1 00:01:03,981 --> 00:01:06,275 Myslím si, že týmto som prekonala samu seba. 2 00:01:08,486 --> 00:01:10,863 Ďakujem, že so mnou súhlasíš. 3 00:01:16,035 --> 00:01:17,078 CHLOEINE KOLÁČIKY 4 00:01:17,411 --> 00:01:21,374 Zdravím! Vitajte v Chloeiných koláčikoch! Čo vám dám, chlapci? 5 00:01:21,457 --> 00:01:23,459 Hľadám majiteľku, slečnu Chloe Donnerovú. 6 00:01:23,543 --> 00:01:24,919 To som ja. 7 00:01:25,586 --> 00:01:27,922 - Zdravím, volám sa Jeb. - Ahoj, Jeb. Ja som Chloe. 8 00:01:28,256 --> 00:01:30,758 Pracujem v meste pre Landmark Real Estate. 9 00:01:30,842 --> 00:01:32,677 Máte 30 dní, aby ste opustili tieto priestory. 10 00:01:34,762 --> 00:01:35,596 Nie. 11 00:01:36,180 --> 00:01:37,849 Nie. To musí byť omyl. 12 00:01:37,932 --> 00:01:39,725 Chcete ma vysťahovať na Vianoce? 13 00:01:39,809 --> 00:01:43,062 Táto budova mení svoj účel s cieľom maximalizovať finančné výnosy. 14 00:01:43,396 --> 00:01:45,189 Pozrite, nie je to nič osobné, len… 15 00:01:49,402 --> 00:01:50,736 - Vážne? - Prepáčte. 16 00:01:50,820 --> 00:01:53,489 To nič, vezmem to späť. 17 00:01:57,618 --> 00:01:58,369 Áno. 18 00:02:01,080 --> 00:02:03,583 Nie. To musí byť omyl. Chcete ma vysťahovať na… 19 00:02:04,542 --> 00:02:06,043 - Prepáčte! - Človeče! Čože? 20 00:02:06,544 --> 00:02:07,753 Panebože. 21 00:02:07,837 --> 00:02:09,422 Dobre. Strih! 22 00:02:09,505 --> 00:02:10,590 Máme strih. 23 00:02:10,673 --> 00:02:13,175 Čo je alergický na Vianoce? 24 00:02:13,259 --> 00:02:15,928 Courtney, potrebujem blok. Môžeš prísť, prosím? 25 00:02:16,012 --> 00:02:17,346 Utri si nos, kamoš. 26 00:02:18,556 --> 00:02:19,473 Mám sa o to postarať? 27 00:02:19,932 --> 00:02:20,975 Nie, zvládnem to. 28 00:02:22,268 --> 00:02:23,644 Všetci máte na päť minút prestávku! 29 00:02:30,318 --> 00:02:32,612 Ahoj, ste v pohode? 30 00:02:33,112 --> 00:02:35,907 Prepáčte. Mám alergiu na psy. 31 00:02:37,575 --> 00:02:38,576 Daniel? 32 00:02:39,076 --> 00:02:42,955 V kastingovej výzve je jasne uvedené: „Žiadne alergie na psy.“ 33 00:02:43,539 --> 00:02:44,832 Naozaj som túto prácu potreboval. 34 00:02:46,000 --> 00:02:48,502 Dobre. Môžeme vám zohnať tabletku proti alergii alebo niečo? 35 00:02:48,586 --> 00:02:49,378 Už som si dal dve. 36 00:02:50,296 --> 00:02:53,466 Dobre. Tak si urobte pauzu a… 37 00:02:54,300 --> 00:02:55,051 Nazdravie. 38 00:02:56,135 --> 00:02:58,721 …dajte si niečo pod zub pri stole s občerstvením. 39 00:02:58,804 --> 00:03:00,139 A použijeme vás neskôr. 40 00:03:00,806 --> 00:03:01,557 Veľmi ma to mrzí. 41 00:03:03,351 --> 00:03:04,185 Ďakujem. 42 00:03:04,268 --> 00:03:05,770 - Jessica? - Áno? 43 00:03:06,187 --> 00:03:07,980 - Rýchla otázka. - Samozrejme. 44 00:03:08,356 --> 00:03:10,900 Keď Zooey šteká, ako viem, čo hovorí? 45 00:03:12,860 --> 00:03:14,153 Vlastne to nevieš. 46 00:03:15,071 --> 00:03:17,114 Takže nehovorím rečou psov? 47 00:03:17,657 --> 00:03:22,078 Je to skôr tak, že Zooey odráža tvoje vnútorné pocity späť k tebe. 48 00:03:24,705 --> 00:03:25,957 Takže je psie médium? 49 00:03:29,961 --> 00:03:30,711 Presne. 50 00:03:31,295 --> 00:03:33,673 Je trochu ako médium. 51 00:03:35,091 --> 00:03:37,218 - To je bláznivé. - Však? 52 00:03:37,301 --> 00:03:38,219 Tak dobre. 53 00:03:38,594 --> 00:03:39,512 Je psie médium. 54 00:03:41,347 --> 00:03:42,098 Fíha. 55 00:03:45,768 --> 00:03:47,311 Všetci na svoje miesta! 56 00:03:48,145 --> 00:03:50,773 Počkať. Jeb k sebe potrebuje troch právnikov. 57 00:03:50,856 --> 00:03:52,566 - Pôjde to aj s dvoma. - Musia byť traja. 58 00:03:56,445 --> 00:03:59,407 - Prepáčte. - Dobre. Vy! Choďte von! 59 00:04:01,450 --> 00:04:02,201 Vy! 60 00:04:04,203 --> 00:04:05,079 Poďte sem zaskočiť. 61 00:04:08,165 --> 00:04:09,625 - Ja? - Áno, poďte. 62 00:04:09,709 --> 00:04:11,252 - Poďme. - Chcete, aby som… Čo? 63 00:04:11,585 --> 00:04:13,546 - Ako sa voláte? - Som Christopher. 64 00:04:13,629 --> 00:04:15,756 Christopher, ste alergický na psy? 65 00:04:15,840 --> 00:04:17,925 - Nie. - Super. Budete v tejto scéne. 66 00:04:18,259 --> 00:04:19,719 - Poďte. - Dobre. 67 00:04:19,802 --> 00:04:22,430 Toto vám podržím. Poďme vás tam dať. 68 00:04:22,513 --> 00:04:25,391 Len choďte za nimi, Christopher. Teraz ste jeden z právnikov. 69 00:04:25,808 --> 00:04:27,184 - Jasné. - Áno. 70 00:04:27,727 --> 00:04:29,061 Vedel som, že by som bol dobrý právnik. 71 00:04:29,145 --> 00:04:31,105 To nechajme na neskôr a… 72 00:04:32,148 --> 00:04:33,190 zlomte väz. 73 00:04:33,274 --> 00:04:36,527 Donesiete nám z kostýmov kabát pre nášho nového právnika, prosím? 74 00:04:36,610 --> 00:04:38,487 Poďme na to, ľudia. 75 00:04:40,656 --> 00:04:41,407 Ďakujem. 76 00:04:45,286 --> 00:04:48,581 Nie, nerob to. Len splyň s pozadím. Tak. 77 00:04:49,832 --> 00:04:51,375 No dobre. Ty, nový. 78 00:04:51,959 --> 00:04:54,378 - Áno? - Tu som. Urobíme to takto. 79 00:04:54,837 --> 00:04:56,172 On otvorí dvere. 80 00:04:56,255 --> 00:04:59,550 Ty vojdeš ako štvrtý a postavíš sa dozadu vľavo. 81 00:05:00,384 --> 00:05:01,427 - V pohode. - Jasné? 82 00:05:01,510 --> 00:05:03,304 - Hej. - Tak poďme na to. 83 00:05:04,055 --> 00:05:05,264 Opustite scénu. 84 00:05:06,307 --> 00:05:07,892 Všetci na miesta. 85 00:05:08,726 --> 00:05:09,602 Môžeme, Jess? 86 00:05:11,520 --> 00:05:12,438 Začni, Daniel. 87 00:05:12,521 --> 00:05:15,274 Zapnúť zvuk! Kamera! 88 00:05:16,484 --> 00:05:17,234 Beží. 89 00:05:19,445 --> 00:05:21,530 Scéna tri. Záber dva. 90 00:05:23,365 --> 00:05:24,408 Akcia. 91 00:05:25,409 --> 00:05:28,621 VIANOCE NA PLACE 92 00:05:41,300 --> 00:05:42,051 Reena? 93 00:05:43,177 --> 00:05:44,011 Tu som. 94 00:05:44,095 --> 00:05:46,347 Koľko spevákov máme na scénu s koledami? 95 00:05:46,430 --> 00:05:48,682 Požiadala som Daniela o 12, ako si chcela, takže máme šesť. 96 00:05:49,016 --> 00:05:49,809 Skvelé. 97 00:05:52,019 --> 00:05:54,688 Poslala som ti svoje poznámky k logu pekárne, Cooper. 98 00:05:55,106 --> 00:05:56,899 Dostal som ich. Pracujem na zmenách. 99 00:06:29,181 --> 00:06:30,182 Prepáčte, Jessica? 100 00:06:32,268 --> 00:06:34,353 Právnik. Christopher, však? 101 00:06:34,854 --> 00:06:36,021 Nevrátili vám vaše čipsy? 102 00:06:36,564 --> 00:06:37,690 Vzal som si ďalší balík. 103 00:06:37,773 --> 00:06:41,485 Super. Ďakujem, že ste tam zaskočili. Druhý asistent réžie vás odhlási. 104 00:06:44,989 --> 00:06:46,157 Nie som komparzista. 105 00:06:47,199 --> 00:06:48,367 Nemali ste hlavnú úlohu. 106 00:06:49,535 --> 00:06:51,829 Nie, práve som začal pracovať pre spoločnosť. 107 00:06:51,912 --> 00:06:53,914 Prišiel som sa dnes na nakrúcanie predstaviť. 108 00:06:57,168 --> 00:06:59,086 Prepáčte, ja… 109 00:07:00,296 --> 00:07:01,630 Prečo ste mi to nepovedali skôr? 110 00:07:02,089 --> 00:07:03,632 Čože? A prísť o šancu zahviezdiť? 111 00:07:03,716 --> 00:07:07,178 Prepáčte. Ten oblek ma akosi zmiatol. 112 00:07:07,595 --> 00:07:08,888 Ale veľmi rada vás spoznávam. 113 00:07:10,097 --> 00:07:10,890 Aj ja vás. 114 00:07:13,601 --> 00:07:14,810 Mal by som vám povedať, 115 00:07:14,894 --> 00:07:16,770 že zatvárame oddelenie vianočných filmov. 116 00:07:18,314 --> 00:07:22,735 To je dobrý vtip, Christopher. Naozaj ste dobrý právnik. 117 00:07:25,237 --> 00:07:26,363 Obávam sa, že to nie je vtip. 118 00:07:28,949 --> 00:07:30,034 Čo? 119 00:07:32,620 --> 00:07:34,038 Vie o tom Kelly? 120 00:07:35,080 --> 00:07:36,290 Už v spoločnosti nepracuje. 121 00:07:37,374 --> 00:07:38,667 A čo Steven? 122 00:07:38,751 --> 00:07:41,420 Takisto sa posunul inam. Teraz to vedie Theresa. 123 00:07:42,171 --> 00:07:45,382 - Kto je Theresa? - Celý tím je nový. Veľké zmeny. 124 00:07:46,759 --> 00:07:49,595 Páni. Mali by ste naozaj zvážiť, že vydáte 125 00:07:49,678 --> 00:07:50,763 prehľad noviniek alebo čo. 126 00:07:51,096 --> 00:07:54,141 Trhu vládnu dva „vianočné kanály“. 127 00:07:54,225 --> 00:07:56,518 Snažiť sa im konkurovať nie je pre nás finančnou výhrou, 128 00:07:56,602 --> 00:07:58,354 takže skúšame celkom nové smerovanie programov. 129 00:07:58,687 --> 00:08:00,439 - A to je? - Hlavne trilery. 130 00:08:00,522 --> 00:08:02,608 Ženy v nebezpečenstve, príbehy inšpirované skutočnosťou a tak. 131 00:08:03,150 --> 00:08:05,778 Takže chcete, aby cukrárku uniesli teroristi? 132 00:08:06,779 --> 00:08:08,030 To je vlastne veľmi dobrý nápad. 133 00:08:09,323 --> 00:08:11,325 Mám zmluvu na ďalšie tri vianočné filmy. 134 00:08:11,408 --> 00:08:12,409 Nie s novým tímom. 135 00:08:13,911 --> 00:08:15,663 Každý má rád vianočné filmy. 136 00:08:17,206 --> 00:08:20,709 Naozaj? Nie sú všetky trochu predvídateľné? 137 00:08:20,793 --> 00:08:22,711 To je ich znak, nie chyba. 138 00:08:22,795 --> 00:08:24,630 V tom je celý zmysel vianočných filmov. 139 00:08:24,713 --> 00:08:25,506 Povedz, Reena. 140 00:08:27,758 --> 00:08:30,886 Chlapec z veľkomesta stretne dievča z malého mesta. Je medzi nimi konflikt. 141 00:08:31,220 --> 00:08:34,557 Čaro malého mesta zvíťazí nad krutým a bezcitným korporátnym svetom. 142 00:08:34,640 --> 00:08:37,893 Zaľúbenci s pomocou vianočného kúzla všetko zachránia a beznádejne sa zamilujú. 143 00:08:42,231 --> 00:08:44,567 A ak je to utajený princ, je to dvojitá výhra. 144 00:08:46,318 --> 00:08:47,820 Nenudí vás už len o tom hovoriť? 145 00:08:47,903 --> 00:08:50,155 Nie je to nudné, pohladí to na duši. 146 00:08:50,239 --> 00:08:52,658 Schúliť sa s hrnčekom horúceho kakaa 147 00:08:52,741 --> 00:08:55,077 alebo sa pritúliť pri kozube v zasneženú noc. 148 00:08:55,619 --> 00:08:58,038 - Tie veci sú pre vás nudné? - Tie veci sú jednoduché. 149 00:08:58,497 --> 00:09:00,916 Preto pohladia. Naše filmy musia byť komplexné. 150 00:09:01,000 --> 00:09:03,294 Musia mať vrstvy. Musia prekvapiť divákov. 151 00:09:03,377 --> 00:09:05,296 Toto je moja značka, Christopher. 152 00:09:05,879 --> 00:09:06,964 Som v tom dobrá. 153 00:09:07,631 --> 00:09:08,507 Viete, aké je ťažké 154 00:09:08,591 --> 00:09:10,801 pre ženu režisérku vybudovať si v tomto meste reputáciu? 155 00:09:12,011 --> 00:09:14,430 Dokončím tento film podľa seba, 156 00:09:14,513 --> 00:09:16,098 pretože po tomto som tu zjavne skončila, 157 00:09:16,181 --> 00:09:18,142 lebo nejakí kravaťáci neveria v kúzlo Vianoc. 158 00:09:18,225 --> 00:09:21,687 Vianočné kúzlo je ako sneh v LA. Nič také neexistuje. 159 00:09:23,105 --> 00:09:25,482 Dobre. Ďakujem za varovanie. 160 00:09:27,484 --> 00:09:29,320 Zajtra sa o tom môžeme porozprávať viac, ak chcete. 161 00:09:31,947 --> 00:09:34,783 - Čo bude zajtra? - Deň číslo dva, nie? 162 00:09:35,367 --> 00:09:36,869 Budem na nakrúcaní počas celej produkcie. 163 00:09:37,786 --> 00:09:38,996 To nie je nutné. 164 00:09:39,413 --> 00:09:41,749 Spoločnosť chce, aby som si posvietil na míňanie rozpočtu. 165 00:09:41,832 --> 00:09:43,959 Niektoré z ich filmov ho asi značne prekročili. 166 00:09:44,043 --> 00:09:46,337 Som z financií. S číslami mi to ide. 167 00:09:46,920 --> 00:09:48,881 Mne zas ide nakrúcanie filmov. 168 00:09:49,757 --> 00:09:51,300 Ale filmy sa nedajú robiť bez peňazí. 169 00:09:52,051 --> 00:09:54,470 - No tak, môžeme spolupracovať. - Super. 170 00:09:54,970 --> 00:09:56,764 - Pracovali ste na mnohých filmoch? - Toto je môj prvý. 171 00:09:57,139 --> 00:09:58,349 - To mám ale šťastie. - Počkajte. 172 00:09:59,224 --> 00:10:02,561 Keby som mal nejaké nápady ohľadom scenára, poviem ich vám alebo… 173 00:10:03,896 --> 00:10:05,230 Nechajme to na inokedy. 174 00:10:06,231 --> 00:10:07,191 Kam máte namierené? 175 00:10:07,649 --> 00:10:10,402 Moje je tamto sivé tam… 176 00:10:18,577 --> 00:10:19,328 Ospravedlňte ma. 177 00:10:36,637 --> 00:10:37,554 V pohode? 178 00:10:39,765 --> 00:10:41,600 V pohode, že sa môj život práve obrátil naruby? 179 00:10:43,060 --> 00:10:45,062 Nie. Potrebujem chvíľku. 180 00:10:46,105 --> 00:10:47,648 Dopadne to dobre. 181 00:10:49,191 --> 00:10:50,192 Prečo sa usmievaš? 182 00:10:50,609 --> 00:10:54,071 - Toto je vianočný film. - Hej, na ktorom nikomu nezáleží. 183 00:10:54,446 --> 00:10:58,409 Nie film. Toto. Toto celé je vianočný film. 184 00:10:59,868 --> 00:11:01,286 O čom to hovoríš? 185 00:11:01,370 --> 00:11:04,873 Ty si v hlavnej úlohe, ako Chloe, chceš robiť nejakú špeciálnu vianočnú vec 186 00:11:04,957 --> 00:11:08,001 a Christopher je Jeb, macher z veľkomesta, ktorý sa ťa snaží zastaviť. 187 00:11:08,085 --> 00:11:10,629 - Aj ja som macherka z veľkomesta. - V tomto prípade nie. 188 00:11:11,130 --> 00:11:13,966 Si dievča z malého mesta, ktoré vie, čo robí Vianoce výnimočnými. 189 00:11:14,049 --> 00:11:16,009 Viem, ako urobiť výnimočnými vianočné filmy. 190 00:11:16,844 --> 00:11:17,636 To je to isté. 191 00:11:18,262 --> 00:11:20,597 Veľkomestskí machri, ktorí nevedia, o čom hovoria, 192 00:11:20,681 --> 00:11:21,974 sa neobmedzujú len na Vianoce. 193 00:11:22,391 --> 00:11:23,892 - Som tu aj ja. - Ty? 194 00:11:23,976 --> 00:11:26,395 Tvoja odvážna mladá pomocníčka, ktorá sa ti snaží vtĺcť rozum. 195 00:11:26,478 --> 00:11:27,896 Klasická postava z vianočného filmu. 196 00:11:27,980 --> 00:11:29,565 Môžem ťa vymeniť za hovoriaceho psa? 197 00:11:30,190 --> 00:11:31,442 Podľa mojej zmluvy nie. 198 00:11:32,776 --> 00:11:33,986 Uniká ti jedna vec. 199 00:11:34,069 --> 00:11:35,529 - Čo? - Je júl. 200 00:11:36,572 --> 00:11:39,241 Nie vždy sa dá vianočné kúzlo obmedziť na december. 201 00:12:03,599 --> 00:12:05,142 Zdravím. Kadiaľ sa ide na nakrúcanie? 202 00:12:05,476 --> 00:12:07,060 - Tadiaľto doľava. - Ďakujem. 203 00:12:23,410 --> 00:12:25,704 Musíme zaistiť, aby bol tento film dokonalý. 204 00:12:26,079 --> 00:12:28,582 Aby televízna spoločnosť znovu zvážila vianočné filmy. 205 00:12:29,374 --> 00:12:30,292 To by nemal byť problém. 206 00:12:30,876 --> 00:12:31,960 Povedali ste, že máme problém? 207 00:12:32,419 --> 00:12:33,795 Dobre. Ste tu. 208 00:12:34,671 --> 00:12:36,465 Nie. Nemáme problém. 209 00:12:37,508 --> 00:12:38,634 Máme problém. 210 00:12:39,635 --> 00:12:40,385 Ashley? 211 00:12:40,969 --> 00:12:43,430 - Nechce prísť na scénu. - Jasné, že nechce. 212 00:12:45,015 --> 00:12:46,183 - Porozprávam sa s ňou. - Dobre. 213 00:12:46,266 --> 00:12:47,476 Áno, mali by sme sa s ňou porozprávať. 214 00:12:54,525 --> 00:12:56,944 Tak ako to urobíme? Dobrý a zlý policajt? 215 00:12:57,027 --> 00:12:58,362 Nie, zvládnem to. 216 00:13:03,158 --> 00:13:05,619 Hej, Ashley, zlatko? 217 00:13:06,787 --> 00:13:07,829 Si v poriadku? 218 00:13:08,455 --> 00:13:10,707 Videla si, čo dal Michael na Instagram? 219 00:13:12,167 --> 00:13:13,043 Nevidela. 220 00:13:13,669 --> 00:13:16,672 Moja herecká partnerka neznáša prácu so mnou. 221 00:13:16,755 --> 00:13:18,006 Vieš, koľko má followerov? 222 00:13:18,090 --> 00:13:19,758 NEPRACUJTE S DEŤMI A ZVIERATAMI… ZNÁŠAM TU OBOJE! 223 00:13:20,884 --> 00:13:22,135 To nie je pekné. 224 00:13:22,469 --> 00:13:24,429 Nie je. A on je hlupák. 225 00:13:27,182 --> 00:13:29,476 Podľa mňa sa len snažil byť vtipný 226 00:13:29,560 --> 00:13:30,727 a získať nejaké lajky. 227 00:13:32,437 --> 00:13:35,315 Na môj účet? To teda nie. 228 00:13:41,655 --> 00:13:43,490 Dajte jej čas. Potom príde. 229 00:13:43,574 --> 00:13:44,825 Nemáme čas. 230 00:13:44,908 --> 00:13:47,077 Každý deň je presne naplánovaný od začiatku do konca. 231 00:13:47,160 --> 00:13:49,496 Každých uplynutých 15 minút je stratený záber z filmu. 232 00:13:50,122 --> 00:13:51,164 Nemôžete ju nahradiť? 233 00:13:52,499 --> 00:13:53,542 O čom to hovoríte? 234 00:13:54,251 --> 00:13:56,628 Ak vo vašom portfóliu niečo nefunguje, predáte to, 235 00:13:56,712 --> 00:13:58,422 kúpite niečo nové, ostanete na vrchole trhu. 236 00:13:58,505 --> 00:14:00,340 Stratili by sme celý deň 237 00:14:00,424 --> 00:14:02,509 a museli by sme znovu nakrútiť všetko zo včera. 238 00:14:03,093 --> 00:14:04,428 A okrem toho si nemyslím, že je nefunkčná. 239 00:14:05,721 --> 00:14:06,930 Podľa mňa je dosť talentovaná. 240 00:14:08,640 --> 00:14:09,391 Dobre. 241 00:14:11,518 --> 00:14:13,520 Prekážalo by vám, keby som… Vďaka. 242 00:14:16,898 --> 00:14:20,736 Ahoj, Ashley. Som Christopher. Firma ma poverila dohliadaním na film. 243 00:14:27,159 --> 00:14:28,076 Áno? 244 00:14:28,160 --> 00:14:31,705 Tak rád vás spoznávam. Vo vašej úlohe v Euphorii ste boli skvelá. 245 00:14:33,790 --> 00:14:34,625 Videli ste to? 246 00:14:34,708 --> 00:14:36,585 Môj spolubývajúci z výšky tú epizódu napísal. 247 00:14:37,461 --> 00:14:39,713 - Mal šťastie, že vás tam mal. - Naozaj? 248 00:14:40,714 --> 00:14:41,465 Pozrite, 249 00:14:42,007 --> 00:14:43,091 medzi nami, 250 00:14:43,967 --> 00:14:45,886 ste omnoho lepšia herečka než Michael. 251 00:14:46,219 --> 00:14:47,387 Chápem, prečo tak žiarli. 252 00:14:49,848 --> 00:14:52,643 - Myslíte si, že žiarli? - Je to očividné, nie? 253 00:14:55,062 --> 00:14:57,606 Nedovoľte krehkému mužskému egu, 254 00:14:57,689 --> 00:15:00,233 aby vás obralo o ďalší neuveriteľný výkon. 255 00:15:00,817 --> 00:15:01,693 Zvládnete to. 256 00:15:02,486 --> 00:15:04,738 Božemôj. Máte úplnú pravdu. 257 00:15:05,447 --> 00:15:07,616 Je skvelé, že sme sa takto spojili. 258 00:15:08,700 --> 00:15:09,743 Potešenie je na mojej strane. 259 00:15:11,703 --> 00:15:12,746 Dobre. 260 00:15:22,506 --> 00:15:23,548 Som v tom celkom dobrý, čo? 261 00:15:26,802 --> 00:15:29,429 To hej. Polichotiť herečke. To ste naozaj rozlúštili záhadu. 262 00:15:32,182 --> 00:15:34,976 Je tvoj protivník, ale má aj nápomocnú stránku. 263 00:15:35,310 --> 00:15:37,187 - Ďalší bod splnený. - Teraz nie, Reena. 264 00:15:39,564 --> 00:15:41,191 Budem v prívese, keby si ma potrebovala. 265 00:15:45,404 --> 00:15:48,073 Všetci sa pripravme na nakrúcanie. 266 00:15:48,448 --> 00:15:50,367 Hneď začíname, ľudia. 267 00:15:50,909 --> 00:15:52,285 Len čakáme na osvetlenie. 268 00:15:53,787 --> 00:15:54,579 Kde je ten pes? 269 00:15:55,038 --> 00:15:56,832 Mal by byť na scéne. Je rozkošný. 270 00:15:57,582 --> 00:16:01,586 On je ona. A ona je drahá na to, aby tu toľko bola. Takže ju využívame zriedka. 271 00:16:02,421 --> 00:16:05,132 Hej, ak je drahá, mali by sme ju používať menej. Šetriť peniaze. 272 00:16:07,175 --> 00:16:10,011 Viete, že to bolo všetko naplánované skôr, než ste s Theresou prišli, však? 273 00:16:10,846 --> 00:16:11,888 Správne. 274 00:16:16,643 --> 00:16:19,563 - Dobre, stačí. To je prisilno. - Sme pripravení, Jess. 275 00:16:19,646 --> 00:16:22,899 Tak dobre. Poďme vytvoriť vianočné kúzlo. 276 00:16:22,983 --> 00:16:23,984 Ticho na pľaci. 277 00:16:24,901 --> 00:16:26,820 - Zvuk. - Beží. 278 00:16:27,446 --> 00:16:29,281 - Kamera. - Beží. 279 00:16:29,740 --> 00:16:30,615 Tieto sú pre mňa? 280 00:16:39,207 --> 00:16:41,543 Scéna 13. Záber jeden. 281 00:16:43,003 --> 00:16:45,255 Dobre, akcia. 282 00:16:53,388 --> 00:16:54,765 Je tu káva. 283 00:16:55,265 --> 00:16:57,100 Ďakujeme. Pomôžeš mi s tým? 284 00:16:58,268 --> 00:16:59,478 Jasné. Čo môžem robiť? 285 00:17:00,604 --> 00:17:03,690 Viete, naozaj sa mi toto mesto začína páčiť. 286 00:17:03,774 --> 00:17:05,817 Dobre. Ste tu. 287 00:17:07,360 --> 00:17:09,780 - Deje sa niečo, Chloe? - Jeb. 288 00:17:10,447 --> 00:17:13,116 Neozdobujú stromček tak, ako zvykli, a… 289 00:17:13,492 --> 00:17:15,452 Ten starý spôsob bol dokonalý. 290 00:17:17,078 --> 00:17:20,081 - Myslím si, že vyzerá krásne. - Čo nepoviete! 291 00:17:22,667 --> 00:17:24,878 Poviem, že pekáreň neprekypuje peniazmi. 292 00:17:26,213 --> 00:17:28,757 Chápete? Je to pekáreň, tak… Prekypuje. 293 00:17:28,840 --> 00:17:30,842 Zatvárate mi to tam a robíte si žarty? 294 00:17:32,427 --> 00:17:33,261 Hej, prepáčte, ja… 295 00:17:33,345 --> 00:17:35,597 Nie je to vtipné, lebo to miesto je pre mňa všetkým. 296 00:17:36,473 --> 00:17:37,474 Áno, nemal som… 297 00:17:37,557 --> 00:17:39,684 Myslíte si, že ste oveľa lepší než ja. 298 00:17:39,768 --> 00:17:43,230 A že len preto, že ste muž, môžete zničiť moju reputáciu? 299 00:17:44,231 --> 00:17:48,693 - Lebo som muž? - Všímam si to. 300 00:17:48,777 --> 00:17:51,321 A viem, čo robíte, takže sa stiahnite! 301 00:17:58,203 --> 00:18:01,832 - Jess, je v scenári niečo nové alebo… - Strih! 302 00:18:03,208 --> 00:18:05,335 Strih. Komparz, späť na miesta… 303 00:18:05,418 --> 00:18:07,462 Je v tom hrozne horúco. Môžete to vziať, prosím? 304 00:18:10,590 --> 00:18:12,008 Dobre, choďte. 305 00:18:14,845 --> 00:18:15,762 Buď ticho. 306 00:18:16,930 --> 00:18:19,683 - Len som skúšala niečo nové. - Videla som. 307 00:18:19,766 --> 00:18:23,311 Máme dovolené improvizovať, alebo? 308 00:18:23,395 --> 00:18:24,604 Bola by som radšej, keby nie. 309 00:18:24,688 --> 00:18:26,690 Ale naozaj som to tak cítila. 310 00:18:26,773 --> 00:18:28,775 - To som naozaj videla. - Hej. 311 00:18:28,859 --> 00:18:31,236 Ale myslím si, že je to trochu silné na to, 312 00:18:31,319 --> 00:18:33,572 kde teraz v príbehu Chloe je. 313 00:18:33,655 --> 00:18:36,324 Nie. Chloe sa musí Jebovi postaviť. 314 00:18:36,408 --> 00:18:38,034 Mám otázku. Nakrúcame scénu… 315 00:18:38,118 --> 00:18:39,911 Nakrúcame scénu. Áno. 316 00:18:40,245 --> 00:18:43,373 - Podľa scenára. Dobre? - Áno. To by bolo super. 317 00:18:44,332 --> 00:18:47,294 Michael? Dáš nám minútku? 318 00:18:48,879 --> 00:18:51,172 Ženská chvíľka… 319 00:18:52,340 --> 00:18:54,509 Jasné. 320 00:18:56,344 --> 00:18:58,305 Naozaj sa mi páči, čo robíš. 321 00:18:58,388 --> 00:19:00,557 Fajn. Ďakujem. Milé! 322 00:19:00,640 --> 00:19:05,061 Ale nezabudni, že Chloe nepremôže Jeba tým, že sa s ním bude hádať. 323 00:19:06,521 --> 00:19:08,648 - Nie? - Nie. 324 00:19:09,065 --> 00:19:12,027 Chloe musí ostať verná tomu, v čo verí. 325 00:19:12,777 --> 00:19:15,322 To prinúti Jeba, aby zmenil svoj názor. 326 00:19:18,825 --> 00:19:20,577 - Asi to chápem, hej. - A, medzi nami, 327 00:19:21,369 --> 00:19:24,581 Christopher mal pravdu. Naozaj si lepšia herečka než on. 328 00:19:27,250 --> 00:19:28,209 Chápem! 329 00:19:28,293 --> 00:19:30,295 - Skúsme to znovu, áno? - Dobre. 330 00:19:30,378 --> 00:19:31,755 - Dobre. - Tak dobre. 331 00:19:31,838 --> 00:19:32,714 Kostýmy. 332 00:19:33,965 --> 00:19:34,799 Vizáž. 333 00:19:50,982 --> 00:19:53,818 - Prečo si s ním nejdeš pohovoriť? - Toto je lepšie. Ver mi. 334 00:19:57,322 --> 00:19:58,490 Koľko času mu dáme? 335 00:19:58,573 --> 00:20:01,326 Koľko bude treba, odvádza naozaj skvelú prácu. 336 00:20:01,409 --> 00:20:04,537 Ahoj. Akurát som o tebe hovorila. 337 00:20:04,621 --> 00:20:06,373 - Môžem ísť s tebou? - Jasné. 338 00:20:06,957 --> 00:20:11,002 Naozaj sa mi páči to napätie medzi tvojou postavou, Jebom, a Chloe. 339 00:20:11,086 --> 00:20:13,797 - Naozaj to cítim. - Hej, niekedy je to naozaj silné. 340 00:20:13,880 --> 00:20:17,342 Tak premýšľam, či by som mohla trochu ovládnuť tvoje superschopnosti. 341 00:20:17,425 --> 00:20:18,259 Moje? 342 00:20:18,343 --> 00:20:21,346 Jasné. Máš prirodzený šarm a príťažlivosť. 343 00:20:21,429 --> 00:20:22,264 Pravda. 344 00:20:22,347 --> 00:20:26,101 Rozmýšľam, či by si sa mohol s Ashley trochu viac spriateliť mimo kamier. 345 00:20:26,518 --> 00:20:30,271 Možno by to, ja neviem, vnieslo do jej výkonu nový aspekt. 346 00:20:31,398 --> 00:20:34,526 Aby mala pocit, že si ju naozaj všímaš. 347 00:20:34,943 --> 00:20:36,611 Myslím si, že nám to s ďalšími scénami pomôže. 348 00:20:36,695 --> 00:20:38,154 Pre teba čokoľvek. 349 00:20:38,530 --> 00:20:40,532 - Ďakujem, Michael. - Nie je za čo, Jess. 350 00:20:41,408 --> 00:20:42,450 Môžem ti dať toto? 351 00:20:43,034 --> 00:20:43,994 Samozrejme. 352 00:20:55,630 --> 00:20:56,923 Vstúpte. 353 00:21:01,094 --> 00:21:04,514 Zdravím, tak tu ste. Tak trochu ste sa mi tam vytratili. 354 00:21:04,973 --> 00:21:07,475 - Naozaj? - Viete, tak veľa som sa naučil. 355 00:21:07,559 --> 00:21:08,643 To som veľmi rada. 356 00:21:13,648 --> 00:21:14,733 Pridáte sa ku mne na večeru? 357 00:21:15,108 --> 00:21:17,444 Rád by som sa od vás dozvedel viac, lepšie spoznal vás 358 00:21:17,527 --> 00:21:19,362 a tie veci okolo filmu. 359 00:21:21,031 --> 00:21:23,575 Musím toho na zajtra veľa pripraviť. 360 00:21:24,242 --> 00:21:27,412 - Ale musíte jesť. - Hodím do seba len niečo malé. 361 00:21:28,621 --> 00:21:30,957 - Niečo ako pohárik? - Nie. Proteínovú tyčinku. 362 00:21:31,583 --> 00:21:33,626 To nie je večera. 363 00:21:34,252 --> 00:21:35,336 Dnes večer áno. 364 00:21:40,717 --> 00:21:43,219 - Ste Reena, však? - Nie som tu. 365 00:21:43,762 --> 00:21:46,431 Reena, čo je podľa vás Jessicin najväčší nedostatok? 366 00:21:47,766 --> 00:21:49,350 Povedala by som, že žiaden nemá. 367 00:21:50,351 --> 00:21:51,394 To je dobrá odpoveď. 368 00:21:51,478 --> 00:21:53,730 Ale vážne. Čo by ju posunulo na ďalšiu úroveň? 369 00:21:54,606 --> 00:21:56,191 Myslím si, že robí skvelú prácu. 370 00:21:57,317 --> 00:21:59,986 Áno, jej práca na vianočnom filme, jasné. Ale… 371 00:22:01,613 --> 00:22:02,697 Čo ju brzdí? 372 00:22:08,495 --> 00:22:10,330 Teraz som už zvedavá aj ja. 373 00:22:13,708 --> 00:22:15,418 V ceste jej stojí jej perfekcionizmus. 374 00:22:16,044 --> 00:22:17,921 - Bum. - Môj čo? 375 00:22:18,004 --> 00:22:20,632 - Prepáč. - Neospravedlňujte sa. 376 00:22:20,715 --> 00:22:23,218 Myslím si, že sme na dobrej ceste. S tým sa dá pracovať. 377 00:22:23,301 --> 00:22:24,052 Viete… 378 00:22:25,303 --> 00:22:26,596 Poďme na tú večeru. 379 00:22:27,764 --> 00:22:29,265 Super. Skvelé. 380 00:22:29,933 --> 00:22:32,602 - Tak v nahrávacom štúdiu o desať minút. - A potom? 381 00:22:34,187 --> 00:22:35,730 A potom sa postarám o zvyšok. 382 00:22:42,237 --> 00:22:44,155 - Stojí mi v ceste perfekcionizmus? - Iné mi nenapadlo. 383 00:22:44,239 --> 00:22:47,450 Prečo mu rovno nepovedať, že sa stále v noci počúravam? To by bolo menej trápne. 384 00:22:47,534 --> 00:22:48,660 Stále sa v noci počúravaš? 385 00:22:49,494 --> 00:22:50,537 Nie, Reena. 386 00:22:51,663 --> 00:22:52,413 Jasné. 387 00:22:54,165 --> 00:22:55,667 Teraz s ním musím večerať. 388 00:22:57,085 --> 00:22:58,670 Presne podľa plánu. 389 00:22:59,337 --> 00:23:00,380 Prosím? 390 00:23:00,463 --> 00:23:02,382 Plán vianočného príbehu tohto všetkého. 391 00:23:02,465 --> 00:23:05,593 Navzájom sa spoznáte. Uvidíš jeho stránku, ktorú si predtým nevidela. 392 00:23:05,677 --> 00:23:07,595 On nadobudne obdiv k tomu, čo robíš. 393 00:23:08,847 --> 00:23:11,850 Čo ak ho počas večere zavraždím? Je to súčasť tvojho vianočného filmu? 394 00:23:11,933 --> 00:23:13,935 To by si vytvárala jeden z trilerov spoločnosti. 395 00:23:15,103 --> 00:23:16,479 S tým by som asi dokázala žiť. 396 00:23:28,783 --> 00:23:29,993 Christopher? 397 00:23:30,618 --> 00:23:31,828 Áno. Som tu vzadu. 398 00:23:35,665 --> 00:23:37,625 Musel som vyriešiť zopár ich problémov. 399 00:23:38,918 --> 00:23:40,128 Je dobré, že som prišiel. 400 00:23:40,962 --> 00:23:42,297 Stratili sme jeden záber. 401 00:23:43,923 --> 00:23:45,341 Nie, vyriešime to. 402 00:23:46,467 --> 00:23:47,844 Počuj, je tu Jessica. 403 00:23:49,429 --> 00:23:51,848 Áno, samozrejme. 404 00:23:53,266 --> 00:23:54,017 Dobre. 405 00:23:54,976 --> 00:23:56,811 Pozdravte sa Therese. 406 00:23:58,730 --> 00:24:00,773 - Zdravím, Theresa. - Počula si ju? 407 00:24:01,983 --> 00:24:03,109 Theresa tiež pozdravuje. 408 00:24:03,860 --> 00:24:04,903 - Výborne. - Dobre. 409 00:24:05,737 --> 00:24:06,779 Áno, maj sa. 410 00:24:08,781 --> 00:24:09,657 Nuž… 411 00:24:09,741 --> 00:24:10,909 Máme to tu celé pre seba. 412 00:24:11,326 --> 00:24:13,161 Nevedela som, že je tu funkčná kuchyňa. 413 00:24:13,620 --> 00:24:16,164 Nie, v jednom z našich filmov podávali večeru 414 00:24:16,247 --> 00:24:17,332 a, počkať, nie, oni… 415 00:24:18,458 --> 00:24:20,126 Mali druhú prestávku na jedlo. 416 00:24:21,044 --> 00:24:21,920 To sa robí, nie? 417 00:24:22,587 --> 00:24:23,838 - Áno. - Áno. 418 00:24:25,006 --> 00:24:27,258 - Tak som tam uchmatol toto. - Pekné. 419 00:24:30,178 --> 00:24:30,929 To nie je zlé. 420 00:24:31,721 --> 00:24:32,680 Ďakujem. 421 00:24:36,351 --> 00:24:38,228 Zdá sa, že Ashley je na tom lepšie. 422 00:24:38,561 --> 00:24:39,771 Dnes bola skvelá. 423 00:24:40,438 --> 00:24:41,606 Možno je problém Michael. 424 00:24:42,482 --> 00:24:44,317 Netrápte sa už Ashley a Michaelom. 425 00:24:45,526 --> 00:24:46,277 Prečo nie? 426 00:24:47,237 --> 00:24:50,490 To je taký vzorec. Chlapec stretne dievča. Majú medzi sebou konflikt. 427 00:24:50,573 --> 00:24:54,494 Vianočné kúzlo ich spojí, beznádejne sa do seba zamilujú. 428 00:24:55,286 --> 00:24:56,287 Verte tomu vzorcu. 429 00:25:01,668 --> 00:25:02,961 Zodvihnem to. 430 00:25:06,965 --> 00:25:08,383 Ďakujem. 431 00:25:10,551 --> 00:25:13,554 - Páčila sa mi tvoja dnešná improvizácia. - Áno. Celkom sa to rozbehlo. 432 00:25:13,638 --> 00:25:15,640 - To hej, bolo to silné. - Áno. 433 00:25:15,723 --> 00:25:18,559 - Čo si? Si lev? - Baran. 434 00:25:18,643 --> 00:25:20,937 Vedel som to. Si jednoznačne ohnivé znamenie. 435 00:25:21,020 --> 00:25:22,730 - Prečo? Čo si ty? - Váhy. 436 00:25:23,106 --> 00:25:24,774 To dáva zmysel. Sme úplné protiklady. 437 00:25:24,857 --> 00:25:25,858 Dopĺňame sa! 438 00:25:25,942 --> 00:25:30,321 - Odpudzujeme sa! - Vytvárame vzájomnú rovnováhu! 439 00:25:30,405 --> 00:25:31,948 - Jasné. - Áno. 440 00:25:33,491 --> 00:25:34,367 Je akosi chladno. 441 00:25:46,587 --> 00:25:49,465 - Nech sa páči. Teplúčko. - Ďakujem. 442 00:25:56,931 --> 00:25:57,849 Videla si môj Insta príspevok? 443 00:25:59,100 --> 00:26:02,145 - Hej, videla! - Bolo to vtipné, však? 444 00:26:04,272 --> 00:26:06,524 Áno, veľmi vtipné. 445 00:26:07,817 --> 00:26:09,485 - Viem. - Áno. 446 00:26:09,569 --> 00:26:11,195 Dáme si spolu selfie? 447 00:26:12,113 --> 00:26:13,865 Jasné. 448 00:26:13,948 --> 00:26:14,824 Ktorú stranu máš lepšiu? 449 00:26:14,907 --> 00:26:17,035 - Túto. - Chcel som povedať, že je to asi tá. 450 00:26:17,118 --> 00:26:18,619 Naozaj? Ďakujem. 451 00:26:19,120 --> 00:26:20,204 Páni, no dobre. 452 00:26:20,538 --> 00:26:23,207 - Prevalcujme internet. - Prosím. 453 00:26:26,711 --> 00:26:30,923 - Vrrr. - Presne. Buď šelma. Áno. 454 00:26:32,258 --> 00:26:35,386 Keď vravíš, že si z financií, čo presne to znamená? 455 00:26:36,471 --> 00:26:39,640 Zlúčenia a akvizície. Rizikový kapitál. 456 00:26:40,391 --> 00:26:41,809 A kde si to robil? 457 00:26:42,643 --> 00:26:44,395 Kamkoľvek ma moje schopnosti zaviedli. 458 00:26:45,021 --> 00:26:49,359 Wall Street, niekoľko start-upov, investičný fond v Kansas City. 459 00:26:49,442 --> 00:26:51,235 Od investičných fondov do Hollywoodu? 460 00:26:52,278 --> 00:26:54,197 - To je teda zmena. - Ani nie. 461 00:26:54,655 --> 00:26:56,240 Filmy sú šialene drahé. 462 00:26:57,200 --> 00:26:57,950 Ak mám byť úprimný, 463 00:26:58,868 --> 00:27:00,203 neviem, kam idú všetky tie peniaze. 464 00:27:00,661 --> 00:27:01,746 Máme rozpočet. 465 00:27:02,163 --> 00:27:05,458 Áno, pozrel som si to. Je to veľmi zložité. 466 00:27:06,042 --> 00:27:07,794 Myslím tým, že je tam tak veľa položiek, 467 00:27:08,878 --> 00:27:09,962 ale prídem na to. 468 00:27:10,046 --> 00:27:12,840 Ale prečo si si vybral ako svoju ďalšiu prácu filmy? 469 00:27:13,841 --> 00:27:15,468 Chodil som do tej istej školy ako Carl. 470 00:27:16,052 --> 00:27:16,928 Poznáš Carla. 471 00:27:18,262 --> 00:27:19,097 Lomaxa? 472 00:27:20,598 --> 00:27:24,560 - Výkonného riaditeľa našej spoločnosti? - Áno, je to skvelý chlap. 473 00:27:24,644 --> 00:27:26,479 Myslel si, že sa budem do nového tímu hodiť. 474 00:27:26,562 --> 00:27:28,606 Takže odrazu pracuješ vo veľkej televíznej spoločnosti? 475 00:27:28,689 --> 00:27:29,440 Presne. 476 00:27:31,526 --> 00:27:33,027 Do ktorej elitnej školy z Ivy League si chodil? 477 00:27:34,445 --> 00:27:35,863 - Prečo si myslíš, že som… - Do ktorej? 478 00:27:37,949 --> 00:27:40,326 - Princeton. - Nedostal si sa na Harvard? 479 00:27:40,410 --> 00:27:42,036 Dostal. Vybral som si Princeton. 480 00:27:42,370 --> 00:27:47,083 Jasné. Nežiješ v tom istom svete ako my obyčajní ľudia. 481 00:27:47,542 --> 00:27:51,337 Svet povstane a daruje ti v ňom miesto. 482 00:27:51,421 --> 00:27:53,631 My ostatní si musíme vybojovať svoje miesto. 483 00:27:53,714 --> 00:27:56,801 Musíme zapichnúť svoju vlajku a brániť svoje územie. 484 00:27:57,844 --> 00:27:59,679 A tvoje územie je Cupcake Christmas? 485 00:28:00,304 --> 00:28:01,514 Moje územie je… 486 00:28:01,931 --> 00:28:04,600 vrúcna, dušu hladiaca, predvídateľná zábava. 487 00:28:06,394 --> 00:28:08,062 Prečo si si vybrala vianočné filmy? 488 00:28:24,245 --> 00:28:25,163 To táto dáma. 489 00:28:26,164 --> 00:28:28,499 Vianoce sme vždy trávili u starej mamy Pearl. 490 00:28:29,000 --> 00:28:31,711 A každý rok sme sa s ňou pritúlili na gauči 491 00:28:31,794 --> 00:28:33,671 a oddali sme sa pozeraniu vianočných filmov. 492 00:28:35,590 --> 00:28:38,426 Určite som ich v živote videla aspoň sto. 493 00:28:40,928 --> 00:28:42,680 Preto som sa chcela venovať filmovaniu. 494 00:28:46,267 --> 00:28:49,854 Počkať. Takže dôvodom nie je Krstný otec? Alebo Občan Kane? 495 00:28:49,937 --> 00:28:52,315 Nie. Tie sú príliš komplexné. Majú priveľa vrstiev. 496 00:28:53,691 --> 00:28:55,651 Robím to, lebo som si to vybrala. 497 00:28:56,402 --> 00:29:00,281 Nie iba preto, že to bola ďalšia zastávka na ceste „kamkoľvek ma schopnosti zavedú“. 498 00:29:05,953 --> 00:29:08,539 Naraz som si pozrel všetkých šesť tvojich vianočných filmov. 499 00:29:09,040 --> 00:29:11,542 Počnúc prvým: Perfectly Christmas. 500 00:29:12,502 --> 00:29:13,336 No jasné. 501 00:29:14,587 --> 00:29:16,964 Ten ma vo vianočnej oblasti preslávil. 502 00:29:18,591 --> 00:29:21,135 Páni. Nemali sme v podstate žiadne peniaze. 503 00:29:22,762 --> 00:29:24,555 Urobila som toľko chýb. 504 00:29:25,932 --> 00:29:27,141 Ale ľuďom sa to páčilo. 505 00:29:32,480 --> 00:29:33,314 To áno. 506 00:29:35,691 --> 00:29:37,485 Kiež by sa to dalo kvantifikovať. 507 00:29:37,568 --> 00:29:40,613 To nie je rovnica, Princeton. Je to forma umenia. 508 00:29:41,906 --> 00:29:42,782 To bolo hlboké. 509 00:29:52,959 --> 00:29:53,709 Pre teba. 510 00:29:56,629 --> 00:29:58,381 Kde ste jedli? V lietadle? 511 00:30:03,094 --> 00:30:04,804 A ako to šlo? 512 00:30:05,638 --> 00:30:07,056 Bolo to v pohode. Fajn. 513 00:30:09,976 --> 00:30:12,061 To je všetko, čo povieš? Skamošili ste sa? 514 00:30:13,354 --> 00:30:15,106 Sme veľmi rozdielni ľudia. 515 00:30:15,481 --> 00:30:16,440 Ako to? 516 00:30:16,524 --> 00:30:18,442 Jedna vec napríklad je, že je absolvent Princetonu. 517 00:30:18,526 --> 00:30:20,319 - Čo? - Princeton… 518 00:30:20,403 --> 00:30:21,237 - Čo? - Princ… 519 00:30:21,320 --> 00:30:22,280 Je princ? 520 00:30:22,863 --> 00:30:26,033 -…tonský absolvent. - Macher z mesta je tajne aj princ? 521 00:30:26,367 --> 00:30:28,536 To je vo vianočnom filme dvojitá výhra! 522 00:30:29,120 --> 00:30:30,079 To je prehnané. 523 00:30:31,539 --> 00:30:32,582 Toto nenapíšeš! 524 00:30:33,040 --> 00:30:36,544 Niekto raz áno. Reena, môžeme sa vrátiť k práci, prosím? 525 00:30:56,314 --> 00:30:57,607 Skúsme trochu svetlejšie. 526 00:30:58,274 --> 00:31:00,234 Chceš použiť 24 alebo 35? 527 00:31:01,319 --> 00:31:02,945 - Tridsaťpäť. - Dobre, idem na to. 528 00:31:04,322 --> 00:31:05,239 Priveďte psa. 529 00:31:08,576 --> 00:31:09,410 Máme problém. 530 00:31:10,286 --> 00:31:12,204 Takže tam bola s vami… 531 00:31:13,039 --> 00:31:15,958 Dala som jej kostým ako zvyčajne. 532 00:31:16,542 --> 00:31:17,501 Bola nejaká rozrušená. 533 00:31:18,002 --> 00:31:21,255 Cítila som z nej také vibrácie ako predtým ešte nikdy. 534 00:31:22,173 --> 00:31:23,591 Možno to bolo tou vegánskou pochúťkou… 535 00:31:23,674 --> 00:31:25,885 - A potom? - Asi som nemala… 536 00:31:26,260 --> 00:31:30,139 A potom som šla vziať jej pamlsky na ďalšiu scénu 537 00:31:30,556 --> 00:31:32,725 a otočila som sa a bola preč. 538 00:31:33,267 --> 00:31:35,811 - Bola preč! - Nemôže sa dostať z pozemku, takže… 539 00:31:35,895 --> 00:31:37,396 Počkať. Myslíte si, že sa dostala preč? 540 00:31:37,480 --> 00:31:40,858 Nie. Nikto nepustí psa oblečeného ako elfa mimo areálu nakrúcania. 541 00:31:41,317 --> 00:31:43,903 - Musíme začať nakrúcať, Jessica. - Najprv musíme nájsť Zooey. 542 00:31:44,236 --> 00:31:45,821 - Áno, musíme nájsť Zooey. - Áno. 543 00:31:45,905 --> 00:31:48,616 Zooey, poď ku mne! 544 00:31:51,410 --> 00:31:53,162 Je to pes v kostýme elfa, ľudia. 545 00:31:53,245 --> 00:31:54,497 Nebude ťažké si ho všimnúť. 546 00:31:54,997 --> 00:31:58,167 Všetci sa rozdeľte a majte vysielačky naladené na kanál jeden. 547 00:31:58,918 --> 00:32:01,337 Nemalo by to trvať dlho. Dúfam, že nie. 548 00:32:02,296 --> 00:32:03,214 Poďme na to. 549 00:32:04,840 --> 00:32:06,342 Skontrolujme ďalšie produkcie. 550 00:32:06,425 --> 00:32:07,718 Dobrý nápad. 551 00:32:08,386 --> 00:32:09,220 Áno? Nie? 552 00:32:10,888 --> 00:32:13,474 Dobre, ďakujem. Nuž… 553 00:32:13,974 --> 00:32:16,102 Ale keby ste ju videli, tu je moje číslo. 554 00:32:17,937 --> 00:32:18,813 Dobre. 555 00:32:21,273 --> 00:32:23,734 VSTUP LEN PRE HERCOV A ŠTÁB 556 00:32:28,030 --> 00:32:29,490 Nemyslíš si, že prinášaš nešťastie? 557 00:32:30,157 --> 00:32:30,908 Ako to myslíš? 558 00:32:31,325 --> 00:32:33,994 Všetko, čo sa môže na tomto filme pokaziť, sa kazí 559 00:32:34,078 --> 00:32:36,122 a ty si vždy tam. 560 00:32:37,206 --> 00:32:38,249 To je zaujímavé. 561 00:32:38,833 --> 00:32:42,002 Alebo by sa tieto veci kazili aj tak, 562 00:32:42,086 --> 00:32:45,798 a preto je super, že som tu a pomôžem. Zamysli sa nad tým. 563 00:32:45,881 --> 00:32:47,133 Zdravím, prepáčte. Ne… 564 00:32:49,176 --> 00:32:50,010 nevideli ste psa? 565 00:32:51,262 --> 00:32:52,346 Je mi ľúto, nie. 566 00:32:53,472 --> 00:32:54,598 Takto to nepôjde. 567 00:32:54,682 --> 00:32:57,476 Počkať. Pomáda a Živí mŕtvi spolu? 568 00:32:57,893 --> 00:32:59,478 Žartujete? 569 00:32:59,979 --> 00:33:02,857 Prečo mi to nenapadlo? Mám nápad. 570 00:33:21,959 --> 00:33:23,878 - Takže? - Dobre. 571 00:33:24,545 --> 00:33:27,214 Toto je volanie na psy, ktoré môj otec používal na love líšok. 572 00:33:27,298 --> 00:33:28,215 Prestaň. 573 00:33:29,258 --> 00:33:30,384 Skúsim to. Možno to zafunguje. 574 00:33:45,065 --> 00:33:46,442 Čítala si nový scenár? 575 00:33:46,942 --> 00:33:49,320 Ten nový koniec je taký nečakaný. 576 00:33:50,946 --> 00:33:53,449 Zooey asi neprúdi v žilách britská kráľovská krv. 577 00:33:53,991 --> 00:33:55,075 Možno som to nerobil správne. 578 00:33:56,619 --> 00:33:57,745 Počkaj. Skúsme to takto. 579 00:33:58,412 --> 00:34:01,040 Rozšírime to široko-ďaleko. 580 00:34:01,749 --> 00:34:03,000 Do toho, princ Harry. 581 00:34:23,103 --> 00:34:24,063 Ľutujem, vaša výsosť. 582 00:34:24,605 --> 00:34:26,106 Nebol to taký hrozný nápad. 583 00:34:27,483 --> 00:34:28,484 Máme psa! 584 00:34:33,280 --> 00:34:35,366 Dobre, všetci späť na pľac. 585 00:34:38,327 --> 00:34:39,870 Myslím si, že je namieste poďakovanie. 586 00:34:40,246 --> 00:34:42,081 Prečo? Vysielačka bola môj nápad. 587 00:34:42,414 --> 00:34:43,457 Áno, ale hvízdanie bol zas môj. 588 00:34:43,541 --> 00:34:45,334 Bez hvízdania by to nefungovalo. 589 00:34:45,417 --> 00:34:48,337 No a hvízdanie by nefungovalo bez vysielačky… 590 00:34:52,550 --> 00:34:55,177 - Pijem priveľa kávy. - Vyzeráš naozaj dobre. 591 00:34:58,806 --> 00:35:02,351 - Pánečku. - Pozrime sa na tú tvoju čiapočku. 592 00:35:03,310 --> 00:35:05,020 Všetci sa pripravme na nakrúcanie. 593 00:35:05,104 --> 00:35:06,939 - Vyzeráme spolu rozkošne? - Vyzeráte. 594 00:35:07,439 --> 00:35:08,440 Všetci pripravení? 595 00:35:08,524 --> 00:35:10,234 Jess, môžeš nás odfotiť, prosím? Len tak narýchlo. 596 00:35:10,317 --> 00:35:11,151 Prosím. 597 00:35:11,235 --> 00:35:12,945 - Toto ma zabije. - Tu je. 598 00:35:13,779 --> 00:35:17,408 Keď budú štyri milióny mojich followerov pozerať tento film, poďakuješ mi. 599 00:35:17,491 --> 00:35:19,493 - Poďakuješ mu. - Vezmem to. Choď. 600 00:35:19,994 --> 00:35:21,120 Tak dobre. 601 00:35:21,745 --> 00:35:22,663 Počítam do tri. Jeden… 602 00:35:22,746 --> 00:35:25,082 Zakrýva mi tvár. Počkaj. Zakrýva mi tvár. 603 00:35:25,166 --> 00:35:26,250 Super. Dobre. 604 00:35:26,333 --> 00:35:29,336 Jeden, dva, tri. 605 00:35:29,420 --> 00:35:31,630 - Vyzeráte nádherne. - Áno. 606 00:35:31,714 --> 00:35:34,383 - Dobre. - Všetci ticho na scéne. 607 00:35:34,466 --> 00:35:36,886 Povedz: „To sú moji mamka a ocko.“ 608 00:35:43,100 --> 00:35:44,768 Odkiaľ si vedela o tej psej veci s hvízdaním? 609 00:35:45,436 --> 00:35:47,062 To nie ja. To Christopher. 610 00:35:49,565 --> 00:35:51,025 - Tímová práca… - Prestaň. 611 00:35:51,901 --> 00:35:54,445 Budem v prívese, keby si ma potrebovala. 612 00:35:54,528 --> 00:35:55,362 - Prepáčte. - Pardon. 613 00:35:58,032 --> 00:35:58,782 Fíha. 614 00:35:59,992 --> 00:36:01,368 Nakrúcanie filmov je vzrušujúce. 615 00:36:01,452 --> 00:36:03,746 Ak myslíš stresujúce, tak súhlasím. 616 00:36:04,079 --> 00:36:05,998 Bolo naozaj úžasné, ako sa všetci spojili, aby pomohli. 617 00:36:07,166 --> 00:36:08,208 To je ich práca. 618 00:36:08,292 --> 00:36:10,461 Dobre. Všetci ticho na pľaci. 619 00:36:10,544 --> 00:36:12,254 Nie je to vôbec ako svet, z ktorého som ja. 620 00:36:14,173 --> 00:36:15,132 Toto je super. 621 00:36:19,929 --> 00:36:20,721 Čas na prácu. 622 00:36:21,931 --> 00:36:22,681 Ticho a pripravme sa. 623 00:36:23,849 --> 00:36:24,934 Zvuk! 624 00:36:25,935 --> 00:36:27,895 - Kamera! - Beží… 625 00:36:29,688 --> 00:36:31,857 Scéna 28. Záber jeden. 626 00:36:33,233 --> 00:36:34,568 A akcia. 627 00:36:36,779 --> 00:36:38,489 S ozdôbkami alebo bez? 628 00:36:38,572 --> 00:36:40,407 Myslela som si to isté. 629 00:36:44,912 --> 00:36:46,705 A nezabudnime skontrolovať kapelu 630 00:36:46,789 --> 00:36:48,123 na scénu s vianočnou slávnosťou. 631 00:36:48,207 --> 00:36:48,958 Vybavím. 632 00:36:55,464 --> 00:36:56,298 Ahoj, Jess. 633 00:36:57,841 --> 00:36:59,635 Môžem ťa zviesť do tvojho prívesu? 634 00:37:00,344 --> 00:37:02,262 Nie, je priamo tam. 635 00:37:02,763 --> 00:37:05,391 No tak. Naskoč. 636 00:37:07,685 --> 00:37:10,479 Čas na jazdu na saniach. Splnené. 637 00:37:18,904 --> 00:37:19,655 Kamže, urodzený pán? 638 00:37:20,447 --> 00:37:23,075 Na cestu okružnú okolo priestoru nakrúcania tohto, chlapče. 639 00:37:23,909 --> 00:37:24,743 Hijó! 640 00:37:44,388 --> 00:37:46,056 Čo si to urobil? 641 00:37:46,140 --> 00:37:47,641 Prijímam vianočný film. 642 00:37:48,100 --> 00:37:49,435 Len som musel vyzdobiť tento voz. 643 00:37:50,102 --> 00:37:52,354 Sú to pôvabné sane z golfového vozíka, Christopher, 644 00:37:52,438 --> 00:37:54,523 ale toto nie je to, čo tvorí vianočný film. 645 00:37:55,149 --> 00:37:55,983 Prečo nie? 646 00:37:56,066 --> 00:37:57,818 Lebo všetky tie veci vo vianočných filmoch, 647 00:37:57,901 --> 00:38:00,571 jazdy na saniach, koledy, rozsvietenie stromčeka, 648 00:38:01,321 --> 00:38:03,198 sú len pozlátko. 649 00:38:04,074 --> 00:38:06,618 Keby šlo len o to, aj Smrtonosná pasca by bola vianočný film. 650 00:38:07,703 --> 00:38:09,538 To je naozaj ten najlepší vianočný film. 651 00:38:12,166 --> 00:38:13,208 No dobre, nuž, 652 00:38:13,292 --> 00:38:16,128 srdcom môjho vianočného filmu je príbeh lásky. 653 00:38:17,421 --> 00:38:20,340 Nájdenie pravej lásky s pomocou kúzla vianočného obdobia. 654 00:38:21,800 --> 00:38:23,844 Takže som všetky tie peniaze minul za cezmínu pre nič za nič? 655 00:38:24,386 --> 00:38:26,346 To nie je cezmína. Je to imelo. 656 00:38:29,850 --> 00:38:31,685 Možno som si to mal naštudovať lepšie. 657 00:38:46,033 --> 00:38:47,367 Odtiaľto môžem ísť pešo. 658 00:38:48,243 --> 00:38:50,746 Počkaj, mám nápad pre Chloeine koláčiky. 659 00:38:51,246 --> 00:38:52,122 Dobre. 660 00:38:52,498 --> 00:38:54,374 Teraz pekáreň zachránia, 661 00:38:54,458 --> 00:38:57,461 pretože láska je hlavná ingrediencia v cupcakoch. 662 00:38:57,544 --> 00:39:00,506 - Pochopil som to správne? - Áno. Je to súčasť kúzla. 663 00:39:00,589 --> 00:39:03,300 Premýšľal som, čo keby na záchranu pekárne 664 00:39:03,383 --> 00:39:04,718 urobila Chloe niečo aktívnejšie? 665 00:39:05,969 --> 00:39:08,389 - Čo napríklad? - Vytvorila by niečo nové 666 00:39:08,472 --> 00:39:10,307 a získala by tým viac pozornosti pre pekáreň. 667 00:39:12,684 --> 00:39:15,270 Znie to trochu mimo toho vzorca. 668 00:39:18,065 --> 00:39:18,899 Dobre. 669 00:39:19,441 --> 00:39:21,485 Premyslíš si to? 670 00:39:21,860 --> 00:39:22,736 Jasné. 671 00:39:28,742 --> 00:39:30,202 A ďakujem za jazdu na saniach. 672 00:39:32,788 --> 00:39:34,206 Uvidíme sa zajtra? 673 00:39:35,124 --> 00:39:35,874 Uvidíme sa zajtra. 674 00:39:38,460 --> 00:39:39,628 Jipi-ki-jej! 675 00:39:44,466 --> 00:39:45,217 PROTEÍNOVÁ KETO TYČINKA 676 00:40:03,235 --> 00:40:05,362 „OCHUTNAJTE NAŠE NOVÉ KETO CUPCAKY“ 677 00:40:12,077 --> 00:40:13,328 Dostali ste moje zmeny v scenári? 678 00:40:13,412 --> 00:40:15,747 Hej, rekvizity budú pripravené poobede. Žiaden problém. 679 00:40:16,081 --> 00:40:16,832 Dobre, skvelé. 680 00:40:18,125 --> 00:40:19,877 - Máme problém. - Aký? 681 00:40:19,960 --> 00:40:21,837 Niekto zmenil cupcaky zo scény v pekárni. 682 00:40:21,920 --> 00:40:23,088 To som bola ja. 683 00:40:23,172 --> 00:40:25,007 Nemala by si sa zahrávať s vianočným vzorcom. 684 00:40:25,090 --> 00:40:26,508 Bola to poznámka od spoločnosti. 685 00:40:28,594 --> 00:40:29,595 Videla si Christophera? 686 00:40:30,387 --> 00:40:32,347 Nie je tu. Mám sa s ním spojiť? 687 00:40:32,890 --> 00:40:34,850 Nie. Napíšem mu. 688 00:40:37,603 --> 00:40:40,814 KDE SI? MÁM PRE TEBA PREKVAPENIE. 689 00:40:44,818 --> 00:40:46,028 Poďme na to, Daniel. 690 00:40:46,486 --> 00:40:47,905 - Scéna pripravená. - Scéna pripravená. 691 00:40:48,238 --> 00:40:49,948 Komparz, na miesta. 692 00:40:50,032 --> 00:40:51,992 Všetci ticho na scéne. 693 00:40:52,075 --> 00:40:53,577 Pripravme sa na nakrúcanie. 694 00:40:56,455 --> 00:40:57,581 Zvuk beží. 695 00:40:58,207 --> 00:40:59,208 Kamera beží. 696 00:41:02,044 --> 00:41:02,794 Beží. 697 00:41:08,133 --> 00:41:10,302 Scéna 31. Záber jeden. 698 00:41:14,139 --> 00:41:15,224 A… 699 00:41:16,433 --> 00:41:17,267 akcia. 700 00:41:28,612 --> 00:41:30,822 Ten stromček vyzerá skvelo. 701 00:41:31,907 --> 00:41:32,991 To áno. 702 00:41:34,618 --> 00:41:36,245 S tými ozdobami ste mali pravdu. 703 00:41:36,328 --> 00:41:38,789 To, že je niečo iné, neznamená, že je to zlé. 704 00:41:41,792 --> 00:41:43,377 A čo ste tam zavesili? 705 00:41:44,503 --> 00:41:45,337 To je moja mama. 706 00:41:46,129 --> 00:41:47,965 Otvorila Chloeine koláčiky pred 20 rokmi. 707 00:41:49,508 --> 00:41:50,676 A ja ich teraz zatvorím. 708 00:41:51,927 --> 00:41:52,719 Áno. 709 00:41:56,765 --> 00:42:00,102 Čo keby ste vytvorili niečo nové, aby získala pekáreň viac pozornosti? 710 00:42:02,521 --> 00:42:03,981 Nad tým som neuvažovala. 711 00:42:05,983 --> 00:42:07,567 Jasné… Rozmýšľam, 712 00:42:09,695 --> 00:42:12,656 že keby som vám pomohol, mohli by sme niečo vymyslieť spolu. 713 00:42:14,908 --> 00:42:16,660 Pomohli by ste mi zachrániť pekáreň? 714 00:42:19,538 --> 00:42:20,497 Mám pocit, že by som… 715 00:42:21,373 --> 00:42:24,001 urobil takmer hocičo, aby som vám pomohol, slečna Donnerová. 716 00:42:29,756 --> 00:42:30,590 Tak tu si! 717 00:42:31,049 --> 00:42:33,635 Hľadala som ťa v celom tomto úbohom meste. 718 00:42:33,719 --> 00:42:36,388 - Nadia, čo tu robíš? - Ahoj! 719 00:42:36,471 --> 00:42:39,725 Čo? Nemôžem dať svojmu snúbencovi skorý vianočný darček a prekvapiť ho? 720 00:42:40,767 --> 00:42:41,560 Snúbencovi? 721 00:42:47,149 --> 00:42:48,317 Áno. 722 00:42:58,368 --> 00:42:59,953 Prepáčte. Strihneme to alebo… 723 00:43:00,037 --> 00:43:01,580 Alebo akože ideme? Čo si… 724 00:43:03,206 --> 00:43:06,126 Strih. Áno, strih! Striháme! 725 00:43:07,085 --> 00:43:07,836 Striháme. 726 00:43:11,340 --> 00:43:12,924 - Si v pohode? - Hej. 727 00:43:13,550 --> 00:43:16,386 - To bolo trápne, však? - Hej. 728 00:43:16,470 --> 00:43:17,721 Môžete sa prestať objímať. 729 00:43:18,472 --> 00:43:20,766 - Všetko v poriadku? - Áno. 730 00:43:21,350 --> 00:43:22,934 Ste úžasní, ľudia. 731 00:43:23,435 --> 00:43:24,644 Je to len… 732 00:43:25,145 --> 00:43:27,189 Je to len problém s osvetlením, ktorý sa snažíme vyriešiť. 733 00:43:27,272 --> 00:43:28,815 Ale pokračujte v tom, čo robíte. 734 00:43:29,858 --> 00:43:31,777 - Je to dobré, však? - Naozaj dobré, áno. 735 00:43:32,235 --> 00:43:35,489 Jess. Mám len rýchlu otázku. 736 00:43:36,740 --> 00:43:38,617 Keď zavesím na stromček ozdobu, 737 00:43:39,993 --> 00:43:41,244 chceš, aby som trochu plakala? 738 00:43:42,829 --> 00:43:44,748 Chceš trochu plakať? 739 00:43:44,831 --> 00:43:46,041 Môžem trochu plakať. 740 00:43:46,500 --> 00:43:48,377 Môžem robiť, čo chcem, dokážem plakať na povel. 741 00:43:50,295 --> 00:43:54,007 - Skúsme to. Môže to byť fajn. - Dobre. 742 00:43:56,093 --> 00:43:57,052 Dobre. 743 00:44:00,055 --> 00:44:02,349 - Dobre, všetci, ideme odznova. - Jasné. 744 00:44:02,432 --> 00:44:04,351 - Skúsme to znovu. - Čo to robí? 745 00:44:08,939 --> 00:44:10,399 - Si v pohode? - Hej. 746 00:44:13,443 --> 00:44:15,070 Všetci na miesta. 747 00:44:17,364 --> 00:44:18,448 Zapnúť zvuk. 748 00:44:19,658 --> 00:44:20,575 Kamera. 749 00:44:21,284 --> 00:44:22,035 Beží. 750 00:44:32,712 --> 00:44:35,048 Pôjdeš na obed alebo ti mám niečo priniesť? 751 00:44:36,258 --> 00:44:37,801 Christopher sa stále neozval. 752 00:44:39,094 --> 00:44:39,970 To ma mrzí. 753 00:44:42,180 --> 00:44:44,182 Jessica. Niekto za tebou prišiel. 754 00:44:44,266 --> 00:44:46,143 Je v priestore scény kancelárie. 755 00:44:47,644 --> 00:44:48,603 Scéna kancelárie? 756 00:45:24,222 --> 00:45:27,309 Vezmem vám to z cesty. Už to musí byť suché. 757 00:45:29,144 --> 00:45:31,980 - Jessica, zdravím. - Áno. 758 00:45:32,355 --> 00:45:35,567 Som Theresa Frostová. Nová prezidentka televíznej spoločnosti. 759 00:45:35,984 --> 00:45:38,653 - Rada vás konečne spoznávam. - Aj ja vás. 760 00:45:38,737 --> 00:45:41,239 V poslednom čase nám venujete veľa pozornosti. 761 00:45:41,656 --> 00:45:46,036 S celou touto vecou s vianočnými filmami sme v jednom kole. 762 00:45:47,579 --> 00:45:50,040 No… S touto vecou? 763 00:45:50,123 --> 00:45:52,000 Váš rozpočet do konca zredukujeme. 764 00:45:52,751 --> 00:45:54,127 Uprostred produkcie? 765 00:45:54,211 --> 00:45:57,339 Neviete si predstaviť, aké nadmerné míňanie sme zdedili. 766 00:45:57,422 --> 00:45:59,341 Všetci si uťahujeme opasky. 767 00:45:59,424 --> 00:46:01,134 Fíha. Dobre. 768 00:46:03,386 --> 00:46:06,765 - Vie o tomto Christopher? - Bol to jeho nápad. 769 00:46:07,474 --> 00:46:08,975 Takže zjavne áno. 770 00:46:10,602 --> 00:46:12,103 Určite vám povedal, že zatvárame 771 00:46:12,187 --> 00:46:13,271 celé oddelenie vianočných filmov. 772 00:46:15,941 --> 00:46:18,276 Povedal. Áno. 773 00:46:19,528 --> 00:46:21,321 Hej. 774 00:46:23,156 --> 00:46:24,032 Tam vonku… 775 00:46:24,491 --> 00:46:26,785 existuje omnoho lepší obsah. 776 00:46:27,285 --> 00:46:30,121 Však? Bez urážky. Viete, čo tým myslím. 777 00:46:30,664 --> 00:46:33,500 Nechám vás pracovať. Ale bolo milé vás spoznať. 778 00:46:34,167 --> 00:46:35,835 - Také plné energie. - Ďakujem. 779 00:46:52,894 --> 00:46:54,479 Christopher o tom vedel? 780 00:46:56,106 --> 00:46:56,940 Niečo nie je v poriadku. 781 00:46:57,482 --> 00:46:58,984 Theresa by nám nemala znižovať rozpočet. 782 00:46:59,067 --> 00:47:01,027 Mala by byť priateľka, ktorá je pre Christophera tá nesprávna. 783 00:47:03,280 --> 00:47:04,364 Napíšem Christopherovi. 784 00:47:04,906 --> 00:47:07,951 To preto, lebo si zmenila scenár! Ovplyvňuje to aj tvoju dejovú líniu. 785 00:47:08,034 --> 00:47:09,578 Nemám dejovú líniu, Reena! 786 00:47:09,661 --> 00:47:11,955 Toto je môj život a rozpadáva sa! 787 00:47:23,174 --> 00:47:24,050 Postarám sa o to. 788 00:47:33,476 --> 00:47:34,728 ZNIŽUJETE NÁM ROZPOČET? 789 00:47:37,939 --> 00:47:40,233 Radšej maj na to naozaj dobré vysvetlenie. 790 00:47:49,117 --> 00:47:50,493 TAK TO SI UŽ STRETLA MOJU MANŽELKU… 791 00:47:57,125 --> 00:47:58,209 Čo to povedal? 792 00:48:02,589 --> 00:48:04,132 Nejdem to teraz riešiť. 793 00:48:06,843 --> 00:48:08,928 To takto postupoval v spoločnosti nahor? 794 00:48:14,017 --> 00:48:16,019 Má priateľku. Vedela si to? 795 00:48:16,102 --> 00:48:17,812 Má manželku. Práve som to zistila. 796 00:48:17,896 --> 00:48:19,064 Nie! Povedal, že má priateľku. 797 00:48:19,731 --> 00:48:22,525 - Christopher ti povedal, že má priateľku? - Kto je Christopher? 798 00:48:22,901 --> 00:48:26,112 - O kom to hovoríš? - O hlúpom sexy Michaelovi. 799 00:48:27,113 --> 00:48:28,406 - Michael má priateľku? - Áno! 800 00:48:29,032 --> 00:48:31,076 A to ťa nahnevalo, lebo… 801 00:48:31,826 --> 00:48:32,952 Spali ste spolu? 802 00:48:33,620 --> 00:48:36,081 Hej. Povedala si, že má mať pocit, že si ju všímam. 803 00:48:36,164 --> 00:48:38,375 - Mal si jej skladať komplimenty. - To som robil. 804 00:48:38,458 --> 00:48:39,584 No, zafungovalo to príliš dobre! 805 00:48:39,918 --> 00:48:42,420 Mám pocit, že to fungovalo tak akurát. 806 00:48:42,504 --> 00:48:44,130 Povedala, že máš priateľku. 807 00:48:44,214 --> 00:48:46,341 Áno, mám, ale je tiež herečka. 808 00:48:46,424 --> 00:48:49,344 A máme dohodu, že romániky na pľaci sa nepočítajú ako nevera. 809 00:48:51,054 --> 00:48:54,099 Takže tvojej priateľke to neprekáža, áno? 810 00:48:54,557 --> 00:48:55,809 Jasné, bol to jej nápad! 811 00:48:56,643 --> 00:48:57,435 Dobre. 812 00:48:58,436 --> 00:48:59,187 Nuž… 813 00:48:59,771 --> 00:49:02,899 Napadlo ti niekedy, že Ashley možno nebude chcieť byť len románik na pľaci? 814 00:49:05,652 --> 00:49:07,445 No, nehovorili sme o tom. 815 00:49:10,115 --> 00:49:12,200 To dievča sa do teba asi zahľadelo. 816 00:49:18,164 --> 00:49:19,165 No super. 817 00:49:20,166 --> 00:49:20,959 Michael, 818 00:49:22,210 --> 00:49:23,461 počúvaj ma. 819 00:49:26,506 --> 00:49:28,550 Nemôžeš sa zahrávať so srdciami ľudí. 820 00:49:29,634 --> 00:49:32,679 A nemôžeš predvídať, kedy a kde môže niekto nájsť skutočný príbeh lásky. 821 00:49:33,847 --> 00:49:35,640 Dokonca aj na pľaci. To sa stáva. 822 00:49:39,936 --> 00:49:41,062 Dobre, pohovorím si s ňou. 823 00:49:42,480 --> 00:49:43,231 Ďakujem. 824 00:49:53,992 --> 00:49:54,784 Daniel. 825 00:49:56,202 --> 00:49:59,247 Prepáč… Pomáha mi to uvoľniť sa. 826 00:50:00,373 --> 00:50:01,624 Videla si čísla z nového rozpočtu? 827 00:50:01,708 --> 00:50:02,917 Niečo som počula. 828 00:50:03,001 --> 00:50:04,669 Budeme musieť znížiť niektoré… 829 00:50:04,753 --> 00:50:07,589 Nie. Žiadne kompromisy. Musím hovoriť s Christopherom. 830 00:50:07,672 --> 00:50:09,549 - Dobre, ale mali by sme začať… - Zvládnem to. 831 00:50:09,632 --> 00:50:11,926 - Mali by sme začať premýšľať teraz. - Zvládnem to! 832 00:50:18,683 --> 00:50:19,517 Čo to… 833 00:50:21,686 --> 00:50:22,771 Šla tadiaľto Zooey? 834 00:50:23,396 --> 00:50:24,481 Tým smerom. 835 00:50:25,398 --> 00:50:26,274 Potrebujete pomoc? 836 00:50:27,025 --> 00:50:28,151 Nie, chytím ju! 837 00:50:31,112 --> 00:50:31,988 - Jess. - Áno. 838 00:50:32,071 --> 00:50:33,406 Hľadá ťa Christopher. 839 00:50:34,199 --> 00:50:37,076 - A… - A je tu. V našom prívese. 840 00:50:59,349 --> 00:51:00,350 Čo sa mi to stalo? 841 00:51:01,226 --> 00:51:02,143 Veľmi ma to mrzí. 842 00:51:02,227 --> 00:51:03,228 Bol toto plán celý ten čas? 843 00:51:03,311 --> 00:51:05,772 Predstierať, že ti na tom záleží a potom nám podkopnúť nohy? 844 00:51:06,564 --> 00:51:07,440 Záleží mi na tom. 845 00:51:07,524 --> 00:51:08,983 Preto si navrhol zníženie nášho rozpočtu? 846 00:51:10,485 --> 00:51:12,070 - To povedala Theresa? - Áno. 847 00:51:12,654 --> 00:51:15,573 Povedala aj to, že zastavia celú produkciu? 848 00:51:16,282 --> 00:51:18,952 Jessica, dnes mi povedali, aby som vás zatvoril. 849 00:51:20,495 --> 00:51:21,579 Zatvoril? 850 00:51:25,375 --> 00:51:26,209 Je to moja vina. 851 00:51:27,961 --> 00:51:31,840 Nechápal som niektoré záverečné náklady v rozpočte, 852 00:51:32,674 --> 00:51:35,301 neuvedomil som si, že potrebujeme toľko peňazí 853 00:51:35,385 --> 00:51:36,678 na dokončenie filmu. 854 00:51:36,761 --> 00:51:38,054 V číslach by si mal byť dobrý. 855 00:51:38,137 --> 00:51:39,139 Ja viem. 856 00:51:39,806 --> 00:51:41,891 A mrzí ma to. 857 00:51:43,017 --> 00:51:46,229 Ale keď Theresa videla správnu sumu, stratila hlavu. 858 00:51:46,563 --> 00:51:49,357 Musel som ju presvedčiť, že to stále môžeme dokončiť, 859 00:51:50,358 --> 00:51:51,568 ale s tým, čo nám ostalo. 860 00:51:52,610 --> 00:51:54,737 Nedá sa to dokončiť za menej, Christopher! 861 00:51:54,821 --> 00:51:56,114 Náš rozpočet bol dokonalý! 862 00:51:57,532 --> 00:51:58,783 Teraz máme nový rozpočet. 863 00:52:00,577 --> 00:52:02,537 Tak… Dobre. Tak čo? 864 00:52:03,204 --> 00:52:04,747 Toto alebo nič? 865 00:52:15,675 --> 00:52:17,510 Dobre, všetci sme späť z obeda. 866 00:52:20,096 --> 00:52:21,097 Idem dokončiť svoj blbý film. 867 00:52:28,771 --> 00:52:29,522 Ospravedlňte ma. 868 00:52:46,873 --> 00:52:47,624 Hej… 869 00:52:52,670 --> 00:52:55,506 Daniel, zmenili sme cupcaky na keto cupcaky? 870 00:52:55,590 --> 00:52:56,424 Práve ich nakladajú. 871 00:52:57,884 --> 00:53:00,637 Nie je neskoro zmeniť ich späť na cupcaky vyrobené s láskou. 872 00:53:02,096 --> 00:53:03,514 Nech sa všetci pripravia na nakrúcanie. 873 00:53:04,057 --> 00:53:06,809 Scéna pripravená. Sidney, keto cupcaky? 874 00:53:07,185 --> 00:53:07,936 Už len sekundu. 875 00:53:15,652 --> 00:53:16,527 Keto cupcaky. 876 00:53:17,445 --> 00:53:18,237 Páči sa mi to. 877 00:53:18,863 --> 00:53:20,573 To je to prekvapenie, o ktorom si mi písala? 878 00:53:20,907 --> 00:53:21,908 Vypadni. 879 00:53:23,076 --> 00:53:26,245 - Čo? - Choď. Toto je teraz uzavreté nakrúcanie. 880 00:53:30,416 --> 00:53:31,250 Reena? 881 00:53:32,001 --> 00:53:32,835 Áno? 882 00:53:32,919 --> 00:53:34,963 Mohla by si, prosím, vyprevadiť zástupcu spoločnosti z pľacu? 883 00:53:36,589 --> 00:53:37,340 Ja? 884 00:53:37,924 --> 00:53:39,133 Máme veľmi tesný rozpočet 885 00:53:39,217 --> 00:53:40,843 a nemôžem si dovoliť žiadne rozptýlenia. 886 00:53:45,390 --> 00:53:46,265 Fajn. 887 00:53:46,808 --> 00:53:47,600 Pôjdem. 888 00:53:48,559 --> 00:53:50,478 Len sa mi uľavilo, že sa to tu stále deje. 889 00:53:51,771 --> 00:53:52,730 Hodiny tikajú. 890 00:53:54,899 --> 00:53:55,692 Veľa šťastia. 891 00:53:56,609 --> 00:53:58,277 V tomto biznise hovoríme „zlom väz“. 892 00:54:03,992 --> 00:54:04,784 Daniel, 893 00:54:05,451 --> 00:54:06,411 je už pes tu? 894 00:54:06,911 --> 00:54:07,662 Už letí. 895 00:54:09,122 --> 00:54:10,164 Veľké gesto. 896 00:54:11,708 --> 00:54:12,458 Čo je to? 897 00:54:12,792 --> 00:54:14,502 Tak sa cez to prenesie. 898 00:54:15,461 --> 00:54:16,754 - Naozaj? - Áno. 899 00:54:17,088 --> 00:54:19,841 Macher z mesta to pokašle, ale potom urobí veľké gesto, 900 00:54:19,924 --> 00:54:21,259 lebo nájde pochopenie pre to, 901 00:54:21,342 --> 00:54:22,927 v čo verí dievča z malého mesta. 902 00:54:23,011 --> 00:54:25,847 Skúsil som to. Čo mám ešte urobiť? 903 00:54:26,514 --> 00:54:27,473 Prídete na to. 904 00:54:27,849 --> 00:54:28,683 Sme tu! 905 00:54:29,225 --> 00:54:30,560 Sme tu! Zooey je tu! 906 00:54:30,893 --> 00:54:32,103 Mám ju! Nič jej nie je! 907 00:54:32,186 --> 00:54:35,898 Je úplne v pohode! Prichádza Zooey. 908 00:54:37,817 --> 00:54:38,609 Ospravedlňte ma. 909 00:54:47,493 --> 00:54:48,536 To sú asi všetci. 910 00:54:49,037 --> 00:54:50,371 Chceš to nahrať so zvukom? 911 00:54:50,913 --> 00:54:52,874 Netreba. To je na zostrih. 912 00:54:53,291 --> 00:54:55,376 Dobre, zvuk vypnúť. 913 00:54:55,877 --> 00:54:57,837 Všetci ostatní, poďme na to. 914 00:54:59,130 --> 00:55:00,214 Ticho na scéne. 915 00:55:01,299 --> 00:55:02,300 Kamera. 916 00:55:02,967 --> 00:55:04,761 - Beží. - Bez zvuku. 917 00:55:12,477 --> 00:55:13,269 A… 918 00:55:14,645 --> 00:55:15,438 akcia. 919 00:55:16,022 --> 00:55:17,315 CHLOEINE KOLÁČIKY 920 00:55:23,821 --> 00:55:26,365 OCHUTNAJTE NÁŠ NOVÝ KETO CUPCAKE! 921 00:55:53,851 --> 00:55:56,646 STRIŽŇA 2 PRODUKCIA, CHLOEINE KOLÁČIKY 922 00:56:13,663 --> 00:56:14,413 ZATVORENÉ 923 00:57:17,810 --> 00:57:18,728 Dobre, strih! 924 00:57:36,829 --> 00:57:37,914 Toto všetko a dážď? 925 00:57:38,998 --> 00:57:40,124 Dospeli sme k poslednému dňu. 926 00:57:42,126 --> 00:57:43,002 O koľkej zajtra? 927 00:57:43,669 --> 00:57:44,879 Štáb nastupuje o 13.00. 928 00:57:47,548 --> 00:57:48,925 Koľko obyvateľov mesta máme? 929 00:57:51,219 --> 00:57:51,969 Ani jedného. 930 00:57:52,803 --> 00:57:53,679 Čože? 931 00:57:53,763 --> 00:57:56,015 Vravel som ti, že budeme musieť šetriť, 932 00:57:56,098 --> 00:57:57,058 a nechcela si to, 933 00:57:57,141 --> 00:57:58,768 takže teraz nemáme peniaze na komparz. 934 00:58:00,519 --> 00:58:03,147 Celomestská oslava bez obyvateľov mesta? 935 00:58:04,857 --> 00:58:05,900 Máme Santu. 936 00:58:06,609 --> 00:58:10,238 - Koľko detí príde za Santom? - Bože, nie. 937 00:58:10,321 --> 00:58:12,823 - Vieš, koľko stoja učitelia na pľaci. - A čo kapela? 938 00:58:13,282 --> 00:58:15,117 - Nie. - Spevák? 939 00:58:15,201 --> 00:58:16,202 Nie, nič. 940 00:58:19,830 --> 00:58:23,000 Vianočná slávnosť musí byť veľká a magická. 941 00:58:23,459 --> 00:58:25,962 Tam sa zaľúbenci prvý raz pobozkajú! 942 00:58:33,970 --> 00:58:35,012 To je Christopher. 943 00:58:36,889 --> 00:58:39,225 Vraví, že má nápad na vianočnú slávnosť. 944 00:58:40,142 --> 00:58:42,353 - Dobré načasovanie. - Zavolaj mu. 945 00:58:42,436 --> 00:58:45,439 - Nie, nepotrebujeme ho. - Neublíži ti porozprávať sa s ním. 946 00:58:45,815 --> 00:58:48,693 - Stále je tu. - Čo? Kde? 947 00:59:11,007 --> 00:59:11,882 No super. 948 00:59:13,426 --> 00:59:14,844 - Ahoj. - Čo tu robíš? 949 00:59:14,927 --> 00:59:17,596 Nepovedala si, že sa nemôžem zapojiť, len že nesmiem byť na pľaci, tak… 950 00:59:18,264 --> 00:59:19,932 Brett mi ukazuje neupravené zábery. 951 00:59:23,936 --> 00:59:26,230 K tej vianočnej slávnosti mám naozaj… 952 00:59:26,314 --> 00:59:28,190 Nemyslíš si, že si už spôsobil dosť problémov? 953 00:59:28,816 --> 00:59:29,775 Vypočuj ma. 954 00:59:29,859 --> 00:59:32,570 Synovec je v letnom divadelnom programe na svojej strednej škole. 955 00:59:32,653 --> 00:59:33,863 Je tam 15 detí. 956 00:59:34,280 --> 00:59:36,073 Mohli by byť vo filme, aby získali kredity do školy. 957 00:59:36,157 --> 00:59:37,283 Ani im nemusíme zaplatiť. 958 00:59:38,075 --> 00:59:39,201 Pätnásť stredoškolákov? 959 00:59:39,285 --> 00:59:42,163 To nie je slávnosť pre celé mesto, ale desatina maturitného plesu. 960 00:59:42,246 --> 00:59:44,332 Môžeme na nich hodiť veľké klobúky a kabáty. 961 00:59:44,415 --> 00:59:45,916 Potrebujeme telá. Na tom najviac záleží. 962 00:59:46,000 --> 00:59:48,377 Už sme mali dokonalých hercov do pozadia. 963 00:59:48,461 --> 00:59:49,420 No a teraz nemáme. 964 00:59:49,754 --> 00:59:51,630 Tiež chodím do presbyteriánskeho kostola 965 00:59:51,714 --> 00:59:55,217 a majú tam 25-členný zbor plus hudobný sprievod. 966 00:59:55,301 --> 00:59:57,345 Dohodol som sa s pastorom, že môžu byť vo filme 967 00:59:57,428 --> 00:59:59,055 v rámci aktívnej pomoci komunite, 968 00:59:59,138 --> 01:00:00,556 takže nemusíme zaplatiť ani im. 969 01:00:00,890 --> 01:00:02,641 Amatérski muzikanti. Super. 970 01:00:02,725 --> 01:00:05,144 - Čo je s tebou? - Len plátame diery. 971 01:00:05,227 --> 01:00:07,104 Aké iné možnosti teraz máme? 972 01:00:08,064 --> 01:00:10,066 Christopher, toto sú skvelé nápady. 973 01:00:10,483 --> 01:00:12,276 Máš čas vyplniť so mnou papiere? 974 01:00:19,325 --> 01:00:20,534 Len ak s tým Jessica súhlasí. 975 01:00:27,249 --> 01:00:29,293 Všetko nemusí byť dokonalé. 976 01:00:38,469 --> 01:00:39,303 Fajn. 977 01:00:40,346 --> 01:00:41,680 Dobre. 978 01:00:44,016 --> 01:00:45,810 Poďme stráviť posledný deň snahou o nemožné. 979 01:00:46,727 --> 01:00:47,728 Urobte to. 980 01:01:43,701 --> 01:01:45,995 OTVORENÉ 981 01:01:51,834 --> 01:01:53,294 ZATVORENÉ 982 01:01:58,924 --> 01:02:01,135 Nuž, to bolo všetko. 983 01:02:02,136 --> 01:02:03,596 Toto bol náš posledný deň. 984 01:02:03,679 --> 01:02:06,140 Pekáreň je oficiálne zatvorená. 985 01:02:09,143 --> 01:02:10,895 Vianočná slávnosť? 986 01:02:11,937 --> 01:02:13,814 Nemám náladu na oslavy. 987 01:02:15,524 --> 01:02:17,485 Je mi jedno, že tam bude Jeb. 988 01:02:17,568 --> 01:02:19,153 Už nikdy ho nechcem vidieť. 989 01:02:29,163 --> 01:02:30,372 Vianoce sú zničené. 990 01:02:32,708 --> 01:02:33,834 Dobre, strih! 991 01:02:34,960 --> 01:02:37,421 - Bolo to dobré. - Bolo to skvelé. 992 01:02:39,006 --> 01:02:40,216 - Dobrá práca. - Si v pohode? 993 01:02:40,591 --> 01:02:42,301 Máme to. Ideme ďalej. 994 01:02:42,384 --> 01:02:44,803 Tak dobre, všetci máte obed. 995 01:02:45,471 --> 01:02:49,058 Ďalšia scéna je vianočná slávnosť na námestí. 996 01:02:52,394 --> 01:02:54,605 Už nikdy ťa nechcem vidieť. 997 01:02:54,688 --> 01:02:56,815 - Pozri, len ti chcem niečo ukázať. - Čo? 998 01:02:56,899 --> 01:02:58,859 - Pozri. - Bože. 999 01:02:58,943 --> 01:02:59,818 SI NAJLEPŠIA! 1000 01:02:59,902 --> 01:03:01,487 - Aký je to filter? Clarendon? - Hej. 1001 01:03:01,570 --> 01:03:04,365 - Mohol by si byť ešte jednoduchší? - Pozri na tie lajky. 1002 01:03:06,325 --> 01:03:07,993 Všimla si si ešte niečo? 1003 01:03:08,452 --> 01:03:09,495 UMELKYŇA LÚČ SVETLA – MILUJEM ĽUDÍ 1004 01:03:11,372 --> 01:03:15,251 Mám 400 000 nových followerov. 1005 01:03:15,334 --> 01:03:17,586 Má 400 000 nových followerov. 1006 01:03:17,670 --> 01:03:19,129 - Dobre… - Prevalcovali sme internet. 1007 01:03:19,713 --> 01:03:22,925 Poďme sa odfotiť v kostýmoch toho druhého. 1008 01:03:23,384 --> 01:03:24,635 - To je úžasné. - Poďme. 1009 01:03:24,718 --> 01:03:26,428 Som z toho celá bez seba. 1010 01:03:26,887 --> 01:03:28,847 Ďakujem, že ste nám dali vedieť. 1011 01:03:35,980 --> 01:03:36,981 Máme problém. 1012 01:03:41,777 --> 01:03:43,612 Papiere v kostole neprešli, 1013 01:03:43,696 --> 01:03:45,864 aby sa mohli zúčastniť v rámci komunitnej pomoci. 1014 01:03:45,948 --> 01:03:46,699 Takže nemáme… 1015 01:03:47,283 --> 01:03:49,368 žiaden zbor a žiaden hudobný sprievod. 1016 01:03:50,911 --> 01:03:51,662 Nie. 1017 01:04:01,338 --> 01:04:03,090 Možno budú stačiť tie decká z divadla. 1018 01:04:03,799 --> 01:04:06,260 Pätnásť tínedžerov zastúpi celé mesto? 1019 01:04:07,136 --> 01:04:08,345 Môžeme… 1020 01:04:09,221 --> 01:04:12,641 Môžeme ich použiť znovu. Môžeme ich rozmiestniť, nakrútiť, presunúť inam. 1021 01:04:14,727 --> 01:04:17,521 Takže musíme vyhodiť hudobnú časť scény. 1022 01:04:20,024 --> 01:04:20,941 Asi áno. 1023 01:04:22,026 --> 01:04:23,193 Toto pokazí všetko. 1024 01:04:25,070 --> 01:04:26,864 Daniel, potrebovala som to. 1025 01:04:27,531 --> 01:04:29,867 Ako donútim spoločnosť znovu zvážiť vianočné filmy, 1026 01:04:29,950 --> 01:04:31,201 ak tento vyzerá ako zlý žart? 1027 01:04:33,787 --> 01:04:34,538 Mrzí ma to. 1028 01:04:35,748 --> 01:04:37,666 Nie, nie je to tvoja vina. 1029 01:04:38,792 --> 01:04:40,169 Je to moja vina. 1030 01:04:52,097 --> 01:04:53,307 Ja som pokazila Vianoce. 1031 01:05:06,320 --> 01:05:07,363 Môžeme to napraviť. 1032 01:05:08,280 --> 01:05:09,031 Ako? 1033 01:05:10,407 --> 01:05:11,950 Musíme sa držať vzorca. 1034 01:05:12,618 --> 01:05:15,162 - Akého vzorca? - Je tu dnes Christopher? 1035 01:05:15,871 --> 01:05:17,623 - Je v strižni. - Zavolaj ho. 1036 01:05:21,669 --> 01:05:23,295 Mrzí ma to s tým komparzom z kostola. 1037 01:05:23,379 --> 01:05:24,254 Zabudnite na to. 1038 01:05:24,338 --> 01:05:25,714 Toto teraz nie je o vianočnom filme. 1039 01:05:25,798 --> 01:05:26,757 Je to o Jessice. 1040 01:05:28,175 --> 01:05:29,760 - O mne? - Áno. 1041 01:05:29,843 --> 01:05:31,553 Musíš čeliť svojej charakterovej chybe. 1042 01:05:31,637 --> 01:05:33,138 To sa teraz musí stať. 1043 01:05:33,472 --> 01:05:36,183 - Počkať. Ako vo vianočnom filme? - Áno. 1044 01:05:39,103 --> 01:05:40,270 Máš lepší nápad? 1045 01:05:44,149 --> 01:05:45,150 Tak poďme na to. 1046 01:05:48,278 --> 01:05:50,614 To som celý ten čas vravela. 1047 01:05:52,866 --> 01:05:54,034 Vieš, čo musíš povedať. 1048 01:05:54,993 --> 01:05:56,036 Tak to len povedz. 1049 01:06:01,709 --> 01:06:02,835 Dobre. 1050 01:06:04,670 --> 01:06:08,507 Takže mám povedať, že mi v ceste stojí perfekcionizmus? 1051 01:06:08,590 --> 01:06:09,508 Hej. 1052 01:06:09,591 --> 01:06:11,760 - To je ono. - Obávam sa, že áno. 1053 01:06:15,723 --> 01:06:16,807 Tak dobre. 1054 01:06:19,393 --> 01:06:20,519 Tak to rozoberme. 1055 01:06:21,562 --> 01:06:22,896 Odkiaľ to podľa teba pochádza? 1056 01:06:23,689 --> 01:06:24,565 Neviem. 1057 01:06:25,482 --> 01:06:26,817 Jessica, mysli. 1058 01:06:28,110 --> 01:06:29,570 Nikdy si nebola na terapii? 1059 01:06:30,696 --> 01:06:32,364 Vždy to súvisí s tvojím detstvom. 1060 01:06:33,615 --> 01:06:34,616 Čo to bolo u teba? 1061 01:06:37,536 --> 01:06:38,287 Nuž… 1062 01:06:40,789 --> 01:06:42,291 Asi že sa moji rodičia veľa hádali. 1063 01:06:43,292 --> 01:06:44,334 To ma veľmi mrzí. 1064 01:06:50,132 --> 01:06:52,634 A vždy som sa usilovala byť dokonalá. 1065 01:06:54,219 --> 01:06:55,053 Chápete, 1066 01:06:55,763 --> 01:06:57,973 aby som im nedala ďalší dôvod na hádku. 1067 01:07:01,268 --> 01:07:05,439 Ale každý rok, keď sme šli na Vianoce k starej mame Pearl, 1068 01:07:08,150 --> 01:07:10,235 všetci sa správali čo najlepšie. 1069 01:07:12,988 --> 01:07:15,073 So starou mamou Pearl sme sa pritúlili 1070 01:07:16,950 --> 01:07:19,328 a sledovali sme, ako sa ľudia v období Vianoc zaľúbia. 1071 01:07:21,663 --> 01:07:22,706 To bolo… 1072 01:07:24,374 --> 01:07:25,918 To bolo moje bezpečné miesto. 1073 01:07:28,837 --> 01:07:31,715 To je ten pocit, ktorý som vždy chcela vytvoriť 1074 01:07:31,799 --> 01:07:33,509 svojimi filmami, chápete. 1075 01:07:34,885 --> 01:07:36,720 Dať ten pocit každému. 1076 01:07:39,556 --> 01:07:40,349 A… 1077 01:07:41,141 --> 01:07:43,352 ak to nebude dokonalé, tak ja… 1078 01:07:45,229 --> 01:07:47,314 mám pocit, že všetkých sklamem. 1079 01:07:49,399 --> 01:07:51,193 Takže… 1080 01:07:51,985 --> 01:07:52,736 To je ono. 1081 01:07:55,906 --> 01:07:58,200 Nemôžeš urobiť dokonalý film, Jessica. 1082 01:08:00,410 --> 01:08:02,204 Určite ani všetky tie filmy, ktoré ste pozerali, 1083 01:08:02,287 --> 01:08:03,288 neboli dokonalé. 1084 01:08:03,372 --> 01:08:05,999 Ani zďaleka nie. 1085 01:08:07,543 --> 01:08:10,254 To nebol ani môj film, Perfectly Christmas. 1086 01:08:10,671 --> 01:08:12,047 A ľudia ho aj tak zbožňovali, lebo… 1087 01:08:12,130 --> 01:08:13,257 Lebo mal srdce. 1088 01:08:17,344 --> 01:08:18,720 Nie je to rovnica. 1089 01:08:19,596 --> 01:08:20,681 Je to forma umenia. 1090 01:08:21,431 --> 01:08:24,768 Je to forma umenia, pri ktorej sa všetci títo ľudia spoja a prispejú k tomu, 1091 01:08:24,852 --> 01:08:26,895 aby vytvorili túto jednu výnimočnú vec. 1092 01:08:27,855 --> 01:08:29,731 A to je to, čo je na obrazovke. 1093 01:08:30,691 --> 01:08:31,733 Je to láska. 1094 01:08:36,530 --> 01:08:37,614 Máte pravdu. 1095 01:08:38,574 --> 01:08:40,742 Všetko nemusí byť dokonalé. 1096 01:08:44,288 --> 01:08:46,623 No dobre. Bum, a je to tam. 1097 01:08:47,207 --> 01:08:48,750 Riešili sme tvoju charakterovú chybu. 1098 01:08:49,835 --> 01:08:53,672 Teraz sa už záverečné riešenie hlavného konfliktu môže ukázať. 1099 01:09:02,639 --> 01:09:03,891 Môže sa ukázať. 1100 01:09:27,956 --> 01:09:29,249 Santa! 1101 01:09:31,460 --> 01:09:32,920 Ho, ho, ho! 1102 01:09:35,714 --> 01:09:36,882 Kde sú všetky deti? 1103 01:09:38,634 --> 01:09:41,428 Počul som, že tu prebieha vianočná slávnosť. 1104 01:09:44,932 --> 01:09:47,601 Áno, prepáčte. 1105 01:09:47,976 --> 01:09:49,853 Môžem vás zapísať, Santa. 1106 01:09:50,938 --> 01:09:53,565 Santa sa nezapisuje. Santa prichádza komínom! 1107 01:09:54,191 --> 01:09:55,108 Dobre. 1108 01:09:55,734 --> 01:09:57,235 Našli ste parkovacie miesto? 1109 01:09:57,319 --> 01:09:59,738 Žiaden problém. Soby ma čakajú na streche. 1110 01:10:00,322 --> 01:10:01,281 Samozrejme. 1111 01:10:02,240 --> 01:10:03,867 Už sme naozaj potrebovali len Santu. 1112 01:10:03,951 --> 01:10:05,077 Kde sú moji elfovia? 1113 01:10:05,535 --> 01:10:07,996 - Zavediem vás do vášho prívesu. - Dobre. 1114 01:10:09,247 --> 01:10:11,208 Hudba! Potrebujeme hudbu! 1115 01:10:11,583 --> 01:10:13,919 Môžem vám zahrať na gitare, Santa. 1116 01:10:15,671 --> 01:10:17,965 - Daniel, počkaj! - Áno? 1117 01:10:20,384 --> 01:10:22,177 Vieš na gitare zahrať aj vianočné piesne? 1118 01:10:22,928 --> 01:10:24,805 Zahrám akordy v podstate k čomukoľvek. 1119 01:10:24,888 --> 01:10:25,973 Ale nebude to dokonalé. 1120 01:10:26,056 --> 01:10:27,015 Na tom nezáleží. 1121 01:10:27,099 --> 01:10:29,101 Hrá ešte niekto zo štábu na nejakom nástroji? 1122 01:10:32,688 --> 01:10:33,689 Vedúci strihu. 1123 01:10:34,314 --> 01:10:35,524 Ako to vieš? 1124 01:10:35,899 --> 01:10:38,151 Trávim tam s ním veľa času. 1125 01:10:38,235 --> 01:10:39,111 Je trochu čudný. 1126 01:10:40,445 --> 01:10:42,531 Tak možno napokon predsa len zložíme kapelu. 1127 01:10:42,990 --> 01:10:45,826 Opýtajme sa všetkých zo štábu, či hrajú na nejaký nástroj. 1128 01:10:45,909 --> 01:10:47,661 Ak áno, budú v kapele, ak nie, 1129 01:10:47,744 --> 01:10:49,746 použijeme ich ako obyvateľov mesta na slávnosti. 1130 01:10:50,789 --> 01:10:51,748 Stále potrebujeme speváka. 1131 01:10:54,126 --> 01:10:54,876 To zvládneš. 1132 01:10:55,544 --> 01:10:56,837 Poďte za mnou, pane. 1133 01:10:59,756 --> 01:11:01,466 Všetci sa zapoja 1134 01:11:01,550 --> 01:11:03,552 a možno s pomocou trochy vianočného kúzla… 1135 01:11:03,635 --> 01:11:05,721 Láska zachráni Vianoce! 1136 01:11:10,308 --> 01:11:13,770 Chalani, poďte sem. Sem ku mne. 1137 01:11:13,854 --> 01:11:15,480 Rýchla tímová porada. 1138 01:11:19,693 --> 01:11:22,195 Ľudia, potrebujem vašu pomoc. 1139 01:11:23,989 --> 01:11:24,823 Počuj, Brett. 1140 01:11:25,615 --> 01:11:26,950 Nemáš tu náhodou svoje husle? 1141 01:11:32,873 --> 01:11:35,208 Kto chce byť pre zmenu pred kamerou? 1142 01:11:37,461 --> 01:11:38,628 Mám pre teba jeden nápad. 1143 01:11:40,088 --> 01:11:41,173 Kto chce byť vo filme? 1144 01:11:54,269 --> 01:11:55,020 Pozrite na to. 1145 01:12:19,336 --> 01:12:21,254 To je dobré. Tak dobre. 1146 01:12:22,547 --> 01:12:24,674 - Chloe. - Čo chcete? 1147 01:12:25,258 --> 01:12:26,927 Musím vám niečo ukázať. 1148 01:12:27,010 --> 01:12:29,304 Vaša pekáreň sa nemusí zatvoriť. 1149 01:12:29,638 --> 01:12:30,931 Zdáte sa byť v pohode. 1150 01:12:31,264 --> 01:12:33,183 - Hej, je nám super. - Je nám naozaj dobre. 1151 01:12:33,266 --> 01:12:35,477 - Je nám tak dobre. - Jeho priateľka niekoho spoznala 1152 01:12:35,560 --> 01:12:37,687 pri nakrúcaní filmu a dala mu kopačky. 1153 01:12:38,355 --> 01:12:40,023 - Takže dokonalé načasovanie. - Dokonalé načasovanie. 1154 01:12:40,440 --> 01:12:41,483 Ľúbim ťa. 1155 01:12:41,566 --> 01:12:44,319 - Si taká sexy. - Si taký… sexy. 1156 01:12:44,694 --> 01:12:47,239 Zavri tie svoje krásne pery. Prestaň. 1157 01:12:47,322 --> 01:12:48,657 Všade samé vianočné zázraky. 1158 01:12:53,787 --> 01:12:54,538 Daniel. 1159 01:12:55,455 --> 01:12:56,748 Zavolal si nášho Santu na pľac? 1160 01:12:57,415 --> 01:12:59,835 Áno. Pred 20 minútami. 1161 01:13:00,669 --> 01:13:01,837 Nie je vo svojom prívese. 1162 01:13:02,337 --> 01:13:03,964 Ale Christopher ho hľadá. 1163 01:13:05,632 --> 01:13:07,884 Dobre… Tak… 1164 01:13:08,343 --> 01:13:09,219 Hej, Daniel! 1165 01:13:11,346 --> 01:13:12,180 Idem! 1166 01:13:12,764 --> 01:13:14,558 Pes si uľavil na scéne. 1167 01:13:15,267 --> 01:13:17,102 Na scéne máme psie hovienko. 1168 01:13:17,185 --> 01:13:18,979 Bob, ne… Bob! 1169 01:13:24,609 --> 01:13:26,945 - Máme problém. - Áno, to máme. 1170 01:13:30,740 --> 01:13:32,909 Theresa! Zdravím! 1171 01:13:33,910 --> 01:13:35,662 Čo vás sem privádza? 1172 01:13:35,745 --> 01:13:37,789 Christopher trval na tom, aby som sa prišla pozrieť… 1173 01:13:38,582 --> 01:13:41,293 na nakrúcanie tej vianočnej slávnosti. 1174 01:13:41,376 --> 01:13:43,712 Naozaj? To je… 1175 01:13:44,796 --> 01:13:46,756 To je skvelé. 1176 01:13:47,966 --> 01:13:49,259 Áno, ale kedy to začne? 1177 01:13:49,342 --> 01:13:51,094 Nemám na to celú noc. 1178 01:13:51,595 --> 01:13:53,054 Sme takmer pripravení začať. 1179 01:13:53,763 --> 01:13:54,806 Nemalo by to dlho trvať. 1180 01:13:56,683 --> 01:13:58,768 Čo to má, prepána, znamenať? 1181 01:14:01,563 --> 01:14:04,816 Nemohli sme si dovoliť žiadne skutočné deti… 1182 01:14:06,610 --> 01:14:07,360 do dnešnej scény. 1183 01:14:09,404 --> 01:14:11,573 - Vyzerá to komicky. - Bude to fungovať. 1184 01:14:12,115 --> 01:14:12,866 Naozaj? 1185 01:14:13,742 --> 01:14:16,578 Bude to vyzerať skvelo, keď prídu svetlá… 1186 01:14:17,787 --> 01:14:20,123 - a naše objektívy. - A Santa? 1187 01:14:21,374 --> 01:14:22,334 Čo je so Santom? 1188 01:14:25,545 --> 01:14:27,047 Je na ceste. 1189 01:14:27,505 --> 01:14:29,090 Sobíka asi takéhoto veľkého? 1190 01:14:29,174 --> 01:14:34,596 Áno, asi takéhoto, a chcem, aby si ho pomenoval Lima. 1191 01:14:36,556 --> 01:14:37,641 Čo to robíte? 1192 01:14:38,892 --> 01:14:41,353 Tieto milé deti potrebovali trochu vianočného kúzla. 1193 01:14:41,436 --> 01:14:43,271 Sú pripravení na nakrúcanie. Musím vás dostať na pľac. 1194 01:14:44,439 --> 01:14:47,817 Nie, potrebujem ešte niekoľko minút s týmito rozkošnými deťmi. 1195 01:14:47,901 --> 01:14:49,986 Ahojte. Nemáme niekoľko minút! 1196 01:14:50,362 --> 01:14:52,948 Každých uplynutých 15 minút je ďalší stratený záber z filmu. 1197 01:14:54,574 --> 01:14:56,493 Santa, idete so mnou. 1198 01:15:16,012 --> 01:15:19,349 Len čakáme, kým bude slnko trochu nižšie… 1199 01:15:19,432 --> 01:15:20,267 Jasné. 1200 01:15:20,350 --> 01:15:21,559 Kvôli záberu. 1201 01:15:21,643 --> 01:15:24,020 - Musí to byť proste… správne. - Jasné. 1202 01:15:24,104 --> 01:15:28,316 Rozmýšľam, či je toto dôvod, prečo naše filmy prekračujú rozpočet. 1203 01:15:33,029 --> 01:15:34,072 Rýchlejšie! 1204 01:15:37,450 --> 01:15:38,743 Čítala som jeden článok. 1205 01:15:39,828 --> 01:15:43,999 O žene, ktorú jej manžel zamkol v pivnici na šesť mesiacov. 1206 01:15:46,042 --> 01:15:48,378 To by bol skvelý film. 1207 01:15:51,214 --> 01:15:51,965 Ahoj! 1208 01:15:53,842 --> 01:15:54,843 Obíď ich. 1209 01:16:00,223 --> 01:16:00,974 Ahoj! 1210 01:16:08,064 --> 01:16:09,482 Myslím si, že som videla dosť. 1211 01:16:09,566 --> 01:16:11,151 Nech mi Christopher zavolá. 1212 01:16:12,402 --> 01:16:13,695 Musíme toho veľa prebrať. 1213 01:16:18,491 --> 01:16:20,493 Dobre, už sme tu! 1214 01:16:20,577 --> 01:16:22,245 Mám Santu! 1215 01:16:22,871 --> 01:16:25,540 Theresa, ahoj. 1216 01:16:25,999 --> 01:16:28,001 Toto je oslava! 1217 01:16:28,460 --> 01:16:31,129 Ahoj. Bola si tento rok zlé dievča? 1218 01:16:31,212 --> 01:16:32,464 - Daniel! - Áno. 1219 01:16:32,547 --> 01:16:34,424 - Nie. Santa, ako sa máte? - Ahoj. 1220 01:16:34,507 --> 01:16:36,134 - Je skvelé mať vás opäť na pľaci. - Dobre. 1221 01:16:36,217 --> 01:16:38,053 Odprevadím vás k vášmu trónu. 1222 01:16:38,887 --> 01:16:40,221 Odchádzam. 1223 01:16:40,305 --> 01:16:41,598 Nie, nemôžeš odísť. 1224 01:16:41,681 --> 01:16:43,224 Musíš ostať na vianočnú slávnosť. 1225 01:16:43,308 --> 01:16:45,769 Myslím si, že som videla, čo som potrebovala vidieť. 1226 01:16:46,144 --> 01:16:49,647 Všetci na filme usilovne pracovali, aby vytvorili niečo výnimočné. 1227 01:16:49,731 --> 01:16:52,275 Výnimočné? Vo filme hrá štáb. 1228 01:16:52,359 --> 01:16:54,486 Sú tam vrecia s pieskom oblečené ako deti. 1229 01:16:54,569 --> 01:16:56,279 Už aspoň viem, že som sa rozhodla správne, 1230 01:16:56,363 --> 01:16:57,614 že toto všetko zatvoríme. 1231 01:17:03,453 --> 01:17:04,496 Je ako Grinch. 1232 01:17:05,580 --> 01:17:06,498 Grinch. 1233 01:17:07,832 --> 01:17:09,668 Jej srdce je o dve čísla menšie. 1234 01:17:10,710 --> 01:17:12,545 Pani Frostová. Počkajte! 1235 01:17:16,549 --> 01:17:18,468 - Nemôžete odísť. - Prečo nie? 1236 01:17:20,345 --> 01:17:23,515 Nestalo sa vám náhodou niečo, 1237 01:17:23,598 --> 01:17:24,974 prečo neznášate Vianoce? 1238 01:17:25,392 --> 01:17:27,560 Čo? Nebuďte smiešna. 1239 01:17:29,521 --> 01:17:31,147 Niečo z obdobia, keď ste boli dievčatko? 1240 01:17:33,233 --> 01:17:35,318 Mali ste rada Vianoce, keď ste boli malá? 1241 01:17:35,777 --> 01:17:37,362 Áno, mala som ich rada. 1242 01:17:40,073 --> 01:17:40,949 Ale… 1243 01:17:41,741 --> 01:17:43,159 niečo v tom je. 1244 01:17:51,167 --> 01:17:54,379 Konečne som mala mať na našej vianočnej slávnosti hlavnú úlohu. 1245 01:17:54,754 --> 01:17:55,505 Áno? 1246 01:17:57,507 --> 01:17:59,008 A potom dcéra vedúceho zboru 1247 01:17:59,092 --> 01:18:01,177 prestúpila na našu školu a dostala to ona. 1248 01:18:02,679 --> 01:18:03,596 A vy… 1249 01:18:04,848 --> 01:18:06,433 Pre mňa už nezostala žiadna úloha, 1250 01:18:06,516 --> 01:18:09,936 tak som sedela v publiku a dívala som sa, ako spieva záverečnú pieseň 1251 01:18:10,019 --> 01:18:11,146 a získava všetku pozornosť. 1252 01:18:14,858 --> 01:18:15,608 Theresa. 1253 01:18:19,237 --> 01:18:20,780 Vy máte byť našou speváčkou. 1254 01:18:21,948 --> 01:18:24,409 - Kde? - Na našej vianočnej slávnosti. 1255 01:18:25,034 --> 01:18:27,454 Narodili ste sa pre túto rolu. 1256 01:18:27,996 --> 01:18:31,541 Nie, ja nevystupujem. 1257 01:18:31,624 --> 01:18:34,169 Mali ste vystupovať a zobrali vám to. 1258 01:18:35,170 --> 01:18:37,338 Ale ja vám to môžem vrátiť. 1259 01:18:41,968 --> 01:18:45,013 Ja? Spievať vo vianočnom muzikáli? 1260 01:18:46,431 --> 01:18:49,851 Zvládnete to. Verím vám. 1261 01:18:50,477 --> 01:18:51,644 Len dýchajte. 1262 01:18:52,479 --> 01:18:57,942 A dnes sa konečne podelíte o svoj dar s celým svetom. 1263 01:18:58,526 --> 01:18:59,652 To by sa mi naozaj páčilo. 1264 01:19:01,321 --> 01:19:02,071 Teda… 1265 01:19:03,323 --> 01:19:05,074 - asi. - Poďme na to. 1266 01:19:05,783 --> 01:19:06,826 Dobre. 1267 01:19:13,875 --> 01:19:14,751 Dobre. 1268 01:19:16,085 --> 01:19:17,086 Začnime, Daniel. 1269 01:19:17,879 --> 01:19:20,256 Tak dobre, ľudia. Je čas na oslavu. 1270 01:19:20,840 --> 01:19:22,425 Zvuk. 1271 01:19:22,509 --> 01:19:24,260 Kamera. 1272 01:19:25,261 --> 01:19:27,388 Scéna 68. Záber jeden. 1273 01:19:31,267 --> 01:19:33,853 A… akcia. 1274 01:19:42,278 --> 01:19:45,782 - Hej, Chloe. - Čo chcete? 1275 01:19:45,865 --> 01:19:47,575 - Musím vám niečo ukázať. - Čo? 1276 01:19:47,659 --> 01:19:49,536 Vaša pekáreň sa nemusí zatvoriť! 1277 01:19:50,370 --> 01:19:51,287 Prečo nie? 1278 01:19:51,371 --> 01:19:54,415 Naša materská spoločnosť vlastní aj Landmark Foods. 1279 01:19:54,499 --> 01:19:56,834 Priniesol som im vaše cupcaky a mali obrovský úspech. 1280 01:19:57,919 --> 01:20:00,338 - Keto cupcaky? - Nie. 1281 01:20:00,421 --> 01:20:03,258 Celý čas ste mali pravdu. Boli to tie pôvodné cupcaky. 1282 01:20:03,341 --> 01:20:06,594 Áno, to dáva zmysel. Sú vyrobené s láskou 1283 01:20:06,678 --> 01:20:08,263 a nič nie je lepšie než to. 1284 01:20:09,764 --> 01:20:11,724 Pozrite. Toto je zmluva 1285 01:20:11,808 --> 01:20:14,143 pre Chloeine koláčiky o celosvetovom predaji. 1286 01:20:16,854 --> 01:20:19,148 „Chloeine koláčiky budú vyrobené a dopravené 1287 01:20:19,232 --> 01:20:22,360 z pôvodnej kuchyne Chloeiných koláčikov, ktorú založila vaša mama.“ 1288 01:20:23,570 --> 01:20:25,238 - Priamo tu? - Priamo tu. 1289 01:20:26,948 --> 01:20:29,784 Nechcem, aby ste museli opustiť toto krásne mesto 1290 01:20:30,243 --> 01:20:32,453 a, úprimne, nechcem ho opustiť ani ja. 1291 01:20:36,124 --> 01:20:37,625 Dovolíte mi ostať a pomôcť vám? 1292 01:20:39,669 --> 01:20:42,088 Počkať. A čo Nadia? 1293 01:20:42,171 --> 01:20:44,090 Ukončil som to s ňou. 1294 01:20:44,173 --> 01:20:46,009 Mal som to urobiť už dávno. 1295 01:20:49,137 --> 01:20:54,851 Takže tu chcete ostať a pomôcť mi s predajom cupcakov? 1296 01:20:56,352 --> 01:20:57,562 Nič by ma neurobilo šťastnejším. 1297 01:21:02,817 --> 01:21:04,402 Áno, asi máš pravdu. 1298 01:21:05,111 --> 01:21:06,821 Budeme potrebovať väčšiu kuchyňu. 1299 01:21:12,243 --> 01:21:15,538 Všetci vitajte na vianočnej slávnosti. 1300 01:21:16,372 --> 01:21:19,876 Táto pieseň je pre všetkých vianočných zaľúbencov. 1301 01:21:20,293 --> 01:21:22,003 Pre tých, ktorí milujú Vianoce, 1302 01:21:22,420 --> 01:21:25,882 a pre tých, ktorí na Vianoce našli lásku. 1303 01:21:37,810 --> 01:21:41,397 Počasie vonku hrozné je 1304 01:21:41,939 --> 01:21:45,485 No kozub hreje príjemne 1305 01:21:46,069 --> 01:21:49,280 A keďže netreba nikam ísť 1306 01:21:49,947 --> 01:21:56,329 Nech sneží! Nech sneží! Nech sneží! 1307 01:21:58,623 --> 01:22:01,709 Nezdá sa, že sneh ustať chce 1308 01:22:02,460 --> 01:22:05,838 A máme kukuricu na pukance 1309 01:22:06,839 --> 01:22:09,467 Svetlo už k tme sa blíži 1310 01:22:10,551 --> 01:22:14,138 Nech sneží! Nech sneží! Nech sneží! 1311 01:22:14,555 --> 01:22:18,184 Keď na dobrú noc bozk si dáme 1312 01:22:18,810 --> 01:22:22,105 Ako len neznášam do víchrice ísť von 1313 01:22:22,939 --> 01:22:26,359 No ak pevne sa objímeme 1314 01:22:27,360 --> 01:22:30,738 Teplo mi bude až domov 1315 01:22:31,656 --> 01:22:34,575 Oheň už utícha pomaly 1316 01:22:35,284 --> 01:22:38,746 Stále sme sa nerozlúčili 1317 01:22:39,539 --> 01:22:42,625 Ale kým ma tak milovať budeš… 1318 01:22:44,335 --> 01:22:46,963 Jeb, toto sú tie najlepšie Vianoce. 1319 01:22:49,173 --> 01:22:50,800 - Strih! - Máme strih. 1320 01:22:52,218 --> 01:22:53,219 Kde je sneh? 1321 01:22:58,224 --> 01:22:59,851 Nemôžu sa pobozkať bez snehu. 1322 01:23:00,393 --> 01:23:02,478 Mrzí ma to, Jessica. Neviem, kde je problém. 1323 01:23:02,562 --> 01:23:03,312 Dajte mi minútku. 1324 01:23:04,147 --> 01:23:06,023 Prepáčte. Bolo to úžasné. 1325 01:23:06,357 --> 01:23:09,277 Len si na sekundu oddýchnite, kým to vyriešime. 1326 01:23:09,360 --> 01:23:10,278 Jasné. 1327 01:23:10,361 --> 01:23:11,320 Nacvičme si ten bozk. 1328 01:23:15,658 --> 01:23:18,411 Až po ten sneh sa mi zdalo, že to ide celkom dobre. 1329 01:23:18,494 --> 01:23:20,121 Zvládneme to. Nebojím sa. 1330 01:23:24,250 --> 01:23:26,335 Chcel som ti povedať, že som sa snažil presvedčiť Theresu, 1331 01:23:26,419 --> 01:23:29,297 že tvoje vianočné filmy potrebujeme pre naše medzinárodné vysielanie. 1332 01:23:29,672 --> 01:23:31,299 Myslel som si, že spustiť to celosvetovo, 1333 01:23:31,674 --> 01:23:33,217 ako Chloeine koláčiky, by všetko zachránilo. 1334 01:23:34,594 --> 01:23:35,511 A zachránilo? 1335 01:23:37,013 --> 01:23:37,889 Nie. 1336 01:23:38,890 --> 01:23:40,266 Lebo tak to nefunguje. 1337 01:23:41,309 --> 01:23:42,393 Čo? Prečo nie? 1338 01:23:42,810 --> 01:23:45,313 Videli ste tú scénu. Vianoce nezachráni logika. 1339 01:23:45,396 --> 01:23:47,023 Láska zachráni Vianoce. 1340 01:23:47,982 --> 01:23:49,233 Vždy je to tak. 1341 01:23:49,859 --> 01:23:52,278 Láska môže zachrániť cupcaky, 1342 01:23:52,361 --> 01:23:54,322 ale možno nedokáže zachrániť filmovú zmluvu. 1343 01:23:56,365 --> 01:23:59,410 To bolo také vzrušujúce! 1344 01:24:00,077 --> 01:24:01,871 - Užila som si to! - Boli ste skvelá! 1345 01:24:01,954 --> 01:24:03,331 - Bola som dobrá? - Úžasná. 1346 01:24:03,414 --> 01:24:05,708 Bola som úžasná? Páni, ja… 1347 01:24:06,542 --> 01:24:07,794 zabudla som na ten pocit, 1348 01:24:07,877 --> 01:24:09,670 ktorý máte z vianočných filmov. 1349 01:24:10,129 --> 01:24:12,048 A že to naša televízna spoločnosť potrebuje. 1350 01:24:12,757 --> 01:24:14,383 Ona to… potrebuje? 1351 01:24:14,842 --> 01:24:17,637 Nikto sa nechce na Vianoce pozerať na ženy v nebezpečenstve, nie? 1352 01:24:18,596 --> 01:24:21,891 Potrebujeme takéto filmy, aby sme si udržali divákov. 1353 01:24:22,391 --> 01:24:23,851 Niečo také som asi povedal. 1354 01:24:23,935 --> 01:24:25,019 Úplne s tebou súhlasím. 1355 01:24:25,812 --> 01:24:27,647 Dodržím vašu zmluvu 1356 01:24:27,730 --> 01:24:30,066 na ďalšie tri vianočné filmy. 1357 01:24:30,566 --> 01:24:34,445 A oficiálne znovu otváram oddelenie vianočných filmov! 1358 01:24:35,822 --> 01:24:36,823 Ak v nich môžem byť aj ja. 1359 01:24:36,906 --> 01:24:39,534 Žartujem. Teda… Mohla by som. No to asi uvidíme. 1360 01:24:42,078 --> 01:24:42,829 Fíha. 1361 01:24:44,539 --> 01:24:45,998 Láska zachránila Vianoce. 1362 01:24:47,124 --> 01:24:48,376 Samozrejme, že áno. 1363 01:24:52,088 --> 01:24:52,964 Jessica, 1364 01:24:53,965 --> 01:24:55,258 pamätáš si, keď si hovorila 1365 01:24:55,341 --> 01:24:56,634 o zapichnutí vlajky? 1366 01:24:57,677 --> 01:24:58,427 Áno. 1367 01:24:59,720 --> 01:25:01,430 Tu chcem zapichnúť svoju vlajku. 1368 01:25:02,223 --> 01:25:04,851 Hneď vedľa tvojej, ak mi to dovolíš. 1369 01:25:08,479 --> 01:25:10,940 Čo tvoja kariéra vo financiách? 1370 01:25:11,607 --> 01:25:12,483 S tým som skončil. 1371 01:25:13,901 --> 01:25:15,903 Chcem byť muž, ktorý pomáha vytvoriť toto… 1372 01:25:16,529 --> 01:25:18,698 vrúcne, dušu hladiace, bezpečné miesto, 1373 01:25:18,781 --> 01:25:20,575 v ktorom svet môže vo vianočnom období žiť. 1374 01:25:23,286 --> 01:25:24,954 Nepotrebujete producenta? 1375 01:25:28,291 --> 01:25:31,460 Neviem. Teda… producent? 1376 01:25:32,461 --> 01:25:35,047 Asi so mnou budeš musieť byť na pľaci každý deň. 1377 01:25:37,174 --> 01:25:38,801 Nič by ma neurobilo šťastnejším. 1378 01:25:44,891 --> 01:25:47,226 Počkaj. Prestaň. Čo tvoja manželka? 1379 01:25:48,769 --> 01:25:49,854 Moja čo? 1380 01:25:49,937 --> 01:25:52,398 Tvoja manželka. Theresa. 1381 01:25:53,190 --> 01:25:54,233 - Theresa? - Áno. 1382 01:25:54,317 --> 01:25:55,276 Prečo má byť moja manželka? 1383 01:25:55,359 --> 01:25:56,319 Ty si ju tak nazval. 1384 01:25:56,402 --> 01:25:58,279 - Kedy? - V správe. 1385 01:26:00,323 --> 01:26:02,283 Hlúpy prevod hlasu na text. 1386 01:26:02,366 --> 01:26:03,993 Vždy to vynecháva slová. 1387 01:26:04,327 --> 01:26:06,871 Nie moja skutočná, ale pracovná manželka. 1388 01:26:08,247 --> 01:26:11,751 A je to tu. Klasické romantické nedorozumenie. 1389 01:26:11,834 --> 01:26:14,879 Ako to, že som na to neprišla? Však? 1390 01:26:15,546 --> 01:26:16,797 Chyba v komunikácii. 1391 01:26:16,881 --> 01:26:18,883 To sa stáva asi už od Shakespeara 1392 01:26:18,966 --> 01:26:20,384 a od Nie je z teba až tak paf. 1393 01:26:20,718 --> 01:26:22,053 - Reena? - Áno. 1394 01:26:23,054 --> 01:26:25,222 Dáš nám chvíľku? 1395 01:26:26,015 --> 01:26:27,266 Ísť do prívesu? 1396 01:26:27,350 --> 01:26:29,268 Nie, postačí krok alebo dva bokom. 1397 01:26:31,187 --> 01:26:31,938 Jasné… 1398 01:26:32,939 --> 01:26:35,942 Nezabudni, že tvoj film nemá vekové obmedzenie. 1399 01:26:36,901 --> 01:26:37,735 Takže… 1400 01:26:39,153 --> 01:26:39,904 čo si o tom myslíš? 1401 01:26:43,658 --> 01:26:44,450 Myslím si… 1402 01:26:46,702 --> 01:26:48,245 že toto sú tie najlepšie Vianoce. 1403 01:26:58,881 --> 01:26:59,632 Vedela som to. 1404 01:27:04,262 --> 01:27:05,513 Pozrite na to. 1405 01:27:12,520 --> 01:27:15,189 Dobre. Nechajte nejaký sneh aj do filmu. 1406 01:27:15,523 --> 01:27:17,400 To nerobím ja. 1407 01:27:28,577 --> 01:27:29,453 Sneh v LA. 1408 01:27:31,580 --> 01:27:33,958 Kúzlo Vianoc asi nezastavíš. 1409 01:30:51,405 --> 01:30:53,324 Preklad titulkov: Zuzana Jánošíková