James,
du musst jetzt sehr genau mitschreiben."
83
00:06:20,881 --> 00:06:23,134
Derselbe Druck, wie wenn die Redaktion
84
00:06:23,217 --> 00:06:26,345
einem im Nacken sitzt:
"Ich brauche die Story jetzt."
85
00:06:26,429 --> 00:06:29,265
Ich schickte die Story dem Spätredakteur.
86
00:06:29,348 --> 00:06:31,851
Er bearbeitete sie, gab sie frei.
87
00:06:33,477 --> 00:06:35,312
Ich weiß noch, wie er sagte:
88
00:06:37,731 --> 00:06:41,944
"Das wird die größte Story,
die je in Milwaukee eingeschlagen ist."
89
00:06:45,322 --> 00:06:48,325
Ich war vor langer Zeit
Milwaukees Oberstaatsanwalt…
90
00:06:48,409 --> 00:06:49,785
DAHMERS CHEFVERTEIDIGER
91
00:06:49,869 --> 00:06:53,414
…bevor ich Strafverteidiger wurde.
Ich kenne beide Seiten.
92
00:06:54,248 --> 00:06:58,127
Ich bekam einen Anruf.
Ein Kerl von unserem Hauptsender.
93
00:06:58,210 --> 00:07:00,838
"Reden wir über einen Ihrer Mandanten."
94
00:07:00,921 --> 00:07:03,132
Ich: "Und zwar?" Er: "Jeffrey Dahmer.
95
00:07:03,215 --> 00:07:05,759
Wir glauben,
er ist ein mörderischer Irrer."
96
00:07:05,843 --> 00:07:10,848
Ich hatte ihn 1988
bei einem Sexualverbrechen vertreten.
97
00:07:11,765 --> 00:07:15,394
Ich sagte: "Warten Sie kurz.
Ich muss seinen Vater anrufen."
98
00:07:15,978 --> 00:07:17,521
Ich rief Lionel Dahmer an
99
00:07:18,063 --> 00:07:21,108
und sagte ihm,
was der Reporter mir gesagt hatte.
100
00:07:21,609 --> 00:07:25,613
Und dass ich jemanden beauftragen würde,
herauszufinden, was los ist.
101
00:07:26,363 --> 00:07:28,449
Ich rief Wendy Patrickus an,
102
00:07:29,283 --> 00:07:30,701
und sie war verfügbar.
103
00:07:34,955 --> 00:07:38,959
Die erste Person, zu der man mich vorließ,
war Detective Murphy.
104
00:07:39,919 --> 00:07:44,548
Zu diesem Zeitpunkt kontrollierten
die Detectives das gesamte Verhör.
105
00:07:46,467 --> 00:07:48,719
GEFÄNGNISAUFNAHME
NUR AUTORISIERTES PERSONAL
106
00:07:48,802 --> 00:07:50,471
Als ich Dahmer kennenlernte,
107
00:07:50,971 --> 00:07:52,848
sagte er bloß zu mir:
108
00:07:52,932 --> 00:07:56,519
"Warum erschießen Sie mich
nicht gleich für meine Taten?"
109
00:07:57,728 --> 00:08:00,481
Ich setzte mich zu ihm
und versicherte ihm,
110
00:08:00,564 --> 00:08:03,901
was immer er mir sagte,
würde nicht auf ihn zurückfallen
111
00:08:03,984 --> 00:08:07,613
oder meine Meinung über ihn
positiv oder negativ beeinflussen.
112
00:08:08,781 --> 00:08:13,202
Und im Nachfolgenden
brachte ich sein Geständnis zu Papier.
113
00:08:14,370 --> 00:08:18,749
Ich war ein Leutnant
in der Mordkommission.
114
00:08:19,500 --> 00:08:21,835
Dennis Murphy und Pat Kennedy
115
00:08:21,919 --> 00:08:24,797
waren vorrangig jene,
die Dahmer befragten.
116
00:08:24,880 --> 00:08:26,674
Das war täglich ihre Aufgabe.
117
00:08:27,800 --> 00:08:30,135
Die Art, wie er sich an jedes Detail
118
00:08:30,219 --> 00:08:33,389
von diesen Morden zu erinnern vermochte…
119
00:08:33,472 --> 00:08:35,266
ER NAHM EINEN ANHALTER MIT
120
00:08:35,849 --> 00:08:37,434
Es war erstaunlich.
121
00:08:39,353 --> 00:08:43,566
Wenn ich mich recht erinnere,
war Jeff zu dem Zeitpunkt etwas betrunken.
122
00:08:47,695 --> 00:08:51,115
Ich fragte ihn,
warum er der Polizei alles erzählte,
123
00:08:51,198 --> 00:08:53,284
warum er ein Geständnis ablegte.
124
00:08:53,367 --> 00:08:57,538
Und er sagte: "Wendy,
sie haben so viel in der Wohnung gefunden.
125
00:08:58,038 --> 00:08:59,415
Das Spiel ist aus.
126
00:08:59,498 --> 00:09:02,334
Ich bevorzuge es,
weiter mit ihnen zu sprechen."
127
00:09:02,835 --> 00:09:05,004
Sein Entschluss stand schon fest.
128
00:09:05,087 --> 00:09:08,257
An dem Punkt musste ich sagen:
"Das respektiere ich."
129
00:09:09,592 --> 00:09:11,260
Er hatte bereits gestanden.
130
00:09:12,219 --> 00:09:14,763
Also hatte Dahmer keine Verteidigung.
131
00:09:14,847 --> 00:09:17,766
Ich fragte: "Was soll ich da für Sie tun?"
132
00:09:18,434 --> 00:09:21,979
Er sagte: "Ich will wissen,
warum ich bin, was ich bin."
133
00:09:22,563 --> 00:09:23,731
Also sagte ich:
134
00:09:23,814 --> 00:09:28,819
"Ich kann einen guten Psychiater
für Sie zum Reden organisieren.
135
00:09:28,902 --> 00:09:31,280
Wir können auf nicht schuldig plädieren.
136
00:09:31,363 --> 00:09:34,658
Wegen einer Geisteserkrankung.
Unzurechnungsfähigkeit.
137
00:09:34,742 --> 00:09:39,496
Aber ich brauche die Aussagen von Ärzten,
die das belegen können."
138
00:09:40,289 --> 00:09:41,832
Die größte Aufgabe war es,
139
00:09:41,915 --> 00:09:44,627
den Ärzten
genug Information zu verschaffen,
140
00:09:44,710 --> 00:09:46,503
um ihre Fragen zu beantworten.
141
00:09:46,587 --> 00:09:49,506
Die Frage war:
Ist er zurechnungsfähig oder nicht?
142
00:09:51,133 --> 00:09:54,887
In den nächsten Monaten
verbrachte ich viel Zeit mit ihm.
143
00:09:55,596 --> 00:09:57,389
Wir sprachen über jedes Opfer
144
00:09:57,473 --> 00:10:00,893
und sammelten
so viel Information wie möglich.
145
00:10:02,227 --> 00:10:06,607
ANWÄLTIN WENDY PATRICKUS ZEICHNETE
IN VORBEREITUNG AUF DAHMERS VERTEIDIGUNG
146
00:10:06,690 --> 00:10:08,734
ÜBER 32 STUNDEN AN GESPRÄCHEN AUF,
147
00:10:08,817 --> 00:10:11,737
WELCHE VON JULI
BIS OKTOBER 1991 GEFÜHRT WURDEN.
148
00:10:12,738 --> 00:10:15,991
DIESE TONBÄNDER
WURDEN NIE ZUVOR VERÖFFENTLICHT…
149
00:10:16,075 --> 00:10:17,034
BIS JETZT.
150
00:10:17,701 --> 00:10:20,204
Okay, Jeff. Was ging Ihnen durch den Kopf?
151
00:10:21,038 --> 00:10:22,790
Ich hatte mich gefragt,
152
00:10:22,873 --> 00:10:26,335
was mich dazu getrieben hatte,
diese Morde zu begehen.
153
00:10:27,252 --> 00:10:29,046
Was es war, das ich suchte,
154
00:10:29,129 --> 00:10:32,007
das diese Leere in mir füllen sollte.
155
00:10:32,883 --> 00:10:36,095
Jemanden zu ermorden
und ihn sofort zu beseitigen
156
00:10:36,178 --> 00:10:38,847
sorgt nicht langanhaltend für Vergnügen
157
00:10:38,931 --> 00:10:41,642
oder ein Gefühl der Erfülltheit.
158
00:10:42,726 --> 00:10:45,437
Und dennoch spürte ich das Verlangen,
159
00:10:46,605 --> 00:10:48,982
es über die Jahre immer wieder zu tun.
160
00:10:52,361 --> 00:10:55,614
Dass Jeff alle Opfer
identifizieren wollte,
161
00:10:56,490 --> 00:10:58,659
war äußerst einzigartig
162
00:10:58,742 --> 00:11:03,414
für jemanden, der ein Serienmörder ist,
ein wahrhaftiger Serienmörder.
163
00:11:03,497 --> 00:11:05,040
Er stritt es nicht ab.
164
00:11:05,124 --> 00:11:08,168
Er sagte:
"Ja, ich habe getötet und getötet.
165
00:11:08,252 --> 00:11:11,004
So habe ich getötet,
und aus diesem Grund."
166
00:11:12,256 --> 00:11:14,341
Es schien nicht so,
167
00:11:15,509 --> 00:11:18,595
als hätte ich
ein normales Einfühlungsvermögen.
168
00:11:19,972 --> 00:11:24,476
Haben Sie sich je bewusst gefragt:
"Warum habe ich diese Gefühle nicht?"
169
00:11:25,227 --> 00:11:26,937
Ich habe mich das gefragt.
170
00:11:28,939 --> 00:11:31,275
Es begann mit Fantasien, Tagträumen.
171
00:11:31,358 --> 00:11:33,986
Ich begann immer zu fantasieren, und dann
172
00:11:34,486 --> 00:11:38,449
schienen sich die Fantasien
irgendwann zu erfüllen.
173
00:11:40,993 --> 00:11:43,954
Er lebte seine Fantasiewelt
auf einem Level aus…
174
00:11:44,037 --> 00:11:45,414
FORENSISCHER PSYCHOLOGE
175
00:11:45,497 --> 00:11:48,459
…das die meisten von uns
nicht mal erfassen können.
176
00:11:51,044 --> 00:11:55,132
Ich befragte Jeffrey Dahmer
auf Ansuchen des Verteidigers Jerry Boyle.
177
00:11:55,215 --> 00:11:57,384
Ich wurde gefragt, ob man hierbei
178
00:11:57,468 --> 00:12:00,137
auf Unzurechnungsfähigkeit
plädieren könnte.
179
00:12:01,305 --> 00:12:04,767
Ich war 30 Jahre lang
forensischer Psychologe in Milwaukee.
180
00:12:04,850 --> 00:12:07,978
Dahmers Fall fand mich
in der Mitte meiner Karriere.
181
00:12:08,479 --> 00:12:11,732
Es folgten viele weitere,
jedoch nichts Vergleichbares.
182
00:12:14,109 --> 00:12:16,195
Was hat das alles ausgelöst?
183
00:12:16,945 --> 00:12:19,948
Ich wünschte,
ich hätte eine gute, einfache Antwort.
184
00:12:21,575 --> 00:12:26,121
Wenn es einen Bereich gibt,
dem man die Schuld geben kann,
185
00:12:26,205 --> 00:12:28,290
dann meinem verzerrten Denken.
186
00:12:28,373 --> 00:12:30,751
Ich denke seit Jahren nicht normal.
187
00:12:34,546 --> 00:12:36,882
JULI 1991
188
00:12:45,724 --> 00:12:49,228
Jeffrey war beim Reden
über seine Kindheit zugeknöpfter.
189
00:12:51,230 --> 00:12:54,900
Ich sah Fotos von ihm
als Kind mit seinem Vater Lionel.
190
00:12:54,983 --> 00:12:57,986
Es wirkte alles sehr gewöhnlich.
191
00:12:58,070 --> 00:13:00,030
Sie warfen sich Bälle zu…
192
00:13:00,531 --> 00:13:02,491
Aber sein Vater war oft abwesend.
193
00:13:03,200 --> 00:13:06,870
Er ist Wissenschaftler,
also vertiefte er seine Bildung.
194
00:13:07,496 --> 00:13:10,791
Jeff bestand darauf,
dass es keine Traumata gegeben habe,
195
00:13:10,874 --> 00:13:13,460
die ihn zu diesen Dingen getrieben hätten.
196
00:13:14,044 --> 00:13:16,713
Kein sexueller Missbrauch, keine Schläge.
197
00:13:16,797 --> 00:13:18,423
Die eine Sache, die Jeffrey
198
00:13:18,507 --> 00:13:21,593
mir und Jerry Boyle
über seine Kindheit verriet,
199
00:13:21,677 --> 00:13:23,720
die ihn stark beeinflusst habe,
200
00:13:23,804 --> 00:13:27,307
sei das ständige Gezanke
seiner Eltern gewesen.
201
00:13:28,642 --> 00:13:32,312
Was war in Ihrer Kindheit
das Problem zwischen Ihren Eltern?
202
00:13:34,439 --> 00:13:39,486
Sie verstanden sich einfach nicht.
Das ging besonders von meiner Mutter aus.
203
00:13:39,570 --> 00:13:40,571
Gab es Gewalt?
204
00:13:41,238 --> 00:13:43,198
Nur Hiebe und Schläge.
205
00:13:43,824 --> 00:13:47,160
-Wer hat wen geschlagen?
-Mum hat Dad geschlagen.
206
00:13:48,662 --> 00:13:50,289
Auf wessen Seite waren Sie?
207
00:13:51,248 --> 00:13:54,626
Ich versuchte, keine Stellung zu beziehen.
208
00:13:56,378 --> 00:14:01,216
Ich hatte bei der Familiengeschichte
auf beiden Seiten nachgeforscht,
209
00:14:01,758 --> 00:14:05,262
um mögliche Hinweise
auf Geisteskrankheiten oder Eigenheiten
210
00:14:05,345 --> 00:14:08,098
bei den Familienmitgliedern zu finden,
211
00:14:08,181 --> 00:14:13,437
die uns Aufschluss geben könnten,
warum Dahmer so wurde, wie er ist.
212
00:14:14,354 --> 00:14:17,858
Ich fand nichts auf Lionel Dahmers Seite.
213
00:14:18,734 --> 00:14:20,736
Und auf Joyces Seite
214
00:14:20,819 --> 00:14:23,697
gab es Alkoholismus in der Familie,
glaube ich.
215
00:14:24,197 --> 00:14:29,161
Aber den gibt es in vielen Familien.
Das sagte gar nichts aus für mich.
216
00:14:31,204 --> 00:14:34,666
Jeffrey hatte einen Bruder,
der sechs Jahre jünger war.
217
00:14:35,834 --> 00:14:36,710
David.
218
00:14:38,086 --> 00:14:41,465
Jegliche Aufmerksamkeit
bekam dann der jüngere Bruder.
219
00:14:42,132 --> 00:14:45,010
Also war Jeffrey schon damals viel allein.
220
00:14:47,721 --> 00:14:52,684
Als Jeff und ich Kinder waren,
hatte er keinen großen Freundeskreis.
221
00:14:52,768 --> 00:14:53,769
KINDHEITSFREUND
222
00:14:53,852 --> 00:14:55,979
Ich sah ihn nie mit anderen Leuten.
223
00:14:56,480 --> 00:14:59,024
Es waren immer nur Jeff und ich.
224
00:15:00,484 --> 00:15:03,570
Unsere Auffahrten lagen
genau gegenüber voneinander,
225
00:15:04,154 --> 00:15:07,741
also konnten wir
mit dem Rad über die Straße sausen,
226
00:15:07,824 --> 00:15:09,952
Ball spielen, rodeln gehen…
227
00:15:10,702 --> 00:15:12,621
Seinem Vater machte es Sorgen,
228
00:15:12,704 --> 00:15:15,582
dass es für Jeff
in der Schule nicht gut lief.
229
00:15:15,666 --> 00:15:17,501
Er hatte nicht viele Freunde
230
00:15:17,584 --> 00:15:19,878
und niemals Kontakt zu Mädchen.
231
00:15:21,380 --> 00:15:24,049
Wann erkannten Sie,
dass Sie homosexuell sind?
232
00:15:24,132 --> 00:15:26,969
Als ich 13 war, würde ich sagen.
233
00:15:28,011 --> 00:15:31,682
Jeffrey wurde sich
etwa zu der Zeit seiner Sexualität gewahr,
234
00:15:31,765 --> 00:15:33,767
als er in die Pubertät eintrat,
235
00:15:33,850 --> 00:15:35,727
was nichts Ungewöhnliches ist.
236
00:15:37,020 --> 00:15:39,815
Er wusste, dass dies gegen die Wünsche
237
00:15:39,898 --> 00:15:42,734
seines Vaters
und seiner Mutter gehen würde.
238
00:15:43,402 --> 00:15:46,571
Etwa zu der Zeit hatte er
erste sexuelle Erfahrungen
239
00:15:46,655 --> 00:15:48,740
mit einem Jungen aus seiner Gegend.
240
00:15:50,742 --> 00:15:52,077
Was haben Sie gemacht?
241
00:15:52,160 --> 00:15:53,662
Wir haben uns nur geküsst
242
00:15:54,162 --> 00:15:57,124
und sind im Baumhaus
nebeneinander gelegen.
243
00:15:57,874 --> 00:15:59,918
Ich war etwa 14 oder 15.
244
00:16:00,836 --> 00:16:02,546
Und das war einvernehmlich.
245
00:16:04,423 --> 00:16:07,843
Als er älter wurde,
zog Jeffrey eine emotionale Mauer
246
00:16:07,926 --> 00:16:12,180
zwischen sich und Gleichaltrigen,
Lehrenden, Kindheitsfreundschaften,
247
00:16:12,264 --> 00:16:13,724
sogar seinen Eltern auf.
248
00:16:17,352 --> 00:16:20,647
Ich war gewählter Bezirksstaatsanwalt
in Milwaukee County
249
00:16:20,731 --> 00:16:22,983
in den Jahren der Dahmer-Morde.
250
00:16:23,066 --> 00:16:25,777
Ich war bei seinem Fall auch der Ankläger,
251
00:16:25,861 --> 00:16:28,196
der ihm vor Gericht den Prozess machte.
252
00:16:32,075 --> 00:16:34,036
In der Highschool-Abschlussklasse
253
00:16:34,119 --> 00:16:37,122
hatte er bereits
Fantasien sexueller Natur.
254
00:16:37,205 --> 00:16:39,624
Eine davon war Sex mit einer Person,
255
00:16:39,708 --> 00:16:42,127
die sich ihm vollkommen unterwarf.
256
00:16:42,210 --> 00:16:45,088
Diese Unterwerfung
wollte er gewaltsam erzwingen.
257
00:16:45,672 --> 00:16:49,509
Wann dachten Sie erstmals darüber nach,
jemandem so etwas anzutun?
258
00:16:51,720 --> 00:16:53,597
-Als Fantasie, meine ich.
-Ja.
259
00:16:54,347 --> 00:16:57,142
Vermutlich, als ich etwa 18 war.
260
00:16:59,436 --> 00:17:02,689
Er fantasierte über einen Jogger,
den er regelmäßig sah.
261
00:17:03,732 --> 00:17:07,527
Er dachte darüber nach,
wie diese Person wohl ohne Shirt aussah.
262
00:17:08,320 --> 00:17:11,448
Er hatte Sehnsucht
nach Sex mit dem jungen Mann.
263
00:17:12,449 --> 00:17:14,659
Er wusste nicht, wie er das erreicht.
264
00:17:14,743 --> 00:17:18,205
Also beschloss er,
ihn im Wald bewusstlos zu schlagen
265
00:17:18,288 --> 00:17:20,373
und so Sex mit ihm zu haben.
266
00:17:21,333 --> 00:17:23,376
Sein Ziel war nicht, ihn zu töten.
267
00:17:23,460 --> 00:17:27,339
Er wollte den Körper berühren,
in die Arme nehmen, erkunden.
268
00:17:27,422 --> 00:17:29,216
Es ging nicht um die Beziehung
269
00:17:29,299 --> 00:17:31,218
oder spezifisch um diese Person.
270
00:17:31,301 --> 00:17:35,889
Er begehrte nur den trainierten,
sportlichen männlichen Körper.
271
00:17:36,598 --> 00:17:39,351
Er sägte einen Schläger als Waffe ab.
272
00:17:40,852 --> 00:17:42,562
Er wartete hinter einem Baum.
273
00:17:45,524 --> 00:17:48,235
Aber jener Jogger kam nicht vorbei,
274
00:17:48,318 --> 00:17:49,861
also gab er den Plan auf.
275
00:17:51,613 --> 00:17:54,783
Es war im Prinzip
Dahmers erste Gewaltfantasie,
276
00:17:55,492 --> 00:17:58,829
dem Jogger in seiner Nachbarschaft
so etwas anzutun.
277
00:18:09,506 --> 00:18:11,842
JULI 1991
278
00:18:14,636 --> 00:18:19,391
Von WTMJ TV,
Milwaukees 24-Stunden-Nachrichtensender.
279
00:18:20,100 --> 00:18:23,270
Sie sehen News Channel 4 Daybreak.
280
00:18:24,146 --> 00:18:27,440
Meine erste Chance,
die Neuigkeit mit der Welt zu teilen,
281
00:18:27,524 --> 00:18:31,278
bekam ich in der Live-Morgenshow
einer Nachrichtensendung.
282
00:18:31,361 --> 00:18:35,282
Morgen. Über Nacht gab es
eine grauenvolle Entdeckung in Milwaukee.
283
00:18:35,365 --> 00:18:39,035
Die Polizei fand Entsetzliches
in einem Apartmentkomplex.
284
00:18:39,619 --> 00:18:43,999
Was ich berichtete,
schockierte die Moderierenden im Studio.
285
00:18:44,082 --> 00:18:47,127
Mike und Juliet,
die Polizei traf in der Nacht ein
286
00:18:47,210 --> 00:18:51,339
und fand eine Wohnung
voll mit menschlichen Körperteilen vor.
287
00:18:51,423 --> 00:18:54,926
Jene von Männern,
offenbar von einem der Bewohner getötet.
288
00:18:55,010 --> 00:18:58,513
Es handelt sich offenbar
um sexuell motivierten Massenmord.
289
00:18:59,598 --> 00:19:02,309
Am Ende des Berichts erwartete ich Fragen.
290
00:19:02,392 --> 00:19:04,936
Die Moderierenden
stellen gewöhnlich welche.
291
00:19:05,520 --> 00:19:07,355
Die Leichen wurden zerstückelt,
292
00:19:07,439 --> 00:19:12,485
daher wird es in diesem Fall schwierig,
die Identität der Opfer zu ermitteln.
293
00:19:13,236 --> 00:19:14,404
Sie schwiegen.
294
00:19:17,199 --> 00:19:20,785
Ich fragte später: "Was war los?
Warum kamen keine Fragen?"
295
00:19:21,286 --> 00:19:24,789
Sie sagten: "Wir waren so bestürzt,
uns fiel nichts ein."
296
00:19:28,043 --> 00:19:29,419
Ich fuhr zum Tatort,
297
00:19:29,502 --> 00:19:32,172
denn als Reporter
will man alles selbst sehen.
298
00:19:32,255 --> 00:19:34,549
Es ging buchstäblich zu wie im Zoo.
299
00:19:35,759 --> 00:19:38,136
Und zwar tagelang.
300
00:19:38,887 --> 00:19:43,016
Die Leute waren schockiert, überwältigt.
Sie konnten nicht wegsehen.
301
00:19:49,814 --> 00:19:53,193
Sie können sich
das Ausmaß nicht vorstellen.
302
00:19:53,276 --> 00:19:55,195
Es war beklemmend.
303
00:19:55,278 --> 00:19:58,698
Und gewissermaßen sehr aufregend.
304
00:19:59,282 --> 00:20:01,952
Mir war wichtig,
meinen Job richtig zu machen.
305
00:20:02,452 --> 00:20:04,871
Wann haben sich Ihre Eltern getrennt?
306
00:20:04,955 --> 00:20:06,331
Als ich 18 war.
307
00:20:07,040 --> 00:20:08,667
Im Jahre 1978.
308
00:20:09,709 --> 00:20:12,379
Ihm zu vermitteln, dass ich nicht da war,
309
00:20:12,462 --> 00:20:16,091
um über ihn zu urteilen,
war absolut essenziell,
310
00:20:16,174 --> 00:20:19,761
denn es gab so viel,
das wir durchgehen mussten.
311
00:20:21,012 --> 00:20:24,516
Sein Vertrauen zu erlangen
machte einen enormen Unterschied.
312
00:20:26,101 --> 00:20:29,562
Mum und Dad hatten ihre Probleme.
313
00:20:30,355 --> 00:20:33,275
Ich konnte nichts tun,
das irgendwas ändern würde,
314
00:20:33,775 --> 00:20:35,402
also versuchte ich einfach,
315
00:20:35,902 --> 00:20:39,364
auf meine Art mein Glück zu finden.
316
00:20:40,031 --> 00:20:42,200
Was klarerweise der falsche Weg war.
317
00:20:44,869 --> 00:20:47,247
JULI 1991
318
00:20:53,545 --> 00:20:56,047
Dahmer hatte die Highschool abgeschlossen.
319
00:20:58,341 --> 00:21:00,427
Seine Eltern ließen sich scheiden,
320
00:21:00,510 --> 00:21:03,596
und Dahmer war
allein zu Hause in Bath, Ohio.
321
00:21:05,265 --> 00:21:07,726
Seine Mutter warf seinen Vater raus,
322
00:21:07,809 --> 00:21:09,894
der in ein Motel zog.
323
00:21:10,770 --> 00:21:14,899
Ohne des Wissens seines Vaters
beschloss seine Mutter: "Mir reicht's."
324
00:21:14,983 --> 00:21:17,694
Sie ging unvermittelt fort,
mit seinem Bruder.
325
00:21:18,570 --> 00:21:21,114
Ich denke, sein Vater wusste damals nicht,
326
00:21:21,197 --> 00:21:24,117
dass die Mutter
nach Wisconsin umgesiedelt war.
327
00:21:25,035 --> 00:21:28,580
Jeffrey sagte nie,
er sei von seinen Eltern verlassen worden.
328
00:21:28,663 --> 00:21:32,459
Aber ich denke,
dass ihm dieses Gefühl wohlbekannt war.
329
00:21:33,543 --> 00:21:36,880
Sie zog nach Chippewa Falls,
und Sie sprachen nie wieder?
330
00:21:36,963 --> 00:21:38,048
Richtig.
331
00:21:38,131 --> 00:21:41,760
-Wie fühlten Sie sich damals deswegen?
-Deprimiert.
332
00:21:41,843 --> 00:21:43,303
Einsam und gelangweilt.
333
00:21:44,971 --> 00:21:46,598
Verwirrt, würde ich sagen.
334
00:21:48,016 --> 00:21:49,893
Es war niemand zu Hause.
335
00:21:50,602 --> 00:21:52,479
Ich sah einen Anhalter.
336
00:21:52,562 --> 00:21:56,149
Ich dachte, es wäre nett,
jemanden zum Reden zu haben.
337
00:21:57,150 --> 00:22:01,321
Jemanden, mit dem ich Sex haben wollte.
338
00:22:05,742 --> 00:22:07,118
18. JUNI 1978
339
00:22:07,202 --> 00:22:09,996
DREI WOCHEN NACH DEM HIGHSCHOOL-ABSCHLUSS
340
00:22:10,080 --> 00:22:13,583
Im Jahre 1978 fuhr Steven Hicks
341
00:22:13,666 --> 00:22:17,087
per Anhalter zu einem Rockkonzert.
342
00:22:19,047 --> 00:22:24,010
Eine Sache,
an der Jeffrey immer interessiert war,
343
00:22:24,886 --> 00:22:27,597
war der Oberkörper, der Körperbau,
344
00:22:27,680 --> 00:22:31,684
wie gut gebaut,
wie attraktiv ein Individuum war.
345
00:22:32,602 --> 00:22:34,979
Das war die Triebkraft seiner Anziehung.
346
00:22:36,314 --> 00:22:39,150
Das zog mich an. Der Körperbau.
347
00:22:40,068 --> 00:22:41,903
Ein muskulöser Körperbau.
348
00:22:42,487 --> 00:22:44,739
Das war meine Motivation.
349
00:22:45,657 --> 00:22:48,827
Als Steven Hicks
mit bloßem Oberkörper trampte…
350
00:22:48,910 --> 00:22:52,914
Jeff sagte mir: "Es war unglaublich.
Das war genau meine Fantasie.
351
00:22:53,581 --> 00:22:55,583
Nun konnte ich sie ausleben."
352
00:22:56,209 --> 00:22:57,168
Jeffrey dachte:
353
00:22:57,252 --> 00:23:00,880
"Welch tolle Gelegenheit.
Ich habe ein Auto, ein leeres Haus.
354
00:23:00,964 --> 00:23:04,300
Mal sehen, ob ich ihn dazu bringe,
mit zu mir zu kommen."
355
00:23:05,176 --> 00:23:07,512
Er hielt an, sprach mit ihm und sagte:
356
00:23:07,595 --> 00:23:09,931
"Ich habe Bier und Gras zu Hause.
357
00:23:10,014 --> 00:23:12,725
Willst du mitkommen und mit mir abhängen?"
358
00:23:13,560 --> 00:23:14,978
Steven Hicks sagte Ja.
359
00:23:15,562 --> 00:23:17,730
Mr. Hicks war nicht schwul.
360
00:23:18,356 --> 00:23:20,358
Es gab keine sexuellen Handlungen.
361
00:23:22,569 --> 00:23:25,613
-Sie machten in der Nacht nichts mit ihm?
-Nein.
362
00:23:27,031 --> 00:23:31,494
Ich merkte während der Unterhaltung,
dass er nicht daran interessiert war.
363
00:23:31,578 --> 00:23:33,955
Also fragte ich ihn nicht, glaube ich.
364
00:23:34,831 --> 00:23:35,665
Okay.
365
00:23:36,791 --> 00:23:40,211
Irgendwann gab Steve Hicks
Jeffrey zu verstehen:
366
00:23:40,295 --> 00:23:42,839
"Ich muss los,
ich kann nicht mehr bleiben.
367
00:23:42,922 --> 00:23:45,133
Man wird sich fragen, wo ich bin."
368
00:23:46,509 --> 00:23:48,428
Jeff wollte nicht, dass er geht.
369
00:23:50,513 --> 00:23:51,973
Es war das erste Mal…
370
00:23:53,433 --> 00:23:56,436
…und ich hatte das Bedürfnis,
ihn zu kontrollieren.
371
00:23:57,479 --> 00:23:59,147
Ich verlor jegliches Gefühl.
372
00:23:59,772 --> 00:24:02,650
Also beschloss ich wohl,
373
00:24:03,568 --> 00:24:06,529
es zu tun, ob er schwul war oder nicht.
374
00:24:06,613 --> 00:24:08,072
Das war mir egal.
375
00:24:10,742 --> 00:24:13,661
Dahmer nahm eine Hantel
aus einem Hantelset
376
00:24:13,745 --> 00:24:16,331
und schlug damit auf Steven Hicks' Kopf.
377
00:24:30,303 --> 00:24:32,972
Ich weiß nicht genau,
warum ich ihn schlug.
378
00:24:33,056 --> 00:24:35,141
Ich wollte nur länger bei ihm sein.
379
00:24:36,643 --> 00:24:39,437
Steven war an diesem Punkt bewusstlos.
380
00:24:39,521 --> 00:24:43,900
Jeffrey benutzte die Hantel,
um ihn damit zu strangulieren.
381
00:24:44,609 --> 00:24:48,112
Ich dachte mir,
wie erstaunlich es war, dass ich…
382
00:24:49,239 --> 00:24:52,408
…das tatsächlich
einem anderen Menschen antat.
383
00:24:52,492 --> 00:24:53,868
Es schockierte mich,
384
00:24:53,952 --> 00:24:56,079
an diesem Punkt angelangt zu sein.
385
00:24:57,330 --> 00:24:59,582
Es war ein Gefühl der Aufregung,
386
00:24:59,666 --> 00:25:00,625
der Kontrolle,
387
00:25:01,209 --> 00:25:03,586
aber es mischte sich viel Angst hinein.
388
00:25:04,629 --> 00:25:06,881
-Was taten Sie mit der Leiche?
-Nichts.
389
00:25:06,965 --> 00:25:08,550
Ich brachte sie nur
390
00:25:09,342 --> 00:25:11,886
unter das Haus, in den Kriechkeller.
391
00:25:11,970 --> 00:25:16,516
-Gingen Sie runter, um ihn anzusehen?
-Ja, einmal. Ich sah ihn aber nur an.
392
00:25:17,559 --> 00:25:20,520
Was ging Ihnen durch den Kopf,
als Sie ihn ansahen?
393
00:25:23,565 --> 00:25:26,776
Ich spürte eine makabre Neugier
und wollte sehen…
394
00:25:28,653 --> 00:25:30,822
…wie eine tote Person aussehen mag.
395
00:25:34,784 --> 00:25:37,912
Es war Neugierde mit viel Angst.
396
00:25:41,040 --> 00:25:46,296
An diesem Punkt
schlich sich Sorge und Panik ein.
397
00:25:47,380 --> 00:25:50,383
"Was tue ich mit der Leiche?
Wie werde ich sie los?"
398
00:25:57,515 --> 00:26:00,143
Ich fing an, ihn zu zerstückeln und so.
399
00:26:00,226 --> 00:26:02,729
Das ist etwas, woran ich mich erinnere.
400
00:26:02,812 --> 00:26:06,107
Das Abtrennen der Beine,
dann der Arme und des Kopfes.
401
00:26:07,817 --> 00:26:09,319
Berührten Sie ihn erneut?
402
00:26:09,402 --> 00:26:11,279
Das tat ich vermutlich.
403
00:26:11,362 --> 00:26:12,864
Die Leber, das Herz.
404
00:26:15,700 --> 00:26:17,910
Er behielt den Kopf eine Weile.
405
00:26:17,994 --> 00:26:21,164
Er masturbierte
angesichts der Körperteile.
406
00:26:22,081 --> 00:26:23,625
Bereitete es Ihnen Sorgen,
407
00:26:23,708 --> 00:26:26,502
warum es Ihnen
solche Befriedigung brachte,
408
00:26:26,586 --> 00:26:30,089
ihn zum Masturbieren zu benutzen,
als sie 18 waren?
409
00:26:30,840 --> 00:26:33,593
Ich weiß den Grund bis heute nicht genau.
410
00:26:33,676 --> 00:26:37,013
Es gab mir ein Gefühl der Aufregung.
411
00:26:38,806 --> 00:26:39,849
Aber ich tat es.
412
00:26:40,808 --> 00:26:42,018
Wie lange war er da?
413
00:26:44,604 --> 00:26:46,773
Ich weiß nicht. Sechs Stunden.
414
00:26:51,736 --> 00:26:56,240
Die größte Befriedigung brachte ihm das,
was er danach mit dem Körper machte.
415
00:26:57,200 --> 00:26:59,786
Es stimmt, dass er eine Sexualstörung hat.
416
00:27:00,870 --> 00:27:05,458
Beim Versuch, den Antrag
auf Unzurechnungsfähigkeit durchzubringen,
417
00:27:05,541 --> 00:27:09,545
beschäftigte sich
einer unserer Experten eingehend damit.
418
00:27:11,089 --> 00:27:13,091
Ich bin forensischer Psychiater.
419
00:27:13,591 --> 00:27:16,636
Ich war Sachverständiger
im Fall von Jeffrey Dahmer.
420
00:27:19,013 --> 00:27:22,266
Mein Fachgebiet sind Paraphilien,
laienhaft ausgedrückt
421
00:27:22,350 --> 00:27:24,102
sexuelle Verhaltensstörungen.
422
00:27:24,185 --> 00:27:27,480
Also wenn jemandes Sexualität
eine Abweichung aufweist.
423
00:27:28,815 --> 00:27:32,068
Meine Diagnose
für Mr. Dahmer lautete "Nekrophilie".
424
00:27:32,151 --> 00:27:34,737
Nekrophilie ist eine Störung,
425
00:27:34,821 --> 00:27:38,074
bei der ein Individuum davon erregt ist,
426
00:27:38,157 --> 00:27:41,577
Sex mit Individuen
nach deren Ableben zu haben.
427
00:27:43,246 --> 00:27:44,956
Also, da war die Leiche.
428
00:27:45,540 --> 00:27:46,541
Da war Jeffrey.
429
00:27:47,458 --> 00:27:53,506
Um etwa drei Uhr morgens beschloss er,
die Leiche in einer Schlucht zu entsorgen,
430
00:27:53,589 --> 00:27:56,050
die ein paar Meilen entfernt war.
431
00:28:00,930 --> 00:28:03,766
Er verstaute also
die Leichenteile in Müllsäcken.
432
00:28:03,850 --> 00:28:08,062
Dann hielt ihn die Polizei an,
weil er die Mittellinie überkreuzt hatte.
433
00:28:11,983 --> 00:28:15,111
Er bestand einen Alkoholtest.
434
00:28:15,695 --> 00:28:18,197
Der Polizist leuchtete auf den Rücksitz,
435
00:28:18,281 --> 00:28:21,159
wo die Müllsäcke
mit Hicks' Leichenteilen lagen.
436
00:28:21,659 --> 00:28:25,580
Der Polizist fragte, was das war.
"Müll. Meine Eltern trennen sich.
437
00:28:25,663 --> 00:28:28,624
Ich konnte nicht schlafen,
also entsorge ich Müll."
438
00:28:28,708 --> 00:28:32,837
Er hatte die Leiche der Person,
die er getötet hatte, auf dem Rücksitz,
439
00:28:32,920 --> 00:28:36,549
und sprach nun mit einem Polizisten,
als 18-jähriger Junge.
440
00:28:36,632 --> 00:28:38,843
Dahmer war sich der Gefahr bewusst
441
00:28:38,926 --> 00:28:42,388
und blieb cool genug, um zu sagen:
"Ich entsorge nur Müll."
442
00:28:42,472 --> 00:28:43,931
Der Polizist glaubte es.
443
00:28:44,015 --> 00:28:47,560
Obwohl er die Müllsäcke sah,
schaute er nicht hinein.
444
00:28:48,394 --> 00:28:51,147
Er konnte diesen Polizisten überzeugen.
445
00:28:51,647 --> 00:28:54,650
Danach wusste er,
dass er zu Manipulation fähig war,
446
00:28:54,734 --> 00:28:58,529
dass er eine Behauptung aufstellen
und damit davonkommen konnte.
447
00:28:59,489 --> 00:29:02,033
Er drehte um und fuhr zurück zum Haus.
448
00:29:03,826 --> 00:29:08,539
Er fand ein verzinktes Rohr,
das laut seinen Angaben 60 cm breit war,
449
00:29:08,623 --> 00:29:10,458
und stopfte die Säcke hinein.
450
00:29:11,250 --> 00:29:14,003
Er fuhr auf die Brücke über dem Fluss
451
00:29:14,086 --> 00:29:19,217
und warf alle persönlichen Gegenstände
von Mr. Hicks hinein.
452
00:29:19,967 --> 00:29:21,052
Sowie ein Messer,
453
00:29:21,135 --> 00:29:25,181
mit dem er die Leiche
in handliche Teile zerstückelt hatte.
454
00:29:26,182 --> 00:29:28,184
Dad lebte in einem Hotel,
455
00:29:28,267 --> 00:29:31,646
also war ich einige Monate
so ziemlich allein.
456
00:29:32,480 --> 00:29:36,651
Wie oft sprachen Sie
während dieser Zeit mit ihm?
457
00:29:37,652 --> 00:29:39,904
Vielleicht ein- bis zweimal die Woche.
458
00:29:40,655 --> 00:29:43,741
Sein Vater und Shari,
seine zukünftige Stiefmutter,
459
00:29:43,825 --> 00:29:45,243
kehrten ins Haus zurück.
460
00:29:45,326 --> 00:29:49,205
Im Kühlschrank war kaum Essen.
Alkoholflaschen standen herum.
461
00:29:49,288 --> 00:29:53,125
Es sah nach einem problematischen Leben
für einen jungen Mann aus.
462
00:29:54,210 --> 00:29:56,420
Sein Vater war reichlich besorgt,
463
00:29:56,504 --> 00:29:58,464
also zog er wieder ins Haus.
464
00:30:02,802 --> 00:30:05,805
Danach gingen Sie
an die Ohio State University?
465
00:30:05,888 --> 00:30:07,306
Etwa drei Monate lang.
466
00:30:09,642 --> 00:30:14,021
Ich trank sehr viel,
also waren meine Noten nicht allzu gut.
467
00:30:15,231 --> 00:30:18,985
Ich glaube, sein Vater hatte ihn
in die Ohio State reingebracht.
468
00:30:19,068 --> 00:30:21,821
Er trank übermäßig viel
und flog von der Uni.
469
00:30:22,864 --> 00:30:27,869
Vater und Stiefmutter entschieden,
dass er zum Heer gehen sollte.
470
00:30:29,829 --> 00:30:32,415
Sie schickten mich zur Grundausbildung.
471
00:30:33,332 --> 00:30:35,001
Dann zur Sanitätsausbildung.
472
00:30:36,878 --> 00:30:38,588
Er gab mir zu verstehen,
473
00:30:38,671 --> 00:30:42,383
dass er das Identifizieren von Organen
474
00:30:42,466 --> 00:30:46,888
durch seine Ausbildung
beim Militär gelernt hatte.
475
00:30:47,555 --> 00:30:51,183
Jeffrey Dahmer wurde
aufgrund seines Alkoholkonsums entlassen.
476
00:30:51,851 --> 00:30:53,853
Ich trank wieder übermäßig viel,
477
00:30:53,936 --> 00:30:56,439
deshalb musste ich nach Ohio zurückziehen.
478
00:30:57,189 --> 00:30:58,524
Zu meinen Eltern.
479
00:30:59,859 --> 00:31:03,362
Als er drei Jahre später
ins Haus zurückkehrte,
480
00:31:03,988 --> 00:31:06,657
waren die Müllsäcke
mit Steven Hicks' Leiche…
481
00:31:07,658 --> 00:31:09,368
Sie waren noch immer da.
482
00:31:14,165 --> 00:31:17,877
Jeffrey Dahmer verteilte
die Überreste von Steve Hicks
483
00:31:17,960 --> 00:31:21,923
auf den etwa 0,5 bewaldeten Hektar,
auf denen die Familie lebte.
484
00:31:22,632 --> 00:31:26,052
Ein netter junger Mann
war einfach spurlos verschwunden.
485
00:31:28,971 --> 00:31:30,222
Stellen Sie sich vor,
486
00:31:30,306 --> 00:31:32,808
die Familie erfuhr
erst im Juli 1991 davon.
487
00:31:32,892 --> 00:31:36,729
Ihr Sohn war im Juni 1978 verschwunden.
488
00:31:36,812 --> 00:31:39,941
Dreizehn Jahre lang
hatte diese Familie keine Ahnung,
489
00:31:40,024 --> 00:31:42,985
was mit ihrem Sohn,
Steven Hicks, passiert war.
490
00:31:44,070 --> 00:31:45,947
BETREFF: VERMISSTE PERSON/MORD
491
00:31:46,030 --> 00:31:48,699
OPFER: STEVEN MARK HICKS
492
00:31:48,783 --> 00:31:50,618
VERHAFTUNGEN: JEFFERY L. DAHMER
493
00:31:50,701 --> 00:31:51,953
MORD: STEVEN HICKS
494
00:31:52,036 --> 00:31:54,205
Das setzte mir zu.
495
00:31:57,083 --> 00:31:58,793
Inwiefern setzte es Ihnen zu?
496
00:31:58,876 --> 00:32:01,545
Wie manifestierte sich das?
Was empfanden Sie?
497
00:32:02,046 --> 00:32:03,547
Ich fühlte mich schuldig.
498
00:32:04,465 --> 00:32:06,592
Und ich war unentschlossen, ob ich…
499
00:32:07,802 --> 00:32:08,886
…gestehen sollte.
500
00:32:13,057 --> 00:32:15,476
Ich hatte nur nie den Mut dazu.
501
00:32:15,559 --> 00:32:17,144
Was waren Ihre Gedanken?
502
00:32:17,853 --> 00:32:21,148
Tja, ich wusste,
wie furchtbar falsch es gewesen war.
503
00:32:22,525 --> 00:32:26,612
Und ich wollte,
dass so etwas nie wieder passiert.
504
00:32:38,833 --> 00:32:44,088
Während der Interviews mit Jeffrey Dahmer
sprachen wir mit ihm über seine Familie.
505
00:32:44,171 --> 00:32:46,674
Und er sagte: "Lassen Sie sie da raus.
506
00:32:47,550 --> 00:32:51,762
Meine Eltern wissen nichts
über meine Aktivitäten."
507
00:32:52,763 --> 00:32:54,348
Ich erzählte Lionel,
508
00:32:54,432 --> 00:32:55,766
Jeffs Vater,
509
00:32:56,392 --> 00:32:59,603
von den Morden,
und er reagierte völlig schockiert.
510
00:33:00,187 --> 00:33:03,733
Er verstand nicht,
wie sein Kind das jemandem antun konnte.
511
00:33:04,650 --> 00:33:07,486
Wie reagiert seine Familie auf all das?
512
00:33:08,154 --> 00:33:10,990
Ich kann nur sagen,
dass es vorhersehbar ist,
513
00:33:11,073 --> 00:33:13,993
wie jegliche Familie
auf so etwas reagieren würde.
514
00:33:14,076 --> 00:33:17,872
Auch diese Familie
ist in höchstem Maße verzweifelt.
515
00:33:18,497 --> 00:33:21,751
Sie fühlen sich furchtbar
angesichts dieser Tragödie,
516
00:33:22,334 --> 00:33:25,463
auch wegen den Opfern und deren Familien.
517
00:33:25,546 --> 00:33:28,507
Und natürlich
trauern sie zutiefst um ihren Sohn.
518
00:33:28,591 --> 00:33:31,260
Es ist eine aufrechte, wunderbare Familie.
519
00:33:31,802 --> 00:33:34,472
Sein Vater Lionel
ist ein großartiger Mann.
520
00:33:35,056 --> 00:33:37,141
Er leidet genauso wie alle anderen.
521
00:33:37,725 --> 00:33:39,018
LIONEL DAHMERS STIMME
522
00:33:39,101 --> 00:33:43,272
Ich liebe ihn.
Mir war nicht bewusst, wie krank er ist.
523
00:33:43,981 --> 00:33:47,818
Und ich werde ihm beistehen,
wie ich es immer tat,
524
00:33:47,902 --> 00:33:49,487
in Gedanken und Gebeten.
525
00:33:56,202 --> 00:34:00,915
Die Detectives erlaubten ihm zu rauchen,
und auch so viel Kaffee, wie er wollte.
526
00:34:01,832 --> 00:34:04,251
Dadurch blieb er ruhig und bei der Sache.
527
00:34:04,335 --> 00:34:07,922
Sonst hätten wir wohl nicht
die ganze Geschichte erfahren.
528
00:34:08,506 --> 00:34:11,801
Denn er war bereit, immer weiterzureden,
529
00:34:11,884 --> 00:34:14,720
solange er diese beiden Dinge bekam.
530
00:34:15,429 --> 00:34:16,514
Es ist schwierig,
531
00:34:16,597 --> 00:34:19,517
diese Gefühle
und Motivationen hervorzukramen.
532
00:34:19,600 --> 00:34:22,937
Ich weiß.
Wenn es zu schwer wird, sagen Sie's mir.
533
00:34:23,521 --> 00:34:25,231
-Verstehen Sie, warum…
-Ja.
534
00:34:25,314 --> 00:34:28,234
Darüber zu reden und es zu analysieren…
535
00:34:29,151 --> 00:34:30,778
Das zeigt mir nur,
536
00:34:31,529 --> 00:34:33,656
wie verzerrt mein Denken war.
537
00:34:35,825 --> 00:34:38,494
Je weiter sich unsere Beziehung vertiefte,
538
00:34:39,203 --> 00:34:41,455
desto eher war er gewillt,
539
00:34:41,539 --> 00:34:46,836
die Details der einzelnen Fälle,
der einzelnen Morde zu erläutern.
540
00:34:48,212 --> 00:34:51,340
Manchmal fühlte ich mich,
als sei ich seine Mutter,
541
00:34:51,423 --> 00:34:54,426
manchmal kam er mir wie ein Bruder vor,
542
00:34:54,510 --> 00:34:57,596
und manchmal empfand ich mich
als seine Therapeutin.
543
00:34:59,473 --> 00:35:01,976
Versuchten Sie je, Beziehungen zu führen?
544
00:35:03,352 --> 00:35:06,564
-Nein, das kann ich nicht behaupten.
-Warum nicht?
545
00:35:06,647 --> 00:35:09,942
Nun, wegen der Situation zu Hause.
546
00:35:10,025 --> 00:35:15,156
Ich konnte dort, wo ich wohnte,
keine langfristige Beziehung führen.
547
00:35:16,073 --> 00:35:21,120
Jeffs Vater schlug ihm vor,
bei seiner Oma einzuziehen, was er tat.
548
00:35:21,704 --> 00:35:24,999
Nachdem ich Catherine, seine Großmutter,
549
00:35:25,082 --> 00:35:28,085
über seine Aktivitäten
und Taten informiert hatte,
550
00:35:28,169 --> 00:35:30,129
brach sie zusammen und weinte.
551
00:35:30,671 --> 00:35:32,339
Sie konnte es nicht glauben.
552
00:35:32,423 --> 00:35:36,802
Sie sagte, sie hatte sich nicht
in seine Aktivitäten einmischen wollen.
553
00:35:39,263 --> 00:35:43,225
Sie hatte nicht wissen wollen,
was im Keller vor sich ging.
554
00:35:58,824 --> 00:36:00,242
Ich war ausgezogen.
555
00:36:00,910 --> 00:36:03,204
Ich zog hierher nach Wisconsin,
556
00:36:03,287 --> 00:36:04,914
um meiner Oma zu helfen.
557
00:36:05,915 --> 00:36:11,170
Es hieß: "Warum ziehst du nicht zu Oma?
Das wäre ein gesundes Umfeld für dich.
558
00:36:11,253 --> 00:36:13,297
Sie wird älter, braucht Hilfe.
559
00:36:13,881 --> 00:36:16,800
Mach einen Neuanfang
in einer neuen Stadt."
560
00:36:17,843 --> 00:36:20,429
Jeffrey sagte mir,
er liebte seine Oma sehr.
561
00:36:23,057 --> 00:36:27,937
Jeffreys Großmutter wurde von ihm
als perfekte Großmutter beschrieben.
562
00:36:28,020 --> 00:36:29,772
Aus South Side, Milwaukee.
563
00:36:30,648 --> 00:36:32,650
Religiös, fürsorglich.
564
00:36:33,317 --> 00:36:34,818
Eine sehr nette Frau.
565
00:36:34,902 --> 00:36:38,948
Und natürlich war Lionel Dahmer
in diesem Umfeld aufgewachsen.
566
00:36:39,031 --> 00:36:41,825
Sie war sehr unterstützend
und liebte Jeff.
567
00:36:41,909 --> 00:36:45,120
Klar war, seinen Eltern
stand er nicht so nahe wie ihr.
568
00:36:46,580 --> 00:36:49,667
Omas Haus war in West Allis,
einem Vorort Milwaukees.
569
00:36:49,750 --> 00:36:50,834
GROSSMUTTERS HAUS
570
00:36:50,918 --> 00:36:54,255
Ich half ihr bei der Gartenarbeit
und anderen Dingen.
571
00:36:55,881 --> 00:36:59,260
Als Jeffrey einzog,
verlangte sie wohl nicht viel von ihm.
572
00:36:59,843 --> 00:37:00,678
Unklar ist,
573
00:37:00,761 --> 00:37:03,389
ob sie über seine Sexualität
Bescheid wusste.
574
00:37:03,889 --> 00:37:05,140
Aber Jeffrey wusste,
575
00:37:05,224 --> 00:37:08,435
falls sie dies getan hätte,
hätte sie wertend reagiert.
576
00:37:09,395 --> 00:37:13,649
Zu jener Zeit war es etwas völlig anderes,
sich zu outen.
577
00:37:13,732 --> 00:37:17,695
Er tat sich schwer damit.
Er sagte mir: "Ich bin nicht gern schwul."
578
00:37:21,573 --> 00:37:23,909
Ich bemühte mich wirklich sehr,
579
00:37:24,868 --> 00:37:29,331
meine Art zu leben zu ändern,
meine Begierden zu ändern.
580
00:37:29,915 --> 00:37:31,542
Ich versuchte wirklich,
581
00:37:31,625 --> 00:37:36,588
die homosexuellen Gefühle
in mir loszuwerden.
582
00:37:37,131 --> 00:37:39,800
Und die zynischen Gedanken.
583
00:37:41,176 --> 00:37:45,264
Ich begann,
Oma regelmäßig in die Kirche zu begleiten.
584
00:37:46,432 --> 00:37:51,770
Und ich versuchte,
jegliche sexuelle Gefühle abzuwürgen.
585
00:37:53,856 --> 00:37:57,526
Ich glaube, das löste
eine echte Veränderung in ihm aus.
586
00:37:57,609 --> 00:37:59,570
Er las die Bibel.
587
00:37:59,653 --> 00:38:03,407
Sie verbrachten viel Zeit miteinander,
aßen gemeinsam zu Abend.
588
00:38:04,325 --> 00:38:07,453
Meine Oma ging jeden Sonntag zur Kirche.
589
00:38:08,162 --> 00:38:09,747
Welche Konfession hat sie?
590
00:38:09,830 --> 00:38:10,956
Protestantisch.
591
00:38:14,084 --> 00:38:18,213
Er ging zur Kirche und betete,
einen Weg zu finden, dieses Verlangen,
592
00:38:18,297 --> 00:38:21,425
diese pathologischen
sexuellen Gelüste niederzuringen.
593
00:38:21,508 --> 00:38:23,218
In dieser Zeit versuchte er,
594
00:38:23,302 --> 00:38:26,347
Ersatz für das Töten
von Menschen zu finden.
595
00:38:29,683 --> 00:38:32,811
Ich lief in der Southridge Mall herum
596
00:38:33,604 --> 00:38:35,606
und sah eine Ankleidepuppe,
597
00:38:35,689 --> 00:38:37,649
die mir ins Auge fiel.
598
00:38:38,150 --> 00:38:40,861
Ich wollte diese Ankleidepuppe, also…
599
00:38:42,446 --> 00:38:43,947
…ging ich in den Laden.
600
00:38:44,031 --> 00:38:45,449
Da war niemand drin.
601
00:38:45,532 --> 00:38:47,993
Ich blieb bis Ladenschluss drinnen.
602
00:38:48,077 --> 00:38:50,371
-Es gab keinen Alarm?
-Nein, nichts.
603
00:38:50,454 --> 00:38:52,247
Ich zog die Ankleidepuppe aus,
604
00:38:52,331 --> 00:38:56,251
nahm ein Taxi nach Hause
und verstaute sie in der Garage
605
00:38:56,335 --> 00:38:58,295
von Omas Haus.
606
00:38:58,921 --> 00:39:01,382
Danach spielte ich oft mit ihr herum.
607
00:39:02,966 --> 00:39:04,968
Ich zog sie an und aus.
608
00:39:06,970 --> 00:39:08,680
Ich tat so, als sei sie echt.
609
00:39:11,141 --> 00:39:14,686
Er benutzte sie,
um bei ihr zu liegen und zum Masturbieren,
610
00:39:14,770 --> 00:39:17,815
was aber kein guter Ersatz
für eine Person war.
611
00:39:17,898 --> 00:39:19,483
Er fand es enttäuschend.
612
00:39:20,442 --> 00:39:23,987
Eine gesichtslose Puppe
aus einem Kaufhaus reichte ihm nicht.
613
00:39:25,489 --> 00:39:28,867
Alle ein, zwei Wochen
stieß Oma zufällig auf die Puppe.
614
00:39:28,951 --> 00:39:32,454
Wenn sie Wäsche aufhängte,
die sie für mich gewaschen hatte.
615
00:39:32,538 --> 00:39:33,622
-Das tat sie?
-Ja.
616
00:39:33,705 --> 00:39:36,375
Sie fragte, was das war,
woher ich sie hatte.
617
00:39:36,458 --> 00:39:40,045
Und ich erzählte ihr irgendein Märchen,
dass ich sie…
618
00:39:40,129 --> 00:39:42,714
Dass überschüssige Puppen verkauft werden.
619
00:39:42,798 --> 00:39:46,635
Ich glaube, sie rief Dad an,
also wollte ich sie lieber entsorgen.
620
00:39:46,718 --> 00:39:52,474
Ich brachte die Puppe in den Keller,
zerschlug sie und warf sie in den Müll.
621
00:40:01,442 --> 00:40:03,902
Ich begutachtete etwa 20 Serienmörder.
622
00:40:04,528 --> 00:40:07,156
Nicht alle sexueller Natur,
aber die meisten.
623
00:40:07,698 --> 00:40:10,951
Mit einigen Massenmördern
hatte ich es auch zu tun.
624
00:40:11,034 --> 00:40:13,871
Das Büro des Staatsanwalts
trat an mich heran,
625
00:40:13,954 --> 00:40:15,664
um Mr. Dahmer zu evaluieren.
626
00:40:16,582 --> 00:40:20,919
Ich sprach drei Tage mit ihm
und sagte dann bei seiner Verhandlung aus.
627
00:40:21,003 --> 00:40:24,339
Das Außergewöhnliche
an Jeffrey Dahmer im Vergleich
628
00:40:24,423 --> 00:40:27,176
zu anderen Serienmördern,
mit denen ich sprach,
629
00:40:27,259 --> 00:40:29,303
war seine fehlende Abwehrhaltung.
630
00:40:29,887 --> 00:40:33,807
Es schien, als versuchte er
gar nichts vor mir zu verstecken.
631
00:40:33,891 --> 00:40:38,103
Ich glaube ihm, dass er eine Zeit lang
eine andere Lösung gesucht hatte.
632
00:40:38,687 --> 00:40:42,065
Aber zu der Zeit, als Dahmer versuchte,
633
00:40:42,149 --> 00:40:46,737
Alkohol und schwulen Sex zu vermeiden,
634
00:40:47,237 --> 00:40:50,616
weil seine religiösen Hemmungen
dagegen sprachen,
635
00:40:51,992 --> 00:40:55,662
da passierte ihm etwas,
das er noch nie erlebt hatte.
636
00:40:55,746 --> 00:40:59,333
Ein Mann steckte ihm
in der Bibliothek eine Notiz zu,
637
00:40:59,416 --> 00:41:02,002
in der er ihm einen Blowjob im Bad anbot.
638
00:41:03,587 --> 00:41:06,423
Ich war in der Bibliothek von West Allis.
639
00:41:07,674 --> 00:41:10,135
Ich saß einfach da und las ein Buch.
640
00:41:11,178 --> 00:41:13,805
Es kam völlig unerwartet, verstehen Sie?
641
00:41:14,515 --> 00:41:18,185
Ich tat es lachend ab. Ich dachte mir:
642
00:41:18,268 --> 00:41:22,439
"Das ist bloß ein grauenhafter,
bösartiger Versuch,
643
00:41:22,523 --> 00:41:24,858
mich zu einem Fehltritt zu verleiten."
644
00:41:25,484 --> 00:41:26,485
Verstehen Sie?
645
00:41:27,027 --> 00:41:29,238
Ich sah nie sein Gesicht oder so.
646
00:41:31,365 --> 00:41:33,367
Sie hatten dem Drang abgeschworen,
647
00:41:33,450 --> 00:41:36,912
als sie zum Kirchgänger wurden,
doch er kam stärker zurück.
648
00:41:37,913 --> 00:41:39,873
Das hat es wohl wieder ausgelöst.
649
00:41:42,042 --> 00:41:44,670
Durch den Vorfall
begann er wieder vermehrt,
650
00:41:44,753 --> 00:41:46,463
an schwulen Sex zu denken.
651
00:41:46,964 --> 00:41:49,216
Er erkannte, dass er ihn haben könnte.
652
00:41:50,592 --> 00:41:54,137
In diesem Sinne
eröffnete ihm der Vorfall die Welt.
653
00:41:54,930 --> 00:41:58,559
Und es kam eine Zeit,
wo er all seine Bedenken über Bord warf.
654
00:42:02,354 --> 00:42:04,481
SCHOKOLADENFABRIK AMBROSIA
655
00:42:04,565 --> 00:42:06,650
Jeffrey Dahmer bekam eine Stelle.
656
00:42:07,859 --> 00:42:09,861
Er war ein Mischer
657
00:42:09,945 --> 00:42:12,322
in der Schokoladenfabrik Ambrosia.
658
00:42:13,282 --> 00:42:15,075
Er arbeitete Nachtschichten.
659
00:42:15,659 --> 00:42:19,246
Der Job ermöglichte es ihm,
660
00:42:19,329 --> 00:42:21,498
an Wochenenden auszugehen.
661
00:42:22,499 --> 00:42:25,502
Immerhin hatte ich
einen halbwegs gut bezahlten Job.
662
00:42:26,003 --> 00:42:29,381
Ich konnte mich auf Freizeit
und Privatsphäre freuen.
663
00:42:31,216 --> 00:42:32,968
Ich begann wieder zu trinken
664
00:42:33,927 --> 00:42:35,679
und ging in Buchläden.
665
00:42:38,140 --> 00:42:41,393
Ich suchte Schwulenbars
und begann sie zu frequentieren.
666
00:42:42,728 --> 00:42:45,814
Ich war auf der Suche
nach lebender Gesellschaft.
667
00:42:46,815 --> 00:42:48,191
Nach einem Mann,
668
00:42:48,275 --> 00:42:51,987
mit dem ich die Nacht verbringen,
den ich kontrollieren konnte,
669
00:42:52,571 --> 00:42:55,073
mit dem ich tun konnte, was ich wollte.
670
00:42:55,657 --> 00:42:57,409
Ich suchte etwas Echtes.
671
00:42:58,368 --> 00:43:02,164
Nichts Künstliches wie die Ankleidepuppe.
Das war meine Fantasie.
672
00:43:04,124 --> 00:43:07,252
Eine Weile, bevor es wieder bergab ging…
673
00:43:12,174 --> 00:43:15,135
…gab ich den Versuch zu widerstehen auf.
674
00:43:18,305 --> 00:43:20,015
Ich kannte Jeffrey Dahmer
675
00:43:20,098 --> 00:43:22,184
und mehrere seiner Opfer.
676
00:43:23,435 --> 00:43:25,270
Nachdem alles rausgekommen war…
677
00:43:25,354 --> 00:43:26,355
FREUND VON OPFERN
678
00:43:26,438 --> 00:43:29,608
…sagten viele in den Bars:
"Ich erinnere mich an ihn!"
679
00:43:29,691 --> 00:43:32,694
Klar, wir alle taten das.
Milwaukee ist nur so groß.
680
00:43:36,615 --> 00:43:38,283
Die 1980er.
681
00:43:39,368 --> 00:43:44,081
Sie Schwulenszene
war schwer im Kommen in Milwaukee.
682
00:43:45,374 --> 00:43:47,292
Sie war nicht so exklusiv
683
00:43:47,376 --> 00:43:49,961
wie in Chicago, New York oder L.A.,
684
00:43:50,545 --> 00:43:54,966
aber für eine Stadt wie Milwaukee
hatten wir eine tolle Zeit.
685
00:43:55,050 --> 00:43:56,426
Wir hatten viel Spaß.
686
00:43:58,970 --> 00:44:01,223
Man konnte quasi jede Nacht ausgehen.
687
00:44:01,306 --> 00:44:02,432
TONY SEARS' FREUND
688
00:44:02,516 --> 00:44:04,226
Irgendwo war immer was los.
689
00:44:05,477 --> 00:44:07,187
Wir konnten wir selbst sein.
690
00:44:07,771 --> 00:44:09,022
Wir waren frei.
691
00:44:10,273 --> 00:44:12,109
Also waren wir ungezwungen.
692
00:44:12,609 --> 00:44:16,113
Wir takelten uns auf
und gingen in die Bar.
693
00:44:17,197 --> 00:44:19,950
In den Bars spielte es wundervolle Musik.
694
00:44:20,534 --> 00:44:22,536
Die Leute wollten immer tanzen.
695
00:44:24,496 --> 00:44:28,041
Der Bereich der Schwulenbars
war recht zentriert.
696
00:44:28,667 --> 00:44:33,380
Sie waren alle im selben Radius von,
sagen wir mal, acht bis neun Blocks.
697
00:44:34,965 --> 00:44:37,092
Man konnte von Bar zu Bar gehen.
698
00:44:38,593 --> 00:44:43,056
Wir alle fanden so langsam
zu unserem wahren Ich.
699
00:44:43,890 --> 00:44:45,892
Wir akzeptierten uns selbst.
700
00:44:47,185 --> 00:44:50,939
Viele dieser Menschen
hatten wunderschöne Seelen.
701
00:44:58,905 --> 00:45:01,825
Ich hatte mein ganzes Leben
in Milwaukee gelebt
702
00:45:01,908 --> 00:45:06,079
und war von früh an
in die Community involviert gewesen.
703
00:45:06,163 --> 00:45:10,792
In dieser Zeit war ich auch Kolumnist
und Journalist in der Milwaukee-Region.
704
00:45:12,210 --> 00:45:14,212
Dahmer agierte in dieser Szene
705
00:45:14,880 --> 00:45:16,965
und wählte die Orte sorgfältig aus.
706
00:45:17,048 --> 00:45:22,763
Demografie, Kundschaft, Locations…
Es waren keine hell erleuchteten Straßen.
707
00:45:22,846 --> 00:45:26,224
Es waren keine Orte,
wo man parkte und sich sicher fühlte.
708
00:45:26,892 --> 00:45:31,563
Diese mangelnde Transparenz
machte es jemandem wie Dahmer sehr leicht,
709
00:45:31,646 --> 00:45:34,232
an diesen Orten wie ein Raubtier zu sein,
710
00:45:34,316 --> 00:45:37,444
weil niemand die wahren Namen
dieser Leute kannte.
711
00:45:37,944 --> 00:45:41,239
Schwule verstecken ihr zweites Leben
vor Job und Familie…
712
00:45:41,323 --> 00:45:42,407
NACHRICHTENBEITRAG
713
00:45:42,491 --> 00:45:44,493
…oft im Schutze der Nacht.
714
00:45:44,576 --> 00:45:48,663
Laut Präsident des Homosexuellenvereins
ist die Beziehung von Schwulen
715
00:45:48,747 --> 00:45:50,499
oft in Heimlichkeit gehüllt.
716
00:45:52,834 --> 00:45:55,712
Eine alte Tradition der schwulen Community
717
00:45:55,796 --> 00:45:57,047
waren Badehäuser.
718
00:45:58,048 --> 00:45:59,257
RÖMISCHES BADEHAUS
719
00:45:59,341 --> 00:46:02,636
In den 70ern und 80ern
waren sie bereits stark etabliert
720
00:46:02,719 --> 00:46:06,515
als gesellschaftlicher Raum für Schwule,
die sich für Sex trafen.
721
00:46:08,141 --> 00:46:10,060
Du konntest ins Badehaus gehen
722
00:46:10,143 --> 00:46:14,940
und einfach frei und so nackt
wie am Tag deiner Geburt herumlaufen.
723
00:46:16,024 --> 00:46:17,400
Wenn dir jemand gefiel,
724
00:46:17,484 --> 00:46:20,612
konntest du dein Ding machen,
weil es anonym war.
725
00:46:20,695 --> 00:46:22,405
Man musste sich nicht kennen.
726
00:46:22,906 --> 00:46:24,699
Man wollte einfach nur Sex.
727
00:46:24,783 --> 00:46:26,409
1-DOLLAR-FÄCHER
JEDEN MONTAG
728
00:46:26,493 --> 00:46:28,870
Das beliebteste Badehaus in Milwaukee
729
00:46:28,954 --> 00:46:30,497
hieß Club Baths.
730
00:46:32,207 --> 00:46:35,460
Es lag im zweiten Stock,
zugänglich durch ein Gässchen.
731
00:46:36,044 --> 00:46:39,005
Leider war der Ort
auch bei Jeffrey Dahmer beliebt.
732
00:46:41,091 --> 00:46:44,261
Er wurde mit Männern
in Badehäusern sexuell aktiv.
733
00:46:44,344 --> 00:46:46,513
Er wollte sich keinem unterwerfen.
734
00:46:47,347 --> 00:46:49,766
Er wollte ausschließlich das Sagen haben.
735
00:46:50,267 --> 00:46:53,436
Also begann er,
Drogen in die Badehäuser mitzunehmen.
736
00:46:54,729 --> 00:46:56,731
Welche Art von Benzodiazepinen?
737
00:46:56,815 --> 00:46:58,108
Halcion.
738
00:46:58,191 --> 00:47:00,193
Weshalb bekamen Sie das Rezept?
739
00:47:01,987 --> 00:47:05,532
Wegen Schlafproblemen.
Ich arbeitete in der dritten Schicht.
740
00:47:06,324 --> 00:47:08,577
Gab es Ihnen ein Gefühl der Kontrolle?
741
00:47:10,370 --> 00:47:12,706
Ich konnte sie länger bei mir behalten.
742
00:47:13,248 --> 00:47:15,917
Ich konnte einfach mit ihnen herumliegen,
743
00:47:16,001 --> 00:47:19,838
ohne den Druck,
irgendwas tun zu müssen, das sie wollen.
744
00:47:22,799 --> 00:47:24,551
Es gab so einfach keine…
745
00:47:24,634 --> 00:47:26,845
Sie verlangten so nichts von mir.
746
00:47:27,637 --> 00:47:30,682
Ich konnte sie so genießen,
wie ich es wollte.
747
00:47:32,142 --> 00:47:35,312
Dachten Sie je daran,
wie sie sich dabei fühlten?
748
00:47:35,395 --> 00:47:39,149
Ja, ich glaube schon,
aber zu der Zeit kümmerte es mich nicht.
749
00:47:39,232 --> 00:47:43,486
Ich wollte einfach tun, was ich wollte.
Also war es mir egal.
750
00:47:45,113 --> 00:47:48,533
Das löste sein Problem,
nicht verlassen werden zu wollen.
751
00:47:48,617 --> 00:47:52,579
So konnte er für längere Zeit
bei den Männern liegen,
752
00:47:52,662 --> 00:47:55,832
was eine seiner vorrangigen Begehren war.
753
00:47:55,916 --> 00:47:59,878
Diese Leute waren bewusstlos.
Sie konnten sich nicht schützen.
754
00:47:59,961 --> 00:48:04,132
Und sie waren gegen ihren Willen
an sexuellen Handlungen beteiligt.
755
00:48:05,884 --> 00:48:08,136
Einmal gab er jemandem eine Überdosis.
756
00:48:08,219 --> 00:48:10,889
Als der Besitzer
den Kerl nicht wecken konnte,
757
00:48:10,972 --> 00:48:13,183
musste er ärztliche Hilfe rufen.
758
00:48:13,266 --> 00:48:14,935
UMKLEIDERÄUME - BADEHAUS
759
00:48:18,605 --> 00:48:21,900
Es sprach sich rum:
"Lass Dahmer nicht in dein Badehaus."
760
00:48:23,652 --> 00:48:27,739
Die Polizei behandelte diese Fälle
nicht als Vergewaltigung
761
00:48:27,822 --> 00:48:31,618
oder sexuellen Übergriff,
oder gar als ungebührliches Verhalten.
762
00:48:31,701 --> 00:48:34,704
Im Kern sagten sie
dem Badehausbetreiber bloß,
763
00:48:34,788 --> 00:48:39,292
sie im Fall seiner Rückkehr zu informieren
und ihn vom Anwesen fernzuhalten.
764
00:48:39,376 --> 00:48:43,880
Sie akzeptierten wohl nicht,
dass ein Mann vergewaltigt werden kann.
765
00:48:43,964 --> 00:48:45,465
STRASSENKLEIDUNG VERBOTEN
766
00:48:45,548 --> 00:48:49,386
Er war gebrandmarkt.
Er konnte nicht mehr dorthin zurückkehren.
767
00:48:51,763 --> 00:48:53,556
Hat Sie das zufriedengestellt?
768
00:48:53,640 --> 00:48:57,143
-Ich meine, im Sinne wahrer Befriedigung.
-Nein.
769
00:48:58,395 --> 00:49:01,189
Ich hatte keine Kontrolle über sie. Ich…
770
00:49:02,774 --> 00:49:05,777
Ich wollte sie als Ganzes, verstehen Sie?
771
00:49:05,860 --> 00:49:08,363
Und auf diese Art bekam ich das nicht.
772
00:49:13,451 --> 00:49:16,246
NEUN JAHRE NACH DEM MORD AN STEVEN HICKS
773
00:49:19,249 --> 00:49:21,418
Jeffrey war eines Abends feiern…
774
00:49:22,627 --> 00:49:25,046
…und lernte Steven Tuomi kennen.
775
00:49:25,588 --> 00:49:28,299
Er wollte eine Nacht mit ihm verbringen,
776
00:49:28,383 --> 00:49:31,761
was im Haus seiner Großmutter
zu kompliziert gewesen wäre.
777
00:49:32,804 --> 00:49:36,182
Also nahmen sie sich
ein Zimmer im Ambassador Hotel.
778
00:49:45,900 --> 00:49:48,236
Und sie tranken sehr viel.
779
00:49:50,530 --> 00:49:52,907
Sie verbrachten die Nacht miteinander.
780
00:50:01,166 --> 00:50:02,917
Am nächsten Morgen
781
00:50:03,001 --> 00:50:07,547
wachte Jeff auf und hatte einen Filmriss.
782
00:50:08,423 --> 00:50:10,300
Sie hatten einen Filmriss?
783
00:50:10,383 --> 00:50:13,053
-Ja.
-Sie wussten nicht, was Sie getan hatten?
784
00:50:13,136 --> 00:50:14,888
Nein, erst beim Aufwachen.
785
00:50:15,388 --> 00:50:17,015
Ich konnte es nicht fassen.
786
00:50:17,515 --> 00:50:21,770
Seine Hände, die Bettwäsche,
das Gesicht des Mannes, alles voller Blut.
787
00:50:23,188 --> 00:50:24,314
Ich war schockiert.
788
00:50:26,483 --> 00:50:27,400
Panisch.
789
00:50:28,401 --> 00:50:29,694
Und…
790
00:50:30,862 --> 00:50:32,322
…es tat mir sehr leid,
791
00:50:32,405 --> 00:50:35,992
weil ich nicht beabsichtigt hatte,
dass so etwas passiert.
792
00:50:36,076 --> 00:50:37,994
Kontrollierten Sie seinen Puls?
793
00:50:38,078 --> 00:50:39,496
Ich hatte Angst. Nein.
794
00:50:40,330 --> 00:50:42,874
Und ihm kam Blut aus dem Mund.
795
00:50:43,458 --> 00:50:47,921
Offenbar hatte ich mit den Fäusten
auf seine Brust eingeschlagen.
796
00:50:49,005 --> 00:50:50,548
MORD: STEVEN TUOMI
797
00:50:50,632 --> 00:50:54,302
Überall Blut. Er sagte,
er hatte einen Filmriss durch Alkohol.
798
00:50:56,096 --> 00:50:57,514
Er war überrascht.
799
00:50:58,765 --> 00:51:01,768
Es war keine Absicht dahinter,
keine Fantasie.
800
00:51:02,894 --> 00:51:05,480
Seine tiefste Begierde
brach dennoch hervor.
801
00:51:08,233 --> 00:51:12,028
Er hatte es nicht geplant,
da er nur eine Nacht gebucht hatte.
802
00:51:12,112 --> 00:51:16,074
Er musste eine zweite dazubuchen,
um die Leiche entsorgen zu können.
803
00:51:17,742 --> 00:51:21,538
Er ging los
und kaufte einen großen Koffer,
804
00:51:22,122 --> 00:51:23,748
den er ins Hotel mitnahm.
805
00:51:24,707 --> 00:51:28,128
Er brachte den Koffer rauf in sein Zimmer
806
00:51:28,211 --> 00:51:31,381
und verstaute Mr. Tuomi im Koffer.
807
00:51:31,464 --> 00:51:34,509
Dann ließ er sich von einem Taxi abholen.
808
00:51:40,390 --> 00:51:43,184
Der Fahrer habe gefragt:
"Ist eine Leiche drin?"
809
00:51:43,268 --> 00:51:44,769
Der Koffer war so schwer.
810
00:51:46,688 --> 00:51:50,483
Er nahm Steven Tuomis Leiche
mit ins Haus seiner Großmutter
811
00:51:51,109 --> 00:51:52,986
und entsorgte sie heimlich.
812
00:51:54,487 --> 00:51:58,616
Er trennte Körperteile ab,
stopfte sie in Müllsäcke und warf sie weg.
813
00:52:11,087 --> 00:52:13,214
Tuomi wuchs in Ober-Michigan auf,
814
00:52:13,298 --> 00:52:16,634
in der Ortschaft Ontonagon,
wo quasi alle ihn kannten.
815
00:52:16,718 --> 00:52:20,180
Er war ein ruhiger Junge.
So kannte ich ihn.
816
00:52:20,263 --> 00:52:22,682
Er war ruhig und behelligte niemanden.
817
00:52:22,765 --> 00:52:27,020
Steven Tuomi zog irgendwann
in der Mitte der 1980er nach Milwaukee
818
00:52:27,103 --> 00:52:29,647
und arbeitete als Schnellrestaurant-Koch.
819
00:52:29,731 --> 00:52:33,860
Das letzte Mal wurde er
im Herbst 1987 gesehen.
820
00:52:34,736 --> 00:52:38,364
Nach seinem Geständnis
glaubte ich Dahmers Aussagen,
821
00:52:38,448 --> 00:52:42,076
denn er hatte keinen Grund,
uns nicht die Wahrheit zu sagen.
822
00:52:42,160 --> 00:52:45,455
Er hätte nicht zugeben müssen,
dass er ihn getötet hatte,
823
00:52:45,538 --> 00:52:49,375
denn das war eines jener Opfer,
zu denen wir wenig Beweise hatten.
824
00:52:49,459 --> 00:52:53,463
Dahmers Geständnis
vervollständigte detailliert das Bild.
825
00:52:54,255 --> 00:52:55,506
Es gibt keinen Grund,
826
00:52:55,590 --> 00:52:58,509
sachlicher Information
von Dahmer zu misstrauen.
827
00:52:59,302 --> 00:53:03,389
Nach dem Geständnis traf ich mich
mit der Familie in Ober-Michigan.
828
00:53:04,849 --> 00:53:09,812
Ihr Sohn war nach Milwaukee gezogen,
um in einer urbaneren Gegend zu arbeiten,
829
00:53:09,896 --> 00:53:13,483
um herauszufinden,
was er mit seinem Leben anfangen wollte.
830
00:53:13,566 --> 00:53:15,068
Sie sahen ihn nie wieder.
831
00:53:15,151 --> 00:53:17,528
WIR WERDEN DICH FÜR IMMER LIEBEN
832
00:53:17,612 --> 00:53:20,907
Ich glaube,
das zu akzeptieren fiel ihnen sehr schwer.
833
00:53:23,243 --> 00:53:26,704
Wie fühlten Sie sich
nach dem Vorfall im Ambassador?
834
00:53:27,538 --> 00:53:28,498
Entsetzt.
835
00:53:29,666 --> 00:53:32,085
Aber dann fing es wieder an, wissen Sie?
836
00:53:32,168 --> 00:53:36,381
Und ich wollte nicht,
dass so etwas je wieder passiert.
837
00:53:37,048 --> 00:53:41,052
Wie empfanden Sie es,
dass es unterbewusst hervorgebrochen war?
838
00:53:43,054 --> 00:53:44,264
Verwirrend.
839
00:53:45,431 --> 00:53:49,352
-Dachten Sie, Sie verlieren die Kontrolle?
-Ja, das wusste ich. Ja.
840
00:53:51,521 --> 00:53:53,356
Das war die erste Tötung hier.
841
00:53:53,439 --> 00:53:55,900
Vom Mord an Steven Hicks 1978
842
00:53:55,984 --> 00:53:59,028
zur Tötung von Steven Tuomi
im November 1987.
843
00:53:59,529 --> 00:54:02,782
Zum ersten Mal tötete er,
als er 18 Jahre alt war.
844
00:54:03,825 --> 00:54:06,077
Dann vergingen neun Jahre ohne Morde.
845
00:54:06,661 --> 00:54:10,248
Im Ambassador passierte etwas.
Etwas wurde ausgelöst.
846
00:54:12,583 --> 00:54:13,835
Ich wollte mehr.
847
00:54:14,419 --> 00:54:17,505
Ich weiß nicht, was es auslöste,
nur, dass es so war.
848
00:54:17,588 --> 00:54:20,717
Tuomis Tötung war ein Wendepunkt für ihn.
849
00:54:21,467 --> 00:54:22,844
Er kam zu dem Schluss:
850
00:54:22,927 --> 00:54:27,307
"Ich verliere den Kampf gegen mich.
Ich kann's nicht mehr kontrollieren."
851
00:54:27,890 --> 00:54:30,393
Es verschaffte mir eindeutig Genuss.
852
00:54:30,476 --> 00:54:33,646
Es beherrschte meine Gedanken,
solche Dinge zu tun.
853
00:54:35,356 --> 00:54:38,985
Die Gefahr kann selbst
vom netten Jungen nebenan ausgehen.
854
00:54:39,068 --> 00:54:43,364
Er ging auf der Straße
als völlig normal wirkende Person durch.
855
00:54:43,448 --> 00:54:45,325
Er sah nicht unheimlich aus.
856
00:54:45,408 --> 00:54:47,952
Da war ein Serienkiller in Milwaukee.
857
00:54:48,036 --> 00:54:50,705
Aber niemand außer Dahmer wusste,
858
00:54:50,788 --> 00:54:53,958
dass ein Serienkiller
in unserer Stadt herumlief.
859
00:54:54,042 --> 00:54:57,587
Weder die Polizei
noch die Community wusste es.
860
00:54:58,296 --> 00:55:01,924
Nach langer Unterdrückung
seiner Begierde gab er einfach auf.
861
00:55:02,008 --> 00:55:05,470
Er wurde zur Tötungsmaschine,
völlig unkontrollierbar.
862
00:55:06,179 --> 00:55:09,057
Der Drang war stärker als alles andere.
863
00:55:12,185 --> 00:55:15,480
Es war eine zielstrebige Antriebskraft.
864
00:55:17,023 --> 00:55:20,526
Meine Gelüste waren…
865
00:55:21,569 --> 00:55:23,196
…ganz klar bestialisch.
866
00:56:38,729 --> 00:56:41,691
Untertitel von: Agnes Nagy