1 00:00:50,843 --> 00:00:51,719 MUFFINI 2 00:01:03,981 --> 00:01:06,275 Luulen, että ylitin itseni tällä. 3 00:01:08,486 --> 00:01:10,863 Kiitos, että olet samaa mieltä. 4 00:01:12,281 --> 00:01:14,033 SULJETTU 5 00:01:16,035 --> 00:01:17,078 CHLOEN KAKUT 6 00:01:17,411 --> 00:01:21,374 Hei! Tervetuloa Chloen kakkuihin! Mitä haluaisitte? 7 00:01:21,457 --> 00:01:23,459 Etsin omistajaa, neiti Chloe Donneria. 8 00:01:23,543 --> 00:01:24,919 No, se olen minä. 9 00:01:25,586 --> 00:01:27,922 Hei, nimeni on Jeb. -Hei, Jeb. Olen Chloe. 10 00:01:28,256 --> 00:01:30,758 Olen keskustan Landmark-kiinteistöfirmasta. 11 00:01:30,842 --> 00:01:32,677 Sinulla on 30 päivää aikaa lähteä tiloista. 12 00:01:34,762 --> 00:01:35,596 Ei. 13 00:01:36,180 --> 00:01:37,849 Ei. Se ei voi olla totta. 14 00:01:37,932 --> 00:01:39,725 Häädättekö minut jouluna? 15 00:01:39,809 --> 00:01:43,062 Rakennus otetaan parempaan käyttöön voittojen maksimoimiseksi. 16 00:01:43,396 --> 00:01:45,189 Se ei ole mitään henkilökohtaista. 17 00:01:49,402 --> 00:01:50,736 Oikeasti? -Olen pahoillani. 18 00:01:50,820 --> 00:01:53,489 Ei hätää. Aloitan alusta. 19 00:01:57,618 --> 00:01:58,369 Niin. 20 00:02:01,080 --> 00:02:03,583 Ei. Se ei voi olla totta. Häädättekö minut… 21 00:02:04,542 --> 00:02:06,043 Anteeksi! -Kaveri! Mitä? 22 00:02:06,544 --> 00:02:07,753 Luoja. 23 00:02:07,837 --> 00:02:09,422 Hyvä on. Poikki! 24 00:02:09,505 --> 00:02:10,590 Poikki. 25 00:02:10,673 --> 00:02:13,175 Onko hän allerginen joululle? 26 00:02:13,259 --> 00:02:15,928 Paikkojen kartoitus. Courtney, tuletko auttamaan? 27 00:02:16,012 --> 00:02:17,346 Pyyhi nenäsi. 28 00:02:18,556 --> 00:02:19,473 Hoidanko asian? 29 00:02:19,932 --> 00:02:20,975 Ei tarvitse. 30 00:02:22,268 --> 00:02:23,644 No niin, viiden minuutin tauko! 31 00:02:30,318 --> 00:02:32,612 Hei, oletko kunnossa? 32 00:02:33,112 --> 00:02:35,907 Olen pahoillani. Olen allerginen koirille. 33 00:02:37,575 --> 00:02:38,576 Daniel? 34 00:02:39,076 --> 00:02:42,955 Haimme nimenomaan näyttelijöitä, jotka eivät ole allergisia koirille. 35 00:02:43,539 --> 00:02:44,832 Tarvitsin todella tätä työtä. 36 00:02:46,000 --> 00:02:48,502 Hyvä on. Haluaisitko allergialääkkeen? 37 00:02:48,586 --> 00:02:49,378 Otin jo kaksi. 38 00:02:50,296 --> 00:02:53,466 Hyvä on, pidä tauko. Ja… 39 00:02:54,300 --> 00:02:55,051 Terveydeksi. 40 00:02:56,135 --> 00:02:58,721 …ja hae syötävää pöydästä. 41 00:02:58,804 --> 00:03:00,139 Käytämme sinua myöhemmin. 42 00:03:00,806 --> 00:03:01,557 Olen todella pahoillani. 43 00:03:03,351 --> 00:03:04,185 Kiitos. 44 00:03:04,268 --> 00:03:05,770 Jessica? -Niin. 45 00:03:06,187 --> 00:03:07,980 Minulla on nopea kysymys. -Hyvä on. 46 00:03:08,356 --> 00:03:10,900 Kun Zooey haukkuu, mistä tiedän, mitä se sanoo? 47 00:03:12,860 --> 00:03:14,153 Et voi tietää. 48 00:03:15,071 --> 00:03:17,114 Enkö siis puhu koiran kieltä? 49 00:03:17,657 --> 00:03:22,078 Zooey heijastaa sisäisiä tunteitasi takaisin sinulle. 50 00:03:24,705 --> 00:03:25,957 Onko se meediokoira? 51 00:03:29,961 --> 00:03:30,711 On. 52 00:03:31,295 --> 00:03:33,673 Se on vähän meedio. 53 00:03:35,091 --> 00:03:37,218 Hullua. -Vai mitä? 54 00:03:37,301 --> 00:03:38,219 Siistiä. 55 00:03:38,594 --> 00:03:39,512 Se on meediokoira. 56 00:03:41,347 --> 00:03:42,098 Vau. 57 00:03:45,768 --> 00:03:47,311 Uudestaan alusta, kaikki! 58 00:03:48,145 --> 00:03:50,773 Odota. Jeb tarvitsee kolme lakimiestä mukaansa. 59 00:03:50,856 --> 00:03:52,566 Se toimii kahden kanssa. -Sen täytyy olla kolme. 60 00:03:56,445 --> 00:03:59,407 Anteeksi. -Hyvä on. Sinä! Mene ulos. 61 00:04:01,450 --> 00:04:02,201 Sinä! 62 00:04:04,203 --> 00:04:05,079 Tule tänne tuuraamaan. 63 00:04:08,165 --> 00:04:09,625 Minäkö? -Niin. Tule. 64 00:04:09,709 --> 00:04:11,252 Mennään. -Haluatko, että… Mitä? 65 00:04:11,585 --> 00:04:13,546 Mikä sinun nimesi on? -Olen Christopher. 66 00:04:13,629 --> 00:04:15,756 Christopher, oletko allerginen koirille? 67 00:04:15,840 --> 00:04:17,925 En. -Hienoa. Pääset kohtaukseen. 68 00:04:18,259 --> 00:04:19,719 Tule. -Hyvä on. 69 00:04:19,802 --> 00:04:22,430 Otan nämä. Mennään. 70 00:04:22,513 --> 00:04:25,391 Seuraa noita tyyppejä, Christopher. Olet nyt yksi lakimiehistä. 71 00:04:25,808 --> 00:04:27,184 Niin. -Niin. 72 00:04:27,727 --> 00:04:29,061 Ajattelinkin, että olisin hyvä lakimies. 73 00:04:29,145 --> 00:04:31,105 Unohdetaan se hetkeksi. 74 00:04:32,148 --> 00:04:33,190 Lykkyä tykö. 75 00:04:33,274 --> 00:04:36,527 Puvustus, lähettäkää takki uudelle lakimiehellemme. 76 00:04:36,610 --> 00:04:38,487 Tehdään se. 77 00:04:40,656 --> 00:04:41,407 Kiitos. 78 00:04:45,286 --> 00:04:48,581 Ei, älä tee noin. Sulaudu vain taustalle. 79 00:04:49,832 --> 00:04:51,375 No niin, uusi kaveri. 80 00:04:51,959 --> 00:04:54,378 Katso tänne. Teemme näin. 81 00:04:54,837 --> 00:04:56,172 Hän avaa oven. 82 00:04:56,255 --> 00:04:59,550 Tulet neljäntenä ja menet lopuksi vasemmalle. 83 00:05:00,384 --> 00:05:01,427 Siistiä. -Onko selvä? 84 00:05:01,510 --> 00:05:03,304 On. -Hyvä on. Aloitetaan. 85 00:05:04,055 --> 00:05:05,264 Kuvauspaikka tyhjäksi. 86 00:05:06,307 --> 00:05:07,892 Kaikki ensimmäisiin asemiin. 87 00:05:08,726 --> 00:05:09,602 Valmiina, Jess? 88 00:05:11,520 --> 00:05:12,438 Anna merkki, Daniel. 89 00:05:12,521 --> 00:05:15,274 Äänet! Kamera käy. 90 00:05:16,484 --> 00:05:17,234 Käy. 91 00:05:19,445 --> 00:05:21,530 Kohtaus 3. Otto 2. Merkki. 92 00:05:23,365 --> 00:05:24,408 Toimintaa. 93 00:05:41,300 --> 00:05:42,051 Reena? 94 00:05:43,177 --> 00:05:44,011 Tässä. 95 00:05:44,095 --> 00:05:46,347 Kuinka monta laulajaa meillä on joululaulukohtaukseen? 96 00:05:46,430 --> 00:05:48,682 Pyysin Danielilta 12, kuten sanoit, joten saimme kuusi. 97 00:05:49,016 --> 00:05:49,809 Täydellistä. 98 00:05:52,019 --> 00:05:54,688 Lähetin sinulle palautetta leipomon logosta, Cooper. 99 00:05:55,106 --> 00:05:56,899 Sain ne. Teen muutoksia. 100 00:06:29,181 --> 00:06:30,182 Anteeksi, Jessica? 101 00:06:32,268 --> 00:06:34,353 Lakimiestyyppi. Christopher, eikö? 102 00:06:34,854 --> 00:06:36,021 Etkö saanut sipsejäsi takaisin? 103 00:06:36,564 --> 00:06:37,690 Otin toisen pussin. 104 00:06:37,773 --> 00:06:41,485 Hienoa. Kiitos, että tuurasit. Apulaisohjaaja kirjaa sinut ulos. 105 00:06:44,989 --> 00:06:46,157 En ole statisti. 106 00:06:47,199 --> 00:06:48,367 No, et ollut päähenkilö. 107 00:06:49,535 --> 00:06:51,829 Ei, aloitin juuri kanavan kanssa. 108 00:06:51,912 --> 00:06:53,914 Tulin kuvauspaikalle esittelemään itseni. 109 00:06:57,168 --> 00:06:59,086 Anteeksi, minä… 110 00:07:00,296 --> 00:07:01,630 Mikset kertonut aikaisemmin? 111 00:07:02,089 --> 00:07:03,632 Mitä? Ja missaisin läpimurtoni? 112 00:07:03,716 --> 00:07:07,178 Anteeksi. Sain puvustasi väärän käsityksen. 113 00:07:07,595 --> 00:07:08,888 Mutta on todella mukava tavata sinut. 114 00:07:10,097 --> 00:07:10,890 Samoin. 115 00:07:13,601 --> 00:07:14,810 Ja minun pitäisi kertoa sinulle, 116 00:07:14,894 --> 00:07:16,770 että lopetamme jouluelokuvien tekemisen. 117 00:07:18,314 --> 00:07:22,735 Hauska vitsi, Christopher. Olet hyvä lakimies. 118 00:07:25,237 --> 00:07:26,363 Pelkäänpä, ettei se ollut vitsi. 119 00:07:28,949 --> 00:07:30,034 Mitä? 120 00:07:32,620 --> 00:07:34,038 Tietääkö Kelly tästä? 121 00:07:35,080 --> 00:07:36,290 Hän ei ole enää yhtiössä. 122 00:07:37,374 --> 00:07:38,667 Entä Steven? 123 00:07:38,751 --> 00:07:41,420 Hänkin on siirtynyt muualle. Theresa on nyt johdossa. 124 00:07:42,171 --> 00:07:45,382 Kuka on Theresa? -Se on aivan uusi tiimi. Iso muutos. 125 00:07:46,759 --> 00:07:49,595 Teidän pitäisi lähettää - 126 00:07:49,678 --> 00:07:50,763 uutiskirje tai jotain. 127 00:07:51,096 --> 00:07:54,141 Kaksi joulukanavaa hallitsee markkinoita. 128 00:07:54,225 --> 00:07:56,518 Ei ole taloudellisesti järkevää yrittää kilpailla, 129 00:07:56,602 --> 00:07:58,354 joten otamme ohjelmistossa aivan uuden suunnan. 130 00:07:58,687 --> 00:08:00,439 Eli? -Enimmäkseen trillereitä. 131 00:08:00,522 --> 00:08:02,608 Naisia vaarassa, kuin uutisotsikoista, sellaista. 132 00:08:03,150 --> 00:08:05,778 Haluatko siis, että terroristit sieppaavat muffinitytön? 133 00:08:06,779 --> 00:08:08,030 Se on todella hyvä idea. 134 00:08:09,323 --> 00:08:11,325 Minulla on sopimus kolmeen jouluelokuvaan. 135 00:08:11,408 --> 00:08:12,409 Ei uuden tiimin kanssa. 136 00:08:13,911 --> 00:08:15,663 Kaikki rakastavat jouluelokuvia. 137 00:08:17,206 --> 00:08:20,709 Niinkö? Eivätkö ne ole vähän ennalta arvattavia? 138 00:08:20,793 --> 00:08:22,711 Se on ominaisuus, ei vika. 139 00:08:22,795 --> 00:08:24,630 Se on koko jouluelokuvien idea. 140 00:08:24,713 --> 00:08:25,506 Kerro hänelle, Reena. 141 00:08:27,758 --> 00:08:30,886 Suurkaupungin poika tapaa pikkukaupungin tytön. Tulee konflikteja. 142 00:08:31,220 --> 00:08:34,557 Pikkukaupungin viehätys voittaa julman, tunteettoman yritysmaailman. 143 00:08:34,640 --> 00:08:37,893 He pelastavat päivän joulun taialla ja rakastuvat silmittömästi. 144 00:08:42,231 --> 00:08:44,567 Ja jos mies on salaa prinssi, se on kaksoisisku. 145 00:08:46,318 --> 00:08:47,820 Eikö siitä puhuminenkin tylsistytä? 146 00:08:47,903 --> 00:08:50,155 Se ei ole tylsää, se on lohduttavaa. 147 00:08:50,239 --> 00:08:52,658 Kuin kupillinen kuumaa kaakaota - 148 00:08:52,741 --> 00:08:55,077 tai takan ääressä istuminen lumisena iltana. 149 00:08:55,619 --> 00:08:58,038 Ovatko ne asiat tylsiä sinulle? -Ne ovat yksinkertaisia asioita. 150 00:08:58,497 --> 00:09:00,916 Siksi he ovat lohduttavia. Elokuviemme on oltava monimutkaisia. 151 00:09:01,000 --> 00:09:03,294 Niissä on oltava kerroksia. Niiden pitää yllättää yleisö. 152 00:09:03,377 --> 00:09:05,296 Tämä on minun brändini, Christopher. 153 00:09:05,879 --> 00:09:06,964 Olen hyvä tässä. 154 00:09:07,631 --> 00:09:08,507 Tiedätkö, kuinka vaikeaa - 155 00:09:08,591 --> 00:09:10,801 naisohjaajan on rakentaa mainetta tässä kaupungissa? 156 00:09:12,011 --> 00:09:14,430 Teen elokuvan loppuun omilla ehdoillani, 157 00:09:14,513 --> 00:09:16,098 koska ilmeisesti tämän jälkeen olen työtön, 158 00:09:16,181 --> 00:09:18,142 koska jotkut pukumiehet eivät usko joulun taikaan. 159 00:09:18,225 --> 00:09:21,687 Joulun taika on kuin lumi Losissa. Sellaista ei ole. 160 00:09:23,105 --> 00:09:25,482 Hyvä on. Kiitos tiedosta. 161 00:09:27,484 --> 00:09:29,320 Voimme puhua siitä lisää huomenna, jos haluat. 162 00:09:31,947 --> 00:09:34,783 Mitä huomenna on? -Toinen päivä, eikö? 163 00:09:35,367 --> 00:09:36,869 Olen kuvauspaikalla koko tuotannon ajan. 164 00:09:37,786 --> 00:09:38,996 Se ei ole välttämätöntä. 165 00:09:39,413 --> 00:09:41,749 Kanava haluaa, että pidän budjettia tarkasti silmällä. 166 00:09:41,832 --> 00:09:43,959 Osa elokuvista on ilmeisesti ylittänyt budjetin. 167 00:09:44,043 --> 00:09:46,337 Olen talouspuolelta. Numerot ovat juttuni. 168 00:09:46,920 --> 00:09:48,881 Elokuvien tekeminen on minun juttuni. 169 00:09:49,757 --> 00:09:51,300 Mutta elokuvia ei voi tehdä ilman rahaa. 170 00:09:52,051 --> 00:09:54,470 Voimme työskennellä yhdessä. -Hienoa. 171 00:09:54,970 --> 00:09:56,764 Oletko tehnyt paljon elokuvia? -Tämä on ensimmäinen. 172 00:09:57,139 --> 00:09:58,349 Olenpa onnekas. -Odota. 173 00:09:59,224 --> 00:10:02,561 Jos minulla on ideoita käsikirjoitukseen, kerronko sinulle vai… 174 00:10:03,896 --> 00:10:05,230 Unohdetaan se hetkeksi. 175 00:10:06,231 --> 00:10:07,191 Mihin olet menossa? 176 00:10:07,649 --> 00:10:10,402 Tuohon pieneen harmaaseen… 177 00:10:18,577 --> 00:10:19,328 Anteeksi. 178 00:10:36,637 --> 00:10:37,554 Oletko kunnossa? 179 00:10:39,765 --> 00:10:41,600 Vaikka elämäni kääntyi juuri päälaelleen? 180 00:10:43,060 --> 00:10:45,062 En. Tarvitsen hetken. 181 00:10:46,105 --> 00:10:47,648 Kaikki järjestyy. 182 00:10:49,191 --> 00:10:50,192 Miksi hymyilet? 183 00:10:50,609 --> 00:10:54,071 Tämä on jouluelokuva. -Josta kukaan ei välitä. 184 00:10:54,446 --> 00:10:58,409 Ei elokuva, vaan tämä. Tämä koko juttu on jouluelokuva. 185 00:10:59,868 --> 00:11:01,286 Mistä sinä puhut? 186 00:11:01,370 --> 00:11:04,873 Olet päähenkilö, kuten Chloe. Yrität tehdä erityisen joulujutun. 187 00:11:04,957 --> 00:11:08,001 Ja Christopher on Jeb, suurkaupungin iso kiho, joka haluaa lopettaa tuotantosi. 188 00:11:08,085 --> 00:11:10,629 Minäkin olen suurkaupungin iso kiho. -Et tässä tilanteessa. 189 00:11:11,130 --> 00:11:13,966 Olet pikkukaupungin tyttö, joka tietää, mikä tekee joulusta erityisen. 190 00:11:14,049 --> 00:11:16,009 Tiedän, miten tehdä jouluelokuvista erityisiä. 191 00:11:16,844 --> 00:11:17,636 Sama asia. 192 00:11:18,262 --> 00:11:20,597 Suurkaupungin isot kihot, jotka eivät tiedä, mistä puhuvat, 193 00:11:20,681 --> 00:11:21,974 eivät rajoitu jouluun. 194 00:11:22,391 --> 00:11:23,892 Ja minä. -Sinä? 195 00:11:23,976 --> 00:11:26,395 Sisukas nuori apurisi, joka puhuu sinulle järkeä. 196 00:11:26,478 --> 00:11:27,896 Klassinen jouluelokuvahahmo. 197 00:11:27,980 --> 00:11:29,565 Voinko vaihtaa sinut puhuvaan koiraan? 198 00:11:30,190 --> 00:11:31,442 Et sopimukseni mukaan. 199 00:11:32,776 --> 00:11:33,986 Unohdit yhden asian. 200 00:11:34,069 --> 00:11:35,529 Minkä? -On heinäkuu. 201 00:11:36,572 --> 00:11:39,241 Joulun taikaa ei voi rajata joulukuuhun. 202 00:12:03,599 --> 00:12:05,142 Hei. Missä kuvauspaikka on? 203 00:12:05,476 --> 00:12:07,060 Vasemmalla. -Kiitos. 204 00:12:23,410 --> 00:12:25,704 Nyt meidän on varmistettava, että elokuvasta tulee täydellinen. 205 00:12:26,079 --> 00:12:28,582 Voin saada kanavan harkitsemaan jouluelokuvia uudelleen. 206 00:12:29,374 --> 00:12:30,292 Sen ei pitäisi olla ongelma. 207 00:12:30,876 --> 00:12:31,960 Sanoitko, että on ongelma? 208 00:12:32,419 --> 00:12:33,795 Hyvä. Olet täällä. 209 00:12:34,671 --> 00:12:36,465 Ei ole mitään ongelmaa. 210 00:12:37,508 --> 00:12:38,634 Meillä on ongelma. 211 00:12:39,635 --> 00:12:40,385 Ashley? 212 00:12:40,969 --> 00:12:43,430 Hän ei halua tulla kuvaamaan. -Ei tietenkään. 213 00:12:45,015 --> 00:12:46,183 Menen puhumaan hänelle. -Niin. 214 00:12:46,266 --> 00:12:47,476 Meidän pitäisi puhua hänelle. 215 00:12:54,525 --> 00:12:56,944 Miten haluat tehdä tämän? Hyvä poliisi, paha poliisi? 216 00:12:57,027 --> 00:12:58,362 Ei. Minä hoidan tämän. 217 00:13:03,158 --> 00:13:05,619 Ashley, kulta? 218 00:13:06,787 --> 00:13:07,829 Oletko kunnossa? 219 00:13:08,455 --> 00:13:10,707 Näitkö, mitä Michael julkaisi Instagramissa? 220 00:13:12,167 --> 00:13:13,043 En. 221 00:13:13,669 --> 00:13:16,672 Hän inhoaa kanssani työskentelyä. 222 00:13:16,755 --> 00:13:18,006 Tiedätkö, moniko seuraa häntä? 223 00:13:18,090 --> 00:13:19,758 EI LAPSIA EIKÄ ELÄIMIÄ. JOUDUN KESTÄMÄÄN MOLEMPIA! 224 00:13:20,884 --> 00:13:22,135 Tuo ole kivaa. 225 00:13:22,469 --> 00:13:24,429 Ei ole, ja hän on ääliö. 226 00:13:27,182 --> 00:13:29,476 Luulen, että hän yritti vain olla hauska - 227 00:13:29,560 --> 00:13:30,727 ja saada tykkäyksiä. 228 00:13:32,437 --> 00:13:35,315 Minun kustannuksellani? En usko. 229 00:13:41,655 --> 00:13:43,490 Anna hänelle aikaa. Hän tokenee vielä. 230 00:13:43,574 --> 00:13:44,825 Ei ole aikaa. 231 00:13:44,908 --> 00:13:47,077 Jokainen päivä on suunniteltu alusta loppuun. 232 00:13:47,160 --> 00:13:49,496 Jokainen vartti, joka menee ohi, on kohtaus pois elokuvasta. 233 00:13:50,122 --> 00:13:51,164 Etkö voi korvata häntä? 234 00:13:52,499 --> 00:13:53,542 Mistä sinä puhut? 235 00:13:54,251 --> 00:13:56,628 Jos osakesalkussa on yksi kelvoton, 236 00:13:56,712 --> 00:13:58,422 pitää ostaa jotain muuta, pysyä mukana pelissä. 237 00:13:58,505 --> 00:14:00,340 Menettäisimme koko päivän, 238 00:14:00,424 --> 00:14:02,509 ja kaikki eilisestä esti pitäisi kuvata uudelleen. 239 00:14:03,093 --> 00:14:04,428 Eikä hän ole kelvoton. 240 00:14:05,721 --> 00:14:06,930 Hän on melko lahjakas. 241 00:14:08,640 --> 00:14:09,391 Hyvä on. 242 00:14:11,518 --> 00:14:13,520 Haittaako, jos minä… Kiitos. 243 00:14:16,898 --> 00:14:20,736 Hei, Ashley. Christopher tässä. Olen kanavan johtaja. 244 00:14:27,159 --> 00:14:28,076 Niin? 245 00:14:28,160 --> 00:14:31,705 On todella hienoa tavata sinut. Pidin sinusta Euphoriassa. 246 00:14:33,790 --> 00:14:34,625 Näitkö roolini? 247 00:14:34,708 --> 00:14:36,585 Yliopiston kämppikseni kirjoitti jakson. 248 00:14:37,461 --> 00:14:39,713 Hän oli onnekas saadessaan sinut. -Oikeasti? 249 00:14:40,714 --> 00:14:41,465 Kuule. 250 00:14:42,007 --> 00:14:43,091 Näin meidän kesken, 251 00:14:43,967 --> 00:14:45,886 Michaelia on helppo pyöritellä. 252 00:14:46,219 --> 00:14:47,387 Ymmärrän, miksi hän on kateellinen. 253 00:14:49,848 --> 00:14:52,643 Luuletko, että hän on? -Se on aika ilmiselvää, eikö? 254 00:14:55,062 --> 00:14:57,606 Älä anna hauraan miehen egon - 255 00:14:57,689 --> 00:15:00,233 riistää sinulta uskomatonta suoritusta. 256 00:15:00,817 --> 00:15:01,693 Pystyt siihen. 257 00:15:02,486 --> 00:15:04,738 Luoja. Olet oikeassa. 258 00:15:05,447 --> 00:15:07,616 On hienoa luoda yhteys sinuun. 259 00:15:08,700 --> 00:15:09,743 Ilo on minun puolellani. 260 00:15:11,703 --> 00:15:12,746 Hyvä on. 261 00:15:22,506 --> 00:15:23,548 Olen aika hyvä tässä. 262 00:15:26,802 --> 00:15:29,429 Niin, imartelit näyttelijää. Keksit tosiaan, miten se tehdään. 263 00:15:32,182 --> 00:15:34,976 Hän on pahiksesi, mutta hänellä on avuliaskin puoli. 264 00:15:35,310 --> 00:15:37,187 Sekin vielä. -Ei nyt, Reena. 265 00:15:39,564 --> 00:15:41,191 Olen asuntovaunussa, jos tarvitset minua. 266 00:15:45,404 --> 00:15:48,073 Valmistaudutaan kuvaamaan tämä. 267 00:15:48,448 --> 00:15:50,367 Pari sekuntia. 268 00:15:50,909 --> 00:15:52,285 Odotan vain valaistusta. 269 00:15:53,787 --> 00:15:54,579 Missä koira on? 270 00:15:55,038 --> 00:15:56,832 Sen pitäisi olla paikalla. Se on söpö poika. 271 00:15:57,582 --> 00:16:01,586 Se on tyttö. Ja se tulee kalliiksi. Käytämme sitä säästeliäästi. 272 00:16:02,421 --> 00:16:05,132 Jos se on kallis, meidän pitäisi käyttää sitä vähemmän. Säästää rahaa. 273 00:16:07,175 --> 00:16:10,011 Tämä oli suunniteltu, ennen kuin sinä ja Theresa tulitte. 274 00:16:10,846 --> 00:16:11,888 Niin. 275 00:16:16,643 --> 00:16:19,563 Lopeta. Tosi vaikeaa. -Hyvä on. Valmista, Jess. 276 00:16:19,646 --> 00:16:22,899 No niin, kaikki. Luodaan joulun taikaa. 277 00:16:22,983 --> 00:16:23,984 Hiljaa kuvauspaikalla. 278 00:16:24,901 --> 00:16:26,820 Äänet. -Nopeutus. 279 00:16:27,446 --> 00:16:29,281 Kamera käy. -Käy. 280 00:16:29,740 --> 00:16:30,615 Onko tämä minulle? 281 00:16:39,207 --> 00:16:41,543 Kohtaus 13. Otto 1. Merkki. 282 00:16:43,003 --> 00:16:45,255 Toimintaa. 283 00:16:53,388 --> 00:16:54,765 Kahvia. 284 00:16:55,265 --> 00:16:57,100 Kiitos. Haluatko auttaa minua täällä? 285 00:16:58,268 --> 00:16:59,478 Toki. Mitä voin tehdä? 286 00:17:00,604 --> 00:17:03,690 Alan todella pitää tästä kaupungista. 287 00:17:03,774 --> 00:17:05,817 Hyvä. Olet täällä. 288 00:17:07,360 --> 00:17:09,780 Onko jokin vialla, Chloe? -Jeb. 289 00:17:10,447 --> 00:17:13,116 He eivät koristele puuta niin kuin ennen, ja… 290 00:17:13,492 --> 00:17:15,452 Vanha tapa oli täydellinen. 291 00:17:17,078 --> 00:17:20,081 Minusta se näyttää hyvältä. -No, mitä sinä tiedät? 292 00:17:22,667 --> 00:17:24,878 Tiedän, ettei leipomolla tienaa tarpeeksi hilloa. 293 00:17:26,213 --> 00:17:28,757 Tajusitko? Leipomo. Hillo. 294 00:17:28,840 --> 00:17:30,842 Lopetat tuotantoni ja nyt vitsailet? 295 00:17:32,427 --> 00:17:33,261 Olen pahoillani, minä… 296 00:17:33,345 --> 00:17:35,597 Se ei ole hauskaa, koska se paikka on minulle kaikki kaikessa. 297 00:17:36,473 --> 00:17:37,474 Minun ei olisi pitänyt… 298 00:17:37,557 --> 00:17:39,684 Luulet olevasi paljon parempi kuin minä. 299 00:17:39,768 --> 00:17:43,230 Ja vain koska olet mies, voit pilata maineeni. 300 00:17:44,231 --> 00:17:48,693 Siksikö, että olen mies? -Näen, mitä teet. 301 00:17:48,777 --> 00:17:51,321 Tiedän, mitä olet tekemässä, joten lopeta! 302 00:17:58,203 --> 00:18:01,832 Hei, Jess. Onko uusia sivuja vai… -Poikki! 303 00:18:03,208 --> 00:18:05,335 Poikki. Tausta, takaisin alkuun… 304 00:18:05,418 --> 00:18:07,462 Tämä on tosi kuuma. Voitko ottaa tämän? 305 00:18:10,590 --> 00:18:12,008 Selvä, mene. 306 00:18:14,845 --> 00:18:15,762 Ole hiljaa. 307 00:18:16,930 --> 00:18:19,683 Kokeilin vain jotain uutta. -Huomasin. 308 00:18:19,766 --> 00:18:23,311 Saammeko improvisoida? 309 00:18:23,395 --> 00:18:24,604 Mieluummin ei. 310 00:18:24,688 --> 00:18:26,690 Mutta tunsin todella sen. 311 00:18:26,773 --> 00:18:28,775 Huomasin. -Niin. 312 00:18:28,859 --> 00:18:31,236 Mutta se on vähän liian voimakasta - 313 00:18:31,319 --> 00:18:33,572 tässä vaiheessa tarinaa. 314 00:18:33,655 --> 00:18:36,324 Ei. Chloen on pantava kampoihin Jebille. 315 00:18:36,408 --> 00:18:38,034 Kysymykseni on, teemmekö kohtauksen… 316 00:18:38,118 --> 00:18:39,911 Teemme kohtauksen. Kyllä. 317 00:18:40,245 --> 00:18:43,373 Kuten kirjoitettu. Käykö? -Se olisi hienoa. 318 00:18:44,332 --> 00:18:47,294 Michael? Jättäisitkö meidät hetkeksi kahden? 319 00:18:48,879 --> 00:18:51,172 Naisten juttuja. Niin. 320 00:18:52,340 --> 00:18:54,509 Hyvä on. 321 00:18:56,344 --> 00:18:58,305 Pidän todella siitä, mitä teet. 322 00:18:58,388 --> 00:19:00,557 Kiitos. Kiva! 323 00:19:00,640 --> 00:19:05,061 Mutta muista, että Chloe ei jyrää Jebiä väittämällä vastaan. 324 00:19:06,521 --> 00:19:08,648 Eikö? -Ei. 325 00:19:09,065 --> 00:19:12,027 Chloen on oltava uskollinen sille, mihin hän uskoo. 326 00:19:12,777 --> 00:19:15,322 Se inspiroi Jebiä muuttamaan mieltään. 327 00:19:18,825 --> 00:19:20,577 Taidan tajuta. -Ja näin meidän kesken, 328 00:19:21,369 --> 00:19:24,581 Christopher oli oikeassa. Pyörittelet häntä täysin. 329 00:19:27,250 --> 00:19:28,209 Ymmärrän! 330 00:19:28,293 --> 00:19:30,295 Yritetään uudestaan. -Hyvä on. 331 00:19:30,378 --> 00:19:31,755 Niin. -Hyvä on. 332 00:19:31,838 --> 00:19:32,714 Puvustus. 333 00:19:33,965 --> 00:19:34,799 Viimeiset asut. 334 00:19:50,982 --> 00:19:53,818 Mikset vain mene juttelemaan hänelle? -Näin on parempi. Luota minuun. 335 00:19:57,322 --> 00:19:58,490 Kauanko annamme hänelle? 336 00:19:58,573 --> 00:20:01,326 Niin kauan kuin tarvitsee. Hän tekee hienoa työtä. 337 00:20:01,409 --> 00:20:04,537 Hei. Puhuin juuri sinusta. 338 00:20:04,621 --> 00:20:06,373 Voinko kävellä kanssasi? -Hyvä on. 339 00:20:06,957 --> 00:20:11,002 Pidän jännitteestä hahmojenne Jebin ja Chloen välillä. 340 00:20:11,086 --> 00:20:13,797 Tunnen sen todella. -Niin, välillä on aika kiihkeää. 341 00:20:13,880 --> 00:20:17,342 Ehkä voin valjastaa supervoimasi. 342 00:20:17,425 --> 00:20:18,259 Minunko? 343 00:20:18,343 --> 00:20:21,346 Niin, sinussa on luontaista viehätysvoimaa ja magnetismia. 344 00:20:21,429 --> 00:20:22,264 Vai mitä? 345 00:20:22,347 --> 00:20:26,101 Voisitko olla ystävällisempi Ashleylle kuvausten välillä? 346 00:20:26,518 --> 00:20:30,271 Se voisi tuoda hänen suoritukseensa uuden puolen. 347 00:20:31,398 --> 00:20:34,526 Saa hänet tuntemaan, että todella ymmärrät häntä. 348 00:20:34,943 --> 00:20:36,611 Se auttaisi meitä myöhemmissä kohtauksissa. 349 00:20:36,695 --> 00:20:38,154 Sinulle, mitä tahansa. 350 00:20:38,530 --> 00:20:40,532 Kiitos, Michael. -Eipä kestä, Jess. 351 00:20:41,408 --> 00:20:42,450 Voinko antaa nämä sinulle? 352 00:20:43,034 --> 00:20:43,994 Ehdottomasti. 353 00:20:55,630 --> 00:20:56,923 Sisään. 354 00:21:01,094 --> 00:21:04,514 Hei, siinähän sinä olet. Hiivit pois luotani. 355 00:21:04,973 --> 00:21:07,475 Teinkö niin? -Olen oppinut paljon. 356 00:21:07,559 --> 00:21:08,643 Se on hienoa. 357 00:21:13,648 --> 00:21:14,733 Lähtisitkö kanssani päivälliselle? 358 00:21:15,108 --> 00:21:17,444 Haluaisin jutella ja tutustua sinuun - 359 00:21:17,527 --> 00:21:19,362 ja tähän elokuvajuttuun paremmin. 360 00:21:21,031 --> 00:21:23,575 Minulla on paljon valmistauduttavaa huomiseen. 361 00:21:24,242 --> 00:21:27,412 Mutta sinun täytyy syödä. -Toin omat ruoat. 362 00:21:28,621 --> 00:21:30,957 Toitko viskiäkin? -En, vaan proteiinipatukan. 363 00:21:31,583 --> 00:21:33,626 Se ei ole päivällinen. 364 00:21:34,252 --> 00:21:35,336 Tänään se on. 365 00:21:40,717 --> 00:21:43,219 Reena, eikö? -En ole täällä. 366 00:21:43,762 --> 00:21:46,431 Reena, mikä on Jessican suurin vika? 367 00:21:47,766 --> 00:21:49,350 Hänellä ei ole vikoja. 368 00:21:50,351 --> 00:21:51,394 Hyvä vastaus. 369 00:21:51,478 --> 00:21:53,730 Mutta mikä toisi hänet seuraavalle tasolle? 370 00:21:54,606 --> 00:21:56,191 Hän tekee hyvää työtä. 371 00:21:57,317 --> 00:21:59,986 Hänen jouluelokuvansa kanssa, mutta… 372 00:22:01,613 --> 00:22:02,697 Mikä häntä pidättelee? 373 00:22:08,495 --> 00:22:10,330 Nyt olen itsekin aika utelias. 374 00:22:13,708 --> 00:22:15,418 Hänen perfektionisminsa on tiellä. 375 00:22:16,044 --> 00:22:17,921 Vau. -Mikä? 376 00:22:18,004 --> 00:22:20,632 Olen pahoillani. -Ei, älä ole pahoillasi. 377 00:22:20,715 --> 00:22:23,218 Alamme päästä asiaan. Tästä voi tulla jotain. 378 00:22:23,301 --> 00:22:24,052 Tiedätkö mitä? 379 00:22:25,303 --> 00:22:26,596 Mennään syömään se päivällinen. 380 00:22:27,764 --> 00:22:29,265 Hienoa. Mahtavaa. 381 00:22:29,933 --> 00:22:32,602 Nähdään äänitysstudiolla kymmeneltä. -Ja sitten? 382 00:22:34,187 --> 00:22:35,730 Ja sitten hoidan loput. 383 00:22:42,237 --> 00:22:44,155 Perfektionismini on tiellä? -Muuta ei tullut mieleen. 384 00:22:44,239 --> 00:22:47,450 Miksi et kerro hänelle yökastelustani? Se olisi vähemmän noloa. 385 00:22:47,534 --> 00:22:48,660 Teetkö sitä yhä? 386 00:22:49,494 --> 00:22:50,537 En, Reena. 387 00:22:51,663 --> 00:22:52,413 Niin. 388 00:22:54,165 --> 00:22:55,667 Nyt pitää mennä päivälliselle hänen kanssaan. 389 00:22:57,085 --> 00:22:58,670 Aivan aikataulussa. 390 00:22:59,337 --> 00:23:00,380 Anteeksi? 391 00:23:00,463 --> 00:23:02,382 Joulutarinasi. 392 00:23:02,465 --> 00:23:05,593 Te kaksi tutustutte toisiinne. Näet hänestä uuden puolen. 393 00:23:05,677 --> 00:23:07,595 Hän alkaa arvostaa sitä, mitä teet. 394 00:23:08,847 --> 00:23:11,850 Entä jos murhaan hänet päivällisellä? Onko se osa jouluelokuvaasi? 395 00:23:11,933 --> 00:23:13,935 Sitten se olisi yksi kanavan trillereistä. 396 00:23:15,103 --> 00:23:16,479 Voisin todennäköisesti elää sen kanssa. 397 00:23:28,783 --> 00:23:29,993 Christopher? 398 00:23:30,618 --> 00:23:31,828 Olen täällä takana. 399 00:23:35,665 --> 00:23:37,625 Minun piti sammuttaa muutama tulipalo. 400 00:23:38,918 --> 00:23:40,128 Hyvä, että tulin tänne. 401 00:23:40,962 --> 00:23:42,297 Menetimme kohtauksen. 402 00:23:43,923 --> 00:23:45,341 Selvitämme asian. 403 00:23:46,467 --> 00:23:47,844 Hei, Jessica on täällä. 404 00:23:49,429 --> 00:23:51,848 Niin. Tietysti. 405 00:23:53,266 --> 00:23:54,017 Hyvä on. 406 00:23:54,976 --> 00:23:56,811 Sano terveisiä Theresalle. 407 00:23:58,730 --> 00:24:00,773 Hei, Theresa. -Kuulitko hänet? 408 00:24:01,983 --> 00:24:03,109 Theresa sanoo "hei". 409 00:24:03,860 --> 00:24:04,903 Hienoa. -Hyvä on. 410 00:24:05,737 --> 00:24:06,779 Hyvä on. Heippa. 411 00:24:08,781 --> 00:24:09,657 No… 412 00:24:09,741 --> 00:24:10,909 Saimme koko paikan itsellemme. 413 00:24:11,326 --> 00:24:13,161 En tiennyt, että täällä on toimiva keittiö. 414 00:24:13,620 --> 00:24:16,164 Toisessa elokuvassamme tarjoiltiin päivällistä ja… 415 00:24:16,247 --> 00:24:17,332 Ei, he… 416 00:24:18,458 --> 00:24:20,126 He siirtyivät toiseen ateriaan. 417 00:24:21,044 --> 00:24:21,920 Niin tehdään, eikö? 418 00:24:22,587 --> 00:24:23,838 Kyllä. -Kyllä. 419 00:24:25,006 --> 00:24:27,258 Joten toin nämä. -Hienostunutta. 420 00:24:30,178 --> 00:24:30,929 Ei hassumpaa. 421 00:24:31,721 --> 00:24:32,680 Kiitos. 422 00:24:36,351 --> 00:24:38,228 Ashley näyttää pärjäävän paremmin. 423 00:24:38,561 --> 00:24:39,771 Hän oli loistava tänään. 424 00:24:40,438 --> 00:24:41,606 Ehkä Michael on ongelma. 425 00:24:42,482 --> 00:24:44,317 Älä ole enää huolissasi Ashleystä ja Michaelista. 426 00:24:45,526 --> 00:24:46,277 Miksei? 427 00:24:47,237 --> 00:24:50,490 Se on kaava. Poika tapaa tytön. Heillä on ristiriita. 428 00:24:50,573 --> 00:24:54,494 Joulun taika tuo heidät yhteen, saa heidät rakastumaan toivottomasti. 429 00:24:55,286 --> 00:24:56,287 Luota kaavaan. 430 00:25:01,668 --> 00:25:02,961 Minä nostan ne. 431 00:25:06,965 --> 00:25:08,383 Kiitos. 432 00:25:10,551 --> 00:25:13,554 Hei, pidin improvisoinnistasi tänään. -Niin. Tuli aika kuuma. 433 00:25:13,638 --> 00:25:15,640 Se oli kiihkeää. -Kyllä. 434 00:25:15,723 --> 00:25:18,559 Oletko leijona? -Oinas. 435 00:25:18,643 --> 00:25:20,937 Tiesin sen. Olet tyypillinen tulimerkki. 436 00:25:21,020 --> 00:25:22,730 Miten niin? Mikä sinä olet? -Olen vaaka. 437 00:25:23,106 --> 00:25:24,774 Siinä on järkeä. Olemme täysin vastakohtia. 438 00:25:24,857 --> 00:25:25,858 Täydennämme toisiamme! 439 00:25:25,942 --> 00:25:30,321 Olemme polarisoivia! -Tasapainotamme toisiamme! 440 00:25:30,405 --> 00:25:31,948 Hyvä on. -Niin. 441 00:25:33,491 --> 00:25:34,367 On aika kylmä. 442 00:25:46,587 --> 00:25:49,465 Tässä. Se on mukavan lämmin. -Kiitos. 443 00:25:56,931 --> 00:25:57,849 Näitkö Insta-julkaisuni? 444 00:25:59,100 --> 00:26:02,145 Näin! -Se oli hauska, eikö? 445 00:26:04,272 --> 00:26:06,524 Kyllä, se oli hauska. 446 00:26:07,817 --> 00:26:09,485 Tiedän. -Kyllä. 447 00:26:09,569 --> 00:26:11,195 Haluatko ottaa selfien kanssani? 448 00:26:12,113 --> 00:26:13,865 Haluan. 449 00:26:13,948 --> 00:26:14,824 Kumpi on hyvä puolesi? 450 00:26:14,907 --> 00:26:17,035 Tämä. -Aioin sanoa, että se on varmaan tuo. 451 00:26:17,118 --> 00:26:18,619 Oikeasti? Kiitos. 452 00:26:19,120 --> 00:26:20,204 Hitsi. Hyvä on. 453 00:26:20,538 --> 00:26:23,207 Rikotaan netti. -Älä viitsi. 454 00:26:26,711 --> 00:26:30,923 Mur. -Ole kissa. Niin. 455 00:26:32,258 --> 00:26:35,386 Sanoit olevasi rahoituspuolelta. Mitä se tarkoittaa? 456 00:26:36,471 --> 00:26:39,640 Fuusioita ja yrityskauppaa. Pääomasijoitusta. 457 00:26:40,391 --> 00:26:41,809 Kenelle olet tehnyt töitä? 458 00:26:42,643 --> 00:26:44,395 Minne taitoni ovat vieneet minut. 459 00:26:45,021 --> 00:26:49,359 Wall Street, pari startup-yritystä, hedge-rahasto Kansas Cityssä. 460 00:26:49,442 --> 00:26:51,235 Hedge-rahastoista Hollywoodiin? 461 00:26:52,278 --> 00:26:54,197 Melkoinen harppaus. -Ei oikeastaan. 462 00:26:54,655 --> 00:26:56,240 Elokuvat ovat hullun kalliita. 463 00:26:57,200 --> 00:26:57,950 Rehellisesti, 464 00:26:58,868 --> 00:27:00,203 en tiedä, mihin kaikki rahat menevät. 465 00:27:00,661 --> 00:27:01,746 Meillä on budjetti. 466 00:27:02,163 --> 00:27:05,458 Katsoin sitä. Se on hyvin monimutkainen. 467 00:27:06,042 --> 00:27:07,794 Siinä on lueteltu niin paljon asioita, 468 00:27:08,878 --> 00:27:09,962 mutta otan siitä selvää. 469 00:27:10,046 --> 00:27:12,840 Mutta mikä sai sinut valitsemaan elokuvat seuraavaksi työksesi? 470 00:27:13,841 --> 00:27:15,468 Kävin saman koulun kuin Carl. 471 00:27:16,052 --> 00:27:16,928 Tunnet Carlin. 472 00:27:18,262 --> 00:27:19,097 Lomax? 473 00:27:20,598 --> 00:27:24,560 Kanavan toimitusjohtaja? -Niin, hän on hieno tyyppi. 474 00:27:24,644 --> 00:27:26,479 Hän ajatteli, että sopisin hyvin uuteen tiimiin. 475 00:27:26,562 --> 00:27:28,606 Eli nyt vain yhtäkkiä työskentelet isolle kanavalle, niinkö? 476 00:27:28,689 --> 00:27:29,440 Niin. 477 00:27:31,526 --> 00:27:33,027 Minkä huippuyliopiston kävit? 478 00:27:34,445 --> 00:27:35,863 Miksi kuvittelet, että… -Minkä? 479 00:27:37,949 --> 00:27:40,326 Princetonin. -Etkö päässyt Harvardiin? 480 00:27:40,410 --> 00:27:42,036 Pääsin. Valitsin Princetonin. 481 00:27:42,370 --> 00:27:47,083 Hyvä on. Et elä samassa maailmassa kuin me tavalliset ihmiset. 482 00:27:47,542 --> 00:27:51,337 Maailma vain antaa sinulle oman paikkasi. 483 00:27:51,421 --> 00:27:53,631 Meidän muiden on kaivettava paikkamme. 484 00:27:53,714 --> 00:27:56,801 Meidän on pystytettävä lippumme ja puolustettava maatamme. 485 00:27:57,844 --> 00:27:59,679 Ja maasi on Muffinijoulu? 486 00:28:00,304 --> 00:28:01,514 Maani on - 487 00:28:01,931 --> 00:28:04,600 lämmin, lohdullinen, ennustettavissa oleva viihde. 488 00:28:06,394 --> 00:28:08,062 Miksi valitsit jouluelokuvat? 489 00:28:24,245 --> 00:28:25,163 Tämä nainen. 490 00:28:26,164 --> 00:28:28,499 Vietimme aina joulun Pearl-mummin luona. 491 00:28:29,000 --> 00:28:31,711 Ja joka vuosi hän ja minä käperryimme sohvalle - 492 00:28:31,794 --> 00:28:33,671 ja katsoimme jouluelokuvia maratonina yhdessä. 493 00:28:35,590 --> 00:28:38,426 Olen nähnyt niitä ainakin sata elämässäni. 494 00:28:40,928 --> 00:28:42,680 Siksi halusin alkaa tehdä elokuvia. 495 00:28:46,267 --> 00:28:49,854 Hetkinen. Ei Kummisetä? Tai Citizen Kane? 496 00:28:49,937 --> 00:28:52,315 Ei. Liian monimutkaisia. Liian monta kerrosta. 497 00:28:53,691 --> 00:28:55,651 Teen tätä, koska valitsin tämän. 498 00:28:56,402 --> 00:29:00,281 Ei vain, koska se oli seuraava pysähdys tai "minne taitoni vievät minut". 499 00:29:05,953 --> 00:29:08,539 Katsoin kaikki kuusi jouluelokuvaasi putkeen. 500 00:29:09,040 --> 00:29:11,542 Alkaen ensimmäisestä: Täydellisesti joulu. 501 00:29:12,502 --> 00:29:13,336 Niin. 502 00:29:14,587 --> 00:29:16,964 Se elokuva laittoi minut joulukartalle. 503 00:29:18,591 --> 00:29:21,135 Meillä ei periaatteessa ollut lainkaan rahaa. 504 00:29:22,762 --> 00:29:24,555 Tein paljon virheitä. 505 00:29:25,932 --> 00:29:27,141 Mutta elokuvaan ihastuttiin. 506 00:29:32,480 --> 00:29:33,314 Totta. 507 00:29:35,691 --> 00:29:37,485 Kunpa olisi olemassa tapa mitata se. 508 00:29:37,568 --> 00:29:40,613 Se ei ole yhtälö, Princeton. Se on taidetta. 509 00:29:41,906 --> 00:29:42,782 Syvällistä. 510 00:29:52,959 --> 00:29:53,709 Sinulle. 511 00:29:56,629 --> 00:29:58,381 Missä te söitte? Lentokoneessa? 512 00:30:03,094 --> 00:30:04,804 Ja miten se meni? 513 00:30:05,638 --> 00:30:07,056 Ihan hyvin. 514 00:30:09,976 --> 00:30:12,061 Siinäkö kaikki, mitä aiot sanoa? Synkkasiko teillä? 515 00:30:13,354 --> 00:30:15,106 Olemme hyvin erilaisia ihmisiä. 516 00:30:15,481 --> 00:30:16,440 Miten niin? 517 00:30:16,524 --> 00:30:18,442 Ensinnäkin, hän kävi Princetonin. 518 00:30:18,526 --> 00:30:20,319 Minkä? -Princeton… 519 00:30:20,403 --> 00:30:21,237 Minkä? -Prince… 520 00:30:21,320 --> 00:30:22,280 Prinssi? 521 00:30:22,863 --> 00:30:26,033 …tonin. -Suurkaupungin iso kiho on salaa prinssi? 522 00:30:26,367 --> 00:30:28,536 Se on jouluelokuvien kaksoisisku! 523 00:30:29,120 --> 00:30:30,079 Ei nyt ihan. 524 00:30:31,539 --> 00:30:32,582 Tällaista ei voi keksiä! 525 00:30:33,040 --> 00:30:36,544 Lopulta joku keksii. Reena, voisimmeko palata töihin? 526 00:30:56,314 --> 00:30:57,607 Otetaan vähän kevyemmin. 527 00:30:58,274 --> 00:31:00,234 Tehdäänkö 24 vai 35? 528 00:31:01,319 --> 00:31:02,945 Tehdään 35. -Hyvä on. 529 00:31:04,322 --> 00:31:05,239 Tuokaa koira tänne. 530 00:31:08,576 --> 00:31:09,410 Meillä on ongelma. 531 00:31:10,286 --> 00:31:12,204 Eli se oli siellä kanssasi… 532 00:31:13,039 --> 00:31:15,958 Puin sen asuunsa, kuten aina. 533 00:31:16,542 --> 00:31:17,501 Se oli vaikealla tuulella. 534 00:31:18,002 --> 00:31:21,255 Sain siitä erilaisia viboja kuin yleensä. 535 00:31:22,173 --> 00:31:23,591 Ehkä se johtui vegaaniruoasta, jota annoin. 536 00:31:23,674 --> 00:31:25,885 Ja sitten? -Minun ei kai olisi pitänyt… 537 00:31:26,260 --> 00:31:30,139 Sitten menin hakemaan sen herkkuja seuraavaa kohtausta varten. 538 00:31:30,556 --> 00:31:32,725 Käännyin ympäri, ja se oli poissa. 539 00:31:33,267 --> 00:31:35,811 Se oli poissa! -Se ei pääse pois alueelta, joten… 540 00:31:35,895 --> 00:31:37,396 Hetkinen. Luuletko, että se pääsi ulos? 541 00:31:37,480 --> 00:31:40,858 En. Kukaan ei päästäisi tontuksi pukeutunutta koiraa studiolta. 542 00:31:41,317 --> 00:31:43,903 Meidän on aloitettava kuvaaminen, Jessica. -Ensin on löydettävä Zooey. 543 00:31:44,236 --> 00:31:45,821 Niin, meidän on löydettävä Zooey. -Kyllä. 544 00:31:45,905 --> 00:31:48,616 Zooey! Zooey, tänne! 545 00:31:51,410 --> 00:31:53,162 Se on koira, joka on pukeutunut tontuksi. 546 00:31:53,245 --> 00:31:54,497 Ei pitäisi olla liian vaikea huomata. 547 00:31:54,997 --> 00:31:58,167 Levittäytykää ja pitäkää radiopuhelimet kanavalla 1. 548 00:31:58,918 --> 00:32:01,337 Tässä ei pitäisi mennä kauan. Toivottavasti. 549 00:32:02,296 --> 00:32:03,214 Tehdään se. 550 00:32:04,840 --> 00:32:06,342 Mennään tarkistamaan muut tuotannot. 551 00:32:06,425 --> 00:32:07,718 Hyvä idea. 552 00:32:08,386 --> 00:32:09,220 Kyllä? Ei? 553 00:32:10,888 --> 00:32:13,474 Kiitos. No… 554 00:32:13,974 --> 00:32:16,102 Jos näette sen, tämä on kännykkänumeroni. 555 00:32:17,937 --> 00:32:18,813 Hyvä on. 556 00:32:21,273 --> 00:32:23,734 VAIN HENKILÖKUNNALLE 557 00:32:28,030 --> 00:32:29,490 Ehkä tuot huonoa onnea. 558 00:32:30,157 --> 00:32:30,908 Miten niin? 559 00:32:31,325 --> 00:32:33,994 Kaikki, mikä voi mennä pieleen tässä elokuvassa, menee pieleen. 560 00:32:34,078 --> 00:32:36,122 Ja olet aina paikalla. 561 00:32:37,206 --> 00:32:38,249 Mielenkiintoista. 562 00:32:38,833 --> 00:32:42,002 Tai asiat menevät pieleen joka tapauksessa, 563 00:32:42,086 --> 00:32:45,798 ja on hienoa, että olen täällä. Mieti sitä. 564 00:32:45,881 --> 00:32:47,133 Anteeksi. Oletteko - 565 00:32:49,176 --> 00:32:50,010 nähneet koiraa? 566 00:32:51,262 --> 00:32:52,346 Olen pahoillani, emme. 567 00:32:53,472 --> 00:32:54,598 Tämä ei onnistu. 568 00:32:54,682 --> 00:32:57,476 Hetkinen. Greasen ja The Walking Deadin yhdistelmä? 569 00:32:57,893 --> 00:32:59,478 Ei voi olla totta. 570 00:32:59,979 --> 00:33:02,857 Miksi en ajatellut sitä? Sain idean. 571 00:33:21,959 --> 00:33:23,878 No? -Hyvä on. 572 00:33:24,545 --> 00:33:27,214 Tämä on koirapilli, jota isäni käytti kettumetsällä. 573 00:33:27,298 --> 00:33:28,215 Lopeta. 574 00:33:29,258 --> 00:33:30,384 Anna minun kokeilla. Se voi toimia. 575 00:33:45,065 --> 00:33:46,442 Luitko uudet sivut? 576 00:33:46,942 --> 00:33:49,320 Uusi loppu on yllättävä. 577 00:33:50,946 --> 00:33:53,449 Ilmeisesti Zooey ei ole brittikuninkaallisten jälkeläinen. 578 00:33:53,991 --> 00:33:55,075 Ehkä en tehnyt sitä oikein. 579 00:33:56,619 --> 00:33:57,745 Odota. Kokeillaan tätä. 580 00:33:58,412 --> 00:34:01,040 Tällä se kuuluu kauas. 581 00:34:01,749 --> 00:34:03,000 Anna mennä, prinssi Harry. 582 00:34:23,103 --> 00:34:24,063 Anteeksi, teidän korkeutenne. 583 00:34:24,605 --> 00:34:26,106 Se ei ollut kauhea idea. 584 00:34:27,483 --> 00:34:28,484 Löysimme koiran! 585 00:34:33,280 --> 00:34:35,366 No niin, takaisin kuvauspaikalle. 586 00:34:38,327 --> 00:34:39,870 Sinun pitäisi varmaan kiittää. 587 00:34:40,246 --> 00:34:42,081 Miksi? Radiopuhelin oli minun ideani. 588 00:34:42,414 --> 00:34:43,457 Mutta pilli oli minun. 589 00:34:43,541 --> 00:34:45,334 Se ei olisi onnistunut ilman pilliä. 590 00:34:45,417 --> 00:34:48,337 No, pilli ei olisi toiminut ilman radiopuhelinta. 591 00:34:52,550 --> 00:34:55,177 Juon liikaa kahvia. -Näytät todella hyvältä. 592 00:34:58,806 --> 00:35:02,351 Hyvänen aika. -Katso pikku hattuasi. 593 00:35:03,310 --> 00:35:05,020 Selvä, kaikki. Valmistaudutaan kuvaamaan. 594 00:35:05,104 --> 00:35:06,939 Näytämmekö söpöiltä yhdessä? -Näytätte. 595 00:35:07,439 --> 00:35:08,440 Oletteko kaikki valmiita? 596 00:35:08,524 --> 00:35:10,234 Jess, voitko ottaa meistä kuvan nopeasti? 597 00:35:10,317 --> 00:35:11,151 Ole kiltti. 598 00:35:11,235 --> 00:35:12,945 Tapatte minut. -Tässä. 599 00:35:13,779 --> 00:35:17,408 Kun neljä miljoonaa seuraajaani katsovat tämän elokuvan, kiität minua. 600 00:35:17,491 --> 00:35:19,493 Kiität häntä. -Minä teen sen. Mene. 601 00:35:19,994 --> 00:35:21,120 Hei. Hyvä on. 602 00:35:21,745 --> 00:35:22,663 Kolmeen laskien. Yksi… 603 00:35:22,746 --> 00:35:25,082 Se on kasvojeni edessä. Odota. 604 00:35:25,166 --> 00:35:26,250 No niin. 605 00:35:26,333 --> 00:35:29,336 Yksi, kaksi, kolme. 606 00:35:29,420 --> 00:35:31,630 Te näytätte tosi kauniilta. -Niin. 607 00:35:31,714 --> 00:35:34,383 Hyvä on. -No niin, kaikki. Hiljaa kuvauspaikalla. 608 00:35:34,466 --> 00:35:36,886 Sano: "Äitini ja isäni." 609 00:35:43,100 --> 00:35:44,768 Mistä tiesit sen koirapillijutun? 610 00:35:45,436 --> 00:35:47,062 En tiennytkään. Christopher tiesi. 611 00:35:49,565 --> 00:35:51,025 Ryhmätyö… -Älä. 612 00:35:51,901 --> 00:35:54,445 Olen asuntovaunussa, jos tarvitset minua. 613 00:35:54,528 --> 00:35:55,362 Olen pahoillani. -Anteeksi. 614 00:35:58,032 --> 00:35:58,782 Vau. 615 00:35:59,992 --> 00:36:01,368 Elokuvien tekeminen on jännittävää. 616 00:36:01,452 --> 00:36:03,746 Jos tarkoitat stressaavaa, niin kyllä, olen samaa mieltä. 617 00:36:04,079 --> 00:36:05,998 On todella siistiä, miten kaikki tulivat auttamaan. 618 00:36:07,166 --> 00:36:08,208 Se on heidän työnsä. 619 00:36:08,292 --> 00:36:10,461 Kaikki, hiljaa kuvauspaikalla. 620 00:36:10,544 --> 00:36:12,254 Se ei ole kuin maailma, josta olen kotoisin. 621 00:36:14,173 --> 00:36:15,132 Tämä on siistiä. 622 00:36:19,929 --> 00:36:20,721 Aika tehdä töitä. 623 00:36:21,931 --> 00:36:22,681 Tehdään se. 624 00:36:23,849 --> 00:36:24,934 Äänet! 625 00:36:25,935 --> 00:36:27,895 Kamera käy! -Käy. 626 00:36:29,688 --> 00:36:31,857 Kohtaus 28. Otto 1. Merkki. 627 00:36:33,233 --> 00:36:34,568 Ja toimintaa. 628 00:36:36,779 --> 00:36:38,489 Strösseleillä vai ilman? 629 00:36:38,572 --> 00:36:40,407 Sitä minäkin mietin. 630 00:36:44,912 --> 00:36:46,705 Ja muistetaan tarkistaa bändi - 631 00:36:46,789 --> 00:36:48,123 joulujuhlakohtaukseen. 632 00:36:48,207 --> 00:36:48,958 Hoidan sen. 633 00:36:55,464 --> 00:36:56,298 Hei, Jess. 634 00:36:57,841 --> 00:36:59,635 Voinko antaa kyydin asuntovaunullesi? 635 00:37:00,344 --> 00:37:02,262 Ei, se on tuolla. 636 00:37:02,763 --> 00:37:05,391 Älä viitsi. Hyppää kyytiin. 637 00:37:07,685 --> 00:37:10,479 Rekiajelun aika. Sekin vielä. 638 00:37:18,904 --> 00:37:19,655 Minne mennään, herra? 639 00:37:20,447 --> 00:37:23,075 Kerran studioalueen ympäri, poika. 640 00:37:23,909 --> 00:37:24,743 Vauhtia! 641 00:37:44,388 --> 00:37:46,056 Mitä olet tehnyt? 642 00:37:46,140 --> 00:37:47,641 Pääsen jouluelokuvan tunnelmaan. 643 00:37:48,100 --> 00:37:49,435 Piti vain koristella kulkupeli. 644 00:37:50,102 --> 00:37:52,354 Tämä on hieno golfkärryreki, Christopher, 645 00:37:52,438 --> 00:37:54,523 mutta tämä ei ole, mikä tekee jouluelokuvan. 646 00:37:55,149 --> 00:37:55,983 Miksei? 647 00:37:56,066 --> 00:37:57,818 Koska kaikki jouluelokuvissa, 648 00:37:57,901 --> 00:38:00,571 rekiajelut, joululaulut, kuusten valot, 649 00:38:01,321 --> 00:38:03,198 se on vain koristelua. 650 00:38:04,074 --> 00:38:06,618 Jos se ei vaatisi muuta, Die Hard olisi jouluelokuva. 651 00:38:07,703 --> 00:38:09,538 Se on kirjaimellisesti paras jouluelokuva. 652 00:38:12,166 --> 00:38:13,208 No, 653 00:38:13,292 --> 00:38:16,128 minun jouluelokuvieni sydän on rakkaustarina. 654 00:38:17,421 --> 00:38:20,340 Se on tosirakkauden löytämistä joulun taian avulla. 655 00:38:21,800 --> 00:38:23,844 Tarkoitatko, että törsäsin orjanlaakereihin turhaan? 656 00:38:24,386 --> 00:38:26,346 Ne eivät ole orjanlaakereita, vaan misteliä. 657 00:38:29,850 --> 00:38:31,685 Ehkä olisi pitänyt tehdä vähän enemmän taustatutkimusta. 658 00:38:46,033 --> 00:38:47,367 Voin kävellä täältä. 659 00:38:48,243 --> 00:38:50,746 Minulla on idea Chloen muffineja varten. 660 00:38:51,246 --> 00:38:52,122 Hyvä on. 661 00:38:52,498 --> 00:38:54,374 Nyt leipomo pelastuu, 662 00:38:54,458 --> 00:38:57,461 koska rakkaus on muffinien tärkein ainesosa. 663 00:38:57,544 --> 00:39:00,506 Luinko oikein? -Luit. Se on osa taikuutta. 664 00:39:00,589 --> 00:39:03,300 Ajattelin vain, että mitä jos leipomon pelastamiseksi - 665 00:39:03,383 --> 00:39:04,718 Chloe tekisi jotain aktiivisempaa? 666 00:39:05,969 --> 00:39:08,389 Kuten mitä? -Hän voisi luoda jotain uutta, 667 00:39:08,472 --> 00:39:10,307 ja se toisi enemmän huomiota leipomolle. 668 00:39:12,684 --> 00:39:15,270 Se on melko kaukana kaavasta. 669 00:39:18,065 --> 00:39:18,899 Hyvä on. 670 00:39:19,441 --> 00:39:21,485 Haluaisitko miettiä sitä? 671 00:39:21,860 --> 00:39:22,736 Hyvä on. 672 00:39:28,742 --> 00:39:30,202 Ja kiitos rekiajelusta. 673 00:39:32,788 --> 00:39:34,206 Nähdäänkö huomenna? 674 00:39:35,124 --> 00:39:35,874 Nähdään huomenna. 675 00:39:38,460 --> 00:39:39,628 Yippee-ki-yay! 676 00:39:44,466 --> 00:39:45,217 KETOPROTEIINIPATUKKA 677 00:40:03,235 --> 00:40:05,362 MAISTA KETOMUFFINEJAMME 678 00:40:12,077 --> 00:40:13,328 Saitko käsikirjoituksen muutokset? 679 00:40:13,412 --> 00:40:15,747 Kyllä. Rekvisiitta on valmiina iltapäivällä. Ei ongelmaa. 680 00:40:16,081 --> 00:40:16,832 Hienoa. 681 00:40:18,125 --> 00:40:19,877 Meillä on ongelma. -Mikä se on? 682 00:40:19,960 --> 00:40:21,837 Joku vaihtoi leipomokohtauksen muffinit. 683 00:40:21,920 --> 00:40:23,088 Minä tein sen. 684 00:40:23,172 --> 00:40:25,007 Sinun ei pitäisi sotkea joulukaavaa. 685 00:40:25,090 --> 00:40:26,508 Kanava pyysi sitä. 686 00:40:28,594 --> 00:40:29,595 Oletko nähnyt Christopheria? 687 00:40:30,387 --> 00:40:32,347 Hän ei ole täällä. Otanko häneen yhteyttä? 688 00:40:32,890 --> 00:40:34,850 Ei. Voin tekstata hänelle. 689 00:40:37,603 --> 00:40:40,814 MISSÄ OLET? MINULLA ON YLLÄTYS SINULLE. 690 00:40:44,818 --> 00:40:46,028 Tehdään se, Daniel. 691 00:40:46,486 --> 00:40:47,905 Kuva näkyy. 692 00:40:48,238 --> 00:40:49,948 Tausta, ensimmäisiin asemiin. 693 00:40:50,032 --> 00:40:51,992 Kaikki, hiljaa kuvauspaikalla. 694 00:40:52,075 --> 00:40:53,577 Valmistaudutaan kuvaamaan. 695 00:40:56,455 --> 00:40:57,581 Äänet. 696 00:40:58,207 --> 00:40:59,208 Kamera käy. 697 00:41:02,044 --> 00:41:02,794 Käy. 698 00:41:08,133 --> 00:41:10,302 Kohtaus 31. Otto 1. Merkki. 699 00:41:14,139 --> 00:41:15,224 Ja - 700 00:41:16,433 --> 00:41:17,267 toimintaa. 701 00:41:28,612 --> 00:41:30,822 Kuusi näyttää hyvältä. 702 00:41:31,907 --> 00:41:32,991 Niin näyttää. 703 00:41:34,618 --> 00:41:36,245 Olit oikeassa koristeesta. 704 00:41:36,328 --> 00:41:38,789 Erilainen ei välttämättä tarkoita huonoa. 705 00:41:41,792 --> 00:41:43,377 Mitä ripustit tuohon? 706 00:41:44,503 --> 00:41:45,337 Se on äitini. 707 00:41:46,129 --> 00:41:47,965 Hän perusti Chloen kakut 20 vuotta sitten. 708 00:41:49,508 --> 00:41:50,676 Ja nyt minä lopetan sen. 709 00:41:51,927 --> 00:41:52,719 Niin. 710 00:41:56,765 --> 00:42:00,102 Entä jos luot jotain uutta, joka saa leipomollesi enemmän huomiota? 711 00:42:02,521 --> 00:42:03,981 En ollut ajatellut sitä. 712 00:42:05,983 --> 00:42:07,567 Ehkä - 713 00:42:09,695 --> 00:42:12,656 voin auttaa. Voimme keksiä jotain yhdessä. 714 00:42:14,908 --> 00:42:16,660 Auttaisitko minua pelastamaan leipomoni? 715 00:42:19,538 --> 00:42:20,497 Minusta tuntuu, että tekisin - 716 00:42:21,373 --> 00:42:24,001 lähes mitä tahansa auttaakseni, neiti Donner. 717 00:42:29,756 --> 00:42:30,590 Siinä sinä olet! 718 00:42:31,049 --> 00:42:33,635 Olen etsinyt sinua koko tästä surkeasta pikkukaupungista! 719 00:42:33,719 --> 00:42:36,388 Nadia, mitä sinä täällä teet? -Hei! 720 00:42:36,471 --> 00:42:39,725 Mitä? Enkö voi yllättää kihlattuani aikaisena joululahjana? 721 00:42:40,767 --> 00:42:41,560 Kihlattua? 722 00:42:47,149 --> 00:42:48,317 Niin. 723 00:42:58,368 --> 00:42:59,953 Anteeksi. Pannaanko poikki vai… 724 00:43:00,037 --> 00:43:01,580 Jatkammeko? Mitä sinä… 725 00:43:03,206 --> 00:43:06,126 Poikki! 726 00:43:07,085 --> 00:43:07,836 Poikki. 727 00:43:11,340 --> 00:43:12,924 Oletko kunnossa? -Olen. 728 00:43:13,550 --> 00:43:16,386 Se oli kiusallista, eikö? -Niin. 729 00:43:16,470 --> 00:43:17,721 Voitte lopettaa halaamisen. 730 00:43:18,472 --> 00:43:20,766 Onko kaikki kunnossa? -On. 731 00:43:21,350 --> 00:43:22,934 Olette loistavia. 732 00:43:23,435 --> 00:43:24,644 Mutta… 733 00:43:25,145 --> 00:43:27,189 Yritämme vain selvittää valaistusongelmaa. 734 00:43:27,272 --> 00:43:28,815 Mutta jatkakaa sitä, mitä teitte. 735 00:43:29,858 --> 00:43:31,777 Se on hyvä, eikö? -Todella hyvä. 736 00:43:32,235 --> 00:43:35,489 Jess. Minulla on vain nopea kysymys. 737 00:43:36,740 --> 00:43:38,617 Kun ripustan koristeen kuuseen, 738 00:43:39,993 --> 00:43:41,244 haluatko minun itkevän vähän? 739 00:43:42,829 --> 00:43:44,748 Haluatko itkeä vähän? 740 00:43:44,831 --> 00:43:46,041 Voin itkeä vähän. 741 00:43:46,500 --> 00:43:48,377 Voin itkeä, milloin haluan, jopa käskystä. 742 00:43:50,295 --> 00:43:54,007 Kokeillaan sitä. Se voisi toimia. -Hyvä on. 743 00:43:56,093 --> 00:43:57,052 Hyvä on. 744 00:44:00,055 --> 00:44:02,349 Aloitetaan alusta. -Hyvä on. 745 00:44:02,432 --> 00:44:04,351 Yritetään uudestaan. -Mitä hän tekee? 746 00:44:08,939 --> 00:44:10,399 Oletko kunnossa? -Olen. 747 00:44:13,443 --> 00:44:15,070 Aloitetaan alusta. 748 00:44:17,364 --> 00:44:18,448 Äänet. 749 00:44:19,658 --> 00:44:20,575 Kamera käy. 750 00:44:21,284 --> 00:44:22,035 Käy. 751 00:44:32,712 --> 00:44:35,048 Menetkö lounaalle vai haluatko, että tuon jotain? 752 00:44:36,258 --> 00:44:37,801 Christopherista ei ole vieläkään kuulunut. 753 00:44:39,094 --> 00:44:39,970 Olen pahoillani. 754 00:44:42,180 --> 00:44:44,182 Hei, Jessica. Joku haluaa tavata sinut. 755 00:44:44,266 --> 00:44:46,143 Hän on toimistokulisseissa. 756 00:44:47,644 --> 00:44:48,603 Toimistokulisseissa? 757 00:45:24,222 --> 00:45:27,309 Otan tämän pois tieltäsi. Se on varmaan jo kuiva. 758 00:45:29,144 --> 00:45:31,980 Jessica, hei. -Niin. 759 00:45:32,355 --> 00:45:35,567 Olen Theresa Frost. Olen kanavan uusi pääjohtaja. 760 00:45:35,984 --> 00:45:38,653 Hienoa viimein tavata. -Samoin. 761 00:45:38,737 --> 00:45:41,239 Olemme saaneet paljon huomiota teiltä viime aikoina. 762 00:45:41,656 --> 00:45:46,036 Jouluelokuvajutun kanssa on ollut kauhea hässäkkä. 763 00:45:47,579 --> 00:45:50,040 Mikä juttu? 764 00:45:50,123 --> 00:45:52,000 Supistamme loppuelokuvan budjettia. 765 00:45:52,751 --> 00:45:54,127 Kesken kuvaamisen? 766 00:45:54,211 --> 00:45:57,339 Rahaa on käytetty aivan liikaa. 767 00:45:57,422 --> 00:45:59,341 Kiristämme vyötä kaikkialla. 768 00:45:59,424 --> 00:46:01,134 Vau. Hyvä on. 769 00:46:03,386 --> 00:46:06,765 Tietääkö Christopher tästä? -Se oli hänen ideansa. 770 00:46:07,474 --> 00:46:08,975 Eli selvästikin. 771 00:46:10,602 --> 00:46:12,103 Hän varmaan kertoi sinulle, että lopetamme - 772 00:46:12,187 --> 00:46:13,271 jouluelokuvien tekemisen. 773 00:46:15,941 --> 00:46:18,276 Hän kertoi. 774 00:46:19,528 --> 00:46:21,321 Niin. 775 00:46:23,156 --> 00:46:24,032 On - 776 00:46:24,491 --> 00:46:26,785 niin paljon parempaakin sisältöä. 777 00:46:27,285 --> 00:46:30,121 Vai mitä? Ei millään pahalla. Tiedät, mitä tarkoitan. 778 00:46:30,664 --> 00:46:33,500 No, jätän sinut töihisi. Oli mukava tavata sinut. 779 00:46:34,167 --> 00:46:35,835 Kovin elinvoimainen. -Kiitos. 780 00:46:52,894 --> 00:46:54,479 Tiesikö Christopher tästä? 781 00:46:56,106 --> 00:46:56,940 Jokin ei ole kohdallaan. 782 00:46:57,482 --> 00:46:58,984 Theresa ei saisi leikata budjettiasi. 783 00:46:59,067 --> 00:47:01,027 Hänen pitäisi olla tyttöystävä, joka on väärä Christopherille. 784 00:47:03,280 --> 00:47:04,364 Tekstaan Christopherille. 785 00:47:04,906 --> 00:47:07,951 Tämä johtuu siitä, että muutit käsikirjoitusta! Se leviää tarinaasi. 786 00:47:08,034 --> 00:47:09,578 Minulla ei ole tarinaa, Reena! 787 00:47:09,661 --> 00:47:11,955 Tämä on elämäni, ja se hajoaa! 788 00:47:23,174 --> 00:47:24,050 Minä hoidan sen. 789 00:47:33,476 --> 00:47:34,728 MENETÄMMEKÖ BUDJETTIMME? 790 00:47:37,939 --> 00:47:40,233 Sinulla on parasta olla todella hyvä selitys tähän. 791 00:47:49,117 --> 00:47:50,493 TAPASIT SIIS VAIMONI… 792 00:47:57,125 --> 00:47:58,209 Mitä hän sanoi? 793 00:48:02,589 --> 00:48:04,132 En kestä tätä juuri nyt. 794 00:48:06,843 --> 00:48:08,928 Näinkö hän on noussut yrityksen tikkaita? 795 00:48:14,017 --> 00:48:16,019 Tiesitkö, että hänellä oli tyttöystävä? 796 00:48:16,102 --> 00:48:17,812 Sain juuri tietää, että Theresa on hänen vaimonsa. 797 00:48:17,896 --> 00:48:19,064 Ei! Hän sanoi tyttöystävä. 798 00:48:19,731 --> 00:48:22,525 Kertoiko Christopher tyttöystävästä? -Kuka on Christopher? 799 00:48:22,901 --> 00:48:26,112 Kenestä puhut? -Typerästä seksikkäästä Michaelista! 800 00:48:27,113 --> 00:48:28,406 Onko Michaelilla tyttöystävä? -On! 801 00:48:29,032 --> 00:48:31,076 Ja se sai sinut vihaiseksi, koska… 802 00:48:31,826 --> 00:48:32,952 Menittekö sänkyyn? 803 00:48:33,620 --> 00:48:36,081 Sanoit, että minun pitää olla kuin ymmärtäisin häntä. 804 00:48:36,164 --> 00:48:38,375 Kehumalla häntä. -Tein niin. 805 00:48:38,458 --> 00:48:39,584 No, se toimi liian hyvin! 806 00:48:39,918 --> 00:48:42,420 Minusta tuntuu, että se tavallaan toimi juuri sopivasti. 807 00:48:42,504 --> 00:48:44,130 Hän sanoi, että sinulla on tyttöystävä. 808 00:48:44,214 --> 00:48:46,341 Kyllä, mutta hänkin on näyttelijä. 809 00:48:46,424 --> 00:48:49,344 Ja meillä on sopimus. Työromansseja ei lasketa pettämiseksi. 810 00:48:51,054 --> 00:48:54,099 Ja tämä sopii tyttöystävällesi? 811 00:48:54,557 --> 00:48:55,809 Se oli hänen ideansa! 812 00:48:56,643 --> 00:48:57,435 Hyvä on. 813 00:48:58,436 --> 00:48:59,187 No… 814 00:48:59,771 --> 00:49:02,899 Ajattelitko koskaan, että Ashleylle tällainen romanssi ei käy? 815 00:49:05,652 --> 00:49:07,445 Emme keskustelleet siitä. 816 00:49:10,115 --> 00:49:12,200 Hän saattaa olla rakastumassa sinuun. 817 00:49:18,164 --> 00:49:19,165 Voi pojat. 818 00:49:20,166 --> 00:49:20,959 Michael, 819 00:49:22,210 --> 00:49:23,461 kuuntele minua. 820 00:49:26,506 --> 00:49:28,550 Ihmisten sydämillä ei voi pelata pelejä. 821 00:49:29,634 --> 00:49:32,679 Eikä voi ennustaa, milloin ja missä joku löytää todellisen rakkaustarinan. 822 00:49:33,847 --> 00:49:35,640 Sitä sattuu jopa elokuvan kuvauksissa. 823 00:49:39,936 --> 00:49:41,062 Hyvä on, puhun hänelle. 824 00:49:42,480 --> 00:49:43,231 Kiitos. 825 00:49:53,992 --> 00:49:54,784 Daniel. 826 00:49:56,202 --> 00:49:59,247 Anteeksi… Se auttaa minua rentoutumaan. 827 00:50:00,373 --> 00:50:01,624 Näitkö uudet budjettiluvut? 828 00:50:01,708 --> 00:50:02,917 Olen kuullut kaikenlaista. 829 00:50:03,001 --> 00:50:04,669 Meidän täytyy tehdä leikkauksia… 830 00:50:04,753 --> 00:50:07,589 Ei. En vaaranna yhtäkään kuvaa. Minun on puhuttava Christopherin kanssa. 831 00:50:07,672 --> 00:50:09,549 Meidän pitäisi alkaa ajatella… -Minä hoidan tämän. 832 00:50:09,632 --> 00:50:11,926 Meidän pitäisi alkaa miettiä sitä nyt. -Minä hoidan tämän! 833 00:50:18,683 --> 00:50:19,517 Mitä… 834 00:50:21,686 --> 00:50:22,771 Tuliko Zooey tätä kautta? 835 00:50:23,396 --> 00:50:24,481 Tuonne päin. 836 00:50:25,398 --> 00:50:26,274 Tarvitsetko apua? 837 00:50:27,025 --> 00:50:28,151 Pärjään kyllä! 838 00:50:31,112 --> 00:50:31,988 Jess. -Niin. 839 00:50:32,071 --> 00:50:33,406 Christopher on etsinyt sinua. 840 00:50:34,199 --> 00:50:37,076 Ja… -Ja hän on täällä. Asuntovaunussamme. 841 00:50:59,349 --> 00:51:00,350 Mitä minulle tapahtui? 842 00:51:01,226 --> 00:51:02,143 Olen pahoillani. 843 00:51:02,227 --> 00:51:03,228 Tämäkö oli suunnitelmasi? 844 00:51:03,311 --> 00:51:05,772 Teeskentelet, että välität, ja vedät sitten maton alta, niinkö? 845 00:51:06,564 --> 00:51:07,440 Minä välitän. 846 00:51:07,524 --> 00:51:08,983 Siksikö ehdotit budjettimme leikkaamista? 847 00:51:10,485 --> 00:51:12,070 Niinkö Theresa sanoi? -Kyllä. 848 00:51:12,654 --> 00:51:15,573 Sanoiko hän myös, että he lopettavat tuotannon kokonaan? 849 00:51:16,282 --> 00:51:18,952 Jessica, tänään minua käskettiin lopettamaan tuotantonne. 850 00:51:20,495 --> 00:51:21,579 Tuotantomme? 851 00:51:25,375 --> 00:51:26,209 Se on minun syytäni. 852 00:51:27,961 --> 00:51:31,840 En ymmärtänyt joitain budjetin viimeistelykustannuksia. 853 00:51:32,674 --> 00:51:35,301 En tajunnut, että tarvitsemme niin paljon rahaa - 854 00:51:35,385 --> 00:51:36,678 elokuvan loppuun saattamiseksi. 855 00:51:36,761 --> 00:51:38,054 Sinun piti tuntea numerot. 856 00:51:38,137 --> 00:51:39,139 Tiedän. 857 00:51:39,806 --> 00:51:41,891 Ja olen todella pahoillani. 858 00:51:43,017 --> 00:51:46,229 Kun Theresa näki oikean luvun, hän sekosi. 859 00:51:46,563 --> 00:51:49,357 Minun piti vakuuttaa hänet, että voimme tehdä elokuvan loppuun - 860 00:51:50,358 --> 00:51:51,568 jäljellä olevilla rahoilla. 861 00:51:52,610 --> 00:51:54,737 Tarvitsemme koko budjetin! 862 00:51:54,821 --> 00:51:56,114 Budjettimme oli täydellinen! 863 00:51:57,532 --> 00:51:58,783 Nyt meillä on uusi budjetti. 864 00:52:00,577 --> 00:52:02,537 Hyvä on. Entä nyt? 865 00:52:03,204 --> 00:52:04,747 Eli tämä tai ei mitään, niinkö? 866 00:52:15,675 --> 00:52:17,510 No niin, palasimme lounaalta. 867 00:52:20,096 --> 00:52:21,097 Teen elokuvani loppuun. 868 00:52:28,771 --> 00:52:29,522 Anteeksi. 869 00:52:46,873 --> 00:52:47,624 Hei… 870 00:52:52,670 --> 00:52:55,506 Daniel, vaihdoimmeko muffinit ketomuffineiksi? 871 00:52:55,590 --> 00:52:56,424 Pakkaan niitä juuri. 872 00:52:57,884 --> 00:53:00,637 Ei ole liian myöhäistä vaihtaa niitä takaisin rakkaudella tehtyihin. 873 00:53:02,096 --> 00:53:03,514 Järjestä kaikki valmiiksi kuvaamaan. 874 00:53:04,057 --> 00:53:06,809 Kuva näkyy. Sidney, ketomuffineja? 875 00:53:07,185 --> 00:53:07,936 Pari sekuntia. 876 00:53:15,652 --> 00:53:16,527 Ketomuffineja. 877 00:53:17,445 --> 00:53:18,237 Pidän siitä. 878 00:53:18,863 --> 00:53:20,573 Oliko se yllätys, josta kirjoitit minulle? 879 00:53:20,907 --> 00:53:21,908 Häivy. 880 00:53:23,076 --> 00:53:26,245 Mitä? -Häivy. Kuvauspaikka on nyt suljettu. 881 00:53:30,416 --> 00:53:31,250 Reena? 882 00:53:32,001 --> 00:53:32,835 Niin? 883 00:53:32,919 --> 00:53:34,963 Saattaisitko kanavan johtajan pois kuvauspaikalta? 884 00:53:36,589 --> 00:53:37,340 Minäkö? 885 00:53:37,924 --> 00:53:39,133 Meillä on erittäin tiukka budjetti. 886 00:53:39,217 --> 00:53:40,843 Minulla ei ole varaa häiriötekijöihin. 887 00:53:45,390 --> 00:53:46,265 Hyvä on. 888 00:53:46,808 --> 00:53:47,600 Minä menen. 889 00:53:48,559 --> 00:53:50,478 Olen vain helpottunut, että jatkamme yhä. 890 00:53:51,771 --> 00:53:52,730 Kello tikittää. 891 00:53:54,899 --> 00:53:55,692 Onnea matkaan. 892 00:53:56,609 --> 00:53:58,277 Tällä alalla sanotaan "lykkyä tykö". 893 00:54:03,992 --> 00:54:04,784 Daniel, 894 00:54:05,451 --> 00:54:06,411 onko koira jo täällä? 895 00:54:06,911 --> 00:54:07,662 Tulossa. 896 00:54:09,122 --> 00:54:10,164 Iso ele. 897 00:54:11,708 --> 00:54:12,458 Mikä tuo on? 898 00:54:12,792 --> 00:54:14,502 Näin saat hänet tästä yli. 899 00:54:15,461 --> 00:54:16,754 Niinkö? -Kyllä. 900 00:54:17,088 --> 00:54:19,841 Suurkaupungin iso kiho, mutta tekee sitten suuren eleen, 901 00:54:19,924 --> 00:54:21,259 koska hän on oppinut arvostamaan sitä, 902 00:54:21,342 --> 00:54:22,927 mihin pikkukaupungin tyttö uskoo. 903 00:54:23,011 --> 00:54:25,847 Minä yritin. Mitä muuta minun pitäisi tehdä? 904 00:54:26,514 --> 00:54:27,473 Kyllä se selviää. 905 00:54:27,849 --> 00:54:28,683 Olemme täällä! 906 00:54:29,225 --> 00:54:30,560 Olemme täällä! Zooey on täällä! 907 00:54:30,893 --> 00:54:32,103 Löysin sen! Se on kunnossa! 908 00:54:32,186 --> 00:54:35,898 Se on täysin kunnossa! Zooey on tulossa. 909 00:54:37,817 --> 00:54:38,609 Anteeksi. 910 00:54:47,493 --> 00:54:48,536 Kaikki ovat täällä. 911 00:54:49,037 --> 00:54:50,371 Haluatko äänet tähän? 912 00:54:50,913 --> 00:54:52,874 Ei tähän. Se on montaasia varten. 913 00:54:53,291 --> 00:54:55,376 Hyvä on. Äänet pois. 914 00:54:55,877 --> 00:54:57,837 Kaikki muut, tehdään tämä. 915 00:54:59,130 --> 00:55:00,214 Hiljaa kuvauspaikalla. 916 00:55:01,299 --> 00:55:02,300 Kamera käy. 917 00:55:02,967 --> 00:55:04,761 Käy. -Ilman ääniä. 918 00:55:12,477 --> 00:55:13,269 Ja - 919 00:55:14,645 --> 00:55:15,438 toimintaa. 920 00:55:16,022 --> 00:55:17,315 CHLOEN KAKUT 921 00:55:23,821 --> 00:55:26,365 KOKEILKAA UUSIA KETOMUFFINEJA! 922 00:55:53,851 --> 00:55:56,646 LEIKKAUSHUONE 2 CHLOEN KAKUT 923 00:56:13,663 --> 00:56:14,413 SULJETTU 924 00:57:17,810 --> 00:57:18,728 Selvä, poikki! 925 00:57:36,829 --> 00:57:37,914 Kaikki tämä ja sade? 926 00:57:38,998 --> 00:57:40,124 Pääsimme viimeiseen päivään. 927 00:57:42,126 --> 00:57:43,002 Mihin aikaan huomenna? 928 00:57:43,669 --> 00:57:44,879 Henkilöstökokous on klo 13. 929 00:57:47,548 --> 00:57:48,925 Montako kaupunkilaista meillä on? 930 00:57:51,219 --> 00:57:51,969 Ei yhtään. 931 00:57:52,803 --> 00:57:53,679 Mitä? 932 00:57:53,763 --> 00:57:56,015 Sanoinhan, että meidän on tehtävä leikkauksia, 933 00:57:56,098 --> 00:57:57,058 mutta et halunnut, 934 00:57:57,141 --> 00:57:58,768 joten nyt meillä ei ole varaa statisteihin. 935 00:58:00,519 --> 00:58:03,147 Kaupungin laajuinen juhla ilman kaupunkilaisia? 936 00:58:04,857 --> 00:58:05,900 Meillä on joulupukki. 937 00:58:06,609 --> 00:58:10,238 Montako lasta tapaamaan joulupukki? -Luoja, ei. 938 00:58:10,321 --> 00:58:12,823 Tiedät, miten paljon opettajat maksavat. -Entä bändi? 939 00:58:13,282 --> 00:58:15,117 Ei. -Laulaja? 940 00:58:15,201 --> 00:58:16,202 Ei mitään. 941 00:58:19,830 --> 00:58:23,000 Joulujuhlan on oltava iso ja maaginen. 942 00:58:23,459 --> 00:58:25,962 Siellä rakastavaiset suutelevat ensimmäistä kertaa! 943 00:58:33,970 --> 00:58:35,012 Christopher. 944 00:58:36,889 --> 00:58:39,225 Hän sanoo, että hänellä on idea joulujuhlaan. 945 00:58:40,142 --> 00:58:42,353 Hyvä ajoitus. -Soita hänelle. 946 00:58:42,436 --> 00:58:45,439 Emme tarvitse häntä. -Ei olisi pahitteeksi puhua hänelle. 947 00:58:45,815 --> 00:58:48,693 Hän on yhä täällä. -Mitä? Missä? 948 00:59:11,007 --> 00:59:11,882 Voi pojat. 949 00:59:13,426 --> 00:59:14,844 Hei. -Mitä teet täällä? 950 00:59:14,927 --> 00:59:17,596 Et sanonut, etten saa olla mukana, en vain saa olla kuvauspaikalla, joten… 951 00:59:18,264 --> 00:59:19,932 Brett on antanut minun katsoa päivittäiset työkopiot. 952 00:59:23,936 --> 00:59:26,230 Joulujuhlaan liittyen, minulla on todella… 953 00:59:26,314 --> 00:59:28,190 Etkö ole jo aiheuttanut tarpeeksi ongelmia? 954 00:59:28,816 --> 00:59:29,775 Kuuntele minua. 955 00:59:29,859 --> 00:59:32,570 Sukulaispoikani on high schoolinsa kesäteatteriohjelmassa. 956 00:59:32,653 --> 00:59:33,863 Siellä on 15 lasta. 957 00:59:34,280 --> 00:59:36,073 He voisivat tulla työharjoittelijoiksi. 958 00:59:36,157 --> 00:59:37,283 Meidän ei tarvitse maksaa heille. 959 00:59:38,075 --> 00:59:39,201 Viisitoista high school -nuorta? 960 00:59:39,285 --> 00:59:42,163 Se ei ole koko kaupungin laajuinen juhla, vaan murto-osa päättäjäistansseista. 961 00:59:42,246 --> 00:59:44,332 Laitetaan heille isot hatut ja takit. 962 00:59:44,415 --> 00:59:45,916 Tarvitsemme ihmisiä, se on tärkeintä. 963 00:59:46,000 --> 00:59:48,377 Meillä oli jo täydelliset taustanäyttelijät. 964 00:59:48,461 --> 00:59:49,420 Nyt ei ole. 965 00:59:49,754 --> 00:59:51,630 Käyn presbyteerisessä kirkossa. 966 00:59:51,714 --> 00:59:55,217 Siellä on 25-jäseninen kuoro ja orkesteri. 967 00:59:55,301 --> 00:59:57,345 Tein sopimuksen pastorin kanssa. He voivat olla elokuvassa - 968 00:59:57,428 --> 00:59:59,055 osana yhteisön hyväntekeväisyystapahtumaa, 969 00:59:59,138 --> 01:00:00,556 joten meidän ei tarvitse maksaa heillekään. 970 01:00:00,890 --> 01:00:02,641 Amatöörimuusikoita. Loistavaa. 971 01:00:02,725 --> 01:00:05,144 Mikä sinua vaivaa? -Me vain tukimme vuotoja. 972 01:00:05,227 --> 01:00:07,104 Mitä muita vaihtoehtoja meillä on juuri nyt? 973 01:00:08,064 --> 01:00:10,066 Christopher, nämä ovat hienoja ideoita. 974 01:00:10,483 --> 01:00:12,276 Onko sinulla aikaa laatia paperityöt kanssani? 975 01:00:19,325 --> 01:00:20,534 Vain jos se sopii Jessicalle. 976 01:00:27,249 --> 01:00:29,293 Kaiken ei tarvitse olla täydellistä. 977 01:00:38,469 --> 01:00:39,303 Hyvä on. 978 01:00:40,346 --> 01:00:41,680 Hyvä. 979 01:00:44,016 --> 01:00:45,810 Vietetään viimeinen päivä kissoja paimentaen. 980 01:00:46,727 --> 01:00:47,728 Hoida asia. 981 01:01:43,701 --> 01:01:45,995 AUKI 982 01:01:51,834 --> 01:01:53,294 SULJETTU 983 01:01:58,924 --> 01:02:01,135 No, se oli siinä. 984 01:02:02,136 --> 01:02:03,596 Tämä oli viimeinen päivämme. 985 01:02:03,679 --> 01:02:06,140 Leipomo on virallisesti suljettu. 986 01:02:09,143 --> 01:02:10,895 Joulujuhla? 987 01:02:11,937 --> 01:02:13,814 En ole juhlatuulella. 988 01:02:15,524 --> 01:02:17,485 En välitä siitä, että Jeb tulee sinne. 989 01:02:17,568 --> 01:02:19,153 En halua nähdä häntä enää koskaan. 990 01:02:29,163 --> 01:02:30,372 Joulu on pilalla. 991 01:02:32,708 --> 01:02:33,834 Selvä, poikki! 992 01:02:34,960 --> 01:02:37,421 Se oli hyvä. -Se oli mahtavaa. 993 01:02:39,006 --> 01:02:40,216 Hyvää työtä. -Kaikki hyvin? 994 01:02:40,591 --> 01:02:42,301 Saimme sen. Siirrytään eteenpäin. 995 01:02:42,384 --> 01:02:44,803 No niin. Lounasaika. 996 01:02:45,471 --> 01:02:49,058 Seuraava kohtaus on joulujuhla aukiolla. 997 01:02:52,394 --> 01:02:54,605 En halua enää koskaan nähdä sinua. 998 01:02:54,688 --> 01:02:56,815 Haluan vain näyttää sinulle jotain. -Mitä? 999 01:02:56,899 --> 01:02:58,859 Katso. -Luoja. 1000 01:02:58,943 --> 01:02:59,818 OLET PARAS! 1001 01:02:59,902 --> 01:03:01,487 Mikä filtteri tuo on? Clarendon? -Niin. 1002 01:03:01,570 --> 01:03:04,365 Voisitko olla yhtään tylsempi? -Hei, katso näitä tykkäyksiä. 1003 01:03:06,325 --> 01:03:07,993 Huomaatko mitään erilaista? 1004 01:03:08,452 --> 01:03:09,495 TAITEILIJA - IHMISRAKAS 1005 01:03:11,372 --> 01:03:15,251 Minulla on 400 000 uutta seuraajaa! 1006 01:03:15,334 --> 01:03:17,586 Hänellä on 400 000 uutta seuraajaa! 1007 01:03:17,670 --> 01:03:19,129 Hyvä on. -Rikoimme internetin. 1008 01:03:19,713 --> 01:03:22,925 Mennään ottamaan kuvia toistemme vaatteissa. 1009 01:03:23,384 --> 01:03:24,635 Nerokasta. -Mennään. 1010 01:03:24,718 --> 01:03:26,428 Minulla on pakkomielle. 1011 01:03:26,887 --> 01:03:28,847 Kiitos, että kerroit meille. 1012 01:03:35,980 --> 01:03:36,981 Meillä on ongelma. 1013 01:03:41,777 --> 01:03:43,612 Emme saaneet lupaa kirkkoa varten. 1014 01:03:43,696 --> 01:03:45,864 He eivät voi tehdä sitä vapaaehtoistyönä. 1015 01:03:45,948 --> 01:03:46,699 Eli nyt meillä ei ole - 1016 01:03:47,283 --> 01:03:49,368 kuoroa eikä orkesteria. 1017 01:03:50,911 --> 01:03:51,662 Ei. 1018 01:04:01,338 --> 01:04:03,090 Ehkä teatterinuoret riittävät. 1019 01:04:03,799 --> 01:04:06,260 Viisitoista teiniä edustamassa koko kaupunkia? 1020 01:04:07,136 --> 01:04:08,345 No, voimme… 1021 01:04:09,221 --> 01:04:12,641 Voimme käyttää heitä uudelleen. Kasataan, kuvataan ja siirretään heidät. 1022 01:04:14,727 --> 01:04:17,521 Meidän on jätettävä musiikkikohtaus pois. 1023 01:04:20,024 --> 01:04:20,941 Luulen niin. 1024 01:04:22,026 --> 01:04:23,193 Tämä pilaa kaiken. 1025 01:04:25,070 --> 01:04:26,864 Daniel, tarvitsin tätä. 1026 01:04:27,531 --> 01:04:29,867 Kuinka saan kanavan harkitsemaan jouluelokuvia, 1027 01:04:29,950 --> 01:04:31,201 jos tämä näyttää vitsiltä? 1028 01:04:33,787 --> 01:04:34,538 Olen pahoillani. 1029 01:04:35,748 --> 01:04:37,666 Ei, se ei ole sinun syytäsi. 1030 01:04:38,792 --> 01:04:40,169 Vika on minun. 1031 01:04:52,097 --> 01:04:53,307 Pilasin joulun. 1032 01:05:06,320 --> 01:05:07,363 Voimme korjata tämän. 1033 01:05:08,280 --> 01:05:09,031 Miten? 1034 01:05:10,407 --> 01:05:11,950 Meidän on noudatettava kaavaa. 1035 01:05:12,618 --> 01:05:15,162 Mitä kaavaa? -Onko Christopher täällä tänään? 1036 01:05:15,871 --> 01:05:17,623 Hän on leikkaushuoneessa. -Hae hänet. 1037 01:05:21,669 --> 01:05:23,295 Olen pahoillani kirkon statisteista. 1038 01:05:23,379 --> 01:05:24,254 Unohda se. 1039 01:05:24,338 --> 01:05:25,714 Nyt ei ole kyse jouluelokuvasta. 1040 01:05:25,798 --> 01:05:26,757 Kyse on Jessicasta. 1041 01:05:28,175 --> 01:05:29,760 Minusta? -Niin. 1042 01:05:29,843 --> 01:05:31,553 Sinun on kohdattava hahmosi vika. 1043 01:05:31,637 --> 01:05:33,138 Sen pitää tapahtua juuri nyt. 1044 01:05:33,472 --> 01:05:36,183 Hetkinen. Kuten jouluelokuvassa? -Niin. 1045 01:05:39,103 --> 01:05:40,270 Onko sinulla parempi idea? 1046 01:05:44,149 --> 01:05:45,150 Sitten teemme niin. 1047 01:05:48,278 --> 01:05:50,614 Sitä olen sanonut koko ajan. 1048 01:05:52,866 --> 01:05:54,034 Tiedät, mitä sinun pitää sanoa. 1049 01:05:54,993 --> 01:05:56,036 Sano se vain. 1050 01:06:01,709 --> 01:06:02,835 Hyvä on. 1051 01:06:04,670 --> 01:06:08,507 Haluatko minun sanovan, että perfektionismini tulee tielleni? 1052 01:06:08,590 --> 01:06:09,508 Kyllä. 1053 01:06:09,591 --> 01:06:11,760 Se siitä. -Pelkäänpä niin. 1054 01:06:15,723 --> 01:06:16,807 Hyvä on sitten. 1055 01:06:19,393 --> 01:06:20,519 Puhutaan siitä. 1056 01:06:21,562 --> 01:06:22,896 Mistä luulet sen johtuvan? 1057 01:06:23,689 --> 01:06:24,565 En tiedä. 1058 01:06:25,482 --> 01:06:26,817 Jessica, mieti nyt. 1059 01:06:28,110 --> 01:06:29,570 Etkö ole käynyt terapiassa? 1060 01:06:30,696 --> 01:06:32,364 Kaikki liittyy lapsuuteen. 1061 01:06:33,615 --> 01:06:34,616 Ja sinun tapauksessasi? 1062 01:06:37,536 --> 01:06:38,287 No… 1063 01:06:40,789 --> 01:06:42,291 Vanhempani riitelivät paljon. 1064 01:06:43,292 --> 01:06:44,334 Olen pahoillani. 1065 01:06:50,132 --> 01:06:52,634 Yritin aina olla täydellinen. 1066 01:06:54,219 --> 01:06:55,053 Jotta - 1067 01:06:55,763 --> 01:06:57,973 en antaisi heille uutta syytä riitaan. 1068 01:07:01,268 --> 01:07:05,439 Mutta joka vuosi, kun kävimme Pearl-mummin luona jouluna, 1069 01:07:08,150 --> 01:07:10,235 kaikki käyttäytyivät parhaalla mahdollisella tavalla. 1070 01:07:12,988 --> 01:07:15,073 Halasimme Pearl-mummia - 1071 01:07:16,950 --> 01:07:19,328 ja katsoimme ihmisten rakastuvan jouluna. 1072 01:07:21,663 --> 01:07:22,706 Se oli… 1073 01:07:24,374 --> 01:07:25,918 Se oli turvallinen paikkani. 1074 01:07:28,837 --> 01:07:31,715 Olen aina halunnut luoda sen tunteen - 1075 01:07:31,799 --> 01:07:33,509 elokuvissani. 1076 01:07:34,885 --> 01:07:36,720 Antaa kaikille muille sen tunteen. 1077 01:07:39,556 --> 01:07:40,349 Ja… 1078 01:07:41,141 --> 01:07:43,352 Jos kaikki ei ole täydellistä, 1079 01:07:45,229 --> 01:07:47,314 tuntuu kuin pettäisin kaikki. 1080 01:07:49,399 --> 01:07:51,193 Eli… 1081 01:07:51,985 --> 01:07:52,736 Siinä se oli. 1082 01:07:55,906 --> 01:07:58,200 Et voi tehdä täydellistä elokuvaa. 1083 01:08:00,410 --> 01:08:02,204 Lyön vetoa, että elokuvat, jotka katsoitte yhdessä, 1084 01:08:02,287 --> 01:08:03,288 eivät olleet täydellisiä. 1085 01:08:03,372 --> 01:08:05,999 Eivät todellakaan. 1086 01:08:07,543 --> 01:08:10,254 Eikä minun elokuvani, Täydellisesti joulu. 1087 01:08:10,671 --> 01:08:12,047 Ihmiset ihastuivat siihen silti, koska… 1088 01:08:12,130 --> 01:08:13,257 Koska siinä oli sydäntä. 1089 01:08:17,344 --> 01:08:18,720 Se ei ole yhtälö. 1090 01:08:19,596 --> 01:08:20,681 Se on taidetta. 1091 01:08:21,431 --> 01:08:24,768 Taidetta, jossa kaikki osallistuvat ja antavat panoksensa - 1092 01:08:24,852 --> 01:08:26,895 luodakseen jotain erityistä. 1093 01:08:27,855 --> 01:08:29,731 Ja se näkyy ruudulla. 1094 01:08:30,691 --> 01:08:31,733 Se on rakkautta. 1095 01:08:36,530 --> 01:08:37,614 Olette oikeassa. 1096 01:08:38,574 --> 01:08:40,742 Kaiken ei tarvitse olla täydellistä. 1097 01:08:44,288 --> 01:08:46,623 No niin. Se oli siinä. 1098 01:08:47,207 --> 01:08:48,750 Käsittelimme hahmosi vian. 1099 01:08:49,835 --> 01:08:53,672 Nyt voimme saada lopullisen ratkaisun konfliktiin. 1100 01:09:02,639 --> 01:09:03,891 Lopullinen ratkaisu. 1101 01:09:27,956 --> 01:09:29,249 Joulupukki! 1102 01:09:35,714 --> 01:09:36,882 Missä kaikki lapset ovat? 1103 01:09:38,634 --> 01:09:41,428 Kuulin, että täällä on joulujuhla. 1104 01:09:44,932 --> 01:09:47,601 Kyllä, olen pahoillani. 1105 01:09:47,976 --> 01:09:49,853 Voin kirjata sinut sisään, joulupukki. 1106 01:09:50,938 --> 01:09:53,565 Joulupukki ei kirjaudu sisään. Joulupukki tulee savupiipusta! 1107 01:09:54,191 --> 01:09:55,108 Hyvä on. 1108 01:09:55,734 --> 01:09:57,235 Löysitkö pysäköintipaikan? 1109 01:09:57,319 --> 01:09:59,738 Ei ongelmia. Porot ovat katolla. 1110 01:10:00,322 --> 01:10:01,281 Totta kai. 1111 01:10:02,240 --> 01:10:03,867 Juuri mitä tarvitsemme, metodipukki. 1112 01:10:03,951 --> 01:10:05,077 Missä tonttuni ovat? 1113 01:10:05,535 --> 01:10:07,996 Vien sinut asuntovaunullesi. -Hyvä on. 1114 01:10:09,247 --> 01:10:11,208 Musiikkia! Täytyy olla musiikkia! 1115 01:10:11,583 --> 01:10:13,919 Voin soittaa kitarallani, joulupukki. 1116 01:10:15,671 --> 01:10:17,965 Daniel, odota! -Niin? 1117 01:10:20,384 --> 01:10:22,177 Osaatko soittaa joululauluja kitarallasi? 1118 01:10:22,928 --> 01:10:24,805 Osaan soittaa melkein mitä tahansa. 1119 01:10:24,888 --> 01:10:25,973 Mutta en täydellisesti. 1120 01:10:26,056 --> 01:10:27,015 Sillä ei ole väliä. 1121 01:10:27,099 --> 01:10:29,101 Soittaako kukaan muu mitään soitinta? 1122 01:10:32,688 --> 01:10:33,689 Leikkaaja soittaa. 1123 01:10:34,314 --> 01:10:35,524 Mistä tiedät? 1124 01:10:35,899 --> 01:10:38,151 Vietin paljon aikaa hänen kanssaan. 1125 01:10:38,235 --> 01:10:39,111 Hän on vähän outo. 1126 01:10:40,445 --> 01:10:42,531 Ehkä voimme sittenkin koota bändin. 1127 01:10:42,990 --> 01:10:45,826 Kysytään kaikilta, soittavatko he jotain. 1128 01:10:45,909 --> 01:10:47,661 Jos soittavat, he ovat bändissä, jos eivät, 1129 01:10:47,744 --> 01:10:49,746 käytämme heitä kaupunkilaisina juhlassa. 1130 01:10:50,789 --> 01:10:51,748 Tarvitsemme vielä laulajan. 1131 01:10:54,126 --> 01:10:54,876 Hyvä on. 1132 01:10:55,544 --> 01:10:56,837 Seuratkaa minua, herra. 1133 01:10:59,756 --> 01:11:01,466 Kaikki auttamaan. 1134 01:11:01,550 --> 01:11:03,552 Ehkä jos saamme vähän joulun taikaa… 1135 01:11:03,635 --> 01:11:05,721 Rakkaus voi pelastaa joulun! 1136 01:11:10,308 --> 01:11:13,770 Tuokaa ne tänne. Vauhtia. 1137 01:11:13,854 --> 01:11:15,480 Nopea pieni tiimipalaveri. 1138 01:11:19,693 --> 01:11:22,195 Tarvitsen apuanne. 1139 01:11:23,989 --> 01:11:24,823 Hei, Brett. 1140 01:11:25,615 --> 01:11:26,950 Sattuuko sinulla olemaan viulusi? 1141 01:11:32,873 --> 01:11:35,208 Kuka haluaa olla kerrankin kuvassa? 1142 01:11:37,461 --> 01:11:38,628 Minulla on idea sinulle. 1143 01:11:40,088 --> 01:11:41,173 Kuka haluaa olla elokuvassa? 1144 01:11:54,269 --> 01:11:55,020 Katso tätä. 1145 01:12:19,336 --> 01:12:21,254 Hyvä. No niin. 1146 01:12:22,547 --> 01:12:24,674 Chloe. -Mitä haluat? 1147 01:12:25,258 --> 01:12:26,927 Haluan näyttää jotain. 1148 01:12:27,010 --> 01:12:29,304 Leipomoasi ei tarvitse sulkea. 1149 01:12:29,638 --> 01:12:30,931 Teillä näyttää menevän hyvin. 1150 01:12:31,264 --> 01:12:33,183 Oikein hyvin. -Ei, todella hyvin. 1151 01:12:33,266 --> 01:12:35,477 Tosi hyvin. -Hänen tyttöystävänsä tapasi jonkun - 1152 01:12:35,560 --> 01:12:37,687 kuvaamassaan elokuvassa ja jätti hänet. 1153 01:12:38,355 --> 01:12:40,023 Täydellinen ajoitus. -Täydellinen. 1154 01:12:40,440 --> 01:12:41,483 Rakastan sinua. 1155 01:12:41,566 --> 01:12:44,319 Olet tosi seksikäs. -Itse olet. 1156 01:12:44,694 --> 01:12:47,239 Sulje kauniit huulesi. Lopeta. 1157 01:12:47,322 --> 01:12:48,657 Joulun ihmeitä kaikkialla. 1158 01:12:53,787 --> 01:12:54,538 Daniel. 1159 01:12:55,455 --> 01:12:56,748 Kutsuitko joulupukin kuvauspaikalle? 1160 01:12:57,415 --> 01:12:59,835 Kyllä, 20 minuuttia sitten. 1161 01:13:00,669 --> 01:13:01,837 Hän ei ole asuntovaunussaan. 1162 01:13:02,337 --> 01:13:03,964 Mutta Christopher etsii häntä nyt. 1163 01:13:05,632 --> 01:13:07,884 Hyvä on. No… 1164 01:13:08,343 --> 01:13:09,219 Hei, Daniel! 1165 01:13:11,346 --> 01:13:12,180 Tulossa! 1166 01:13:12,764 --> 01:13:14,558 Koira kakkasi kuvauspaikalle. 1167 01:13:15,267 --> 01:13:17,102 Koirankakkaa kuvauspaikalla. 1168 01:13:17,185 --> 01:13:18,979 Bob, älä… Bob! 1169 01:13:24,609 --> 01:13:26,945 Meillä on ongelma. -Niin on. 1170 01:13:30,740 --> 01:13:32,909 Theresa! Hei! 1171 01:13:33,910 --> 01:13:35,662 Mikä tuo sinut kuvauspaikalle? 1172 01:13:35,745 --> 01:13:37,789 Christopher vaati, että tulen katsomaan tätä - 1173 01:13:38,582 --> 01:13:41,293 joulujuhlakohtausta. 1174 01:13:41,376 --> 01:13:43,712 Niinkö? Se on… 1175 01:13:44,796 --> 01:13:46,756 Se on hienoa. 1176 01:13:47,966 --> 01:13:49,259 Hyvä on, mutta milloin se alkaa? 1177 01:13:49,342 --> 01:13:51,094 Koska minulla ei ole koko yötä aikaa. 1178 01:13:51,595 --> 01:13:53,054 Olemme valmiita kuvaamaan. 1179 01:13:53,763 --> 01:13:54,806 Ei pitäisi kestää kauan. 1180 01:13:56,683 --> 01:13:58,768 Mitä ihmettä tuon pitäisi olla? 1181 01:14:01,563 --> 01:14:04,816 Meillä ei ollut varaa oikeisiin lapsiin - 1182 01:14:06,610 --> 01:14:07,360 täksi illaksi. 1183 01:14:09,404 --> 01:14:11,573 Näyttää naurettavalta. -Saamme sen toimimaan. 1184 01:14:12,115 --> 01:14:12,866 Saatteko? 1185 01:14:13,742 --> 01:14:16,578 Se näyttää hyvältä, kun valot syttyvät… 1186 01:14:17,787 --> 01:14:20,123 Ja linssit. -Entä joulupukki? 1187 01:14:21,374 --> 01:14:22,334 Mitä joulupukista? 1188 01:14:25,545 --> 01:14:27,047 Hän on tulossa. 1189 01:14:27,505 --> 01:14:29,090 Tämän kokoinen pikkuporoko? 1190 01:14:29,174 --> 01:14:34,596 Näin iso. Ja haluan sen nimeksi Lima. 1191 01:14:36,556 --> 01:14:37,641 Mitä sinä teet? 1192 01:14:38,892 --> 01:14:41,353 Nämä ihanat lapset tarvitsivat vain vähän joulun taikaa. 1193 01:14:41,436 --> 01:14:43,271 He ovat valmiita kuvaamaan. Mennään kuvauspaikalle. 1194 01:14:44,439 --> 01:14:47,817 Ei, tarvitsen muutaman minuutin lisää näiden ihastuttavien nuorten kanssa. 1195 01:14:47,901 --> 01:14:49,986 Meillä ei ole muutamaa minuuttia! 1196 01:14:50,362 --> 01:14:52,948 Jokainen 15 minuuttia, joka tikittää ohi, on menetetty kohtaus elokuvasta. 1197 01:14:54,574 --> 01:14:56,493 Joulupukki, tulet mukaani. 1198 01:15:16,012 --> 01:15:19,349 Odotamme vain, että aurinko laskee vähän enemmän… 1199 01:15:19,432 --> 01:15:20,267 Niin. 1200 01:15:20,350 --> 01:15:21,559 Jotta voimme kuvata. 1201 01:15:21,643 --> 01:15:24,020 Kaiken pitää olla juuri oikein. -Aivan. 1202 01:15:24,104 --> 01:15:28,316 Ehkä siksi elokuvamme ylittävät budjetin. 1203 01:15:33,029 --> 01:15:34,072 Nopeammin! 1204 01:15:37,450 --> 01:15:38,743 Luin juuri erään artikkelin - 1205 01:15:39,828 --> 01:15:43,999 naisesta, jonka aviomies lukitsi hänet kellariin puoleksi vuodeksi. 1206 01:15:46,042 --> 01:15:48,378 Siitä tulisi hieno elokuva. 1207 01:15:51,214 --> 01:15:51,965 Hei! 1208 01:15:53,842 --> 01:15:54,843 Varo. 1209 01:16:00,223 --> 01:16:00,974 Hei! 1210 01:16:08,064 --> 01:16:09,482 Olen nähnyt tarpeeksi. 1211 01:16:09,566 --> 01:16:11,151 Pyydä Christopheria soittamaan minulle. 1212 01:16:12,402 --> 01:16:13,695 Meillä on paljon keskusteltavaa. 1213 01:16:18,491 --> 01:16:20,493 Olemme täällä! 1214 01:16:20,577 --> 01:16:22,245 Toin joulupukin! 1215 01:16:22,871 --> 01:16:25,540 Theresa, hei. 1216 01:16:25,999 --> 01:16:28,001 Nyt tämä on juhla! 1217 01:16:28,460 --> 01:16:31,129 Hei. Oletko ollut tuhma tyttö tänä vuonna? 1218 01:16:31,212 --> 01:16:32,464 Daniel! -Kyllä. 1219 01:16:32,547 --> 01:16:34,424 Ei. Joulupukki, miten voit? -Hei. 1220 01:16:34,507 --> 01:16:36,134 Mukavaa, että tulit takaisin. -Hyvä on. 1221 01:16:36,217 --> 01:16:38,053 Saatan sinut valtaistuimellesi. 1222 01:16:38,887 --> 01:16:40,221 Minä lähden. 1223 01:16:40,305 --> 01:16:41,598 Ei, et voi mennä. 1224 01:16:41,681 --> 01:16:43,224 Sinun on jäätävä joulujuhlaan. 1225 01:16:43,308 --> 01:16:45,769 Taisin nähdä kaiken tarpeellisen. 1226 01:16:46,144 --> 01:16:49,647 Kaikki tässä elokuvassa ovat tehneet kovasti töitä tehdäkseen tästä erityisen. 1227 01:16:49,731 --> 01:16:52,275 Erityisen? Elokuvassa on kuvausryhmän jäseniä. 1228 01:16:52,359 --> 01:16:54,486 Ja lapsiksi pukeutuneita hiekkasäkkejä. 1229 01:16:54,569 --> 01:16:56,279 Ainakin tiedän nyt, että tein oikean päätöksen. 1230 01:16:56,363 --> 01:16:57,614 Lopetan tuotannon. 1231 01:17:03,453 --> 01:17:04,496 Mikä joulunpilaaja. 1232 01:17:05,580 --> 01:17:06,498 Joulunpilaaja. 1233 01:17:07,832 --> 01:17:09,668 Hänen sydämensä on liian pieni. 1234 01:17:10,710 --> 01:17:12,545 Neiti Frost. Odota! 1235 01:17:16,549 --> 01:17:18,468 Et voi lähteä. -Miksen? 1236 01:17:20,345 --> 01:17:23,515 Tapahtuiko sinulle jotain, 1237 01:17:23,598 --> 01:17:24,974 mikä sai sinut vihaamaan joulua? 1238 01:17:25,392 --> 01:17:27,560 Mitä? Älä ole naurettava. 1239 01:17:29,521 --> 01:17:31,147 Ehkä kun olit pikkutyttö. 1240 01:17:33,233 --> 01:17:35,318 Nautitko joulusta lapsena? 1241 01:17:35,777 --> 01:17:37,362 Nautin siitä tarpeeksi. 1242 01:17:40,073 --> 01:17:40,949 Mutta… 1243 01:17:41,741 --> 01:17:43,159 On jotain. 1244 01:17:51,167 --> 01:17:54,379 Minun piti vihdoin saada pääosa joulunäytelmässä. 1245 01:17:54,754 --> 01:17:55,505 Niin? 1246 01:17:57,507 --> 01:17:59,008 Ja sitten kuoronjohtajan tytär - 1247 01:17:59,092 --> 01:18:01,177 siirrettiin kouluumme, ja hän sai pääosan. 1248 01:18:02,679 --> 01:18:03,596 Ja sinä… 1249 01:18:04,848 --> 01:18:06,433 Minulle ei ollut jäljellä muita osia, 1250 01:18:06,516 --> 01:18:09,936 joten istuin yleisössä ja katsoin hänen laulavan viimeisen laulun - 1251 01:18:10,019 --> 01:18:11,146 ja saavan kaiken huomion. 1252 01:18:14,858 --> 01:18:15,608 Theresa. 1253 01:18:19,237 --> 01:18:20,780 Sinusta oli tarkoitus tulla laulajamme. 1254 01:18:21,948 --> 01:18:24,409 Mitä tarkoitat? -Joulujuhlaamme varten. 1255 01:18:25,034 --> 01:18:27,454 Synnyit esittämään tätä osaa. 1256 01:18:27,996 --> 01:18:31,541 En ole esiintyjä. 1257 01:18:31,624 --> 01:18:34,169 Olit, ja se vietiin sinulta. 1258 01:18:35,170 --> 01:18:37,338 Mutta voin antaa sen takaisin sinulle. 1259 01:18:41,968 --> 01:18:45,013 Minäkö laulajana joulumusikaalissa? 1260 01:18:46,431 --> 01:18:49,851 Autan sinua. Uskon sinuun. 1261 01:18:50,477 --> 01:18:51,644 Hengitä syvään. 1262 01:18:52,479 --> 01:18:57,942 Ja tänä iltana saat vihdoin jakaa lahjasi koko maailmalle. 1263 01:18:58,526 --> 01:18:59,652 Se olisi hienoa. 1264 01:19:01,321 --> 01:19:02,071 Tarkoitan… 1265 01:19:03,323 --> 01:19:05,074 Niin kai. -Tehdään se. 1266 01:19:05,783 --> 01:19:06,826 Hyvä on. 1267 01:19:13,875 --> 01:19:14,751 Hyvä on. 1268 01:19:16,085 --> 01:19:17,086 Ilmoita, Daniel. 1269 01:19:17,879 --> 01:19:20,256 No niin, bileväki. On juhlan aika. 1270 01:19:20,840 --> 01:19:22,425 Äänet. 1271 01:19:22,509 --> 01:19:24,260 Kamera käy. 1272 01:19:25,261 --> 01:19:27,388 Kohtaus 68. Otto 1. Merkki. 1273 01:19:31,267 --> 01:19:33,853 Ja toimintaa. 1274 01:19:42,278 --> 01:19:45,782 Hei, Chloe. -Mitä sinä haluat? 1275 01:19:45,865 --> 01:19:47,575 Haluan näyttää sinulle jotain. -Mitä? 1276 01:19:47,659 --> 01:19:49,536 Leipomoasi ei tarvitse sulkea! 1277 01:19:50,370 --> 01:19:51,287 Miksei? 1278 01:19:51,371 --> 01:19:54,415 Emoyhtiömme omistaa myös Landmark Foodsin. 1279 01:19:54,499 --> 01:19:56,834 Vein heille muffinejasi, ja ne olivat iso hitti. 1280 01:19:57,919 --> 01:20:00,338 Ketomuffinitko? -Ei. 1281 01:20:00,421 --> 01:20:03,258 Olit oikeassa koko ajan. Alkuperäiset muffinit olivat hitti. 1282 01:20:03,341 --> 01:20:06,594 Siinä on järkeä. Ne leivottiin rakkaudella, 1283 01:20:06,678 --> 01:20:08,263 eikä mikään ei ole parempaa. 1284 01:20:09,764 --> 01:20:11,724 Katso. Tämä on sopimus - 1285 01:20:11,808 --> 01:20:14,143 Chloen muffinien myymiseksi ympäri maailmaa. 1286 01:20:16,854 --> 01:20:19,148 "Chloen muffinit leivotaan ja pakataan - 1287 01:20:19,232 --> 01:20:22,360 Chloen kakkujen alkuperäisessä keittiössä, jonka äitisi perusti." 1288 01:20:23,570 --> 01:20:25,238 Täälläkö? -Juuri täällä. 1289 01:20:26,948 --> 01:20:29,784 En halua sinun joutuvan lähtemään tästä kauniista kaupungista. 1290 01:20:30,243 --> 01:20:32,453 Enkä itsekään halua lähteä. 1291 01:20:36,124 --> 01:20:37,625 Annatko minun jäädä auttamaan sinua? 1292 01:20:39,669 --> 01:20:42,088 Hetkinen. Entä Nadia? 1293 01:20:42,171 --> 01:20:44,090 Erosin hänestä. 1294 01:20:44,173 --> 01:20:46,009 Minun olisi pitänyt tehdä se kauan sitten. 1295 01:20:49,137 --> 01:20:54,851 Haluatko jäädä tänne ja auttaa minua myymään muffineja? 1296 01:20:56,352 --> 01:20:57,562 Mikään ei tekisi onnellisemmaksi. 1297 01:21:02,817 --> 01:21:04,402 Taidat olla oikeassa. 1298 01:21:05,111 --> 01:21:06,821 Tarvitsemme isomman keittiön. 1299 01:21:12,243 --> 01:21:15,538 Tervetuloa joulujuhlaan, kaikki. 1300 01:21:16,372 --> 01:21:19,876 Tämä laulu on omistettu kaikille joulua rakastaville. 1301 01:21:20,293 --> 01:21:22,003 Kaikille, jotka rakastavat joulua, 1302 01:21:22,420 --> 01:21:25,882 ja kaikille, jotka löytävät rakkauden jouluna. 1303 01:21:37,810 --> 01:21:41,397 On ulkona sää kauhea 1304 01:21:41,939 --> 01:21:45,485 Mutta takkatuli on ihana 1305 01:21:46,069 --> 01:21:49,280 Emme voi mennä muuallekaan 1306 01:21:49,947 --> 01:21:56,329 Antaa sataa lunta vaan! 1307 01:21:58,623 --> 01:22:01,709 Lumisateelle ei näy loppua 1308 01:22:02,460 --> 01:22:05,838 On poppareita, ei siis hoppua 1309 01:22:06,839 --> 01:22:09,467 Valot himmeät käy loistaman 1310 01:22:10,551 --> 01:22:14,138 Antaa sataa lunta vaan! 1311 01:22:14,555 --> 01:22:18,184 Kun vihdoin suutelemme 1312 01:22:18,810 --> 01:22:22,105 Myrsky ulvoo raivoisasti 1313 01:22:22,939 --> 01:22:26,359 Mutta jos tiukasti halaamme 1314 01:22:27,360 --> 01:22:30,738 Pysymme lämpiminä kotiin asti 1315 01:22:31,656 --> 01:22:34,575 Tuli alkaa olla mennyttä 1316 01:22:35,284 --> 01:22:38,746 Kulta, me hyvästelemme yhä 1317 01:22:39,539 --> 01:22:42,625 Mutta kunhan rakastat minua ainiaan… 1318 01:22:44,335 --> 01:22:46,963 Jeb, tämä on kaikkien aikojen paras joulu. 1319 01:22:49,173 --> 01:22:50,800 Poikki! -Poikki. 1320 01:22:52,218 --> 01:22:53,219 Missä lumi on? 1321 01:22:58,224 --> 01:22:59,851 Emme voi tehdä suudelmaa ilman lunta. 1322 01:23:00,393 --> 01:23:02,478 Olen pahoillani, Jessica. En tiedä, mikä on vialla. 1323 01:23:02,562 --> 01:23:03,312 Pieni hetki. 1324 01:23:04,147 --> 01:23:06,023 Anteeksi. Se oli mahtavaa. 1325 01:23:06,357 --> 01:23:09,277 Hengailkaa hetki, kun laittaudumme valmiiksi. 1326 01:23:09,360 --> 01:23:10,278 Hyvä on. 1327 01:23:10,361 --> 01:23:11,320 Harjoitellaan suudelmaa. 1328 01:23:15,658 --> 01:23:18,411 Se sujui melko hyvin lumeen asti. 1329 01:23:18,494 --> 01:23:20,121 Se onnistuu. En ole huolissani. 1330 01:23:24,250 --> 01:23:26,335 Halusin kertoa, että yritin vakuuttaa Theresan siitä, 1331 01:23:26,419 --> 01:23:29,297 että tarvitsemme jouluelokuviasi kansainväliseen suoratoistolanseeraukseen. 1332 01:23:29,672 --> 01:23:31,299 Ajattelin, että maailmanlaajuisuus, 1333 01:23:31,674 --> 01:23:33,217 kuten Chloen kakkujen kanssa, pelastaisi päivän. 1334 01:23:34,594 --> 01:23:35,511 Kävikö niin? 1335 01:23:37,013 --> 01:23:37,889 Ei. 1336 01:23:38,890 --> 01:23:40,266 Koska se ei mene niin. 1337 01:23:41,309 --> 01:23:42,393 Mitä? Miksei? 1338 01:23:42,810 --> 01:23:45,313 Näit kohtauksen. Logiikka ei pelasta joulua. 1339 01:23:45,396 --> 01:23:47,023 Rakkaus pelastaa joulun. 1340 01:23:47,982 --> 01:23:49,233 Aina. 1341 01:23:49,859 --> 01:23:52,278 No, rakkaus voi pelastaa muffinit, 1342 01:23:52,361 --> 01:23:54,322 mutta ehkä ei elokuvasopimusta. 1343 01:23:56,365 --> 01:23:59,410 Hitsi! Se oli todella innostavaa! 1344 01:24:00,077 --> 01:24:01,871 Se oli mahtavaa! -Olit uskomaton! 1345 01:24:01,954 --> 01:24:03,331 Olinko kelvollinen? -Uskomaton. 1346 01:24:03,414 --> 01:24:05,708 Olinko uskomaton? Hitsi, minä vain… 1347 01:24:06,542 --> 01:24:07,794 Olin unohtanut tunteen, 1348 01:24:07,877 --> 01:24:09,670 jonka saa jouluelokuvista. 1349 01:24:10,129 --> 01:24:12,048 Kanavamme tarvitsee tätä. 1350 01:24:12,757 --> 01:24:14,383 Niinkö? 1351 01:24:14,842 --> 01:24:17,637 Kukaan ei halua katsella pulassa olevia naisia jouluna, vai mitä? 1352 01:24:18,596 --> 01:24:21,891 Tarvitsemme tällaisia elokuvia pitääksemme yleisömme. 1353 01:24:22,391 --> 01:24:23,851 Taisin sanoa jotain tuollaista. 1354 01:24:23,935 --> 01:24:25,019 Olen täysin samaa mieltä. 1355 01:24:25,812 --> 01:24:27,647 Aion kunnioittaa sopimustasi. 1356 01:24:27,730 --> 01:24:30,066 Saat tehdä vielä kolme jouluelokuvaa. 1357 01:24:30,566 --> 01:24:34,445 Alamme virallisesti taas tehdä jouluelokuvia! 1358 01:24:35,822 --> 01:24:36,823 Kunhan minä voin olla niissä. 1359 01:24:36,906 --> 01:24:39,534 Pelleilen vain. No, ehkä. Se selviää sitten. 1360 01:24:42,078 --> 01:24:42,829 Vau. 1361 01:24:44,539 --> 01:24:45,998 Rakkaus pelasti joulun. 1362 01:24:47,124 --> 01:24:48,376 Tietysti. 1363 01:24:52,088 --> 01:24:52,964 Jessica, 1364 01:24:53,965 --> 01:24:55,258 muistatko, kun puhuit - 1365 01:24:55,341 --> 01:24:56,634 lipun pystyttämisestä? 1366 01:24:57,677 --> 01:24:58,427 Muistan. 1367 01:24:59,720 --> 01:25:01,430 Haluan pystyttää lippuni tänne. 1368 01:25:02,223 --> 01:25:04,851 Sinun viereesi, jos kelpaan sinulle. 1369 01:25:08,479 --> 01:25:10,940 Entä urasi rahoitusalalla? 1370 01:25:11,607 --> 01:25:12,483 Sain tarpeekseni siitä. 1371 01:25:13,901 --> 01:25:15,903 Haluan olla mies, joka auttaa luomaan - 1372 01:25:16,529 --> 01:25:18,698 tämä lämpimän, lohdullisen, turvallinen paikan, 1373 01:25:18,781 --> 01:25:20,575 jossa maailma saa elää jouluna. 1374 01:25:23,286 --> 01:25:24,954 Tarvitsetko ehkä tuottajaa? 1375 01:25:28,291 --> 01:25:31,460 En tiedä. Tuottaja? 1376 01:25:32,461 --> 01:25:35,047 Sinun pitäisi varmaan olla kuvauspaikalla joka päivä. 1377 01:25:37,174 --> 01:25:38,801 Mikään ei tekisi minua onnellisemmaksi. 1378 01:25:44,891 --> 01:25:47,226 Odota. Lopeta. Entä vaimosi? 1379 01:25:48,769 --> 01:25:49,854 Kuka? 1380 01:25:49,937 --> 01:25:52,398 Vaimosi. Theresa. 1381 01:25:53,190 --> 01:25:54,233 Theresa? -Niin. 1382 01:25:54,317 --> 01:25:55,276 Miksi sanot häntä vaimoksi? 1383 01:25:55,359 --> 01:25:56,319 Koska sinä sanoit niin. 1384 01:25:56,402 --> 01:25:58,279 Milloin? -Tekstarissasi. 1385 01:26:00,323 --> 01:26:02,283 Typerä äänentunnistus. 1386 01:26:02,366 --> 01:26:03,993 Se jättää sanoja välistä. 1387 01:26:04,327 --> 01:26:06,871 Ei oikea vaimoni. Työvaimoni. 1388 01:26:08,247 --> 01:26:11,751 Siinä se oli. Klassinen romanttinen väärinkäsitys. 1389 01:26:11,834 --> 01:26:14,879 Miten en tajunnut sitä? Vai mitä? 1390 01:26:15,546 --> 01:26:16,797 Kommunikaatiokatkos. 1391 01:26:16,881 --> 01:26:18,883 Se juontaa juurensa Shakespeareen - 1392 01:26:18,966 --> 01:26:20,384 ja elokuvaan Jätä se! 1393 01:26:20,718 --> 01:26:22,053 Reena? -Niin. 1394 01:26:23,054 --> 01:26:25,222 Voimmeko olla hetken kahden? 1395 01:26:26,015 --> 01:26:27,266 Asuntovaunussa? 1396 01:26:27,350 --> 01:26:29,268 Ei, vaan askel tai kaksi sivulle. 1397 01:26:31,187 --> 01:26:31,938 Kyllä… 1398 01:26:32,939 --> 01:26:35,942 Muista, että se on perhe-elokuva. 1399 01:26:36,901 --> 01:26:37,735 Eli… 1400 01:26:39,153 --> 01:26:39,904 Mitä mieltä olet? 1401 01:26:43,658 --> 01:26:44,450 Luulen… 1402 01:26:46,702 --> 01:26:48,245 Tämä on paras joulu ikinä. 1403 01:26:58,881 --> 01:26:59,632 Tiesin sen. 1404 01:27:04,262 --> 01:27:05,513 Kappas vain. 1405 01:27:12,520 --> 01:27:15,189 Säästä lunta elokuvaankin. 1406 01:27:15,523 --> 01:27:17,400 En tehnyt sitä. 1407 01:27:28,577 --> 01:27:29,453 Lunta Losissa. 1408 01:27:31,580 --> 01:27:33,958 Joulun taikaa ei voi pitää aisoissa. 1409 01:30:51,405 --> 01:30:53,324 Tekstitys: Annemai Oksanen