1
00:00:09,343 --> 00:00:12,180
Pagkatapos ng unang pagpatay
ni Mr. Dahmer
2
00:00:12,972 --> 00:00:15,516
siyam na taon siyang hindi pumatay.
3
00:00:16,559 --> 00:00:18,436
Pero pagkatapos ng pamamahinga,
4
00:00:18,519 --> 00:00:22,982
nagising siya sa Ambassador Hotel
na may katabing bangkay.
5
00:00:23,649 --> 00:00:25,318
PINATAY: STEVEN TUOMI
6
00:00:25,401 --> 00:00:29,322
Nasa kanya ang tinutukoy kong
relihiyosong nagbago sa kabaligtaran.
7
00:00:30,281 --> 00:00:35,036
Nagsimula siyang mag-isip, "Baka tadhana
ko na isagawa ang gusto ng diyablo."
8
00:00:36,412 --> 00:00:40,041
Nagsimula siyang
magsagawa ng mga kakaibang inkantasyon.
9
00:00:41,334 --> 00:00:45,671
Nagsimula siyang maka-relate
sa mga bahagi ng mga pelikula na tila
10
00:00:45,755 --> 00:00:48,966
nagpapahiwatig na may masasamang pwersa
sa dako roon.
11
00:00:49,842 --> 00:00:51,928
Isa na rito ang Return of the Jedi.
12
00:00:52,845 --> 00:00:57,266
Iniugnay niya ang sarili niya sa
Emperador. Gusto niya ang kontrol ng isip.
13
00:00:58,226 --> 00:01:00,603
Mayroon siyang, mga dilaw na mata.
14
00:01:01,229 --> 00:01:05,191
Kaya nakahanap si Jeff ng lugar
na makakakuha ng dilaw ng contacts.
15
00:01:06,442 --> 00:01:08,945
Kaya bago siya lumabas sa gabi,
16
00:01:09,028 --> 00:01:11,197
ilalagay niya ang mga contacts.
17
00:01:11,280 --> 00:01:13,533
Kailangan niyang mapukaw ang sarili
18
00:01:13,616 --> 00:01:15,618
sa pamamagitan ng panggagaya
19
00:01:15,701 --> 00:01:17,453
sa diablo o masamang tao
20
00:01:17,954 --> 00:01:20,039
para matupad ang mga pantasya niya.
21
00:01:21,165 --> 00:01:23,209
Pumupunta ang mga tao sa
22
00:01:23,292 --> 00:01:25,628
mga nakakatakot na pelikulang ito para…
23
00:01:26,921 --> 00:01:30,591
para masulyapan kung anong
pinapalabas nila sa mga pelikula.
24
00:01:32,426 --> 00:01:34,178
Ang kaibahan lang ay
25
00:01:34,971 --> 00:01:36,389
totoong ginawa ko ito.
26
00:01:41,894 --> 00:01:44,397
ISANG DOCUMENTARY SERIES MULA SA NETFLIX
27
00:02:07,253 --> 00:02:10,214
Lumago ang relasyon ko kay Jeff
sa pagdaan ng araw.
28
00:02:11,883 --> 00:02:13,134
Habang nagpapatuloy,
29
00:02:13,634 --> 00:02:15,970
nakilala ko ang iba't ibang mukha niya.
30
00:02:17,597 --> 00:02:19,807
Maraming salungat sa loob niya.
31
00:02:20,975 --> 00:02:22,518
Napakatagal na panahon
32
00:02:23,102 --> 00:02:25,188
kung saan hindi siya pumatay.
33
00:02:25,271 --> 00:02:30,735
Pero matapos na makilala niya si
Steven Tuomi, nawala ang kontrol niya.
34
00:02:31,235 --> 00:02:32,612
Iyon na ang simula.
35
00:02:33,196 --> 00:02:34,864
Kaya kailan ka
36
00:02:36,115 --> 00:02:41,787
lubusang sumuko sa mga damdaming ito
at hindi sumubok at baguhin ang anuman?
37
00:02:41,871 --> 00:02:44,248
Pagkatapos sa Ambassador.
38
00:02:44,332 --> 00:02:47,376
Iyon talaga ang nagbunsod sa lahat.
39
00:02:48,419 --> 00:02:53,257
Kalaunan, nasa punto na siya na wala na
siyang kontrol. Wala ng balikan.
40
00:02:54,008 --> 00:02:55,885
Makalipas ang apat na taon,
41
00:02:55,968 --> 00:02:59,555
ang padalos-dalos niya
ay humantong sa kanyang pag-aresto.
42
00:03:10,358 --> 00:03:14,153
Ang kaso ni Dahmer ay bagay na
di pa namin nakita sa Milwaukee.
43
00:03:15,279 --> 00:03:20,159
Isa itong imposibleng sandali
sa aking karera bilang reporter.
44
00:03:22,203 --> 00:03:24,830
Noong gabing iyon noong Hulyo ng 1991,
45
00:03:25,539 --> 00:03:27,708
sa ika-22,
46
00:03:29,961 --> 00:03:34,966
Ang mga pulis ng Milwaukee ay nagroronda
para sa kanilang panggabing duty.
47
00:03:36,050 --> 00:03:38,636
Dumaan sila sa labas
ng apartment ni Dahmer
48
00:03:38,719 --> 00:03:41,264
sa kalye lang sa kanilang sasakyan.
49
00:03:41,764 --> 00:03:46,644
At doon na sila nilapitan
ni Tracy Edwards.
50
00:03:46,727 --> 00:03:50,898
Naka-boxer na salawal si Tracy Edwards,
51
00:03:51,607 --> 00:03:54,944
at isang posas nakasabit sa kanyang kamay.
52
00:03:56,737 --> 00:04:01,242
Kaya kinausap siya ng mga pulis,
53
00:04:01,325 --> 00:04:03,369
at nagsimula siyang magbahagi
54
00:04:03,452 --> 00:04:06,080
ng kwentong di kapani-paniwala
55
00:04:06,163 --> 00:04:10,418
sa kung saan siya galing.
Tungkol sa kakatwang puting lalaking ito
56
00:04:10,501 --> 00:04:13,254
na kasama lang niya.
57
00:04:15,673 --> 00:04:17,925
Pinili ni Dahmer ang mga biktima niya
58
00:04:18,009 --> 00:04:20,219
sa kanilang pangangatawan.
59
00:04:22,054 --> 00:04:24,098
Mag-aalok siya ng pera sa kanila,
60
00:04:24,181 --> 00:04:27,184
at hahayaan nila si Dahmer
na litratuhan sila.
61
00:04:27,268 --> 00:04:29,603
Sasabihin niya, "Punta ka sa bahay ko."
62
00:04:31,439 --> 00:04:36,277
Nang gabing 'yon, pumayag si Tracy Edwards
na pumunta sa bahay ni Dahmer.
63
00:04:39,155 --> 00:04:42,033
Si Tracy, una sa lahat, napakabait na tao,
64
00:04:42,116 --> 00:04:44,368
at siya ay sobrang laking-kalye.
65
00:04:45,619 --> 00:04:48,956
Sinabi niya sa amin
ang kinikilos ni Jeffrey noong gabi.
66
00:04:50,124 --> 00:04:52,126
At bigla siyang natauhan
67
00:04:52,710 --> 00:04:55,296
na di siya pupunta doon para magpalitrato.
68
00:04:56,464 --> 00:04:58,799
Mas masahol pa ang pupuntahan niya.
69
00:04:59,842 --> 00:05:02,303
Noong nasa kwarto sila,
70
00:05:02,887 --> 00:05:05,431
nilagay ni Dahmer
ang isang posas sa kanya,
71
00:05:05,514 --> 00:05:09,894
at kumilos si Edwards para hindi niya
mailagay ang isang posas sa kanya.
72
00:05:11,896 --> 00:05:15,232
At sinalang ni Jeffrey
ang pelikulang Exorcist III.
73
00:05:15,858 --> 00:05:18,361
Nagsimulang tumutok sa palabas si Dahmer.
74
00:05:18,444 --> 00:05:21,405
Kaya wala siyang pakialam
sa isa pang posas.
75
00:05:22,531 --> 00:05:24,617
Sinimulan niya ang galaw na ito,
76
00:05:24,700 --> 00:05:27,453
nakaupo at umuugoy pabalik-balik sa silya,
77
00:05:27,536 --> 00:05:29,580
gumagawa ng mga kakaibang ingay,
78
00:05:29,663 --> 00:05:32,041
at nagsasalita ng hindi maintindihan.
79
00:05:33,042 --> 00:05:36,253
Nagsimulang umarte si Tracy
na parang magkaibigan sila,
80
00:05:36,337 --> 00:05:39,757
'pagkat alam niyang dapat siyang makaalis
o papatayin siya.
81
00:05:42,927 --> 00:05:47,515
Sabi ko sa kanya magbabanyo ako.
Paglampas ko sa lalaki, pinalo ko siya.
82
00:05:47,598 --> 00:05:50,935
Tapos tumakbo ko sa pinto,
at kasama ko ang Diyos, di ba?
83
00:05:51,018 --> 00:05:55,272
'Pagkat may walo siyang magkakaibang susi
at napili ko ang tamang susi.
84
00:05:59,443 --> 00:06:02,738
Pinahinto ni Tracy
ang sasakyan ng pulis ng Milwaukee.
85
00:06:04,073 --> 00:06:08,911
Sa una, pinaaalis niya lang ang posas.
Siguro ayaw niyang magbigay ng impormasyon
86
00:06:08,994 --> 00:06:11,163
sa kung paano inilagay ang posas.
87
00:06:13,207 --> 00:06:16,627
Iba ang posas na 'yon
sa gamit ng mga pulis sa Milwaukee.
88
00:06:16,710 --> 00:06:18,712
Hindi gumana ang mga susi nila.
89
00:06:19,296 --> 00:06:22,258
Kaya bumalik sila sa apartment
para kunin ang susi
90
00:06:22,341 --> 00:06:23,968
at para mag-imbestiga.
91
00:06:29,056 --> 00:06:32,143
Noong binuksan ni Dahmer ang pinto,
lasing siya.
92
00:06:34,228 --> 00:06:35,896
Pinapasok niya mga pulis.
93
00:06:37,815 --> 00:06:42,111
Sinuri ng mga pulis ang kwarto,
nakakita ng kutsilyo sa ilalim ng kama
94
00:06:42,194 --> 00:06:45,322
na ginamit na pantakot ni Dahmer
kay Tracy Edwards.
95
00:06:46,866 --> 00:06:49,160
Nagkomento si Tracy Edwards
96
00:06:49,243 --> 00:06:52,580
tungkol sa sinasabi ni Dahmer na mayroong
97
00:06:53,581 --> 00:06:56,208
ulo o mga ulo sa loob ng pridyider.
98
00:06:58,919 --> 00:07:01,005
Binuksan ito ng pulis
99
00:07:02,631 --> 00:07:06,177
at nakita ang ulo sa pridyider
habang nakatingala ang ulo,
100
00:07:06,260 --> 00:07:07,678
at napasigaw siya.
101
00:07:07,761 --> 00:07:09,889
Literal na napasigaw siya.
102
00:07:11,557 --> 00:07:15,352
Kalaunan nagretiro siya.
Palagi niyang napapanaginipan ito.
103
00:07:16,729 --> 00:07:18,063
Hindi niya ito kinaya.
104
00:07:21,984 --> 00:07:23,903
Kinuha si Dahmer ng mga pulis.
105
00:07:24,403 --> 00:07:27,156
Dinala siya sa presinto.
106
00:07:28,282 --> 00:07:31,619
Pagdating ko doon
at nakita ko ang panggabing tenyente,
107
00:07:31,702 --> 00:07:35,998
si Roosevelt Harrell,
umiiling siya at sinabihan niya ako
108
00:07:36,081 --> 00:07:37,500
na napakaimposible nito.
109
00:07:37,583 --> 00:07:41,670
Napakaliit na apartment ito,
pero napakalaki ng daming ebidensya.
110
00:07:43,797 --> 00:07:46,550
Ang mismong lugar ay kakila-kilabot.
111
00:07:47,301 --> 00:07:49,470
Ang mga gamit na nasa apartment
112
00:07:49,553 --> 00:07:52,264
ay mga lagare, mga disturnilyador,
113
00:07:52,348 --> 00:07:54,433
iba pang gamit na ginagamit niya
114
00:07:54,517 --> 00:07:57,394
habang kinakatay niya ang mga biktima.
115
00:08:00,648 --> 00:08:04,193
Akala ko tulad lang ng
nakagawiang eksena, at pagdating ko
116
00:08:04,276 --> 00:08:08,364
dinala ako ng pulis
sa apartment ni Dahmer.
117
00:08:10,699 --> 00:08:14,912
Ang mga forensic pathologist
ay sanay nang makakita ng trauma,
118
00:08:15,788 --> 00:08:17,748
pero ibang bagay ito.
119
00:08:19,166 --> 00:08:23,128
Pagtingin mo sa kwarto, mababakas
sa mukha ng mga tao ang takot.
120
00:08:24,088 --> 00:08:27,216
At sa nakalipas na mga taon,
121
00:08:27,299 --> 00:08:29,802
naniniwala ako
122
00:08:29,885 --> 00:08:32,263
na ito ang araw
123
00:08:32,346 --> 00:08:35,432
na talagang nakatagpo ako ng kasamaan.
124
00:08:36,600 --> 00:08:38,435
At hindi ko mailarawan ito,
125
00:08:38,519 --> 00:08:42,439
pero ito ang pakiramdam
ng kasamaan ng tao.
126
00:08:44,149 --> 00:08:48,904
Habang hinahalungkat namin
ang mga drawer at mga lalagyan,
127
00:08:48,988 --> 00:08:52,116
pakiramdam ko hindi ako gumagawa
ng eksena sa krimen,
128
00:08:52,199 --> 00:08:55,202
kundi binabaklas ko ang museo ni Dahmer.
129
00:08:58,038 --> 00:09:01,792
Malinaw na nagkolekta si Dahmer
130
00:09:01,875 --> 00:09:05,504
ng ilang bahagi ng mga katawan
mula sa mga taong pinatay niya.
131
00:09:06,005 --> 00:09:09,717
Pinatuyong mga ari, alam mo, buhok ng tao.
132
00:09:12,386 --> 00:09:14,722
Nakakita kami ng mga bag na plastik
133
00:09:14,805 --> 00:09:16,890
na may mga lamang tisyu.
134
00:09:17,641 --> 00:09:19,518
Nagawa kong matukoy
135
00:09:19,602 --> 00:09:21,312
ang puso ng tao,
136
00:09:21,854 --> 00:09:25,190
at iba pang uri ng tisyu
ng kalamnan ng kalansay.
137
00:09:26,900 --> 00:09:28,902
At doon, sa kwartong iyon,
138
00:09:28,986 --> 00:09:32,031
may tatlong buong kalansay
139
00:09:32,114 --> 00:09:34,074
na pugot ang ulo.
140
00:09:35,075 --> 00:09:37,036
At 11 na mga bungo ng tao.
141
00:09:38,245 --> 00:09:40,039
Tapos bigla kong napagtanto.
142
00:09:40,539 --> 00:09:43,709
"May mamamatay-tao tayo sa Milwaukee."
143
00:09:46,337 --> 00:09:48,130
Napakatindi nito.
144
00:09:49,715 --> 00:09:51,592
Halos hindi kapani-paniwala.
145
00:09:51,675 --> 00:09:54,762
Pero kapani-paniwala ito
kasi may mga ebidensya doon.
146
00:09:56,138 --> 00:10:00,684
Noong nasa kwarto ako, Napansin ko itong
malaking, plastik na asul na tangke.
147
00:10:01,310 --> 00:10:03,771
Habang ginagalaw ko ito at inalog ito,
148
00:10:03,854 --> 00:10:06,690
may mga tunog na tumatalsik na likido,
149
00:10:06,774 --> 00:10:09,234
pati na rin ang kabigatan nito.
150
00:10:10,152 --> 00:10:13,906
Kaya hiniling ko na pumasok
ang HAZMAT team
151
00:10:13,989 --> 00:10:16,950
at alisin ito sakaling may mga kemikal
152
00:10:17,034 --> 00:10:19,870
o anumang nakakapinsalang materyales
na nandoon.
153
00:10:23,749 --> 00:10:25,209
Kinaumagahan,
154
00:10:25,292 --> 00:10:28,003
pumunta ako sa presinto
155
00:10:28,754 --> 00:10:33,384
at kumuha ng kaubuan
sa kung ano mga sinasabi ni Dahmer.
156
00:10:33,467 --> 00:10:35,010
LALAKI INAMIN ANG PAGPUTOL
157
00:10:35,094 --> 00:10:38,305
Kasunod nito nag-umpisa
kaming busisiin ang panahon.
158
00:10:38,389 --> 00:10:41,433
Nagsimula iyon ng maraming linggo,
159
00:10:41,517 --> 00:10:44,812
Sa katunayan, ilang buwang imbestigasyon.
160
00:10:47,648 --> 00:10:51,443
Naroon ang abogado niya at sasabihing,
"Huwag kang magsalita."
161
00:10:51,527 --> 00:10:54,321
Araw-araw sinasabi niyang
"Magsasalita ako."
162
00:10:58,450 --> 00:10:59,868
Nasa kulungan kami,
163
00:11:00,536 --> 00:11:04,164
iniisip niyang maigi
ang bawat isa sa kanila
164
00:11:04,248 --> 00:11:06,875
gaya ng naaalala niya,
balikan ang nakaraan.
165
00:11:07,459 --> 00:11:10,796
Oo, Lagi kong tinatago
sa sarili ang mga nararamdaman ko.
166
00:11:11,714 --> 00:11:15,592
Kaya parang isang karanasan ito
na matuto ako.
167
00:11:16,135 --> 00:11:18,137
Parang naging bukas ka sa akin.
168
00:11:19,471 --> 00:11:21,473
Nagiging madali pag nagsasanay ka.
169
00:11:24,268 --> 00:11:28,439
Masasagot mo ba ako kung anong dahilan mo
para patayin mo sila?
170
00:11:29,148 --> 00:11:31,316
Ang nakatagong pwersa, palagay ko,
171
00:11:31,400 --> 00:11:35,612
ay malinaw na isang baluktot
na sekswal na pagnananasa.
172
00:11:37,531 --> 00:11:40,451
Ang pakiramdam na palaging malungkot,
173
00:11:40,534 --> 00:11:42,327
at hindi makahanap
174
00:11:43,328 --> 00:11:45,706
ng anumang bagay na magbibigay sa akin
175
00:11:45,789 --> 00:11:49,877
ng kaligayahan, kapayapaan, o katuparan.
176
00:11:51,712 --> 00:11:54,214
Palagi akong naghahanap ng higit pa.
177
00:12:03,849 --> 00:12:06,602
8 LINGGO MATAPOS
PATAYIN SI STEVEN TUOMI
178
00:12:09,188 --> 00:12:11,398
Isang gabi lumabas ako,
179
00:12:11,482 --> 00:12:15,194
at nakilala ko ito… hula ko Indian siya.
180
00:12:15,277 --> 00:12:18,947
At nakatayo lang siya doon.
Sabi niya naghihintay siya ng bus.
181
00:12:19,031 --> 00:12:22,034
-Natatandaan mo ba pangalan niya?
-Hindi, ewan ko.
182
00:12:24,953 --> 00:12:27,289
Noong Enero ng 1988,
183
00:12:27,372 --> 00:12:31,168
Si Jeffrey Dahmer, habang nakatira
sa bahay ng lola nya, lumabas
184
00:12:31,251 --> 00:12:34,797
at nakilala si James Doxtator,
14 taong gulang.
185
00:12:35,631 --> 00:12:38,550
Nasa harap siya ng gay bar
sa himpilan ng bus.
186
00:12:39,510 --> 00:12:43,555
Hiniling ni Dahmer na sumama siya
pabalik sa bahay ng lola niya.
187
00:12:44,139 --> 00:12:47,684
Binigay ni Doxtator ang presyo niya,
50 dolyar sa pagtatalik.
188
00:12:49,019 --> 00:12:51,980
-Nasaan si Lola?
-Sa taas, mahimbing na natutulog.
189
00:12:53,065 --> 00:12:56,652
Tinanong ko siya,
"Gaano ka katagal pwede?" Sabi niya,
190
00:12:56,735 --> 00:13:00,030
"Hindi lalampas ng madaling araw."
191
00:13:00,113 --> 00:13:02,491
At papalapit na noon ang madaling araw.
192
00:13:02,574 --> 00:13:03,450
Sige.
193
00:13:03,951 --> 00:13:05,994
Ano ang pumasok sa isipan mo?
194
00:13:06,078 --> 00:13:07,162
Gusto ko lang…
195
00:13:09,706 --> 00:13:12,918
gusto na manatili siya.
Iyon ang tanging masasabi ko.
196
00:13:14,586 --> 00:13:18,423
Maghahalo siya ng mga gamot
na magpapatulog sa tao
197
00:13:18,507 --> 00:13:20,259
at paiinumin ng pampatulog.
198
00:13:20,342 --> 00:13:23,637
Bibigyan niya ng lima o pito
sa isang inuming kape.
199
00:13:23,720 --> 00:13:26,557
Marahil may kasamang alak na nilagay doon.
200
00:13:27,891 --> 00:13:30,394
Ang pag-iisip ko ay halatang hindi
201
00:13:31,603 --> 00:13:34,106
pag-iisip ng mga matinong tao noon.
202
00:13:35,357 --> 00:13:38,110
Mas gugustuhin kong manatiling buhay siya,
203
00:13:38,193 --> 00:13:41,697
ngunit ang pagsakal
ang tila paraan para mapanatili siya.
204
00:13:42,364 --> 00:13:46,326
Papatay siya ng tao.
Ang katawan ay nasa kwarto sa itaas.
205
00:13:46,410 --> 00:13:49,454
Magigising ang lola, at bababa si Jeffrey
206
00:13:49,538 --> 00:13:51,248
at mag-aalmusal kasama siya.
207
00:13:51,331 --> 00:13:53,667
Nasa kwarto sa itaas ang bangkay.
208
00:13:53,750 --> 00:13:57,588
Kausapin ni Jeff ang lola niya
at hatid na niya sa simbahan.
209
00:13:59,423 --> 00:14:01,592
May sarili lang mundo.
210
00:14:03,010 --> 00:14:06,221
Tinago niya ang bangkay ni Doxtator
211
00:14:06,305 --> 00:14:10,350
sa bodega ng prutas ng kanyang lola
sa loob ng halos isang linggo.
212
00:14:10,434 --> 00:14:13,103
At kapag nag-iisa sa bahay
213
00:14:13,186 --> 00:14:17,024
ilalabas ang bangkay
at gagamitin niya ito.
214
00:14:18,901 --> 00:14:22,738
Ang mga bangkay, manekin,
at walang malay na tao
215
00:14:22,821 --> 00:14:24,448
ang pagkakapareho nila
216
00:14:24,531 --> 00:14:27,075
ay hindi sila humihiling,
217
00:14:27,159 --> 00:14:28,577
hindi sila nagrereklamo,
218
00:14:29,202 --> 00:14:30,579
at hindi sila umaalis.
219
00:14:31,246 --> 00:14:33,373
Para kay Dahmer, malaking bagay ito.
220
00:14:36,126 --> 00:14:39,171
Wala pa akong taong nakilala
221
00:14:39,254 --> 00:14:42,466
na kasing lungkot
na gaya ni Jeffrey Dahmer.
222
00:14:43,926 --> 00:14:45,052
Sasabihin ko,
223
00:14:45,135 --> 00:14:47,346
"Jeffrey, may mga kaibigan ka ba?"
224
00:14:48,305 --> 00:14:49,139
"Wala".
225
00:14:49,222 --> 00:14:51,600
"Nakapanood ka na ba na may kasama?"
226
00:14:52,184 --> 00:14:53,018
"Hindi".
227
00:14:53,101 --> 00:14:55,646
"Nakapunta ka na ba sa party?" "Hindi".
228
00:14:57,272 --> 00:15:01,026
Wala siyang mga kaibigan,
kaya wala siyang nakakausap.
229
00:15:02,903 --> 00:15:06,949
Ang nakikita ko lang
ay walang laman na tao.
230
00:15:08,325 --> 00:15:10,452
Wala siyang ideya sa anumang bagay
231
00:15:10,535 --> 00:15:13,789
maliban sa matugunan ang pagnanasang ito
232
00:15:13,872 --> 00:15:17,668
na makipagtalik sa mga patay
o walang malay na tao.
233
00:15:23,298 --> 00:15:26,385
Itong buong sitwasyon
pinilit kong ibahin ang pananaw
234
00:15:26,468 --> 00:15:28,011
sa kung paano ako namuhay.
235
00:15:28,637 --> 00:15:30,472
Hindi mo nakita iyon noon?
236
00:15:30,555 --> 00:15:34,518
Maaaring nakita ko na, pero pinili kong
wag pansinin ito, ibaon ito,
237
00:15:35,394 --> 00:15:39,272
ilubog ito sa ilalim ng pagnanasa
na nagtutulak sa akin.
238
00:15:41,441 --> 00:15:44,987
Si Jeffrey
ay masyadong interesado sa anatomya.
239
00:15:45,988 --> 00:15:50,492
Ang interes ay nangyari ng napakabata,
noong nasa ikatlo o ikaapat na grado.
240
00:15:57,916 --> 00:16:02,504
Noong bata pa kami ni Jeff,
madalas kaming mag-hiking sa gubat.
241
00:16:02,587 --> 00:16:07,759
At madalas kaming makakita
ng mga buto sa lupa
242
00:16:07,843 --> 00:16:10,470
at nagkaroon siya
ng partikular na interes
243
00:16:10,554 --> 00:16:12,723
sa mga anatomya ng mga hayop na ito.
244
00:16:13,890 --> 00:16:18,270
Maglalaan siya ng oras
sa maliit na dampa na ito sa bakuran,
245
00:16:18,353 --> 00:16:20,605
kung saan siya nag-iipon ng mga hayop.
246
00:16:21,940 --> 00:16:24,276
At ang dampa na iyon minsan ay
247
00:16:24,359 --> 00:16:26,903
ginamit na taguan ng koleksyon ng buto.
248
00:16:27,779 --> 00:16:30,323
Mga buto ng ardilya o buto ng kuneho,
249
00:16:30,407 --> 00:16:33,243
o anuman na makita mo sa gubat.
250
00:16:33,326 --> 00:16:37,080
Inilagay niya lahat ng ito
sa isang lamesa sa dampa na ito.
251
00:16:37,748 --> 00:16:40,250
Naalis na niya ang mga laman na nakakapit.
252
00:16:40,333 --> 00:16:43,211
Wala akong interes
na magkolekta ng ganoon.
253
00:16:43,295 --> 00:16:45,172
Naging interesado si Jeff dito.
254
00:16:45,756 --> 00:16:48,175
Kung ano ang interes niya sa edad na 'yon
255
00:16:48,258 --> 00:16:52,012
ay parang kapareho ng amateur taxidermy.
256
00:16:52,637 --> 00:16:54,556
Pero kalaunan noon,
257
00:16:55,223 --> 00:16:56,641
nangyari ito sa kanya
258
00:16:56,725 --> 00:16:59,519
na naging interesado siya
259
00:16:59,603 --> 00:17:01,521
sa mga lamang-loob.
260
00:17:03,607 --> 00:17:06,234
Malinaw na nakakakilabot na interes.
261
00:17:06,318 --> 00:17:08,653
At ano ang sinimulan mo?
262
00:17:10,030 --> 00:17:12,240
Pagsasagasa lang,
263
00:17:12,324 --> 00:17:13,784
mga aso,
264
00:17:13,867 --> 00:17:15,452
mga possum.
265
00:17:15,952 --> 00:17:19,039
Nahumaling siya sa paghihiwa sa mga hayop,
266
00:17:19,122 --> 00:17:20,999
sa kagustuhang makita ang loob.
267
00:17:21,083 --> 00:17:23,585
Alam mo, masdan kung nakalatag lahat.
268
00:17:24,336 --> 00:17:25,921
Sa ika-siyam na baitang,
269
00:17:26,004 --> 00:17:28,340
Kinatay ko
270
00:17:28,423 --> 00:17:30,550
ang isang sanggol na baboy.
271
00:17:30,634 --> 00:17:32,969
Pagkatapos na makatay,
272
00:17:33,053 --> 00:17:34,805
inuwi ang ulo ng baboy
273
00:17:34,888 --> 00:17:36,598
at inalis ang laman,
274
00:17:37,265 --> 00:17:40,018
at tinago ang bungo sandali.
275
00:17:40,102 --> 00:17:41,520
Bakit, ewan ko.
276
00:17:43,146 --> 00:17:46,983
Di siya papatay ng hayop.
Hinahanap niya patay na, at gagawin ito.
277
00:17:48,193 --> 00:17:50,904
Bahagi ito lahat ng kanyang pagkahumaling
278
00:17:50,987 --> 00:17:52,364
sa patay.
279
00:17:55,158 --> 00:17:57,035
Iyon lang pinag-interesan niya.
280
00:17:57,911 --> 00:17:59,746
Naging obsesyon ito sa kanya.
281
00:18:00,539 --> 00:18:04,334
Mayroon siyang pader
sa pagitan niya at ng ibang tao.
282
00:18:04,417 --> 00:18:06,128
Wala talagang emosyon.
283
00:18:06,211 --> 00:18:09,881
Isang taong hindi kayang idikit
ang sarili sa ibang tao.
284
00:18:11,716 --> 00:18:13,677
Hindi rin ako sigurado kung
285
00:18:14,261 --> 00:18:15,846
Kaya ko ba na tunay na…
286
00:18:16,930 --> 00:18:19,266
makadama ng pag-ibig, kahit noon.
287
00:18:20,225 --> 00:18:21,685
Di ako sigurado ngayon.
288
00:18:22,269 --> 00:18:25,438
Hindi mo alam paano magmahal.
Iyan ba ang sinasabi mo?
289
00:18:25,522 --> 00:18:26,898
Hindi ako sigurado.
290
00:18:26,982 --> 00:18:30,610
Ang taong kayang magmahal,
palagay ko di magagawa ang mga ito.
291
00:18:41,705 --> 00:18:44,541
Kinaumagahan
pagkatapos maaresto ni Dahmer,
292
00:18:44,624 --> 00:18:46,168
sumisikat na ang araw,
293
00:18:46,251 --> 00:18:50,839
pauwi na ang mga pulis na panggabi,
parating na ang mga pulis na pang-araw.
294
00:18:54,968 --> 00:18:58,263
Siksikan na sa eskinita
sa likod ng bahay ni Dahmer
295
00:18:58,346 --> 00:19:01,183
sa ilang taga-media,
pero karamihan mga residente
296
00:19:01,266 --> 00:19:04,019
na inilikas sa paupahang gusali.
297
00:19:06,479 --> 00:19:09,566
Mahalaga sa reporter ng krimen
na may mga koneksyon,
298
00:19:09,649 --> 00:19:12,027
ang impormasyon sa loob ng pulisya.
299
00:19:12,611 --> 00:19:16,781
Isa sa mga kaibigan kong pulis
sinabi sa akin ang pangalan ni Dahmer.
300
00:19:17,282 --> 00:19:19,367
Hindi pa iyon naisapubliko noon.
301
00:19:20,368 --> 00:19:22,913
Nais kong lumayo
sa pinangyarihan ng krimen
302
00:19:22,996 --> 00:19:27,000
patungo sa computer
sa opisina ng abogado ng distrito.
303
00:19:28,418 --> 00:19:33,423
Sa computer na iyon, pwede kong i-type ang
pangalan niya at alamin ang kwento niya.
304
00:19:34,466 --> 00:19:37,928
At tama nga,
may krimen siya ng pang-aabuso.
305
00:19:39,471 --> 00:19:43,141
Nasuri ko ang mga rekord niya
at nalaman ko ang abogado niya
306
00:19:43,225 --> 00:19:45,894
sa kasong iyon
ay nagngangalang Gerry Boyle.
307
00:19:46,436 --> 00:19:49,439
Si Dahmer ay kilala na sa pulisya.
308
00:19:57,948 --> 00:20:01,243
Nakilala ko si Dahmer
sa unang pagkakataon noong 1988.
309
00:20:02,535 --> 00:20:07,332
Kinasuhan siya ng kahalayan
sa isang batang lalake.
310
00:20:08,500 --> 00:20:11,962
Nakita ko itong lalaking Eurasian
311
00:20:12,045 --> 00:20:15,090
naglalakad ng hapon sa kalye.
312
00:20:15,173 --> 00:20:19,010
Tinanong ko kung gusto niya magkapera,
50 dolyar. Sabi niya, "Oo".
313
00:20:19,719 --> 00:20:22,138
"Para sa mga larawan." Bumalik kami.
314
00:20:23,807 --> 00:20:25,642
Hinubad niya ang panloob niya.
315
00:20:26,309 --> 00:20:28,144
Nilitratuhan ko siya ng dalawa,
316
00:20:28,228 --> 00:20:30,188
sa kama at nakatayo, yata.
317
00:20:31,606 --> 00:20:35,527
At umiinom ako ng kape
na may halong Irish Cream Mist.
318
00:20:36,027 --> 00:20:39,114
At binigyan ko siya,
at may halong pampatulog ito.
319
00:20:39,698 --> 00:20:42,117
At uminom siya.
320
00:20:43,034 --> 00:20:46,413
Buong sandali,
nanatili siya doon marahil mga isang oras.
321
00:20:47,664 --> 00:20:50,917
Sabi niya aalis na siya.
Binayaran ko siya ng 50 dolyar.
322
00:20:51,543 --> 00:20:53,086
At umalis na siya.
323
00:20:56,548 --> 00:20:58,091
Bakit mo siya pinakawalan?
324
00:20:58,883 --> 00:21:02,762
Dahil wala akong kutsilyo.
Wala akong balak na saktan siya.
325
00:21:02,846 --> 00:21:05,140
Gusto ko lang makasama siya
326
00:21:05,223 --> 00:21:07,517
at makatabi sandali.
327
00:21:09,561 --> 00:21:13,898
Sabi niya sa akin mahilig siyang makinig
sa tiyan ng mga tao.
328
00:21:14,399 --> 00:21:16,443
Kasunod nito nasa kama pa din ako,
329
00:21:16,526 --> 00:21:20,155
dumating siya na parang yumuko,
kasunod nito nagsimula siyang…
330
00:21:20,238 --> 00:21:22,657
Nilagay niya ang tenga niya sa tiyan ko.
331
00:21:24,117 --> 00:21:25,744
Nakatakas ang bata.
332
00:21:25,827 --> 00:21:28,204
Nakarating sa bahay na nakadroga.
333
00:21:28,288 --> 00:21:29,998
Nag-alala ang magulang niya.
334
00:21:30,081 --> 00:21:34,252
Dinala siya sa ospital at tumawag ng pulis
dahil tila nakadroga siya.
335
00:21:36,755 --> 00:21:40,425
Inusig ng aming opisina si Dahmer
sa pambibiktima sa bata.
336
00:21:41,384 --> 00:21:45,263
Nahatulan si Dahmer sa pagdroga
at sekswal na paghimok sa bata.
337
00:21:46,348 --> 00:21:49,851
Noong panahon na dinala si Dahmer sa akin
338
00:21:49,934 --> 00:21:52,562
ako ay punong psychologist
339
00:21:52,645 --> 00:21:55,190
sa Department of Corrections,
sa Milwaukee.
340
00:21:57,317 --> 00:21:59,944
Habang naghihintay siya ng hatol,
341
00:22:00,445 --> 00:22:03,823
sabi ko gagawa lang ako
ng maikling pagsusuri
342
00:22:04,491 --> 00:22:08,161
upang maunawaan
ang ginagawa namin sa kanya.
343
00:22:08,244 --> 00:22:09,829
NAMAMAYANI ANG GALIT
344
00:22:09,913 --> 00:22:15,877
Si Jeffrey ay atubili, galit,
at hindi nakikipagtulungan sa una
345
00:22:15,960 --> 00:22:17,962
nahuhuli ng kalahating oras,
346
00:22:18,046 --> 00:22:20,590
umaasa na hindi ako maghintay sa kanya.
347
00:22:21,299 --> 00:22:24,010
Nakatitig lang siya sa akin
348
00:22:24,094 --> 00:22:27,639
na may malamig na pakikitungo,
galit na titig
349
00:22:27,722 --> 00:22:29,766
sa buong panayam.
350
00:22:30,934 --> 00:22:34,479
Pero nagbigay pa rin siya
ng mga mahahalagang impormasyon,
351
00:22:34,562 --> 00:22:36,564
base lang sa kanyang ugali.
352
00:22:37,857 --> 00:22:39,484
Ang uri ng pagkatao niya
353
00:22:39,567 --> 00:22:43,113
ay isang taong gumagamit ng mga tao,
354
00:22:44,030 --> 00:22:47,867
nakikita sila bilang mga bagay,
walang anumang malasakit.
355
00:22:47,951 --> 00:22:49,661
MAY POSIBILIDAD NA UMULIT.
356
00:22:49,744 --> 00:22:54,374
Nakasaad sa rekomendasyon ko na ang taong
ito ay mapanganib na nasa pamayanan.
357
00:22:54,457 --> 00:22:56,709
Dapat nakakulong ang taong ito.
358
00:22:56,793 --> 00:22:58,461
MAKATWIRANG HATOL
359
00:22:58,545 --> 00:23:02,799
Ang hukom, sa huli,
nakinig sa salita ni Jeffrey,
360
00:23:02,882 --> 00:23:05,385
na talagang nakakaantig.
361
00:23:06,594 --> 00:23:10,723
Sa madaling salita sinabi niya,
"Naku, grabe ito."
362
00:23:10,807 --> 00:23:14,060
"Patawarin ninyo ako.
Hindi na muling mangyayari ito."
363
00:23:15,770 --> 00:23:18,231
Ang hatol ay isang taong work release.
364
00:23:20,024 --> 00:23:24,529
Ito ay programa ng estado kung saan nasa
trabaho ka sa oras ng trabaho,
365
00:23:24,612 --> 00:23:26,781
at nasa selda ka pag walang trabaho.
366
00:23:26,865 --> 00:23:30,368
Kawani si Jeffrey Dahmer
sa gawaan ng tsokolate ng Ambrosia.
367
00:23:35,206 --> 00:23:40,253
Sabi ng aming opisina dapat anim na taon
ang hatol. Kaya tutol kami sa hukom doon.
368
00:23:41,671 --> 00:23:45,508
Akala ko kabisado ko na ang mga tao,
na hindi ako maloloko.
369
00:23:45,592 --> 00:23:47,802
Naloko niya ako, sabi ko sa'yo.
370
00:23:48,720 --> 00:23:50,138
Niloko niya ang lahat.
371
00:23:50,221 --> 00:23:56,728
Pag babalikan namin ang kaso ni Jeffrey
Dahmer, maraming palpak sa sistema,
372
00:23:57,520 --> 00:23:59,314
probasyon man o parole,
373
00:23:59,397 --> 00:24:02,442
ang mga pulis man, o mga korte,
374
00:24:02,525 --> 00:24:06,112
na bigong protektahan ang mga biktima.
375
00:24:06,779 --> 00:24:10,074
13 taong gulang lang ang bata
ng mangyari ito.
376
00:24:11,493 --> 00:24:12,660
Labintatlong taon.
377
00:24:14,162 --> 00:24:17,582
Walang paraan para malaman
378
00:24:18,208 --> 00:24:21,419
na pumatay na siya ng mga tao noon.
379
00:24:23,713 --> 00:24:26,341
Pero noong una kong narinig
380
00:24:26,424 --> 00:24:28,134
kung anong ginawa ng hukom,
381
00:24:28,635 --> 00:24:32,931
nasa isip ko, "Hay, sige.
Babalikan natin siya."
382
00:24:33,640 --> 00:24:36,768
"Walang dahilan
para hindi natin siya makita muli."
383
00:24:40,438 --> 00:24:43,566
May mga buwan sa pagitan ng panahon
na nahatulan siya
384
00:24:43,650 --> 00:24:46,319
at panahon ng simulan
niyang bunuin ang hatol.
385
00:24:46,402 --> 00:24:48,488
Nasa pagitan iyon
386
00:24:48,571 --> 00:24:51,658
na patuloy pa din siyang nagpupunta
sa mga gay bar
387
00:24:52,283 --> 00:24:56,871
at kumukuha ng mga katalik.
388
00:24:57,622 --> 00:25:00,500
-Nakatira ka pa din sa Lola mo noon?
-Tama.
389
00:25:00,583 --> 00:25:01,417
Sige.
390
00:25:07,799 --> 00:25:11,386
Dalawang buwan bago ako pumunta
sa work release center,
391
00:25:14,347 --> 00:25:16,641
Magsasarado na ang La Cage.
392
00:25:17,141 --> 00:25:19,102
Isa ba ito sa regular bar mo?
393
00:25:20,395 --> 00:25:24,148
At nagsimula akong makipag-usap
sa Itim na lalaking ito.
394
00:25:25,775 --> 00:25:28,152
-Anong pangalan niya?
-Sa tingin ko Tony
395
00:25:28,653 --> 00:25:29,988
Sa tingin ko.
396
00:25:30,071 --> 00:25:32,615
Iyon ang sinabi niyang pangalan nya
sa akin.
397
00:25:32,699 --> 00:25:33,741
Tony.
398
00:25:40,915 --> 00:25:44,669
Mga nasa 23 o 24 si Tony Sears.
399
00:25:44,752 --> 00:25:46,754
Si Tony Sears ay modelo.
400
00:25:46,838 --> 00:25:48,548
Napakaguwapo niya,
401
00:25:49,132 --> 00:25:52,302
at palagi siyang matikas pumorma.
402
00:25:52,385 --> 00:25:57,432
May pinakamagandang buhok. Noong araw,
tawag namin sa kanya Jheri Curls.
403
00:25:58,308 --> 00:26:00,685
Palagi siyang masaya, laging masigla.
404
00:26:01,728 --> 00:26:06,316
Lagi siyang nasa labas para sa karanasan,
laging gustong sumubok ng bago.
405
00:26:06,399 --> 00:26:09,444
Hindi mo alam
kung saan pupunta ang gabi mo,
406
00:26:09,527 --> 00:26:11,821
pero alam mong magsasaya ka.
407
00:26:13,031 --> 00:26:14,449
Walang sasakyan si Tony,
408
00:26:15,033 --> 00:26:16,826
kaya sinusundo ko siya,
409
00:26:16,909 --> 00:26:18,995
at pumupunta kami sa mga bar.
410
00:26:24,208 --> 00:26:26,294
Ito ay karaniwang gabi ng Sabado.
411
00:26:26,377 --> 00:26:28,504
Sinundo ko siya sa kanyang bahay.
412
00:26:29,213 --> 00:26:31,090
At nag-barhopping kami.
413
00:26:32,383 --> 00:26:36,095
Dumating sa punto ng gabi,
na nagpasya kaming maghiwalay.
414
00:26:36,888 --> 00:26:39,182
Nagkasundo kami na pagtapos ng gabi,
415
00:26:39,265 --> 00:26:41,225
magkikita kami sa lugar na ito.
416
00:26:43,019 --> 00:26:44,145
Iyon ginawa namin.
417
00:26:47,148 --> 00:26:49,400
Noong gumabi na,
418
00:26:49,484 --> 00:26:52,779
nagkita kami sa mismong sulok
na palagi naming ginagawa.
419
00:26:54,739 --> 00:26:56,824
At kasama niya itong lalake.
420
00:26:59,077 --> 00:27:02,538
Hindi siya sobrang gwapo.
Pero di ko masasabi na pangit.
421
00:27:02,622 --> 00:27:04,415
May blond siyang buhok.
422
00:27:04,916 --> 00:27:06,751
Nakasalamin siya.
423
00:27:08,169 --> 00:27:11,464
Umupo kami sa sulok
at nag-usap saglit sa gabi namin.
424
00:27:11,547 --> 00:27:14,717
Kung sino nakita namin,
saan kami pumunta. Mga ganoon.
425
00:27:15,843 --> 00:27:17,303
Nais ni Tony mag-almusal
426
00:27:17,387 --> 00:27:20,765
dahil gusto niyang magsaya,
ayaw niyang matapos ang gabi.
427
00:27:22,767 --> 00:27:27,188
Talagang masarap ang inalmusal namin,
tapos nito binaba na namin sila.
428
00:27:27,271 --> 00:27:29,148
Sabi niya sa bahay daw niya.
429
00:27:30,525 --> 00:27:33,027
May kaibigan siya,
isang puti, kasama niya.
430
00:27:33,111 --> 00:27:35,029
May sasakyan ang kaibigan niya.
431
00:27:35,738 --> 00:27:38,032
At noong nakasakay kami,
432
00:27:38,116 --> 00:27:41,369
napakalambing niya,
mukhang lasing na lasing.
433
00:27:42,453 --> 00:27:43,663
At binaybay namin
434
00:27:45,248 --> 00:27:46,999
hanggang 57th at Lincoln.
435
00:27:48,418 --> 00:27:51,504
Nagpababa sila sa akin sa may kanto.
436
00:27:53,381 --> 00:27:57,176
Walang bahay o anuman.
Literal na interseksyon.
437
00:27:57,969 --> 00:28:00,638
Tapos umalis na sila.
Nagpaalam ako kay Tony
438
00:28:00,722 --> 00:28:03,307
sinabihan siya na tawagan ako
kung papasundo
439
00:28:03,391 --> 00:28:05,268
bago ang ganito at ganung oras.
440
00:28:05,351 --> 00:28:07,937
Naglakad sila sa kalye,
at nagmaneho na ako.
441
00:28:13,943 --> 00:28:16,154
Nang lumabas ka ng gabing iyon,
442
00:28:16,237 --> 00:28:19,657
nakilala mo itong tao,
napansin mong mukha siyang mabait,
443
00:28:20,491 --> 00:28:23,661
anong pumasok sa isip mo
na gusto mo siyang yayain?
444
00:28:23,745 --> 00:28:27,915
Natakot ka ba na baka mangyari muli ito?
445
00:28:29,751 --> 00:28:32,837
Hindi. Akala ko magiging
karaniwan na gabi lang iyon.
446
00:28:33,546 --> 00:28:34,714
Dinala ko siya.
447
00:28:34,797 --> 00:28:39,177
Hindi ako maayos mag-isip pag lasing,
lalo na pag sobrang lasing.
448
00:28:39,927 --> 00:28:43,014
Dinala ni Jeffrey si Tony Sears
sa bahay ng lola niya
449
00:28:43,097 --> 00:28:45,516
sa West Allis, kung saan siya nakatira.
450
00:28:48,519 --> 00:28:50,229
At umakyat kami sa kwarto
451
00:28:50,938 --> 00:28:52,648
at nagtalik.
452
00:28:53,357 --> 00:28:58,196
May mga sinasabi siya tungkol sa pagiging
maaga, at kailangan na niyang umalis.
453
00:28:59,864 --> 00:29:03,493
Bumaba ako at nagtimpla ng kape
454
00:29:03,576 --> 00:29:04,869
na may mga tableta.
455
00:29:08,956 --> 00:29:10,208
Nakatulog siya,
456
00:29:11,793 --> 00:29:14,378
at doon ko siya sinakal.
457
00:29:16,464 --> 00:29:18,466
Mahimbing ang tulog ng lola niya.
458
00:29:20,927 --> 00:29:23,513
Ang kagustuhan niyang magkaroon ng kasama
459
00:29:23,596 --> 00:29:28,309
pero ayaw niyang paalisin ay napakalaki.
Napakalakas nito para sa kanya.
460
00:29:30,728 --> 00:29:33,773
Hindi ba sumagi sa isip mo
na sa oras na 'yon
461
00:29:33,856 --> 00:29:36,943
na nawala siya sa'yo
sa halip na mapanatili siya?
462
00:29:39,362 --> 00:29:42,615
Sa palagay ko tinamaan ako
ng kamalayan na 'yon, pero…
463
00:29:42,698 --> 00:29:44,784
-Kailan?
-Pagkatapos nilang mamatay.
464
00:29:44,867 --> 00:29:46,160
Anong naramdaman mo?
465
00:29:46,953 --> 00:29:49,497
Dismayado. Parang sayang.
466
00:29:50,915 --> 00:29:53,876
Palagi siyang nakakahanap ng paraan
467
00:29:53,960 --> 00:29:55,962
na maitapon ang mga bangkay.
468
00:29:56,546 --> 00:29:58,756
At maganda ang mukha niya, kaya ako…
469
00:29:58,840 --> 00:30:01,259
Ang ulo, pinutol ko iyon,
470
00:30:01,801 --> 00:30:04,929
nilagay ko sa sa malaking, puting bariles,
471
00:30:05,012 --> 00:30:06,889
pinuno ko ng acetone,
472
00:30:07,890 --> 00:30:09,892
at napreserba niyon ang ulo.
473
00:30:10,685 --> 00:30:12,311
Bakit mo ginawa iyon?
474
00:30:12,395 --> 00:30:16,232
Nagdagdag lang ng ibang baryasyon.
475
00:30:21,279 --> 00:30:24,448
Tinago niya ang buong ulo,
hindi lang ang bungo,
476
00:30:24,532 --> 00:30:26,617
at tinago din niya ang ari.
477
00:30:27,326 --> 00:30:30,413
Nilagay niya sa selyadong lalagyan.
478
00:30:31,080 --> 00:30:36,002
At nilagay niya sa locker niya sa planta
ng tsokolate kung saan siya nagtratrabaho.
479
00:30:36,502 --> 00:30:37,795
Kadalasan,
480
00:30:37,879 --> 00:30:40,965
nakaupo si Dahmer sa bilangguan,
481
00:30:41,048 --> 00:30:44,427
kahit sa gabi lang, at nasa work release.
482
00:30:44,510 --> 00:30:47,388
Mas ligtas ito kaysa naroon ito
sa bahay ng Lola,
483
00:30:47,471 --> 00:30:50,016
kung saan may makakita nito
ng di sinasadya.
484
00:30:52,560 --> 00:30:55,229
Tinago mo ang ari, at tinago mo ang ulo?
485
00:30:55,897 --> 00:30:58,399
Pakiramdam mo ba parang may kasama ka?
486
00:30:59,108 --> 00:31:02,069
Lahat ng ito ay parang kakaiba na sa akin.
487
00:31:06,365 --> 00:31:07,783
Mahal mo ba si Tony?
488
00:31:07,867 --> 00:31:11,996
Oo, masasabi ko 'yan kung alam kong
magmahal, mamahalin ko sana siya.
489
00:31:12,079 --> 00:31:15,082
Pinipilit kong mapreserba
ang natitira sa kanya.
490
00:31:15,166 --> 00:31:16,667
Ano ang inaasahan mo?
491
00:31:17,168 --> 00:31:20,630
Sana matuyo na siya
at kamukha pa din noong buhay siya,
492
00:31:20,713 --> 00:31:23,049
pero hindi iyon nangyari.
493
00:31:23,132 --> 00:31:27,553
Sa panahong iyon, sobrang halata
na hindi na iyon kamukha ni Tony.
494
00:31:27,637 --> 00:31:30,264
-Parang natuyo lahat.
-Sige.
495
00:31:31,807 --> 00:31:33,601
Nagaganahan ka pa rin ba rito?
496
00:31:37,563 --> 00:31:40,608
Hindi, hindi na masyado.
Nawawala na ang gana.
497
00:31:50,409 --> 00:31:53,496
Tinawagan ako ng ate ni Tony.
498
00:31:53,579 --> 00:31:56,999
Tumawag sila at nagtanong
kung may balita ako kay Tony.
499
00:31:57,500 --> 00:32:00,169
Sabi ko, "Wala.
Nasa labas kami noong Sabado."
500
00:32:00,252 --> 00:32:03,214
"Wala kong balita sa kanya." Iyon lang.
501
00:32:03,798 --> 00:32:06,133
Isa o dalawang araw matapos nito,
502
00:32:06,217 --> 00:32:09,762
tinawagan uli ako na maghahain daw sila
ng ulat ng nawawala.
503
00:32:11,347 --> 00:32:13,516
Dahil wala silang balita kahit ano.
504
00:32:16,727 --> 00:32:22,650
Sa una, ako ang pangunahing suspek dahil
ako ang huling nakakakitang buhay si Tony.
505
00:32:25,194 --> 00:32:28,239
Tatanungin ako ng pamilya ni Tony gaya ng,
506
00:32:28,948 --> 00:32:31,242
"Binibigay mo ba lahat ng detalye?"
507
00:32:31,325 --> 00:32:33,869
"Totoo bang may ibang tao,
508
00:32:33,953 --> 00:32:35,871
o kasama mo lang si Tony?"
509
00:32:35,955 --> 00:32:39,959
Mga ganoong tanong na nagsimulang
pagdudahan ako ng pamilya.
510
00:32:42,211 --> 00:32:45,131
May mga kaibigan din ako
na matagal ko ng kakilala
511
00:32:45,214 --> 00:32:47,341
na pinag-isipan din ako ng ganoon.
512
00:32:47,425 --> 00:32:50,344
Na baka may ginawa ako kay Tony.
513
00:32:51,470 --> 00:32:54,765
Tapos nito bumalik ang pulis
at sinimulang bisitahin ako,
514
00:32:54,849 --> 00:32:56,684
at nag-umpisang magtanong
515
00:32:56,767 --> 00:33:01,522
Tungkol sa mga nangyari noong gabi,
saan kami nagpunta, saan siya binaba.
516
00:33:02,982 --> 00:33:06,068
Isa sa mga bagay na napilitan akong gawin
517
00:33:06,152 --> 00:33:07,737
sa pagsisisayat
518
00:33:08,237 --> 00:33:10,823
ay sumama sa mga pulis
519
00:33:11,490 --> 00:33:13,242
sa iba't ibang bar
520
00:33:13,325 --> 00:33:15,286
para malaman kung makikilala ko
521
00:33:15,369 --> 00:33:18,205
kung sino itong blond
na misteryosong taong ito.
522
00:33:20,958 --> 00:33:24,837
Noon, ang relasyon
sa pagitan ng mga bakla at mga pulis
523
00:33:24,920 --> 00:33:26,464
ay hindi gaanong maganda.
524
00:33:26,547 --> 00:33:31,010
Akala ko magpapadala sila
ng kahit man lang nakasibilyang pulis.
525
00:33:31,093 --> 00:33:34,263
Kumpleto uniform nila.
Baril, sumbrero, tsapa.
526
00:33:34,346 --> 00:33:35,806
Ang lahat ng bagay.
527
00:33:37,808 --> 00:33:40,269
Sinabihan ako ng ilang may-ari ng bar,
528
00:33:40,352 --> 00:33:43,147
"Wag ka ng babalik pa dito,"
tipong ganito.
529
00:33:43,981 --> 00:33:46,859
Lahat ng kaibigan nagtatanong
anong nangyayari.
530
00:33:47,401 --> 00:33:50,529
Kaya sa ilang punto sa lahat ng iyon,
531
00:33:50,613 --> 00:33:54,825
Nagdesisyon ako na kailangan kong
magkaroon ng bagong simula.
532
00:33:56,452 --> 00:33:59,538
Iniwan ko talaga ang buhay ko sa Milwaukee
533
00:33:59,622 --> 00:34:01,332
at umalis sa lungsod.
534
00:34:04,418 --> 00:34:06,003
Minahal ko si Tony.
535
00:34:07,254 --> 00:34:08,964
Si Tony ay napakabuting tao.
536
00:34:09,048 --> 00:34:12,593
Akala ko siya at ako
ay magiging matagal na magkaibigan,
537
00:34:13,094 --> 00:34:14,095
at…
538
00:34:15,012 --> 00:34:16,097
Paumanhin.
539
00:34:19,308 --> 00:34:21,227
Maraming mga "paano-kung".
540
00:34:25,231 --> 00:34:26,857
Ang katotohanan lang na
541
00:34:27,942 --> 00:34:30,528
ilan sa mga ginawa ko ng gabing iyon…
542
00:34:34,698 --> 00:34:36,492
hinayaan ko si Tony.
543
00:34:37,576 --> 00:34:40,788
Alam mo,
hinihiling ko na maibalik ko lahat
544
00:34:40,871 --> 00:34:43,499
at tapusin ang gabi sa ibang paraan.
545
00:34:57,429 --> 00:34:59,849
Habang nananatili sa presinto si Dahmer,
546
00:34:59,932 --> 00:35:02,309
kinulong sa maraming kaso ng pagpatay,
547
00:35:02,393 --> 00:35:05,312
ang opisina ng DA
ay nagsimula ng mag-imbestiga
548
00:35:05,396 --> 00:35:08,983
sa pormal na kaso
laban sa sinasabing mamamatay-tao.
549
00:35:10,067 --> 00:35:12,736
Ilang araw pagkatapos niyang maaresto,
550
00:35:12,820 --> 00:35:16,740
ang boss ko, si Gerry Boyle,
gusto niyang may pumunta sa apartment.
551
00:35:16,824 --> 00:35:20,828
Gusto niyang makasiguro
na nagmamasid kami sa ginagawa nila.
552
00:35:21,871 --> 00:35:23,998
At ako ang hinirang niya dito.
553
00:35:25,166 --> 00:35:28,836
Naglalakad patungo sa pinto
ng kanyang apartment
554
00:35:28,919 --> 00:35:30,421
at papasok sa loob,
555
00:35:30,504 --> 00:35:34,508
ang sumagi sa isip ko,
"Paanong may nanirahan dito?"
556
00:35:36,093 --> 00:35:39,180
Nandoon pa rin ang kutson,
babad ng dugo.
557
00:35:40,222 --> 00:35:42,766
May mga bahid ng dugo sa karpet.
558
00:35:43,267 --> 00:35:45,019
Pader, mga mantsa ng dugo.
559
00:35:46,103 --> 00:35:50,524
Ang amoy doon ay sukdulan ng kamatayan,
560
00:35:50,608 --> 00:35:52,860
na may alinsangan, ang dugo.
561
00:35:52,943 --> 00:35:54,028
Nakakakilabot.
562
00:35:55,571 --> 00:35:59,450
Kinailangan kong umalis at buti na lang,
sa dulo ng pasilyo
563
00:35:59,533 --> 00:36:01,869
ay isang fire exit na may hagdanan,
564
00:36:01,952 --> 00:36:04,205
para makatakbo doon at…
565
00:36:04,830 --> 00:36:07,124
nauwi sa pagsusuka ang pagduduwal ko.
566
00:36:08,667 --> 00:36:10,461
Ako lang ang babae.
567
00:36:10,544 --> 00:36:12,546
Ang mga lalakeng pulis na naroon,
568
00:36:12,630 --> 00:36:14,924
nakatayo silang lahat, at nagtawanan.
569
00:36:15,007 --> 00:36:19,637
Para silang, "Kumusta ka ngayon?" "Nais
mo sa crime scene. Ito mapapala natin."
570
00:36:21,347 --> 00:36:22,681
Ito ay
571
00:36:23,432 --> 00:36:25,017
nakakakilabot na makita
572
00:36:25,100 --> 00:36:26,977
na totoo ito.
573
00:36:29,438 --> 00:36:31,190
Sinong nakakaalam? Siguro,
574
00:36:31,273 --> 00:36:34,526
baka lahat ito palabas lang
pati paggalang niya sa akin.
575
00:36:34,610 --> 00:36:36,612
At nagsimula kong pag-isipan iyon.
576
00:36:37,279 --> 00:36:41,242
Ang hindi niya makontrol,
ang sarili niyang demonyo sa loob,
577
00:36:41,325 --> 00:36:43,994
ay ang aktwal
na nakita natin sa bahay niya.
578
00:36:58,801 --> 00:37:00,970
Paglabas ko ng work release center,
579
00:37:01,053 --> 00:37:03,973
Umalis ako sa bahay ni Lola
at dito sa apartment.
580
00:37:04,056 --> 00:37:05,516
BAHAY NI LOLA
581
00:37:05,599 --> 00:37:08,978
Habang naghahanap ako
ng apartment na medyo disente,
582
00:37:09,061 --> 00:37:10,145
BAHAY NI DAHMER
583
00:37:10,229 --> 00:37:13,649
Nakita ko ang Oxford Apartment at pumasok.
584
00:37:13,732 --> 00:37:16,568
May karatula sila na "for rent" sa harap.
585
00:37:16,652 --> 00:37:19,029
At lumipat ako
586
00:37:19,113 --> 00:37:20,906
noong Mayo ng 1990, yata.
587
00:37:22,408 --> 00:37:24,785
Dinala ng mga tagahatid ang TV ko
588
00:37:25,911 --> 00:37:30,499
at isang malaking baul
na nakalagay lahat ng mga pag-aari ko.
589
00:37:31,000 --> 00:37:33,294
Mga gamit mo sa bahay ni Lola?
590
00:37:33,377 --> 00:37:36,005
Sa isipan ko,
mayroon akong sariling lugar,
591
00:37:36,088 --> 00:37:38,132
isang lugar na maganda at pribado
592
00:37:38,215 --> 00:37:41,010
kung saan pwede akong kumuha
ng tao pabalik,
593
00:37:41,093 --> 00:37:43,721
i-droga sila, at saka sakalin sila.
594
00:37:52,229 --> 00:37:55,441
Noon pa man ang Milwaukee
ay isa sa mga uri ng lungsod
595
00:37:55,524 --> 00:37:57,568
na mataas ang antas ng pagbubukod.
596
00:37:59,695 --> 00:38:02,156
Nakatira sa isang bahagi ang mga Itim,
597
00:38:02,239 --> 00:38:05,617
habang ang mga puti
ay nakatira sa kabilang bahagi.
598
00:38:07,036 --> 00:38:11,415
Si Dahmer ay nakatira dito sa apartment
na tinatawag na Oxford Apartment,
599
00:38:12,541 --> 00:38:16,587
pero maraming African American
na nakatira sa gusaling ito.
600
00:38:22,634 --> 00:38:24,845
Noong unang nakilala ko si Jeff
601
00:38:26,722 --> 00:38:30,309
nakatira kami doon
ng mga dalawang linggo o higit pa.
602
00:38:31,602 --> 00:38:33,896
At ipinaalam niya sa akin
603
00:38:34,480 --> 00:38:37,316
na kalilipat lang niya mula West Allis,
604
00:38:37,399 --> 00:38:40,110
na siya ay nakipag-hiwalay
sa kanyang nobya.
605
00:38:41,737 --> 00:38:43,447
At nagustuhan ko siya
606
00:38:44,031 --> 00:38:46,325
dahil mukha siyang malinis.
607
00:38:47,076 --> 00:38:48,577
Mukha siyang napakaamo.
608
00:38:49,578 --> 00:38:51,914
Mukha siyang batang Clark Kent.
609
00:38:53,165 --> 00:38:56,919
Siya lang ang nag-iisang
lalakeng puti sa gusali.
610
00:38:58,670 --> 00:39:02,341
Hindi ko naisip ito na kakatwa o kakaiba
611
00:39:03,050 --> 00:39:06,720
na nandoon siya. Para sa akin,
isa lang siyang karaniwang tao
612
00:39:07,388 --> 00:39:09,056
sinusubukang kumita ng pera.
613
00:39:10,974 --> 00:39:12,393
Minsan
614
00:39:13,102 --> 00:39:15,396
sinubukan kong ipakilala siya
615
00:39:15,479 --> 00:39:16,688
sa isang babae.
616
00:39:18,357 --> 00:39:21,735
Nakatira siya sa ibaba,
at may gusto siya kay Jeff.
617
00:39:23,028 --> 00:39:24,905
At kaya sinabi niya sa akin,
618
00:39:24,988 --> 00:39:29,827
"Bakit di mo alamin kung gusto ng
kapitbahay mo sa tapat na makipaglaro?"
619
00:39:31,662 --> 00:39:33,747
Kaya pumunta ako at kumatok.
620
00:39:34,498 --> 00:39:38,544
"Uy, Jeff. Lahat dito nagsusugal,
at malaki na talo ko."
621
00:39:39,211 --> 00:39:40,838
""Alam mo, mga babae."
622
00:39:40,921 --> 00:39:44,425
"Pwede akong gumamit
ng ibang lalake at tulungan ako."
623
00:39:45,634 --> 00:39:48,846
Diretso niyang sinabi sa akin
na ayaw niyang pumunta.
624
00:39:49,471 --> 00:39:53,225
Kaya sabi ko, "Isa sa mga babae doon,
gusto ka niya,
625
00:39:53,308 --> 00:39:56,270
at pagkakataon na para makapag-usap kayo."
626
00:39:57,771 --> 00:40:00,816
Mabilis niyang sinabi
na hindi siya interesado
627
00:40:00,899 --> 00:40:02,776
na makipag-usap sa kanya.
628
00:40:02,860 --> 00:40:06,947
Naisip ko, "Teka.
Talagang mahal na mahal ng lalakeng ito
629
00:40:07,030 --> 00:40:09,700
ang babaeng iyon sa West Allis."
630
00:40:11,994 --> 00:40:14,913
Hindi rin nagtagal bago ko mapansin
631
00:40:14,997 --> 00:40:16,832
na si Jeff ay isang loner,
632
00:40:16,915 --> 00:40:19,168
at gusto niyang mapag-isa.
633
00:40:19,251 --> 00:40:22,796
At hindi siya tipong mahilig sa party.
634
00:40:23,630 --> 00:40:25,591
-Ikaw at si Timmy.
-Tama.
635
00:40:25,674 --> 00:40:27,176
-At sino ito?
-Si Jeff.
636
00:40:27,259 --> 00:40:28,635
Iyan si pinsang Jeff.
637
00:40:28,719 --> 00:40:29,553
Oo.
638
00:40:31,722 --> 00:40:33,974
Nagawa ni Jeff na lokohin ang mga tao
639
00:40:34,057 --> 00:40:36,685
sa mga sitwasyon na mahalagang gawin iyon.
640
00:40:40,230 --> 00:40:43,692
Mukhang isang grupo
ng mga nasisiyahang tao nakaupo dito.
641
00:40:44,610 --> 00:40:46,987
Kahit sa Lola o sa kanyang ama.
642
00:40:47,571 --> 00:40:50,741
Nagising ka ng alas otso kaninang umaga?
643
00:40:50,824 --> 00:40:55,621
Tapos ay nilinis mo ng maayos ang bahay mo
para ipakita sa amin ang itsura nito.
644
00:40:55,704 --> 00:40:58,165
Oo, gusto kong pumunta ka kung gusto mo.
645
00:40:58,248 --> 00:41:01,877
Di pa ako nagpunas o nag-vacuum.
Linggo ko iyon ginagawa.
646
00:41:03,212 --> 00:41:06,965
Siguro kaaya-ayang tao si Dahmer.
Nabitag niya ang maraming tao.
647
00:41:09,343 --> 00:41:10,761
Ngunit wala silang ideya
648
00:41:10,844 --> 00:41:14,139
pumapasok sila
sa pugad ng ulupong sa bahay niya.
649
00:41:17,392 --> 00:41:20,604
Ito ba ang unang taong nilitratuhan mo
matapos mamatay?
650
00:41:20,687 --> 00:41:21,939
Oo.
651
00:41:22,773 --> 00:41:26,360
Palayaw ay "Cash D," ata.
Di ko alam ang tunay na pangalan.
652
00:41:28,028 --> 00:41:31,406
Anong ginamit mong pangkuha?
May kamera ka?
653
00:41:32,157 --> 00:41:35,202
Isang Polaroid. Polaroid na kamera.
654
00:41:36,828 --> 00:41:38,455
Sa apartment ni Dahmer,
655
00:41:38,539 --> 00:41:41,333
maraming album ang naroon,
656
00:41:41,416 --> 00:41:46,380
at ito ay mga hanay
ng mga organisadong larawan ng Polaroid
657
00:41:46,463 --> 00:41:49,633
na nagpapakita
sa mga naunang biktima ni Dahmer
658
00:41:50,175 --> 00:41:53,595
bago, habang ginagawa
at pagkatapos makatay.
659
00:41:54,888 --> 00:41:57,391
Kinunan ni Jeffrey ang mga larawan
660
00:41:57,474 --> 00:42:00,894
ng mga indibidwal na pinakagusto niya.
661
00:42:01,478 --> 00:42:05,274
Iba't ibang pose ginawa niya dito
para ipakita ang pangangatawan.
662
00:42:05,357 --> 00:42:08,527
May mga iba't ibang bahagi
ng iba't ibang indibidwal
663
00:42:08,610 --> 00:42:12,948
na mas pinaboran niya kaysa sa iba,
kaya nilitratuhan niya ang mga ito.
664
00:42:14,366 --> 00:42:16,952
-Gaano ito katagal?
-Mga isang oras.
665
00:42:17,661 --> 00:42:19,788
Ng pagkuha lang ng litrato?
666
00:42:21,206 --> 00:42:25,168
Noong nakita ko ang mga Polaroid
na kinunan ni Jeff, nasindak ako.
667
00:42:25,877 --> 00:42:28,088
Ang ilan dito ay napakatindi.
668
00:42:29,047 --> 00:42:31,800
Makita ang mga putol na tao
sa totoong buhay,
669
00:42:31,883 --> 00:42:36,680
Talagang kakaiba, ibang level.
670
00:42:38,181 --> 00:42:39,683
Nagka-bangungot ako dito.
671
00:42:42,060 --> 00:42:43,812
Pero propesyonal ako.
672
00:42:46,231 --> 00:42:49,985
Iniisip ko lang,
"Paano ko ito malalampasan?"
673
00:42:51,111 --> 00:42:52,946
"Wala akong makakausap."
674
00:42:54,865 --> 00:42:58,243
Nasasayangan din ako
na sirain ang isang tao
675
00:42:58,327 --> 00:43:01,121
na mukhang mabait.
676
00:43:01,204 --> 00:43:03,582
Pero noon, wala akong pagpipilian.
677
00:43:03,665 --> 00:43:05,000
Patay na siya,
678
00:43:05,083 --> 00:43:08,378
kelangan kong humanap ng paraan
para itapon ang mga labi.
679
00:43:10,339 --> 00:43:14,926
Naisip niya ngayon na may iba siyang
problema kaysa sa bahay ng lola niya.
680
00:43:15,010 --> 00:43:19,765
Hindi niya magagamit ang martilyo
para durugin ang mga buto sa apartment.
681
00:43:20,932 --> 00:43:22,392
Isa o dalawang araw na,
682
00:43:22,893 --> 00:43:27,147
Lumabas ako
at bumili nitong malaki, 80-galon na kawa
683
00:43:27,898 --> 00:43:30,067
mula sa supply ng isang restaurant.
684
00:43:31,151 --> 00:43:32,986
Maaari na niyang pakuluan
685
00:43:33,070 --> 00:43:35,447
kung ano ang natira sa katawan.
686
00:43:36,615 --> 00:43:40,494
At dito nagsimula
ang kanyang makabagong paggawa
687
00:43:40,994 --> 00:43:42,496
ng pagtatapon ng bangkay.
688
00:43:44,373 --> 00:43:46,917
Nakakasuka kahit pag-usapan lang ito,
689
00:43:47,000 --> 00:43:50,087
pero aalisin niya ang mga buto sa asido.
690
00:43:50,671 --> 00:43:52,547
Kaya may malaki kang bariles?
691
00:43:52,631 --> 00:43:54,841
Para ilagay mo ang mga asido sa buto?
692
00:43:55,342 --> 00:43:57,260
Oo, ito ay…
693
00:43:57,886 --> 00:43:59,680
isang bariles ng basura.
694
00:44:00,180 --> 00:44:02,933
Ilalagay mo ang mga buto doon,
at magiging…
695
00:44:03,016 --> 00:44:05,102
Magiging parang burak
696
00:44:05,185 --> 00:44:08,313
na maaaring sandukin papuntang banyo
697
00:44:08,397 --> 00:44:09,564
at i-flush.
698
00:44:10,565 --> 00:44:13,110
-Anong ginawa mo sa bungo?
-Tinago ko.
699
00:44:13,193 --> 00:44:15,946
-Saan mo tinago ito?
-Sa loob ng aparador.
700
00:44:21,493 --> 00:44:25,539
Si Jeff ay higit pa sa kapitbahay
sa tapat ng bulwagan.
701
00:44:28,542 --> 00:44:31,795
Nagustuhan ko siya
dahil pakiramdam ko mabait siya.
702
00:44:32,796 --> 00:44:34,506
Minsan
703
00:44:34,589 --> 00:44:37,634
noong ikakasal ang kapatid ko.
704
00:44:38,760 --> 00:44:41,304
Wala akong pera
para bilhan siya ng regalo.
705
00:44:42,639 --> 00:44:44,391
Kumatok ako sa pinto ni Jeff,
706
00:44:45,058 --> 00:44:49,271
at sabi ko sa kanya,
"Papunta na ako sa kasal ng kapatid ko."
707
00:44:49,354 --> 00:44:53,191
Sabi ko, "Posible bang humiram ng pera
sa'yo pambili ng regalo?"
708
00:44:55,277 --> 00:44:59,531
Binigyan niya ko ng 60 dolyar.
Sabi sa akin, "Wag kang mag-alala dito."
709
00:45:00,407 --> 00:45:03,243
Sabi niya, "Kuha ka ng maganda
sa kapatid mo."
710
00:45:03,910 --> 00:45:06,371
Wala akong alam sa nakaraan niya.
711
00:45:07,581 --> 00:45:10,625
Ilan ba ang alam ang ginagawa
ng kapitbahay nila
712
00:45:10,709 --> 00:45:13,295
oras na pumasok sila at isara ang pinto?
713
00:45:13,795 --> 00:45:16,840
Magbabase ka lang sa opinyon
714
00:45:16,923 --> 00:45:18,341
kung anong nakikita mo,
715
00:45:18,967 --> 00:45:21,887
at kung anong sinasabi nila.
716
00:45:33,857 --> 00:45:37,402
Jeff, anong alam natin sa suspek?
31 taong gulang siya?
717
00:45:37,486 --> 00:45:38,779
31 taong gulang.
718
00:45:38,862 --> 00:45:41,656
Saglit na kinuwento siya
ng mga kapitbahay.
719
00:45:41,740 --> 00:45:45,327
Di siya gaanong kilala.
Nilarawan siyang kakaiba, mapag-isa,
720
00:45:45,410 --> 00:45:48,288
pero meron daw siyang trabaho araw-araw.
721
00:45:50,540 --> 00:45:52,334
Noong gabing maaresto siya,
722
00:45:53,960 --> 00:45:56,671
wala kaming alam kung bakit naroon sila.
723
00:45:57,506 --> 00:46:00,175
At nang tinanong ko ang isa sa mga pulis,
724
00:46:00,884 --> 00:46:02,260
"Ayos lang ba si Jeff?"
725
00:46:02,844 --> 00:46:05,138
Sabi niya, "Oo, ayos ang gagong 'yon."
726
00:46:08,350 --> 00:46:09,851
Nakatayo ako ako doon
727
00:46:10,936 --> 00:46:13,730
pinapanood silang kinukuha
ang mga katawan,
728
00:46:13,814 --> 00:46:16,191
na nasa maliliit na kahon.
729
00:46:16,775 --> 00:46:19,611
Malaki ng konti sa kahon ng sapatos.
Lahat brown.
730
00:46:19,694 --> 00:46:22,447
Nilabas ang mga kahon
dalawa at tatlong sabay.
731
00:46:22,531 --> 00:46:24,825
Dalawa at tatlong sabay, nilabas nila.
732
00:46:26,368 --> 00:46:29,412
Si Jeff pala
733
00:46:29,496 --> 00:46:31,998
ay talagang si Jeff Dahmer,
734
00:46:32,082 --> 00:46:34,292
na pumatay ng mga lalake
735
00:46:34,376 --> 00:46:36,795
sa loob ng apartment 213.
736
00:46:39,130 --> 00:46:43,426
Ang mga bahagi, mga kahon ng pinutol-putol
na mga bangkay, ay dinala na.
737
00:46:43,510 --> 00:46:46,137
Ang gagawin ay kilalanin ang mga biktima.
738
00:46:46,221 --> 00:46:48,765
Sa ngayon, wala kaming pagkakakilanlan
739
00:46:48,849 --> 00:46:52,227
sa mga specimen na nabawi namin.
740
00:46:54,271 --> 00:46:57,816
Noon, wala pang gaya ng DNA
741
00:46:57,899 --> 00:47:01,736
na magagamit sa nakagawiang,
regular na medikal na tagasuri.
742
00:47:02,487 --> 00:47:05,740
Kaya ginagamit namin
ang pagsusuri sa ngipin,
743
00:47:05,824 --> 00:47:07,576
at mga fingerprint,
744
00:47:07,659 --> 00:47:09,578
at mga gamit na personal,
745
00:47:09,661 --> 00:47:13,415
mga tattoo, peklat sa operasyon, atbp.
746
00:47:13,498 --> 00:47:16,126
sa pagsisikap na makilala ang mga biktima.
747
00:47:19,129 --> 00:47:21,631
Ang pagsama-samahin muli ang mga kalansay
748
00:47:21,715 --> 00:47:23,717
ay parang pagbubuo ng puzzle.
749
00:47:25,594 --> 00:47:29,264
Masasabi ng forensic anthropologists
ang edad, lahi, kasarian,
750
00:47:29,347 --> 00:47:33,476
at tulungan kaming ipaliwanag
ang ilang mga pinsalang nakikita namin.
751
00:47:33,560 --> 00:47:38,815
Pag napagsama-sama ng mga imbestigador
dito ang pisikal na anyo ng mga biktima,
752
00:47:38,899 --> 00:47:41,818
ilalagay ang mga impormasyon na iyon
sa computer
753
00:47:41,902 --> 00:47:46,031
at ihahambing sa mga paglalarawan
ng mga nawawalang tao sa buong mundo.
754
00:47:46,948 --> 00:47:49,451
May mga ulat
755
00:47:49,534 --> 00:47:52,329
ng bilang ng mga nawawalang tao
756
00:47:52,412 --> 00:47:54,748
sa nakaraang taon at kalahati.
757
00:47:55,373 --> 00:47:57,834
At may mga lumitaw
758
00:47:57,918 --> 00:47:59,920
na posibleng mga biktima.
759
00:48:00,545 --> 00:48:02,589
Pagkatapos maaresto ni Jeffrey,
760
00:48:02,672 --> 00:48:04,883
may 300 daang tawag bawat araw kami
761
00:48:04,966 --> 00:48:07,802
nagtatanong
kung anong nagyari sa anak nila,
762
00:48:07,886 --> 00:48:10,347
o kung may alam siya sa mga anak nila.
763
00:48:11,056 --> 00:48:13,683
Nangangamba ang mga tao ngayong gabi.
764
00:48:13,767 --> 00:48:16,353
Mga taong may mahal sa buhay na nawawala.
765
00:48:16,436 --> 00:48:18,313
Nagsimula na silang magpakita
766
00:48:18,396 --> 00:48:21,358
sa pinangyarihan sa 25th at Kilbourn.
767
00:48:21,441 --> 00:48:24,152
Nandito lang kami naghahanap,
nagkataon lang.
768
00:48:24,235 --> 00:48:27,739
Baka hindi, pero baka din.
Kami mismo naghahanap ng patunay.
769
00:48:28,531 --> 00:48:32,953
Titingnan namin sa medikal na tagasuri
770
00:48:33,036 --> 00:48:35,413
na sinubukang pagsamahin ang mga bahagi.
771
00:48:36,456 --> 00:48:38,667
Sa oras na mapasamin ang impormasyon,
772
00:48:39,376 --> 00:48:43,546
at kung may larawan na kami,
ipapakita namin kay Dahmer ang mga larawan
773
00:48:43,630 --> 00:48:46,466
sa pagtangkang makilala ang mga taong ito.
774
00:48:47,467 --> 00:48:49,094
Napakalaking gawain nito.
775
00:48:49,761 --> 00:48:53,056
Detalyado ang pagpaliwanag niya
sa bawat biktima.
776
00:48:53,848 --> 00:48:57,852
May mga tiyak na biktima na hindi namin
777
00:48:57,936 --> 00:49:01,690
maikokonekta kay Dahmer
kung hindi siya makikipagtulungan.
778
00:49:01,773 --> 00:49:06,277
Hinanap ni Henry Smith ang kapatid niya
sa mga bar sa Milwaukee at Chicago,
779
00:49:06,361 --> 00:49:08,238
pero wala pa din sa ngayon.
780
00:49:09,197 --> 00:49:12,784
Madalas maglalakad ka sa bar
at sabi ng mga tao,
781
00:49:13,785 --> 00:49:16,079
"Bata! May nawawala na naman."
782
00:49:16,162 --> 00:49:18,832
At sabihin mo,
"Ano? Sinong nawawala ngayon?"
783
00:49:18,915 --> 00:49:21,334
Dahil maliit lang ang Milwaukee,
784
00:49:22,168 --> 00:49:24,045
lalo na ang mga Itim na bakla.
785
00:49:24,879 --> 00:49:28,591
Kaya kung hindi mo makita ang isa
ng dalawa, tatlong linggo,
786
00:49:28,675 --> 00:49:30,218
akala mo lumipat na sila.
787
00:49:32,262 --> 00:49:34,431
Pero pagkatapos ay halos
788
00:49:35,015 --> 00:49:39,769
sasabihin ko linggo-linggo, may iba
magsasabi, "Nawawala si ganito at ganoon."
789
00:49:39,853 --> 00:49:41,187
PINATAY: EDWARD SMITH
790
00:49:41,271 --> 00:49:44,065
Lagi kong nakikita si Eddie Smith noon.
791
00:49:44,816 --> 00:49:47,986
At bigla na lang, nawala siya.
792
00:49:48,570 --> 00:49:51,865
Ako mismo, sa tingin ko wala siya doon.
793
00:49:51,948 --> 00:49:55,201
Nagdarasal si Carolyn Smith
na di magkatotoo takot niya.
794
00:49:55,285 --> 00:49:59,539
Ang kanyang 28-taong-gulang na kapatid
ay huling nakita noong Hulyo 16,
795
00:49:59,622 --> 00:50:02,751
noong manood siya
ng parada ng Gay Pride sa Milwaukee.
796
00:50:03,251 --> 00:50:05,587
Pumunta sa bar ang ate ni Eddie.
797
00:50:06,671 --> 00:50:09,466
Magtatanong siya sa tao.
May mga larawan siya.
798
00:50:09,549 --> 00:50:12,552
Para siyang, "May tinawagan sana siya."
799
00:50:12,635 --> 00:50:15,847
"Alam kong tatawag siya.
Lagi kong kausap kapatid ko."
800
00:50:16,890 --> 00:50:19,350
Kahit lumaki si Ernest dito sa Milwaukee,
801
00:50:19,434 --> 00:50:22,395
pabalik na sana siya sa Chicago
nang mawala siya.
802
00:50:22,479 --> 00:50:23,855
PINATAY: ERNEST MILLER
803
00:50:23,938 --> 00:50:26,274
Si Ernest Miller, isa pang binata.
804
00:50:26,357 --> 00:50:28,443
Si Ernest ay may mabuting kalooban.
805
00:50:28,985 --> 00:50:30,528
Napakamalikhain niya.
806
00:50:30,612 --> 00:50:34,949
Kaya siyempre, noong nawala si Ernest,
naging usapan din iyon sa bar.
807
00:50:35,784 --> 00:50:39,871
18-taong-gulang na si Curtis Straughter
tumira dito kasama ang lola.
808
00:50:39,954 --> 00:50:42,582
Huli niya itong nakita
mga limang buwan na.
809
00:50:45,919 --> 00:50:47,378
Sa mga araw na iyon,
810
00:50:47,462 --> 00:50:51,299
makakabili ka ng sigarilyo
sa isang makina ng sigarilyo sa bar.
811
00:50:52,884 --> 00:50:58,306
Dati mayroon silang mga nakapaskil ng mga
nawawalang tao sa makina ng sigarilyo.
812
00:50:59,182 --> 00:51:02,644
Mga paskil ito ng mga nawawalang tao
na tuluyang naglaho.
813
00:51:02,727 --> 00:51:06,356
At ang mga pamilya nila o kaibigan
sinusubukang hanapin sila.
814
00:51:06,439 --> 00:51:08,650
Lumaban! Labanan ang AIDS!
815
00:51:08,733 --> 00:51:12,153
Pero ang mga taon
kung saan aktibo si Dahmer sa Milwaukee
816
00:51:12,237 --> 00:51:13,780
kasabay sa mga taon
817
00:51:13,863 --> 00:51:17,951
na tumaas ang mga namamatay
sa AIDS sa Wisconsin ng sampung beses.
818
00:51:19,160 --> 00:51:21,621
Kaya literal na nawawala ang mga tao.
819
00:51:23,039 --> 00:51:24,499
Patay na ba sila?
820
00:51:24,582 --> 00:51:27,669
May sakit ba sila?
Lumayo ba sila? Walang nakakaalam.
821
00:51:27,752 --> 00:51:31,840
Mga karapatan ng mga bakla ngayon!
822
00:51:31,923 --> 00:51:33,758
Sinamantala ni Dahmer ito,
823
00:51:34,717 --> 00:51:36,636
isang pambihirang pagkakataon
824
00:51:39,013 --> 00:51:41,850
kung saan
nawawala ang mga tao sa komunidad.
825
00:51:43,268 --> 00:51:44,561
Pero walang may alam.
826
00:51:45,520 --> 00:51:48,064
Kilala ng pamilya Hughes
si Jeffrey Dahmer.
827
00:51:48,148 --> 00:51:50,483
Ang mga kaibigan ni Tony Hughes, pipi,
828
00:51:50,567 --> 00:51:55,071
sabi sa nanay at ate na nakita nilang
umalis ito kasama ang lalakeng blond.
829
00:52:04,164 --> 00:52:07,458
Hindi makasalita o makarinig si Tony,
830
00:52:07,542 --> 00:52:09,043
pero nakakasulat siya.
831
00:52:09,127 --> 00:52:11,754
Palagi siyang may pad at papel.
832
00:52:12,547 --> 00:52:15,258
Sa tuwing kasama mo siya,
gusto mong magsaya
833
00:52:15,341 --> 00:52:17,051
dahil siya ay nagsasaya.
834
00:52:18,970 --> 00:52:22,557
Matagal ng kilala ni Tony si Jeff.
835
00:52:23,766 --> 00:52:28,062
Nagkaroon ng relasyon si Tony at Jeff.
836
00:52:28,146 --> 00:52:30,106
Sinabi ni Tony sa akin.
837
00:52:32,233 --> 00:52:35,820
Memorial Day iyon ng 1991.
838
00:52:38,364 --> 00:52:39,991
Kami ni Tony Hughes
839
00:52:40,533 --> 00:52:43,703
magkasama sa bar na The Phoenix.
840
00:52:44,954 --> 00:52:47,582
Nakaupo kami sa bar umiinom ng cocktail,
841
00:52:48,208 --> 00:52:51,044
at dumating si Jeff
mula sa pinto sa likod.
842
00:52:52,712 --> 00:52:54,255
Noong pumasok si Jeff,
843
00:52:54,797 --> 00:52:58,384
tumayo si Tony at nilapitan siya.
844
00:53:00,428 --> 00:53:05,225
Iniwan ako ni Tony
at sinundan si Jeff sa sayawan.
845
00:53:06,976 --> 00:53:09,687
Iyon na ang huling nakita ko
si Tony Hughes.
846
00:53:19,447 --> 00:53:21,950
Tinalakay ni Jeff ang mga biktima sa akin.
847
00:53:23,034 --> 00:53:26,496
Gayunman, kinailangan ng oras
para makuha ang tiwalang iyon
848
00:53:26,579 --> 00:53:29,290
hanggang sa talagang
kampante ka ng talakayin
849
00:53:29,374 --> 00:53:32,543
lahat ng mga tinatagong lihim sa mga tao.
850
00:53:34,963 --> 00:53:37,215
Tungkol sa pipi't binging lalake,
851
00:53:37,924 --> 00:53:40,260
Nais kong manatili siya sa akin,
852
00:53:41,219 --> 00:53:44,222
Kaya pinainom ko siya ng pampatulog.
853
00:53:45,348 --> 00:53:46,849
Nakatulog siya,
854
00:53:46,933 --> 00:53:49,894
at gusto kong makita
855
00:53:49,978 --> 00:53:52,188
kung makakaisip ako ng paraan
856
00:53:52,272 --> 00:53:53,982
na manatili siya sa akin
857
00:53:54,065 --> 00:53:56,901
nang hindi talaga, alam mo, patayin siya.
858
00:53:57,902 --> 00:54:02,073
Sa sandaling naramdaman niya
na talagang komportable na siya sa akin,
859
00:54:02,156 --> 00:54:05,243
may mga karagdagang bagay pa siyang sinabi
860
00:54:05,326 --> 00:54:07,537
na hindi alam ng mga pulis.
861
00:54:08,496 --> 00:54:11,708
At kaya may barena ako sa bahay.
862
00:54:12,500 --> 00:54:13,418
At…
863
00:54:13,960 --> 00:54:15,670
Mukhang hindi maganda,
864
00:54:16,296 --> 00:54:17,171
pero…
865
00:54:18,047 --> 00:54:20,216
Sasabihin ko ba o hindi?
866
00:54:21,884 --> 00:54:27,056
Kinuha ko ang barena noong tulog siya
at nagbutas ako ng maliit sa bungo niya,
867
00:54:27,682 --> 00:54:29,100
para makita kaya ko
868
00:54:30,018 --> 00:54:32,145
gawin ito para siya ay
869
00:54:32,937 --> 00:54:36,149
parang tulad ng isang zombie.
870
00:54:37,984 --> 00:54:41,112
Parang naniniwala siya na
kung may mabuhay na isa,
871
00:54:41,195 --> 00:54:43,323
tulad ng ganitong pagbutas ng bungo,
872
00:54:43,406 --> 00:54:46,784
na ito ay sapat na
para matugunan ang gusto niya.
873
00:54:48,578 --> 00:54:50,079
Nabigla ako.
874
00:54:50,163 --> 00:54:53,541
Hindi ko kinaya ang narinig na iyon.
875
00:54:53,624 --> 00:54:56,794
Sa katunayan, isa sa mga psychologist
876
00:54:56,878 --> 00:54:59,088
na kasamahan namin,
877
00:54:59,172 --> 00:55:02,008
si kenneth Smail, pinaiwan ko siya.
878
00:55:02,091 --> 00:55:04,385
Saan mo nakuha ang mga ideyang iyan?
879
00:55:05,136 --> 00:55:07,638
Nanggaling sa sarili kong pag-iisip.
880
00:55:10,183 --> 00:55:13,728
Sa sarili kong pag-iisip lang
na baka gagana ito,
881
00:55:13,811 --> 00:55:15,480
dahil ayoko na palaging
882
00:55:16,564 --> 00:55:20,276
pumatay ng tao at
walang matira liban sa bungo.
883
00:55:22,820 --> 00:55:26,157
Inalis niya ang nais ng tao
at gusto niya ang masusunod.
884
00:55:26,240 --> 00:55:28,618
Nakakabigla. Nakakalaglag-panga.
885
00:55:29,952 --> 00:55:33,247
Kasunod nito
nagturok na siya ng muriatic acid
886
00:55:33,331 --> 00:55:35,291
sa loob ng butas ng bungo.
887
00:55:36,959 --> 00:55:39,879
Namatay si Mr. Hughes sa tinurok na iyon.
888
00:55:39,962 --> 00:55:42,340
Hindi na kailangang sakalin pa siya.
889
00:55:43,508 --> 00:55:46,260
At tinago ni Dahmer ang bungo ng matagal.
890
00:55:46,803 --> 00:55:51,140
Sa katunayan, isa ito sa mga bungo
na nasa apartment niya ng maaresto sya.
891
00:55:57,897 --> 00:55:59,482
Nalulungkot ako
892
00:55:59,565 --> 00:56:01,234
sa tuwing iniisip ko iyon
893
00:56:01,317 --> 00:56:03,069
alinman sa mga ginoong iyon.
894
00:56:04,320 --> 00:56:09,367
Dahil tulad ng iba pa noong panahong iyon,
sinisikap nilang hanapin ang sarili nila.
895
00:56:10,451 --> 00:56:12,662
Hindi nila inaakalang papatayin sila.
896
00:56:13,621 --> 00:56:15,748
Ang mga ito, karamihan,
897
00:56:15,832 --> 00:56:18,960
mahirap, mga bakla
898
00:56:19,544 --> 00:56:22,547
na malamang
walang malaking suporta ng sistema,
899
00:56:23,172 --> 00:56:26,467
o kung saan ang suporta ng sistema
noong sinabi nila na,
900
00:56:26,551 --> 00:56:28,052
"Nawawala ang mahal ko,"
901
00:56:28,136 --> 00:56:31,472
hindi sila binigyan ng atensyon
na dapat binigay.
902
00:56:33,015 --> 00:56:36,686
Nagtataka ang pulisya paanong
nagawa ang karumal-dumal na ito,
903
00:56:36,769 --> 00:56:40,106
tulad ng pagtataka ng mga tao
paanong di alam ng pulisya.
904
00:56:40,189 --> 00:56:44,235
Lalo pa na si Dahmer ay nahatulan noon
ng pang-aabuso at nasa parole.
905
00:56:47,947 --> 00:56:49,949
Madalas akong nasa bar.
906
00:56:50,741 --> 00:56:52,869
Walang nagtanong sa akin.
907
00:56:53,453 --> 00:56:57,081
Walang mga pulis, anumang detektib,
908
00:56:57,165 --> 00:57:01,294
na pumunta at sabihin, "Anong nalalaman mo
sa taong ito o taong iyon?"
909
00:57:02,503 --> 00:57:05,506
Hindi ito ilang buwan o ilang linggo.
910
00:57:06,632 --> 00:57:08,176
Ilang taon na ito.
911
00:57:08,968 --> 00:57:13,848
Paano nagawang pumatay ng isang tao ng
ganun katagal ng di napansin ng mga pulis?
912
00:57:13,931 --> 00:57:17,643
Ang sagot, ayon sa ilan, ang pulisya
913
00:57:17,727 --> 00:57:20,521
mabagal mag-imbestiga
sa krimen ng mga bakla.
914
00:57:21,606 --> 00:57:24,484
Kung ang mga biktima ay puti
915
00:57:24,567 --> 00:57:25,776
at hindi bakla,
916
00:57:26,861 --> 00:57:30,198
Magiging mas malalim ang paghahanap,
917
00:57:30,281 --> 00:57:31,741
mas tiyak.
918
00:57:32,408 --> 00:57:36,370
Mga bintang na rasismo, paniniwala na
baka natigil ang mga pagpatay.
919
00:57:36,454 --> 00:57:38,289
Pinaparamdam lang sa inyo
920
00:57:38,372 --> 00:57:41,209
sa komunidad ng minorya,
na parang pabigat kami.
921
00:57:42,001 --> 00:57:44,879
Inisip ng pamilyang kulang
ang ginawa ng pulisya.
922
00:57:46,672 --> 00:57:49,008
Maaaring may punto ang ilan sa kanila.
923
00:57:49,091 --> 00:57:53,346
Tingin ko ganito
isa itong 20 taong gulang na lalake
924
00:57:53,429 --> 00:57:56,307
na pumupunta sa mga bar
at kumukuha ng lalake.
925
00:57:56,390 --> 00:57:58,851
Sinong nakakaalam kung nasaan na siya?
926
00:58:00,436 --> 00:58:03,481
May tanong talaga kung ang pulisya
927
00:58:03,564 --> 00:58:05,942
talagang nag-follow up
sa mga nawawala.
928
00:58:06,609 --> 00:58:09,403
Inakala lang ba nila
na sila ay nagkaproblema
929
00:58:09,487 --> 00:58:11,572
at hindi mahalagang mag-follow up?
930
00:58:11,656 --> 00:58:14,367
Kung nakinig sana sila
sa mga taong may kulay,
931
00:58:14,450 --> 00:58:18,037
marahil nailigtas nila
ang mga buhay ng mga kabataan.
932
00:58:18,829 --> 00:58:23,668
Lumabas ako at bumili ng isang
limang-talampakang kuwadradong freezer.
933
00:58:23,751 --> 00:58:26,629
Bakit mo naisipan ito?
934
00:58:27,547 --> 00:58:30,508
Dahil mas marami akong pinaghahandaan.
935
01:00:16,697 --> 01:00:19,659
Ang subtitle ay isinalin ni:
Maricar Borbon